]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/fur.po
Make update-po
[vlc] / po / fur.po
1 # Friulian translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 20:42+0000\n"
13 "Last-Translator: A. Decorte <klenje@adriacom.it>\n"
14 "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Preferencis di VLC"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Sielç \"Opzions avanzadis\" par viodi dutis lis opzions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "Gjenerâl"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr ""
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:45
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr ""
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:48
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "Impostazions des scurtis"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
68 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80
69 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170
70 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420
71 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:55
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Impostazions audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
87 #: src/video_output/video_output.c:428
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Filtris"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:62
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "Viodudis"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "Viodudis pal audio"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "Modui in jessude"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:69
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
114 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "Variis"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:72
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
123 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572
124 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
129 #: modules/stream_out/transcode.c:202
130 msgid "Video"
131 msgstr "Video"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:76
134 msgid "Video settings"
135 msgstr "Impostanzions pal video"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
138 msgid "General video settings"
139 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:83
142 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 msgstr "Sielç il to filtri video preferît e configurilu culì."
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:87
146 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
147 msgstr ""
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:89
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr "Sot titui/OSD"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:90
154 msgid ""
155 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
156 "subpictures\"."
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:99
160 msgid "Input / Codecs"
161 msgstr ""
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:100
164 msgid ""
165 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
166 "VLC. Encoder settings can also be found here."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:103
170 msgid "Access modules"
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:105
174 msgid ""
175 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
176 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:109
180 msgid "Access filters"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:111
184 msgid ""
185 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
186 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
187 "you are doing."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:115
191 msgid "Demuxers"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:116
195 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:118
199 msgid "Video codecs"
200 msgstr "Codecs video"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:119
203 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:121
207 msgid "Audio codecs"
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:122
211 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:124
215 msgid "Other codecs"
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:125
219 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:128
223 msgid "General input settings. Use with care."
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
228 msgid "Stream output"
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:133
232 msgid ""
233 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
234 "incoming streams.\n"
235 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
236 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
237 "RTSP).\n"
238 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
239 "duplicating...)."
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:141
243 msgid "General stream output settings"
244 msgstr ""
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:143
247 msgid "Muxers"
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:145
251 msgid ""
252 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
253 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
254 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
255 "You can also set default parameters for each muxer."
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:151
259 msgid "Access output"
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:153
263 msgid ""
264 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
265 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
266 "should probably not do that.\n"
267 "You can also set default parameters for each access output."
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:158
271 msgid "Packetizers"
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:160
275 msgid ""
276 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
277 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
278 "not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each packetizer."
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:166
283 msgid "Sout stream"
284 msgstr ""
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:167
287 msgid ""
288 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
289 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
290 "for each sout stream module here."
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
294 msgid "SAP"
295 msgstr "SAP"
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:174
298 msgid ""
299 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
300 "multicast UDP or RTP."
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:177
304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
305 msgid "VOD"
306 msgstr "VSR"
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:178
309 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
310 msgstr "La implementazion dal VLC pal Video Su Richieste"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
313 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
314 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
317 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
321 msgid "Playlist"
322 msgstr "Liste di scolte"
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:183
325 msgid ""
326 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
327 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
328 msgstr ""
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:187
331 msgid "General playlist behaviour"
332 msgstr "Compuartament gjenerâl des listis di scolte"
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434
335 msgid "Services discovery"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:189
339 msgid ""
340 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
341 "playlist."
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
345 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
346 msgid "Advanced"
347 msgstr "Avanzadis"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:194
350 msgid "Advanced settings. Use with care."
351 msgstr "Impostazions avanzadis. Doprilis cun atenzion."
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:196
354 msgid "CPU features"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:197
358 msgid ""
359 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
360 "not change these settings."
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:200
364 msgid "Advanced settings"
365 msgstr "Impostazions avanzadis"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:201
368 msgid "Other advanced settings"
369 msgstr "Altris impostazions avanzadis"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
372 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
374 msgid "Network"
375 msgstr "Rêt"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:204
378 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
379 msgstr ""
380 "Chescj modui a furnissin lis funzions di rêt par dutis lis altris "
381 "carateristichis di VLC."
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:209
384 msgid "Chroma modules settings"
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:210
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:212
392 msgid "Packetizer modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:216
396 msgid "Encoders settings"
397 msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:218
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:221
404 msgid "Dialog providers settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:223
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:225
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:227
416 msgid ""
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:234
422 msgid "No help available"
423 msgstr "Nissun jutori disponibil"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:235
426 msgid "There is no help available for these modules."
427 msgstr "Nol è nissun jutori disponibil par chescj modui."
428
429 #: include/vlc_interface.h:142
430 msgid ""
431 "\n"
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:29
437 msgid "Select one or more files to open"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
441 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
442 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
443 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
444 #: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
452 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
453 msgid "Play"
454 msgstr "Riprodûs"
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:35
457 #, fuzzy
458 msgid "Fetch information"
459 msgstr "Altris informazions"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427
462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
466 msgid "Delete"
467 msgstr "Elimine"
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:37
470 #, fuzzy
471 msgid "Information..."
472 msgstr "Informazions"
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:38
475 #, fuzzy
476 msgid "Sort"
477 msgstr "Puarte"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:39
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
481 msgid "Add node"
482 msgstr ""
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:40
485 #, fuzzy
486 msgid "Stream..."
487 msgstr "Flus"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:41
490 #, fuzzy
491 msgid "Save..."
492 msgstr "Salve"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:45
495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
496 msgid ""
497 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
498 "them."
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
502 msgid "Meta-information"
503 msgstr ""
504
505 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
506 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
511 msgid "Title"
512 msgstr "Titul"
513
514 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
515 msgid "Artist"
516 msgstr "Artist"
517
518 #: include/vlc_meta.h:31
519 msgid "Genre"
520 msgstr "Gjenar"
521
522 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
523 msgid "Copyright"
524 msgstr "Copyright"
525
526 #: include/vlc_meta.h:33
527 msgid "Album/movie/show title"
528 msgstr "Titul album/cine/spetacul"
529
530 #: include/vlc_meta.h:34
531 msgid "Track number/position in set"
532 msgstr ""
533
534 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
536 msgid "Description"
537 msgstr "Descrizion"
538
539 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
540 msgid "Rating"
541 msgstr "Judizi"
542
543 #: include/vlc_meta.h:37
544 msgid "Date"
545 msgstr "Date"
546
547 #: include/vlc_meta.h:38
548 msgid "Setting"
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
552 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
554 msgid "URL"
555 msgstr "URL"
556
557 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
558 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
559 msgid "Language"
560 msgstr "Lenghe"
561
562 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
563 msgid "Now Playing"
564 msgstr "Cumò in esecuzion"
565
566 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
567 msgid "Publisher"
568 msgstr "Publicadôr"
569
570 #: include/vlc_meta.h:43
571 msgid "Encoded by"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_meta.h:45
575 #, fuzzy
576 msgid "Art URL"
577 msgstr "URL"
578
579 #: include/vlc_meta.h:47
580 msgid "Codec Name"
581 msgstr "Non dal codec"
582
583 #: include/vlc_meta.h:48
584 msgid "Codec Description"
585 msgstr "Descrizion codec"
586
587 #: include/vlc/vlc.h:577
588 msgid ""
589 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
590 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
591 "see the file named COPYING for details.\n"
592 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
593 msgstr ""
594
595 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
596 #: src/audio_output/filters.c:224
597 #, fuzzy
598 msgid "Audio filtering failed"
599 msgstr "Filtris audio"
600
601 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
602 #: src/audio_output/filters.c:225
603 #, c-format
604 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
605 msgstr ""
606
607 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
608 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
609 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
610 msgid "Disable"
611 msgstr "Disative"
612
613 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
614 msgid "Spectrometer"
615 msgstr ""
616
617 #: src/audio_output/input.c:90
618 msgid "Scope"
619 msgstr ""
620
621 #: src/audio_output/input.c:92
622 msgid "Spectrum"
623 msgstr ""
624
625 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
626 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
627 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
628 msgid "Equalizer"
629 msgstr "Ecualizatôr"
630
631 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
632 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
633 msgid "Audio filters"
634 msgstr "Filtris audio"
635
636 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
637 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
638 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
639 msgid "Audio Channels"
640 msgstr "Canâi audio"
641
642 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
643 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
644 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
645 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
646 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
647 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
648 msgid "Stereo"
649 msgstr "Stereo"
650
651 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
652 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
653 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
654 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
655 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
656 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
657 msgid "Left"
658 msgstr "Çampe"
659
660 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
661 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
662 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
663 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
664 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
665 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
666 msgid "Right"
667 msgstr "Diestre"
668
669 #: src/audio_output/output.c:134
670 msgid "Dolby Surround"
671 msgstr "Dolby Surround"
672
673 #: src/audio_output/output.c:146
674 msgid "Reverse stereo"
675 msgstr "Stereo invertît"
676
677 #: src/extras/getopt.c:636
678 #, c-format
679 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
680 msgstr ""
681
682 #: src/extras/getopt.c:661
683 #, c-format
684 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
685 msgstr "%s: la opzion `--%s' no permet un argoment\n"
686
687 #: src/extras/getopt.c:666
688 #, c-format
689 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
690 msgstr "%s: la opzion `%c%s' no permet un argoment\n"
691
692 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
693 #, c-format
694 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
695 msgstr "%s: la opzion `%s' e domande argoment\n"
696
697 #: src/extras/getopt.c:713
698 #, c-format
699 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
700 msgstr ""
701
702 #: src/extras/getopt.c:717
703 #, c-format
704 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
705 msgstr ""
706
707 #: src/extras/getopt.c:743
708 #, c-format
709 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
710 msgstr ""
711
712 #: src/extras/getopt.c:746
713 #, c-format
714 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
715 msgstr ""
716
717 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
718 #, c-format
719 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
720 msgstr ""
721
722 #: src/extras/getopt.c:823
723 #, c-format
724 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
725 msgstr ""
726
727 #: src/extras/getopt.c:841
728 #, c-format
729 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
730 msgstr ""
731
732 #: src/input/control.c:287
733 #, c-format
734 msgid "Bookmark %i"
735 msgstr "Segnelibri %i"
736
737 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
738 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
739 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
740 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
741 #: modules/stream_out/es.c:379
742 msgid "Streaming / Transcoding failed"
743 msgstr ""
744
745 #: src/input/decoder.c:118
746 msgid "VLC could not open the packetizer module."
747 msgstr ""
748
749 #: src/input/decoder.c:130
750 msgid "VLC could not open the decoder module."
751 msgstr ""
752
753 #: src/input/decoder.c:140
754 msgid "No suitable decoder module for format"
755 msgstr ""
756
757 #: src/input/decoder.c:141
758 #, c-format
759 msgid ""
760 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
761 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
762 msgstr ""
763
764 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
765 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
766 #: modules/access/cdda/info.c:999
767 #, c-format
768 msgid "Track %i"
769 msgstr "Trace %i"
770
771 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
772 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
773 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
774 msgid "Program"
775 msgstr "Program"
776
777 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
778 #, c-format
779 msgid "Stream %d"
780 msgstr "Flus %d"
781
782 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
785 msgid "Codec"
786 msgstr "Codec"
787
788 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
789 #: modules/gui/macosx/output.m:153
790 msgid "Type"
791 msgstr "Tip"
792
793 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
794 #: modules/gui/macosx/output.m:176
795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
796 msgid "Channels"
797 msgstr "Canâi"
798
799 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
800 msgid "Sample rate"
801 msgstr ""
802
803 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
804 #, c-format
805 msgid "%d Hz"
806 msgstr "%d Hz"
807
808 #: src/input/es_out.c:1606
809 msgid "Bits per sample"
810 msgstr ""
811
812 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
813 #: modules/access/pvr.c:84
814 msgid "Bitrate"
815 msgstr ""
816
817 #: src/input/es_out.c:1612
818 #, c-format
819 msgid "%d kb/s"
820 msgstr "%d kb/s"
821
822 #: src/input/es_out.c:1623
823 msgid "Resolution"
824 msgstr "Risoluzion"
825
826 #: src/input/es_out.c:1629
827 msgid "Display resolution"
828 msgstr "Risoluzion dal visôr"
829
830 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
831 msgid "Frame rate"
832 msgstr "Frecuence fotograms"
833
834 #: src/input/es_out.c:1646
835 msgid "Subtitle"
836 msgstr "Sot titul"
837
838 #: src/input/input.c:2071
839 msgid "Your input can't be opened"
840 msgstr ""
841
842 #: src/input/input.c:2072
843 #, c-format
844 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
845 msgstr ""
846
847 #: src/input/input.c:2147
848 msgid "Can't recognize the input's format"
849 msgstr ""
850
851 #: src/input/input.c:2148
852 #, c-format
853 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
854 msgstr ""
855
856 #: src/input/var.c:115
857 msgid "Bookmark"
858 msgstr "Segnelibri"
859
860 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
861 msgid "Programs"
862 msgstr "Programs"
863
864 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
865 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
866 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
867 msgid "Chapter"
868 msgstr "Cjapitul"
869
870 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
871 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
872 msgid "Navigation"
873 msgstr "Navigazion"
874
875 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
876 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
877 msgid "Video Track"
878 msgstr "Trace video"
879
880 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
882 msgid "Audio Track"
883 msgstr "Trace audio"
884
885 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
886 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
887 msgid "Subtitles Track"
888 msgstr "Trace dai sot titui"
889
890 #: src/input/var.c:256
891 msgid "Next title"
892 msgstr "Titul sucessîf"
893
894 #: src/input/var.c:261
895 msgid "Previous title"
896 msgstr "Titul precedent"
897
898 #: src/input/var.c:284
899 #, c-format
900 msgid "Title %i"
901 msgstr "Titul %i"
902
903 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
904 #, c-format
905 msgid "Chapter %i"
906 msgstr "Cjapitul %i"
907
908 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
909 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
910 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
911 msgid "Next chapter"
912 msgstr "Cjapitul sucessîf"
913
914 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
915 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
916 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
917 msgid "Previous chapter"
918 msgstr "Cjapitul precedent"
919
920 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
921 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
922 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
923 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
924 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
925 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
926 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
927 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
928 msgid "Cancel"
929 msgstr "Scancele"
930
931 #: src/interface/interaction.c:363
932 msgid "Ok"
933 msgstr ""
934
935 #: src/interface/interface.c:340
936 msgid "Switch interface"
937 msgstr "Cambie interface"
938
939 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
941 msgid "Add Interface"
942 msgstr ""
943
944 #: src/interface/interface.c:373
945 #, fuzzy
946 msgid "Telnet Interface"
947 msgstr "Mostre interface"
948
949 #: src/interface/interface.c:376
950 #, fuzzy
951 msgid "Web Interface"
952 msgstr "Mostre interface"
953
954 #: src/interface/interface.c:379
955 msgid "Debug logging"
956 msgstr ""
957
958 #: src/interface/interface.c:382
959 msgid "Mouse Gestures"
960 msgstr ""
961
962 #: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679
963 #: src/misc/modules.c:2002
964 msgid "C"
965 msgstr ""
966
967 #: src/libvlc-common.c:340
968 msgid "Help options"
969 msgstr "Opzions jutori"
970
971 #: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
972 msgid "string"
973 msgstr ""
974
975 #: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
976 msgid "integer"
977 msgstr ""
978
979 #: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
980 msgid "float"
981 msgstr ""
982
983 #: src/libvlc-common.c:1496
984 msgid " (default enabled)"
985 msgstr ""
986
987 #: src/libvlc-common.c:1497
988 msgid " (default disabled)"
989 msgstr ""
990
991 #: src/libvlc-common.c:1679
992 #, c-format
993 msgid "VLC version %s\n"
994 msgstr "Version di VLC %s\n"
995
996 #: src/libvlc-common.c:1680
997 #, c-format
998 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
999 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
1000
1001 #: src/libvlc-common.c:1682
1002 #, c-format
1003 msgid "Compiler: %s\n"
1004 msgstr "Compilatôr: %s\n"
1005
1006 #: src/libvlc-common.c:1685
1007 #, c-format
1008 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1009 msgstr "Basât sul changeset SVN [%s]\n"
1010
1011 #: src/libvlc-common.c:1717
1012 msgid ""
1013 "\n"
1014 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1015 msgstr ""
1016 "\n"
1017 "Salvât il contignût tal file vlc-help.txt\n"
1018
1019 #: src/libvlc-common.c:1738
1020 msgid ""
1021 "\n"
1022 "Press the RETURN key to continue...\n"
1023 msgstr ""
1024 "\n"
1025 "Frache il boton INVIO par lâ indevant...\n"
1026
1027 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1028 msgid "Auto"
1029 msgstr "Automatic"
1030
1031 #: src/libvlc.h:38
1032 msgid "American English"
1033 msgstr "Inglês american"
1034
1035 #: src/libvlc.h:38
1036 msgid "British English"
1037 msgstr "Inglês britanic"
1038
1039 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1040 msgid "Catalan"
1041 msgstr "Catalan"
1042
1043 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1044 msgid "Czech"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1048 msgid "Danish"
1049 msgstr "Danês"
1050
1051 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1052 msgid "German"
1053 msgstr "Todesc"
1054
1055 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1056 msgid "Spanish"
1057 msgstr "Spagnûl"
1058
1059 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1060 msgid "French"
1061 msgstr "Francês"
1062
1063 #: src/libvlc.h:40
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Galician"
1066 msgstr "Talian"
1067
1068 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1069 msgid "Hebrew"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1073 msgid "Hungarian"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1077 msgid "Italian"
1078 msgstr "Talian"
1079
1080 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1081 msgid "Japanese"
1082 msgstr "Gjaponês"
1083
1084 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1085 msgid "Georgian"
1086 msgstr "Gjeorgian"
1087
1088 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1089 msgid "Korean"
1090 msgstr "Corean"
1091
1092 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1093 msgid "Malay"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1097 msgid "Dutch"
1098 msgstr "Olandês"
1099
1100 #: src/libvlc.h:42
1101 msgid "Occitan"
1102 msgstr "Ocitan"
1103
1104 #: src/libvlc.h:42
1105 msgid "Brazilian Portuguese"
1106 msgstr "Portughês brasilian"
1107
1108 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1109 msgid "Romanian"
1110 msgstr "Romen"
1111
1112 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1113 msgid "Russian"
1114 msgstr "Rus"
1115
1116 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1117 msgid "Slovak"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1121 msgid "Slovenian"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1125 msgid "Swedish"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1129 msgid "Turkish"
1130 msgstr "Turc"
1131
1132 #: src/libvlc.h:44
1133 msgid "Simplified Chinese"
1134 msgstr "Cinês semplificât"
1135
1136 #: src/libvlc.h:44
1137 msgid "Chinese Traditional"
1138 msgstr "Cinês tradizionâl"
1139
1140 #: src/libvlc.h:63
1141 msgid ""
1142 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1143 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1144 "related options."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/libvlc.h:67
1148 msgid "Interface module"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/libvlc.h:69
1152 msgid ""
1153 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1154 "automatically select the best module available."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1158 msgid "Extra interface modules"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/libvlc.h:75
1162 msgid ""
1163 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1164 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1165 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1166 "\", \"gestures\" ...)"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/libvlc.h:82
1170 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc.h:84
1174 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc.h:86
1178 msgid ""
1179 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1180 "1=warnings, 2=debug)."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/libvlc.h:89
1184 msgid "Be quiet"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/libvlc.h:91
1188 msgid "Turn off all warning and information messages."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/libvlc.h:93
1192 msgid "Default stream"
1193 msgstr "Flus predeterminât"
1194
1195 #: src/libvlc.h:95
1196 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.h:98
1200 msgid ""
1201 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1202 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1203 msgstr ""
1204 "Tu puedis sielzi a man une lenghe pal program. La lenghe dal sisteme e je "
1205 "doprade in automatic se tu sielzis \"auto\"."
