]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/fur.po
Forward port translations from [17318] and [17414]
[vlc] / po / fur.po
1 # Friulian translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 20:42+0000\n"
13 "Last-Translator: A. Decorte <klenje@adriacom.it>\n"
14 "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Preferencis di VLC"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Sielç \"Opzions avanzadis\" par viodi dutis lis opzions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
31 msgid "General"
32 msgstr "Gjenerâl"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr ""
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:45
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr ""
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:48
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "Impostazions des scurtis"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
68 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
69 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
70 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
71 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:55
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Impostazions audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
87 #: src/video_output/video_output.c:426
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Filtris"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:62
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "Viodudis"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "Viodudis pal audio"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "Modui in jessude"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:69
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1576
113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
114 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "Variis"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:72
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
123 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
124 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
129 #: modules/stream_out/transcode.c:197
130 msgid "Video"
131 msgstr "Video"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:76
134 msgid "Video settings"
135 msgstr "Impostanzions pal video"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
138 msgid "General video settings"
139 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:83
142 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 msgstr "Sielç il to filtri video preferît e configurilu culì."
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:87
146 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
147 msgstr ""
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:89
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr "Sot titui/OSD"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:90
154 msgid ""
155 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
156 "subpictures\"."
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:99
160 msgid "Input / Codecs"
161 msgstr ""
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:100
164 msgid ""
165 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
166 "VLC. Encoder settings can also be found here."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:103
170 msgid "Access modules"
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:105
174 msgid ""
175 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
176 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:109
180 msgid "Access filters"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:111
184 msgid ""
185 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
186 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
187 "you are doing."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:115
191 msgid "Demuxers"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:116
195 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:118
199 msgid "Video codecs"
200 msgstr "Codecs video"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:119
203 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:121
207 msgid "Audio codecs"
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:122
211 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:124
215 msgid "Other codecs"
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:125
219 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:128
223 msgid "General input settings. Use with care."
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1506
227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
228 msgid "Stream output"
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:133
232 msgid ""
233 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
234 "incoming streams.\n"
235 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
236 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
237 "RTSP).\n"
238 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
239 "duplicating...)."
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:141
243 msgid "General stream output settings"
244 msgstr ""
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:143
247 msgid "Muxers"
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:145
251 msgid ""
252 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
253 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
254 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
255 "You can also set default parameters for each muxer."
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:151
259 msgid "Access output"
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:153
263 msgid ""
264 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
265 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
266 "should probably not do that.\n"
267 "You can also set default parameters for each access output."
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:158
271 msgid "Packetizers"
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:160
275 msgid ""
276 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
277 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
278 "not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each packetizer."
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:166
283 msgid "Sout stream"
284 msgstr ""
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:167
287 msgid ""
288 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
289 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
290 "for each sout stream module here."
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
294 msgid "SAP"
295 msgstr "SAP"
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:174
298 msgid ""
299 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
300 "multicast UDP or RTP."
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:177
304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
305 msgid "VOD"
306 msgstr "VSR"
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:178
309 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
310 msgstr "La implementazion dal VLC pal Video Su Richieste"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1631 src/playlist/engine.c:93
313 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
314 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
317 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
321 msgid "Playlist"
322 msgstr "Liste di scolte"
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:183
325 msgid ""
326 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
327 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
328 msgstr ""
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:187
331 msgid "General playlist behaviour"
332 msgstr "Compuartament gjenerâl des listis di scolte"
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
335 msgid "Services discovery"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:189
339 msgid ""
340 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
341 "playlist."
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1467
345 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
346 msgid "Advanced"
347 msgstr "Avanzadis"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:194
350 msgid "Advanced settings. Use with care."
351 msgstr "Impostazions avanzadis. Doprilis cun atenzion."
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:196
354 msgid "CPU features"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:197
358 msgid ""
359 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
360 "not change these settings."
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:200
364 msgid "Advanced settings"
365 msgstr "Impostazions avanzadis"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:201
368 msgid "Other advanced settings"
369 msgstr "Altris impostazions avanzadis"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
372 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
373 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
375 msgid "Network"
376 msgstr "Rêt"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:204
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
380 msgstr ""
381 "Chescj modui a furnissin lis funzions di rêt par dutis lis altris "
382 "carateristichis di VLC."
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:209
385 msgid "Chroma modules settings"
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:210
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:212
393 msgid "Packetizer modules settings"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:216
397 msgid "Encoders settings"
398 msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:218
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:221
405 msgid "Dialog providers settings"
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:223
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:225
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:227
417 msgid ""
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:234
423 msgid "No help available"
424 msgstr "Nissun jutori disponibil"
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:235
427 msgid "There is no help available for these modules."
428 msgstr "Nol è nissun jutori disponibil par chescj modui."
429
430 #: include/vlc_interface.h:141
431 msgid ""
432 "\n"
433 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
434 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:29
438 msgid "Select one or more files to open"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
442 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
443 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
444 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1435
445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
446 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/macosx/playlist.m:419
447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
453 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
454 msgid "Play"
455 msgstr "Riprodûs"
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:35
458 #, fuzzy
459 msgid "Fetch information"
460 msgstr "Altris informazions"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
467 msgid "Delete"
468 msgstr "Elimine"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:37
471 #, fuzzy
472 msgid "Information..."
473 msgstr "Informazions"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:38
476 #, fuzzy
477 msgid "Sort"
478 msgstr "Puarte"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:39
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
482 msgid "Add node"
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:40
486 #, fuzzy
487 msgid "Stream..."
488 msgstr "Flus"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:41
491 #, fuzzy
492 msgid "Save..."
493 msgstr "Salve"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:45
496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
497 msgid ""
498 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
499 "them."
500 msgstr ""
501
502 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
503 msgid "Meta-information"
504 msgstr ""
505
506 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
507 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
508 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
512 msgid "Title"
513 msgstr "Titul"
514
515 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
516 msgid "Artist"
517 msgstr "Artist"
518
519 #: include/vlc_meta.h:31
520 msgid "Genre"
521 msgstr "Gjenar"
522
523 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
524 msgid "Copyright"
525 msgstr "Copyright"
526
527 #: include/vlc_meta.h:33
528 msgid "Album/movie/show title"
529 msgstr "Titul album/cine/spetacul"
530
531 #: include/vlc_meta.h:34
532 msgid "Track number/position in set"
533 msgstr ""
534
535 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
537 msgid "Description"
538 msgstr "Descrizion"
539
540 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
541 msgid "Rating"
542 msgstr "Judizi"
543
544 #: include/vlc_meta.h:37
545 msgid "Date"
546 msgstr "Date"
547
548 #: include/vlc_meta.h:38
549 msgid "Setting"
550 msgstr ""
551
552 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
553 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
555 msgid "URL"
556 msgstr "URL"
557
558 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
559 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
560 msgid "Language"
561 msgstr "Lenghe"
562
563 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
564 msgid "Now Playing"
565 msgstr "Cumò in esecuzion"
566
567 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
568 msgid "Publisher"
569 msgstr "Publicadôr"
570
571 #: include/vlc_meta.h:43
572 msgid "Encoded by"
573 msgstr ""
574
575 #: include/vlc_meta.h:45
576 #, fuzzy
577 msgid "Art URL"
578 msgstr "URL"
579
580 #: include/vlc_meta.h:47
581 msgid "Codec Name"
582 msgstr "Non dal codec"
583
584 #: include/vlc_meta.h:48
585 msgid "Codec Description"
586 msgstr "Descrizion codec"
587
588 #: include/vlc/vlc.h:576
589 msgid ""
590 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
591 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
592 "see the file named COPYING for details.\n"
593 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
594 msgstr ""
595
596 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
597 #: src/audio_output/filters.c:224
598 #, fuzzy
599 msgid "Audio filtering failed"
600 msgstr "Filtris audio"
601
602 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
603 #: src/audio_output/filters.c:225
604 #, c-format
605 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
606 msgstr ""
607
608 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
609 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
610 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
611 msgid "Disable"
612 msgstr "Disative"
613
614 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
615 msgid "Spectrometer"
616 msgstr ""
617
618 #: src/audio_output/input.c:87
619 msgid "Scope"
620 msgstr ""
621
622 #: src/audio_output/input.c:89
623 msgid "Spectrum"
624 msgstr ""
625
626 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
627 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
628 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
629 msgid "Equalizer"
630 msgstr "Ecualizatôr"
631
632 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
633 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
634 msgid "Audio filters"
635 msgstr "Filtris audio"
636
637 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
638 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
639 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
640 msgid "Audio Channels"
641 msgstr "Canâi audio"
642
643 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
644 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
645 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
646 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
647 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
648 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
649 msgid "Stereo"
650 msgstr "Stereo"
651
652 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
653 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
654 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
655 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
656 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
657 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
658 #: modules/video_filter/rss.c:160
659 msgid "Left"
660 msgstr "Çampe"
661
662 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
663 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
664 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
665 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
666 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
667 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
668 msgid "Right"
669 msgstr "Diestre"
670
671 #: src/audio_output/output.c:135
672 msgid "Dolby Surround"
673 msgstr "Dolby Surround"
674
675 #: src/audio_output/output.c:147
676 msgid "Reverse stereo"
677 msgstr "Stereo invertît"
678
679 #: src/extras/getopt.c:636
680 #, c-format
681 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
682 msgstr ""
683
684 #: src/extras/getopt.c:661
685 #, c-format
686 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
687 msgstr "%s: la opzion `--%s' no permet un argoment\n"
688
689 #: src/extras/getopt.c:666
690 #, c-format
691 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
692 msgstr "%s: la opzion `%c%s' no permet un argoment\n"
693
694 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
695 #, c-format
696 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
697 msgstr "%s: la opzion `%s' e domande argoment\n"
698
699 #: src/extras/getopt.c:713
700 #, c-format
701 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
702 msgstr ""
703
704 #: src/extras/getopt.c:717
705 #, c-format
706 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
707 msgstr ""
708
709 #: src/extras/getopt.c:743
710 #, c-format
711 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
712 msgstr ""
713
714 #: src/extras/getopt.c:746
715 #, c-format
716 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
717 msgstr ""
718
719 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
720 #, c-format
721 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
722 msgstr ""
723
724 #: src/extras/getopt.c:823
725 #, c-format
726 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
727 msgstr ""
728
729 #: src/extras/getopt.c:841
730 #, c-format
731 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
732 msgstr ""
733
734 #: src/input/control.c:288
735 #, c-format
736 msgid "Bookmark %i"
737 msgstr "Segnelibri %i"
738
739 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
740 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
741 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
742 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
743 #: modules/stream_out/es.c:379
744 msgid "Streaming / Transcoding failed"
745 msgstr ""
746
747 #: src/input/decoder.c:114
748 msgid "VLC could not open the packetizer module."
749 msgstr ""
750
751 #: src/input/decoder.c:126
752 msgid "VLC could not open the decoder module."
753 msgstr ""
754
755 #: src/input/decoder.c:136
756 msgid "No suitable decoder module for format"
757 msgstr ""
758
759 #: src/input/decoder.c:137
760 #, c-format
761 msgid ""
762 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
763 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
764 msgstr ""
765
766 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
767 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
768 #: modules/access/cdda/info.c:1005
769 #, c-format
770 msgid "Track %i"
771 msgstr "Trace %i"
772
773 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
774 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:449
775 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
776 msgid "Program"
777 msgstr "Program"
778
779 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
780 #, c-format
781 msgid "Stream %d"
782 msgstr "Flus %d"
783
784 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
787 msgid "Codec"
788 msgstr "Codec"
789
790 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
791 #: modules/gui/macosx/output.m:153
792 msgid "Type"
793 msgstr "Tip"
794
795 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
796 #: modules/gui/macosx/output.m:176
797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
798 msgid "Channels"
799 msgstr "Canâi"
800
801 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
802 msgid "Sample rate"
803 msgstr ""
804
805 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
806 #, c-format
807 msgid "%d Hz"
808 msgstr "%d Hz"
809
810 #: src/input/es_out.c:1605
811 msgid "Bits per sample"
812 msgstr ""
813
814 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
815 #: modules/access/pvr.c:84
816 msgid "Bitrate"
817 msgstr ""
818
819 #: src/input/es_out.c:1611
820 #, c-format
821 msgid "%d kb/s"
822 msgstr "%d kb/s"
823
824 #: src/input/es_out.c:1622
825 msgid "Resolution"
826 msgstr "Risoluzion"
827
828 #: src/input/es_out.c:1628
829 msgid "Display resolution"
830 msgstr "Risoluzion dal visôr"
831
832 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
833 msgid "Frame rate"
834 msgstr "Frecuence fotograms"
835
836 #: src/input/es_out.c:1645
837 msgid "Subtitle"
838 msgstr "Sot titul"
839
840 #: src/input/input.c:2055
841 msgid "Your input can't be opened"
842 msgstr ""
843
844 #: src/input/input.c:2056
845 #, c-format
846 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
847 msgstr ""
848
849 #: src/input/input.c:2131
850 msgid "Can't recognize the input's format"
851 msgstr ""
852
853 #: src/input/input.c:2132
854 #, c-format
855 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
856 msgstr ""
857
858 #: src/input/var.c:116
859 msgid "Bookmark"
860 msgstr "Segnelibri"
861
862 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:455
863 msgid "Programs"
864 msgstr "Programs"
865
866 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
867 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
868 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
870 msgid "Chapter"
871 msgstr "Cjapitul"
872
873 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
874 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
875 msgid "Navigation"
876 msgstr "Navigazion"
877
878 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
879 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
880 msgid "Video Track"
881 msgstr "Trace video"
882
883 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
884 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
885 msgid "Audio Track"
886 msgstr "Trace audio"
887
888 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
889 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
890 msgid "Subtitles Track"
891 msgstr "Trace dai sot titui"
892
893 #: src/input/var.c:257
894 msgid "Next title"
895 msgstr "Titul sucessîf"
896
897 #: src/input/var.c:262
898 msgid "Previous title"
899 msgstr "Titul precedent"
900
901 #: src/input/var.c:285
902 #, c-format
903 msgid "Title %i"
904 msgstr "Titul %i"
905
906 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
907 #, c-format
908 msgid "Chapter %i"
909 msgstr "Cjapitul %i"
910
911 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
912 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
913 msgid "Next chapter"
914 msgstr "Cjapitul sucessîf"
915
916 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
917 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
918 msgid "Previous chapter"
919 msgstr "Cjapitul precedent"
920
921 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
922 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
923 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
924 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
925 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
926 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
927 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
928 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
929 msgid "Cancel"
930 msgstr "Scancele"
931
932 #: src/interface/interaction.c:370
933 msgid "Ok"
934 msgstr ""
935
936 #: src/interface/interface.c:342
937 msgid "Switch interface"
938 msgstr "Cambie interface"
939
940 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
941 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
942 msgid "Add Interface"
943 msgstr ""
944
945 #: src/interface/interface.c:374
946 #, fuzzy
947 msgid "Telnet Interface"
948 msgstr "Mostre interface"
949
950 #: src/interface/interface.c:376
951 #, fuzzy
952 msgid "Web Interface"
953 msgstr "Mostre interface"
954
955 #: src/interface/interface.c:378
956 msgid "Debug logging"
957 msgstr ""
958
959 #: src/interface/interface.c:380
960 msgid "Mouse Gestures"
961 msgstr ""
962
963 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
964 #: src/misc/modules.c:1989
965 msgid "C"
966 msgstr ""
967
968 #: src/libvlc-common.c:291
969 msgid "Help options"
970 msgstr "Opzions jutori"
971
972 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1242
973 msgid "string"
974 msgstr ""
975
976 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1206
977 msgid "integer"
978 msgstr ""
979
980 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1231
981 msgid "float"
982 msgstr ""
983
984 #: src/libvlc-common.c:1264
985 msgid " (default enabled)"
986 msgstr ""
987
988 #: src/libvlc-common.c:1265
989 msgid " (default disabled)"
990 msgstr ""
991
992 #: src/libvlc-common.c:1447
993 #, c-format
994 msgid "VLC version %s\n"
995 msgstr "Version di VLC %s\n"
996
997 #: src/libvlc-common.c:1448
998 #, c-format
999 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1000 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
1001
1002 #: src/libvlc-common.c:1450
1003 #, c-format
1004 msgid "Compiler: %s\n"
1005 msgstr "Compilatôr: %s\n"
1006
1007 #: src/libvlc-common.c:1453
1008 #, c-format
1009 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1010 msgstr "Basât sul changeset SVN [%s]\n"
1011
1012 #: src/libvlc-common.c:1485
1013 msgid ""
1014 "\n"
1015 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1016 msgstr ""
1017 "\n"
1018 "Salvât il contignût tal file vlc-help.txt\n"
1019
1020 #: src/libvlc-common.c:1506
1021 msgid ""
1022 "\n"
1023 "Press the RETURN key to continue...\n"
1024 msgstr ""
1025 "\n"
1026 "Frache il boton INVIO par lâ indevant...\n"
1027
1028 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1029 msgid "Auto"
1030 msgstr "Automatic"
1031
1032 #: src/libvlc.h:38
1033 msgid "American English"
1034 msgstr "Inglês american"
1035
1036 #: src/libvlc.h:38
1037 msgid "British English"
1038 msgstr "Inglês britanic"
1039
1040 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1041 msgid "Catalan"
1042 msgstr "Catalan"
1043
1044 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1045 msgid "Czech"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1049 msgid "Danish"
1050 msgstr "Danês"
1051
1052 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1053 msgid "German"
1054 msgstr "Todesc"
1055
1056 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1057 msgid "Spanish"
1058 msgstr "Spagnûl"
1059
1060 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1061 msgid "French"
1062 msgstr "Francês"
1063
1064 #: src/libvlc.h:40
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Galician"
1067 msgstr "Talian"
1068
1069 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1070 msgid "Hebrew"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1074 msgid "Hungarian"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1078 msgid "Italian"
1079 msgstr "Talian"
1080
1081 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1082 msgid "Japanese"
1083 msgstr "Gjaponês"
1084
1085 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1086 msgid "Georgian"
1087 msgstr "Gjeorgian"
1088
1089 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1090 msgid "Korean"
1091 msgstr "Corean"
1092
1093 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1094 msgid "Malay"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1098 msgid "Dutch"
1099 msgstr "Olandês"
1100
1101 #: src/libvlc.h:41
1102 msgid "Occitan"
1103 msgstr "Ocitan"
1104
1105 #: src/libvlc.h:42
1106 msgid "Brazilian Portuguese"
1107 msgstr "Portughês brasilian"
1108
1109 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1110 msgid "Romanian"
1111 msgstr "Romen"
1112
1113 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1114 msgid "Russian"
1115 msgstr "Rus"
1116
1117 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1118 msgid "Swedish"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1122 msgid "Slovak"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1126 msgid "Turkish"
1127 msgstr "Turc"
1128
1129 #: src/libvlc.h:43
1130 msgid "Simplified Chinese"
1131 msgstr "Cinês semplificât"
1132
1133 #: src/libvlc.h:44
1134 msgid "Chinese Traditional"
1135 msgstr "Cinês tradizionâl"
1136
1137 #: src/libvlc.h:63
1138 msgid ""
1139 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1140 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1141 "related options."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/libvlc.h:67
1145 msgid "Interface module"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/libvlc.h:69
1149 msgid ""
1150 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1151 "automatically select the best module available."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1155 msgid "Extra interface modules"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/libvlc.h:75
1159 msgid ""
1160 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1161 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1162 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1163 "\", \"gestures\" ...)"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/libvlc.h:82
1167 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/libvlc.h:84
1171 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/libvlc.h:86
1175 msgid ""
1176 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1177 "1=warnings, 2=debug)."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/libvlc.h:89
1181 msgid "Be quiet"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/libvlc.h:91
1185 msgid "Turn off all warning and information messages."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc.h:93
1189 msgid "Default stream"
1190 msgstr "Flus predeterminât"
1191
1192 #: src/libvlc.h:95
1193 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/libvlc.h:98
1197 msgid ""
1198 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1199 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1200 msgstr ""
1201 "Tu puedis sielzi a man une lenghe pal program. La lenghe dal sisteme e je "
1202 "doprade in automatic se tu sielzis \"auto\"."