1206
1207 #: src/libvlc.h:102
1208 msgid "Color messages"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.h:104
1212 msgid ""
1213 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1214 "needs Linux color support for this to work."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc.h:107
1218 msgid "Show advanced options"
1219 msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
1220
1221 #: src/libvlc.h:109
1222 msgid ""
1223 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1224 "available options, including those that most users should never touch."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1228 msgid "Show interface with mouse"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/libvlc.h:115
1232 msgid ""
1233 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1234 "edge of the screen in fullscreen mode."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc.h:118
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Interface interaction"
1240 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
1241
1242 #: src/libvlc.h:120
1243 msgid ""
1244 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1245 "user input is required."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.h:130
1249 msgid ""
1250 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1251 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1252 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1253 "the \"audio filters\" modules section."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.h:136
1257 msgid "Audio output module"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.h:138
1261 msgid ""
1262 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1263 "automatically select the best method available."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1267 msgid "Enable audio"
1268 msgstr "Ative audio"
1269
1270 #: src/libvlc.h:144
1271 msgid ""
1272 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1273 "not take place, thus saving some processing power."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.h:147
1277 msgid "Force mono audio"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.h:148
1281 msgid "This will force a mono audio output."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc.h:150
1285 msgid "Default audio volume"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.h:152
1289 msgid ""
1290 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc.h:155
1294 msgid "Audio output saved volume"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.h:157
1298 msgid ""
1299 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1300 "should not change this option manually."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc.h:160
1304 msgid "Audio output volume step"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.h:162
1308 msgid ""
1309 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1310 "0 to 1024."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:165
1314 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc.h:167
1318 msgid ""
1319 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1320 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc.h:171
1324 msgid "High quality audio resampling"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc.h:173
1328 msgid ""
1329 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1330 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1331 "resampling algorithm will be used instead."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc.h:178
1335 msgid "Audio desynchronization compensation"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:180
1339 msgid ""
1340 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1341 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc.h:183
1345 msgid "Audio output channels mode"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc.h:185
1349 msgid ""
1350 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1351 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1352 "played)."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc.h:189
1356 msgid "Use S/PDIF when available"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc.h:191
1360 msgid ""
1361 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1362 "audio stream being played."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc.h:194
1366 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc.h:196
1370 msgid ""
1371 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1372 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1373 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1374 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc.h:202
1378 msgid "On"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc.h:202
1382 msgid "Off"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc.h:207
1386 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc.h:210
1390 msgid "Audio visualizations "
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc.h:212
1394 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc.h:220
1398 msgid ""
1399 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1400 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1401 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1402 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1403 "options."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc.h:226
1407 msgid "Video output module"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc.h:228
1411 msgid ""
1412 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1413 "automatically select the best method available."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1417 msgid "Enable video"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc.h:233
1421 msgid ""
1422 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1423 "not take place, thus saving some processing power."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1427 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1428 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1429 msgid "Video width"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc.h:238
1433 msgid ""
1434 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1435 "characteristics."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1439 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1440 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1441 msgid "Video height"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc.h:243
1445 msgid ""
1446 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1447 "video characteristics."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc.h:246
1451 msgid "Video X coordinate"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc.h:248
1455 msgid ""
1456 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1457 "coordinate)."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc.h:251
1461 msgid "Video Y coordinate"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc.h:253
1465 msgid ""
1466 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1467 "coordinate)."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc.h:256
1471 msgid "Video title"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc.h:258
1475 msgid ""
1476 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1477 "interface)."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:261
1481 msgid "Video alignment"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc.h:263
1485 msgid ""
1486 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1487 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1488 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1492 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1493 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1494 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1495 #: modules/video_filter/rss.c:160
1496 msgid "Center"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1500 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1502 msgid "Top"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1506 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1507 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1508 msgid "Bottom"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1512 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1513 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1514 msgid "Top-Left"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1518 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1520 msgid "Top-Right"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1524 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1525 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1526 msgid "Bottom-Left"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1530 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1532 msgid "Bottom-Right"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:271
1536 msgid "Zoom video"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc.h:273
1540 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc.h:275
1544 msgid "Grayscale video output"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc.h:277
1548 msgid ""
1549 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1550 "save some processing power."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:280
1554 msgid "Embedded video"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc.h:282
1558 msgid "Embed the video output in the main interface."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc.h:284
1562 msgid "Fullscreen video output"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc.h:286
1566 msgid "Start video in fullscreen mode"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc.h:288
1570 msgid "Overlay video output"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:290
1574 msgid ""
1575 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1576 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403
1580 msgid "Always on top"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc.h:295
1584 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc.h:297
1588 msgid "Disable screensaver"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc.h:298
1592 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc.h:300
1596 msgid "Window decorations"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc.h:302
1600 msgid ""
1601 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1602 "giving a \"minimal\" window."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc.h:305
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Video output filter module"
1608 msgstr "Modui in jessude"
1609
1610 #: src/libvlc.h:307
1611 msgid ""
1612 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1613 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc.h:311
1617 msgid "Video filter module"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc.h:313
1621 msgid ""
1622 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1623 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc.h:317
1627 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:319
1631 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1635 msgid "Video snapshot file prefix"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc.h:325
1639 msgid "Video snapshot format"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc.h:327
1643 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc.h:329
1647 msgid "Display video snapshot preview"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:331
1651 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc.h:333
1655 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc.h:335
1659 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc.h:337
1663 msgid "Video cropping"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc.h:339
1667 msgid ""
1668 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1669 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc.h:343
1673 msgid "Source aspect ratio"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc.h:345
1677 msgid ""
1678 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1679 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1680 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1681 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1682 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc.h:352
1686 msgid "Custom crop ratios list"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:354
1690 msgid ""
1691 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1692 "crop ratios list."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:357
1696 msgid "Custom aspect ratios list"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:359
1700 msgid ""
1701 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1702 "aspect ratio list."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc.h:362
1706 msgid "Fix HDTV height"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc.h:364
1710 msgid ""
1711 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1712 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1713 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc.h:369
1717 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc.h:371
1721 msgid ""
1722 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1723 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1724 "order to keep proportions."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc.h:376
1728 msgid "Skip frames"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc.h:378
1732 msgid ""
1733 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1734 "your computer is not powerful enough"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc.h:381
1738 msgid "Drop late frames"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc.h:383
1742 msgid ""
1743 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1744 "intended display date)."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc.h:386
1748 msgid "Quiet synchro"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc.h:388
1752 msgid ""
1753 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1754 "synchronization mechanism."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc.h:397
1758 msgid ""
1759 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1760 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1761 "channel."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:402
1765 msgid ""
1766 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1767 "Restrictions Management measure."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc.h:405
1771 msgid "Clock reference average counter"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc.h:407
1775 msgid ""
1776 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1777 "to 10000."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:410
1781 msgid "Clock synchronisation"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:412
1785 msgid ""
1786 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1787 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75
1791 msgid "Network synchronisation"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:417
1795 msgid ""
1796 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1797 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265
1801 #: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
1802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80
1803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101
1804 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1805 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1808 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1809 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
1810 msgid "Default"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1814 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1816 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1817 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1818 msgid "Enable"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc.h:425
1822 msgid "UDP port"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc.h:427
1826 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc.h:429
1830 msgid "MTU of the network interface"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc.h:431
1834 msgid ""
1835 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1836 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1840 msgid "Hop limit (TTL)"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc.h:436
1844 msgid ""
1845 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1846 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1847 "in default)."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc.h:440
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Multicast output interface"
1853 msgstr "Cambie interface"
1854
1855 #: src/libvlc.h:442
1856 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc.h:444
1860 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc.h:446
1864 msgid ""
1865 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1866 "table."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc.h:449
1870 msgid "DiffServ Code Point"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:450
1874 msgid ""
1875 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1876 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc.h:456
1880 msgid ""
1881 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1882 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc.h:462
1886 msgid ""
1887 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1888 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1889 "(like DVB streams for example)."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1893 msgid "Audio track"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc.h:470
1897 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1901 msgid "Subtitles track"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc.h:475
1905 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:478
1909 msgid "Audio language"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc.h:480
1913 msgid ""
1914 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1915 "letter country code)."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:483
1919 msgid "Subtitle language"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc.h:485
1923 msgid ""
1924 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1925 "letter country code)."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc.h:489
1929 msgid "Audio track ID"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc.h:491
1933 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc.h:493
1937 msgid "Subtitles track ID"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc.h:495
1941 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc.h:497
1945 msgid "Input repetitions"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:499
1949 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:501
1953 msgid "Start time"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc.h:503
1957 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:505
1961 msgid "Stop time"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc.h:507
1965 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc.h:509
1969 msgid "Input list"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc.h:511
1973 msgid ""
1974 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1975 "together after the normal one."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc.h:514
1979 msgid "Input slave (experimental)"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc.h:516
1983 msgid ""
1984 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1985 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1986 "inputs."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc.h:520
1990 msgid "Bookmarks list for a stream"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc.h:522
1994 msgid ""
1995 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1996 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1997 "{...}\""
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:528
2001 msgid ""
2002 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2003 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2004 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2005 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc.h:534
2009 msgid "Force subtitle position"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc.h:536
2013 msgid ""
2014 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2015 "over the movie. Try several positions."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc.h:539
2019 msgid "Enable sub-pictures"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc.h:541
2023 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143
2027 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2028 msgid "On Screen Display"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc.h:545
2032 msgid ""
2033 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2034 "Display)."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc.h:548
2038 msgid "Text rendering module"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc.h:550
2042 msgid ""
2043 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2044 "instance."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc.h:553
2048 msgid "Subpictures filter module"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:555
2052 msgid ""
2053 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2054 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc.h:558
2058 msgid "Autodetect subtitle files"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc.h:560
2062 msgid ""
2063 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2064 "(based on the filename of the movie)."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:563
2068 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc.h:565
2072 msgid ""
2073 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2074 "Options are:\n"
2075 "0 = no subtitles autodetected\n"
2076 "1 = any subtitle file\n"
2077 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2078 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2079 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc.h:573
2083 msgid "Subtitle autodetection paths"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc.h:575
2087 msgid ""
2088 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2089 "found in the current directory."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc.h:578
2093 msgid "Use subtitle file"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc.h:580
2097 msgid ""
2098 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2099 "subtitle file."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:583
2103 msgid "DVD device"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc.h:586
2107 msgid ""
2108 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2109 "the drive letter (eg. D:)"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc.h:590
2113 msgid "This is the default DVD device to use."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc.h:593
2117 msgid "VCD device"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc.h:596
2121 msgid ""
2122 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2123 "scan for a suitable CD-ROM device."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc.h:600
2127 msgid "This is the default VCD device to use."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc.h:603
2131 msgid "Audio CD device"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:606
2135 msgid ""
2136 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2137 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc.h:610
2141 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2145 msgid "Force IPv6"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc.h:615
2149 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc.h:617
2153 msgid "Force IPv4"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc.h:619
2157 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc.h:621
2161 msgid "TCP connection timeout"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc.h:623
2165 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc.h:625
2169 msgid "SOCKS server"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:627
2173 msgid ""
2174 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2175 "used for all TCP connections"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc.h:630
2179 msgid "SOCKS user name"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc.h:632
2183 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc.h:634
2187 msgid "SOCKS password"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc.h:636
2191 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc.h:638
2195 msgid "Title metadata"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc.h:640
2199 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc.h:642
2203 msgid "Author metadata"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc.h:644
2207 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc.h:646
2211 msgid "Artist metadata"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc.h:648
2215 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc.h:650
2219 msgid "Genre metadata"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc.h:652
2223 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc.h:654
2227 msgid "Copyright metadata"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc.h:656
2231 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc.h:658
2235 msgid "Description metadata"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc.h:660
2239 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc.h:662
2243 msgid "Date metadata"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:664
2247 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:666
2251 msgid "URL metadata"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc.h:668
2255 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:672
2259 msgid ""
2260 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2261 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2262 "can break playback of all your streams."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc.h:676
2266 msgid "Preferred decoders list"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc.h:678
2270 msgid ""
2271 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2272 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2273 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:683
2277 msgid "Preferred encoders list"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:685
2281 msgid ""
2282 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc.h:694
2286 msgid ""
2287 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2288 "subsystem."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:697
2292 msgid "Default stream output chain"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc.h:699
2296 msgid ""
2297 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2298 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2299 "all streams."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:703
2303 msgid "Enable streaming of all ES"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:705
2307 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc.h:707
2311 msgid "Display while streaming"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc.h:709
2315 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc.h:711
2319 msgid "Enable video stream output"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc.h:713
2323 msgid ""
2324 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2325 "facility when this last one is enabled."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:716
2329 msgid "Enable audio stream output"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:718
2333 msgid ""
2334 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2335 "facility when this last one is enabled."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc.h:721
2339 msgid "Enable SPU stream output"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc.h:723
2343 msgid ""
2344 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2345 "facility when this last one is enabled."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc.h:726
2349 msgid "Keep stream output open"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc.h:728
2353 msgid ""
2354 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2355 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2356 "specified)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:732
2360 msgid "Preferred packetizer list"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:734
2364 msgid ""
2365 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc.h:737
2369 msgid "Mux module"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc.h:739
2373 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc.h:741
2377 msgid "Access output module"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:743
2381 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:745
2385 msgid "Control SAP flow"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc.h:747
2389 msgid ""
2390 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2391 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc.h:751
2395 msgid "SAP announcement interval"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc.h:753
2399 msgid ""
2400 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2401 "between SAP announcements."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc.h:762
2405 msgid ""
2406 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2407 "always leave all these enabled."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc.h:765
2411 msgid "Enable FPU support"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc.h:767
2415 msgid ""
2416 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2417 "advantage of it."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc.h:770
2421 msgid "Enable CPU MMX support"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc.h:772
2425 msgid ""
2426 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2427 "of them."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc.h:775
2431 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc.h:777
2435 msgid ""
2436 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2437 "advantage of them."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc.h:780
2441 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc.h:782
2445 msgid ""
2446 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2447 "advantage of them."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc.h:785
2451 msgid "Enable CPU SSE support"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc.h:787
2455 msgid ""
2456 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2457 "of them."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc.h:790
2461 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc.h:792
2465 msgid ""
2466 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2467 "of them."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc.h:795
2471 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc.h:797
2475 msgid ""
2476 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2477 "advantage of them."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc.h:802
2481 msgid ""
2482 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2483 "you really know what you are doing."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc.h:805
2487 msgid "Memory copy module"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc.h:807
2491 msgid ""
2492 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2493 "select the fastest one supported by your hardware."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc.h:810
2497 msgid "Access module"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc.h:812
2501 msgid ""
2502 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2503 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2504 "option unless you really know what you are doing."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc.h:816
2508 msgid "Access filter module"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc.h:818
2512 msgid ""
2513 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2514 "used for instance for timeshifting."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc.h:821
2518 msgid "Demux module"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc.h:823
2522 msgid ""
2523 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2524 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2525 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2526 "you really know what you are doing."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc.h:828
2530 msgid "Allow real-time priority"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc.h:830
2534 msgid ""
2535 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2536 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2537 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2538 "only activate this if you know what you're doing."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc.h:836
2542 msgid "Adjust VLC priority"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc.h:838
2546 msgid ""
2547 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2548 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2549 "VLC instances."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:842
2553 msgid "Minimize number of threads"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc.h:844
2557 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:846
2561 msgid "Modules search path"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:848
2565 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc.h:850
2569 msgid "VLM configuration file"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc.h:852
2573 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc.h:854
2577 msgid "Use a plugins cache"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc.h:856
2581 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:858
2585 msgid "Collect statistics"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc.h:860
2589 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc.h:862
2593 msgid "Run as daemon process"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:864
2597 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc.h:866
2601 msgid "Write process id to file"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc.h:868
2605 msgid "Writes process id into specified file."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc.h:870
2609 msgid "Log to file"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc.h:872
2613 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc.h:874
2617 msgid "Log to syslog"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc.h:876
2621 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc.h:878
2625 msgid "Allow only one running instance"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc.h:880
2629 msgid ""
2630 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2631 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2632 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2633 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2634 "running instance or enqueue it."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc.h:888
2638 msgid ""
2639 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2640 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2641 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2642 "This option will allow you to play the file with the already running "
2643 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2644 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc.h:896
2648 msgid "VLC is started from file association"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc.h:898
2652 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc.h:901
2656 msgid "One instance when started from file"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc.h:903
2660 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc.h:905
2664 msgid "Increase the priority of the process"
2665 msgstr "Aumente la prioritât dal procès"
2666
2667 #: src/libvlc.h:907
2668 msgid ""
2669 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2670 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2671 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2672 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2673 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2674 "machine."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc.h:914
2678 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:916
2682 msgid ""
2683 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2684 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2685 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc.h:921
2689 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:924
2693 msgid ""
2694 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2695 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2696 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2697 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2698 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:933
2702 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:935
2706 msgid ""
2707 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2708 "playing current item."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc.h:944
2712 msgid ""
2713 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2714 "overridden in the playlist dialog box."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc.h:947
2718 msgid "Automatically preparse files"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc.h:949
2722 msgid ""
2723 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2724 "metadata)."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc.h:952
2728 msgid "Album art policy"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc.h:954
2732 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc.h:960
2736 msgid "Manual download only"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc.h:961
2740 msgid "When track starts playing"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc.h:962
2744 msgid "As soon as track is added"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc.h:964
2748 msgid "Services discovery modules"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc.h:966
2752 msgid ""
2753 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2754 "Typical values are sap, hal, ..."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc.h:969
2758 msgid "Play files randomly forever"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:971
2762 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc.h:973
2766 msgid "Repeat all"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:975
2770 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc.h:977
2774 msgid "Repeat current item"
2775 msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
2776
2777 #: src/libvlc.h:979
2778 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc.h:981
2782 msgid "Play and stop"
2783 msgstr "Riprodûs e ferme"
2784
2785 #: src/libvlc.h:983
2786 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:985
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Play and exit"
2792 msgstr "Riprodûs e ferme"
2793
2794 #: src/libvlc.h:987
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2797 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
2798
2799 #: src/libvlc.h:989
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Use media library"
2802 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
2803
2804 #: src/libvlc.h:991
2805 msgid ""
2806 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2807 "VLC."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc.h:994
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Use playlist tree"
2813 msgstr "Salve liste di riproduzion"
2814
2815 #: src/libvlc.h:996
2816 msgid ""
2817 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2818 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2819 "needed."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc.h:1000
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Always"
2825 msgstr "Riprodûs"
2826
2827 #: src/libvlc.h:1000
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Never"
2830 msgstr "Rivoc"
2831
2832 #: src/libvlc.h:1009
2833 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412
2837 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
2838 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
2839 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2840 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
2841 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
2842 msgid "Fullscreen"
2843 msgstr "Dut il visôr"
2844
2845 #: src/libvlc.h:1013
2846 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2847 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
2848
2849 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2850 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2851 msgid "Play/Pause"
2852 msgstr "Riproduzion/Pause"
2853
2854 #: src/libvlc.h:1015
2855 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc.h:1016
2859 msgid "Pause only"
2860 msgstr "Dome pause"
2861
2862 #: src/libvlc.h:1017
2863 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc.h:1018
2867 msgid "Play only"
2868 msgstr "Dome riproduzion"
2869
2870 #: src/libvlc.h:1019
2871 msgid "Select the hotkey to use to play."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621
2875 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
2876 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2877 msgid "Faster"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc.h:1021
2881 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627
2885 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
2886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2887 msgid "Slower"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc.h:1023
2891 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604
2895 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
2896 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
2897 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
2898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2900 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2901 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2902 msgid "Next"
2903 msgstr "Sucessîf"
2904
2905 #: src/libvlc.h:1025
2906 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610
2910 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
2911 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
2912 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2913 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2914 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2915 msgid "Previous"
2916 msgstr "Precedent"
2917
2918 #: src/libvlc.h:1027
2919 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821
2923 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
2924 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
2925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2927 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2928 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2929 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2930 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
2931 msgid "Stop"
2932 msgstr "Ferme"
2933
2934 #: src/libvlc.h:1029
2935 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2939 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2940 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
2941 #: modules/video_filter/rss.c:176
2942 msgid "Position"
2943 msgstr "Posizion"
2944
2945 #: src/libvlc.h:1031
2946 msgid "Select the hotkey to display the position."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc.h:1033
2950 msgid "Very short backwards jump"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc.h:1035
2954 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc.h:1036
2958 msgid "Short backwards jump"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc.h:1038
2962 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc.h:1039
2966 msgid "Medium backwards jump"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc.h:1041
2970 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc.h:1042
2974 msgid "Long backwards jump"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc.h:1044
2978 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc.h:1046
2982 msgid "Very short forward jump"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc.h:1048
2986 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc.h:1049
2990 msgid "Short forward jump"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc.h:1051
2994 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc.h:1052
2998 msgid "Medium forward jump"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc.h:1054
3002 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc.h:1055
3006 msgid "Long forward jump"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc.h:1057
3010 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc.h:1059
3014 msgid "Very short jump length"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc.h:1060
3018 msgid "Very short jump length, in seconds."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc.h:1061
3022 msgid "Short jump length"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc.h:1062
3026 msgid "Short jump length, in seconds."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc.h:1063
3030 msgid "Medium jump length"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc.h:1064
3034 msgid "Medium jump length, in seconds."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc.h:1065
3038 msgid "Long jump length"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc.h:1066
3042 msgid "Long jump length, in seconds."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244
3046 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3047 msgid "Quit"
3048 msgstr "Jes"
3049
3050 #: src/libvlc.h:1069
3051 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3052 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par lâ fûr de aplicazion."
3053
3054 #: src/libvlc.h:1070
3055 msgid "Navigate up"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:1071
3059 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc.h:1072
3063 msgid "Navigate down"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:1073
3067 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1074
3071 msgid "Navigate left"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:1075
3075 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:1076
3079 msgid "Navigate right"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:1077
3083 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:1078
3087 msgid "Activate"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1079
3091 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1080
3095 msgid "Go to the DVD menu"
3096 msgstr "Va al menù dal DVD"
3097
3098 #: src/libvlc.h:1081
3099 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc.h:1082
3103 msgid "Select previous DVD title"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc.h:1083
3107 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc.h:1084
3111 msgid "Select next DVD title"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc.h:1085
3115 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc.h:1086
3119 msgid "Select prev DVD chapter"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc.h:1087
3123 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc.h:1088
3127 msgid "Select next DVD chapter"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc.h:1089
3131 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc.h:1090
3135 msgid "Volume up"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc.h:1091
3139 msgid "Select the key to increase audio volume."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc.h:1092
3143 msgid "Volume down"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc.h:1093
3147 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867
3151 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3152 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3153 msgid "Mute"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc.h:1095
3157 msgid "Select the key to mute audio."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc.h:1096
3161 msgid "Subtitle delay up"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc.h:1097
3165 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc.h:1098
3169 msgid "Subtitle delay down"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc.h:1099
3173 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc.h:1100
3177 msgid "Audio delay up"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc.h:1101
3181 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:1102
3185 msgid "Audio delay down"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc.h:1103
3189 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc.h:1104
3193 msgid "Play playlist bookmark 1"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc.h:1105
3197 msgid "Play playlist bookmark 2"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc.h:1106
3201 msgid "Play playlist bookmark 3"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:1107
3205 msgid "Play playlist bookmark 4"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc.h:1108
3209 msgid "Play playlist bookmark 5"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc.h:1109
3213 msgid "Play playlist bookmark 6"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc.h:1110
3217 msgid "Play playlist bookmark 7"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc.h:1111
3221 msgid "Play playlist bookmark 8"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc.h:1112
3225 msgid "Play playlist bookmark 9"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc.h:1113
3229 msgid "Play playlist bookmark 10"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc.h:1114
3233 msgid "Select the key to play this bookmark."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc.h:1115
3237 msgid "Set playlist bookmark 1"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc.h:1116
3241 msgid "Set playlist bookmark 2"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc.h:1117
3245 msgid "Set playlist bookmark 3"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc.h:1118
3249 msgid "Set playlist bookmark 4"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc.h:1119
3253 msgid "Set playlist bookmark 5"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc.h:1120
3257 msgid "Set playlist bookmark 6"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc.h:1121
3261 msgid "Set playlist bookmark 7"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc.h:1122
3265 msgid "Set playlist bookmark 8"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc.h:1123
3269 msgid "Set playlist bookmark 9"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc.h:1124
3273 msgid "Set playlist bookmark 10"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc.h:1125
3277 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84
3281 msgid "Playlist bookmark 1"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85
3285 msgid "Playlist bookmark 2"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86
3289 msgid "Playlist bookmark 3"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87
3293 msgid "Playlist bookmark 4"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88
3297 msgid "Playlist bookmark 5"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89
3301 msgid "Playlist bookmark 6"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90
3305 msgid "Playlist bookmark 7"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91
3309 msgid "Playlist bookmark 8"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92
3313 msgid "Playlist bookmark 9"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93
3317 msgid "Playlist bookmark 10"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc.h:1138
3321 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc.h:1140
3325 msgid "Go back in browsing history"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc.h:1141
3329 msgid ""
3330 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3331 "history."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc.h:1142
3335 msgid "Go forward in browsing history"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc.h:1143
3339 msgid ""
3340 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3341 "history."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc.h:1145
3345 msgid "Cycle audio track"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc.h:1146
3349 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc.h:1147
3353 msgid "Cycle subtitle track"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc.h:1148
3357 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc.h:1149
3361 msgid "Cycle source aspect ratio"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc.h:1150
3365 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc.h:1151
3369 msgid "Cycle video crop"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc.h:1152
3373 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc.h:1153
3377 msgid "Cycle deinterlace modes"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc.h:1154
3381 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc.h:1155
3385 msgid "Show interface"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc.h:1156
3389 msgid "Raise the interface above all other windows."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc.h:1157
3393 msgid "Hide interface"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc.h:1158
3397 msgid "Lower the interface below all other windows."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc.h:1159
3401 msgid "Take video snapshot"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc.h:1160
3405 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53
3409 #: modules/access_filter/record.c:54
3410 msgid "Record"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc.h:1163
3414 msgid "Record access filter start/stop."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51
3418 #: modules/access_filter/dump.c:52
3419 msgid "Dump"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc.h:1165
3423 msgid "Media dump access filter trigger."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215
3427 msgid "Zoom"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3431 msgid "Un-Zoom"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3435 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3439 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179
3443 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181
3447 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184
3451 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186
3455 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189
3459 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191
3463 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc.h:1195
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3470 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3471 "in the playlist.\n"
3472 "The first item specified will be played first.\n"
3473 "\n"
3474 "Options-styles:\n"
3475 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3476 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3477 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3478 "            and that overrides previous settings.\n"
3479 "\n"
3480 "Stream MRL syntax:\n"
3481 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3482 "option=value ...]\n"
3483 "\n"
3484 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3485 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3486 "\n"
3487 "URL syntax:\n"
3488 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3489 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3490 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3491 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3492 "  screen://                      Screen capture\n"
3493 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3494 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3495 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3496 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3497 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3498 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3499 "certain time\n"
3500 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424
3504 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3505 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3506 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3507 msgid "Snapshot"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc.h:1320
3511 msgid "Window properties"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc.h:1363
3515 msgid "Subpictures"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3519 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3520 msgid "Subtitles"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156
3524 msgid "Overlays"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc.h:1395
3528 #, fuzzy
3529 msgid "France"
3530 msgstr "Trance"
3531
3532 #: src/libvlc.h:1397
3533 msgid "Track settings"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc.h:1419
3537 msgid "Playback control"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc.h:1434
3541 msgid "Default devices"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc.h:1443
3545 msgid "Network settings"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc.h:1455
3549 msgid "Socks proxy"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc.h:1464
3553 msgid "Metadata"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc.h:1494
3557 msgid "Decoders"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57
3561 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3565 msgid "Input"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3569 msgid "VLM"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc.h:1570
3573 msgid "CPU"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc.h:1592
3577 msgid "Special modules"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc.h:1599
3581 msgid "Plugins"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc.h:1607
3585 msgid "Performance options"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc.h:1757
3589 msgid "Hot keys"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc.h:2072
3593 msgid "Jump sizes"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc.h:2151
3597 msgid "main program"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc.h:2161
3601 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc.h:2167
3605 msgid ""
3606 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc.h:2172
3610 msgid "print help for the advanced options"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc.h:2177
3614 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc.h:2183
3618 msgid "print a list of available modules"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc.h:2189
3622 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc.h:2194
3626 msgid "save the current command line options in the config"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc.h:2199
3630 msgid "reset the current config to the default values"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc.h:2204
3634 msgid "use alternate config file"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc.h:2209
3638 msgid "resets the current plugins cache"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc.h:2214
3642 msgid "print version information"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/misc/configuration.c:1191
3646 msgid "boolean"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/misc/configuration.c:1202
3650 msgid "key"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3654 #, c-format
3655 msgid "Media: %s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3659 #: src/playlist/loadsave.c:101
3660 msgid "Media Library"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/playlist/tree.c:57
3664 msgid "Undefined"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/text/iso-639_def.h:38
3668 msgid "Afar"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/text/iso-639_def.h:39
3672 msgid "Abkhazian"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/text/iso-639_def.h:40
3676 msgid "Afrikaans"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/text/iso-639_def.h:41
3680 msgid "Albanian"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/text/iso-639_def.h:42
3684 msgid "Amharic"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/text/iso-639_def.h:43
3688 msgid "Arabic"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/text/iso-639_def.h:44
3692 msgid "Armenian"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/text/iso-639_def.h:45
3696 msgid "Assamese"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/text/iso-639_def.h:46
3700 msgid "Avestan"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/text/iso-639_def.h:47
3704 msgid "Aymara"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/text/iso-639_def.h:48
3708 msgid "Azerbaijani"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/text/iso-639_def.h:49
3712 msgid "Bashkir"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/text/iso-639_def.h:50
3716 msgid "Basque"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/text/iso-639_def.h:51
3720 msgid "Belarusian"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/text/iso-639_def.h:52
3724 msgid "Bengali"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/text/iso-639_def.h:53
3728 msgid "Bihari"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/text/iso-639_def.h:54
3732 msgid "Bislama"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/text/iso-639_def.h:55
3736 msgid "Bosnian"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/text/iso-639_def.h:56
3740 msgid "Breton"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/text/iso-639_def.h:57
3744 msgid "Bulgarian"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/text/iso-639_def.h:58
3748 msgid "Burmese"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/text/iso-639_def.h:60
3752 msgid "Chamorro"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/text/iso-639_def.h:61
3756 msgid "Chechen"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/text/iso-639_def.h:62
3760 msgid "Chinese"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/text/iso-639_def.h:63
3764 msgid "Church Slavic"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/text/iso-639_def.h:64
3768 msgid "Chuvash"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/text/iso-639_def.h:65
3772 msgid "Cornish"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/text/iso-639_def.h:66
3776 msgid "Corsican"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/text/iso-639_def.h:70
3780 msgid "Dzongkha"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/text/iso-639_def.h:71
3784 msgid "English"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/text/iso-639_def.h:72
3788 msgid "Esperanto"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/text/iso-639_def.h:73
3792 msgid "Estonian"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/text/iso-639_def.h:74
3796 msgid "Faroese"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/text/iso-639_def.h:75
3800 msgid "Fijian"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/text/iso-639_def.h:76
3804 msgid "Finnish"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/text/iso-639_def.h:78
3808 msgid "Frisian"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/text/iso-639_def.h:81
3812 msgid "Gaelic (Scots)"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/text/iso-639_def.h:82
3816 msgid "Irish"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/text/iso-639_def.h:83
3820 msgid "Gallegan"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/text/iso-639_def.h:84
3824 msgid "Manx"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/text/iso-639_def.h:85
3828 msgid "Greek, Modern ()"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/text/iso-639_def.h:86
3832 msgid "Guarani"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/text/iso-639_def.h:87
3836 msgid "Gujarati"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/text/iso-639_def.h:89
3840 msgid "Herero"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/text/iso-639_def.h:90
3844 msgid "Hindi"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/text/iso-639_def.h:91
3848 msgid "Hiri Motu"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/text/iso-639_def.h:93
3852 msgid "Icelandic"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/text/iso-639_def.h:94
3856 msgid "Inuktitut"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/text/iso-639_def.h:95
3860 msgid "Interlingue"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/text/iso-639_def.h:96
3864 msgid "Interlingua"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/text/iso-639_def.h:97
3868 msgid "Indonesian"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/text/iso-639_def.h:98
3872 msgid "Inupiaq"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/text/iso-639_def.h:100
3876 msgid "Javanese"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/text/iso-639_def.h:102
3880 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/text/iso-639_def.h:103
3884 msgid "Kannada"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/text/iso-639_def.h:104
3888 msgid "Kashmiri"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/text/iso-639_def.h:105
3892 msgid "Kazakh"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/text/iso-639_def.h:106
3896 msgid "Khmer"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/text/iso-639_def.h:107
3900 msgid "Kikuyu"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/text/iso-639_def.h:108
3904 msgid "Kinyarwanda"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/text/iso-639_def.h:109
3908 msgid "Kirghiz"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/text/iso-639_def.h:110
3912 msgid "Komi"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/text/iso-639_def.h:112
3916 msgid "Kuanyama"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/text/iso-639_def.h:113
3920 msgid "Kurdish"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/text/iso-639_def.h:114
3924 msgid "Lao"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/text/iso-639_def.h:115
3928 msgid "Latin"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/text/iso-639_def.h:116
3932 msgid "Latvian"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/text/iso-639_def.h:117
3936 msgid "Lingala"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/text/iso-639_def.h:118
3940 msgid "Lithuanian"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/text/iso-639_def.h:119
3944 msgid "Letzeburgesch"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/text/iso-639_def.h:120
3948 msgid "Macedonian"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/text/iso-639_def.h:121
3952 msgid "Marshall"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/text/iso-639_def.h:122
3956 msgid "Malayalam"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/text/iso-639_def.h:123
3960 msgid "Maori"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/text/iso-639_def.h:124
3964 msgid "Marathi"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/text/iso-639_def.h:126
3968 msgid "Malagasy"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/text/iso-639_def.h:127
3972 msgid "Maltese"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/text/iso-639_def.h:128
3976 msgid "Moldavian"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/text/iso-639_def.h:129
3980 msgid "Mongolian"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/text/iso-639_def.h:130
3984 msgid "Nauru"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/text/iso-639_def.h:131
3988 msgid "Navajo"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/text/iso-639_def.h:132
3992 msgid "Ndebele, South"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/text/iso-639_def.h:133
3996 msgid "Ndebele, North"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/text/iso-639_def.h:134
4000 msgid "Ndonga"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/text/iso-639_def.h:135
4004 msgid "Nepali"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/text/iso-639_def.h:136
4008 msgid "Norwegian"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/text/iso-639_def.h:137
4012 msgid "Norwegian Nynorsk"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/text/iso-639_def.h:138
4016 msgid "Norwegian Bokmaal"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/text/iso-639_def.h:139
4020 msgid "Chichewa; Nyanja"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/text/iso-639_def.h:140
4024 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/text/iso-639_def.h:141
4028 msgid "Oriya"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/text/iso-639_def.h:142
4032 msgid "Oromo"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/text/iso-639_def.h:144
4036 msgid "Ossetian; Ossetic"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/text/iso-639_def.h:145
4040 msgid "Panjabi"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/text/iso-639_def.h:146
4044 msgid "Persian"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/text/iso-639_def.h:147
4048 msgid "Pali"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/text/iso-639_def.h:148
4052 msgid "Polish"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/text/iso-639_def.h:149
4056 msgid "Portuguese"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/text/iso-639_def.h:150
4060 msgid "Pushto"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/text/iso-639_def.h:151
4064 msgid "Quechua"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/text/iso-639_def.h:152
4068 msgid "Raeto-Romance"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/text/iso-639_def.h:154
4072 msgid "Rundi"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/text/iso-639_def.h:156
4076 msgid "Sango"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/text/iso-639_def.h:157
4080 msgid "Sanskrit"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/text/iso-639_def.h:158
4084 msgid "Serbian"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/text/iso-639_def.h:159
4088 msgid "Croatian"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/text/iso-639_def.h:160
4092 msgid "Sinhalese"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/text/iso-639_def.h:163
4096 msgid "Northern Sami"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/text/iso-639_def.h:164
4100 msgid "Samoan"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/text/iso-639_def.h:165
4104 msgid "Shona"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/text/iso-639_def.h:166
4108 msgid "Sindhi"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/text/iso-639_def.h:167
4112 msgid "Somali"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/text/iso-639_def.h:168
4116 msgid "Sotho, Southern"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/text/iso-639_def.h:170
4120 msgid "Sardinian"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/text/iso-639_def.h:171
4124 msgid "Swati"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/text/iso-639_def.h:172
4128 msgid "Sundanese"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/text/iso-639_def.h:173
4132 msgid "Swahili"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/text/iso-639_def.h:175
4136 msgid "Tahitian"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/text/iso-639_def.h:176
4140 msgid "Tamil"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/text/iso-639_def.h:177
4144 msgid "Tatar"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/text/iso-639_def.h:178
4148 msgid "Telugu"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/text/iso-639_def.h:179
4152 msgid "Tajik"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/text/iso-639_def.h:180
4156 msgid "Tagalog"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/text/iso-639_def.h:181
4160 msgid "Thai"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/text/iso-639_def.h:182
4164 msgid "Tibetan"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/text/iso-639_def.h:183
4168 msgid "Tigrinya"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/text/iso-639_def.h:184
4172 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/text/iso-639_def.h:185
4176 msgid "Tswana"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/text/iso-639_def.h:186
4180 msgid "Tsonga"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/text/iso-639_def.h:188
4184 msgid "Turkmen"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/text/iso-639_def.h:189
4188 msgid "Twi"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/text/iso-639_def.h:190
4192 msgid "Uighur"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/text/iso-639_def.h:191
4196 msgid "Ukrainian"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/text/iso-639_def.h:192
4200 msgid "Urdu"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/text/iso-639_def.h:193
4204 msgid "Uzbek"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/text/iso-639_def.h:194
4208 msgid "Vietnamese"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/text/iso-639_def.h:195
4212 msgid "Volapuk"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/text/iso-639_def.h:196
4216 msgid "Welsh"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/text/iso-639_def.h:197
4220 msgid "Wolof"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/text/iso-639_def.h:198
4224 msgid "Xhosa"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/text/iso-639_def.h:199
4228 msgid "Yiddish"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/text/iso-639_def.h:200
4232 msgid "Yoruba"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/text/iso-639_def.h:201
4236 msgid "Zhuang"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/text/iso-639_def.h:202
4240 msgid "Zulu"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4244 msgid "Unknown"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4248 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4249 msgid "Deinterlace"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4253 msgid "Discard"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4257 msgid "Blend"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4261 msgid "Mean"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4265 msgid "Bob"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4269 msgid "Linear"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4273 msgid "1:4 Quarter"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4277 msgid "1:2 Half"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4281 msgid "1:1 Original"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4285 msgid "2:1 Double"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584
4289 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63
4290 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4291 msgid "Crop"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:582
4295 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4296 msgid "Aspect-ratio"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: modules/access/cdda/access.c:293
4300 msgid "CD reading failed"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: modules/access/cdda/access.c:294
4304 #, c-format
4305 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4309 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4310 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4311 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4312 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4313 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4314 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4315 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4316 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4317 msgid "Caching value in ms"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/access/cdda.c:62
4321 msgid ""
4322 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4323 "milliseconds."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4327 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4329 msgid "Audio CD"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: modules/access/cdda.c:67
4333 msgid "Audio CD input"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: modules/access/cdda.c:73
4337 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/access/cdda.c:85
4341 msgid "CDDB Server"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: modules/access/cdda.c:85
4345 msgid "Address of the CDDB server to use."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/access/cdda.c:88
4349 msgid "CDDB port"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: modules/access/cdda.c:88
4353 msgid "CDDB Server port to use."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: modules/access/cdda.c:451
4357 msgid "Audio CD - Track "
4358 msgstr ""
4359
4360 #: modules/access/cdda.c:468
4361 #, c-format
4362 msgid "Audio CD - Track %i"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4366 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4367 msgid "none"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4371 msgid "overlap"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4375 msgid "full"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4379 msgid ""
4380 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4381 "meta info          1\n"
4382 "events             2\n"
4383 "MRL                4\n"
4384 "external call      8\n"
4385 "all calls (0x10)  16\n"
4386 "LSN       (0x20)  32\n"
4387 "seek      (0x40)  64\n"
4388 "libcdio   (0x80) 128\n"
4389 "libcddb  (0x100) 256\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4393 msgid ""
4394 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4395 "units."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4399 msgid ""
4400 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4401 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4402 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4403 "25 blocks per access."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4407 msgid ""
4408 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4409 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4410 "   %a : The artist (for the album)\n"
4411 "   %A : The album information\n"
4412 "   %C : Category\n"
4413 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4414 "   %I : CDDB disk ID\n"
4415 "   %G : Genre\n"
4416 "   %M : The current MRL\n"
4417 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4418 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4419 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4420 "   %T : The track number\n"
4421 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4422 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4423 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4424 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4425 "   %% : a % \n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4429 msgid ""
4430 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4431 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4432 "   %M : The current MRL\n"
4433 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4434 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4435 "   %T : The track number\n"
4436 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4437 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4438 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4439 "   %% : a % \n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4443 msgid "Enable CD paranoia?"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4447 msgid ""
4448 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4449 "none: no paranoia - fastest.\n"
4450 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4451 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4455 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4459 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4463 msgid "Audio Compact Disc"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4467 msgid "Additional debug"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4471 msgid "Caching value in microseconds"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4475 msgid "Number of blocks per CD read"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4479 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4483 msgid "Use CD audio controls and output?"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4487 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4491 msgid "Do CD-Text lookups?"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4495 msgid "If set, get CD-Text information"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4499 msgid "Use Navigation-style playback?"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4503 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4507 msgid "CDDB"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4511 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4515 msgid "CDDB lookups"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4519 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4523 msgid "CDDB server"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4527 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4531 msgid "CDDB server port"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4535 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4539 msgid "email address reported to CDDB server"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4543 msgid "Cache CDDB lookups?"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4547 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4551 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4555 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4559 msgid "CDDB server timeout"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4563 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4567 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4571 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4575 msgid ""
4576 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4577 "are available"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4581 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4582 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4583 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4584 msgid "Disc"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4589 msgid "Duration"
4590 msgstr "Durade"
4591
4592 #: modules/access/cdda/info.c:333
4593 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4597 msgid "Tracks"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4601 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4602 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4605 msgid "Track"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/cdda/info.c:400
4609 msgid "MRL"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/cdda/info.c:856
4613 msgid "Track Number"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/dc1394.c:64
4617 msgid "dc1394 input"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/directory.c:71
4621 msgid "Subdirectory behavior"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/directory.c:73
4625 msgid ""
4626 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4627 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4628 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4629 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/directory.c:79
4633 msgid "collapse"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/directory.c:80
4637 msgid "expand"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/directory.c:82
4641 msgid "Ignored extensions"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/directory.c:84
4645 msgid ""
4646 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4647 "directory.\n"
4648 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4649 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/directory.c:91
4653 msgid "Directory"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/directory.c:93
4657 msgid "Standard filesystem directory input"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4662 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4663 msgid "None"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4667 msgid "Cable"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4671 msgid "Antenna"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4675 msgid "TV"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4679 msgid "FM radio"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4683 #, fuzzy
4684 msgid "AM radio"
4685 msgstr "Audio"
4686
4687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4688 msgid "DSS"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4692 msgid ""
4693 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4694 "millisecondss."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 modules/access/v4l.c:80
4698 msgid "Video device name"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4702 msgid ""
4703 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4704 "don't specify anything, the default device will be used."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
4708 msgid "Audio device name"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4712 msgid ""
4713 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4714 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4715 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4719 msgid "Video size"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4723 msgid ""
4724 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4725 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
4729 msgid "Video input chroma format"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4733 msgid ""
4734 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4735 "(default), RV24, etc.)"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4739 msgid "Video input frame rate"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4743 msgid ""
4744 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4745 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4749 msgid "Device properties"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4753 msgid ""
4754 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4758 msgid "Tuner properties"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4762 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4766 msgid "Tuner TV Channel"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4770 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4774 msgid "Tuner country code"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4778 msgid ""
4779 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4780 "mapping (0 means default)."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4784 msgid "Tuner input type"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4788 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4792 msgid "Video input pin"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
4796 msgid ""
4797 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4798 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4799 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4800 "will not be changed."
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4804 msgid "Audio input pin"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4808 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4812 msgid "Video output pin"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4816 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4820 msgid "Audio output pin"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4824 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4828 #, fuzzy
4829 msgid "AM Tuner mode"
4830 msgstr "Mût cidin"
4831
4832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
4833 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
4837 msgid "DirectShow"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
4841 msgid "DirectShow input"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4845 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:172
4846 msgid "Refresh list"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
4850 msgid "Configure"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4854 msgid "Capturing failed"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
4858 #, c-format
4859 msgid ""
4860 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
4864 #, c-format
4865 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/dvb/access.c:75
4869 msgid ""
4870 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/dvb/access.c:78
4874 msgid "Adapter card to tune"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/dvb/access.c:79
4878 msgid ""
4879 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4880 "n>=0."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/dvb/access.c:81
4884 msgid "Device number to use on adapter"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/dvb/access.c:84
4888 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/dvb/access.c:85
4892 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/dvb/access.c:87
4896 msgid "Inversion mode"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/dvb/access.c:88
4900 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/dvb/access.c:90
4904 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/dvb/access.c:91
4908 msgid ""
4909 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4910 "disable this feature if you experience some trouble."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/dvb/access.c:93
4914 msgid "Budget mode"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/dvb/access.c:94
4918 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/dvb/access.c:97
4922 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/dvb/access.c:98
4926 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/dvb/access.c:100
4930 msgid "LNB voltage"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/dvb/access.c:101
4934 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/dvb/access.c:103
4938 msgid "High LNB voltage"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/dvb/access.c:104
4942 msgid ""
4943 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4944 "supported by all frontends."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/dvb/access.c:107
4948 msgid "22 kHz tone"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/dvb/access.c:108
4952 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/dvb/access.c:110
4956 msgid "Transponder FEC"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/dvb/access.c:111
4960 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/dvb/access.c:113
4964 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dvb/access.c:116
4968 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dvb/access.c:119
4972 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dvb/access.c:122
4976 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dvb/access.c:126
4980 msgid "Modulation type"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/dvb/access.c:127
4984 msgid "Modulation type for front-end device."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/dvb/access.c:130
4988 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/dvb/access.c:133
4992 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/dvb/access.c:136
4996 msgid "Terrestrial bandwidth"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/dvb/access.c:137
5000 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/dvb/access.c:139
5004 msgid "Terrestrial guard interval"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/dvb/access.c:142
5008 msgid "Terrestrial transmission mode"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/dvb/access.c:145
5012 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/dvb/access.c:148
5016 msgid "HTTP Host address"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/dvb/access.c:150
5020 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/dvb/access.c:152
5024 msgid "HTTP user name"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/dvb/access.c:154
5028 msgid ""
5029 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/dvb/access.c:157
5033 msgid "HTTP password"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/dvb/access.c:159
5037 msgid ""
5038 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/dvb/access.c:162
5042 msgid "HTTP ACL"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/dvb/access.c:164
5046 msgid ""
5047 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5048 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5052 #: modules/control/http/http.c:49
5053 msgid "Certificate file"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/dvb/access.c:169
5057 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5061 #: modules/control/http/http.c:52
5062 msgid "Private key file"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/dvb/access.c:173
5066 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5070 #: modules/control/http/http.c:54
5071 msgid "Root CA file"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dvb/access.c:176
5075 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5079 #: modules/control/http/http.c:57
5080 msgid "CRL file"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/dvb/access.c:180
5084 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/dvb/access.c:183
5088 msgid "DVB"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dvb/access.c:184
5092 msgid "DVB input with v4l2 support"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dvb/access.c:236
5096 msgid "HTTP server"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/dvb/access.c:716
5100 msgid "Input syntax is deprecated"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/dvb/access.c:717
5104 msgid ""
5105 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5106 "the new syntax."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/dvb/access.c:763
5110 msgid "Illegal Polarization"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/dvb/access.c:764
5114 #, c-format
5115 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/dv.c:70
5119 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dv.c:74
5123 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/dv.c:75
5127 msgid "dv"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5131 msgid "DVD angle"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5135 msgid "Default DVD angle."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5139 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/dvdnav.c:71
5143 msgid "Start directly in menu"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/dvdnav.c:73
5147 msgid ""
5148 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5149 "useless warning introductions."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dvdnav.c:82
5153 msgid "DVD with menus"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/dvdnav.c:83
5157 msgid "DVDnav Input"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5161 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Playback failure"
5164 msgstr "Riproduzion"
5165
5166 #: modules/access/dvdnav.c:300
5167 msgid ""
5168 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/dvdread.c:69
5172 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/dvdread.c:71
5176 msgid ""
5177 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5178 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5179 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5180 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5181 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5182 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5183 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5184 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5185 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5186 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5187 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5188 "The default method is: key."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/dvdread.c:87
5192 msgid "title"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/dvdread.c:87
5196 msgid "Key"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/dvdread.c:93
5200 msgid "DVD without menus"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/dvdread.c:94
5204 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/dvdread.c:239
5208 #, c-format
5209 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvdread.c:498
5213 #, c-format
5214 msgid "DVDRead could not read block %d."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/dvdread.c:560
5218 #, c-format
5219 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/fake.c:43
5223 msgid ""
5224 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5228 msgid "Framerate"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/fake.c:47
5232 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5236 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5237 msgid "ID"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/fake.c:50
5241 msgid ""
5242 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5243 "(default 0)."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/fake.c:52
5247 msgid "Duration in ms"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/fake.c:54
5251 msgid ""
5252 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5253 "meaning that the stream is unlimited)."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5257 msgid "Fake"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/fake.c:59
5261 msgid "Fake input"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/file.c:81
5265 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/file.c:83
5269 msgid "Concatenate with additional files"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/file.c:85
5273 msgid ""
5274 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5275 "a comma-separated list of files."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/file.c:89
5279 msgid "File input"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5283 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5284 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5285 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5286 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5287 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5291 msgid "File"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5295 #: modules/access/file.c:451
5296 msgid "File reading failed"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/file.c:284
5300 #, c-format
5301 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/file.c:436
5305 #, c-format
5306 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/file.c:452
5310 #, c-format
5311 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access_filter/dump.c:39
5315 msgid "Force use of dump module"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access_filter/dump.c:40
5319 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access_filter/dump.c:43
5323 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access_filter/dump.c:44
5327 msgid ""
5328 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5329 "megabyte were performed."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access_filter/record.c:45
5333 msgid "Record directory"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access_filter/record.c:47
5337 msgid "Directory where the record will be stored."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5341 msgid "Timeshift granularity"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5345 msgid ""
5346 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5347 "timeshifted streams."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5351 msgid "Timeshift directory"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5355 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5359 msgid "Force use of the timeshift module"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5363 msgid ""
5364 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5365 "control pace or pause."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5369 msgid "Timeshift"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/ftp.c:56
5373 msgid ""
5374 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/ftp.c:58
5378 msgid "FTP user name"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5382 msgid "User name that will be used for the connection."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/ftp.c:61
5386 msgid "FTP password"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5390 msgid "Password that will be used for the connection."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/ftp.c:64
5394 msgid "FTP account"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/ftp.c:65
5398 msgid "Account that will be used for the connection."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/ftp.c:70
5402 msgid "FTP input"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/ftp.c:87
5406 msgid "FTP upload output"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5410 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5411 msgid "Network interaction failed"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/ftp.c:133
5415 msgid "VLC could not connect with the given server."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/ftp.c:143
5419 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/ftp.c:204
5423 msgid "Your account was rejected."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/ftp.c:214
5427 msgid "Your password was rejected."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/ftp.c:222
5431 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5435 msgid ""
5436 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5440 msgid "GnomeVFS input"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/http.c:50
5444 msgid "HTTP proxy"
5445 msgstr "Proxy HTTP"
5446
5447 #: modules/access/http.c:52
5448 msgid ""
5449 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5450 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5451 "tried."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/http.c:58
5455 msgid ""
5456 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/http.c:61
5460 msgid "HTTP user agent"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/http.c:62
5464 msgid "User agent that will be used for the connection."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/http.c:65
5468 msgid "Auto re-connect"
5469 msgstr "Torne a conetiti in automatic"
5470
5471 #: modules/access/http.c:67
5472 msgid ""
5473 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/http.c:71
5477 msgid "Continuous stream"
5478 msgstr "Flus continui"
5479
5480 #: modules/access/http.c:72
5481 msgid ""
5482 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5483 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5484 "other types of HTTP streams."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/http.c:78
5488 msgid "HTTP input"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/http.c:80
5492 msgid "HTTP(S)"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/http.c:287
5496 msgid "HTTP authentication"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5500 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/mms/mms.c:48
5504 msgid ""
5505 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/mms/mms.c:51
5509 msgid "Force selection of all streams"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/mms/mms.c:53
5513 msgid ""
5514 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5515 "You can choose to select all of them."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/mms/mms.c:56
5519 msgid "Maximum bitrate"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/mms/mms.c:58
5523 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/mms/mms.c:62
5527 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5531 msgid "Dummy stream output"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5535 msgid "Dummy"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access_output/file.c:63
5539 msgid "Append to file"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access_output/file.c:64
5543 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access_output/file.c:68
5547 msgid "File stream output"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5551 msgid "Username"
5552 msgstr "Non utent"
5553
5554 #: modules/access_output/http.c:61
5555 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5559 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5560 msgid "Password"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access_output/http.c:64
5564 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access_output/http.c:68
5568 msgid "Mime"
5569 msgstr "MIME"
5570
5571 #: modules/access_output/http.c:69
5572 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access_output/http.c:73
5576 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access_output/http.c:76
5580 msgid ""
5581 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5582 "empty if you don't have one."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access_output/http.c:80
5586 msgid ""
5587 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5588 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access_output/http.c:85
5592 msgid ""
5593 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5594 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access_output/http.c:88
5598 msgid "Advertise with Bonjour"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access_output/http.c:89
5602 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access_output/http.c:93
5606 msgid "HTTP stream output"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access_output/shout.c:59
5610 msgid "Stream name"
5611 msgstr "Non dal flus"
5612
5613 #: modules/access_output/shout.c:60
5614 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access_output/shout.c:63
5618 msgid "Stream description"
5619 msgstr "Descrizion dal flus"
5620
5621 #: modules/access_output/shout.c:64
5622 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access_output/shout.c:67
5626 msgid "Stream MP3"
5627 msgstr "Flus MP3"
5628
5629 #: modules/access_output/shout.c:68
5630 msgid ""
5631 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5632 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5633 "shoutcast/icecast server."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access_output/shout.c:77
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Genre description"
5639 msgstr "Descrizion dal flus"
5640
5641 #: modules/access_output/shout.c:78
5642 msgid "Genre of the content. "
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access_output/shout.c:80
5646 #, fuzzy
5647 msgid "URL description"
5648 msgstr "Descrizion"
5649
5650 #: modules/access_output/shout.c:81
5651 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access_output/shout.c:88
5655 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5659 msgid "Samplerate"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access_output/shout.c:91
5663 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access_output/shout.c:93
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Number of channels"
5669 msgstr "Numar di flus"
5670
5671 #: modules/access_output/shout.c:94
5672 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access_output/shout.c:96
5676 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access_output/shout.c:97
5680 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access_output/shout.c:99
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Stream public"
5686 msgstr "Flus %d"
5687
5688 #: modules/access_output/shout.c:100
5689 msgid ""
5690 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5691 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5692 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access_output/shout.c:106
5696 msgid "IceCAST output"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5700 #: modules/demux/live555.cpp:62
5701 msgid "Caching value (ms)"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access_output/udp.c:78
5705 msgid ""
5706 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5707 "milliseconds."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access_output/udp.c:81
5711 msgid "Group packets"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access_output/udp.c:82
5715 msgid ""
5716 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5717 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5718 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access_output/udp.c:87
5722 msgid "Raw write"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access_output/udp.c:88
5726 msgid ""
5727 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5728 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access_output/udp.c:94
5732 msgid "UDP stream output"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/pvr.c:49
5736 msgid ""
5737 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5738 "milliseconds."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/pvr.c:52
5742 msgid "Device"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/pvr.c:53
5746 msgid "PVR video device"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/pvr.c:55
5750 msgid "Radio device"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/pvr.c:56
5754 msgid "PVR radio device"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5758 msgid "Norm"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5762 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5766 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5767 msgid "Width"
5768 msgstr "Largjece"
5769
5770 #: modules/access/pvr.c:63
5771 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5775 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5776 msgid "Height"
5777 msgstr "Altece"
5778
5779 #: modules/access/pvr.c:67
5780 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5784 msgid "Frequency"
5785 msgstr "Frecuence"
5786
5787 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5788 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5792 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/pvr.c:77
5796 msgid "Key interval"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/pvr.c:78
5800 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/pvr.c:80
5804 msgid "B Frames"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/pvr.c:81
5808 msgid ""
5809 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5810 "number of B-Frames."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/pvr.c:85
5814 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/pvr.c:87
5818 msgid "Bitrate peak"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/pvr.c:88
5822 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/pvr.c:91
5826 msgid "Bitrate mode)"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/pvr.c:92
5830 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/pvr.c:94
5834 msgid "Audio bitmask"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/pvr.c:95
5838 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5842 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5843 msgid "Volume"
5844 msgstr "Volum"
5845
5846 #: modules/access/pvr.c:99
5847 msgid "Audio volume (0-65535)."
5848 msgstr "Volum dal audio (0-65535)."
5849
5850 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
5851 msgid "Channel"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/pvr.c:102
5855 msgid ""
5856 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5860 msgid "Automatic"
5861 msgstr "Automatic"
5862
5863 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5864 msgid "SECAM"
5865 msgstr "SECAM"
5866
5867 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5868 msgid "PAL"
5869 msgstr "PAL"
5870
5871 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5872 msgid "NTSC"
5873 msgstr "NTSC"
5874
5875 #: modules/access/pvr.c:111
5876 msgid "vbr"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/pvr.c:111
5880 msgid "cbr"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/pvr.c:116
5884 msgid "PVR"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/pvr.c:117
5888 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5892 msgid ""
5893 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5897 msgid "Real RTSP"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5901 msgid "Connection failed"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5905 #, c-format
5906 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Session failed"
5912 msgstr "Direzion di pueste de session"
5913
5914 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5915 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/screen/screen.c:38
5919 msgid ""
5920 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/screen/screen.c:42
5924 msgid "Desired frame rate for the capture."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/screen/screen.c:45
5928 msgid "Capture fragment size"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/screen/screen.c:47
5932 msgid ""
5933 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5934 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/screen/screen.c:61
5938 msgid "Screen Input"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
5942 msgid "Screen"
5943 msgstr "Visôr"
5944
5945 #: modules/access/smb.c:63
5946 msgid ""
5947 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/smb.c:65
5951 msgid "SMB user name"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/smb.c:68
5955 msgid "SMB password"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/smb.c:71
5959 msgid "SMB domain"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/smb.c:72
5963 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/smb.c:77
5967 msgid "SMB input"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/tcp.c:39
5971 msgid ""
5972 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/tcp.c:46
5976 msgid "TCP"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/tcp.c:47
5980 msgid "TCP input"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/udp.c:43
5984 msgid ""
5985 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/udp.c:46
5989 msgid "Autodetection of MTU"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/udp.c:48
5993 msgid ""
5994 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5995 "truncated packets are found"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/udp.c:51
5999 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/udp.c:53
6003 msgid ""
6004 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6005 "time specified here (in milliseconds)."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6009 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6011 msgid "UDP/RTP"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/udp.c:61
6015 msgid "UDP/RTP input"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6020 msgid "Device name"
6021 msgstr "Non dal dispositîf"
6022
6023 #: modules/access/v4l2.c:55
6024 msgid ""
6025 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6026 "be used."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/v4l2.c:59
6030 msgid ""
6031 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/v4l2.c:64
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Video4Linux2"
6037 msgstr "Video4Linux"
6038
6039 #: modules/access/v4l2.c:65
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Video4Linux2 input"
6042 msgstr "Video4Linux"
6043
6044 #: modules/access/v4l.c:78
6045 msgid ""
6046 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/v4l.c:82
6050 msgid ""
6051 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6052 "device will be used."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/v4l.c:86
6056 msgid ""
6057 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6058 "device will be used."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/v4l.c:90
6062 msgid ""
6063 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6064 "(default), RV24, etc.)"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/v4l.c:97
6068 msgid ""
6069 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/v4l.c:102
6073 msgid "Audio Channel"
6074 msgstr "Canâl audio"
6075
6076 #: modules/access/v4l.c:104
6077 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6078 msgstr "Canâl audio di doprâ, se a son diviers ingrès audio."
6079
6080 #: modules/access/v4l.c:106
6081 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/v4l.c:109
6085 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6089 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6090 msgid "Brightness"
6091 msgstr "Luminositât"
6092
6093 #: modules/access/v4l.c:113
6094 msgid "Brightness of the video input."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6098 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6099 msgid "Hue"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/v4l.c:116
6103 msgid "Hue of the video input."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6107 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6108 #: modules/video_filter/rss.c:146
6109 msgid "Color"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/v4l.c:119
6113 msgid "Color of the video input."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6118 msgid "Contrast"
6119 msgstr "Contrast"
6120
6121 #: modules/access/v4l.c:122
6122 msgid "Contrast of the video input."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/v4l.c:123
6126 msgid "Tuner"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/v4l.c:124
6130 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/v4l.c:127
6134 msgid ""
6135 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/v4l.c:130
6139 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/v4l.c:131
6143 msgid "MJPEG"
6144 msgstr "MJPEG"
6145
6146 #: modules/access/v4l.c:133
6147 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/v4l.c:134
6151 msgid "Decimation"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/v4l.c:136
6155 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/v4l.c:137
6159 msgid "Quality"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/v4l.c:138
6163 msgid "Quality of the stream."
6164 msgstr "Cualitât dal flus."