1203
1204 #: src/libvlc.h:102
1205 msgid "Color messages"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc.h:104
1209 msgid ""
1210 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1211 "needs Linux color support for this to work."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.h:107
1215 msgid "Show advanced options"
1216 msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
1217
1218 #: src/libvlc.h:109
1219 msgid ""
1220 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1221 "available options, including those that most users should never touch."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1225 msgid "Show interface with mouse"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.h:115
1229 msgid ""
1230 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1231 "edge of the screen in fullscreen mode."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.h:118
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Interface interaction"
1237 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
1238
1239 #: src/libvlc.h:120
1240 msgid ""
1241 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1242 "user input is required."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc.h:130
1246 msgid ""
1247 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1248 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1249 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1250 "the \"audio filters\" modules section."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.h:136
1254 msgid "Audio output module"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.h:138
1258 msgid ""
1259 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1260 "automatically select the best method available."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1264 msgid "Enable audio"
1265 msgstr "Ative audio"
1266
1267 #: src/libvlc.h:144
1268 msgid ""
1269 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1270 "not take place, thus saving some processing power."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc.h:147
1274 msgid "Force mono audio"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.h:148
1278 msgid "This will force a mono audio output."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.h:150
1282 msgid "Default audio volume"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.h:152
1286 msgid ""
1287 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.h:155
1291 msgid "Audio output saved volume"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.h:157
1295 msgid ""
1296 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1297 "should not change this option manually."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc.h:160
1301 msgid "Audio output volume step"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc.h:162
1305 msgid ""
1306 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1307 "0 to 1024."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.h:165
1311 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc.h:167
1315 msgid ""
1316 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1317 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:171
1321 msgid "High quality audio resampling"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc.h:173
1325 msgid ""
1326 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1327 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1328 "resampling algorithm will be used instead."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc.h:178
1332 msgid "Audio desynchronization compensation"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc.h:180
1336 msgid ""
1337 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1338 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc.h:183
1342 msgid "Audio output channels mode"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc.h:185
1346 msgid ""
1347 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1348 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1349 "played)."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc.h:189
1353 msgid "Use S/PDIF when available"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc.h:191
1357 msgid ""
1358 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1359 "audio stream being played."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc.h:194
1363 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc.h:196
1367 msgid ""
1368 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1369 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1370 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1371 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc.h:202
1375 msgid "On"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc.h:202
1379 msgid "Off"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc.h:207
1383 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc.h:210
1387 msgid "Audio visualizations "
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc.h:212
1391 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc.h:220
1395 msgid ""
1396 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1397 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1398 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1399 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1400 "options."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc.h:226
1404 msgid "Video output module"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc.h:228
1408 msgid ""
1409 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1410 "automatically select the best method available."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1414 msgid "Enable video"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc.h:233
1418 msgid ""
1419 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1420 "not take place, thus saving some processing power."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1424 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1425 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1426 msgid "Video width"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc.h:238
1430 msgid ""
1431 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1432 "characteristics."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1436 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1437 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1438 msgid "Video height"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc.h:243
1442 msgid ""
1443 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1444 "video characteristics."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc.h:246
1448 msgid "Video X coordinate"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc.h:248
1452 msgid ""
1453 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1454 "coordinate)."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc.h:251
1458 msgid "Video Y coordinate"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc.h:253
1462 msgid ""
1463 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1464 "coordinate)."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc.h:256
1468 msgid "Video title"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc.h:258
1472 msgid ""
1473 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1474 "interface)."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc.h:261
1478 msgid "Video alignment"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc.h:263
1482 msgid ""
1483 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1484 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1485 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1489 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1490 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
1491 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1492 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1493 msgid "Center"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1497 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1498 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1499 msgid "Top"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1503 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1504 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1505 msgid "Bottom"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1509 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1510 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1511 msgid "Top-Left"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1515 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1516 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1517 msgid "Top-Right"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1521 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1522 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1523 msgid "Bottom-Left"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1527 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1528 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1529 msgid "Bottom-Right"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc.h:271
1533 msgid "Zoom video"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc.h:273
1537 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc.h:275
1541 msgid "Grayscale video output"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc.h:277
1545 msgid ""
1546 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1547 "save some processing power."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc.h:280
1551 msgid "Embedded video"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc.h:282
1555 msgid "Embed the video output in the main interface."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc.h:284
1559 msgid "Fullscreen video output"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc.h:286
1563 msgid "Start video in fullscreen mode"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc.h:288
1567 msgid "Overlay video output"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc.h:290
1571 msgid ""
1572 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1573 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:402
1577 msgid "Always on top"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc.h:295
1581 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:297
1585 msgid "Disable screensaver"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc.h:298
1589 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc.h:300
1593 msgid "Window decorations"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc.h:302
1597 msgid ""
1598 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1599 "giving a \"minimal\" window."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc.h:305
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Video output filter module"
1605 msgstr "Modui in jessude"
1606
1607 #: src/libvlc.h:307
1608 msgid ""
1609 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1610 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:311
1614 msgid "Video filter module"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:313
1618 msgid ""
1619 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1620 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc.h:317
1624 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc.h:319
1628 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1632 msgid "Video snapshot file prefix"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc.h:325
1636 msgid "Video snapshot format"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc.h:327
1640 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc.h:329
1644 msgid "Display video snapshot preview"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc.h:331
1648 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc.h:333
1652 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc.h:335
1656 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc.h:337
1660 msgid "Video cropping"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:339
1664 msgid ""
1665 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1666 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc.h:343
1670 msgid "Source aspect ratio"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc.h:345
1674 msgid ""
1675 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1676 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1677 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1678 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1679 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc.h:352
1683 msgid "Custom crop ratios list"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc.h:354
1687 msgid ""
1688 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1689 "crop ratios list."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc.h:357
1693 msgid "Custom aspect ratios list"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:359
1697 msgid ""
1698 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1699 "aspect ratio list."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc.h:362
1703 msgid "Fix HDTV height"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc.h:364
1707 msgid ""
1708 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1709 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1710 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc.h:369
1714 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc.h:371
1718 msgid ""
1719 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1720 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1721 "order to keep proportions."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc.h:376
1725 msgid "Skip frames"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc.h:378
1729 msgid ""
1730 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1731 "your computer is not powerful enough"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:381
1735 msgid "Drop late frames"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc.h:383
1739 msgid ""
1740 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1741 "intended display date)."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc.h:386
1745 msgid "Quiet synchro"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc.h:388
1749 msgid ""
1750 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1751 "synchronization mechanism."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:397
1755 msgid ""
1756 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1757 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1758 "channel."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc.h:402
1762 msgid ""
1763 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1764 "Restrictions Management measure."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc.h:405
1768 msgid "Clock reference average counter"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc.h:407
1772 msgid ""
1773 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1774 "to 10000."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc.h:410
1778 msgid "Clock synchronisation"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc.h:412
1782 msgid ""
1783 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1784 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1788 msgid "Network synchronisation"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc.h:417
1792 msgid ""
1793 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1794 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:987 src/video_output/vout_intf.c:264
1798 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1801 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1802 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1805 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:63
1806 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1807 msgid "Default"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1811 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1813 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1814 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1815 msgid "Enable"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:425
1819 msgid "UDP port"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:427
1823 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc.h:429
1827 msgid "MTU of the network interface"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc.h:431
1831 msgid ""
1832 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1833 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc.h:434
1837 msgid "Hop limit (TTL)"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc.h:436
1841 msgid ""
1842 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1843 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1844 "in default)."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:440
1848 msgid "IPv6 multicast output interface"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc.h:442
1852 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc.h:444
1856 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc.h:446
1860 msgid ""
1861 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1862 "table."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc.h:451
1866 msgid ""
1867 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1868 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc.h:457
1872 msgid ""
1873 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1874 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1875 "(like DVB streams for example)."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc.h:463 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1879 msgid "Audio track"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc.h:465
1883 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1887 msgid "Subtitles track"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc.h:470
1891 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc.h:473
1895 msgid "Audio language"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc.h:475
1899 msgid ""
1900 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1901 "letter country code)."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc.h:478
1905 msgid "Subtitle language"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:480
1909 msgid ""
1910 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1911 "letter country code)."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc.h:484
1915 msgid "Audio track ID"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:486
1919 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc.h:488
1923 msgid "Subtitles track ID"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc.h:490
1927 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc.h:492
1931 msgid "Input repetitions"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc.h:494
1935 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:496
1939 msgid "Start time"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc.h:498
1943 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc.h:500
1947 msgid "Stop time"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc.h:502
1951 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc.h:504
1955 msgid "Input list"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc.h:506
1959 msgid ""
1960 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1961 "together after the normal one."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc.h:509
1965 msgid "Input slave (experimental)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc.h:511
1969 msgid ""
1970 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1971 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1972 "inputs."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc.h:515
1976 msgid "Bookmarks list for a stream"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc.h:517
1980 msgid ""
1981 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1982 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1983 "{...}\""
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc.h:523
1987 msgid ""
1988 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1989 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1990 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1991 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc.h:529
1995 msgid "Force subtitle position"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc.h:531
1999 msgid ""
2000 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2001 "over the movie. Try several positions."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc.h:534
2005 msgid "Enable sub-pictures"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc.h:536
2009 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc.h:538 src/libvlc.h:1347 src/misc/iso-639_def.h:143
2013 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2014 msgid "On Screen Display"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:540
2018 msgid ""
2019 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2020 "Display)."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc.h:543
2024 msgid "Text rendering module"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc.h:545
2028 msgid ""
2029 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2030 "instance."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc.h:548
2034 msgid "Subpictures filter module"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc.h:550
2038 msgid ""
2039 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2040 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc.h:553
2044 msgid "Autodetect subtitle files"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc.h:555
2048 msgid ""
2049 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2050 "(based on the filename of the movie)."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc.h:558
2054 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc.h:560
2058 msgid ""
2059 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2060 "Options are:\n"
2061 "0 = no subtitles autodetected\n"
2062 "1 = any subtitle file\n"
2063 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2064 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2065 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc.h:568
2069 msgid "Subtitle autodetection paths"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc.h:570
2073 msgid ""
2074 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2075 "found in the current directory."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc.h:573
2079 msgid "Use subtitle file"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc.h:575
2083 msgid ""
2084 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2085 "subtitle file."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc.h:578
2089 msgid "DVD device"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc.h:581
2093 msgid ""
2094 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2095 "the drive letter (eg. D:)"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:585
2099 msgid "This is the default DVD device to use."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:588
2103 msgid "VCD device"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc.h:591
2107 msgid ""
2108 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2109 "scan for a suitable CD-ROM device."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc.h:595
2113 msgid "This is the default VCD device to use."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc.h:598
2117 msgid "Audio CD device"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc.h:601
2121 msgid ""
2122 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2123 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc.h:605
2127 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc.h:608 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2131 msgid "Force IPv6"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:610
2135 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc.h:612
2139 msgid "Force IPv4"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc.h:614
2143 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc.h:616
2147 msgid "TCP connection timeout"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc.h:618
2151 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc.h:620
2155 msgid "SOCKS server"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc.h:622
2159 msgid ""
2160 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2161 "used for all TCP connections"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc.h:625
2165 msgid "SOCKS user name"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc.h:627
2169 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:629
2173 msgid "SOCKS password"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc.h:631
2177 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc.h:633
2181 msgid "Title metadata"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc.h:635
2185 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc.h:637
2189 msgid "Author metadata"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc.h:639
2193 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc.h:641
2197 msgid "Artist metadata"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc.h:643
2201 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc.h:645
2205 msgid "Genre metadata"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc.h:647
2209 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc.h:649
2213 msgid "Copyright metadata"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc.h:651
2217 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:653
2221 msgid "Description metadata"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc.h:655
2225 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:657
2229 msgid "Date metadata"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc.h:659
2233 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc.h:661
2237 msgid "URL metadata"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:663
2241 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:667
2245 msgid ""
2246 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2247 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2248 "can break playback of all your streams."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc.h:671
2252 msgid "Preferred decoders list"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc.h:673
2256 msgid ""
2257 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2258 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2259 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc.h:678
2263 msgid "Preferred encoders list"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc.h:680
2267 msgid ""
2268 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc.h:689
2272 msgid ""
2273 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2274 "subsystem."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc.h:692
2278 msgid "Default stream output chain"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc.h:694
2282 msgid ""
2283 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2284 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2285 "all streams."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc.h:698
2289 msgid "Enable streaming of all ES"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:700
2293 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc.h:702
2297 msgid "Display while streaming"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc.h:704
2301 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc.h:706
2305 msgid "Enable video stream output"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc.h:708
2309 msgid ""
2310 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2311 "facility when this last one is enabled."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc.h:711
2315 msgid "Enable audio stream output"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc.h:713
2319 msgid ""
2320 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2321 "facility when this last one is enabled."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc.h:716
2325 msgid "Enable SPU stream output"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:718
2329 msgid ""
2330 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2331 "facility when this last one is enabled."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc.h:721
2335 msgid "Keep stream output open"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc.h:723
2339 msgid ""
2340 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2341 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2342 "specified)"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc.h:727
2346 msgid "Preferred packetizer list"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc.h:729
2350 msgid ""
2351 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc.h:732
2355 msgid "Mux module"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc.h:734
2359 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc.h:736
2363 msgid "Access output module"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc.h:738
2367 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc.h:740
2371 msgid "Control SAP flow"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc.h:742
2375 msgid ""
2376 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2377 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:746
2381 msgid "SAP announcement interval"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:748
2385 msgid ""
2386 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2387 "between SAP announcements."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc.h:758
2391 msgid ""
2392 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2393 "always leave all these enabled."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc.h:761
2397 msgid "Enable FPU support"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc.h:763
2401 msgid ""
2402 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2403 "advantage of it."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc.h:766
2407 msgid "Enable CPU MMX support"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc.h:768
2411 msgid ""
2412 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2413 "of them."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc.h:771
2417 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc.h:773
2421 msgid ""
2422 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2423 "advantage of them."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc.h:776
2427 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc.h:778
2431 msgid ""
2432 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2433 "advantage of them."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc.h:781
2437 msgid "Enable CPU SSE support"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc.h:783
2441 msgid ""
2442 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2443 "of them."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc.h:786
2447 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc.h:788
2451 msgid ""
2452 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2453 "of them."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc.h:791
2457 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc.h:793
2461 msgid ""
2462 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2463 "advantage of them."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc.h:798
2467 msgid ""
2468 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2469 "you really know what you are doing."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc.h:801
2473 msgid "Memory copy module"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc.h:803
2477 msgid ""
2478 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2479 "select the fastest one supported by your hardware."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc.h:806
2483 msgid "Access module"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc.h:808
2487 msgid ""
2488 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2489 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2490 "option unless you really know what you are doing."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:812
2494 msgid "Access filter module"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:814
2498 msgid ""
2499 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2500 "used for instance for timeshifting."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc.h:817
2504 msgid "Demux module"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc.h:819
2508 msgid ""
2509 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2510 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2511 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2512 "you really know what you are doing."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc.h:824
2516 msgid "Allow real-time priority"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc.h:826
2520 msgid ""
2521 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2522 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2523 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2524 "only activate this if you know what you're doing."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc.h:832
2528 msgid "Adjust VLC priority"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc.h:834
2532 msgid ""
2533 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2534 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2535 "VLC instances."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc.h:838
2539 msgid "Minimize number of threads"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc.h:840
2543 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc.h:842
2547 msgid "Modules search path"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc.h:844
2551 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc.h:846
2555 msgid "VLM configuration file"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc.h:848
2559 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc.h:850
2563 msgid "Use a plugins cache"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc.h:852
2567 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc.h:854
2571 msgid "Collect statistics"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc.h:856
2575 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc.h:858
2579 msgid "Run as daemon process"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc.h:860
2583 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc.h:862
2587 msgid "Write process id to file"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc.h:864
2591 msgid "Writes process id into specified file."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc.h:866
2595 msgid "Log to file"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc.h:868
2599 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc.h:870
2603 msgid "Log to syslog"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc.h:872
2607 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc.h:874
2611 msgid "Allow only one running instance"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc.h:876
2615 msgid ""
2616 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2617 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2618 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2619 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2620 "running instance or enqueue it."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:882
2624 msgid "VLC is started from file association"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc.h:884
2628 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc.h:887
2632 msgid "One instance when started from file"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc.h:889
2636 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc.h:891
2640 msgid "Increase the priority of the process"
2641 msgstr "Aumente la prioritât dal procès"
2642
2643 #: src/libvlc.h:893
2644 msgid ""
2645 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2646 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2647 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2648 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2649 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2650 "machine."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc.h:900
2654 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc.h:902
2658 msgid ""
2659 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2660 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2661 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc.h:907
2665 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc.h:910
2669 msgid ""
2670 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2671 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2672 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2673 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2674 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc.h:919
2678 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:921
2682 msgid ""
2683 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2684 "playing current item."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc.h:930
2688 msgid ""
2689 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2690 "overridden in the playlist dialog box."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc.h:933
2694 msgid "Automatically preparse files"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc.h:935
2698 msgid ""
2699 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2700 "metadata)."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc.h:938
2704 msgid "Album art policy"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc.h:940
2708 msgid "Choose when to download and cache album art."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc.h:947
2712 msgid "Never download"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc.h:947
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Download when asked"
2718 msgstr "Discjame cumò"
2719
2720 #: src/libvlc.h:948
2721 msgid "Download when track starts playing"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc.h:949
2725 msgid "Download everything ASAP"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc.h:951
2729 msgid "Services discovery modules"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:953
2733 msgid ""
2734 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2735 "Typical values are sap, hal, ..."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc.h:956
2739 msgid "Play files randomly forever"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc.h:958
2743 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc.h:960
2747 msgid "Repeat all"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc.h:962
2751 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc.h:964
2755 msgid "Repeat current item"
2756 msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
2757
2758 #: src/libvlc.h:966
2759 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc.h:968
2763 msgid "Play and stop"
2764 msgstr "Riprodûs e ferme"
2765
2766 #: src/libvlc.h:970
2767 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc.h:972
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Play and exit"
2773 msgstr "Riprodûs e ferme"
2774
2775 #: src/libvlc.h:974
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2778 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
2779
2780 #: src/libvlc.h:976
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Use media library"
2783 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
2784
2785 #: src/libvlc.h:978
2786 msgid ""
2787 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2788 "VLC."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc.h:981
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Use playlist tree"
2794 msgstr "Salve liste di riproduzion"
2795
2796 #: src/libvlc.h:983
2797 msgid ""
2798 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2799 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2800 "needed."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc.h:987
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Always"
2806 msgstr "Riprodûs"
2807
2808 #: src/libvlc.h:987
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Never"
2811 msgstr "Rivoc"
2812
2813 #: src/libvlc.h:996
2814 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:411
2818 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2819 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2820 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2822 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2823 msgid "Fullscreen"
2824 msgstr "Dut il visôr"
2825
2826 #: src/libvlc.h:1000
2827 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2828 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
2829
2830 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2831 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2832 msgid "Play/Pause"
2833 msgstr "Riproduzion/Pause"
2834
2835 #: src/libvlc.h:1002
2836 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc.h:1003
2840 msgid "Pause only"
2841 msgstr "Dome pause"
2842
2843 #: src/libvlc.h:1004
2844 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc.h:1005
2848 msgid "Play only"
2849 msgstr "Dome riproduzion"
2850
2851 #: src/libvlc.h:1006
2852 msgid "Select the hotkey to use to play."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc.h:1007 modules/control/hotkeys.c:620
2856 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2858 msgid "Faster"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc.h:1008
2862 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc.h:1009 modules/control/hotkeys.c:626
2866 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2867 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2868 msgid "Slower"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc.h:1010
2872 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:603
2876 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2877 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2878 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2880 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2881 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2882 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2883 msgid "Next"
2884 msgstr "Sucessîf"
2885
2886 #: src/libvlc.h:1012
2887 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:609
2891 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2892 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2893 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2894 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2895 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2896 msgid "Previous"
2897 msgstr "Precedent"
2898
2899 #: src/libvlc.h:1014
2900 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/macosx/controls.m:804
2904 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2905 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2908 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2911 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2912 msgid "Stop"
2913 msgstr "Ferme"
2914
2915 #: src/libvlc.h:1016
2916 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc.h:1017 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2920 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2921 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:147
2922 #: modules/video_filter/rss.c:176
2923 msgid "Position"
2924 msgstr "Posizion"
2925
2926 #: src/libvlc.h:1018
2927 msgid "Select the hotkey to display the position."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc.h:1020
2931 msgid "Very short backwards jump"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc.h:1022
2935 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc.h:1023
2939 msgid "Short backwards jump"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc.h:1025
2943 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc.h:1026
2947 msgid "Medium backwards jump"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc.h:1028
2951 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc.h:1029
2955 msgid "Long backwards jump"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc.h:1031
2959 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc.h:1033
2963 msgid "Very short forward jump"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc.h:1035
2967 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc.h:1036
2971 msgid "Short forward jump"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc.h:1038
2975 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc.h:1039
2979 msgid "Medium forward jump"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc.h:1041
2983 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc.h:1042
2987 msgid "Long forward jump"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc.h:1044
2991 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc.h:1046
2995 msgid "Very short jump length"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc.h:1047
2999 msgid "Very short jump length, in seconds."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc.h:1048
3003 msgid "Short jump length"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:1049
3007 msgid "Short jump length, in seconds."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc.h:1050
3011 msgid "Medium jump length"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc.h:1051
3015 msgid "Medium jump length, in seconds."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1052
3019 msgid "Long jump length"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:1053
3023 msgid "Long jump length, in seconds."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:243
3027 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3028 msgid "Quit"
3029 msgstr "Jes"
3030
3031 #: src/libvlc.h:1056
3032 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3033 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par lâ fûr de aplicazion."