6165
6166 #: modules/access/v4l.c:149
6167 msgid "Video4Linux"
6168 msgstr "Video4Linux"
6169
6170 #: modules/access/v4l.c:150
6171 msgid "Video4Linux input"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6175 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6179 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6181 msgid "VCD"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6185 msgid "VCD input"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6189 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6193 msgid "The above message had unknown log level"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6197 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6201 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6202 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6203 msgid "Entry"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6207 msgid "Segments"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6211 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6212 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6213 msgid "Segment"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6217 msgid "LID"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6221 msgid "VCD Format"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6225 msgid "Album"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6229 msgid "Application"
6230 msgstr "Aplicazion"
6231
6232 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6233 msgid "Preparer"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6237 msgid "Vol #"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6241 msgid "Vol max #"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6245 msgid "Volume Set"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6249 msgid "System Id"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6253 msgid "Entries"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6257 msgid "First Entry Point"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6261 msgid "Last Entry Point"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6265 msgid "Track size (in sectors)"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6269 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6270 msgid "type"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6274 msgid "end"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6278 msgid "play list"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6282 msgid "extended selection list"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6286 msgid "selection list"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6290 msgid "unknown type"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6294 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6295 msgid "List ID"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6299 msgid "(Super) Video CD"
6300 msgstr "(Super) Video CD"
6301
6302 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6303 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6307 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6311 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6315 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6319 msgid "Use playback control?"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6323 msgid ""
6324 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6325 "tracks."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6329 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6333 msgid ""
6334 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6335 "entry."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6339 msgid "Show extended VCD info?"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6343 msgid ""
6344 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6345 "for example playback control navigation."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6349 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6353 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6357 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6361 msgid "Dolby Surround decoder"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6365 msgid ""
6366 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6367 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6368 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6369 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6370 "It works with any source format from mono to 7.1."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6374 msgid "Characteristic dimension"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6378 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6382 msgid "Compensate delay"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6386 msgid ""
6387 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6388 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6389 "case, turn this on to compensate."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6393 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6397 msgid ""
6398 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6399 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6403 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6404 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6408 msgid "Headphone effect"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6412 msgid "Use downmix algorithme."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6416 msgid ""
6417 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6418 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6419 "speakers."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6423 msgid "Select channel to keep"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6427 msgid ""
6428 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6429 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Left rear"
6435 msgstr "Çampe"
6436
6437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Right rear"
6440 msgstr "Diestre"
6441
6442 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6443 msgid "Left front"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6447 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6451 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6455 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6459 msgid "A/52 dynamic range compression"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6463 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6464 msgid ""
6465 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6466 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6467 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6468 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6472 msgid "Enable internal upmixing"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6476 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6480 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6481 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6485 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6489 msgid "DTS dynamic range compression"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6493 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6494 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6498 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6502 msgid "Fixed point audio format conversions"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6506 msgid "Floating-point audio format conversions"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6510 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6511 msgid "MPEG audio decoder"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6515 msgid "Equalizer preset"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6519 msgid "Preset to use for the equalizer."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6523 msgid "Bands gain"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6527 msgid ""
6528 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6529 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6530 "2 0\""
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6534 msgid "Two pass"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6538 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6542 msgid "Global gain"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6546 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6550 msgid "Equalizer with 10 bands"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6554 msgid "Flat"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6558 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6559 msgid "Classical"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6563 msgid "Club"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6568 msgid "Dance"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6572 msgid "Full bass"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6576 msgid "Full bass and treble"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6580 msgid "Full treble"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6584 msgid "Headphones"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6588 msgid "Large Hall"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6592 msgid "Live"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6596 msgid "Party"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6601 msgid "Pop"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6606 msgid "Reggae"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6611 msgid "Rock"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6616 msgid "Ska"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6620 msgid "Soft"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6624 msgid "Soft rock"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6629 msgid "Techno"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_filter/format.c:202
6633 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6637 msgid "Number of audio buffers"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6641 msgid ""
6642 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6643 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6644 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6648 msgid "Max level"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6652 msgid ""
6653 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6654 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6655 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6659 msgid "Volume normalizer"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6663 msgid "Parametric Equalizer"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6667 msgid "Low freq (Hz)"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6671 msgid "Low freq gain (Db)"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6675 msgid "High freq (Hz)"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6679 msgid "High freq gain (Db)"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6683 msgid "Freq 1 (Hz)"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6687 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6691 msgid "Freq 1 Q"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6695 msgid "Freq 2 (Hz)"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6699 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6703 msgid "Freq 2 Q"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6707 msgid "Freq 3 (Hz)"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6711 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6715 msgid "Freq 3 Q"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6719 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6723 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6724 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6728 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6732 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6736 msgid "Float32 audio mixer"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6740 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6744 msgid "Trivial audio mixer"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6748 msgid "default"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6752 msgid "ALSA audio output"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6756 msgid "ALSA Device Name"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6760 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6761 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6762 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6763 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6764 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6765 msgid "Audio Device"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6769 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6770 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6771 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6772 msgid "Mono"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6776 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6777 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6778 msgid "2 Front 2 Rear"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6782 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6783 msgid "A/52 over S/PDIF"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6787 msgid "No Audio Device"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6791 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6795 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Audio output failed"
6798 msgstr "URL de jessude audio"
6799
6800 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6801 #, c-format
6802 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6806 #, c-format
6807 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6811 msgid "Unknown soundcard"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/audio_output/arts.c:63
6815 msgid "aRts audio output"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6819 msgid ""
6820 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6821 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6822 "playback."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/audio_output/auhal.c:135
6826 msgid "HAL AudioUnit output"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/audio_output/auhal.c:243
6830 msgid ""
6831 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/audio_output/auhal.c:427
6835 msgid "Audio device is not configured"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/audio_output/auhal.c:428
6839 msgid ""
6840 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6841 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
6845 #, c-format
6846 msgid "%s (Encoded Output)"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
6850 msgid "Output device"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/audio_output/directx.c:206
6854 msgid ""
6855 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6856 "default device appears as 0 AND another number)."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
6860 msgid "Use float32 output"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
6864 msgid ""
6865 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6866 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/audio_output/directx.c:214
6870 msgid "DirectX audio output"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
6874 msgid "3 Front 2 Rear"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_output/esd.c:67
6878 msgid "EsounD audio output"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_output/esd.c:70
6882 msgid "Esound server"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/audio_output/file.c:78
6886 msgid "Output format"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/audio_output/file.c:79
6890 msgid ""
6891 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6892 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/audio_output/file.c:82
6896 msgid "Number of output channels"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/audio_output/file.c:83
6900 msgid ""
6901 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6902 "restrict the number of channels here."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_output/file.c:86
6906 msgid "Add WAVE header"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_output/file.c:87
6910 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_output/file.c:104
6914 msgid "Output file"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_output/file.c:105
6918 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_output/file.c:108
6922 msgid "File audio output"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6926 msgid "Roku HD1000 audio output"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/audio_output/jack.c:62
6930 msgid "JACK audio output"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_output/oss.c:99
6934 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/audio_output/oss.c:101
6938 msgid ""
6939 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6940 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6941 "drivers, then you need to enable this option."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/audio_output/oss.c:107
6945 msgid "Linux OSS audio output"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/audio_output/oss.c:112
6949 msgid "OSS DSP device"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6953 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6957 msgid "PORTAUDIO audio output"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/audio_output/sdl.c:66
6961 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/audio_output/waveout.c:143
6965 msgid "Win32 waveOut extension output"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/audio_output/waveout.c:385
6969 msgid "5.1"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/codec/a52.c:91
6973 msgid "A/52 parser"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/codec/a52.c:98
6977 msgid "A/52 audio packetizer"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/codec/adpcm.c:43
6981 msgid "ADPCM audio decoder"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/codec/araw.c:44
6985 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/codec/araw.c:53
6989 msgid "Raw audio encoder"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/codec/cinepak.c:38
6993 msgid "Cinepak video decoder"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
6997 msgid "CMML annotations decoder"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7001 msgid "CVD subtitle decoder"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7005 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7009 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7010 msgid "Encoding quality"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/codec/dirac.c:69
7014 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/codec/dirac.c:74
7018 msgid "Dirac video decoder"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/codec/dirac.c:80
7022 msgid "Dirac video encoder"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7026 msgid "DirectMedia Object decoder"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7030 msgid "DirectMedia Object encoder"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/codec/dts.c:95
7034 msgid "DTS parser"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/codec/dts.c:100
7038 msgid "DTS audio packetizer"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7042 msgid "Decoding X coordinate"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7046 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7050 msgid "Decoding Y coordinate"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7054 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7058 msgid "Subpicture position"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7062 msgid ""
7063 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7064 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7065 "g. 6=top-right)."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7069 msgid "Encoding X coordinate"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7073 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7077 msgid "Encoding Y coordinate"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7081 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7085 msgid "DVB subtitles decoder"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7089 msgid "DVB subtitles encoder"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/codec/faad.c:39
7093 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/codec/faad.c:331
7097 msgid "AAC extension"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7101 msgid "Image file"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/codec/fake.c:47
7105 msgid "Path of the image file for fake input."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7109 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7110 msgid "Output video width."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7114 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7115 msgid "Output video height."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7119 msgid "Keep aspect ratio"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/codec/fake.c:56
7123 msgid "Consider width and height as maximum values."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/codec/fake.c:57
7127 msgid "Background aspect ratio"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/codec/fake.c:59
7131 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7135 msgid "Deinterlace video"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/codec/fake.c:62
7139 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7143 msgid "Deinterlace module"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/codec/fake.c:65
7147 msgid "Deinterlace module to use."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/fake.c:76
7151 msgid "Fake video decoder"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7155 #, c-format
7156 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7160 #, c-format
7161 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7165 #, c-format
7166 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7170 msgid "VLC could not open the encoder."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7174 msgid "Non-ref"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7178 msgid "Bidir"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7182 msgid "Non-key"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7186 msgid "All"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7190 msgid "rd"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7194 msgid "bits"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7198 msgid "simple"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7202 msgid "Fast bilinear"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7206 msgid "Bilinear"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7210 msgid "Bicubic (good quality)"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7214 msgid "Experimental"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7218 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7222 msgid "Area"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7226 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7230 msgid "Gauss"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7234 msgid "SincR"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7238 msgid "Lanczos"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7242 msgid "Bicubic spline"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7246 msgid ""
7247 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7251 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7255 msgid "Decoding"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7260 msgid "Encoding"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7264 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7268 msgid "FFmpeg demuxer"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7272 msgid "FFmpeg muxer"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7276 msgid "Video scaling filter"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7280 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7284 msgid "FFmpeg video filter"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7288 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7292 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7296 msgid "Direct rendering"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7300 msgid "Error resilience"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7304 msgid ""
7305 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7306 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7307 "can produce a lot of errors.\n"
7308 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7312 msgid "Workaround bugs"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7316 msgid ""
7317 "Try to fix some bugs:\n"
7318 "1  autodetect\n"
7319 "2  old msmpeg4\n"
7320 "4  xvid interlaced\n"
7321 "8  ump4 \n"
7322 "16 no padding\n"
7323 "32 ac vlc\n"
7324 "64 Qpel chroma.\n"
7325 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7326 "\", enter 40."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7330 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7331 msgid "Hurry up"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7335 msgid ""
7336 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7337 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7341 msgid "Post processing quality"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7345 msgid ""
7346 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7347 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7348 "looking pictures."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7352 msgid "Debug mask"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7356 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7360 msgid "Visualize motion vectors"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7364 msgid ""
7365 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7366 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7367 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7368 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7369 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7370 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7374 msgid "Low resolution decoding"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7378 msgid ""
7379 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7380 "processing power"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7384 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7388 msgid ""
7389 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7390 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7394 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7398 msgid ""
7399 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7400 "<option>...]]...\n"
7401 "long form example:\n"
7402 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7403 "short form example:\n"
7404 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7405 "more examples:\n"
7406 "tn:64:128:256\n"
7407 "Filters                        Options\n"
7408 "short  long name       short   long option     Description\n"
7409 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7410 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7411 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7412 "disabled\n"
7413 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7414 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7415 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7416 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7417 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7418 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7419 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7420 "1\n"
7421 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7422 "1\n"
7423 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7424 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7425 "contrast\n"
7426 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7427 "(0..255)\n"
7428 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7429 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7430 "deinterlace\n"
7431 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7432 "deinterlacer\n"
7433 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7434 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7435 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7436 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7437 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7438 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7439 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7443 msgid "Ratio of key frames"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7447 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7451 msgid "Ratio of B frames"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7455 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7459 msgid "Video bitrate tolerance"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7463 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7467 msgid "Interlaced encoding"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7471 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7475 msgid "Interlaced motion estimation"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7479 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7483 msgid "Pre-motion estimation"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7487 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7491 msgid "Strict rate control"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7495 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7499 msgid "Rate control buffer size"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7503 msgid ""
7504 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7505 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7509 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7513 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7517 msgid "I quantization factor"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7521 msgid ""
7522 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7523 "same qscale for I and P frames)."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7527 #: modules/demux/mod.c:73
7528 msgid "Noise reduction"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7532 msgid ""
7533 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7534 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7538 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7542 msgid ""
7543 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7544 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7545 "standard MPEG2 decoders."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7549 msgid "Quality level"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7553 msgid ""
7554 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7555 "encoding very much)."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7559 msgid ""
7560 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7561 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7562 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7563 "to ease the encoder's task."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7567 msgid "Minimum video quantizer scale"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7571 msgid "Minimum video quantizer scale."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7575 msgid "Maximum video quantizer scale"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7579 msgid "Maximum video quantizer scale."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7583 msgid "Trellis quantization"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7587 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7591 msgid "Fixed quantizer scale"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7595 msgid ""
7596 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7597 "255.0)."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7601 msgid "Strict standard compliance"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7605 msgid ""
7606 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7610 msgid "Luminance masking"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7614 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7618 msgid "Darkness masking"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7622 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7626 msgid "Motion masking"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7630 msgid ""
7631 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7632 "(default: 0.0)."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7636 msgid "Border masking"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7640 msgid ""
7641 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7642 "0.0)."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7646 msgid "Luminance elimination"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7650 msgid ""
7651 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7652 "The H264 specification recommends -4."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7656 msgid "Chrominance elimination"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7660 msgid ""
7661 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7662 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7666 msgid "Scaling mode"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7670 msgid "Scaling mode to use."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7674 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7675 msgid "Post processing"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7679 msgid "1 (Lowest)"
7680 msgstr "1 (il plui bas)"
7681
7682 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7683 msgid "6 (Highest)"
7684 msgstr "6 (il plui alt)"
7685
7686 #: modules/codec/flac.c:174
7687 msgid "Flac audio decoder"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/codec/flac.c:179
7691 msgid "Flac audio encoder"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/flac.c:185
7695 msgid "Flac audio packetizer"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7699 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/codec/lpcm.c:83
7703 msgid "Linear PCM audio decoder"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/codec/lpcm.c:88
7707 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/codec/mash.cpp:66
7711 msgid "Video decoder using openmash"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7715 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7719 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/png.c:54
7723 msgid "PNG video decoder"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/quicktime.c:63
7727 msgid "QuickTime library decoder"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7731 msgid "Pseudo raw video decoder"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7735 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/codec/realaudio.c:60
7739 msgid "RealAudio library decoder"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7743 msgid "SDL_image video decoder"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/codec/speex.c:106
7747 msgid "Speex audio decoder"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/codec/speex.c:111
7751 msgid "Speex audio packetizer"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/codec/speex.c:116
7755 msgid "Speex audio encoder"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7759 msgid "Speex comment"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/speex.c:560
7763 msgid "Mode"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7767 msgid "DVD subtitles decoder"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7771 msgid "DVD subtitles packetizer"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/subsdec.c:131
7775 msgid "Subtitles text encoding"
7776 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
7777
7778 #: modules/codec/subsdec.c:132
7779 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7780 msgstr "Configure la codifiche doprade tal test dai sot titui"
7781
7782 #: modules/codec/subsdec.c:133
7783 msgid "Subtitles justification"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/codec/subsdec.c:134
7787 msgid "Set the justification of subtitles"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/subsdec.c:135
7791 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7792 msgstr "Rilevament automatic sot titui UTF-8"
7793
7794 #: modules/codec/subsdec.c:136
7795 msgid ""
7796 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/subsdec.c:138
7800 msgid "Formatted Subtitles"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/subsdec.c:139
7804 msgid ""
7805 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7806 "but you can choose to disable all formatting."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/subsdec.c:145
7810 msgid "Text subtitles decoder"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/subsdec.c:366
7814 msgid ""
7815 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7816 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Enable debug"
7822 msgstr "Ative audio"
7823
7824 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7825 msgid ""
7826 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7827 "calls                 1\n"
7828 "packet assembly info  2\n"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7832 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7836 msgid "SVCD subtitles"
7837 msgstr "Sot titui SVCD"
7838
7839 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7840 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/codec/tarkin.c:75
7844 msgid "Tarkin decoder module"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
7848 msgid ""
7849 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7850 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/codec/theora.c:99
7854 msgid "Theora video decoder"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/theora.c:105
7858 msgid "Theora video packetizer"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/codec/theora.c:111
7862 msgid "Theora video encoder"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/theora.c:512
7866 msgid "Theora comment"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/twolame.c:52
7870 msgid ""
7871 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7872 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/codec/twolame.c:55
7876 msgid "Stereo mode"
7877 msgstr "Mût stereo"
7878
7879 #: modules/codec/twolame.c:56
7880 msgid "Handling mode for stereo streams"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/codec/twolame.c:57
7884 msgid "VBR mode"
7885 msgstr "Mût VBR"
7886
7887 #: modules/codec/twolame.c:59
7888 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/codec/twolame.c:60
7892 msgid "Psycho-acoustic model"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/twolame.c:62
7896 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/twolame.c:66
7900 msgid "Dual mono"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/twolame.c:66
7904 msgid "Joint stereo"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/twolame.c:71
7908 msgid "Libtwolame audio encoder"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/vorbis.c:160
7912 msgid "Maximum encoding bitrate"
7913 msgstr "Massim bitrate di codifiche"
7914
7915 #: modules/codec/vorbis.c:162
7916 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/vorbis.c:163
7920 msgid "Minimum encoding bitrate"
7921 msgstr "Minim bitrate di codifiche"
7922
7923 #: modules/codec/vorbis.c:165
7924 msgid ""
7925 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7926 "channel."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/vorbis.c:166
7930 msgid "CBR encoding"
7931 msgstr "Codifiche CBR"
7932
7933 #: modules/codec/vorbis.c:168
7934 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7935 msgstr "Fuarce une codifiche a bitrate costant (CBR)."
7936
7937 #: modules/codec/vorbis.c:172
7938 msgid "Vorbis audio decoder"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/vorbis.c:183
7942 msgid "Vorbis audio packetizer"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/vorbis.c:190
7946 msgid "Vorbis audio encoder"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/vorbis.c:629
7950 msgid "Vorbis comment"
7951 msgstr "Coment Vorbis"
7952
7953 #: modules/codec/x264.c:44
7954 msgid "Maximum GOP size"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/x264.c:45
7958 msgid ""
7959 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7960 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/codec/x264.c:49
7964 msgid "Minimum GOP size"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/codec/x264.c:50
7968 msgid ""
7969 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7970 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7971 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7972 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7973 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7974 "the IDR-frame. \n"
7975 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7976 "frames, but do not start a new GOP."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/codec/x264.c:59
7980 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/codec/x264.c:60
7984 msgid ""
7985 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7986 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7987 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7988 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7989 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7990 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7991 "1 to 100."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/x264.c:70
7995 msgid "B-frames between I and P"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/x264.c:71
7999 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/codec/x264.c:74
8003 msgid "Adaptive B-frame decision"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/codec/x264.c:75
8007 msgid ""
8008 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8009 "possibly before an I-frame."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/codec/x264.c:78
8013 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/codec/x264.c:79
8017 msgid ""
8018 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8019 "negative values cause less B-frames."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/codec/x264.c:82
8023 msgid "Keep some B-frames as references"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/codec/x264.c:83
8027 msgid ""
8028 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8029 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8030 "appropriately."
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/codec/x264.c:87
8034 msgid "CABAC"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/x264.c:88
8038 msgid ""
8039 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8040 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/x264.c:92
8044 msgid "Number of reference frames"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/x264.c:93
8048 msgid ""
8049 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8050 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8051 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/x264.c:98
8055 msgid "Skip loop filter"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/x264.c:99
8059 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/x264.c:101
8063 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/x264.c:102
8067 msgid ""
8068 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8069 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/x264.c:106
8073 msgid "H.264 level"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/codec/x264.c:107
8077 msgid ""
8078 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8079 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8080 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/x264.c:116
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Interlaced mode"
8086 msgstr "Mût stereo"
8087
8088 #: modules/codec/x264.c:117
8089 msgid "Pure-interlaced mode."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/x264.c:122
8093 msgid "Set QP"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/x264.c:123
8097 msgid ""
8098 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8099 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/codec/x264.c:127
8103 msgid "Quality-based VBR"
8104 msgstr "VBR basât su la cualitât"
8105
8106 #: modules/codec/x264.c:128
8107 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/x264.c:130
8111 msgid "Min QP"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/x264.c:131
8115 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/codec/x264.c:134
8119 msgid "Max QP"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/codec/x264.c:135
8123 msgid "Maximum quantizer parameter."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/codec/x264.c:137
8127 msgid "Max QP step"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/x264.c:138
8131 msgid "Max QP step between frames."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/x264.c:140
8135 msgid "Average bitrate tolerance"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/codec/x264.c:141
8139 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/codec/x264.c:144
8143 msgid "Max local bitrate"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/codec/x264.c:145
8147 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/x264.c:147
8151 msgid "VBV buffer"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/x264.c:148
8155 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/x264.c:151
8159 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/codec/x264.c:152
8163 msgid ""
8164 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8165 "0.0 to 1.0."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/x264.c:156
8169 msgid "QP factor between I and P"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/x264.c:157
8173 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/x264.c:160
8177 msgid "QP factor between P and B"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/x264.c:161
8181 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/x264.c:163
8185 msgid "QP difference between chroma and luma"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/x264.c:164
8189 msgid "QP difference between chroma and luma."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/x264.c:166
8193 msgid "QP curve compression"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/x264.c:167
8197 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8201 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/x264.c:170
8205 msgid ""
8206 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8207 "blurs complexity."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/codec/x264.c:174
8211 msgid ""
8212 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8213 "quants."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/x264.c:179
8217 msgid "Partitions to consider"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/x264.c:180
8221 msgid ""
8222 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8223 " - none  : \n"
8224 " - fast  : i4x4\n"
8225 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8226 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8227 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8228 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/codec/x264.c:188
8232 msgid "Direct MV prediction mode"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/codec/x264.c:189
8236 msgid "Direct MV prediction mode."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/x264.c:192
8240 msgid "Direct prediction size"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/x264.c:193
8244 msgid ""
8245 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8246 " -  1: 8x8\n"
8247 " - -1: smallest possible according to level\n"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/x264.c:199
8251 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/x264.c:200
8255 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/x264.c:202
8259 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/x264.c:203
8263 msgid ""
8264 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8265 "(fast)\n"
8266 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8267 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8268 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/x264.c:209
8272 msgid "Maximum motion vector search range"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/x264.c:210
8276 msgid ""
8277 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8278 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8279 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/x264.c:215
8283 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/codec/x264.c:219
8287 msgid ""
8288 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8289 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8290 "quality). Range 1 to 7."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/x264.c:224
8294 msgid ""
8295 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8296 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8297 "quality). Range 1 to 6."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/x264.c:229
8301 msgid ""
8302 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8303 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8304 "quality). Range 1 to 5."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:234
8308 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:235
8312 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/x264.c:238
8316 msgid "Decide references on a per partition basis"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/x264.c:239
8320 msgid ""
8321 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8322 "as opposed to only one ref per macroblock."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/x264.c:243
8326 msgid "Chroma in motion estimation"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/codec/x264.c:244
8330 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/x264.c:247
8334 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/x264.c:248
8338 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/x264.c:250
8342 msgid "Adaptive spatial transform size"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/x264.c:252
8346 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/codec/x264.c:254
8350 msgid "Trellis RD quantization"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/x264.c:255
8354 msgid ""
8355 "Trellis RD quantization: \n"
8356 " - 0: disabled\n"
8357 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8358 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8359 "This requires CABAC."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/x264.c:261
8363 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/x264.c:262
8367 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/x264.c:264
8371 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:265
8375 msgid ""
8376 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8377 "small single coefficient."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/x264.c:270
8381 msgid ""
8382 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8383 "a useful range."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/x264.c:274
8387 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/x264.c:275
8391 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/codec/x264.c:278
8395 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/codec/x264.c:279
8399 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/x264.c:285
8403 msgid "CPU optimizations"
8404 msgstr "Otimizazions pe CPU"
8405
8406 #: modules/codec/x264.c:286
8407 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/codec/x264.c:288
8411 #, fuzzy
8412 msgid "PSNR computation"
8413 msgstr "Otimizazions pe CPU"
8414
8415 #: modules/codec/x264.c:289
8416 msgid ""
8417 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8418 "quality."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/x264.c:292
8422 msgid "SSIM computation"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/x264.c:293
8426 msgid ""
8427 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8428 "quality."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/codec/x264.c:296
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Quiet mode"
8434 msgstr "Mût cidin"
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:297
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Quiet mode."
8439 msgstr "Mût cidin"
8440
8441 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8443 msgid "Statistics"
8444 msgstr "Statistichis"
8445
8446 #: modules/codec/x264.c:300
8447 msgid "Print stats for each frame."
8448 msgstr "Stampe statistichis par ogni frame."
8449
8450 #: modules/codec/x264.c:303
8451 msgid "SPS and PPS id numbers"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/codec/x264.c:304
8455 msgid ""
8456 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8457 "settings."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/x264.c:308
8461 msgid "Access unit delimiters"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/x264.c:309
8465 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/x264.c:315
8469 msgid "dia"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/x264.c:315
8473 msgid "hex"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/x264.c:315
8477 msgid "umh"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/x264.c:315
8481 msgid "esa"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:321
8485 msgid "fast"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/x264.c:321
8489 msgid "normal"
8490 msgstr "normâl"
8491
8492 #: modules/codec/x264.c:321
8493 msgid "slow"
8494 msgstr "lent"
8495
8496 #: modules/codec/x264.c:321
8497 msgid "all"
8498 msgstr "dut"
8499
8500 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8501 msgid "spatial"
8502 msgstr "spaziâl"
8503
8504 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8505 msgid "temporal"
8506 msgstr "tempoâl"
8507
8508 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8509 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8510 msgid "auto"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/x264.c:336
8514 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8518 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/control/dbus.c:83
8522 msgid "dbus"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/control/dbus.c:86
8526 #, fuzzy
8527 msgid "D-Bus control interface"
8528 msgstr "Cambie interface"
8529
8530 #: modules/control/gestures.c:78
8531 msgid "Motion threshold (10-100)"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/control/gestures.c:80
8535 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/control/gestures.c:82
8539 msgid "Trigger button"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/control/gestures.c:84
8543 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/control/gestures.c:87
8547 msgid "Middle"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/control/gestures.c:90
8551 msgid "Gestures"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/control/gestures.c:98
8555 msgid "Mouse gestures control interface"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/control/hotkeys.c:94
8559 msgid "Define playlist bookmarks."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/control/hotkeys.c:97
8563 msgid "Hotkeys"
8564 msgstr "Scurtis"
8565
8566 #: modules/control/hotkeys.c:98
8567 msgid "Hotkeys management interface"
8568 msgstr "Interface pe gjestion des scurtis"
8569
8570 #: modules/control/hotkeys.c:431
8571 #, c-format
8572 msgid "Audio track: %s"
8573 msgstr "Trace audio: %s"
8574
8575 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8576 #, c-format
8577 msgid "Subtitle track: %s"
8578 msgstr "Trace sot titui: %s"
8579
8580 #: modules/control/hotkeys.c:446
8581 msgid "N/A"
8582 msgstr "ND"
8583
8584 #: modules/control/hotkeys.c:499
8585 #, c-format
8586 msgid "Aspect ratio: %s"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/control/hotkeys.c:525
8590 #, c-format
8591 msgid "Crop: %s"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/control/hotkeys.c:551
8595 #, c-format
8596 msgid "Deinterlace mode: %s"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/control/hotkeys.c:581
8600 #, c-format
8601 msgid "Zoom mode: %s"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/control/http/http.c:34
8605 msgid "Host address"
8606 msgstr "Direzion host"
8607
8608 #: modules/control/http/http.c:36
8609 msgid ""
8610 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8611 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8612 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8616 msgid "Source directory"
8617 msgstr "Cartele di origjin"
8618
8619 #: modules/control/http/http.c:42
8620 msgid "Charset"
8621 msgstr "Set di caratars"
8622
8623 #: modules/control/http/http.c:44
8624 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/control/http/http.c:45
8628 msgid "Handlers"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/control/http/http.c:47
8632 msgid ""
8633 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8634 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/control/http/http.c:50
8638 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/control/http/http.c:53
8642 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/control/http/http.c:55
8646 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/control/http/http.c:58
8650 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/control/http/http.c:61
8654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8655 msgid "HTTP"
8656 msgstr "HTTP"
8657
8658 #: modules/control/http/http.c:62
8659 msgid "HTTP remote control interface"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/control/http/http.c:71
8663 msgid "HTTP SSL"
8664 msgstr "HTTP SSL"
8665
8666 #: modules/control/lirc.c:58
8667 msgid "Infrared remote control interface"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/control/motion.c:59
8671 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/control/motion.c:65
8675 #, fuzzy
8676 msgid "motion"
8677 msgstr "Posizion"
8678
8679 #: modules/control/motion.c:67
8680 #, fuzzy
8681 msgid "motion control interface"
8682 msgstr "Cambie interface"
8683
8684 #: modules/control/netsync.c:64
8685 msgid "Act as master"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/control/netsync.c:65
8689 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/control/netsync.c:69
8693 msgid "Master client ip address"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/control/netsync.c:70
8697 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/control/netsync.c:74
8701 msgid "Network Sync"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/control/ntservice.c:39
8705 msgid "Install Windows Service"
8706 msgstr "Instale il servizi di Windows"
8707
8708 #: modules/control/ntservice.c:41
8709 msgid "Install the Service and exit."
8710 msgstr "Instale il servizi e va fûr."
8711
8712 #: modules/control/ntservice.c:42
8713 msgid "Uninstall Windows Service"
8714 msgstr "Gjave il servizi di Windows"
8715
8716 #: modules/control/ntservice.c:44
8717 msgid "Uninstall the Service and exit."
8718 msgstr "Gjave il servizi e va fûr."
8719
8720 #: modules/control/ntservice.c:45
8721 msgid "Display name of the Service"
8722 msgstr "Mostre il non dal servizi"
8723
8724 #: modules/control/ntservice.c:47
8725 msgid "Change the display name of the Service."
8726 msgstr "Cambie il non mostrât pal servizi"
8727
8728 #: modules/control/ntservice.c:48
8729 msgid "Configuration options"
8730 msgstr "Opzions di configurazion"
8731
8732 #: modules/control/ntservice.c:50
8733 msgid ""
8734 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8735 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8736 "configured."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/control/ntservice.c:55
8740 msgid ""
8741 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8742 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8743 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/control/ntservice.c:61
8747 msgid "NT Service"
8748 msgstr "Servizi NT"
8749
8750 #: modules/control/ntservice.c:62
8751 msgid "Windows Service interface"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/control/rc.c:158
8755 msgid "Show stream position"
8756 msgstr "Mostre posizion dal flus"
8757
8758 #: modules/control/rc.c:159
8759 msgid ""
8760 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/control/rc.c:162
8764 msgid "Fake TTY"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/control/rc.c:163
8768 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/control/rc.c:165
8772 msgid "UNIX socket command input"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/control/rc.c:166
8776 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/control/rc.c:169
8780 msgid "TCP command input"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/control/rc.c:170
8784 msgid ""
8785 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8786 "port the interface will bind to."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8790 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/control/rc.c:176
8794 msgid ""
8795 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8796 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8797 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/control/rc.c:183
8801 msgid "RC"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/control/rc.c:186
8805 msgid "Remote control interface"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/control/rc.c:337
8809 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/control/rc.c:860
8813 #, c-format
8814 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8815 msgstr "Comant scognossût '%s'. Scrîf 'help' pal jutori."
8816
8817 #: modules/control/rc.c:893
8818 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/control/rc.c:895
8822 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/control/rc.c:896
8826 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/control/rc.c:897
8830 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/control/rc.c:898
8834 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/control/rc.c:899
8838 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/control/rc.c:900
8842 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/control/rc.c:901
8846 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/control/rc.c:902
8850 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/control/rc.c:903
8854 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/control/rc.c:904
8858 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/control/rc.c:905
8862 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/control/rc.c:906
8866 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/control/rc.c:907
8870 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/control/rc.c:908
8874 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/control/rc.c:909
8878 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/control/rc.c:910
8882 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/control/rc.c:911
8886 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/control/rc.c:912
8890 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/control/rc.c:914
8894 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/control/rc.c:915
8898 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/control/rc.c:916
8902 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/control/rc.c:917
8906 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/control/rc.c:918
8910 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/control/rc.c:919
8914 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/control/rc.c:920
8918 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/control/rc.c:921
8922 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/control/rc.c:922
8926 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/control/rc.c:923
8930 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/control/rc.c:924
8934 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/control/rc.c:925
8938 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/control/rc.c:926
8942 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/control/rc.c:928
8946 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/control/rc.c:929
8950 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/control/rc.c:930
8954 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/control/rc.c:931
8958 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/control/rc.c:932
8962 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/control/rc.c:933
8966 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/control/rc.c:934
8970 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/control/rc.c:935
8974 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/control/rc.c:936
8978 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/control/rc.c:937
8982 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/control/rc.c:938
8986 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/control/rc.c:939
8990 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/control/rc.c:944
8994 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/control/rc.c:945
8998 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/control/rc.c:946
9002 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/control/rc.c:947
9006 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/control/rc.c:948
9010 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/control/rc.c:949
9014 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/control/rc.c:950
9018 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/control/rc.c:951
9022 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/control/rc.c:953
9026 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/control/rc.c:954
9030 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/control/rc.c:955
9034 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/control/rc.c:956
9038 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/control/rc.c:957
9042 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/control/rc.c:959
9046 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/control/rc.c:960
9050 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/control/rc.c:961
9054 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/control/rc.c:962
9058 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/control/rc.c:963
9062 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/control/rc.c:964
9066 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/control/rc.c:965
9070 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/control/rc.c:966
9074 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/control/rc.c:967
9078 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/control/rc.c:968
9082 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/control/rc.c:969
9086 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/control/rc.c:970
9090 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/control/rc.c:971
9094 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/control/rc.c:972
9098 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/control/rc.c:974
9102 msgid ""
9103 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9104 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/control/rc.c:978
9108 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/control/rc.c:979
9112 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/control/rc.c:980
9116 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/control/rc.c:981
9120 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/control/rc.c:983
9124 msgid "+----[ end of help ]"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/control/rc.c:1090
9128 msgid "Press menu select or pause to continue."
9129 msgstr "Frache il boton INVIO par lâ indevant..."
9130
9131 #: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612
9132 #: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851
9133 #: modules/control/rc.c:1950
9134 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9135 msgstr "Scrîf 'menu select' o 'pause' par lâ indevant."
9136
9137 #: modules/control/rc.c:1396
9138 msgid "goto is deprecated"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/control/rc.c:1510
9142 msgid "Type 'pause' to continue."
9143 msgstr "Scrîf 'pause' par continuâ."
9144
9145 #: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974
9146 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9147 msgstr "Par plasê inserìs un dai parametris ca sot:"
9148
9149 #: modules/control/showintf.c:63
9150 msgid "Threshold"
9151 msgstr "Liminâr"
9152
9153 #: modules/control/showintf.c:64
9154 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/control/telnet.c:70
9158 msgid "Host"
9159 msgstr "Host"
9160
9161 #: modules/control/telnet.c:71
9162 msgid ""
9163 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9164 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9165 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9169 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9170 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9174 msgid "Port"
9175 msgstr "Puarte"
9176
9177 #: modules/control/telnet.c:76
9178 msgid ""
9179 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9180 "4212."
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/control/telnet.c:80
9184 msgid ""
9185 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9186 "default value is \"admin\"."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/control/telnet.c:94
9190 msgid "VLM remote control interface"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/demux/a52.c:44
9194 msgid "Raw A/52 demuxer"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/demux/aiff.c:45
9198 msgid "AIFF demuxer"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9202 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9206 msgid "Could not demux ASF stream"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9210 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/demux/au.c:46
9214 msgid "AU demuxer"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9218 msgid "Force interleaved method"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9222 msgid "Force interleaved method."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9226 msgid "Force index creation"
9227 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
9228
9229 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9230 msgid ""
9231 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9232 "incomplete (not seekable)."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9236 msgid "Ask"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9240 msgid "Always fix"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9244 msgid "Never fix"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9248 msgid "AVI demuxer"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9252 msgid "AVI Index"
9253 msgstr "Indis AVI"
9254
9255 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9256 msgid ""
9257 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9258 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9259 msgstr ""
9260 "Chest file AVI nol funzione coretementri. La ricercje no larà ben.\n"
9261 "Vuelistu provâ a comedâlu (chest al pues cjapâ un timp lunc) ?"
9262
9263 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9264 msgid "Repair"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9268 msgid "Don't repair"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Fixing AVI Index..."
9274 msgstr "Daûr a comedâ indis AVI"
9275
9276 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9277 msgid "Dump filename"
9278 msgstr "Non dal file di rapuart"
9279
9280 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9281 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9285 msgid "Append to existing file"
9286 msgstr "Zonte ae fin dal file esistint"
9287
9288 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9289 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9290 msgstr "Se il file al esist za, no si scrivarà parsore di lui."
9291
9292 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9293 msgid "File dumpper"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/demux/dts.c:40
9297 msgid "Raw DTS demuxer"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/demux/flac.c:39
9301 msgid "FLAC demuxer"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/demux/gme.cpp:51
9305 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/demux/live555.cpp:64
9309 msgid ""
9310 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9311 "should be set in millisecond units."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/demux/live555.cpp:67
9315 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/demux/live555.cpp:68
9319 msgid ""
9320 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9321 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9322 "cannot connect to normal RTSP servers."
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/demux/live555.cpp:72
9326 #, fuzzy
9327 msgid "RTSP user name"
9328 msgstr "Non utent"
9329
9330 #: modules/demux/live555.cpp:73
9331 msgid ""
9332 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9333 "connection."
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/demux/live555.cpp:75
9337 msgid "RTSP password"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/demux/live555.cpp:76
9341 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/demux/live555.cpp:80
9345 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/demux/live555.cpp:90
9349 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9353 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/demux/live555.cpp:99
9357 msgid "Client port"
9358 msgstr "Puarte dal client"
9359
9360 #: modules/demux/live555.cpp:100
9361 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9365 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/demux/live555.cpp:106
9369 msgid "HTTP tunnel port"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/demux/live555.cpp:107
9373 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/demux/live555.cpp:751
9377 msgid "RTSP authentication"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9381 msgid "Frames per Second"
9382 msgstr "Fotograms par secont"
9383
9384 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9385 msgid ""
9386 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9387 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9391 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9395 msgid "Matroska stream demuxer"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9399 msgid "Ordered chapters"
9400 msgstr "Cjapitui ordenâts"
9401
9402 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9403 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9407 msgid "Chapter codecs"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9411 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9415 msgid "Preload Directory"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9419 msgid ""
9420 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9421 "for broken files)."
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9425 msgid "Seek based on percent not time"
9426 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp"
9427
9428 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9429 msgid "Seek based on percent not time."
9430 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp."
9431
9432 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9433 msgid "Dummy Elements"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9437 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9441 msgid "---  DVD Menu"
9442 msgstr "Dopre menu DVD"
9443
9444 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9445 msgid "First Played"
9446 msgstr "Prime riproduzion"
9447
9448 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9449 msgid "Video Manager"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9453 msgid "----- Title"
9454 msgstr "Titul"
9455
9456 #: modules/demux/mod.c:48
9457 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/demux/mod.c:49
9461 msgid "Enable reverberation"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/demux/mod.c:50
9465 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/demux/mod.c:52
9469 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/demux/mod.c:54
9473 msgid "Enable megabass mode"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/demux/mod.c:55
9477 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/demux/mod.c:58
9481 msgid ""
9482 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9483 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/demux/mod.c:61
9487 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/demux/mod.c:63
9491 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/demux/mod.c:68
9495 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/demux/mod.c:76
9499 msgid "Reverb"
9500 msgstr "Rivoc"
9501
9502 #: modules/demux/mod.c:79
9503 msgid "Reverberation level"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/demux/mod.c:81
9507 msgid "Reverberation delay"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/demux/mod.c:83
9511 msgid "Mega bass"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/demux/mod.c:86
9515 msgid "Mega bass level"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/demux/mod.c:88
9519 msgid "Mega bass cutoff"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/demux/mod.c:90
9523 msgid "Surround"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/demux/mod.c:93
9527 msgid "Surround level"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/demux/mod.c:95
9531 msgid "Surround delay (ms)"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9535 msgid "MP4 stream demuxer"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/demux/mpc.c:47
9539 msgid "Replay Gain type"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/demux/mpc.c:48
9543 msgid ""
9544 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9545 "specific one. Choose which type you want to use"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/demux/mpc.c:60
9549 msgid "MusePack demuxer"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9553 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9557 msgid "H264 video demuxer"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9561 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9565 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9569 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9573 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/demux/nsc.c:43
9577 msgid "Windows Media NSC metademux"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/demux/nsv.c:45
9581 msgid "NullSoft demuxer"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/demux/nuv.c:46
9585 msgid "Nuv demuxer"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/demux/ogg.c:45
9589 msgid "OGG demuxer"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9593 msgid "Google Video"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9597 msgid "Auto start"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9601 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9605 msgid "Show shoutcast adult content"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9609 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9613 msgid "M3U playlist import"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9617 msgid "PLS playlist import"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9621 msgid "B4S playlist import"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9625 msgid "DVB playlist import"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9629 msgid "Podcast parser"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9633 msgid "XSPF playlist import"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9637 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9641 msgid "ASX playlist import"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9645 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9649 msgid "QuickTime Media Link importer"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9653 msgid "Google Video Playlist importer"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9657 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9658 msgid "Podcast Info"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9662 msgid "Podcast Summary"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9666 msgid "Podcast Size"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9670 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9671 msgid "Shoutcast"
9672 msgstr "Shoutcast"
9673
9674 #: modules/demux/ps.c:39
9675 msgid "Trust MPEG timestamps"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/demux/ps.c:40
9679 msgid ""
9680 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9681 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9682 "calculate from the bitrate instead."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9686 msgid "MPEG-PS demuxer"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/demux/pva.c:39
9690 msgid "PVA demuxer"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/demux/rawdv.c:40
9694 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/demux/real.c:43
9698 msgid "Real demuxer"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/demux/subtitle.c:50
9702 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/demux/subtitle.c:52
9706 msgid ""
9707 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9708 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/demux/subtitle.c:55
9712 msgid ""
9713 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9714 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9715 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/demux/subtitle.c:67
9719 msgid "Text subtitles parser"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9723 msgid "Frames per second"
9724 msgstr "Fotograms par secont"
9725
9726 #: modules/demux/subtitle.c:75
9727 msgid "Subtitles delay"
9728 msgstr "Ritart dai sot titui"
9729
9730 #: modules/demux/subtitle.c:77
9731 msgid "Subtitles format"
9732 msgstr "Formât sot titui"
9733
9734 #: modules/demux/ts.c:91
9735 msgid "Extra PMT"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/demux/ts.c:93
9739 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/demux/ts.c:95
9743 msgid "Set id of ES to PID"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/demux/ts.c:96
9747 msgid ""
9748 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9749 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9750 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/demux/ts.c:101
9754 msgid "Fast udp streaming"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/demux/ts.c:103
9758 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/demux/ts.c:105
9762 msgid "MTU for out mode"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/ts.c:106
9766 msgid "MTU for out mode."
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/ts.c:108
9770 msgid "CSA ck"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/demux/ts.c:109
9774 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/demux/ts.c:111
9778 msgid "Silent mode"
9779 msgstr "Mût cidin"
9780
9781 #: modules/demux/ts.c:112
9782 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/demux/ts.c:114
9786 msgid "CAPMT System ID"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/demux/ts.c:115
9790 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/demux/ts.c:117
9794 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/demux/ts.c:118
9798 msgid ""
9799 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9800 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/ts.c:122
9804 msgid "Filename of dump"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/ts.c:123
9808 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/ts.c:125
9812 msgid "Append"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/demux/ts.c:127
9816 msgid ""
9817 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9818 "be overwritten."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/demux/ts.c:130
9822 msgid "Dump buffer size"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/demux/ts.c:132
9826 msgid ""
9827 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9828 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/demux/ts.c:136
9832 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9836 msgid "clean effects"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9840 msgid "hearing impaired"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
9844 msgid "visual impaired commentary"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/demux/tta.c:40
9848 msgid "TTA demuxer"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/demux/ty.c:70
9852 msgid "TY Stream audio/video demux"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/demux/vobsub.c:49
9856 msgid "Vobsub subtitles parser"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/demux/voc.c:42
9860 msgid "VOC demuxer"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/demux/wav.c:41
9864 msgid "WAV demuxer"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/demux/xa.c:41
9868 msgid "XA demuxer"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9872 msgid "Use DVD Menus"
9873 msgstr "Dopre i menus DVD"
9874
9875 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9876 msgid "BeOS standard API interface"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
9880 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
9884 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9885 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
9886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9887 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9888 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9889 msgid "Open"
9890 msgstr "Vierç"
9891
9892 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
9893 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9895 msgid "Preferences"
9896 msgstr "Preferencis"
9897
9898 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
9899 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
9900 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9901 msgid "Messages"
9902 msgstr "Messaçs"
9903
9904 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
9905 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9906 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
9909 msgid "Open File"
9910 msgstr "Vierç un file"
9911
9912 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9913 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9914 msgid "Open Disc"
9915 msgstr "Vierç un disc"
9916
9917 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9918 msgid "Open Subtitles"
9919 msgstr "Vierç i sot titui"
9920
9921 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
9922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9924 msgid "About"
9925 msgstr "Informazions su"
9926
9927 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9928 msgid "Prev Title"
9929 msgstr "Titul precedent"
9930
9931 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9932 msgid "Next Title"
9933 msgstr "Titul sucessîf"
9934
9935 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
9936 msgid "Go to Title"
9937 msgstr "Va al titul"
9938
9939 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
9940 msgid "Go to Chapter"
9941 msgstr "Va al cjapitul"
9942
9943 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
9944 msgid "Speed"
9945 msgstr "Sveltece"
9946
9947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
9948 msgid "Window"
9949 msgstr "Barcon"
9950
9951 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9952 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
9953 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
9954 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
9955 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9956 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
9957 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
9958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
9960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
9961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
9962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
9963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
9964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9966 msgid "OK"
9967 msgstr "Va ben"
9968
9969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
9970 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
9974 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
9978 msgid "Drop files to play"
9979 msgstr "Mole i files di riprodusi"
9980
9981 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9982 msgid "playlist"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9986 msgid "Close"
9987 msgstr "Siere"
9988
9989 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9990 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
9991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9993 msgid "Edit"
9994 msgstr "Edite"
9995
9996 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
9997 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
9998 msgid "Select All"
9999 msgstr "Selezione dut"
10000
10001 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10002 msgid "Select None"
10003 msgstr "Selezione nuie"
10004
10005 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10006 msgid "Sort Reverse"
10007 msgstr "Ordene par ledrôs"
10008
10009 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10010 msgid "Sort by Name"
10011 msgstr "Ordene par non"
10012
10013 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10014 msgid "Sort by Path"
10015 msgstr "Orden par troi"
10016
10017 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10018 msgid "Randomize"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10022 msgid "Remove"
10023 msgstr "Gjave"
10024
10025 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10026 msgid "Remove All"
10027 msgstr "Gjave dut"
10028
10029 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10030 msgid "View"
10031 msgstr "Viodude"
10032
10033 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10034 msgid "Path"
10035 msgstr "Troi"
10036
10037 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10038 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10039 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10044 msgid "Name"
10045 msgstr "Non"
10046
10047 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10048 msgid "Apply"
10049 msgstr "Apliche"
10050
10051 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10053 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10054 msgid "Save"
10055 msgstr "Salve"
10056
10057 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10058 msgid "Defaults"
10059 msgstr "Predeterminâts"
10060
10061 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10062 msgid "Show Interface"
10063 msgstr "Mostre interface"
10064
10065 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10066 msgid "50%"
10067 msgstr "50%"
10068
10069 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10070 msgid "100%"
10071 msgstr "100%"
10072
10073 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10074 msgid "200%"
10075 msgstr "200%"
10076
10077 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10078 msgid "Vertical Sync"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10082 msgid "Correct Aspect Ratio"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10086 msgid "Stay On Top"
10087 msgstr "Simpri in prin plan"
10088
10089 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10090 msgid "Take Screen Shot"
10091 msgstr "Cjape istantanie dal visôr"
10092
10093 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10094 msgid "About VLC media player"
10095 msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC"
10096
10097 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10098 #, c-format
10099 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10100 msgstr "Compilât di %s, basât su la revision SVN %s"
10101
10102 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10103 #, fuzzy, c-format
10104 msgid "Compiled by %s"
10105 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
10106
10107 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10109 msgid "Bookmarks"
10110 msgstr "Segnelibris"
10111
10112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10114 msgid "Add"
10115 msgstr "Zonte"
10116
10117 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10119 msgid "Clear"
10120 msgstr "Nete"
10121
10122 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10124 msgid "Extract"
10125 msgstr "Tire fûr"
10126
10127 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10128 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10131 msgid "Time"
10132 msgstr "Ore"
10133
10134 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10135 msgid "Untitled"
10136 msgstr "Cence titul"
10137
10138 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10140 msgid "No input"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10144 msgid ""
10145 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10149 msgid "Input has changed"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10153 msgid ""
10154 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10155 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10160 msgid "Invalid selection"
10161 msgstr "Selezion invalide"
10162
10163 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10164 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10165 msgstr "A son stâts selezionâts doi segnelibris."
10166
10167 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10169 msgid "No input found"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10173 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10177 msgid "Jump To Time"
10178 msgstr "Va a un moment"
10179
10180 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10181 msgid "sec."
10182 msgstr "sec."
10183
10184 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10185 msgid "Jump to time"
10186 msgstr "Va a un moment"
10187
10188 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10189 msgid "Random On"
10190 msgstr "Casuâl atîf"
10191
10192 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10193 msgid "Random Off"
10194 msgstr "Casuâl no atîf"
10195
10196 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10197 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10199 msgid "Repeat One"
10200 msgstr "Torne a riprodûsi une volte"
10201
10202 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10203 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10205 msgid "Repeat All"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10209 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10210 msgid "Repeat Off"
10211 msgstr "Torne a riprodûsi no atîf"
10212
10213 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10214 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10215 msgid "Half Size"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10219 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10220 msgid "Normal Size"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10224 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10225 msgid "Double Size"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10229 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10230 msgid "Float on Top"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10234 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10235 msgid "Fit to Screen"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:546
10239 msgid "Random"
10240 msgstr "Casuâl"
10241
10242 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10243 msgid "Step Forward"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10247 msgid "Step Backward"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10252 msgid "Rewind"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10256 msgid "Fast Forward"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1435
10260 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
10261 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10263 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10264 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10265 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10266 msgid "Pause"
10267 msgstr "Pause"
10268
10269 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10270 msgid "2 Pass"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10274 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10278 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10282 msgid "Preamp"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10286 msgid "Extended controls"
10287 msgstr "Controi estindûts"
10288
10289 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10290 msgid "Video filters"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10294 msgid "Image adjustment"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10303 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10304 msgid "More Info"
10305 msgstr "Altris informazions"
10306
10307 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10308 msgid "Wave"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10312 msgid "Ripple"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10316 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10317 msgid "Psychedelic"
10318 msgstr "Psichedeliche"
10319
10320 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10321 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10322 msgid "Gradient"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10326 #, fuzzy
10327 msgid "General editing filters"
10328 msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
10329
10330 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Distortion filters"
10333 msgstr "Filtris audio"
10334
10335 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Blur"
10338 msgstr "Blu"
10339
10340 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10341 msgid "Adds motion blurring to the image"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10345 msgid "Image clone"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10349 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10353 msgid "Image cropping"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10357 msgid "Crops a defined part of the image"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10361 msgid "Invert colors"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10365 msgid "Inverts the colors of the image"
10366 msgstr "Invertìs i colôrs de figure"
10367
10368 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10369 #: modules/video_filter/transform.c:67
10370 msgid "Transformation"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10374 msgid "Rotates or flips the image"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Interactive Zoom"
10380 msgstr "Mût stereo"
10381
10382 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10383 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10387 msgid "Volume normalization"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10391 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10395 msgid "Headphone virtualization"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10399 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10403 msgid "Maximum level"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10407 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10408 msgid "Restore Defaults"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10412 msgid "Gamma"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10416 msgid "Saturation"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10420 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10421 msgid "Opaqueness"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10425 msgid "More Information"
10426 msgstr "Altris informazions"
10427
10428 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10429 msgid ""
10430 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10431 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10432 "subsections of Video/Filters.\n"
10433 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10434 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:327
10438 msgid "(no item is being played)"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Login:"
10444 msgstr "Logo"
10445
10446 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10447 msgid "Password:"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10452 msgid "Error"
10453 msgstr "Erôr"
10454
10455 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10456 #, c-format
10457 msgid "Remaining time: %i seconds"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10461 msgid "Errors and Warnings"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Clean up"
10467 msgstr "Puarte dal client"
10468
10469 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Show Details"
10472 msgstr "Mostre dut"
10473
10474 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10475 msgid "VLC - Controller"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1039
10479 #: modules/gui/macosx/intf.m:1361 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10481 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10482 msgid "VLC media player"
10483 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
10484
10485 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10486 msgid "Open CrashLog"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10490 msgid "Check for Update..."
10491 msgstr "Controle inzornaments..."
10492
10493 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10494 msgid "Preferences..."
10495 msgstr "Preferencis..."
10496
10497 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10498 msgid "Services"
10499 msgstr "Servizis"
10500
10501 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10502 msgid "Hide VLC"
10503 msgstr "Plate VLC"
10504
10505 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10506 msgid "Hide Others"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10510 msgid "Show All"
10511 msgstr "Mostre dut"
10512
10513 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10514 msgid "Quit VLC"
10515 msgstr "Jes di VLC"
10516
10517 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10518 msgid "1:File"
10519 msgstr "1:File"
10520
10521 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10522 msgid "Open File..."
10523 msgstr "Vierç un file..."
10524
10525 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10526 msgid "Quick Open File..."
10527 msgstr "Vierç rapidamentri un file..."
10528
10529 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10530 msgid "Open Disc..."
10531 msgstr "Vierç un disc..."