3034
3035 #: src/libvlc.h:1057
3036 msgid "Navigate up"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc.h:1058
3040 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc.h:1059
3044 msgid "Navigate down"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc.h:1060
3048 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc.h:1061
3052 msgid "Navigate left"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc.h:1062
3056 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc.h:1063
3060 msgid "Navigate right"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc.h:1064
3064 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc.h:1065
3068 msgid "Activate"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc.h:1066
3072 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc.h:1067
3076 msgid "Go to the DVD menu"
3077 msgstr "Va al menù dal DVD"
3078
3079 #: src/libvlc.h:1068
3080 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc.h:1069
3084 msgid "Select previous DVD title"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc.h:1070
3088 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc.h:1071
3092 msgid "Select next DVD title"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc.h:1072
3096 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc.h:1073
3100 msgid "Select prev DVD chapter"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc.h:1074
3104 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc.h:1075
3108 msgid "Select next DVD chapter"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc.h:1076
3112 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc.h:1077
3116 msgid "Volume up"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc.h:1078
3120 msgid "Select the key to increase audio volume."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc.h:1079
3124 msgid "Volume down"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc.h:1080
3128 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc.h:1081 modules/gui/macosx/controls.m:849
3132 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3133 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3134 msgid "Mute"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc.h:1082
3138 msgid "Select the key to mute audio."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc.h:1083
3142 msgid "Subtitle delay up"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc.h:1084
3146 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc.h:1085
3150 msgid "Subtitle delay down"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc.h:1086
3154 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc.h:1087
3158 msgid "Audio delay up"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc.h:1088
3162 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc.h:1089
3166 msgid "Audio delay down"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc.h:1090
3170 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc.h:1091
3174 msgid "Play playlist bookmark 1"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc.h:1092
3178 msgid "Play playlist bookmark 2"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc.h:1093
3182 msgid "Play playlist bookmark 3"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc.h:1094
3186 msgid "Play playlist bookmark 4"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc.h:1095
3190 msgid "Play playlist bookmark 5"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc.h:1096
3194 msgid "Play playlist bookmark 6"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc.h:1097
3198 msgid "Play playlist bookmark 7"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc.h:1098
3202 msgid "Play playlist bookmark 8"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc.h:1099
3206 msgid "Play playlist bookmark 9"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc.h:1100
3210 msgid "Play playlist bookmark 10"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc.h:1101
3214 msgid "Select the key to play this bookmark."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc.h:1102
3218 msgid "Set playlist bookmark 1"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc.h:1103
3222 msgid "Set playlist bookmark 2"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc.h:1104
3226 msgid "Set playlist bookmark 3"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc.h:1105
3230 msgid "Set playlist bookmark 4"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc.h:1106
3234 msgid "Set playlist bookmark 5"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc.h:1107
3238 msgid "Set playlist bookmark 6"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc.h:1108
3242 msgid "Set playlist bookmark 7"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc.h:1109
3246 msgid "Set playlist bookmark 8"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc.h:1110
3250 msgid "Set playlist bookmark 9"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc.h:1111
3254 msgid "Set playlist bookmark 10"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc.h:1112
3258 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:84
3262 msgid "Playlist bookmark 1"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:85
3266 msgid "Playlist bookmark 2"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:86
3270 msgid "Playlist bookmark 3"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:87
3274 msgid "Playlist bookmark 4"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:88
3278 msgid "Playlist bookmark 5"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:89
3282 msgid "Playlist bookmark 6"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:90
3286 msgid "Playlist bookmark 7"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:91
3290 msgid "Playlist bookmark 8"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:92
3294 msgid "Playlist bookmark 9"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:93
3298 msgid "Playlist bookmark 10"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc.h:1125
3302 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc.h:1127
3306 msgid "Go back in browsing history"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc.h:1128
3310 msgid ""
3311 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3312 "history."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc.h:1129
3316 msgid "Go forward in browsing history"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc.h:1130
3320 msgid ""
3321 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3322 "history."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc.h:1132
3326 msgid "Cycle audio track"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc.h:1133
3330 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc.h:1134
3334 msgid "Cycle subtitle track"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc.h:1135
3338 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc.h:1136
3342 msgid "Cycle source aspect ratio"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc.h:1137
3346 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc.h:1138
3350 msgid "Cycle video crop"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc.h:1139
3354 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc.h:1140
3358 msgid "Cycle deinterlace modes"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc.h:1141
3362 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc.h:1142
3366 msgid "Show interface"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc.h:1143
3370 msgid "Raise the interface above all other windows."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc.h:1144
3374 msgid "Hide interface"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc.h:1145
3378 msgid "Lower the interface below all other windows."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc.h:1146
3382 msgid "Take video snapshot"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc.h:1147
3386 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc.h:1149 modules/access_filter/record.c:54
3390 #: modules/access_filter/record.c:55
3391 msgid "Record"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc.h:1150
3395 msgid "Record access filter start/stop."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153 src/video_output/vout_intf.c:214
3399 msgid "Zoom"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3403 msgid "Un-Zoom"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3407 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3411 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc.h:1163 src/libvlc.h:1164
3415 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc.h:1165 src/libvlc.h:1166
3419 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169
3423 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3427 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3431 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3435 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc.h:1180
3439 #, c-format
3440 msgid ""
3441 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3442 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3443 "in the playlist.\n"
3444 "The first item specified will be played first.\n"
3445 "\n"
3446 "Options-styles:\n"
3447 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3448 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3449 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3450 "            and that overrides previous settings.\n"
3451 "\n"
3452 "Stream MRL syntax:\n"
3453 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3454 "option=value ...]\n"
3455 "\n"
3456 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3457 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3458 "\n"
3459 "URL syntax:\n"
3460 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3461 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3462 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3463 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3464 "  screen://                      Screen capture\n"
3465 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3466 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3467 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3468 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3469 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3470 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3471 "certain time\n"
3472 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc.h:1292 src/video_output/vout_intf.c:423
3476 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3477 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3478 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3479 msgid "Snapshot"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc.h:1305
3483 msgid "Window properties"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc.h:1348
3487 msgid "Subpictures"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3491 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3492 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
3493 msgid "Subtitles"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc.h:1372 modules/stream_out/transcode.c:151
3497 msgid "Overlays"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc.h:1380
3501 #, fuzzy
3502 msgid "France"
3503 msgstr "Trance"
3504
3505 #: src/libvlc.h:1382
3506 msgid "Track settings"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc.h:1404
3510 msgid "Playback control"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc.h:1419
3514 msgid "Default devices"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc.h:1428
3518 msgid "Network settings"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc.h:1440
3522 msgid "Socks proxy"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc.h:1449
3526 msgid "Metadata"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc.h:1479
3530 msgid "Decoders"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc.h:1486 modules/access/v4l2.c:56
3534 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3538 msgid "Input"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc.h:1522 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3542 msgid "VLM"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc.h:1553
3546 msgid "CPU"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc.h:1575
3550 msgid "Special modules"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc.h:1582
3554 msgid "Plugins"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc.h:1590
3558 msgid "Performance options"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc.h:1732
3562 msgid "Hot keys"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc.h:2043
3566 msgid "Jump sizes"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc.h:2122
3570 msgid "main program"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc.h:2129
3574 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc.h:2131
3578 msgid ""
3579 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc.h:2133
3583 msgid "print help for the advanced options"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc.h:2135
3587 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc.h:2137
3591 msgid "print a list of available modules"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc.h:2139
3595 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc.h:2141
3599 msgid "save the current command line options in the config"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc.h:2143
3603 msgid "reset the current config to the default values"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc.h:2145
3607 msgid "use alternate config file"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc.h:2147
3611 msgid "resets the current plugins cache"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc.h:2149
3615 msgid "print version information"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/misc/configuration.c:1206
3619 msgid "boolean"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/misc/configuration.c:1217
3623 msgid "key"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3627 msgid "Afar"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3631 msgid "Abkhazian"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3635 msgid "Afrikaans"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3639 msgid "Albanian"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3643 msgid "Amharic"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3647 msgid "Arabic"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3651 msgid "Armenian"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3655 msgid "Assamese"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3659 msgid "Avestan"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3663 msgid "Aymara"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3667 msgid "Azerbaijani"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3671 msgid "Bashkir"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3675 msgid "Basque"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3679 msgid "Belarusian"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3683 msgid "Bengali"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3687 msgid "Bihari"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3691 msgid "Bislama"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3695 msgid "Bosnian"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3699 msgid "Breton"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3703 msgid "Bulgarian"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3707 msgid "Burmese"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3711 msgid "Chamorro"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3715 msgid "Chechen"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3719 msgid "Chinese"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3723 msgid "Church Slavic"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3727 msgid "Chuvash"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3731 msgid "Cornish"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3735 msgid "Corsican"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3739 msgid "Dzongkha"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3743 msgid "English"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3747 msgid "Esperanto"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3751 msgid "Estonian"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3755 msgid "Faroese"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3759 msgid "Fijian"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3763 msgid "Finnish"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3767 msgid "Frisian"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3771 msgid "Gaelic (Scots)"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3775 msgid "Irish"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3779 msgid "Gallegan"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3783 msgid "Manx"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3787 msgid "Greek, Modern ()"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3791 msgid "Guarani"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3795 msgid "Gujarati"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3799 msgid "Herero"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3803 msgid "Hindi"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3807 msgid "Hiri Motu"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3811 msgid "Icelandic"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3815 msgid "Inuktitut"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3819 msgid "Interlingue"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3823 msgid "Interlingua"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3827 msgid "Indonesian"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3831 msgid "Inupiaq"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3835 msgid "Javanese"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3839 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3843 msgid "Kannada"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3847 msgid "Kashmiri"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3851 msgid "Kazakh"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3855 msgid "Khmer"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3859 msgid "Kikuyu"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3863 msgid "Kinyarwanda"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3867 msgid "Kirghiz"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3871 msgid "Komi"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3875 msgid "Kuanyama"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3879 msgid "Kurdish"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3883 msgid "Lao"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3887 msgid "Latin"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3891 msgid "Latvian"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3895 msgid "Lingala"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3899 msgid "Lithuanian"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3903 msgid "Letzeburgesch"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3907 msgid "Macedonian"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3911 msgid "Marshall"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3915 msgid "Malayalam"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3919 msgid "Maori"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3923 msgid "Marathi"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3927 msgid "Malagasy"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3931 msgid "Maltese"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3935 msgid "Moldavian"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3939 msgid "Mongolian"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3943 msgid "Nauru"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3947 msgid "Navajo"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3951 msgid "Ndebele, South"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3955 msgid "Ndebele, North"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3959 msgid "Ndonga"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3963 msgid "Nepali"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3967 msgid "Norwegian"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3971 msgid "Norwegian Nynorsk"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3975 msgid "Norwegian Bokmaal"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3979 msgid "Chichewa; Nyanja"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3983 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3987 msgid "Oriya"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3991 msgid "Oromo"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3995 msgid "Ossetian; Ossetic"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3999 msgid "Panjabi"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4003 msgid "Persian"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4007 msgid "Pali"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4011 msgid "Polish"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4015 msgid "Portuguese"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4019 msgid "Pushto"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4023 msgid "Quechua"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4027 msgid "Raeto-Romance"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4031 msgid "Rundi"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4035 msgid "Sango"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4039 msgid "Sanskrit"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4043 msgid "Serbian"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4047 msgid "Croatian"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4051 msgid "Sinhalese"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4055 msgid "Slovenian"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4059 msgid "Northern Sami"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4063 msgid "Samoan"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4067 msgid "Shona"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4071 msgid "Sindhi"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4075 msgid "Somali"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4079 msgid "Sotho, Southern"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4083 msgid "Sardinian"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4087 msgid "Swati"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4091 msgid "Sundanese"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4095 msgid "Swahili"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4099 msgid "Tahitian"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4103 msgid "Tamil"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4107 msgid "Tatar"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4111 msgid "Telugu"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4115 msgid "Tajik"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4119 msgid "Tagalog"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4123 msgid "Thai"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4127 msgid "Tibetan"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4131 msgid "Tigrinya"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4135 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4139 msgid "Tswana"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4143 msgid "Tsonga"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4147 msgid "Turkmen"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4151 msgid "Twi"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4155 msgid "Uighur"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4159 msgid "Ukrainian"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4163 msgid "Urdu"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4167 msgid "Uzbek"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4171 msgid "Vietnamese"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4175 msgid "Volapuk"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4179 msgid "Welsh"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4183 msgid "Wolof"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4187 msgid "Xhosa"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4191 msgid "Yiddish"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4195 msgid "Yoruba"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4199 msgid "Zhuang"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4203 msgid "Zulu"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4207 msgid "Unknown"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4211 #, c-format
4212 msgid "Media: %s"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4216 #: src/playlist/loadsave.c:137
4217 msgid "Media Library"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/playlist/tree.c:58
4221 msgid "Undefined"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4225 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4226 msgid "Deinterlace"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4230 msgid "Discard"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4234 msgid "Blend"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4238 msgid "Mean"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4242 msgid "Bob"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4246 msgid "Linear"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4250 msgid "1:4 Quarter"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4254 msgid "1:2 Half"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4258 msgid "1:1 Original"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4262 msgid "2:1 Double"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4266 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4267 msgid "Crop"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4271 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4272 msgid "Aspect-ratio"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: modules/access/cdda/access.c:293
4276 msgid "CD reading failed"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: modules/access/cdda/access.c:294
4280 #, c-format
4281 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4285 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4286 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4287 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4288 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4289 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4290 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:61
4291 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4292 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4293 msgid "Caching value in ms"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: modules/access/cdda.c:61
4297 msgid ""
4298 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4299 "milliseconds."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:176
4303 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4305 msgid "Audio CD"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: modules/access/cdda.c:66
4309 msgid "Audio CD input"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: modules/access/cdda.c:72
4313 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: modules/access/cdda.c:84
4317 msgid "CDDB Server"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/access/cdda.c:84
4321 msgid "Address of the CDDB server to use."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: modules/access/cdda.c:87
4325 msgid "CDDB port"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: modules/access/cdda.c:87
4329 msgid "CDDB Server port to use."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: modules/access/cdda.c:450
4333 msgid "Audio CD - Track "
4334 msgstr ""
4335
4336 #: modules/access/cdda.c:467
4337 #, c-format
4338 msgid "Audio CD - Track %i"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4342 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
4343 msgid "none"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4347 msgid "overlap"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4351 msgid "full"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4355 msgid ""
4356 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4357 "meta info          1\n"
4358 "events             2\n"
4359 "MRL                4\n"
4360 "external call      8\n"
4361 "all calls (0x10)  16\n"
4362 "LSN       (0x20)  32\n"
4363 "seek      (0x40)  64\n"
4364 "libcdio   (0x80) 128\n"
4365 "libcddb  (0x100) 256\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4369 msgid ""
4370 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4371 "units."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4375 msgid ""
4376 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4377 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4378 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4379 "25 blocks per access."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4383 msgid ""
4384 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4385 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4386 "   %a : The artist (for the album)\n"
4387 "   %A : The album information\n"
4388 "   %C : Category\n"
4389 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4390 "   %I : CDDB disk ID\n"
4391 "   %G : Genre\n"
4392 "   %M : The current MRL\n"
4393 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4394 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4395 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4396 "   %T : The track number\n"
4397 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4398 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4399 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4400 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4401 "   %% : a % \n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4405 msgid ""
4406 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4407 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4408 "   %M : The current MRL\n"
4409 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4410 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4411 "   %T : The track number\n"
4412 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4413 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4414 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4415 "   %% : a % \n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4419 msgid "Enable CD paranoia?"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4423 msgid ""
4424 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4425 "none: no paranoia - fastest.\n"
4426 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4427 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4431 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4435 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4439 msgid "Audio Compact Disc"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4443 msgid "Additional debug"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4447 msgid "Caching value in microseconds"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4451 msgid "Number of blocks per CD read"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4455 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4459 msgid "Use CD audio controls and output?"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4463 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4467 msgid "Do CD-Text lookups?"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4471 msgid "If set, get CD-Text information"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4475 msgid "Use Navigation-style playback?"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4479 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4483 msgid "CDDB"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4487 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4491 msgid "CDDB lookups"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4495 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4499 msgid "CDDB server"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4503 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4507 msgid "CDDB server port"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4511 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4515 msgid "email address reported to CDDB server"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4519 msgid "Cache CDDB lookups?"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4523 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4527 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4531 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4535 msgid "CDDB server timeout"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4539 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4543 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4547 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4551 msgid ""
4552 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4553 "are available"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4557 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4558 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4559 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4560 msgid "Disc"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4565 msgid "Duration"
4566 msgstr "Durade"
4567
4568 #: modules/access/cdda/info.c:333
4569 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4573 msgid "Tracks"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4577 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4578 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4581 msgid "Track"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/cdda/info.c:400
4585 msgid "MRL"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/cdda/info.c:862
4589 msgid "Track Number"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/directory.c:70
4593 msgid "Subdirectory behavior"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/directory.c:72
4597 msgid ""
4598 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4599 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4600 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4601 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/directory.c:78
4605 msgid "collapse"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/directory.c:79
4609 msgid "expand"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/directory.c:81
4613 msgid "Ignored extensions"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/directory.c:83
4617 msgid ""
4618 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4619 "directory.\n"
4620 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4621 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/directory.c:90
4625 msgid "Directory"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/directory.c:92
4629 msgid "Standard filesystem directory input"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4634 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4635 msgid "None"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4639 msgid "Cable"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4643 msgid "Antenna"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4647 msgid "TV"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4651 msgid "FM radio"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4655 #, fuzzy
4656 msgid "AM radio"
4657 msgstr "Audio"
4658
4659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4660 msgid "DSS"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4664 msgid ""
4665 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4666 "millisecondss."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4670 msgid "Video device name"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4674 msgid ""
4675 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4676 "don't specify anything, the default device will be used."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4680 msgid "Audio device name"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4684 msgid ""
4685 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4686 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4687 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4691 msgid "Video size"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4695 msgid ""
4696 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4697 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4701 msgid "Video input chroma format"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4705 msgid ""
4706 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4707 "(default), RV24, etc.)"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4711 msgid "Video input frame rate"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4715 msgid ""
4716 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4717 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4721 msgid "Device properties"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4725 msgid ""
4726 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4730 msgid "Tuner properties"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4734 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4738 msgid "Tuner TV Channel"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4742 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4746 msgid "Tuner country code"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4750 msgid ""
4751 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4752 "mapping (0 means default)."
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4756 msgid "Tuner input type"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4760 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4764 msgid "Video input pin"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4768 msgid ""
4769 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4770 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4771 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4772 "will not be changed."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4776 msgid "Audio input pin"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4780 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4784 msgid "Video output pin"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4788 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4792 msgid "Audio output pin"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4796 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4800 #, fuzzy
4801 msgid "AM Tuner mode"
4802 msgstr "Mût cidin"
4803
4804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4805 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4809 msgid "DirectShow"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4813 msgid "DirectShow input"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4817 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4818 msgid "Refresh list"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4822 msgid "Configure"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4826 msgid "Capturing failed"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4836 #, c-format
4837 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/dvb/access.c:75
4841 msgid ""
4842 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/dvb/access.c:78
4846 msgid "Adapter card to tune"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/dvb/access.c:79
4850 msgid ""
4851 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4852 "n>=0."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/dvb/access.c:81
4856 msgid "Device number to use on adapter"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/dvb/access.c:84
4860 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/dvb/access.c:85
4864 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/dvb/access.c:87
4868 msgid "Inversion mode"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/dvb/access.c:88
4872 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/dvb/access.c:90
4876 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/dvb/access.c:91
4880 msgid ""
4881 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4882 "disable this feature if you experience some trouble."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/dvb/access.c:93
4886 msgid "Budget mode"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/dvb/access.c:94
4890 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/dvb/access.c:97
4894 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dvb/access.c:98
4898 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/dvb/access.c:100
4902 msgid "LNB voltage"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/dvb/access.c:101
4906 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/dvb/access.c:103
4910 msgid "High LNB voltage"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/dvb/access.c:104
4914 msgid ""
4915 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4916 "supported by all frontends."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/dvb/access.c:107
4920 msgid "22 kHz tone"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/dvb/access.c:108
4924 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/dvb/access.c:110
4928 msgid "Transponder FEC"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/dvb/access.c:111
4932 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/dvb/access.c:113
4936 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/dvb/access.c:116
4940 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/dvb/access.c:119
4944 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/dvb/access.c:122
4948 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/dvb/access.c:126
4952 msgid "Modulation type"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/dvb/access.c:127
4956 msgid "Modulation type for front-end device."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/dvb/access.c:130
4960 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/dvb/access.c:133
4964 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dvb/access.c:136
4968 msgid "Terrestrial bandwidth"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dvb/access.c:137
4972 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dvb/access.c:139
4976 msgid "Terrestrial guard interval"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dvb/access.c:142
4980 msgid "Terrestrial transmission mode"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/dvb/access.c:145
4984 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/dvb/access.c:148
4988 msgid "HTTP Host address"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/dvb/access.c:150
4992 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/dvb/access.c:152
4996 msgid "HTTP user name"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/dvb/access.c:154
5000 msgid ""
5001 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/dvb/access.c:157
5005 msgid "HTTP password"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/dvb/access.c:159
5009 msgid ""
5010 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/dvb/access.c:162
5014 msgid "HTTP ACL"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/dvb/access.c:164
5018 msgid ""
5019 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5020 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5024 #: modules/control/http/http.c:49
5025 msgid "Certificate file"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/dvb/access.c:169
5029 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5033 #: modules/control/http/http.c:52
5034 msgid "Private key file"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/dvb/access.c:173
5038 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5042 #: modules/control/http/http.c:54
5043 msgid "Root CA file"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/dvb/access.c:176
5047 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5051 #: modules/control/http/http.c:57
5052 msgid "CRL file"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/dvb/access.c:180
5056 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/dvb/access.c:183
5060 msgid "DVB"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dvb/access.c:184
5064 msgid "DVB input with v4l2 support"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/dvb/access.c:236
5068 msgid "HTTP server"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/dvb/access.c:716
5072 msgid "Input syntax is deprecated"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/dvb/access.c:717
5076 msgid ""
5077 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5078 "the new syntax."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/dvb/access.c:763
5082 msgid "Illegal Polarization"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/dvb/access.c:764
5086 #, c-format
5087 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/dv.c:70
5091 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/dv.c:74
5095 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/dv.c:75
5099 msgid "dv"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5103 msgid "DVD angle"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5107 msgid "Default DVD angle."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5111 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dvdnav.c:68
5115 msgid "Start directly in menu"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/dvdnav.c:70
5119 msgid ""
5120 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5121 "useless warning introductions."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/dvdnav.c:79
5125 msgid "DVD with menus"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dvdnav.c:80
5129 msgid "DVDnav Input"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5133 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Playback failure"
5136 msgstr "Riproduzion"
5137
5138 #: modules/access/dvdnav.c:297
5139 msgid ""
5140 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dvdread.c:67
5144 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/dvdread.c:69
5148 msgid ""
5149 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5150 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5151 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5152 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5153 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5154 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5155 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5156 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5157 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5158 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5159 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5160 "The default method is: key."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
5164 msgid "title"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/dvdread.c:85
5168 msgid "Key"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/dvdread.c:91
5172 msgid "DVD without menus"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/dvdread.c:92
5176 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/dvdread.c:237
5180 #, c-format
5181 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dvdread.c:496
5185 #, c-format
5186 msgid "DVDRead could not read block %d."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dvdread.c:558
5190 #, c-format
5191 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/fake.c:42
5195 msgid ""
5196 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5200 msgid "Framerate"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/fake.c:46
5204 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5208 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5209 msgid "ID"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/fake.c:49
5213 msgid ""
5214 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5215 "(default 0)."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/fake.c:51
5219 msgid "Duration in ms"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/fake.c:53
5223 msgid ""
5224 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5225 "meaning that the stream is unlimited)."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5229 msgid "Fake"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/fake.c:58
5233 msgid "Fake input"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/file.c:82
5237 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/file.c:84
5241 msgid "Concatenate with additional files"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/file.c:86
5245 msgid ""
5246 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5247 "a comma-separated list of files."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/file.c:90
5251 msgid "File input"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5255 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5256 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5257 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5258 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5259 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
5261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5263 msgid "File"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5267 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5268 msgid "File reading failed"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/file.c:249
5272 #, c-format
5273 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/file.c:418
5277 #, c-format
5278 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/file.c:603
5282 #, c-format
5283 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/file.c:628
5287 #, c-format
5288 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access_filter/record.c:46
5292 msgid "Record directory"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access_filter/record.c:48
5296 msgid "Directory where the record will be stored."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5300 msgid "Timeshift granularity"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5304 msgid ""
5305 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5306 "timeshifted streams."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5310 msgid "Timeshift directory"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5314 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5318 msgid "Force use of the timeshift module"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5322 msgid ""
5323 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5324 "control pace or pause."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5328 msgid "Timeshift"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/ftp.c:56
5332 msgid ""
5333 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/ftp.c:58
5337 msgid "FTP user name"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5341 msgid "User name that will be used for the connection."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/ftp.c:61
5345 msgid "FTP password"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5349 msgid "Password that will be used for the connection."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/ftp.c:64
5353 msgid "FTP account"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/ftp.c:65
5357 msgid "Account that will be used for the connection."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/ftp.c:70
5361 msgid "FTP input"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/ftp.c:87
5365 msgid "FTP upload output"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5369 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5370 msgid "Network interaction failed"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/ftp.c:133
5374 msgid "VLC could not connect with the given server."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/ftp.c:143
5378 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/ftp.c:204
5382 msgid "Your account was rejected."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/ftp.c:214
5386 msgid "Your password was rejected."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/ftp.c:222
5390 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5394 msgid ""
5395 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5399 msgid "GnomeVFS input"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/http.c:50
5403 msgid "HTTP proxy"
5404 msgstr "Proxy HTTP"
5405
5406 #: modules/access/http.c:52
5407 msgid ""
5408 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5409 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5410 "tried."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/http.c:58
5414 msgid ""
5415 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/http.c:61
5419 msgid "HTTP user agent"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/http.c:62
5423 msgid "User agent that will be used for the connection."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/http.c:65
5427 msgid "Auto re-connect"
5428 msgstr "Torne a conetiti in automatic"
5429
5430 #: modules/access/http.c:67
5431 msgid ""
5432 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/http.c:71
5436 msgid "Continuous stream"
5437 msgstr "Flus continui"
5438
5439 #: modules/access/http.c:72
5440 msgid ""
5441 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5442 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5443 "other types of HTTP streams."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/http.c:78
5447 msgid "HTTP input"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/http.c:80
5451 msgid "HTTP(S)"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/http.c:287
5455 msgid "HTTP authentication"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5459 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/mms/mms.c:48
5463 msgid ""
5464 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/mms/mms.c:51
5468 msgid "Force selection of all streams"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/mms/mms.c:53
5472 msgid ""
5473 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5474 "You can choose to select all of them."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/mms/mms.c:56
5478 msgid "Maximum bitrate"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/mms/mms.c:58
5482 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/mms/mms.c:62
5486 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5490 msgid "Dummy stream output"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5494 msgid "Dummy"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access_output/file.c:61
5498 msgid "Append to file"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access_output/file.c:62
5502 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access_output/file.c:66
5506 msgid "File stream output"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5510 msgid "Username"
5511 msgstr "Non utent"
5512
5513 #: modules/access_output/http.c:59
5514 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5518 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5519 msgid "Password"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access_output/http.c:62
5523 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access_output/http.c:66
5527 msgid "Mime"
5528 msgstr "MIME"
5529
5530 #: modules/access_output/http.c:67
5531 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access_output/http.c:71
5535 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access_output/http.c:74
5539 msgid ""
5540 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5541 "empty if you don't have one."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access_output/http.c:78
5545 msgid ""
5546 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5547 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access_output/http.c:83
5551 msgid ""
5552 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5553 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access_output/http.c:86
5557 msgid "Advertise with Bonjour"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access_output/http.c:87
5561 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access_output/http.c:91
5565 msgid "HTTP stream output"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access_output/shout.c:58
5569 msgid "Stream name"
5570 msgstr "Non dal flus"
5571
5572 #: modules/access_output/shout.c:59
5573 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access_output/shout.c:62
5577 msgid "Stream description"
5578 msgstr "Descrizion dal flus"
5579
5580 #: modules/access_output/shout.c:63
5581 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access_output/shout.c:66
5585 msgid "Stream MP3"
5586 msgstr "Flus MP3"
5587
5588 #: modules/access_output/shout.c:67
5589 msgid ""
5590 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5591 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5592 "shoutcast/icecast server."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access_output/shout.c:76
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Genre description"
5598 msgstr "Descrizion dal flus"
5599
5600 #: modules/access_output/shout.c:77
5601 msgid "Genre of the content. "
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access_output/shout.c:79
5605 #, fuzzy
5606 msgid "URL description"
5607 msgstr "Descrizion"
5608
5609 #: modules/access_output/shout.c:80
5610 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access_output/shout.c:87
5614 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5618 msgid "Samplerate"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access_output/shout.c:90
5622 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access_output/shout.c:92
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Number of channels"
5628 msgstr "Numar di flus"
5629
5630 #: modules/access_output/shout.c:93
5631 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access_output/shout.c:95
5635 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access_output/shout.c:96
5639 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access_output/shout.c:98
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Stream public"
5645 msgstr "Flus %d"
5646
5647 #: modules/access_output/shout.c:99
5648 msgid ""
5649 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5650 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5651 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access_output/shout.c:105
5655 msgid "IceCAST output"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5659 #: modules/demux/live555.cpp:63
5660 msgid "Caching value (ms)"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access_output/udp.c:77
5664 msgid ""
5665 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5666 "milliseconds."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:92
5673 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access_output/udp.c:81
5677 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access_output/udp.c:84
5681 msgid "Group packets"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access_output/udp.c:85
5685 msgid ""
5686 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5687 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5688 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access_output/udp.c:90
5692 msgid "Raw write"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access_output/udp.c:91
5696 msgid ""
5697 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5698 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access_output/udp.c:97
5702 msgid "UDP stream output"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/pvr.c:49
5706 msgid ""
5707 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5708 "milliseconds."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/pvr.c:52
5712 msgid "Device"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/pvr.c:53
5716 msgid "PVR video device"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/pvr.c:55
5720 msgid "Radio device"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/pvr.c:56
5724 msgid "PVR radio device"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5728 msgid "Norm"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5732 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5736 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5737 msgid "Width"
5738 msgstr "Largjece"
5739
5740 #: modules/access/pvr.c:63
5741 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5745 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5746 msgid "Height"
5747 msgstr "Altece"
5748
5749 #: modules/access/pvr.c:67
5750 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5754 msgid "Frequency"
5755 msgstr "Frecuence"
5756
5757 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5758 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5762 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/pvr.c:77
5766 msgid "Key interval"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/pvr.c:78
5770 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/pvr.c:80
5774 msgid "B Frames"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/pvr.c:81
5778 msgid ""
5779 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5780 "number of B-Frames."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/pvr.c:85
5784 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/pvr.c:87
5788 msgid "Bitrate peak"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/pvr.c:88
5792 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/pvr.c:91
5796 msgid "Bitrate mode)"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/pvr.c:92
5800 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/pvr.c:94
5804 msgid "Audio bitmask"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/pvr.c:95
5808 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5812 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5813 msgid "Volume"
5814 msgstr "Volum"
5815
5816 #: modules/access/pvr.c:99
5817 msgid "Audio volume (0-65535)."