10532
10533 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10534 msgid "Open Network..."
10535 msgstr "Vierç conession di rêt..."
10536
10537 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10538 msgid "Open Recent"
10539 msgstr "Vierç ultins"
10540
10541 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10542 msgid "Clear Menu"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10546 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10550 msgid "Cut"
10551 msgstr "Taie"
10552
10553 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10554 msgid "Copy"
10555 msgstr "Copie"
10556
10557 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10558 msgid "Paste"
10559 msgstr "Tache"
10560
10561 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10562 msgid "Playback"
10563 msgstr "Riproduzion"
10564
10565 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10566 msgid "Volume Up"
10567 msgstr "Alce il volum"
10568
10569 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10570 msgid "Volume Down"
10571 msgstr "Sbasse il volum"
10572
10573 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10574 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10575 msgid "Video Device"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10579 msgid "Minimize Window"
10580 msgstr "Ridûs a icone il barcon"
10581
10582 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10583 msgid "Close Window"
10584 msgstr "Siere il barcon"
10585
10586 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10587 msgid "Controller"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10591 msgid "Extended Controls"
10592 msgstr "Controi estindûts"
10593
10594 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10595 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10597 msgid "Information"
10598 msgstr "Informazions"
10599
10600 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10601 msgid "Bring All to Front"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10605 msgid "Help"
10606 msgstr "Jutori"
10607
10608 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10609 msgid "ReadMe..."
10610 msgstr "Leimi..."
10611
10612 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10613 msgid "Online Documentation"
10614 msgstr "Jutori in rêt"
10615
10616 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10617 msgid "Report a Bug"
10618 msgstr "Segnale un probleme"
10619
10620 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10621 msgid "VideoLAN Website"
10622 msgstr "Sît web di VideoLAN"
10623
10624 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10625 msgid "License"
10626 msgstr "Licence"
10627
10628 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10629 msgid "Make a donation"
10630 msgstr "Fâs une donazion"
10631
10632 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10633 msgid "Online Forum"
10634 msgstr "Grop di discussion in linee"
10635
10636 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219
10637 #, c-format
10638 msgid "Volume: %d%%"
10639 msgstr "Volum: %d%%"
10640
10641 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10642 msgid "No CrashLog found"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10646 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10650 msgid "Embedded video output"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10654 msgid ""
10655 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10659 msgid "Video device"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10663 msgid ""
10664 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10665 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10666 "menu."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10670 msgid ""
10671 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10672 "is fully transparent."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10676 msgid "Stretch video to fill window"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10680 msgid ""
10681 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10682 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10686 msgid "Black screens in fullscreen"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10690 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10694 msgid "Use as Desktop Background"
10695 msgstr "Dopre come daûr dal scritori"
10696
10697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10698 msgid ""
10699 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10700 "with in this mode."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10704 msgid "Remember wizard options"
10705 msgstr "Visiti lis opzions de procedure vuidade"
10706
10707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10708 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10712 msgid "Auto-playback of new items"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10716 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10720 msgid "Mac OS X interface"
10721 msgstr "Interface di Mac OS X"
10722
10723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10724 msgid "Quartz video"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10728 msgid "Open Source"
10729 msgstr "Risultive vierte"
10730
10731 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10732 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10736 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10737 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10738 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10744 msgid "Browse..."
10745 msgstr "Sgarfe..."
10746
10747 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10748 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10752 msgid "Use DVD menus"
10753 msgstr "Dopre menus DVD"
10754
10755 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10756 msgid "VIDEO_TS directory"
10757 msgstr "Cartele VIDEO_TS"
10758
10759 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10761 msgid "DVD"
10762 msgstr "DVD"
10763
10764 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10765 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
10766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10768 msgid "Address"
10769 msgstr "Direzion"
10770
10771 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10772 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10773 msgid "UDP/RTP Multicast"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10777 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10778 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10779 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10780
10781 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10782 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10783 msgid "Allow timeshifting"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10787 msgid "Load subtitles file:"
10788 msgstr "Cjame sù files cui sot titui:"
10789
10790 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10792 msgid "Settings..."
10793 msgstr "Impostazions"
10794
10795 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10796 msgid "Override parametters"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10801 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10802 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10803 msgid "Delay"
10804 msgstr "Ritart"
10805
10806 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10807 msgid "FPS"
10808 msgstr "FPS"
10809
10810 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10811 msgid "Subtitles encoding"
10812 msgstr "Codifiche dai sot titui"
10813
10814 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10815 msgid "Font size"
10816 msgstr "Dimension caratars"
10817
10818 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10819 msgid "Subtitles alignment"
10820 msgstr "Inliniament dai sot titui"
10821
10822 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10823 msgid "Font Properties"
10824 msgstr "Propietâts caratars"
10825
10826 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10827 msgid "Subtitle File"
10828 msgstr "File dai sot titui"
10829
10830 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10831 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10832 #, objc-format
10833 msgid "No %@s found"
10834 msgstr "Nissun %@s cjatât"
10835
10836 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10837 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10838 msgstr "Vierç la cartele VIDEO_TS"
10839
10840 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10841 msgid "Streaming/Saving:"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10845 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10849 msgid "Display the stream locally"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10853 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10854 msgid "Stream"
10855 msgstr "Flus"
10856
10857 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10859 msgid "Dump raw input"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10864 msgid "Encapsulation Method"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10869 msgid "Transcoding options"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
10877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
10878 msgid "Bitrate (kb/s)"
10879 msgstr "Bitrate (kb/s)"
10880
10881 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10883 msgid "Scale"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10887 msgid "Stream Announcing"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10892 msgid "SAP announce"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10896 msgid "RTSP announce"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10900 msgid "HTTP announce"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10904 msgid "Export SDP as file"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10908 msgid "Channel Name"
10909 msgstr "Non dal canâl"
10910
10911 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10912 msgid "SDP URL"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10916 msgid "Save File"
10917 msgstr "Salve file"
10918
10919 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10920 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
10921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10923 msgid "URI"
10924 msgstr "URI"
10925
10926 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10928 #: modules/mux/asf.c:50
10929 msgid "Author"
10930 msgstr "Autôr"
10931
10932 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10933 msgid "Advanced Information"
10934 msgstr "Informazions avanzadis"
10935
10936 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
10937 msgid "Read at media"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
10941 msgid "Input bitrate"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
10945 msgid "Demuxed"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
10949 msgid "Stream bitrate"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10953 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
10954 msgid "Decoded blocks"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
10958 msgid "Displayed frames"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
10962 msgid "Lost frames"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
10966 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
10967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10969 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10970 msgid "Streaming"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
10974 msgid "Sent packets"
10975 msgstr "Pacuts mandâts"
10976
10977 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
10978 msgid "Sent bytes"
10979 msgstr "Bytes mandâts"
10980
10981 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10982 msgid "Send rate"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
10986 msgid "Played buffers"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
10990 msgid "Lost buffers"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
10994 msgid "Save Playlist..."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
10998 msgid "Expand Node"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11002 msgid "Get Stream Information"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11006 msgid "Sort Node by Name"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11010 msgid "Sort Node by Author"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11015 msgid "No items in the playlist"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11020 msgid "Search"
11021 msgstr "Cîr"
11022
11023 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11024 msgid "Search in Playlist"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11028 msgid "Add Folder to Playlist"
11029 msgstr "Zonte cartele ae liste di riproduzion"
11030
11031 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11032 #, fuzzy
11033 msgid "File Format:"
11034 msgstr "Formât sot titui"
11035
11036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Extended M3U"
11039 msgstr "Controi estindûts"
11040
11041 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11042 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11046 #, c-format
11047 msgid "%i items in the playlist"
11048 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
11049
11050 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11051 msgid "1 item in the playlist"
11052 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
11053
11054 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11055 msgid "Save Playlist"
11056 msgstr "Salve liste di riproduzion"
11057
11058 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11059 #, fuzzy
11060 msgid "New Node"
11061 msgstr "New Age"
11062
11063 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11064 msgid "Please enter a name for the new node."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11068 msgid "Empty Folder"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11073 msgid "Reset All"
11074 msgstr "Azere dut"
11075
11076 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11078 msgid "Reset Preferences"
11079 msgstr "Azere lis preferencis"
11080
11081 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11082 msgid "Continue"
11083 msgstr "Va indevant"
11084
11085 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11086 msgid ""
11087 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11088 "Are you sure you want to continue?"
11089 msgstr ""
11090 "Sta atent che chest al azerarâ lis preferencis pal riprodutôr multimediâl "
11091 "VLC.\n"
11092 "Sêstu sigûr di volê la indevant?"
11093
11094 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11095 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11096 msgstr "Cualchi opzion e je platade. Sielç \"Avanzadis\" par mostrâlis."
11097
11098 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11100 msgid "Select a directory"
11101 msgstr "Sielç une cartele"
11102
11103 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11104 msgid "Select a file"
11105 msgstr "Sielç un file"
11106
11107 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11108 msgid "Select"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Subpicture Filters"
11114 msgstr "File dai sot titui"
11115
11116 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11117 msgid "Logo"
11118 msgstr "Logo"
11119
11120 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11121 msgid "Marquee"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11125 msgid "Save settings"
11126 msgstr "Salve impostazions"
11127
11128 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11129 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11131 msgid "Enabled"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11135 msgid "Image:"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11139 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Position:"
11142 msgstr "Posizion"
11143
11144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11145 msgid "Timestamp:"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11150 msgid "Size:"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11154 msgid "Color:"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11158 msgid "Opaqueness:"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11162 msgid "(in pixels)"
11163 msgstr "(in pixels)"
11164
11165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11166 msgid "Marquee:"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Timeout:"
11172 msgstr "Ore"
11173
11174 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11175 msgid "ms"
11176 msgstr "ms"
11177
11178 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11179 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11180 #: modules/video_filter/rss.c:63
11181 msgid "Black"
11182 msgstr "Neri"
11183
11184 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11185 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11186 #: modules/video_filter/rss.c:64
11187 msgid "Gray"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11191 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11192 #: modules/video_filter/rss.c:64
11193 msgid "Silver"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11197 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11198 #: modules/video_filter/rss.c:64
11199 msgid "White"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11203 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11204 #: modules/video_filter/rss.c:64
11205 msgid "Maroon"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11209 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11210 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11211 msgid "Red"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11215 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11216 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11217 msgid "Fuchsia"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11221 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11222 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11223 msgid "Yellow"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11227 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11228 #: modules/video_filter/rss.c:65
11229 msgid "Olive"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11233 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11234 #: modules/video_filter/rss.c:65
11235 msgid "Green"
11236 msgstr "Vert"
11237
11238 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11239 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11240 #: modules/video_filter/rss.c:66
11241 msgid "Teal"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11245 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11246 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11247 msgid "Lime"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11251 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11252 #: modules/video_filter/rss.c:66
11253 msgid "Purple"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11257 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11258 #: modules/video_filter/rss.c:66
11259 msgid "Navy"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11263 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11264 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11265 msgid "Blue"
11266 msgstr "Blu"
11267
11268 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11269 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11270 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11271 msgid "Aqua"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11275 msgid "Check for Updates"
11276 msgstr "Controle inzornaments"
11277
11278 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11279 msgid "Download now"
11280 msgstr "Discjame cumò"
11281
11282 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11283 msgid "Checking for Updates..."
11284 msgstr "Daûr a controlâ i inzornaments..."
11285
11286 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11287 #, c-format
11288 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11289 msgstr "Le ultime version di VLC media player e je la %s (%i MB di discjamâ)."
11290
11291 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11292 msgid "This version of VLC is outdated."
11293 msgstr "Cheste version di VLC e je vecje."
11294
11295 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11296 msgid "This version of VLC is latest available."
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11300 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11304 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11308 msgid ""
11309 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11310 "RAW)"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11314 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11318 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11322 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11326 msgid ""
11327 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11328 "MPEG TS)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11332 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11336 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11340 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11344 msgid ""
11345 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11346 "ASF and OGG)"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11350 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11354 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11355 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11356 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11360 msgid ""
11361 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11362 "ASF, OGG and RAW)"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11366 msgid ""
11367 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11371 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11375 msgid ""
11376 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11380 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11384 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11388 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11393 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11394 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11398 msgid "MPEG Program Stream"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11402 msgid "MPEG Transport Stream"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11406 msgid "MPEG 1 Format"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11410 msgid ""
11411 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11412 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11413 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11414 "at http://yourip:8080 by default."
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11418 msgid ""
11419 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11420 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11421 "generally the most compatible"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11425 msgid ""
11426 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11427 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11428 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11429 "at mms://yourip:8080 by default."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11433 msgid ""
11434 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11435 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11436 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11437 "encapsulated in HTTP)."
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11441 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11442 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11446 msgid "Use this to stream to a single computer."
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11450 msgid ""
11451 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11452 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11453 "address beginning with 239.255."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11457 msgid ""
11458 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11459 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11460 "but it won't work over the Internet."
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11464 msgid ""
11465 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11466 "stream"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11470 msgid ""
11471 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11472 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11473 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11477 msgid "Back"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11485 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11489 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11493 msgid ""
11494 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11495 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11496 "access to more features."
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11502 msgid "Stream to network"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11507 msgid "Transcode/Save to file"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11511 msgid "Choose input"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11515 msgid "Choose here your input stream."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11521 msgid "Select a stream"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11526 msgid "Existing playlist item"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11531 msgid "Choose..."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11536 msgid "Partial Extract"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11540 msgid ""
11541 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11542 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11543 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11548 msgid "From"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11553 msgid "To"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11557 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11562 msgid "Destination"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11567 msgid "Streaming method"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11571 msgid "Address of the computer to stream to."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11575 msgid "UDP Unicast"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11579 msgid "UDP Multicast"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11584 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11585 msgid "Transcode"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11589 msgid ""
11590 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11591 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11596 msgid "Transcode audio"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11601 msgid "Transcode video"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11605 msgid ""
11606 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11607 "stream."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11611 msgid ""
11612 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11613 "stream."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11618 msgid "Encapsulation format"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11622 msgid ""
11623 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11624 "previously chosen settings all formats won't be available."
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11629 msgid "Additional streaming options"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11633 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11639 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11645 msgid "SAP Announce"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11650 msgid "Local playback"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11655 msgid "Additional transcode options"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11659 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11664 msgid "Select the file to save to"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11668 msgid ""
11669 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11670 "transcoding."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11674 msgid "Summary"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11678 msgid "Encap. format"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11683 msgid "Input stream"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
11687 msgid "Save file to"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
11691 msgid "No input selected"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11695 msgid ""
11696 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11697 "\n"
11698 "Choose one before going to the next page."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
11702 msgid "No valid destination"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11706 msgid ""
11707 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11708 "Multicast-IP.\n"
11709 "\n"
11710 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11711 "and the help texts in this window."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
11715 msgid ""
11716 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11717 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11718 "\n"
11719 "Correct your selection and try again."
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
11723 msgid "Select the directory to save to"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
11727 msgid "No folder selected"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11731 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11735 msgid ""
11736 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11737 "location."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11741 msgid "No file selected"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11745 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11749 msgid ""
11750 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11754 msgid "Finish"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11758 #, c-format
11759 msgid "%i items"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11763 msgid "yes"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11769 msgid "no"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11773 #, objc-format
11774 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11778 #, objc-format
11779 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11783 msgid "This allows to stream on a network."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11787 msgid ""
11788 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11789 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11790 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11791 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11795 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11799 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11803 msgid ""
11804 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11805 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11806 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11807 "leave this setting to 1."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11811 msgid ""
11812 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11813 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11814 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11815 "extra interface.\n"
11816 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11817 "name will be used."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11821 msgid ""
11822 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11823 "streamed.\n"
11824 "\n"
11825 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11826 "streaming."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/ncurses.c:102
11830 msgid "Filebrowser starting point"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/ncurses.c:104
11834 msgid ""
11835 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11836 "show you initially."
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/gui/ncurses.c:109
11840 msgid "Ncurses interface"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11844 msgid "Autoplay selected file"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11848 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11852 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11857 msgid "Filename"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11861 msgid "Permissions"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11865 msgid "Size"
11866 msgstr "Dimension"
11867
11868 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11869 msgid "Owner"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11873 msgid "Group"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11877 msgid "Index"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11881 msgid "Forward"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11885 msgid "00:00:00"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11890 msgid "Add to Playlist"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11894 msgid "MRL:"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11898 msgid "Port:"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11902 msgid "Address:"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11906 msgid "unicast"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11910 msgid "multicast"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11914 msgid "Network: "
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11918 msgid "udp"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11922 msgid "udp6"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11926 msgid "rtp"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11930 msgid "rtp4"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11934 msgid "ftp"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11938 msgid "http"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11942 msgid "sout"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11946 msgid "mms"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11950 msgid "Protocol:"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11954 msgid "Transcode:"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11960 msgid "enable"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11964 msgid "Video:"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11968 msgid "Audio:"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11972 msgid "Channel:"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11976 msgid "Norm:"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11980 msgid "Frequency:"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11984 msgid "Samplerate:"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11988 msgid "Quality:"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11992 msgid "Tuner:"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11996 msgid "Sound:"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12000 msgid "MJPEG:"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12004 msgid "Decimation:"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12008 msgid "pal"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12012 msgid "ntsc"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12016 msgid "secam"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12020 msgid "240x192"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12024 msgid "320x240"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12028 msgid "qsif"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12032 msgid "qcif"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12036 msgid "sif"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12040 msgid "cif"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12044 msgid "vga"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12048 msgid "kHz"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12052 msgid "Hz/s"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12056 msgid "mono"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12060 msgid "stereo"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12064 msgid "Camera"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12068 msgid "Video Codec:"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12072 msgid "huffyuv"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12076 msgid "mp1v"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12080 msgid "mp2v"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12084 msgid "mp4v"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12088 msgid "H263"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12092 msgid "WMV1"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12096 msgid "WMV2"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12100 msgid "Video Bitrate:"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12104 msgid "Bitrate Tolerance:"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12108 msgid "Keyframe Interval:"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12112 msgid "Audio Codec:"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12116 msgid "Deinterlace:"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12120 msgid "Access:"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12124 msgid "Muxer:"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12128 msgid "URL:"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12132 msgid "Time To Live (TTL):"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12136 msgid "127.0.0.1"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12140 msgid "localhost"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12144 msgid "localhost.localdomain"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12148 msgid "239.0.0.42"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12152 msgid "PS"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12156 msgid "TS"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12160 msgid "MPEG1"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12164 msgid "AVI"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12168 msgid "OGG"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12172 msgid "MP4"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12176 msgid "MOV"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12180 msgid "ASF"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12184 msgid "kbits/s"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12188 msgid "alaw"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12192 msgid "ulaw"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12196 msgid "mpga"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12200 msgid "mp3"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12204 msgid "a52"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12208 msgid "vorb"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12212 msgid "bits/s"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12216 msgid "Audio Bitrate :"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12220 msgid "SAP Announce:"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12224 msgid "SLP Announce:"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12228 msgid "Announce Channel:"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12232 msgid "Update"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12236 msgid " Clear "
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12240 msgid " Save "
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12244 msgid " Apply "
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12248 msgid " Cancel "
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12252 msgid "Preference"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12256 msgid ""
12257 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12258 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12259 "org/copyleft/gpl.html)."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12263 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12267 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12271 #, c-format
12272 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12276 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12280 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Open directory"
12283 msgstr "Cartele di origjin"
12284
12285 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Media Files"
12288 msgstr "Meditative"
12289
12290 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Video Files"
12293 msgstr "Codecs video"
12294
12295 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Sound Files"
12298 msgstr "Clip sonôr"
12299
12300 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12301 #, fuzzy
12302 msgid "PlayList Files"
12303 msgstr "Liste di scolte"
12304
12305 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12306 #, fuzzy
12307 msgid "All Files"
12308 msgstr "Ducj i files"
12309
12310 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12311 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12312 msgid "Menu"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12316 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12317 msgid "Previous track"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12321 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12322 msgid "Next track"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Qt interface"
12328 msgstr "Cambie interface"
12329
12330 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Preset"
12333 msgstr "Set di caratars"
12334
12335 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Form"
12338 msgstr "normâl"
12339
12340 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Send bitrate"
12343 msgstr "Meditative"
12344
12345 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12346 msgid "Open a skin file"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12350 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12355 msgid "Open playlist"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12359 msgid ""
12360 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12361 "xspf"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12366 msgid "Save playlist"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12370 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12374 msgid "Skin to use"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12378 msgid "Path to the skin to use."
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12382 msgid "Config of last used skin"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12386 msgid ""
12387 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12388 "automatically, do not touch it."
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12392 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12393 msgid "Systray icon"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12397 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12398 msgid "Show a systray icon for VLC"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12402 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12403 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12404 msgid "Show VLC on the taskbar"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12408 msgid "Enable transparency effects"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12412 msgid ""
12413 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12414 "when moving windows does not behave correctly."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12418 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Use a skinned playlist"
12421 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
12422
12423 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12424 msgid "Skins"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12428 msgid "Skinnable Interface"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12432 msgid "Skins loader demux"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12436 msgid "Select skin"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12440 msgid "Open skin..."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12444 msgid ""
12445 "\n"
12446 "(WinCE interface)\n"
12447 "\n"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12451 msgid ""
12452 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12453 "\n"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12457 msgid "Compiled by "
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12461 msgid "Compiler: "
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12465 msgid "Based on SVN revision: "
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12469 msgid ""
12470 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12471 "http://www.videolan.org/"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12475 msgid "Open:"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12479 msgid ""
12480 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12481 "targets:"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12486 msgid "Choose directory"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12491 msgid "Choose file"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12495 msgid "Embed video in interface"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12499 msgid ""
12500 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12501 "window."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12505 msgid "WinCE interface module"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12509 msgid "WinCE dialogs provider"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12513 msgid "Edit bookmark"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12518 msgid "Bytes"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12527 #, fuzzy
12528 msgid "&OK"
12529 msgstr "Va ben"
12530
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12539 #, fuzzy
12540 msgid "&Cancel"
12541 msgstr "Scancele"
12542
12543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12544 #, fuzzy
12545 msgid "&Delete"
12546 msgstr "Elimine"
12547
12548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12551 #, fuzzy
12552 msgid "&Clear"
12553 msgstr "Nete"
12554
12555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12556 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12560 msgid "Removes the selected bookmarks"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12564 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12568 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12572 msgid ""
12573 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12574 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12575 "between these bookmarks"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12579 msgid "You must select two bookmarks"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12583 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12587 msgid ""
12588 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12592 msgid ""
12593 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12594 "bookmarks to keep the same input."
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12598 msgid "Input has changed "
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12603 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12607 msgid "Stream and Media Info"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12611 msgid "Advanced information"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12619 msgid "&Close"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12623 msgid ""
12624 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12625 "Messages window."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12629 msgid "&Yes"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12633 msgid "&No"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12637 msgid "Don't show further errors"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12641 msgid "Playlist item info"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12645 msgid "Save &As..."
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12649 msgid "Save Messages As..."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12653 msgid "Advanced options..."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12660 msgid "Advanced options"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12664 msgid "Options:"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12669 msgid "Open..."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12673 msgid "Stream/Save"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12677 msgid "Use VLC as a stream server"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12681 msgid "Caching"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12685 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12689 msgid "Customize:"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12693 msgid ""
12694 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12695 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12696 "controls above."
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12700 msgid "Use a subtitles file"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12704 msgid "Use an external subtitles file."
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12708 msgid "Advanced Settings..."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12712 msgid "File:"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12716 msgid "DVD (menus)"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12720 msgid "Disc type"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12724 msgid "Probe Disc(s)"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12728 msgid ""
12729 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12730 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12731 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12732 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12733 "parameter ranges are set based on media we find."
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12737 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12741 msgid "RTSP"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12745 msgid "DVD device to use"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12749 msgid ""
12750 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12751 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12756 msgid "CD-ROM device to use"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12760 msgid ""
12761 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12762 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12766 msgid "Open subtitles file"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12770 msgid "Title number."
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12774 msgid ""
12775 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12776 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12777 "will be shown."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12781 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12785 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12789 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12793 msgid "Track number."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12797 msgid ""
12798 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12799 "subtitle will be shown."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12803 msgid ""
12804 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12808 msgid ""
12809 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12810 "given, then all tracks are played."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12814 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12818 msgid "Shuffle"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12822 msgid "&Simple Add File..."
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12826 msgid "Add &Directory..."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12830 msgid "&Add URL..."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12834 msgid "Services Discovery"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12838 msgid "&Open Playlist..."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12842 msgid "&Save Playlist..."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12846 msgid "Sort by &Title"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12850 msgid "&Reverse Sort by Title"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12854 msgid "&Shuffle"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12858 msgid "D&elete"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12862 msgid "&Manage"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12866 msgid "S&ort"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12870 msgid "&Selection"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12874 msgid "&View items"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12878 msgid "Play this Branch"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12883 msgid "Preparse"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12887 msgid "Sort this Branch"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12892 msgid "Info"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12896 msgid "Add Node"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12901 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
12902 msgid "root"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12907 #, c-format
12908 msgid "%i items in playlist"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12912 msgid "XSPF playlist"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12916 msgid "Playlist is empty"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12920 msgid "Can't save"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12924 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12925 #: modules/misc/win32text.c:77
12926 msgid "Normal"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12930 msgid "One level"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
12934 msgid "Please enter node name"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
12938 msgid "New node"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12943 #, fuzzy
12944 msgid "&Save"
12945 msgstr "Salve"
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12948 msgid ""
12949 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12950 "Are you sure you want to continue?"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12954 msgid "Alt"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12958 msgid "Ctrl"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12962 msgid "Shift"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
12966 msgid ""
12967 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12968 "\" can be modified."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12972 msgid "Stream output MRL"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12976 msgid "Target:"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12980 msgid ""
12981 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12982 "by adjusting the stream settings."