5818 msgstr "Volum dal audio (0-65535)."
5819
5820 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5821 msgid "Channel"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/pvr.c:102
5825 msgid ""
5826 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5830 msgid "Automatic"
5831 msgstr "Automatic"
5832
5833 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5834 msgid "SECAM"
5835 msgstr "SECAM"
5836
5837 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5838 msgid "PAL"
5839 msgstr "PAL"
5840
5841 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5842 msgid "NTSC"
5843 msgstr "NTSC"
5844
5845 #: modules/access/pvr.c:111
5846 msgid "vbr"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/pvr.c:111
5850 msgid "cbr"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/pvr.c:116
5854 msgid "PVR"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/pvr.c:117
5858 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5862 msgid ""
5863 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5867 msgid "Real RTSP"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5871 msgid "Connection failed"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5875 #, c-format
5876 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Session failed"
5882 msgstr "Direzion di pueste de session"
5883
5884 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5885 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/screen/screen.c:39
5889 msgid ""
5890 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/screen/screen.c:43
5894 msgid "Desired frame rate for the capture."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/screen/screen.c:46
5898 msgid "Capture fragment size"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/screen/screen.c:48
5902 msgid ""
5903 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5904 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/screen/screen.c:62
5908 msgid "Screen Input"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
5912 msgid "Screen"
5913 msgstr "Visôr"
5914
5915 #: modules/access/smb.c:63
5916 msgid ""
5917 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/smb.c:65
5921 msgid "SMB user name"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/smb.c:68
5925 msgid "SMB password"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/smb.c:71
5929 msgid "SMB domain"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/smb.c:72
5933 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/smb.c:77
5937 msgid "SMB input"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/tcp.c:39
5941 msgid ""
5942 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/tcp.c:46
5946 msgid "TCP"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/tcp.c:47
5950 msgid "TCP input"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/udp.c:44
5954 msgid ""
5955 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/udp.c:47
5959 msgid "Autodetection of MTU"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/udp.c:49
5963 msgid ""
5964 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5965 "truncated packets are found"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/udp.c:52
5969 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/udp.c:54
5973 msgid ""
5974 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5975 "time specified here (in milliseconds)."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5979 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
5981 msgid "UDP/RTP"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/udp.c:62
5985 msgid "UDP/RTP input"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
5989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
5990 msgid "Device name"
5991 msgstr "Non dal dispositîf"
5992
5993 #: modules/access/v4l2.c:54
5994 msgid ""
5995 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
5996 "be used."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/v4l2.c:58
6000 msgid ""
6001 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/v4l2.c:63
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Video4Linux2"
6007 msgstr "Video4Linux"
6008
6009 #: modules/access/v4l2.c:64
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Video4Linux2 input"
6012 msgstr "Video4Linux"
6013
6014 #: modules/access/v4l.c:76
6015 msgid ""
6016 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/v4l.c:80
6020 msgid ""
6021 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6022 "device will be used."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/v4l.c:84
6026 msgid ""
6027 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6028 "device will be used."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/v4l.c:88
6032 msgid ""
6033 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6034 "(default), RV24, etc.)"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/v4l.c:95
6038 msgid ""
6039 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
6043 msgid "Audio Channel"
6044 msgstr "Canâl audio"
6045
6046 #: modules/access/v4l.c:102
6047 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6048 msgstr "Canâl audio di doprâ, se a son diviers ingrès audio."
6049
6050 #: modules/access/v4l.c:104
6051 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/v4l.c:107
6055 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6059 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6060 msgid "Brightness"
6061 msgstr "Luminositât"
6062
6063 #: modules/access/v4l.c:111
6064 msgid "Brightness of the video input."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6068 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6069 msgid "Hue"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/v4l.c:114
6073 msgid "Hue of the video input."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6077 #: modules/video_filter/marq.c:116 modules/video_filter/rss.c:146
6078 msgid "Color"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/v4l.c:117
6082 msgid "Color of the video input."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6086 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6087 msgid "Contrast"
6088 msgstr "Contrast"
6089
6090 #: modules/access/v4l.c:120
6091 msgid "Contrast of the video input."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/v4l.c:121
6095 msgid "Tuner"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/v4l.c:122
6099 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/v4l.c:125
6103 msgid ""
6104 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/v4l.c:128
6108 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/v4l.c:129
6112 msgid "MJPEG"
6113 msgstr "MJPEG"
6114
6115 #: modules/access/v4l.c:131
6116 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/v4l.c:132
6120 msgid "Decimation"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/v4l.c:134
6124 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/v4l.c:135
6128 msgid "Quality"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/v4l.c:136
6132 msgid "Quality of the stream."
6133 msgstr "Cualitât dal flus."
6134
6135 #: modules/access/v4l.c:147
6136 msgid "Video4Linux"
6137 msgstr "Video4Linux"
6138
6139 #: modules/access/v4l.c:148
6140 msgid "Video4Linux input"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6144 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6148 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6150 msgid "VCD"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6154 msgid "VCD input"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6158 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6162 msgid "The above message had unknown log level"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6166 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6170 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6171 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6172 msgid "Entry"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6176 msgid "Segments"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6180 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6181 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6182 msgid "Segment"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6186 msgid "LID"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6190 msgid "VCD Format"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6194 msgid "Album"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6198 msgid "Application"
6199 msgstr "Aplicazion"
6200
6201 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6202 msgid "Preparer"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6206 msgid "Vol #"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6210 msgid "Vol max #"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6214 msgid "Volume Set"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6218 msgid "System Id"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6222 msgid "Entries"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6226 msgid "First Entry Point"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6230 msgid "Last Entry Point"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6234 msgid "Track size (in sectors)"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6238 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6239 msgid "type"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6243 msgid "end"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6247 msgid "play list"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6251 msgid "extended selection list"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6255 msgid "selection list"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6259 msgid "unknown type"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6263 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6264 msgid "List ID"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6268 msgid "(Super) Video CD"
6269 msgstr "(Super) Video CD"
6270
6271 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6272 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6276 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6280 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6284 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6288 msgid "Use playback control?"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6292 msgid ""
6293 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6294 "tracks."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6298 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6302 msgid ""
6303 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6304 "entry."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6308 msgid "Show extended VCD info?"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6312 msgid ""
6313 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6314 "for example playback control navigation."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6318 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6322 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6326 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6330 msgid "Dolby Surround decoder"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6334 msgid ""
6335 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6336 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6337 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6338 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6339 "It works with any source format from mono to 7.1."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6343 msgid "Characteristic dimension"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6347 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6351 msgid "Compensate delay"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6355 msgid ""
6356 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6357 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6358 "case, turn this on to compensate."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6362 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6366 msgid ""
6367 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6368 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6372 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6373 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6377 msgid "Headphone effect"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6381 msgid "Use downmix algorithme."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6385 msgid ""
6386 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6387 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6388 "speakers."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6392 msgid "Select channel to keep"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6396 msgid ""
6397 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6398 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Left rear"
6404 msgstr "Çampe"
6405
6406 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Right rear"
6409 msgstr "Diestre"
6410
6411 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6412 msgid "Left front"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6416 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6420 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6424 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6428 msgid "A/52 dynamic range compression"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6432 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6433 msgid ""
6434 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6435 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6436 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6437 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6441 msgid "Enable internal upmixing"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6445 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6449 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6450 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6454 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6458 msgid "DTS dynamic range compression"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6462 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6463 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6467 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6471 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6475 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6479 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6483 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6487 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6491 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6495 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6496 msgid "MPEG audio decoder"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6500 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6504 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6508 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6512 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6516 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6520 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6524 msgid "Equalizer preset"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6528 msgid "Preset to use for the equalizer."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6532 msgid "Bands gain"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6536 msgid ""
6537 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6538 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6539 "2 0\""
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6543 msgid "Two pass"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6547 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6551 msgid "Global gain"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6555 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6559 msgid "Equalizer with 10 bands"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6563 msgid "Flat"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6568 msgid "Classical"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6572 msgid "Club"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6577 msgid "Dance"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6581 msgid "Full bass"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6585 msgid "Full bass and treble"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6589 msgid "Full treble"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6593 msgid "Headphones"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6597 msgid "Large Hall"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6601 msgid "Live"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6605 msgid "Party"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6610 msgid "Pop"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6615 msgid "Reggae"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6620 msgid "Rock"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6625 msgid "Ska"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6629 msgid "Soft"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6633 msgid "Soft rock"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6638 msgid "Techno"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/audio_filter/format.c:201
6642 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6646 msgid "Number of audio buffers"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6650 msgid ""
6651 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6652 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6653 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6657 msgid "Max level"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6661 msgid ""
6662 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6663 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6664 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6668 msgid "Volume normalizer"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6672 msgid "Parametric Equalizer"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6676 msgid "Low freq (Hz)"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6680 msgid "Low freq gain (Db)"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6684 msgid "High freq (Hz)"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6688 msgid "High freq gain (Db)"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6692 msgid "Freq 1 (Hz)"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6696 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6700 msgid "Freq 1 Q"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6704 msgid "Freq 2 (Hz)"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6708 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6712 msgid "Freq 2 Q"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6716 msgid "Freq 3 (Hz)"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6720 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6724 msgid "Freq 3 Q"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6728 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6732 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6733 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6737 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6741 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6745 msgid "Float32 audio mixer"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6749 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6753 msgid "Trivial audio mixer"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:315
6757 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
6758 msgid "default"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6762 msgid "ALSA audio output"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6766 msgid "ALSA Device Name"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6770 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6771 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6772 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6773 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6774 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6775 msgid "Audio Device"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6779 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6780 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6781 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6782 msgid "Mono"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6786 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6787 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6788 msgid "2 Front 2 Rear"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6792 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6793 msgid "A/52 over S/PDIF"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6797 msgid "No Audio Device"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6801 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6805 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Audio output failed"
6808 msgstr "URL de jessude audio"
6809
6810 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6811 #, c-format
6812 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6816 #, c-format
6817 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6821 msgid "Unknown soundcard"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/audio_output/arts.c:65
6825 msgid "aRts audio output"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6829 msgid ""
6830 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6831 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6832 "playback."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6836 msgid "HAL AudioUnit output"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6840 msgid ""
6841 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6845 msgid "Audio device is not configured"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6849 msgid ""
6850 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6851 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6855 #, c-format
6856 msgid "%s (Encoded Output)"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6860 msgid "Output device"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/audio_output/directx.c:207
6864 msgid ""
6865 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6866 "default device appears as 0 AND another number)."
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6870 msgid "Use float32 output"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6874 msgid ""
6875 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6876 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/audio_output/directx.c:215
6880 msgid "DirectX audio output"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6884 msgid "3 Front 2 Rear"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/audio_output/esd.c:68
6888 msgid "EsounD audio output"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/audio_output/esd.c:71
6892 msgid "Esound server"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/audio_output/file.c:81
6896 msgid "Output format"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/audio_output/file.c:82
6900 msgid ""
6901 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6902 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_output/file.c:85
6906 msgid "Number of output channels"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_output/file.c:86
6910 msgid ""
6911 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6912 "restrict the number of channels here."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/audio_output/file.c:89
6916 msgid "Add WAVE header"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/audio_output/file.c:90
6920 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/audio_output/file.c:107
6924 msgid "Output file"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/audio_output/file.c:108
6928 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/audio_output/file.c:111
6932 msgid "File audio output"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6936 msgid "Roku HD1000 audio output"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/audio_output/jack.c:64
6940 msgid "JACK audio output"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/audio_output/oss.c:101
6944 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/audio_output/oss.c:103
6948 msgid ""
6949 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6950 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6951 "drivers, then you need to enable this option."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/audio_output/oss.c:109
6955 msgid "Linux OSS audio output"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/audio_output/oss.c:114
6959 msgid "OSS DSP device"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6963 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6967 msgid "PORTAUDIO audio output"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6971 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6975 msgid "Win32 waveOut extension output"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6979 msgid "5.1"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/codec/a52.c:91
6983 msgid "A/52 parser"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/codec/a52.c:98
6987 msgid "A/52 audio packetizer"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/codec/adpcm.c:42
6991 msgid "ADPCM audio decoder"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/codec/araw.c:43
6995 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/codec/araw.c:52
6999 msgid "Raw audio encoder"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/codec/cinepak.c:38
7003 msgid "Cinepak video decoder"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7007 msgid "CMML annotations decoder"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7011 msgid "CVD subtitle decoder"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7015 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7019 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7020 msgid "Encoding quality"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/codec/dirac.c:68
7024 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/codec/dirac.c:73
7028 msgid "Dirac video decoder"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/codec/dirac.c:79
7032 msgid "Dirac video encoder"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7036 msgid "DirectMedia Object decoder"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7040 msgid "DirectMedia Object encoder"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/codec/dts.c:95
7044 msgid "DTS parser"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/codec/dts.c:100
7048 msgid "DTS audio packetizer"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7052 msgid "Decoding X coordinate"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7056 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7060 msgid "Decoding Y coordinate"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7064 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7068 msgid "Subpicture position"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7072 msgid ""
7073 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7074 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7075 "g. 6=top-right)."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7079 msgid "Encoding X coordinate"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7083 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7087 msgid "Encoding Y coordinate"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7091 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7095 msgid "DVB subtitles decoder"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7099 msgid "DVB subtitles encoder"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/codec/faad.c:39
7103 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/codec/faad.c:331
7107 msgid "AAC extension"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7111 msgid "Image file"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/codec/fake.c:47
7115 msgid "Path of the image file for fake input."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7119 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7120 msgid "Output video width."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7124 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7125 msgid "Output video height."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7129 msgid "Keep aspect ratio"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/codec/fake.c:56
7133 msgid "Consider width and height as maximum values."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/codec/fake.c:57
7137 msgid "Background aspect ratio"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/codec/fake.c:59
7141 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7145 msgid "Deinterlace video"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/codec/fake.c:62
7149 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7153 msgid "Deinterlace module"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/codec/fake.c:65
7157 msgid "Deinterlace module to use."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/codec/fake.c:76
7161 msgid "Fake video decoder"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7165 #, c-format
7166 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7170 #, c-format
7171 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7175 #, c-format
7176 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7180 msgid "VLC could not open the encoder."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7184 msgid "Non-ref"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7188 msgid "Bidir"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7192 msgid "Non-key"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7196 msgid "All"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7200 msgid "rd"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7204 msgid "bits"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7208 msgid "simple"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7212 msgid ""
7213 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7217 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7221 msgid "Decoding"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7225 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7230 msgid "Encoding"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7234 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7238 msgid "FFmpeg demuxer"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7242 msgid "FFmpeg muxer"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7246 msgid "FFmpeg video filter"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7250 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7254 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7258 msgid "Direct rendering"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7262 msgid "Error resilience"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7266 msgid ""
7267 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7268 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7269 "can produce a lot of errors.\n"
7270 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7274 msgid "Workaround bugs"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7278 msgid ""
7279 "Try to fix some bugs:\n"
7280 "1  autodetect\n"
7281 "2  old msmpeg4\n"
7282 "4  xvid interlaced\n"
7283 "8  ump4 \n"
7284 "16 no padding\n"
7285 "32 ac vlc\n"
7286 "64 Qpel chroma.\n"
7287 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7288 "\", enter 40."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7292 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7293 msgid "Hurry up"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7297 msgid ""
7298 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7299 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7303 msgid "Post processing quality"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7307 msgid ""
7308 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7309 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7310 "looking pictures."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7314 msgid "Debug mask"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7318 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7322 msgid "Visualize motion vectors"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7326 msgid ""
7327 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7328 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7329 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7330 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7331 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7332 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7336 msgid "Low resolution decoding"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7340 msgid ""
7341 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7342 "processing power"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7346 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7350 msgid ""
7351 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7352 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7356 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7360 msgid ""
7361 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7362 "<option>...]]...\n"
7363 "long form example:\n"
7364 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7365 "short form example:\n"
7366 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7367 "more examples:\n"
7368 "tn:64:128:256\n"
7369 "Filters                        Options\n"
7370 "short  long name       short   long option     Description\n"
7371 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7372 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7373 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7374 "disabled\n"
7375 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7376 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7377 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7378 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7379 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7380 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7381 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7382 "1\n"
7383 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7384 "1\n"
7385 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7386 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7387 "contrast\n"
7388 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7389 "(0..255)\n"
7390 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7391 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7392 "deinterlace\n"
7393 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7394 "deinterlacer\n"
7395 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7396 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7397 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7398 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7399 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7400 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7401 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7405 msgid "Ratio of key frames"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7409 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7413 msgid "Ratio of B frames"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7417 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7421 msgid "Video bitrate tolerance"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7425 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7429 msgid "Interlaced encoding"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7433 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7437 msgid "Interlaced motion estimation"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7441 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7445 msgid "Pre-motion estimation"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7449 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7453 msgid "Strict rate control"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7457 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7461 msgid "Rate control buffer size"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7465 msgid ""
7466 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7467 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7471 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7475 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7479 msgid "I quantization factor"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7483 msgid ""
7484 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7485 "same qscale for I and P frames)."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7489 #: modules/demux/mod.c:73
7490 msgid "Noise reduction"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7494 msgid ""
7495 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7496 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7500 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7504 msgid ""
7505 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7506 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7507 "standard MPEG2 decoders."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7511 msgid "Quality level"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7515 msgid ""
7516 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7517 "encoding very much)."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7521 msgid ""
7522 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7523 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7524 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7525 "to ease the encoder's task."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7529 msgid "Minimum video quantizer scale"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7533 msgid "Minimum video quantizer scale."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7537 msgid "Maximum video quantizer scale"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7541 msgid "Maximum video quantizer scale."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7545 msgid "Trellis quantization"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7549 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7553 msgid "Fixed quantizer scale"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7557 msgid ""
7558 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7559 "255.0)."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7563 msgid "Strict standard compliance"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7567 msgid ""
7568 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7572 msgid "Luminance masking"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7576 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7580 msgid "Darkness masking"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7584 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7588 msgid "Motion masking"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7592 msgid ""
7593 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7594 "(default: 0.0)."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7598 msgid "Border masking"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7602 msgid ""
7603 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7604 "0.0)."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7608 msgid "Luminance elimination"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7612 msgid ""
7613 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7614 "The H264 specification recommends -4."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7618 msgid "Chrominance elimination"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7622 msgid ""
7623 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7624 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7628 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7629 msgid "Post processing"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7633 msgid "1 (Lowest)"
7634 msgstr "1 (il plui bas)"
7635
7636 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7637 msgid "6 (Highest)"
7638 msgstr "6 (il plui alt)"
7639
7640 #: modules/codec/flac.c:171
7641 msgid "Flac audio decoder"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/codec/flac.c:176
7645 msgid "Flac audio encoder"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/codec/flac.c:182
7649 msgid "Flac audio packetizer"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7653 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/codec/lpcm.c:82
7657 msgid "Linear PCM audio decoder"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/lpcm.c:87
7661 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/codec/mash.cpp:65
7665 msgid "Video decoder using openmash"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7669 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7673 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/png.c:54
7677 msgid "PNG video decoder"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/quicktime.c:63
7681 msgid "QuickTime library decoder"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7685 msgid "Pseudo raw video decoder"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7689 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/codec/realaudio.c:61
7693 msgid "RealAudio library decoder"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7697 msgid "SDL_image video decoder"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/codec/speex.c:105
7701 msgid "Speex audio decoder"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/speex.c:110
7705 msgid "Speex audio packetizer"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/speex.c:115
7709 msgid "Speex audio encoder"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7713 msgid "Speex comment"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/codec/speex.c:552
7717 msgid "Mode"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7721 msgid "DVD subtitles decoder"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7725 msgid "DVD subtitles packetizer"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/codec/subsdec.c:131
7729 msgid "Subtitles text encoding"
7730 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
7731
7732 #: modules/codec/subsdec.c:132
7733 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7734 msgstr "Configure la codifiche doprade tal test dai sot titui"
7735
7736 #: modules/codec/subsdec.c:133
7737 msgid "Subtitles justification"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/codec/subsdec.c:134
7741 msgid "Set the justification of subtitles"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/codec/subsdec.c:135
7745 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7746 msgstr "Rilevament automatic sot titui UTF-8"
7747
7748 #: modules/codec/subsdec.c:136
7749 msgid ""
7750 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/codec/subsdec.c:138
7754 msgid "Formatted Subtitles"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/codec/subsdec.c:139
7758 msgid ""
7759 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7760 "but you can choose to disable all formatting."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/subsdec.c:145
7764 msgid "Text subtitles decoder"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/subsdec.c:364
7768 msgid ""
7769 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7770 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Enable debug"
7776 msgstr "Ative audio"
7777
7778 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7779 msgid ""
7780 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7781 "calls                 1\n"
7782 "packet assembly info  2\n"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7786 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7790 msgid "SVCD subtitles"
7791 msgstr "Sot titui SVCD"
7792
7793 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7794 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/codec/tarkin.c:75
7798 msgid "Tarkin decoder module"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7802 msgid ""
7803 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7804 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/theora.c:99
7808 msgid "Theora video decoder"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/codec/theora.c:105
7812 msgid "Theora video packetizer"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/codec/theora.c:111
7816 msgid "Theora video encoder"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/theora.c:512
7820 msgid "Theora comment"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/twolame.c:52
7824 msgid ""
7825 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7826 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/codec/twolame.c:55
7830 msgid "Stereo mode"
7831 msgstr "Mût stereo"
7832
7833 #: modules/codec/twolame.c:56
7834 msgid "Handling mode for stereo streams"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/codec/twolame.c:57
7838 msgid "VBR mode"
7839 msgstr "Mût VBR"
7840
7841 #: modules/codec/twolame.c:59
7842 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/twolame.c:60
7846 msgid "Psycho-acoustic model"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/codec/twolame.c:62
7850 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/codec/twolame.c:66
7854 msgid "Dual mono"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/twolame.c:66
7858 msgid "Joint stereo"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/codec/twolame.c:71
7862 msgid "Libtwolame audio encoder"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/vorbis.c:159
7866 msgid "Maximum encoding bitrate"
7867 msgstr "Massim bitrate di codifiche"
7868
7869 #: modules/codec/vorbis.c:161
7870 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/vorbis.c:162
7874 msgid "Minimum encoding bitrate"
7875 msgstr "Minim bitrate di codifiche"
7876
7877 #: modules/codec/vorbis.c:164
7878 msgid ""
7879 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7880 "channel."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/codec/vorbis.c:165
7884 msgid "CBR encoding"
7885 msgstr "Codifiche CBR"
7886
7887 #: modules/codec/vorbis.c:167
7888 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7889 msgstr "Fuarce une codifiche a bitrate costant (CBR)."
7890
7891 #: modules/codec/vorbis.c:171
7892 msgid "Vorbis audio decoder"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/vorbis.c:182
7896 msgid "Vorbis audio packetizer"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/vorbis.c:189
7900 msgid "Vorbis audio encoder"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/vorbis.c:616
7904 msgid "Vorbis comment"
7905 msgstr "Coment Vorbis"
7906
7907 #: modules/codec/x264.c:44
7908 msgid "Maximum GOP size"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/x264.c:45
7912 msgid ""
7913 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7914 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/x264.c:49
7918 msgid "Minimum GOP size"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/x264.c:50
7922 msgid ""
7923 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7924 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7925 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7926 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7927 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7928 "the IDR-frame. \n"
7929 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7930 "frames, but do not start a new GOP."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/x264.c:59
7934 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/x264.c:60
7938 msgid ""
7939 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7940 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7941 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7942 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7943 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7944 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7945 "1 to 100."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/x264.c:70
7949 msgid "B-frames between I and P"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/codec/x264.c:71
7953 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/codec/x264.c:74
7957 msgid "Adaptive B-frame decision"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/x264.c:75
7961 msgid ""
7962 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7963 "possibly before an I-frame."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/x264.c:78
7967 msgid "B-frames usage"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/x264.c:79
7971 msgid ""
7972 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7973 "negative values cause less B-frames."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/codec/x264.c:82
7977 msgid "Keep some B-frames as references"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/codec/x264.c:83
7981 msgid ""
7982 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7983 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7984 "appropriately."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/x264.c:87
7988 msgid "CABAC"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/codec/x264.c:88
7992 msgid ""
7993 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7994 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/x264.c:92
7998 msgid "Number of reference frames"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/x264.c:93
8002 msgid ""
8003 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8004 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8005 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/codec/x264.c:98
8009 msgid "Skip loop filter"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/codec/x264.c:99
8013 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/codec/x264.c:101
8017 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/codec/x264.c:102
8021 msgid ""
8022 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8023 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/codec/x264.c:106
8027 msgid "H.264 level"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/x264.c:107
8031 msgid ""
8032 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8033 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8034 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/x264.c:116
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Interlaced mode"
8040 msgstr "Mût stereo"
8041
8042 #: modules/codec/x264.c:117
8043 msgid "Pure-interlaced mode."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/x264.c:122
8047 msgid "Set QP"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/x264.c:123
8051 msgid ""
8052 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8053 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/x264.c:127
8057 msgid "Quality-based VBR"
8058 msgstr "VBR basât su la cualitât"
8059
8060 #: modules/codec/x264.c:128
8061 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/x264.c:130
8065 msgid "Min QP"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/x264.c:131
8069 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/x264.c:134
8073 msgid "Max QP"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/codec/x264.c:135
8077 msgid "Maximum quantizer parameter."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/codec/x264.c:137
8081 msgid "Max QP step"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/codec/x264.c:138
8085 msgid "Max QP step between frames."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/codec/x264.c:140
8089 msgid "Average bitrate tolerance"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/x264.c:141
8093 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/x264.c:144
8097 msgid "Max local bitrate"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/x264.c:145
8101 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/x264.c:147
8105 msgid "VBV buffer"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/x264.c:148
8109 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/x264.c:151
8113 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/x264.c:152
8117 msgid ""
8118 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8119 "0.0 to 1.0."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/codec/x264.c:156
8123 msgid "QP factor between I and P"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/codec/x264.c:157
8127 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/x264.c:160
8131 msgid "QP factor between P and B"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/x264.c:161
8135 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/codec/x264.c:163
8139 msgid "QP difference between chroma and luma"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/codec/x264.c:164
8143 msgid "QP difference between chroma and luma."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/codec/x264.c:166
8147 msgid "QP curve compression"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/x264.c:167
8151 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8155 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/x264.c:170
8159 msgid ""
8160 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8161 "blurs complexity."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/x264.c:174
8165 msgid ""
8166 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8167 "quants."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/x264.c:179
8171 msgid "Partitions to consider"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/codec/x264.c:180
8175 msgid ""
8176 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8177 " - none  : \n"
8178 " - fast  : i4x4\n"
8179 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8180 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8181 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8182 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/codec/x264.c:188
8186 msgid "Direct MV prediction mode"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/codec/x264.c:189
8190 msgid "Direct MV prediction mode."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/x264.c:192
8194 msgid "Direct prediction size"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/codec/x264.c:193
8198 msgid ""
8199 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8200 " -  1: 8x8\n"
8201 " - -1: smallest possible according to level\n"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/x264.c:199
8205 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/x264.c:200
8209 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/x264.c:202
8213 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/x264.c:203
8217 msgid ""
8218 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8219 "(fast)\n"
8220 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8221 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8222 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/x264.c:209
8226 msgid "Maximum motion vector search range"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/x264.c:210
8230 msgid ""
8231 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8232 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8233 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/x264.c:215
8237 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/x264.c:219
8241 msgid ""
8242 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8243 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8244 "quality). Range 1 to 7."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/x264.c:224
8248 msgid ""
8249 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8250 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8251 "quality). Range 1 to 6."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/x264.c:229
8255 msgid ""
8256 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8257 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8258 "quality). Range 1 to 5."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/x264.c:234
8262 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/x264.c:235
8266 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/x264.c:238
8270 msgid "Decide references on a per partition basis"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/x264.c:239
8274 msgid ""
8275 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8276 "as opposed to only one ref per macroblock."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/x264.c:243
8280 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/x264.c:244
8284 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/x264.c:247
8288 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/x264.c:248
8292 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/x264.c:250
8296 msgid "Adaptive spatial transform size"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/x264.c:252
8300 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/x264.c:254
8304 msgid "Trellis RD quantization"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:255
8308 msgid ""
8309 "Trellis RD quantization: \n"
8310 " - 0: disabled\n"
8311 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8312 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8313 "This requires CABAC."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/codec/x264.c:261
8317 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/x264.c:262
8321 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/x264.c:264
8325 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/x264.c:265
8329 msgid ""
8330 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8331 "small single coefficient."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/x264.c:270
8335 msgid ""
8336 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8337 "a useful range."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/x264.c:274
8341 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/x264.c:275
8345 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/x264.c:278
8349 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/x264.c:279
8353 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/x264.c:285
8357 msgid "CPU optimizations"
8358 msgstr "Otimizazions pe CPU"
8359
8360 #: modules/codec/x264.c:286
8361 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/x264.c:288
8365 #, fuzzy
8366 msgid "PSNR computation"
8367 msgstr "Otimizazions pe CPU"
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:289
8370 msgid ""
8371 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8372 "quality."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/x264.c:292
8376 msgid "SSIM computation"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/x264.c:293
8380 msgid ""
8381 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8382 "quality."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/x264.c:296
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Quiet mode"
8388 msgstr "Mût cidin"
8389
8390 #: modules/codec/x264.c:297
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Quiet mode."
8393 msgstr "Mût cidin"
8394
8395 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8397 msgid "Statistics"
8398 msgstr "Statistichis"
8399
8400 #: modules/codec/x264.c:300
8401 msgid "Print stats for each frame."
8402 msgstr "Stampe statistichis par ogni frame."
8403
8404 #: modules/codec/x264.c:303
8405 msgid "SPS and PPS id numbers"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/x264.c:304
8409 msgid ""
8410 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8411 "settings."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/codec/x264.c:308
8415 msgid "Access unit delimiters"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/codec/x264.c:309
8419 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/x264.c:315
8423 msgid "dia"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/x264.c:315
8427 msgid "hex"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/x264.c:315
8431 msgid "umh"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/x264.c:315
8435 msgid "esa"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/x264.c:321
8439 msgid "fast"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/x264.c:321
8443 msgid "normal"
8444 msgstr "normâl"
8445
8446 #: modules/codec/x264.c:322
8447 msgid "slow"
8448 msgstr "lent"
8449
8450 #: modules/codec/x264.c:322
8451 msgid "all"
8452 msgstr "dut"
8453
8454 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8455 msgid "spatial"
8456 msgstr "spaziâl"
8457
8458 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8459 msgid "temporal"
8460 msgstr "tempoâl"
8461
8462 #: modules/codec/x264.c:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8463 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8464 msgid "auto"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/x264.c:337
8468 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/control/gestures.c:77
8472 msgid "Motion threshold (10-100)"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/control/gestures.c:79
8476 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/control/gestures.c:81
8480 msgid "Trigger button"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/control/gestures.c:83
8484 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/control/gestures.c:86
8488 msgid "Middle"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/control/gestures.c:89
8492 msgid "Gestures"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/control/gestures.c:97
8496 msgid "Mouse gestures control interface"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/control/hotkeys.c:94
8500 msgid "Define playlist bookmarks."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/control/hotkeys.c:97
8504 msgid "Hotkeys"
8505 msgstr "Scurtis"
8506
8507 #: modules/control/hotkeys.c:98
8508 msgid "Hotkeys management interface"
8509 msgstr "Interface pe gjestion des scurtis"
8510
8511 #: modules/control/hotkeys.c:430
8512 #, c-format
8513 msgid "Audio track: %s"
8514 msgstr "Trace audio: %s"
8515
8516 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8517 #, c-format
8518 msgid "Subtitle track: %s"
8519 msgstr "Trace sot titui: %s"
8520
8521 #: modules/control/hotkeys.c:445
8522 msgid "N/A"
8523 msgstr "ND"
8524
8525 #: modules/control/hotkeys.c:498
8526 #, c-format
8527 msgid "Aspect ratio: %s"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/control/hotkeys.c:524
8531 #, c-format
8532 msgid "Crop: %s"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/control/hotkeys.c:550
8536 #, c-format
8537 msgid "Deinterlace mode: %s"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/control/hotkeys.c:580
8541 #, c-format
8542 msgid "Zoom mode: %s"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/control/http/http.c:34
8546 msgid "Host address"
8547 msgstr "Direzion host"
8548
8549 #: modules/control/http/http.c:36
8550 msgid ""
8551 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8552 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8553 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8557 msgid "Source directory"
8558 msgstr "Cartele di origjin"
8559
8560 #: modules/control/http/http.c:42
8561 msgid "Charset"
8562 msgstr "Set di caratars"
8563
8564 #: modules/control/http/http.c:44
8565 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/control/http/http.c:45
8569 msgid "Handlers"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/control/http/http.c:47
8573 msgid ""
8574 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8575 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/control/http/http.c:50
8579 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/control/http/http.c:53
8583 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/control/http/http.c:55
8587 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/control/http/http.c:58
8591 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/control/http/http.c:61
8595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8596 msgid "HTTP"
8597 msgstr "HTTP"
8598
8599 #: modules/control/http/http.c:62
8600 msgid "HTTP remote control interface"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/control/http/http.c:71
8604 msgid "HTTP SSL"
8605 msgstr "HTTP SSL"
8606
8607 #: modules/control/lirc.c:58
8608 msgid "Infrared remote control interface"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/control/motion.c:59
8612 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/control/motion.c:65
8616 #, fuzzy
8617 msgid "motion"
8618 msgstr "Posizion"
8619
8620 #: modules/control/motion.c:67
8621 #, fuzzy
8622 msgid "motion control interface"
8623 msgstr "Cambie interface"
8624
8625 #: modules/control/netsync.c:60
8626 msgid "Act as master"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/control/netsync.c:61
8630 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/control/netsync.c:65
8634 msgid "Master client ip address"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/control/netsync.c:66
8638 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/control/netsync.c:70
8642 msgid "Network Sync"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/control/ntservice.c:39
8646 msgid "Install Windows Service"
8647 msgstr "Instale il servizi di Windows"
8648
8649 #: modules/control/ntservice.c:41
8650 msgid "Install the Service and exit."
8651 msgstr "Instale il servizi e va fûr."
8652
8653 #: modules/control/ntservice.c:42
8654 msgid "Uninstall Windows Service"
8655 msgstr "Gjave il servizi di Windows"
8656
8657 #: modules/control/ntservice.c:44
8658 msgid "Uninstall the Service and exit."
8659 msgstr "Gjave il servizi e va fûr."
8660
8661 #: modules/control/ntservice.c:45
8662 msgid "Display name of the Service"
8663 msgstr "Mostre il non dal servizi"
8664
8665 #: modules/control/ntservice.c:47
8666 msgid "Change the display name of the Service."
8667 msgstr "Cambie il non mostrât pal servizi"
8668
8669 #: modules/control/ntservice.c:48
8670 msgid "Configuration options"
8671 msgstr "Opzions di configurazion"
8672
8673 #: modules/control/ntservice.c:50
8674 msgid ""
8675 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8676 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8677 "configured."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/control/ntservice.c:55
8681 msgid ""
8682 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8683 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8684 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/control/ntservice.c:61
8688 msgid "NT Service"
8689 msgstr "Servizi NT"
8690
8691 #: modules/control/ntservice.c:62
8692 msgid "Windows Service interface"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/control/rc.c:159
8696 msgid "Show stream position"
8697 msgstr "Mostre posizion dal flus"
8698
8699 #: modules/control/rc.c:160
8700 msgid ""
8701 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/control/rc.c:163
8705 msgid "Fake TTY"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/control/rc.c:164
8709 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/control/rc.c:166
8713 msgid "UNIX socket command input"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/control/rc.c:167
8717 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/control/rc.c:170
8721 msgid "TCP command input"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/control/rc.c:171
8725 msgid ""
8726 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8727 "port the interface will bind to."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8731 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/control/rc.c:177
8735 msgid ""
8736 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8737 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8738 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/control/rc.c:184
8742 msgid "RC"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/control/rc.c:187
8746 msgid "Remote control interface"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/control/rc.c:328
8750 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/control/rc.c:851
8754 #, c-format
8755 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8756 msgstr "Comant scognossût '%s'. Scrîf 'help' pal jutori."
8757
8758 #: modules/control/rc.c:884
8759 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/control/rc.c:886
8763 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/control/rc.c:887
8767 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/control/rc.c:888
8771 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/control/rc.c:889
8775 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/control/rc.c:890
8779 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/control/rc.c:891
8783 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/control/rc.c:892
8787 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/control/rc.c:893
8791 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/control/rc.c:894
8795 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/control/rc.c:895
8799 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/control/rc.c:896
8803 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/control/rc.c:897
8807 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/control/rc.c:898
8811 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/control/rc.c:899
8815 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/control/rc.c:900
8819 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/control/rc.c:901
8823 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/control/rc.c:902
8827 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/control/rc.c:903
8831 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/control/rc.c:905
8835 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/control/rc.c:906
8839 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/control/rc.c:907
8843 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/control/rc.c:908
8847 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/control/rc.c:909
8851 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/control/rc.c:910
8855 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/control/rc.c:911
8859 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/control/rc.c:912
8863 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/control/rc.c:913
8867 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/control/rc.c:914
8871 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/control/rc.c:915
8875 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/control/rc.c:916
8879 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/control/rc.c:917
8883 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/control/rc.c:919
8887 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/control/rc.c:920
8891 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/control/rc.c:921
8895 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/control/rc.c:922
8899 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/control/rc.c:923
8903 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/control/rc.c:924
8907 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/control/rc.c:925
8911 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/control/rc.c:926
8915 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/control/rc.c:927
8919 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/control/rc.c:928
8923 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/control/rc.c:929
8927 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/control/rc.c:930
8931 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/control/rc.c:935
8935 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/control/rc.c:936
8939 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/control/rc.c:937
8943 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/control/rc.c:938
8947 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/control/rc.c:939
8951 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/control/rc.c:940
8955 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/control/rc.c:941
8959 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/control/rc.c:942
8963 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/control/rc.c:944
8967 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/control/rc.c:945
8971 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/control/rc.c:946
8975 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/control/rc.c:947
8979 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/control/rc.c:948
8983 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/control/rc.c:950
8987 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/control/rc.c:951
8991 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/control/rc.c:952
8995 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/control/rc.c:953
8999 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/control/rc.c:954
9003 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/control/rc.c:955
9007 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/control/rc.c:956
9011 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/control/rc.c:957
9015 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/control/rc.c:958
9019 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/control/rc.c:959
9023 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/control/rc.c:960
9027 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/control/rc.c:961
9031 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/control/rc.c:962
9035 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/control/rc.c:963
9039 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/control/rc.c:965
9043 msgid ""
9044 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9045 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/control/rc.c:969
9049 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/control/rc.c:970
9053 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/control/rc.c:971
9057 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/control/rc.c:972
9061 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/control/rc.c:974
9065 msgid "+----[ end of help ]"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/control/rc.c:1081
9069 msgid "Press menu select or pause to continue."
9070 msgstr "Frache il boton INVIO par lâ indevant..."
9071
9072 #: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
9073 #: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
9074 #: modules/control/rc.c:2136
9075 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9076 msgstr "Scrîf 'menu select' o 'pause' par lâ indevant."
9077
9078 #: modules/control/rc.c:1387
9079 msgid "goto is deprecated"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/control/rc.c:1503
9083 msgid "Type 'pause' to continue."
9084 msgstr "Scrîf 'pause' par continuâ."
9085
9086 #: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
9087 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9088 msgstr "Par plasê inserìs un dai parametris ca sot:"
9089
9090 #: modules/control/showintf.c:62
9091 msgid "Threshold"
9092 msgstr "Liminâr"
9093
9094 #: modules/control/showintf.c:63
9095 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/control/telnet.c:72
9099 msgid "Host"
9100 msgstr "Host"
9101
9102 #: modules/control/telnet.c:73
9103 msgid ""
9104 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9105 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9106 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9110 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9111 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
9112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9115 msgid "Port"
9116 msgstr "Puarte"
9117
9118 #: modules/control/telnet.c:78
9119 msgid ""
9120 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9121 "4212."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/control/telnet.c:82
9125 msgid ""
9126 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9127 "default value is \"admin\"."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/control/telnet.c:96
9131 msgid "VLM remote control interface"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/demux/a52.c:44
9135 msgid "Raw A/52 demuxer"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/demux/aiff.c:45
9139 msgid "AIFF demuxer"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9143 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9147 msgid "Could not demux ASF stream"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9151 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/demux/au.c:46
9155 msgid "AU demuxer"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9159 msgid "Force interleaved method"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9163 msgid "Force interleaved method."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9167 msgid "Force index creation"
9168 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
9169
9170 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9171 msgid ""
9172 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9173 "incomplete (not seekable)."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9177 msgid "Ask"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9181 msgid "Always fix"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9185 msgid "Never fix"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9189 msgid "AVI demuxer"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9193 msgid "AVI Index"
9194 msgstr "Indis AVI"
9195
9196 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9197 msgid ""
9198 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9199 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9200 msgstr ""
9201 "Chest file AVI nol funzione coretementri. La ricercje no larà ben.\n"
9202 "Vuelistu provâ a comedâlu (chest al pues cjapâ un timp lunc) ?"
9203
9204 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9205 msgid "Repair"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9209 msgid "Don't repair"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Fixing AVI Index..."
9215 msgstr "Daûr a comedâ indis AVI"
9216
9217 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9218 msgid "Dump filename"
9219 msgstr "Non dal file di rapuart"
9220
9221 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9222 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9226 msgid "Append to existing file"
9227 msgstr "Zonte ae fin dal file esistint"
9228
9229 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9230 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9231 msgstr "Se il file al esist za, no si scrivarà parsore di lui."
9232
9233 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9234 msgid "File dumpper"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/demux/dts.c:40
9238 msgid "Raw DTS demuxer"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/demux/flac.c:38
9242 msgid "FLAC demuxer"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/demux/gme.cpp:52
9246 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/demux/live555.cpp:65
9250 msgid ""
9251 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9252 "should be set in millisecond units."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/demux/live555.cpp:68
9256 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/demux/live555.cpp:69
9260 msgid ""
9261 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9262 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9263 "cannot connect to normal RTSP servers."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/demux/live555.cpp:73
9267 #, fuzzy
9268 msgid "RTSP user name"
9269 msgstr "Non utent"
9270
9271 #: modules/demux/live555.cpp:74
9272 msgid ""
9273 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9274 "connection."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/demux/live555.cpp:76
9278 msgid "RTSP password"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/demux/live555.cpp:77
9282 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/demux/live555.cpp:81
9286 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/demux/live555.cpp:91
9290 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9294 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/demux/live555.cpp:100
9298 msgid "Client port"
9299 msgstr "Puarte dal client"
9300
9301 #: modules/demux/live555.cpp:101
9302 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9306 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/demux/live555.cpp:107
9310 msgid "HTTP tunnel port"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/demux/live555.cpp:108
9314 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/demux/live555.cpp:752
9318 msgid "RTSP authentication"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9322 msgid "Frames per Second"
9323 msgstr "Fotograms par secont"
9324
9325 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9326 msgid ""
9327 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9328 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9332 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9336 msgid "Matroska stream demuxer"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9340 msgid "Ordered chapters"
9341 msgstr "Cjapitui ordenâts"
9342
9343 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9344 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9348 msgid "Chapter codecs"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9352 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9356 msgid "Preload Directory"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9360 msgid ""
9361 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9362 "for broken files)."
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9366 msgid "Seek based on percent not time"
9367 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp"
9368
9369 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9370 msgid "Seek based on percent not time."
9371 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp."