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12986 msgid "Outputs"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12990 msgid "Play locally"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12994 msgid "MMSH"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12998 #: modules/stream_out/rtp.c:108
12999 msgid "RTP"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13003 msgid "UDP"
13004 msgstr "UDP"
13005
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13007 msgid "Group name"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13011 msgid "Channel name"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13015 msgid "Select all elementary streams"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13019 msgid "Video codec"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13023 msgid "Audio codec"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13027 msgid "Subtitles codec"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13031 msgid "Subtitles overlay"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13035 msgid "Save file"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13039 msgid "Subtitle options"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13043 msgid "Subtitles file"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13047 msgid "Options"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13051 msgid ""
13052 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13053 "subtitles."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13057 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13061 msgid "Open file"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13065 msgid "Updates"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13069 msgid "Check for updates"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13073 msgid ""
13074 "\n"
13075 "Available updates and related downloads.\n"
13076 "(Double click on a file to download it)\n"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13080 msgid "Save file..."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13084 msgid "Broadcasts"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13088 msgid "Load"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13092 msgid "Load Configuration"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13096 msgid "Save Configuration"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13100 msgid "New broadcast"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13106 msgid "Choose"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13110 msgid "Output"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13114 msgid "Loop"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13118 msgid "VLM stream"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13122 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13126 msgid "Use this to stream on a network."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13130 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13134 msgid ""
13135 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13136 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13140 msgid "Use this to stream on a network"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13144 msgid ""
13145 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13146 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13147 "\n"
13148 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13149 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13153 msgid "You must choose a stream"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13157 msgid "Unable to find playlist"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13161 msgid ""
13162 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13163 "ending times (in seconds).\n"
13164 "\n"
13165 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13166 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13170 msgid ""
13171 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13172 "the container format, proceed to the next page."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13176 msgid "Transcode video (if available)"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13180 msgid ""
13181 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13182 "about it."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13186 msgid ""
13187 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13188 "about it."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13192 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13196 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13200 msgid "Please enter an address"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13204 msgid ""
13205 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13206 "choices, some formats might not be available."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13210 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13214 msgid "You must choose a file to save to"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13218 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13222 msgid ""
13223 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13224 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13225 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13226 "setting to 1."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13230 msgid ""
13231 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13232 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13233 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13234 "extra interface.\n"
13235 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13236 "default name will be used."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13240 msgid "More information"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13244 msgid "Save to file"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13248 msgid "Transcode audio (if available)"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13252 msgid ""
13253 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13254 "correlated their movement will be."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13258 msgid "Creates several clones of the image"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13262 msgid "Distortion"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13266 msgid "Adds distortion effects"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13270 msgid "Image inversion"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13274 msgid "Blurring"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13278 msgid "Magnify"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13282 msgid "Magnifies part of the image"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13286 msgid "Puzzle"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13290 msgid "Turns the image into a puzzle"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13294 msgid "Video Options"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13298 msgid "Aspect Ratio"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13302 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13306 msgid ""
13307 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13308 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13312 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13316 msgid "Smooth :"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13320 msgid ""
13321 "Preamp\n"
13322 "12.0dB"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13326 msgid ""
13327 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13328 "these settings to take effect.\n"
13329 "\n"
13330 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13331 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13332 "Video Filter Module inside the preferences."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13336 msgid "Stopped"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13340 msgid "Paused"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13344 msgid "Playing"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13348 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13352 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13356 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13360 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13364 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13368 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13372 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13376 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13380 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13384 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13388 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13392 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13396 #, fuzzy
13397 msgid "VideoLAN's Website"
13398 msgstr "Sît web di VideoLAN"
13399
13400 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Online Help"
13403 msgstr "Grop di discussion in linee"
13404
13405 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13406 msgid "About..."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13410 msgid "Check for Updates..."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13414 msgid "&File"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13418 msgid "&View"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13422 msgid "&Settings"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13426 msgid "&Audio"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13430 msgid "&Video"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13434 msgid "&Navigation"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13438 msgid "&Help"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13442 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13443 msgid "Embedded playlist"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13447 msgid "Previous playlist item"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13451 msgid "Next playlist item"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13455 msgid "Play slower"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13459 msgid "Play faster"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13463 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13467 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13471 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13475 msgid ""
13476 " (wxWidgets interface)\n"
13477 "\n"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13481 msgid ""
13482 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13483 "http://www.videolan.org/\n"
13484 "\n"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13488 #, c-format
13489 msgid "About %s"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13493 msgid "Show/Hide Interface"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13497 msgid "Quick &Open File..."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13501 msgid "Open &File..."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13505 msgid "Open D&irectory..."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13509 msgid "Open &Disc..."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13513 msgid "Open &Network Stream..."
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13517 msgid "Open &Capture Device..."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13521 msgid "Media &Info..."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13525 msgid "&Messages..."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13529 msgid "&Preferences..."
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13533 msgid "Empty"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13537 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13541 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13545 msgid ""
13546 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13547 "and RAW)"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13551 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13555 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13559 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13563 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13567 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13571 msgid "RTP Unicast"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13575 msgid "Stream to a single computer."
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13579 msgid "RTP Multicast"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13583 msgid ""
13584 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13585 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13586 "work over the Internet."
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13590 msgid ""
13591 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13592 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13593 "with 239.255."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13597 msgid ""
13598 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13599 "needs to send the stream several times."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13603 msgid ""
13604 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13605 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13606 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13607 "at http://yourip:8080 by default."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13611 msgid "Bookmarks dialog"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13615 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13619 msgid "Extended GUI"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13623 msgid ""
13624 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13628 msgid "Taskbar"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13632 msgid "Minimal interface"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13636 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13640 msgid "Size to video"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13644 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13648 msgid "Show labels in toolbar"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13652 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13656 msgid "Playlist view"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13660 msgid ""
13661 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13662 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13663 "with less features). You can select which one will be available on the "
13664 "toolbar (or both)."
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13668 msgid "Embedded"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13672 msgid "Both"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13676 msgid "wxWidgets interface module"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13680 msgid "last config"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13684 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Folder"
13690 msgstr "Filtris"
13691
13692 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13693 msgid "Folder meta data"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13697 msgid "Blues"
13698 msgstr "Blu"
13699
13700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13701 msgid "Classic rock"
13702 msgstr "Rock classic"
13703
13704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13705 msgid "Country"
13706 msgstr "Paîs"
13707
13708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13709 msgid "Disco"
13710 msgstr "Disc"
13711
13712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13713 msgid "Funk"
13714 msgstr "Funk"
13715
13716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13717 msgid "Grunge"
13718 msgstr "Grunge"
13719
13720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13721 msgid "Hip-Hop"
13722 msgstr "Hip-Hop"
13723
13724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13725 msgid "Jazz"
13726 msgstr "Jazz"
13727
13728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13729 msgid "Metal"
13730 msgstr "Metal"
13731
13732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13733 msgid "New Age"
13734 msgstr "New Age"
13735
13736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13737 msgid "Oldies"
13738 msgstr "Vieris"
13739
13740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13741 msgid "Other"
13742 msgstr "Altri"
13743
13744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13745 msgid "R&B"
13746 msgstr "R&B"
13747
13748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13749 msgid "Rap"
13750 msgstr "Rap"
13751
13752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13753 msgid "Industrial"
13754 msgstr "Industriâl"
13755
13756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13757 msgid "Alternative"
13758 msgstr "Alternatîf"
13759
13760 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13761 msgid "Death metal"
13762 msgstr "Death metal"
13763
13764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13765 msgid "Pranks"
13766 msgstr "Mateçs"
13767
13768 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13769 msgid "Soundtrack"
13770 msgstr "Colone sonore"
13771
13772 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13773 msgid "Euro-Techno"
13774 msgstr "Techno europeane"
13775
13776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13777 msgid "Ambient"
13778 msgstr "Ambient"
13779
13780 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13781 msgid "Trip-Hop"
13782 msgstr "Trip-Hop"
13783
13784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13785 msgid "Vocal"
13786 msgstr "Vocâl"
13787
13788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13789 msgid "Jazz+Funk"
13790 msgstr "Jazz+Funk"
13791
13792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13793 msgid "Fusion"
13794 msgstr "Fusion"
13795
13796 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13797 msgid "Trance"
13798 msgstr "Trance"
13799
13800 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13801 msgid "Instrumental"
13802 msgstr "Istrumentâl"
13803
13804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13805 msgid "Acid"
13806 msgstr "Acit"
13807
13808 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13809 msgid "House"
13810 msgstr "House"
13811
13812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13813 msgid "Game"
13814 msgstr "Zûc"
13815
13816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13817 msgid "Sound clip"
13818 msgstr "Clip sonôr"
13819
13820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13821 msgid "Gospel"
13822 msgstr "Gospel"
13823
13824 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13825 msgid "Noise"
13826 msgstr "Rumôr"
13827
13828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13829 msgid "Alternative rock"
13830 msgstr "Rock alternatîf"
13831
13832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13833 msgid "Bass"
13834 msgstr "Bas"
13835
13836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13837 msgid "Soul"
13838 msgstr "Soul"
13839
13840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13841 msgid "Punk"
13842 msgstr "Punk"
13843
13844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13845 msgid "Space"
13846 msgstr "Spazi"
13847
13848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13849 msgid "Meditative"
13850 msgstr "Meditative"
13851
13852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13853 msgid "Instrumental pop"
13854 msgstr "Pop istrumentâl"
13855
13856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13857 msgid "Instrumental rock"
13858 msgstr "Rock istrumentâl"
13859
13860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13861 msgid "Ethnic"
13862 msgstr "Etniche"
13863
13864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13865 msgid "Gothic"
13866 msgstr "Gotiche"
13867
13868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13869 msgid "Darkwave"
13870 msgstr "Darkwave"
13871
13872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13873 msgid "Techno-Industrial"
13874 msgstr "Techno industriâl"
13875
13876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13877 msgid "Electronic"
13878 msgstr "Eletroniche"
13879
13880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
13881 msgid "Pop-Folk"
13882 msgstr "Pop-Folk"
13883
13884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
13885 msgid "Eurodance"
13886 msgstr "Dance europeane"
13887
13888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
13889 msgid "Dream"
13890 msgstr "Insium"
13891
13892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
13893 msgid "Southern rock"
13894 msgstr "Southern rock"
13895
13896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
13897 msgid "Comedy"
13898 msgstr "Comedie"
13899
13900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
13901 msgid "Cult"
13902 msgstr "Cult"
13903
13904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
13905 msgid "Gangsta"
13906 msgstr "Gangsta"
13907
13908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
13909 msgid "Top 40"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
13913 msgid "Christian rap"
13914 msgstr "Rap cristian"
13915
13916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
13917 msgid "Pop/funk"
13918 msgstr "Pop/funk"
13919
13920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
13921 msgid "Jungle"
13922 msgstr "Jungle"
13923
13924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
13925 msgid "Native American"
13926 msgstr "Native merecane"
13927
13928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
13929 msgid "Cabaret"
13930 msgstr "Cult"
13931
13932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
13933 msgid "New wave"
13934 msgstr "New wave"
13935
13936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
13937 msgid "Rave"
13938 msgstr "Rave"
13939
13940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
13941 msgid "Showtunes"
13942 msgstr "Showtunes"
13943
13944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
13945 msgid "Trailer"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
13949 msgid "Lo-Fi"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
13953 msgid "Tribal"
13954 msgstr "Tribâl"
13955
13956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
13957 msgid "Acid punk"
13958 msgstr "Acid punk"
13959
13960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
13961 msgid "Acid jazz"
13962 msgstr "Acid jazz"
13963
13964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
13965 msgid "Polka"
13966 msgstr "Polka"
13967
13968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
13969 msgid "Retro"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
13973 msgid "Musical"
13974 msgstr "Musical"
13975
13976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
13977 msgid "Rock & roll"
13978 msgstr "Rock & roll"
13979
13980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
13981 msgid "Hard rock"
13982 msgstr "Hard rock"
13983
13984 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
13985 msgid "ID3 tags parser"
13986 msgstr "Interprete tags ID3"
13987
13988 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
13989 #, fuzzy
13990 msgid "MusicBrainz"
13991 msgstr "Musical"
13992
13993 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
13994 msgid "MusicBrainz meta data"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
13998 msgid "The username of your last.fm account"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14002 msgid "The password of your last.fm account"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14006 msgid "Audioscrobbler"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14010 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14014 msgid "Last.fm username not set"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14018 msgid ""
14019 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14020 "VLC.\n"
14021 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14025 msgid "Bad last.fm Username"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14029 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14033 msgid "Dummy image chroma format"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14037 msgid ""
14038 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14039 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14043 msgid "Save raw codec data"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14047 msgid ""
14048 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14049 "main options."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14053 msgid ""
14054 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14055 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14056 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14060 msgid "Dummy interface function"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14064 msgid "Dummy Interface"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14068 msgid "Dummy access function"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14072 msgid "Dummy demux function"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14076 msgid "Dummy decoder"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14080 msgid "Dummy decoder function"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14084 msgid "Dummy encoder function"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14088 msgid "Dummy audio output function"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14092 msgid "Dummy video output function"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14096 msgid "Dummy Video output"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14100 msgid "Dummy font renderer function"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14104 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14105 #: modules/video_filter/rss.c:182
14106 msgid "Font"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14110 msgid "Filename for the font you want to use"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14114 msgid "Font size in pixels"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/misc/freetype.c:86
14118 msgid ""
14119 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14120 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14121 "font size."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14125 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14126 msgid "Opacity"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14130 msgid ""
14131 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14132 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14136 msgid "Text default color"
14137 msgstr "Colôr predeterminât dal test"
14138
14139 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14140 msgid ""
14141 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14142 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14143 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14144 "(red + green), #FFFFFF = white"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14148 msgid "Relative font size"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14152 msgid ""
14153 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14154 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14158 msgid "Smaller"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14162 msgid "Small"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14166 msgid "Large"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14170 msgid "Larger"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/misc/freetype.c:107
14174 msgid "Use YUVP renderer"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/misc/freetype.c:108
14178 msgid ""
14179 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14180 "you want to encode into DVB subtitles"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/misc/freetype.c:110
14184 msgid "Font Effect"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/misc/freetype.c:111
14188 msgid ""
14189 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14190 "readability."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/misc/freetype.c:119
14194 msgid "Background"
14195 msgstr "Sfont"
14196
14197 #: modules/misc/freetype.c:119
14198 msgid "Outline"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/misc/freetype.c:120
14202 msgid "Fat Outline"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14206 msgid "Text renderer"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/misc/freetype.c:133
14210 msgid "Freetype2 font renderer"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/misc/gnutls.c:63
14214 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/misc/gnutls.c:65
14218 msgid ""
14219 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14220 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/misc/gnutls.c:69
14224 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/misc/gnutls.c:71
14228 msgid ""
14229 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14230 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/misc/gnutls.c:74
14234 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/misc/gnutls.c:76
14238 msgid ""
14239 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/misc/gnutls.c:79
14243 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/misc/gnutls.c:81
14247 msgid ""
14248 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14249 "approved Certification Authority)."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/misc/gnutls.c:84
14253 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/misc/gnutls.c:86
14257 msgid ""
14258 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14259 "host name."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/misc/gnutls.c:91
14263 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14267 msgid "Gtk+ GUI helper"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14271 msgid "Text"
14272 msgstr "Test"
14273
14274 #: modules/misc/logger.c:119
14275 msgid "Log format"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/misc/logger.c:121
14279 msgid ""
14280 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14281 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/misc/logger.c:125
14285 msgid ""
14286 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14287 "\"."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/misc/logger.c:130
14291 msgid "Logging"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/misc/logger.c:131
14295 msgid "File logging"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/misc/logger.c:137
14299 msgid "Log filename"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/misc/logger.c:137
14303 msgid "Specify the log filename."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/misc/logger.c:142
14307 msgid "RRD output file"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/misc/logger.c:143
14311 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14315 msgid "AltiVec memcpy"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14319 msgid "libc memcpy"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14323 msgid "3D Now! memcpy"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14327 msgid "MMX memcpy"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14331 msgid "MMX EXT memcpy"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14335 msgid "Growl server"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14339 msgid ""
14340 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14341 "notifications are sent locally."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14345 msgid "Growl password"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14349 msgid "Growl password on the server."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14353 msgid "Growl UDP port"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14357 msgid "Growl UDP port on the server."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14361 msgid "Growl Notification Plugin"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14365 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14366 msgid "(no title)"
14367 msgstr "(nissun titul)"
14368
14369 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14370 msgid "(no artist)"
14371 msgstr "(nissun artist)"
14372
14373 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14374 msgid "(no album)"
14375 msgstr "(nissun album)"
14376
14377 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14378 msgid "MSN Title format string"
14379 msgstr "Formât de stringhe dal titul di MSN"
14380
14381 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14382 msgid ""
14383 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14384 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14388 msgid "MSN Now-Playing"
14389 msgstr "MSN - cumò in esecuzion"
14390
14391 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14392 msgid "Timeout (ms)"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14396 msgid "How long the notification will be displayed "
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14400 msgid "Notify"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14404 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14408 #, fuzzy
14409 msgid "no artist"
14410 msgstr "(nissun artist)"
14411
14412 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14413 #, fuzzy
14414 msgid "no album"
14415 msgstr "(nissun album)"
14416
14417 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14418 msgid "Flip vertical position"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14422 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14426 msgid "Vertical offset"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14430 msgid ""
14431 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14432 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14436 msgid "Shadow offset"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14440 msgid ""
14441 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14445 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14449 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14453 msgid "XOSD interface"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14457 msgid "M3U playlist exporter"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14461 msgid "Old playlist exporter"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14465 msgid "XSPF playlist export"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14469 msgid "HAL devices detection"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14473 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14477 msgid ""
14478 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14479 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14483 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14487 msgid "video"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/misc/rtsp.c:49
14491 msgid "RTSP host address"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/misc/rtsp.c:52
14495 msgid ""
14496 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14497 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14498 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14499 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/misc/rtsp.c:57
14503 msgid "Maximum number of connections"
14504 msgstr "Numar massim di conessions"
14505
14506 #: modules/misc/rtsp.c:58
14507 msgid ""
14508 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14509 "0 means no limit."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/misc/rtsp.c:61
14513 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/misc/rtsp.c:64
14517 msgid "RTSP VoD"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/misc/rtsp.c:65
14521 msgid "RTSP VoD server"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/misc/screensaver.c:82
14525 msgid "X Screensaver disabler"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/misc/svg.c:66
14529 msgid "SVG template file"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/misc/svg.c:67
14533 msgid ""
14534 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14538 msgid "C module that does nothing"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14542 msgid "Miscellaneous stress tests"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/misc/win32text.c:58
14546 msgid ""
14547 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14548 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14549 "font size. "
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/misc/win32text.c:91
14553 msgid "Win32 font renderer"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14557 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14561 msgid "Simple XML Parser"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/mux/asf.c:49
14565 msgid "Title to put in ASF comments."
14566 msgstr "Titul di meti tai coments ASF."
14567
14568 #: modules/mux/asf.c:51
14569 msgid "Author to put in ASF comments."
14570 msgstr "Autôr di meti tai coments ASF."
14571
14572 #: modules/mux/asf.c:53
14573 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14574 msgstr "Stringhe dal copyright di meti tai coments ASF."
14575
14576 #: modules/mux/asf.c:54
14577 msgid "Comment"
14578 msgstr "Coment"
14579
14580 #: modules/mux/asf.c:55
14581 msgid "Comment to put in ASF comments."
14582 msgstr "Coment di meti tai coments ASF."
14583
14584 #: modules/mux/asf.c:57
14585 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14586 msgstr "\"Judizi\" di meti tai coments ASF"
14587
14588 #: modules/mux/asf.c:58
14589 msgid "Packet Size"
14590 msgstr "Dimension pacut"
14591
14592 #: modules/mux/asf.c:59
14593 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14594 msgstr "Dimension pacut ASF -- predeterminât 4096 bytes"
14595
14596 #: modules/mux/asf.c:62
14597 msgid "ASF muxer"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/mux/asf.c:540
14601 msgid "Unknown Video"
14602 msgstr "Video scognossût"
14603
14604 #: modules/mux/avi.c:43
14605 msgid "AVI muxer"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/mux/dummy.c:41
14609 msgid "Dummy/Raw muxer"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/mux/mp4.c:46
14613 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/mux/mp4.c:48
14617 msgid ""
14618 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14619 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14620 "downloading."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/mux/mp4.c:58
14624 msgid "MP4/MOV muxer"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14628 msgid "DTS delay (ms)"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14632 msgid ""
14633 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14634 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14635 "inside the client decoder."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14639 msgid "PES maximum size"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14643 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14647 msgid "PS muxer"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14651 msgid "Video PID"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14655 msgid ""
14656 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14657 "the video."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14661 msgid "Audio PID"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14665 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14669 msgid "SPU PID"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14673 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14677 msgid "PMT PID"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14681 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14685 msgid "TS ID"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14689 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14693 msgid "NET ID"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14697 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14701 msgid "PMT Program numbers"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14705 msgid ""
14706 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14707 "to be enabled."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14711 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14715 msgid ""
14716 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14717 "be enabled."
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14721 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14725 msgid ""
14726 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14727 "be enabled."
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14731 msgid "Set PID to ID of ES"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14735 msgid ""
14736 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14737 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14741 msgid "Data alignment"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14745 msgid ""
14746 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14747 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14751 msgid "Shaping delay (ms)"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14755 msgid ""
14756 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14757 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14758 "especially for reference frames."
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14762 msgid "Use keyframes"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14766 msgid ""
14767 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14768 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14769 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14770 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14771 "the biggest frames in the stream."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14775 msgid "PCR delay (ms)"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
14779 msgid ""
14780 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14781 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14785 msgid "Minimum B (deprecated)"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
14789 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14793 msgid "Maximum B (deprecated)"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
14797 msgid ""
14798 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14799 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14800 "inside the client decoder."
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14804 msgid "Crypt audio"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14808 msgid "Crypt audio using CSA"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14812 msgid "Crypt video"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
14816 msgid "Crypt video using CSA"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14820 msgid "CSA Key"
14821 msgstr "Clâf CSA"
14822
14823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
14824 msgid ""
14825 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14826 msgstr ""
14827 "Clâf di ciframent CSA. E à di jessi une stringhe di 16 caratars (8 bytes "
14828 "esadecimâi)."
14829
14830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14831 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
14835 msgid ""
14836 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14837 "header from the value before encrypting. "
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
14841 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
14845 msgid "Multipart separator string"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
14849 msgid ""
14850 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14851 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
14855 msgid "Multipart JPEG muxer"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/mux/ogg.c:49
14859 msgid "Ogg/OGM muxer"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/mux/wav.c:42
14863 msgid "WAV muxer"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/packetizer/copy.c:43
14867 msgid "Copy packetizer"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/packetizer/h264.c:49
14871 msgid "H.264 video packetizer"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14875 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
14879 msgid "MPEG4 video packetizer"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
14883 msgid "Sync on Intra Frame"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14887 msgid ""
14888 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14889 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
14893 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
14897 msgid "Bonjour services"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
14901 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
14902 msgid "Bonjour"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/services_discovery/hal.c:172
14906 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
14907 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
14908 msgid "Devices"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
14912 msgid "Podcast URLs list"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
14916 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
14920 msgid "Podcasts"
14921 msgstr "Podcasts"
14922
14923 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
14924 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14925 msgid "Podcast"
14926 msgstr "Podcast"
14927
14928 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14929 msgid "SAP multicast address"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/services_discovery/sap.c:81
14933 msgid ""
14934 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14935 "However, you can specify a specific address."
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/services_discovery/sap.c:84
14939 msgid "IPv4 SAP"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/services_discovery/sap.c:86
14943 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/services_discovery/sap.c:88
14947 msgid "IPv6 SAP"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/services_discovery/sap.c:90
14951 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/services_discovery/sap.c:92
14955 msgid "IPv6 SAP scope"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14959 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/services_discovery/sap.c:95
14963 msgid "SAP timeout (seconds)"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/services_discovery/sap.c:97
14967 msgid ""
14968 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/services_discovery/sap.c:99
14972 msgid "Try to parse the announce"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/services_discovery/sap.c:101
14976 msgid ""
14977 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14978 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/services_discovery/sap.c:104
14982 msgid "SAP Strict mode"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/services_discovery/sap.c:106
14986 msgid ""
14987 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14988 "announcements."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/services_discovery/sap.c:108
14992 msgid "Use SAP cache"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/services_discovery/sap.c:110
14996 msgid ""
14997 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14998 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15002 msgid ""
15003 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15004 "announcements."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15008 msgid "SAP Announcements"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15012 msgid "SDP file parser for UDP"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15016 #, fuzzy
15017 msgid "SAP sessions"
15018 msgstr "Session"
15019
15020 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15021 msgid "Session"
15022 msgstr "Session"
15023
15024 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15025 msgid "Tool"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15029 msgid "User"
15030 msgstr "Utent"
15031
15032 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15033 msgid "Shoutcast radio listings"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Shoutcast TV listings"
15039 msgstr "Shoutcast"
15040
15041 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Shoutcast TV"
15044 msgstr "Shoutcast"
15045
15046 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15047 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15048 msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play"
15049
15050 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15051 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15052 msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play ( Intel SDK )"
15053
15054 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Autodel"
15057 msgstr "Automatic"
15058
15059 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15060 msgid "Automatically add/delete input streams"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15064 msgid ""
15065 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15066 "this stream later."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15070 msgid ""
15071 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15072 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15073 "need to raise caching values."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15077 msgid "ID Offset"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15081 msgid ""
15082 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15083 "IDs bridge_in will register."
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15087 msgid "Bridge"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15091 msgid "Bridge stream output"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15095 msgid "Bridge out"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15099 msgid "Bridge in"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/stream_out/description.c:49
15103 msgid "Description stream output"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/stream_out/display.c:39
15107 msgid "Enable/disable audio rendering."
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/stream_out/display.c:41
15111 msgid "Enable/disable video rendering."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/stream_out/display.c:43
15115 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Display"
15121 msgstr "Mostre"
15122
15123 #: modules/stream_out/display.c:52
15124 msgid "Display stream output"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15128 msgid "Duplicate stream output"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15132 msgid "Output access method"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/stream_out/es.c:40
15136 msgid "This is the default output access method that will be used."
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/stream_out/es.c:42
15140 msgid "Audio output access method"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/stream_out/es.c:44
15144 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/stream_out/es.c:45
15148 msgid "Video output access method"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/stream_out/es.c:47
15152 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15156 msgid "Output muxer"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/stream_out/es.c:51
15160 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/stream_out/es.c:52
15164 msgid "Audio output muxer"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/stream_out/es.c:54
15168 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/stream_out/es.c:55
15172 msgid "Video output muxer"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/stream_out/es.c:57
15176 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/stream_out/es.c:59
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Output URL"
15182 msgstr "URL de jessude"
15183
15184 #: modules/stream_out/es.c:61
15185 msgid "This is the default output URI."
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/stream_out/es.c:62
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Audio output URL"
15191 msgstr "URL de jessude audio"
15192
15193 #: modules/stream_out/es.c:64
15194 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/stream_out/es.c:65
15198 msgid "Video output URL"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/stream_out/es.c:67
15202 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/stream_out/es.c:76
15206 msgid "Elementary stream output"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15210 #, c-format
15211 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/stream_out/gather.c:40
15215 msgid "Gathering stream output"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15219 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15223 msgid "Sample aspect ratio"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15227 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15231 msgid "Mosaic bridge"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15235 msgid "Mosaic bridge stream output"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15239 msgid "This is the output URL that will be used."
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15243 msgid "SDP"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15247 msgid ""
15248 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15249 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15250 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15251 "SDP to be announced via SAP."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15255 msgid "Muxer"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15259 msgid ""
15260 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15261 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15265 msgid "Session name"
15266 msgstr "Non de session"
15267
15268 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15269 msgid ""
15270 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15271 "Descriptor)."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15275 msgid "Session description"
15276 msgstr "Descrizion de session"
15277
15278 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15279 msgid ""
15280 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15281 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15285 msgid "Session URL"
15286 msgstr "URL de session"
15287
15288 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15289 msgid ""
15290 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15291 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15292 "(Session Descriptor)."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15296 msgid "Session email"
15297 msgstr "Direzion di pueste de session"
15298
15299 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15300 msgid ""
15301 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15302 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15306 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15310 msgid "Audio port"
15311 msgstr "Puarte audio"
15312
15313 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15314 msgid ""
15315 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15319 msgid "Video port"
15320 msgstr "Puarte video"
15321
15322 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15323 msgid ""
15324 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15328 msgid ""
15329 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15330 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15331 "in default)."
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15335 msgid "MP4A LATM"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15339 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15343 msgid "RTP stream output"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/stream_out/standard.c:42
15347 msgid "This is the output access method that will be used."
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/stream_out/standard.c:46
15351 msgid "This is the muxer that will be used."
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/stream_out/standard.c:47
15355 msgid "Output destination"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/stream_out/standard.c:50
15359 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/stream_out/standard.c:53
15363 msgid ""
15364 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15365 "you choose to use SAP."
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/stream_out/standard.c:56
15369 msgid "Session groupname"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/stream_out/standard.c:58
15373 msgid ""
15374 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15375 "if you choose to use SAP."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/stream_out/standard.c:61
15379 msgid "SAP announcing"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/stream_out/standard.c:62
15383 msgid "Announce this session with SAP."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/stream_out/standard.c:70
15387 msgid "Standard"
15388 msgstr "Standard"
15389
15390 #: modules/stream_out/standard.c:71
15391 msgid "Standard stream output"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15395 msgid "Files"
15396 msgstr "Files"
15397
15398 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15399 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15403 msgid "Sizes"
15404 msgstr "Dimensions"
15405
15406 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15407 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15411 msgid "Aspect ratio"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15415 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15419 msgid "Command UDP port"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15423 msgid "UDP port to listen to for commands."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15427 msgid "Command"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15431 msgid "Initial command to execute."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15435 msgid "GOP size"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15439 msgid "Number of P frames between two I frames."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15443 msgid "Quantizer scale"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15447 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15451 msgid "Mute audio"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15455 msgid "Mute audio when command is not 0."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15459 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15463 msgid "Video encoder"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15467 msgid ""
15468 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15469 "options)."
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15473 msgid "Destination video codec"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15477 msgid "This is the video codec that will be used."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15481 msgid "Video bitrate"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15485 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15489 msgid "Video scaling"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15493 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15497 msgid "Video frame-rate"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15501 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15505 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15509 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15513 msgid "Maximum video width"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15517 msgid "Maximum output video width."
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15521 msgid "Maximum video height"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15525 msgid "Maximum output video height."
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15529 msgid "Video filter"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15533 msgid ""
15534 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15535 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15539 msgid "Video crop (top)"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15543 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15547 msgid "Video crop (left)"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15551 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15555 msgid "Video crop (bottom)"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15559 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15563 msgid "Video crop (right)"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15567 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15571 msgid "Video padding (top)"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15575 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15579 msgid "Video padding (left)"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15583 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15587 msgid "Video padding (bottom)"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15591 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15595 msgid "Video padding (right)"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15599 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15603 msgid "Video canvas width"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15607 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15611 msgid "Video canvas height"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15615 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15619 msgid "Video canvas aspect ratio"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15623 msgid ""
15624 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15625 "accordingly."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15629 msgid "Audio encoder"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15633 msgid ""
15634 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15635 "options)."
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15639 msgid "Destination audio codec"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15643 msgid "This is the audio codec that will be used."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15647 msgid "Audio bitrate"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15651 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15655 msgid "Audio sample rate"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15659 msgid ""
15660 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15664 msgid "Audio channels"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15668 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Audio filter"
15674 msgstr "Filtris audio"
15675
15676 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15677 msgid ""
15678 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15679 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15683 msgid "Subtitles encoder"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15687 msgid ""
15688 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15689 "options)."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15693 msgid "Destination subtitles codec"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15697 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15701 msgid ""
15702 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15703 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15704 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15705 "of subpicture modules"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15709 msgid "OSD menu"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15713 msgid ""
15714 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15718 msgid "Number of threads"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15722 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15726 msgid "High priority"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15730 msgid ""
15731 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15735 msgid "Synchronise on audio track"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15739 msgid ""
15740 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15741 "on the audio track."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15745 msgid ""
15746 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15747 "rate."
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15751 msgid "Transcode stream output"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15755 msgid "Overlays/Subtitles"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15759 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15763 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15767 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15771 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15772 msgid "Conversions from "
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15776 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15777 msgid "MMX conversions from "
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15781 msgid "AltiVec conversions from "
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15785 msgid "Brightness threshold"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15789 msgid ""
15790 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15791 "threshold value will be the brighness defined below."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15795 msgid "Image contrast (0-2)"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15799 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15803 msgid "Image hue (0-360)"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15807 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15811 msgid "Image saturation (0-3)"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15815 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15819 msgid "Image brightness (0-2)"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15823 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15827 msgid "Image gamma (0-10)"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15831 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15835 msgid "Image properties filter"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15839 msgid "Image adjust"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/video_filter/blend.c:67
15843 msgid "Video pictures blending"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/video_filter/clone.c:55
15847 msgid "Number of clones"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/video_filter/clone.c:56
15851 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/video_filter/clone.c:59
15855 msgid "Video output modules"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/video_filter/clone.c:60
15859 msgid ""
15860 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15861 "separated list of modules."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/video_filter/clone.c:64
15865 msgid "Clone video filter"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/video_filter/clone.c:66
15869 msgid "Clone"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
15873 msgid ""
15874 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
15875 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
15876 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
15877 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15881 msgid "Color threshold filter"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Color threshold"
15887 msgstr "Liminâr"
15888
15889 #: modules/video_filter/crop.c:55
15890 msgid "Crop geometry (pixels)"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/video_filter/crop.c:56
15894 msgid ""
15895 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15896 "<left offset> + <top offset>."
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/video_filter/crop.c:58
15900 msgid "Automatic cropping"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/video_filter/crop.c:59
15904 msgid "Automatic black border cropping."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/video_filter/crop.c:62
15908 msgid "Crop video filter"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15912 msgid "Cropping failed"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15916 msgid "VLC could not open the video output module."
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
15920 msgid "Deinterlace mode"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15924 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15928 msgid "Streaming deinterlace mode"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15932 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15936 msgid "Deinterlacing video filter"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
15940 msgid "video-filter-event"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15944 msgid "Distort mode"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15948 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15952 msgid "Gradient image type"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15956 msgid ""
15957 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15958 "keep colors."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15962 msgid "Apply cartoon effect"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15966 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15970 msgid "Edge"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15974 msgid "Hough"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15978 msgid "Gradient video filter"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/video_filter/invert.c:47
15982 msgid "Invert video filter"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/video_filter/invert.c:48
15986 msgid "Color inversion"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/video_filter/logo.c:68
15990 msgid "Logo filenames"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/video_filter/logo.c:69
15994 msgid ""
15995 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15996 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15997 "simply enter its filename."
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/video_filter/logo.c:72
16001 msgid "Logo animation # of loops"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/video_filter/logo.c:73
16005 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/video_filter/logo.c:75
16009 msgid "Logo individual image time in ms"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/video_filter/logo.c:76
16013 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16017 msgid "X coordinate"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/video_filter/logo.c:79
16021 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16025 msgid "Y coordinate"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/video_filter/logo.c:82
16029 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/video_filter/logo.c:84
16033 msgid "Transparency of the logo"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/video_filter/logo.c:85
16037 msgid ""
16038 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16039 "opacity)."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/video_filter/logo.c:87
16043 msgid "Logo position"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/video_filter/logo.c:89
16047 msgid ""
16048 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16049 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/video_filter/logo.c:101
16053 msgid "Logo video filter"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/video_filter/logo.c:103
16057 msgid "Logo overlay"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/video_filter/logo.c:124
16061 msgid "Logo sub filter"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16065 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/video_filter/marq.c:82
16069 msgid ""
16070 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16071 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16072 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16073 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16074 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16075 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16076 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16077 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16078 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16082 msgid "X offset"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16086 msgid "X offset, from the left screen edge."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16090 msgid "Y offset"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16094 msgid "Y offset, down from the top."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/video_filter/marq.c:101
16098 msgid "Timeout"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/video_filter/marq.c:102
16102 msgid ""
16103 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16104 "(remains forever)."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/video_filter/marq.c:106
16108 msgid ""
16109 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16110 "totally opaque. "
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16114 msgid "Font size, pixels"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16118 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16122 msgid ""
16123 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16124 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16125 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16126 "(red + green), #FFFFFF = white"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/video_filter/marq.c:118
16130 msgid "Marquee position"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/video_filter/marq.c:120
16134 msgid ""
16135 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16136 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16137 "6 = top-right)."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16141 msgid "Misc"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/video_filter/marq.c:163
16145 msgid "Marquee display"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16149 msgid "Transparency"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16153 msgid ""
16154 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16155 "opaque (default)."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16159 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16163 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16167 msgid "Top left corner X coordinate"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16171 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16175 msgid "Top left corner Y coordinate"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16179 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16183 msgid "Border width"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16187 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16191 msgid "Border height"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16195 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16199 msgid "Mosaic alignment"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16203 msgid ""
16204 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16205 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16206 "6 = top-right)."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16210 msgid "Positioning method"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16214 msgid ""
16215 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16216 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16217 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16221 #: modules/video_filter/wall.c:57
16222 msgid "Number of rows"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16226 msgid ""
16227 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16228 "to \"fixed\"."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16232 #: modules/video_filter/wall.c:53
16233 msgid "Number of columns"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16237 msgid ""
16238 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16239 "set to \"fixed\"."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16243 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16247 msgid "Keep original size"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16251 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16255 msgid "Elements order"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16259 msgid ""
16260 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16261 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16262 "bridge\" module."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16266 msgid "Offsets in order"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16270 msgid ""
16271 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16272 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16273 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16277 msgid ""
16278 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16279 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16280 "input."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16284 msgid "Bluescreen"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16288 msgid ""
16289 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16290 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16291 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16292 "blending (blue by default)."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16296 msgid "Bluescreen U value"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16300 msgid ""
16301 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16302 "Defaults to 120 for blue."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16306 msgid "Bluescreen V value"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16310 msgid ""
16311 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16312 "Defaults to 90 for blue."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16316 msgid "Bluescreen U tolerance"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16320 msgid ""
16321 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16322 "value between 10 and 20 seems sensible."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16326 msgid "Bluescreen V tolerance"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16330 msgid ""
16331 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16332 "value between 10 and 20 seems sensible."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16336 msgid "fixed"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16340 msgid "offsets"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16344 msgid "Mosaic video sub filter"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16348 msgid "Mosaic"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16352 msgid "Blur factor (1-127)"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16356 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16360 msgid "Motion blur"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16364 msgid "Motion blur filter"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16368 msgid "Description file"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16372 msgid "A file containing a simple playlist"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
16376 msgid "History parameter"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
16380 msgid "The umber of frames used for detection."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16384 msgid "Motion detect video filter"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
16388 msgid "Motion detect"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/video_filter/noise.c:51
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Noise video filter"
16394 msgstr "Filtris audio"
16395
16396 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16397 msgid "OpenCV face detection example filter"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16401 #, fuzzy
16402 msgid "OpenCV example"
16403 msgstr "Vierç un file"
16404
16405 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16406 msgid "Haar cascade filename"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16410 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16414 msgid "Use input chroma unaltered"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16418 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16422 msgid "RGB32"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Don't display any video"
16428 msgstr "No sta mostrâ altris erôrs"
16429
16430 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Display the input video"
16433 msgstr "Risoluzion dal visôr"
16434
16435 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16436 msgid "Display the processed video"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16440 msgid "Show only errors"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16444 msgid "Show errors and warnings"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16448 msgid "Show everything including debug messages"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16452 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16456 #, fuzzy
16457 msgid "OpenCV"
16458 msgstr "Vierç"
16459
16460 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16461 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16465 msgid ""
16466 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16467 "OpenCV filter"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16471 msgid "OpenCV filter chroma"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16475 msgid ""
16476 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16480 msgid "Wrapper filter output"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16484 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16488 msgid "Wrapper filter verbosity"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16492 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16496 msgid "OpenCV internal filter name"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16500 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16504 msgid "Configuration file"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16508 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16512 msgid "Path to OSD menu images"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16516 msgid ""
16517 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16518 "configuration file."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16522 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16526 msgid "Menu position"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16530 msgid ""
16531 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16532 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16533 "6 = top-right)."
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16537 msgid "Menu timeout"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16541 msgid ""
16542 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16543 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16544 "visible."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16548 msgid "Menu update interval"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16552 msgid ""
16553 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16554 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16555 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16556 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16560 msgid "On Screen Display menu"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16564 msgid ""
16565 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16569 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16573 msgid "Active windows"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16577 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16581 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Panoramix"
16587 msgstr "Program"
16588
16589 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16590 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16594 msgid ""
16595 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16596 "misalignment due to autoratio control)"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16600 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16604 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16608 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16612 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Attenuation"
16618 msgstr "Alternatîf"
16619
16620 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16621 msgid ""
16622 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16623 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16627 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16631 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16635 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16639 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16643 msgid "Attenuation, end (in %)"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16647 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16651 msgid "middle position (in %)"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16655 msgid ""
16656 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16657 "of blended zone"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16661 msgid "Gamma (Red) correction"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16665 msgid ""
16666 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16670 msgid "Gamma (Green) correction"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16674 msgid ""
16675 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16679 msgid "Gamma (Blue) correction"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16683 msgid ""
16684 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16688 msgid "Black Crush for Red"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16692 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16696 msgid "Black Crush for Green"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16700 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16704 msgid "Black Crush for Blue"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16708 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16712 msgid "White Crush for Red"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16716 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16720 msgid "White Crush for Green"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16724 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16728 msgid "White Crush for Blue"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16732 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16736 msgid "Black Level for Red"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16740 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16744 msgid "Black Level for Green"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16748 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16752 msgid "Black Level for Blue"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16756 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16760 msgid "White Level for Red"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16764 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16768 msgid "White Level for Green"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16772 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16776 msgid "White Level for Blue"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16780 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Xinerama option"
16786 msgstr "Informazions"
16787
16788 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16789 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Psychedelic video filter"
16795 msgstr "Psichedeliche"
16796
16797 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Number of puzzle rows"
16800 msgstr "Numar di flus"
16801
16802 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Number of puzzle columns"
16805 msgstr "Numar di flus"
16806
16807 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
16808 msgid "Make one tile a black slot"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
16812 msgid ""
16813 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Puzzle interactive game video filter"
16819 msgstr "Filtris audio"
16820
16821 #: modules/video_filter/ripple.c:49
16822 msgid "Ripple video filter"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/video_filter/rotate.c:49
16826 msgid "Angle in degrees"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/video_filter/rotate.c:50
16830 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/video_filter/rotate.c:58
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Rotate video filter"
16836 msgstr "Filtris audio"
16837
16838 #: modules/video_filter/rotate.c:59
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Rotate"
16841 msgstr "Date"
16842
16843 #: modules/video_filter/rss.c:121
16844 msgid "Feed URLs"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/video_filter/rss.c:122
16848 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/video_filter/rss.c:123
16852 msgid "Speed of feeds"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/video_filter/rss.c:124
16856 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/video_filter/rss.c:125
16860 msgid "Max length"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/video_filter/rss.c:126
16864 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/video_filter/rss.c:128
16868 msgid "Refresh time"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/video_filter/rss.c:129
16872 msgid ""
16873 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16874 "feeds are never updated."
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/video_filter/rss.c:131
16878 msgid "Feed images"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/video_filter/rss.c:132
16882 msgid "Display feed images if available."
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/video_filter/rss.c:139
16886 msgid ""
16887 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16888 "totally opaque."
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/video_filter/rss.c:152
16892 msgid "Text position"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/video_filter/rss.c:154
16896 msgid ""
16897 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16898 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16899 "right)."
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/video_filter/rss.c:199
16903 msgid "RSS and Atom feed display"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16907 msgid "RV32 conversion filter"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/video_filter/transform.c:57
16911 msgid "Transform type"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/video_filter/transform.c:58
16915 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/video_filter/transform.c:61
16919 msgid "Rotate by 90 degrees"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/video_filter/transform.c:62
16923 msgid "Rotate by 180 degrees"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/video_filter/transform.c:62
16927 msgid "Rotate by 270 degrees"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/video_filter/transform.c:63
16931 msgid "Flip horizontally"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/video_filter/transform.c:63
16935 msgid "Flip vertically"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/video_filter/transform.c:66
16939 msgid "Video transformation filter"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/video_filter/wall.c:54
16943 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/video_filter/wall.c:58
16947 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/video_filter/wall.c:62
16951 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/video_filter/wall.c:65
16955 msgid "Element aspect ratio"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/video_filter/wall.c:66
16959 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/video_filter/wall.c:70
16963 msgid "Wall video filter"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/video_filter/wall.c:71
16967 msgid "Image wall"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/video_filter/wave.c:50
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Wave video filter"
16973 msgstr "Filtris audio"
16974
16975 #: modules/video_output/aa.c:55
16976 msgid "ASCII Art"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/video_output/aa.c:58
16980 msgid "ASCII-art video output"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/video_output/caca.c:81
16984 msgid "Color ASCII art video output"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/video_output/directfb.c:69
16988 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:89
16992 msgid "DirectX 3D video output"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
16996 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17000 msgid ""
17001 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17002 "doesn't have any effect when using overlays."
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
17006 msgid "Use video buffers in system memory"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17010 msgid ""
17011 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17012 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17013 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17014 "doesn't have any effect when using overlays."
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
17018 msgid "Use triple buffering for overlays"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17022 msgid ""
17023 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17024 "better video quality (no flickering)."
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17028 msgid "Name of desired display device"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/video_output/directx/directx.c:144
17032 msgid ""
17033 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17034 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17035 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/video_output/directx/directx.c:149
17039 msgid "Enable wallpaper mode "
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17043 msgid ""
17044 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17045 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17046 "desktop must not already have a wallpaper."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/video_output/directx/directx.c:177
17050 msgid "DirectX video output"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/video_output/directx/directx.c:317
17054 msgid "Wallpaper"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17058 msgid "OpenGL video output"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/video_output/fb.c:67
17062 msgid "Framebuffer device"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/video_output/fb.c:69
17066 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/video_output/fb.c:77
17070 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17074 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17075 msgid "X11 display"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/video_output/ggi.c:58
17079 msgid ""
17080 "X11 hardware display to use.\n"
17081 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/video_output/glide.c:64
17085 msgid "3dfx Glide video output"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17089 msgid "HD1000 video output"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_output/image.c:49
17093 msgid "Image format"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/video_output/image.c:50
17097 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/video_output/image.c:52
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Image width"
17103 msgstr "Figure"
17104
17105 #: modules/video_output/image.c:53
17106 msgid ""
17107 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17108 "characteristics."
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/video_output/image.c:57
17112 msgid "Image height"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/video_output/image.c:58
17116 msgid ""
17117 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17118 "video characteristics."
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/video_output/image.c:62
17122 msgid "Recording ratio"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/video_output/image.c:63
17126 msgid ""
17127 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/video_output/image.c:66
17131 msgid "Filename prefix"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/video_output/image.c:67
17135 msgid ""
17136 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17137 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/video_output/image.c:71
17141 msgid "Always write to the same file"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/video_output/image.c:72
17145 msgid ""
17146 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17147 "this case, the number is not appended to the filename."
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/video_output/image.c:81
17151 msgid "Image video output"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/video_output/mga.c:59
17155 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17159 msgid "Cube"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17163 msgid "Transparent Cube"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/video_output/opengl.c:123
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Cylinder"
17169 msgstr "Nete"
17170
17171 #: modules/video_output/opengl.c:123
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Torus"
17174 msgstr "House"
17175
17176 #: modules/video_output/opengl.c:123
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Sphere"
17179 msgstr "Sveltece"
17180
17181 #: modules/video_output/opengl.c:123
17182 msgid "SQUAREXY"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/video_output/opengl.c:123
17186 msgid "SQUARER"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/video_output/opengl.c:123
17190 msgid "ASINXY"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/video_output/opengl.c:123
17194 msgid "ASINR"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/video_output/opengl.c:123
17198 msgid "SINEXY"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/video_output/opengl.c:123
17202 msgid "SINER"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/video_output/opengl.c:148
17206 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/video_output/opengl.c:149
17210 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/video_output/opengl.c:150
17214 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/video_output/opengl.c:151
17218 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/video_output/opengl.c:152
17222 msgid "Point of view x-coordinate"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/video_output/opengl.c:153
17226 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/video_output/opengl.c:155
17230 msgid "Point of view y-coordinate"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/video_output/opengl.c:156
17234 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/video_output/opengl.c:158
17238 msgid "Point of view z-coordinate"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/video_output/opengl.c:159
17242 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/video_output/opengl.c:162
17246 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/video_output/opengl.c:163
17250 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/video_output/opengl.c:165
17254 msgid "Effect"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/video_output/opengl.c:167
17258 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17262 msgid "QT Embedded display"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17266 msgid ""
17267 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17268 "the DISPLAY environment variable."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17272 msgid "QT Embedded video output"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/video_output/sdl.c:108
17276 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17280 msgid "Snapshot width"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17284 msgid "Width of the snapshot image."
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17288 msgid "Snapshot height"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17292 msgid "Height of the snapshot image."
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17296 msgid "Chroma"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17300 msgid ""
17301 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17305 msgid "Cache size (number of images)"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17309 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17313 msgid "Snapshot module"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17317 msgid "SVGAlib video output"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17321 msgid "Windows GAPI video output"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17325 msgid "Windows GDI video output"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17329 msgid "XVideo adaptor number"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17333 msgid ""
17334 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17335 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17339 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17340 msgid "Alternate fullscreen method"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17344 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17345 msgid ""
17346 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17347 "its drawbacks.\n"
17348 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17349 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17350 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17351 "show on top of the video."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17355 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17356 msgid ""
17357 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17358 "DISPLAY environment variable."
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17362 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17363 msgid "Screen for fullscreen mode."
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17367 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17368 msgid ""
17369 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17370 "1 for the second."
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17374 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17378 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17379 msgid "Use shared memory"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17383 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17384 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17388 msgid "X11 video output"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17392 msgid ""
17393 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17394 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17398 msgid "XVimage chroma format"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17402 msgid ""
17403 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17404 "to improve performances by using the most efficient one."
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17408 msgid "XVideo extension video output"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17412 msgid "XVMC adaptor number"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17416 msgid ""
17417 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17418 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17422 msgid "X11 display name"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17426 msgid ""
17427 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17428 "the value of the DISPLAY environment variable."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17434 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
17435
17436 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17437 msgid ""
17438 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17439 "0 for first screen, 1 for the second."
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17443 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17447 msgid "You can choose the crop style to apply."
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17451 msgid "XVMC extension video output"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17455 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/visualization/goom.c:58
17459 msgid "Goom display width"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/visualization/goom.c:59
17463 msgid "Goom display height"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/visualization/goom.c:60
17467 msgid ""
17468 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17469 "will be prettier but more CPU intensive)."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/visualization/goom.c:63
17473 msgid "Goom animation speed"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/visualization/goom.c:64
17477 msgid ""
17478 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/visualization/goom.c:70
17482 msgid "Goom"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/visualization/goom.c:71
17486 msgid "Goom effect"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17490 msgid "Effects list"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17494 msgid ""
17495 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17496 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17500 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17504 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17508 msgid "Number of bands"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17512 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17516 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17520 msgid "Band separator"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17524 msgid "Number of blank pixels between bands."
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17528 msgid "Amplification"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17532 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17536 msgid "Enable peaks"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17540 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17544 msgid "Enable original graphic spectrum"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17548 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17552 msgid "Enable bands"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17556 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17560 msgid "Enable base"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17564 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17568 msgid "Base pixel radius"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17572 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17576 msgid "Spectral sections"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17580 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17584 msgid "Peak height"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17588 msgid "Total pixel height of the peak items."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17592 msgid "Peak extra width"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17596 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17600 msgid "V-plane color"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17604 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17608 msgid "Number of stars"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17612 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17616 msgid "Visualizer"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17620 msgid "Visualizer filter"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17624 msgid "Spectrum analyser"
17625 msgstr ""
17626
17627 #, fuzzy
17628 #~ msgid "Disc Type"
17629 #~ msgstr "Tip"
17630
17631 #, fuzzy
17632 #~ msgid "Browse"
17633 #~ msgstr "Sgarfe..."
17634
17635 #, fuzzy
17636 #~ msgid "Alignment"
17637 #~ msgstr "Ambient"
17638
17639 #, fuzzy
17640 #~ msgid "Extra Audio File"
17641 #~ msgstr "Filtris audio"
17642
17643 #, fuzzy
17644 #~ msgid "Media File"
17645 #~ msgstr "Meditative"
17646
17647 #, fuzzy
17648 #~ msgid "Download when asked"
17649 #~ msgstr "Discjame cumò"
17650
17651 #, fuzzy
17652 #~ msgid "text"
17653 #~ msgstr "Sucessîf"
17654
17655 #, fuzzy
17656 #~ msgid "QWidget"
17657 #~ msgstr "Largjece"
17658
17659 #, fuzzy
17660 #~ msgid "spacing"
17661 #~ msgstr "Judizi"
17662
17663 #, fuzzy
17664 #~ msgid "Line"
17665 #~ msgstr "Licence"
17666
17667 #, fuzzy
17668 #~ msgid "line"
17669 #~ msgstr "Nete"
17670
17671 #, fuzzy
17672 #~ msgid "orientation"
17673 #~ msgstr "Altris informazions"
17674
17675 #, fuzzy
17676 #~ msgid "enabled"
17677 #~ msgstr "Ative audio"
17678
17679 #, fuzzy
17680 #~ msgid "Disk"
17681 #~ msgstr "Disc"
17682
17683 #, fuzzy
17684 #~ msgid "Create"
17685 #~ msgstr "Frecuence fotograms"
17686
17687 #~ msgid "Errors"
17688 #~ msgstr "Erôrs"
17689
17690 #, fuzzy
17691 #~ msgid "Stream information"
17692 #~ msgstr "Altris informazions"
17693
17694 #~ msgid "CDDB Artist"
17695 #~ msgstr "Artist CDDB"
17696
17697 #~ msgid "CDDB Category"
17698 #~ msgstr "Categorie CDDB"
17699
17700 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17701 #~ msgstr "ID disc CDDB"
17702
17703 #~ msgid "CDDB Genre"
17704 #~ msgstr "Gjenar CDDB"
17705
17706 #~ msgid "CDDB Year"
17707 #~ msgstr "An CDDB"
17708
17709 #~ msgid "CDDB Title"
17710 #~ msgstr "Titul CDDB"
17711
17712 #~ msgid "CD-Text Composer"
17713 #~ msgstr "Compositôr CD-Text"
17714
17715 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17716 #~ msgstr "ID disc CD-Text"
17717
17718 #~ msgid "CD-Text Genre"
17719 #~ msgstr "Gjenar CD-Text"
17720
17721 #~ msgid "CD-Text Message"
17722 #~ msgstr "Messaç CD-Text"
17723
17724 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17725 #~ msgstr "Autôr dai tescj CD-Text"
17726
17727 #~ msgid "CD-Text Performer"
17728 #~ msgstr "Esecutôr CD-Text"
17729
17730 #~ msgid "CD-Text Title"
17731 #~ msgstr "Titul CD-Text"
17732
17733 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17734 #~ msgstr "ID aplicazion ISO-9660"
17735
17736 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17737 #~ msgstr "Preparacôr ISO-9660"
17738
17739 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17740 #~ msgstr "Publicadôr ISO-9660"
17741
17742 #, fuzzy
17743 #~ msgid "Console"
17744 #~ msgstr "Siere"
17745
17746 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
17747 #~ msgstr "Daûr a creâ indis AVI"
17748
17749 #, fuzzy
17750 #~ msgid "Mime type"
17751 #~ msgstr "MIME"
17752
17753 #~ msgid "Open Messages Window"
17754 #~ msgstr "Vierç il barcon dai messaçs"
17755
17756 #~ msgid "MSN"
17757 #~ msgstr "MSN"
17758
17759 #~ msgid "Add file"
17760 #~ msgstr "Zonte un file"
17761
17762 #~ msgid "Open file..."
17763 #~ msgstr "Vierç un file..."
17764
17765 #~ msgid "Open disc..."
17766 #~ msgstr "Vierç un disc..."
17767
17768 #~ msgid "Network stream..."
17769 #~ msgstr "Flus di rêt..."