9372
9373 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9374 msgid "Dummy Elements"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9378 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9382 msgid "---  DVD Menu"
9383 msgstr "Dopre menu DVD"
9384
9385 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9386 msgid "First Played"
9387 msgstr "Prime riproduzion"
9388
9389 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9390 msgid "Video Manager"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9394 msgid "----- Title"
9395 msgstr "Titul"
9396
9397 #: modules/demux/mod.c:48
9398 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/demux/mod.c:49
9402 msgid "Enable reverberation"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/demux/mod.c:50
9406 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/demux/mod.c:52
9410 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/demux/mod.c:54
9414 msgid "Enable megabass mode"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/demux/mod.c:55
9418 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/demux/mod.c:58
9422 msgid ""
9423 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9424 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/demux/mod.c:61
9428 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/demux/mod.c:63
9432 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/demux/mod.c:68
9436 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/demux/mod.c:76
9440 msgid "Reverb"
9441 msgstr "Rivoc"
9442
9443 #: modules/demux/mod.c:79
9444 msgid "Reverberation level"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/demux/mod.c:81
9448 msgid "Reverberation delay"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/demux/mod.c:83
9452 msgid "Mega bass"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/demux/mod.c:86
9456 msgid "Mega bass level"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/demux/mod.c:88
9460 msgid "Mega bass cutoff"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/demux/mod.c:90
9464 msgid "Surround"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/demux/mod.c:93
9468 msgid "Surround level"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/demux/mod.c:95
9472 msgid "Surround delay (ms)"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9476 msgid "MP4 stream demuxer"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/demux/mpc.c:46
9480 msgid "Replay Gain type"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/demux/mpc.c:47
9484 msgid ""
9485 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9486 "specific one. Choose which type you want to use"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/demux/mpc.c:59
9490 msgid "MusePack demuxer"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9494 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9498 msgid "H264 video demuxer"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9502 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9506 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9510 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9514 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/demux/nsc.c:43
9518 msgid "Windows Media NSC metademux"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/demux/nsv.c:45
9522 msgid "NullSoft demuxer"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/demux/nuv.c:46
9526 msgid "Nuv demuxer"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/demux/ogg.c:44
9530 msgid "OGG demuxer"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/demux/playlist/gvp.c:213
9534 msgid "Google Video"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9538 msgid "Auto start"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9542 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9546 msgid "Show shoutcast adult content"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9550 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9554 msgid "M3U playlist import"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9558 msgid "PLS playlist import"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9562 msgid "B4S playlist import"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9566 msgid "DVB playlist import"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9570 msgid "Podcast parser"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9574 msgid "XSPF playlist import"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9578 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9582 msgid "ASX playlist import"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9586 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9590 msgid "QuickTime Media Link importer"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9594 msgid "Google Video Playlist importer"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9598 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9599 msgid "Podcast Info"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9603 msgid "Podcast Summary"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9607 msgid "Podcast Size"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9611 #: modules/services_discovery/shout.c:138
9612 msgid "Shoutcast"
9613 msgstr "Shoutcast"
9614
9615 #: modules/demux/ps.c:39
9616 msgid "Trust MPEG timestamps"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/demux/ps.c:40
9620 msgid ""
9621 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9622 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9623 "calculate from the bitrate instead."
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9627 msgid "MPEG-PS demuxer"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/demux/pva.c:43
9631 msgid "PVA demuxer"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/demux/rawdv.c:40
9635 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/demux/real.c:42
9639 msgid "Real demuxer"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/demux/subtitle.c:50
9643 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/demux/subtitle.c:52
9647 msgid ""
9648 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9649 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/demux/subtitle.c:55
9653 msgid ""
9654 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9655 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9656 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/demux/subtitle.c:67
9660 msgid "Text subtitles parser"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9664 msgid "Frames per second"
9665 msgstr "Fotograms par secont"
9666
9667 #: modules/demux/subtitle.c:75
9668 msgid "Subtitles delay"
9669 msgstr "Ritart dai sot titui"
9670
9671 #: modules/demux/subtitle.c:77
9672 msgid "Subtitles format"
9673 msgstr "Formât sot titui"
9674
9675 #: modules/demux/ts.c:89
9676 msgid "Extra PMT"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/demux/ts.c:91
9680 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/demux/ts.c:93
9684 msgid "Set id of ES to PID"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/demux/ts.c:94
9688 msgid ""
9689 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9690 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9691 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/demux/ts.c:99
9695 msgid "Fast udp streaming"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/demux/ts.c:101
9699 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/demux/ts.c:103
9703 msgid "MTU for out mode"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/demux/ts.c:104
9707 msgid "MTU for out mode."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/demux/ts.c:106
9711 msgid "CSA ck"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/demux/ts.c:107
9715 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/demux/ts.c:109
9719 msgid "Silent mode"
9720 msgstr "Mût cidin"
9721
9722 #: modules/demux/ts.c:110
9723 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/demux/ts.c:112
9727 msgid "CAPMT System ID"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/demux/ts.c:113
9731 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/demux/ts.c:115
9735 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/demux/ts.c:116
9739 msgid ""
9740 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9741 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/demux/ts.c:120
9745 msgid "Filename of dump"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/demux/ts.c:121
9749 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/demux/ts.c:123
9753 msgid "Append"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/demux/ts.c:125
9757 msgid ""
9758 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9759 "be overwritten."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/demux/ts.c:128
9763 msgid "Dump buffer size"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/demux/ts.c:130
9767 msgid ""
9768 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9769 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/demux/ts.c:134
9773 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
9777 msgid "clean effects"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
9781 msgid "hearing impaired"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
9785 msgid "visual impaired commentary"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/demux/ty.c:70
9789 msgid "TY Stream audio/video demux"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/demux/vobsub.c:50
9793 msgid "Vobsub subtitles parser"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/demux/voc.c:42
9797 msgid "VOC demuxer"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/demux/wav.c:42
9801 msgid "WAV demuxer"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/demux/xa.c:42
9805 msgid "XA demuxer"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9809 msgid "Use DVD Menus"
9810 msgstr "Dopre i menus DVD"
9811
9812 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9813 msgid "BeOS standard API interface"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9817 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9821 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9822 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
9823 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
9824 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9825 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9826 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9827 msgid "Open"
9828 msgstr "Vierç"
9829
9830 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9831 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9833 msgid "Preferences"
9834 msgstr "Preferencis"
9835
9836 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9837 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9838 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
9839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9840 msgid "Messages"
9841 msgstr "Messaçs"
9842
9843 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9844 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9845 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9848 msgid "Open File"
9849 msgstr "Vierç un file"
9850
9851 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9852 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9853 msgid "Open Disc"
9854 msgstr "Vierç un disc"
9855
9856 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9857 msgid "Open Subtitles"
9858 msgstr "Vierç i sot titui"
9859
9860 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9863 msgid "About"
9864 msgstr "Informazions su"
9865
9866 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9867 msgid "Prev Title"
9868 msgstr "Titul precedent"
9869
9870 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9871 msgid "Next Title"
9872 msgstr "Titul sucessîf"
9873
9874 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9875 msgid "Go to Title"
9876 msgstr "Va al titul"
9877
9878 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9879 msgid "Go to Chapter"
9880 msgstr "Va al cjapitul"
9881
9882 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9883 msgid "Speed"
9884 msgstr "Sveltece"
9885
9886 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
9887 msgid "Window"
9888 msgstr "Barcon"
9889
9890 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9891 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9892 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9893 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
9894 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9895 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
9896 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9897 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
9901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
9902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
9903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9905 msgid "OK"
9906 msgstr "Va ben"
9907
9908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9909 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9913 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9917 msgid "Drop files to play"
9918 msgstr "Mole i files di riprodusi"
9919
9920 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9921 msgid "playlist"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9925 msgid "Close"
9926 msgstr "Siere"
9927
9928 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9929 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9932 msgid "Edit"
9933 msgstr "Edite"
9934
9935 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
9936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
9937 msgid "Select All"
9938 msgstr "Selezione dut"
9939
9940 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9941 msgid "Select None"
9942 msgstr "Selezione nuie"
9943
9944 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9945 msgid "Sort Reverse"
9946 msgstr "Ordene par ledrôs"
9947
9948 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9949 msgid "Sort by Name"
9950 msgstr "Ordene par non"
9951
9952 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9953 msgid "Sort by Path"
9954 msgstr "Orden par troi"
9955
9956 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9957 msgid "Randomize"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9961 msgid "Remove"
9962 msgstr "Gjave"
9963
9964 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9965 msgid "Remove All"
9966 msgstr "Gjave dut"
9967
9968 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9969 msgid "View"
9970 msgstr "Viodude"
9971
9972 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9973 msgid "Path"
9974 msgstr "Troi"
9975
9976 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9977 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
9978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9982 msgid "Name"
9983 msgstr "Non"
9984
9985 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9986 msgid "Apply"
9987 msgstr "Apliche"
9988
9989 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9990 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9991 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
9992 msgid "Save"
9993 msgstr "Salve"
9994
9995 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9996 msgid "Defaults"
9997 msgstr "Predeterminâts"
9998
9999 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10000 msgid "Show Interface"
10001 msgstr "Mostre interface"
10002
10003 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10004 msgid "50%"
10005 msgstr "50%"
10006
10007 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10008 msgid "100%"
10009 msgstr "100%"
10010
10011 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10012 msgid "200%"
10013 msgstr "200%"
10014
10015 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10016 msgid "Vertical Sync"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10020 msgid "Correct Aspect Ratio"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10024 msgid "Stay On Top"
10025 msgstr "Simpri in prin plan"
10026
10027 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10028 msgid "Take Screen Shot"
10029 msgstr "Cjape istantanie dal visôr"
10030
10031 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10032 msgid "About VLC media player"
10033 msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC"
10034
10035 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10036 #, c-format
10037 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10038 msgstr "Compilât di %s, basât su la revision SVN %s"
10039
10040 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid "Compiled by %s"
10043 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
10044
10045 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10047 msgid "Bookmarks"
10048 msgstr "Segnelibris"
10049
10050 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10052 msgid "Add"
10053 msgstr "Zonte"
10054
10055 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10057 msgid "Clear"
10058 msgstr "Nete"
10059
10060 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10062 msgid "Extract"
10063 msgstr "Tire fûr"
10064
10065 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10066 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10069 msgid "Time"
10070 msgstr "Ore"
10071
10072 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10073 msgid "Untitled"
10074 msgstr "Cence titul"
10075
10076 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10078 msgid "No input"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10082 msgid ""
10083 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10087 msgid "Input has changed"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10091 msgid ""
10092 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10093 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10098 msgid "Invalid selection"
10099 msgstr "Selezion invalide"
10100
10101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10102 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10103 msgstr "A son stâts selezionâts doi segnelibris."
10104
10105 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10107 msgid "No input found"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10111 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10115 msgid "Jump To Time"
10116 msgstr "Va a un moment"
10117
10118 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10119 msgid "sec."
10120 msgstr "sec."
10121
10122 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10123 msgid "Jump to time"
10124 msgstr "Va a un moment"
10125
10126 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10127 msgid "Random On"
10128 msgstr "Casuâl atîf"
10129
10130 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10131 msgid "Random Off"
10132 msgstr "Casuâl no atîf"
10133
10134 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10135 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10137 msgid "Repeat One"
10138 msgstr "Torne a riprodûsi une volte"
10139
10140 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10141 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10143 msgid "Repeat All"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10147 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10148 msgid "Repeat Off"
10149 msgstr "Torne a riprodûsi no atîf"
10150
10151 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10152 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10153 msgid "Half Size"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10157 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10158 msgid "Normal Size"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10162 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10163 msgid "Double Size"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10167 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10168 msgid "Float on Top"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10172 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10173 msgid "Fit to Screen"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10177 msgid "Random"
10178 msgstr "Casuâl"
10179
10180 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10181 msgid "Step Forward"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10185 msgid "Step Backward"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10190 msgid "Rewind"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10194 msgid "Fast Forward"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10198 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/macosx/intf.m:1427
10199 #: modules/gui/macosx/intf.m:1428 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10201 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10202 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10203 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10204 msgid "Pause"
10205 msgstr "Pause"
10206
10207 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10208 msgid "2 Pass"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10212 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10216 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10220 msgid "Preamp"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10224 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10225 msgid "Extended controls"
10226 msgstr "Controi estindûts"
10227
10228 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10229 msgid "Video filters"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10233 msgid "Image adjustment"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10242 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10243 msgid "More Info"
10244 msgstr "Altris informazions"
10245
10246 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10247 msgid "Wave"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10251 msgid "Ripple"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10255 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10256 msgid "Psychedelic"
10257 msgstr "Psichedeliche"
10258
10259 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10260 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10261 msgid "Gradient"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10265 #, fuzzy
10266 msgid "General editing filters"
10267 msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
10268
10269 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Distortion filters"
10272 msgstr "Filtris audio"
10273
10274 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Blur"
10277 msgstr "Blu"
10278
10279 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10280 msgid "Adds motion blurring to the image"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10284 msgid "Image clone"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10288 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10292 msgid "Image cropping"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10296 msgid "Crops a defined part of the image"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10300 msgid "Invert colors"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10304 msgid "Inverts the colors of the image"
10305 msgstr "Invertìs i colôrs de figure"
10306
10307 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10308 #: modules/video_filter/transform.c:67
10309 msgid "Transformation"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10313 msgid "Rotates or flips the image"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Interactive Zoom"
10319 msgstr "Mût stereo"
10320
10321 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10322 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10326 msgid "Volume normalization"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10330 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10334 msgid "Headphone virtualization"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10338 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10342 msgid "Maximum level"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10346 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10347 msgid "Restore Defaults"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10351 msgid "Gamma"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10355 msgid "Saturation"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10359 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10360 msgid "Opaqueness"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10364 msgid "More Information"
10365 msgstr "Altris informazions"
10366
10367 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10368 msgid ""
10369 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10370 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10371 "subsections of Video/Filters.\n"
10372 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10373 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10377 msgid "(no item is being played)"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Login:"
10383 msgstr "Logo"
10384
10385 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10386 msgid "Password:"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10391 msgid "Error"
10392 msgstr "Erôr"
10393
10394 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10395 #, c-format
10396 msgid "Remaining time: %i seconds"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10400 msgid "Errors and Warnings"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Clean up"
10406 msgstr "Puarte dal client"
10407
10408 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Show Details"
10411 msgstr "Mostre dut"
10412
10413 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10414 msgid "VLC - Controller"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10418 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
10420 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10421 msgid "VLC media player"
10422 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
10423
10424 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10425 msgid "Open CrashLog"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10429 msgid "Check for Update..."
10430 msgstr "Controle inzornaments..."
10431
10432 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10433 msgid "Preferences..."
10434 msgstr "Preferencis..."
10435
10436 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10437 msgid "Services"
10438 msgstr "Servizis"
10439
10440 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10441 msgid "Hide VLC"
10442 msgstr "Plate VLC"
10443
10444 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10445 msgid "Hide Others"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10449 msgid "Show All"
10450 msgstr "Mostre dut"
10451
10452 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10453 msgid "Quit VLC"
10454 msgstr "Jes di VLC"
10455
10456 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10457 msgid "1:File"
10458 msgstr "1:File"
10459
10460 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10461 msgid "Open File..."
10462 msgstr "Vierç un file..."
10463
10464 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10465 msgid "Quick Open File..."
10466 msgstr "Vierç rapidamentri un file..."
10467
10468 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10469 msgid "Open Disc..."
10470 msgstr "Vierç un disc..."
10471
10472 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10473 msgid "Open Network..."
10474 msgstr "Vierç conession di rêt..."
10475
10476 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10477 msgid "Open Recent"
10478 msgstr "Vierç ultins"
10479
10480 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1987
10481 msgid "Clear Menu"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10485 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10489 msgid "Cut"
10490 msgstr "Taie"
10491
10492 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10493 msgid "Copy"
10494 msgstr "Copie"
10495
10496 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10497 msgid "Paste"
10498 msgstr "Tache"
10499
10500 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10501 msgid "Playback"
10502 msgstr "Riproduzion"
10503
10504 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10505 msgid "Volume Up"
10506 msgstr "Alce il volum"
10507
10508 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10509 msgid "Volume Down"
10510 msgstr "Sbasse il volum"
10511
10512 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10513 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10514 msgid "Video Device"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10518 msgid "Minimize Window"
10519 msgstr "Ridûs a icone il barcon"
10520
10521 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10522 msgid "Close Window"
10523 msgstr "Siere il barcon"
10524
10525 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10526 msgid "Controller"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10530 msgid "Extended Controls"
10531 msgstr "Controi estindûts"
10532
10533 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10534 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
10536 msgid "Information"
10537 msgstr "Informazions"
10538
10539 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10540 msgid "Bring All to Front"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10544 msgid "Help"
10545 msgstr "Jutori"
10546
10547 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10548 msgid "ReadMe..."
10549 msgstr "Leimi..."
10550
10551 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10552 msgid "Online Documentation"
10553 msgstr "Jutori in rêt"
10554
10555 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10556 msgid "Report a Bug"
10557 msgstr "Segnale un probleme"
10558
10559 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10560 msgid "VideoLAN Website"
10561 msgstr "Sît web di VideoLAN"
10562
10563 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10564 msgid "License"
10565 msgstr "Licence"
10566
10567 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10568 msgid "Make a donation"
10569 msgstr "Fâs une donazion"
10570
10571 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10572 msgid "Online Forum"
10573 msgstr "Grop di discussion in linee"
10574
10575 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
10576 #, c-format
10577 msgid "Volume: %d%%"
10578 msgstr "Volum: %d%%"
10579
10580 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
10581 msgid "No CrashLog found"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
10585 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10589 msgid "Embedded video output"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10593 msgid ""
10594 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10598 msgid "Video device"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10602 msgid ""
10603 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10604 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10605 "menu."
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10609 msgid ""
10610 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10611 "is fully transparent."
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10615 msgid "Stretch video to fill window"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10619 msgid ""
10620 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10621 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10625 msgid "Black screens in fullscreen"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10629 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10633 msgid "Use as Desktop Background"
10634 msgstr "Dopre come daûr dal scritori"
10635
10636 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10637 msgid ""
10638 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10639 "with in this mode."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10643 msgid "Remember wizard options"
10644 msgstr "Visiti lis opzions de procedure vuidade"
10645
10646 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10647 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10651 msgid "Mac OS X interface"
10652 msgstr "Interface di Mac OS X"
10653
10654 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
10655 msgid "Quartz video"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10659 msgid "Open Source"
10660 msgstr "Risultive vierte"
10661
10662 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10663 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10667 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10668 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10669 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
10671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
10672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10675 msgid "Browse..."
10676 msgstr "Sgarfe..."
10677
10678 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10679 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10683 msgid "Use DVD menus"
10684 msgstr "Dopre menus DVD"
10685
10686 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10687 msgid "VIDEO_TS directory"
10688 msgstr "Cartele VIDEO_TS"
10689
10690 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
10692 msgid "DVD"
10693 msgstr "DVD"
10694
10695 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10696 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
10697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
10698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10699 msgid "Address"
10700 msgstr "Direzion"
10701
10702 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10703 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
10704 msgid "UDP/RTP Multicast"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10708 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10709 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10710 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10711
10712 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
10713 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10714 msgid "Allow timeshifting"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10718 msgid "Load subtitles file:"
10719 msgstr "Cjame sù files cui sot titui:"
10720
10721 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
10723 msgid "Settings..."
10724 msgstr "Impostazions"
10725
10726 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10727 msgid "Override parametters"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10732 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10733 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10734 msgid "Delay"
10735 msgstr "Ritart"
10736
10737 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10738 msgid "FPS"
10739 msgstr "FPS"
10740
10741 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10742 msgid "Subtitles encoding"
10743 msgstr "Codifiche dai sot titui"
10744
10745 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10746 msgid "Font size"
10747 msgstr "Dimension caratars"
10748
10749 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10750 msgid "Subtitles alignment"
10751 msgstr "Inliniament dai sot titui"
10752
10753 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10754 msgid "Font Properties"
10755 msgstr "Propietâts caratars"
10756
10757 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10758 msgid "Subtitle File"
10759 msgstr "File dai sot titui"
10760
10761 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10762 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10763 #, objc-format
10764 msgid "No %@s found"
10765 msgstr "Nissun %@s cjatât"
10766
10767 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10768 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10769 msgstr "Vierç la cartele VIDEO_TS"
10770
10771 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10772 msgid "Streaming/Saving:"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10776 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10780 msgid "Display the stream locally"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10784 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10785 msgid "Stream"
10786 msgstr "Flus"
10787
10788 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10790 msgid "Dump raw input"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10795 msgid "Encapsulation Method"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10800 msgid "Transcoding options"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10809 msgid "Bitrate (kb/s)"
10810 msgstr "Bitrate (kb/s)"
10811
10812 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10814 msgid "Scale"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10818 msgid "Stream Announcing"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10823 msgid "SAP announce"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10827 msgid "RTSP announce"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10831 msgid "HTTP announce"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10835 msgid "Export SDP as file"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10839 msgid "Channel Name"
10840 msgstr "Non dal canâl"
10841
10842 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10843 msgid "SDP URL"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10847 msgid "Save File"
10848 msgstr "Salve file"
10849
10850 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10853 msgid "URI"
10854 msgstr "URI"
10855
10856 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10858 #: modules/mux/asf.c:50
10859 msgid "Author"
10860 msgstr "Autôr"
10861
10862 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10863 msgid "Advanced Information"
10864 msgstr "Informazions avanzadis"
10865
10866 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
10867 msgid "Read at media"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
10871 msgid "Input bitrate"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
10875 msgid "Demuxed"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
10879 msgid "Stream bitrate"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10883 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
10884 msgid "Decoded blocks"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
10888 msgid "Displayed frames"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
10892 msgid "Lost frames"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10896 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
10897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10899 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10900 msgid "Streaming"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
10904 msgid "Sent packets"
10905 msgstr "Pacuts mandâts"
10906
10907 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
10908 msgid "Sent bytes"
10909 msgstr "Bytes mandâts"
10910
10911 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10912 msgid "Send rate"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
10916 msgid "Played buffers"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
10920 msgid "Lost buffers"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
10924 msgid "Save Playlist..."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
10928 msgid "Expand Node"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
10932 msgid "Get Stream Information"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
10936 msgid "Sort Node by Name"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
10940 msgid "Sort Node by Author"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
10944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
10945 msgid "No items in the playlist"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
10949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
10950 msgid "Search"
10951 msgstr "Cîr"
10952
10953 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
10954 msgid "Search in Playlist"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
10958 msgid "Add Folder to Playlist"
10959 msgstr "Zonte cartele ae liste di riproduzion"
10960
10961 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
10962 #, fuzzy
10963 msgid "File Format:"
10964 msgstr "Formât sot titui"
10965
10966 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Extended M3U"
10969 msgstr "Controi estindûts"
10970
10971 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10972 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
10976 #, c-format
10977 msgid "%i items in the playlist"
10978 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
10979
10980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
10981 msgid "1 item in the playlist"
10982 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
10983
10984 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
10985 msgid "Save Playlist"
10986 msgstr "Salve liste di riproduzion"
10987
10988 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
10989 #, fuzzy
10990 msgid "New Node"
10991 msgstr "New Age"
10992
10993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
10994 msgid "Please enter a name for the new node."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
10998 msgid "Empty Folder"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11003 msgid "Reset All"
11004 msgstr "Azere dut"
11005
11006 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11008 msgid "Reset Preferences"
11009 msgstr "Azere lis preferencis"
11010
11011 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11012 msgid "Continue"
11013 msgstr "Va indevant"
11014
11015 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11016 msgid ""
11017 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11018 "Are you sure you want to continue?"
11019 msgstr ""
11020 "Sta atent che chest al azerarâ lis preferencis pal riprodutôr multimediâl "
11021 "VLC.\n"
11022 "Sêstu sigûr di volê la indevant?"
11023
11024 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11025 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11026 msgstr "Cualchi opzion e je platade. Sielç \"Avanzadis\" par mostrâlis."
11027
11028 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11030 msgid "Select a directory"
11031 msgstr "Sielç une cartele"
11032
11033 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11034 msgid "Select a file"
11035 msgstr "Sielç un file"
11036
11037 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11038 msgid "Select"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Subpicture Filters"
11044 msgstr "File dai sot titui"
11045
11046 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11047 msgid "Logo"
11048 msgstr "Logo"
11049
11050 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:140
11051 msgid "Marquee"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11055 msgid "Save settings"
11056 msgstr "Salve impostazions"
11057
11058 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11059 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11061 msgid "Enabled"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11065 msgid "Image:"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11069 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Position:"
11072 msgstr "Posizion"
11073
11074 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11075 msgid "Timestamp:"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11080 msgid "Size:"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11084 msgid "Color:"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11088 msgid "Opaqueness:"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11092 msgid "(in pixels)"
11093 msgstr "(in pixels)"
11094
11095 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11096 msgid "Marquee:"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Timeout:"
11102 msgstr "Ore"
11103
11104 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11105 msgid "ms"
11106 msgstr "ms"
11107
11108 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11109 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:60
11110 #: modules/video_filter/rss.c:63
11111 msgid "Black"
11112 msgstr "Neri"
11113
11114 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11115 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11116 #: modules/video_filter/rss.c:64
11117 msgid "Gray"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11121 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11122 #: modules/video_filter/rss.c:64
11123 msgid "Silver"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11128 #: modules/video_filter/rss.c:64
11129 msgid "White"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11133 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11134 #: modules/video_filter/rss.c:64
11135 msgid "Maroon"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11139 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:61
11140 #: modules/video_filter/rss.c:64
11141 msgid "Red"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11145 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11146 #: modules/video_filter/rss.c:65
11147 msgid "Fuchsia"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11151 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11152 #: modules/video_filter/rss.c:65
11153 msgid "Yellow"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11157 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11158 #: modules/video_filter/rss.c:65
11159 msgid "Olive"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11163 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11164 #: modules/video_filter/rss.c:65
11165 msgid "Green"
11166 msgstr "Vert"
11167
11168 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11169 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:63
11170 #: modules/video_filter/rss.c:66
11171 msgid "Teal"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11175 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11176 #: modules/video_filter/rss.c:66
11177 msgid "Lime"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11181 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11182 #: modules/video_filter/rss.c:66
11183 msgid "Purple"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11187 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11188 #: modules/video_filter/rss.c:66
11189 msgid "Navy"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11193 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11194 #: modules/video_filter/rss.c:66
11195 msgid "Blue"
11196 msgstr "Blu"
11197
11198 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11199 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:64
11200 #: modules/video_filter/rss.c:67
11201 msgid "Aqua"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11205 msgid "Check for Updates"
11206 msgstr "Controle inzornaments"
11207
11208 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11209 msgid "Download now"
11210 msgstr "Discjame cumò"
11211
11212 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11213 msgid "Checking for Updates..."
11214 msgstr "Daûr a controlâ i inzornaments..."
11215
11216 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11217 #, c-format
11218 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11219 msgstr "Le ultime version di VLC media player e je la %s (%i MB di discjamâ)."
11220
11221 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11222 msgid "This version of VLC is outdated."
11223 msgstr "Cheste version di VLC e je vecje."
11224
11225 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11226 msgid "This version of VLC is latest available."
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11230 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11234 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11238 msgid ""
11239 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11240 "RAW)"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11244 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11248 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11252 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11256 msgid ""
11257 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11258 "MPEG TS)"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11262 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11266 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11270 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11274 msgid ""
11275 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11276 "ASF and OGG)"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11280 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11284 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11285 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11286 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11290 msgid ""
11291 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11292 "ASF, OGG and RAW)"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11296 msgid ""
11297 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11301 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11305 msgid ""
11306 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11310 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11314 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11318 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11322 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11323 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11324 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11328 msgid "MPEG Program Stream"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11332 msgid "MPEG Transport Stream"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11336 msgid "MPEG 1 Format"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11340 msgid ""
11341 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11342 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11343 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11344 "at http://yourip:8080 by default."
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11348 msgid ""
11349 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11350 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11351 "generally the most compatible"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11355 msgid ""
11356 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11357 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11358 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11359 "at mms://yourip:8080 by default."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11363 msgid ""
11364 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11365 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11366 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11367 "encapsulated in HTTP)."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11371 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11372 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11376 msgid "Use this to stream to a single computer."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11380 msgid ""
11381 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11382 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11383 "address beginning with 239.255."
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11387 msgid ""
11388 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11389 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11390 "but it won't work over the Internet."
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11394 msgid ""
11395 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11396 "stream"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11400 msgid ""
11401 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11402 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11403 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11407 msgid "Back"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11415 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11419 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11423 msgid ""
11424 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11425 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11426 "access to more features."
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11432 msgid "Stream to network"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11437 msgid "Transcode/Save to file"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11441 msgid "Choose input"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11445 msgid "Choose here your input stream."
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11451 msgid "Select a stream"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11456 msgid "Existing playlist item"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11461 msgid "Choose..."
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11466 msgid "Partial Extract"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11470 msgid ""
11471 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11472 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11473 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11478 msgid "From"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11483 msgid "To"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11487 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:51
11492 msgid "Destination"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11497 msgid "Streaming method"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11501 msgid "Address of the computer to stream to."
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11505 msgid "UDP Unicast"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11509 msgid "UDP Multicast"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11514 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11515 msgid "Transcode"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11519 msgid ""
11520 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11521 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11526 msgid "Transcode audio"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11531 msgid "Transcode video"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11535 msgid ""
11536 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11537 "stream."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11541 msgid ""
11542 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11543 "stream."
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11548 msgid "Encapsulation format"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11552 msgid ""
11553 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11554 "previously chosen settings all formats won't be available."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11559 msgid "Additional streaming options"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11563 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11569 msgid "SAP Announce"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11574 msgid "Local playback"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11579 msgid "Additional transcode options"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11583 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11588 msgid "Select the file to save to"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11592 msgid ""
11593 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11594 "transcoding."
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11598 msgid "Summary"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11602 msgid "Encap. format"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11607 msgid "Input stream"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11611 msgid "Save file to"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11615 msgid "No input selected"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11619 msgid ""
11620 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11621 "\n"
11622 "Choose one before going to the next page."
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11626 msgid "No valid destination"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11630 msgid ""
11631 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11632 "Multicast-IP.\n"
11633 "\n"
11634 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11635 "and the help texts in this window."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11639 msgid ""
11640 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11641 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11642 "\n"
11643 "Correct your selection and try again."
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11647 msgid "Select the directory to save to"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11651 msgid "No folder selected"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11655 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11659 msgid ""
11660 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11661 "location."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11665 msgid "No file selected"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11669 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11673 msgid ""
11674 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11678 msgid "Finish"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11682 #, c-format
11683 msgid "%i items"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11687 msgid "yes"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11693 msgid "no"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11697 #, objc-format
11698 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11702 #, objc-format
11703 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11707 msgid "This allows to stream on a network."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11711 msgid ""
11712 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11713 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11714 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11715 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11719 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11723 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11727 msgid ""
11728 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11729 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11730 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11731 "leave this setting to 1."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11735 msgid ""
11736 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11737 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11738 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11739 "extra interface.\n"
11740 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11741 "name will be used."
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11745 msgid ""
11746 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11747 "streamed.\n"
11748 "\n"
11749 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11750 "streaming."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/gui/ncurses.c:100
11754 msgid "Filebrowser starting point"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/ncurses.c:102
11758 msgid ""
11759 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11760 "show you initially."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/ncurses.c:107
11764 msgid "Ncurses interface"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11768 msgid "Autoplay selected file"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11772 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11776 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11781 msgid "Filename"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11785 msgid "Permissions"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
11789 msgid "Size"
11790 msgstr "Dimension"
11791
11792 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11793 msgid "Owner"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11797 msgid "Group"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11801 msgid "Index"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11805 msgid "Forward"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11809 msgid "00:00:00"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11814 msgid "Add to Playlist"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11818 msgid "MRL:"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11822 msgid "Port:"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11826 msgid "Address:"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11830 msgid "unicast"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11834 msgid "multicast"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11838 msgid "Network: "
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11842 msgid "udp"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11846 msgid "udp6"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11850 msgid "rtp"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11854 msgid "rtp4"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11858 msgid "ftp"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11862 msgid "http"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11866 msgid "sout"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11870 msgid "mms"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11874 msgid "Protocol:"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11878 msgid "Transcode:"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11884 msgid "enable"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11888 msgid "Video:"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11892 msgid "Audio:"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11896 msgid "Channel:"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11900 msgid "Norm:"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11904 msgid "Frequency:"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11908 msgid "Samplerate:"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11912 msgid "Quality:"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11916 msgid "Tuner:"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11920 msgid "Sound:"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11924 msgid "MJPEG:"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11928 msgid "Decimation:"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11932 msgid "pal"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11936 msgid "ntsc"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11940 msgid "secam"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11944 msgid "240x192"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11948 msgid "320x240"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11952 msgid "qsif"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11956 msgid "qcif"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11960 msgid "sif"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11964 msgid "cif"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11968 msgid "vga"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11972 msgid "kHz"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11976 msgid "Hz/s"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11980 msgid "mono"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11984 msgid "stereo"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11988 msgid "Camera"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11992 msgid "Video Codec:"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11996 msgid "huffyuv"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12000 msgid "mp1v"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12004 msgid "mp2v"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12008 msgid "mp4v"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12012 msgid "H263"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12016 msgid "WMV1"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12020 msgid "WMV2"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12024 msgid "Video Bitrate:"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12028 msgid "Bitrate Tolerance:"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12032 msgid "Keyframe Interval:"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12036 msgid "Audio Codec:"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12040 msgid "Deinterlace:"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12044 msgid "Access:"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12048 msgid "Muxer:"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12052 msgid "URL:"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12056 msgid "Time To Live (TTL):"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12060 msgid "127.0.0.1"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12064 msgid "localhost"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12068 msgid "localhost.localdomain"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12072 msgid "239.0.0.42"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12076 msgid "PS"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12080 msgid "TS"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12084 msgid "MPEG1"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12088 msgid "AVI"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12092 msgid "OGG"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12096 msgid "MP4"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12100 msgid "MOV"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12104 msgid "ASF"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12108 msgid "kbits/s"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12112 msgid "alaw"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12116 msgid "ulaw"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12120 msgid "mpga"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12124 msgid "mp3"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12128 msgid "a52"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12132 msgid "vorb"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12136 msgid "bits/s"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12140 msgid "Audio Bitrate :"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12144 msgid "SAP Announce:"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12148 msgid "SLP Announce:"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12152 msgid "Announce Channel:"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12156 msgid "Update"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12160 msgid " Clear "
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12164 msgid " Save "
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12168 msgid " Apply "
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12172 msgid " Cancel "
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12176 msgid "Preference"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12180 msgid ""
12181 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12182 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12183 "org/copyleft/gpl.html)."
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12187 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12191 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12195 #, c-format
12196 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12200 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12204 msgid "Errors"
12205 msgstr "Erôrs"
12206
12207 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12208 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Open directory"
12211 msgstr "Cartele di origjin"
12212
12213 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Media Files"
12216 msgstr "Meditative"
12217
12218 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Video Files"
12221 msgstr "Codecs video"
12222
12223 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Sound Files"
12226 msgstr "Clip sonôr"
12227
12228 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12229 #, fuzzy
12230 msgid "PlayList Files"
12231 msgstr "Liste di scolte"
12232
12233 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12234 #, fuzzy
12235 msgid "All Files"
12236 msgstr "Ducj i files"
12237
12238 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Stream information"
12241 msgstr "Altris informazions"
12242
12243 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Qt interface"
12246 msgstr "Cambie interface"
12247
12248 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
12249 msgid "Personnalize"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
12253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12254 msgid "Caching"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
12258 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Browse"
12261 msgstr "Sgarfe..."
12262
12263 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
12264 msgid "Very Small)</string>"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
12268 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
12269 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
12270 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
12271 #, fuzzy
12272 msgid "text"
12273 msgstr "Sucessîf"
12274
12275 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
12276 #: modules/misc/win32text.c:77
12277 msgid "Small"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
12281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12282 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12283 #: modules/misc/win32text.c:77
12284 msgid "Normal"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
12288 msgid "Big"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
12292 msgid "Very Big"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12296 #, fuzzy
12297 msgid "QWidget"
12298 msgstr "Largjece"
12299
12300 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
12301 msgid "layoutWidget"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
12305 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
12306 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
12307 msgid "geometry"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
12311 msgid "QHBoxLayout"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
12315 msgid "margin"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
12319 #, fuzzy
12320 msgid "spacing"
12321 msgstr "Judizi"
12322
12323 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12324 msgid "QLabel"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
12328 msgid "alignSubLabel"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12332 msgid "qrichtext"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12336 msgid "1"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12340 msgid "text/css"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Alignment"
12346 msgstr "Ambient"
12347
12348 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
12349 msgid "Right)</string>"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12353 msgid "QToolButton"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12357 msgid "optionsSubButton"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12361 msgid "QPushButton"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12365 msgid "extraAudioButton"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Line"
12371 msgstr "Licence"
12372
12373 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12374 #, fuzzy
12375 msgid "line"
12376 msgstr "Nete"
12377
12378 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
12379 #, fuzzy
12380 msgid "orientation"
12381 msgstr "Altris informazions"
12382
12383 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12384 msgid "QGroupBox"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12388 msgid "audioGroupBox"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
12392 #, fuzzy
12393 msgid "enabled"
12394 msgstr "Ative audio"
12395
12396 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Extra Audio File"
12399 msgstr "Filtris audio"
12400
12401 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
12402 msgid "checkable"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
12406 msgid "checked"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12410 msgid "horizontalLayout_3"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12414 msgid "audioOpenLabel"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Media File"
12420 msgstr "Meditative"
12421
12422 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Disk"
12425 msgstr "Disc"
12426
12427 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Disc Type"
12430 msgstr "Tip"
12431
12432 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
12433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12434 msgid "Options"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
12438 msgid "Peripheric Path"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Form"
12444 msgstr "normâl"
12445
12446 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Send bitrate"
12449 msgstr "Meditative"
12450
12451 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12452 msgid "Open a skin file"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12456 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12461 msgid "Open playlist"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12465 msgid ""
12466 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12467 "xspf"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12472 msgid "Save playlist"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12476 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12480 msgid "Skin to use"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12484 msgid "Path to the skin to use."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12488 msgid "Config of last used skin"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12492 msgid ""
12493 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12494 "automatically, do not touch it."
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12498 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12499 msgid "Systray icon"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12503 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12504 msgid "Show a systray icon for VLC"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12508 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12509 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12510 msgid "Show VLC on the taskbar"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12514 msgid "Enable transparency effects"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12518 msgid ""
12519 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12520 "when moving windows does not behave correctly."
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12524 msgid "Skins"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12528 msgid "Skinnable Interface"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12532 msgid "Skins loader demux"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12536 msgid "Select skin"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12540 msgid "Open skin..."
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12544 msgid ""
12545 "\n"
12546 "(WinCE interface)\n"
12547 "\n"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12551 msgid ""
12552 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12553 "\n"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12557 msgid "Compiled by "
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12561 msgid "Compiler: "
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12565 msgid "Based on SVN revision: "
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12569 msgid ""
12570 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12571 "http://www.videolan.org/"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
12575 msgid "Open:"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12579 msgid ""
12580 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12581 "targets:"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12586 msgid "Choose directory"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12591 msgid "Choose file"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12595 msgid "Embed video in interface"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12599 msgid ""
12600 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12601 "window."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12605 msgid "WinCE interface module"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12609 msgid "WinCE dialogs provider"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12613 msgid "Edit bookmark"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12618 msgid "Bytes"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
12625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12627 #, fuzzy
12628 msgid "&OK"
12629 msgstr "Va ben"
12630
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12639 #, fuzzy
12640 msgid "&Cancel"
12641 msgstr "Scancele"
12642
12643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12644 #, fuzzy
12645 msgid "&Delete"
12646 msgstr "Elimine"
12647
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12651 #, fuzzy
12652 msgid "&Clear"
12653 msgstr "Nete"
12654
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12656 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12660 msgid "Removes the selected bookmarks"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12664 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12668 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12672 msgid ""
12673 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12674 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12675 "between these bookmarks"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12679 msgid "You must select two bookmarks"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12683 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12687 msgid ""
12688 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12692 msgid ""
12693 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12694 "bookmarks to keep the same input."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12698 msgid "Input has changed "
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
12703 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
12708 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
12712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12713 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
12718 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12722 msgid "Stream and Media Info"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12726 msgid "Advanced information"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12734 msgid "&Close"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12738 msgid ""
12739 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12740 "Messages window."
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12744 msgid "&Yes"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12748 msgid "&No"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12752 msgid "Don't show further errors"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12756 msgid "Playlist item info"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12760 msgid "Save &As..."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12764 msgid "Save Messages As..."
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
12768 msgid "Advanced options..."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12775 msgid "Advanced options"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
12779 msgid "Options:"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
12784 msgid "Open..."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
12788 msgid "Stream/Save"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12792 msgid "Use VLC as a stream server"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12796 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
12800 msgid "Customize:"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
12804 msgid ""
12805 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12806 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12807 "controls above."
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
12811 msgid "Use a subtitles file"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12815 msgid "Use an external subtitles file."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
12819 msgid "Advanced Settings..."
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
12823 msgid "File:"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12827 msgid "DVD (menus)"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
12831 msgid "Disc type"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
12835 msgid "Probe Disc(s)"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12839 msgid ""
12840 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12841 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12842 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12843 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12844 "parameter ranges are set based on media we find."
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
12848 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12852 msgid "RTSP"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
12856 msgid "DVD device to use"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
12860 msgid ""
12861 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12862 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
12867 msgid "CD-ROM device to use"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
12871 msgid ""
12872 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12873 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
12877 msgid "Open subtitles file"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
12881 msgid "Title number."
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12885 msgid ""
12886 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12887 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12888 "will be shown."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
12892 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
12896 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
12900 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
12904 msgid "Track number."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12908 msgid ""
12909 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12910 "subtitle will be shown."
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12914 msgid ""
12915 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
12919 msgid ""
12920 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12921 "given, then all tracks are played."
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
12925 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12929 msgid "Shuffle"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12933 msgid "&Simple Add File..."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12937 msgid "Add &Directory..."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12941 msgid "&Add URL..."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12945 msgid "Services Discovery"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12949 msgid "&Open Playlist..."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12953 msgid "&Save Playlist..."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12957 msgid "Sort by &Title"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12961 msgid "&Reverse Sort by Title"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12965 msgid "&Shuffle"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12969 msgid "D&elete"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12973 msgid "&Manage"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12977 msgid "S&ort"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12981 msgid "&Selection"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12985 msgid "&View items"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12989 msgid "Play this Branch"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12994 msgid "Preparse"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12998 msgid "Sort this Branch"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13003 msgid "Info"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13007 msgid "Add Node"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13012 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13013 msgid "root"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13018 #, c-format
13019 msgid "%i items in playlist"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13023 msgid "XSPF playlist"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13027 msgid "Playlist is empty"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13031 msgid "Can't save"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13035 msgid "One level"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13039 msgid "Please enter node name"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13043 msgid "New node"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13048 #, fuzzy
13049 msgid "&Save"
13050 msgstr "Salve"
13051
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13053 msgid ""
13054 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13055 "Are you sure you want to continue?"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13059 msgid "Alt"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13063 msgid "Ctrl"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13067 msgid "Shift"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13071 msgid ""
13072 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13073 "\" can be modified."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13077 msgid "Stream output MRL"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13081 msgid "Target:"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13085 msgid ""
13086 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13087 "by adjusting the stream settings."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13091 msgid "Outputs"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13095 msgid "Play locally"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13099 msgid "MMSH"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13103 #: modules/stream_out/rtp.c:106
13104 msgid "RTP"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13108 msgid "UDP"
13109 msgstr "UDP"
13110
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13112 msgid "Group name"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13116 msgid "Channel name"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13120 msgid "Select all elementary streams"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13124 msgid "Video codec"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13128 msgid "Audio codec"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13132 msgid "Subtitles codec"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13136 msgid "Subtitles overlay"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13140 msgid "Save file"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13144 msgid "Subtitle options"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13148 msgid "Subtitles file"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13152 msgid ""
13153 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13154 "subtitles."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13158 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13162 msgid "Open file"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13166 msgid "Updates"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13170 msgid "Check for updates"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13174 msgid ""
13175 "\n"
13176 "Available updates and related downloads.\n"
13177 "(Double click on a file to download it)\n"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13181 msgid "Save file..."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13185 msgid "Broadcasts"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13189 msgid "Load"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13193 msgid "Load Configuration"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13197 msgid "Save Configuration"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13201 msgid "New broadcast"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13207 msgid "Choose"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13211 msgid "Output"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13215 msgid "Loop"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Create"
13221 msgstr "Frecuence fotograms"
13222
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13224 msgid "VLM stream"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13228 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13232 msgid "Use this to stream on a network."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13236 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13240 msgid ""
13241 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13242 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13246 msgid "Use this to stream on a network"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13250 msgid ""
13251 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13252 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13253 "\n"
13254 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13255 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13259 msgid "You must choose a stream"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13263 msgid "Unable to find playlist"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13267 msgid ""
13268 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13269 "ending times (in seconds).\n"
13270 "\n"
13271 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13272 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13276 msgid ""
13277 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13278 "the container format, proceed to the next page."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13282 msgid "Transcode video (if available)"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13286 msgid ""
13287 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13288 "about it."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13292 msgid "Transcode audio (if available)"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13296 msgid ""
13297 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13298 "about it."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13302 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13306 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13310 msgid "Please enter an address"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13314 msgid ""
13315 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13316 "choices, some formats might not be available."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13320 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13324 msgid "You must choose a file to save to"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13328 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13332 msgid ""
13333 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13334 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13335 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13336 "setting to 1."
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13340 msgid ""
13341 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13342 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13343 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13344 "extra interface.\n"
13345 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13346 "default name will be used."
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13350 msgid "More information"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13354 msgid "Save to file"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13358 msgid ""
13359 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13360 "correlated their movement will be."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13364 msgid "Creates several clones of the image"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13368 msgid "Distortion"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13372 msgid "Adds distortion effects"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13376 msgid "Image inversion"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13380 msgid "Blurring"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13384 msgid "Magnify"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13388 msgid "Magnifies part of the image"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13392 msgid "Video Options"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13396 msgid "Aspect Ratio"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13400 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13404 msgid ""
13405 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13406 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13410 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13414 msgid "Smooth :"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13418 msgid ""
13419 "Preamp\n"
13420 "12.0dB"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13424 msgid ""
13425 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13426 "these settings to take effect.\n"
13427 "\n"
13428 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13429 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13430 "Video Filter Module inside the preferences."
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13434 msgid "Stopped"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13438 msgid "Paused"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13442 msgid "Playing"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13446 msgid "Menu"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13450 msgid "Previous track"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13454 msgid "Next track"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13458 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13462 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13466 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13470 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13474 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13478 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13482 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13486 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13490 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13494 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13498 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13502 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13506 msgid "About..."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13510 msgid "Check for Updates..."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13514 msgid "&File"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13518 msgid "&View"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13522 msgid "&Settings"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13526 msgid "&Audio"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13530 msgid "&Video"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13534 msgid "&Navigation"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13538 msgid "&Help"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13543 msgid "Embedded playlist"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13547 msgid "Previous playlist item"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13551 msgid "Next playlist item"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13555 msgid "Play slower"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13559 msgid "Play faster"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13563 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13567 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13571 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13575 msgid ""
13576 " (wxWidgets interface)\n"
13577 "\n"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13581 msgid ""
13582 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13583 "http://www.videolan.org/\n"
13584 "\n"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13588 #, c-format
13589 msgid "About %s"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13593 msgid "Show/Hide Interface"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13597 msgid "Quick &Open File..."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13601 msgid "Open &File..."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13605 msgid "Open D&irectory..."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13609 msgid "Open &Disc..."
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13613 msgid "Open &Network Stream..."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13617 msgid "Open &Capture Device..."
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13621 msgid "Media &Info..."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13625 msgid "&Messages..."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13629 msgid "&Preferences..."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13633 msgid "Empty"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13637 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13641 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13645 msgid ""
13646 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13647 "and RAW)"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13651 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13655 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13659 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13663 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13667 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13671 msgid "RTP Unicast"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13675 msgid "Stream to a single computer."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13679 msgid "RTP Multicast"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13683 msgid ""
13684 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13685 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13686 "work over the Internet."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13690 msgid ""
13691 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13692 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13693 "with 239.255."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13697 msgid ""
13698 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13699 "needs to send the stream several times."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13703 msgid ""
13704 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13705 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13706 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13707 "at http://yourip:8080 by default."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13711 msgid "Bookmarks dialog"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13715 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13719 msgid "Extended GUI"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13723 msgid ""
13724 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13728 msgid "Taskbar"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13732 msgid "Minimal interface"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13736 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13740 msgid "Size to video"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13744 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13748 msgid "Show labels in toolbar"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13752 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13756 msgid "Playlist view"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13760 msgid ""
13761 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13762 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13763 "with less features). You can select which one will be available on the "
13764 "toolbar (or both)."
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13768 msgid "Embedded"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13772 msgid "Both"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13776 msgid "wxWidgets interface module"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13780 msgid "last config"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13784 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Folder"
13790 msgstr "Filtris"
13791
13792 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13793 msgid "Folder meta data"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13797 msgid "Blues"
13798 msgstr "Blu"
13799
13800 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13801 msgid "Classic rock"
13802 msgstr "Rock classic"
13803
13804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13805 msgid "Country"
13806 msgstr "Paîs"
13807
13808 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13809 msgid "Disco"
13810 msgstr "Disc"
13811
13812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13813 msgid "Funk"
13814 msgstr "Funk"
13815
13816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13817 msgid "Grunge"
13818 msgstr "Grunge"
13819
13820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13821 msgid "Hip-Hop"
13822 msgstr "Hip-Hop"
13823
13824 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13825 msgid "Jazz"
13826 msgstr "Jazz"
13827
13828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13829 msgid "Metal"
13830 msgstr "Metal"
13831
13832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13833 msgid "New Age"
13834 msgstr "New Age"
13835
13836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13837 msgid "Oldies"
13838 msgstr "Vieris"
13839
13840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13841 msgid "Other"
13842 msgstr "Altri"
13843
13844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13845 msgid "R&B"
13846 msgstr "R&B"
13847
13848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13849 msgid "Rap"
13850 msgstr "Rap"
13851
13852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13853 msgid "Industrial"
13854 msgstr "Industriâl"
13855
13856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13857 msgid "Alternative"
13858 msgstr "Alternatîf"
13859
13860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13861 msgid "Death metal"
13862 msgstr "Death metal"
13863
13864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13865 msgid "Pranks"
13866 msgstr "Mateçs"
13867
13868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13869 msgid "Soundtrack"
13870 msgstr "Colone sonore"
13871
13872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13873 msgid "Euro-Techno"
13874 msgstr "Techno europeane"
13875
13876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13877 msgid "Ambient"
13878 msgstr "Ambient"
13879
13880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13881 msgid "Trip-Hop"
13882 msgstr "Trip-Hop"
13883
13884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13885 msgid "Vocal"
13886 msgstr "Vocâl"
13887
13888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13889 msgid "Jazz+Funk"
13890 msgstr "Jazz+Funk"
13891
13892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13893 msgid "Fusion"
13894 msgstr "Fusion"
13895
13896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13897 msgid "Trance"
13898 msgstr "Trance"
13899
13900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13901 msgid "Instrumental"
13902 msgstr "Istrumentâl"
13903
13904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13905 msgid "Acid"
13906 msgstr "Acit"
13907
13908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13909 msgid "House"
13910 msgstr "House"
13911
13912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13913 msgid "Game"
13914 msgstr "Zûc"
13915
13916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13917 msgid "Sound clip"
13918 msgstr "Clip sonôr"
13919
13920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13921 msgid "Gospel"
13922 msgstr "Gospel"
13923
13924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
13925 msgid "Noise"
13926 msgstr "Rumôr"
13927
13928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13929 msgid "Alternative rock"
13930 msgstr "Rock alternatîf"
13931
13932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13933 msgid "Bass"
13934 msgstr "Bas"
13935
13936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13937 msgid "Soul"
13938 msgstr "Soul"
13939
13940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13941 msgid "Punk"
13942 msgstr "Punk"
13943
13944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13945 msgid "Space"
13946 msgstr "Spazi"
13947
13948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13949 msgid "Meditative"
13950 msgstr "Meditative"
13951
13952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13953 msgid "Instrumental pop"
13954 msgstr "Pop istrumentâl"
13955
13956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13957 msgid "Instrumental rock"
13958 msgstr "Rock istrumentâl"
13959
13960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13961 msgid "Ethnic"
13962 msgstr "Etniche"
13963
13964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13965 msgid "Gothic"
13966 msgstr "Gotiche"
13967
13968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13969 msgid "Darkwave"
13970 msgstr "Darkwave"
13971
13972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13973 msgid "Techno-Industrial"
13974 msgstr "Techno industriâl"
13975
13976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13977 msgid "Electronic"
13978 msgstr "Eletroniche"
13979
13980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
13981 msgid "Pop-Folk"
13982 msgstr "Pop-Folk"
13983
13984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
13985 msgid "Eurodance"
13986 msgstr "Dance europeane"
13987
13988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
13989 msgid "Dream"
13990 msgstr "Insium"
13991
13992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
13993 msgid "Southern rock"
13994 msgstr "Southern rock"
13995
13996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
13997 msgid "Comedy"
13998 msgstr "Comedie"
13999
14000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14001 msgid "Cult"
14002 msgstr "Cult"
14003
14004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14005 msgid "Gangsta"
14006 msgstr "Gangsta"
14007
14008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14009 msgid "Top 40"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14013 msgid "Christian rap"
14014 msgstr "Rap cristian"
14015
14016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14017 msgid "Pop/funk"
14018 msgstr "Pop/funk"
14019
14020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14021 msgid "Jungle"
14022 msgstr "Jungle"
14023
14024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14025 msgid "Native American"
14026 msgstr "Native merecane"
14027
14028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14029 msgid "Cabaret"
14030 msgstr "Cult"
14031
14032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14033 msgid "New wave"
14034 msgstr "New wave"
14035
14036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14037 msgid "Rave"
14038 msgstr "Rave"
14039
14040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14041 msgid "Showtunes"
14042 msgstr "Showtunes"
14043
14044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14045 msgid "Trailer"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14049 msgid "Lo-Fi"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14053 msgid "Tribal"
14054 msgstr "Tribâl"
14055
14056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14057 msgid "Acid punk"
14058 msgstr "Acid punk"
14059
14060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14061 msgid "Acid jazz"
14062 msgstr "Acid jazz"
14063
14064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14065 msgid "Polka"
14066 msgstr "Polka"
14067
14068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14069 msgid "Retro"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14073 msgid "Musical"
14074 msgstr "Musical"
14075
14076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14077 msgid "Rock & roll"
14078 msgstr "Rock & roll"
14079
14080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14081 msgid "Hard rock"
14082 msgstr "Hard rock"
14083
14084 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14085 msgid "ID3 tags parser"
14086 msgstr "Interprete tags ID3"
14087
14088 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14089 #, fuzzy
14090 msgid "MusicBrainz"
14091 msgstr "Musical"
14092
14093 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14094 msgid "MusicBrainz meta data"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14098 msgid "The username of your last.fm account"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14102 msgid "The password of your last.fm account"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
14106 msgid "Audioscrobbler"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14110 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/misc/audioscrobbler.c:333
14114 msgid "last.fm username not set"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/misc/audioscrobbler.c:334
14118 msgid ""
14119 "You have to set a username, and then restart VLC.\n"
14120 "Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/misc/audioscrobbler.c:819
14124 msgid "Bad last.fm Username"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
14128 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14132 msgid "Dummy image chroma format"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14136 msgid ""
14137 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14138 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14142 msgid "Save raw codec data"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14146 msgid ""
14147 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14148 "main options."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14152 msgid ""
14153 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14154 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14155 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14159 msgid "Dummy interface function"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14163 msgid "Dummy Interface"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14167 msgid "Dummy access function"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14171 msgid "Dummy demux function"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14175 msgid "Dummy decoder"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14179 msgid "Dummy decoder function"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14183 msgid "Dummy encoder function"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14187 msgid "Dummy audio output function"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14191 msgid "Dummy video output function"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14195 msgid "Dummy Video output"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14199 msgid "Dummy font renderer function"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14203 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:152
14204 #: modules/video_filter/rss.c:182
14205 msgid "Font"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14209 msgid "Filename for the font you want to use"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14213 msgid "Font size in pixels"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/misc/freetype.c:86
14217 msgid ""
14218 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14219 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14220 "font size."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14224 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:138
14225 msgid "Opacity"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14229 msgid ""
14230 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14231 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14235 msgid "Text default color"
14236 msgstr "Colôr predeterminât dal test"
14237
14238 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14239 msgid ""
14240 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14241 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14242 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14243 "(red + green), #FFFFFF = white"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14247 msgid "Relative font size"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14251 msgid ""
14252 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14253 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14257 msgid "Smaller"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14261 msgid "Large"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14265 msgid "Larger"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/misc/freetype.c:107
14269 msgid "Use YUVP renderer"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/misc/freetype.c:108
14273 msgid ""
14274 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14275 "you want to encode into DVB subtitles"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/misc/freetype.c:110
14279 msgid "Font Effect"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/misc/freetype.c:111
14283 msgid ""
14284 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14285 "readability."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/misc/freetype.c:119
14289 msgid "Background"
14290 msgstr "Sfont"
14291
14292 #: modules/misc/freetype.c:119
14293 msgid "Outline"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/misc/freetype.c:120
14297 msgid "Fat Outline"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14301 msgid "Text renderer"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/misc/freetype.c:133
14305 msgid "Freetype2 font renderer"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/misc/gnutls.c:63
14309 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/misc/gnutls.c:65
14313 msgid ""
14314 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14315 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/misc/gnutls.c:69
14319 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/misc/gnutls.c:71
14323 msgid ""
14324 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14325 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/misc/gnutls.c:74
14329 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/misc/gnutls.c:76
14333 msgid ""
14334 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/misc/gnutls.c:79
14338 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/misc/gnutls.c:81
14342 msgid ""
14343 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14344 "approved Certification Authority)."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/misc/gnutls.c:84
14348 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/misc/gnutls.c:86
14352 msgid ""
14353 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14354 "host name."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/misc/gnutls.c:91
14358 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14362 msgid "Gtk+ GUI helper"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:84
14366 msgid "Text"
14367 msgstr "Test"
14368
14369 #: modules/misc/logger.c:118
14370 msgid "Log format"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/misc/logger.c:120
14374 msgid ""
14375 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14376 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/misc/logger.c:124
14380 msgid ""
14381 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14382 "\"."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/misc/logger.c:129
14386 msgid "Logging"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/misc/logger.c:130
14390 msgid "File logging"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/misc/logger.c:136
14394 msgid "Log filename"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/misc/logger.c:136
14398 msgid "Specify the log filename."
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/misc/logger.c:141
14402 msgid "RRD output file"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/misc/logger.c:142
14406 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14410 msgid "AltiVec memcpy"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14414 msgid "libc memcpy"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14418 msgid "3D Now! memcpy"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14422 msgid "MMX memcpy"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14426 msgid "MMX EXT memcpy"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14430 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14434 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14438 msgid "Growl server"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14442 msgid ""
14443 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14444 "notifications are sent locally."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14448 msgid "Growl password"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14452 msgid "Growl password on the server."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14456 msgid "Growl UDP port"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14460 msgid "Growl UDP port on the server."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14464 msgid "Growl Notification Plugin"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14468 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14469 msgid "(no title)"
14470 msgstr "(nissun titul)"
14471
14472 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14473 msgid "(no artist)"
14474 msgstr "(nissun artist)"
14475
14476 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14477 msgid "(no album)"
14478 msgstr "(nissun album)"
14479
14480 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14481 msgid "MSN Title format string"
14482 msgstr "Formât de stringhe dal titul di MSN"
14483
14484 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14485 msgid ""
14486 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14487 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14491 msgid "MSN Now-Playing"
14492 msgstr "MSN - cumò in esecuzion"
14493
14494 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14495 msgid "Timeout (ms)"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14499 msgid "How long the notification will be displayed "
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14503 msgid "Notify"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14507 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14511 #, fuzzy
14512 msgid "no artist"
14513 msgstr "(nissun artist)"
14514
14515 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14516 #, fuzzy
14517 msgid "no album"
14518 msgstr "(nissun album)"
14519
14520 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14521 msgid "Flip vertical position"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14525 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14529 msgid "Vertical offset"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14533 msgid ""
14534 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14535 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14539 msgid "Shadow offset"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14543 msgid ""
14544 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14548 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14552 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14556 msgid "XOSD interface"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14560 msgid "M3U playlist exporter"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14564 msgid "Old playlist exporter"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14568 msgid "XSPF playlist export"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14572 msgid "HAL devices detection"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14576 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14580 msgid ""
14581 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14582 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14586 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14590 msgid "video"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/misc/rtsp.c:49
14594 msgid "RTSP host address"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/misc/rtsp.c:52
14598 msgid ""
14599 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14600 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14601 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14602 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/misc/rtsp.c:57
14606 msgid "Maximum number of connections"
14607 msgstr "Numar massim di conessions"
14608
14609 #: modules/misc/rtsp.c:58
14610 msgid ""
14611 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14612 "0 means no limit."
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/misc/rtsp.c:61
14616 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/misc/rtsp.c:64
14620 msgid "RTSP VoD"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/misc/rtsp.c:65
14624 msgid "RTSP VoD server"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/misc/screensaver.c:81
14628 msgid "X Screensaver disabler"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/misc/svg.c:66
14632 msgid "SVG template file"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/misc/svg.c:67
14636 msgid ""
14637 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14641 msgid "Playlist stress tests"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14645 msgid "C module that does nothing"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14649 msgid "Miscellaneous stress tests"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/misc/win32text.c:58
14653 msgid ""
14654 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14655 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14656 "font size. "
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/misc/win32text.c:91
14660 msgid "Win32 font renderer"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14664 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14668 msgid "Simple XML Parser"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/mux/asf.c:49
14672 msgid "Title to put in ASF comments."
14673 msgstr "Titul di meti tai coments ASF."
14674
14675 #: modules/mux/asf.c:51
14676 msgid "Author to put in ASF comments."
14677 msgstr "Autôr di meti tai coments ASF."
14678
14679 #: modules/mux/asf.c:53
14680 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14681 msgstr "Stringhe dal copyright di meti tai coments ASF."
14682
14683 #: modules/mux/asf.c:54
14684 msgid "Comment"
14685 msgstr "Coment"
14686
14687 #: modules/mux/asf.c:55
14688 msgid "Comment to put in ASF comments."
14689 msgstr "Coment di meti tai coments ASF."
14690
14691 #: modules/mux/asf.c:57
14692 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14693 msgstr "\"Judizi\" di meti tai coments ASF"
14694
14695 #: modules/mux/asf.c:58
14696 msgid "Packet Size"
14697 msgstr "Dimension pacut"
14698
14699 #: modules/mux/asf.c:59
14700 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14701 msgstr "Dimension pacut ASF -- predeterminât 4096 bytes"
14702
14703 #: modules/mux/asf.c:62
14704 msgid "ASF muxer"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/mux/asf.c:540
14708 msgid "Unknown Video"
14709 msgstr "Video scognossût"
14710
14711 #: modules/mux/avi.c:44
14712 msgid "AVI muxer"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/mux/dummy.c:41
14716 msgid "Dummy/Raw muxer"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/mux/mp4.c:45
14720 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/mux/mp4.c:47
14724 msgid ""
14725 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14726 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14727 "downloading."
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/mux/mp4.c:57
14731 msgid "MP4/MOV muxer"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14735 msgid "DTS delay (ms)"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14739 msgid ""
14740 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14741 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14742 "inside the client decoder."
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14746 msgid "PES maximum size"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14750 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14754 msgid "PS muxer"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14758 msgid "Video PID"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14762 msgid ""
14763 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14764 "the video."
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14768 msgid "Audio PID"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14772 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14776 msgid "SPU PID"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14780 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14784 msgid "PMT PID"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14788 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14792 msgid "TS ID"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14796 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14800 msgid "NET ID"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14804 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14808 msgid "PMT Program numbers"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14812 msgid ""
14813 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14814 "to be enabled."
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14818 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14822 msgid ""
14823 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14824 "be enabled."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14828 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14832 msgid ""
14833 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14834 "be enabled."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14838 msgid "Set PID to ID of ES"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14842 msgid ""
14843 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14844 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14848 msgid "Data alignment"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14852 msgid ""
14853 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14854 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14858 msgid "Shaping delay (ms)"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14862 msgid ""
14863 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14864 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14865 "especially for reference frames."
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14869 msgid "Use keyframes"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14873 msgid ""
14874 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14875 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14876 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14877 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14878 "the biggest frames in the stream."
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14882 msgid "PCR delay (ms)"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14886 msgid ""
14887 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14888 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14892 msgid "Minimum B (deprecated)"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14896 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14900 msgid "Maximum B (deprecated)"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14904 msgid ""
14905 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14906 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14907 "inside the client decoder."
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14911 msgid "Crypt audio"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14915 msgid "Crypt audio using CSA"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14919 msgid "Crypt video"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14923 msgid "Crypt video using CSA"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14927 msgid "CSA Key"
14928 msgstr "Clâf CSA"
14929
14930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14931 msgid ""
14932 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14933 msgstr ""
14934 "Clâf di ciframent CSA. E à di jessi une stringhe di 16 caratars (8 bytes "
14935 "esadecimâi)."
14936
14937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14938 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14942 msgid ""
14943 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14944 "header from the value before encrypting. "
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14948 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14952 msgid "Multipart separator string"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14956 msgid ""
14957 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14958 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14962 msgid "Multipart JPEG muxer"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/mux/ogg.c:50
14966 msgid "Ogg/OGM muxer"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/mux/wav.c:42
14970 msgid "WAV muxer"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/packetizer/copy.c:43
14974 msgid "Copy packetizer"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/packetizer/h264.c:48
14978 msgid "H.264 video packetizer"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14982 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14986 msgid "MPEG4 video packetizer"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14990 msgid "Sync on Intra Frame"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14994 msgid ""
14995 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14996 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15000 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15004 msgid "Bonjour services"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15008 msgid "Bonjour"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15012 msgid "DAAP shares"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15016 msgid "DAAP access"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15020 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
15021 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
15022 msgid "Devices"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15026 msgid "Podcast URLs list"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15030 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15034 msgid "Podcasts"
15035 msgstr "Podcasts"
15036
15037 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15038 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15039 msgid "Podcast"
15040 msgstr "Podcast"
15041
15042 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15043 msgid "SAP multicast address"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15047 msgid ""
15048 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15049 "However, you can specify a specific address."
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15053 msgid "IPv4 SAP"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15057 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15061 msgid "IPv6 SAP"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15065 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15069 msgid "IPv6 SAP scope"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15073 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15077 msgid "SAP timeout (seconds)"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15081 msgid ""
15082 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15086 msgid "Try to parse the announce"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15090 msgid ""
15091 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15092 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15096 msgid "SAP Strict mode"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15100 msgid ""
15101 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15102 "announcements."
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15106 msgid "Use SAP cache"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15110 msgid ""
15111 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15112 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15116 msgid ""
15117 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15118 "announcements."
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15122 msgid "SAP Announcements"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15126 msgid "SDP file parser for UDP"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/services_discovery/sap.c:309
15130 #, fuzzy
15131 msgid "SAP sessions"
15132 msgstr "Session"
15133
15134 #: modules/services_discovery/sap.c:826 modules/services_discovery/sap.c:830
15135 msgid "Session"
15136 msgstr "Session"
15137
15138 #: modules/services_discovery/sap.c:826
15139 msgid "Tool"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/services_discovery/sap.c:831
15143 msgid "User"
15144 msgstr "Utent"
15145
15146 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15147 msgid "Shoutcast radio listings"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Shoutcast TV listings"
15153 msgstr "Shoutcast"
15154
15155 #: modules/services_discovery/shout.c:132
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Shoutcast TV"
15158 msgstr "Shoutcast"
15159
15160 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15161 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15162 msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play"
15163
15164 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
15165 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15166 msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play ( Intel SDK )"
15167
15168 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15169 msgid ""
15170 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15171 "this stream later."
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15175 msgid ""
15176 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15177 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15178 "need to raise caching values."
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15182 msgid "ID Offset"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15186 msgid ""
15187 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15188 "IDs bridge_in will register."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15192 msgid "Bridge"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15196 msgid "Bridge stream output"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15200 msgid "Bridge out"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15204 msgid "Bridge in"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/stream_out/description.c:48
15208 msgid "Description stream output"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/stream_out/display.c:38
15212 msgid "Enable/disable audio rendering."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/stream_out/display.c:40
15216 msgid "Enable/disable video rendering."
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/stream_out/display.c:42
15220 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Display"
15226 msgstr "Mostre"
15227
15228 #: modules/stream_out/display.c:51
15229 msgid "Display stream output"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15233 msgid "Duplicate stream output"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15237 msgid "Output access method"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/stream_out/es.c:40
15241 msgid "This is the default output access method that will be used."
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/stream_out/es.c:42
15245 msgid "Audio output access method"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/stream_out/es.c:44
15249 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/stream_out/es.c:45
15253 msgid "Video output access method"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/stream_out/es.c:47
15257 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15261 msgid "Output muxer"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/stream_out/es.c:51
15265 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/stream_out/es.c:52
15269 msgid "Audio output muxer"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/stream_out/es.c:54
15273 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/stream_out/es.c:55
15277 msgid "Video output muxer"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/stream_out/es.c:57
15281 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/stream_out/es.c:59
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Output URL"
15287 msgstr "URL de jessude"
15288
15289 #: modules/stream_out/es.c:61
15290 msgid "This is the default output URI."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/stream_out/es.c:62
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Audio output URL"
15296 msgstr "URL de jessude audio"
15297
15298 #: modules/stream_out/es.c:64
15299 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/stream_out/es.c:65
15303 msgid "Video output URL"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/stream_out/es.c:67
15307 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/stream_out/es.c:76
15311 msgid "Elementary stream output"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15315 #, c-format
15316 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/stream_out/gather.c:40
15320 msgid "Gathering stream output"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15324 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15328 msgid "Sample aspect ratio"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15332 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15336 msgid "Mosaic bridge"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15340 msgid "Mosaic bridge stream output"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15344 msgid "This is the output URL that will be used."
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15348 msgid "SDP"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15352 msgid ""
15353 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15354 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15355 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15356 "SDP to be announced via SAP."
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15360 msgid "Muxer"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15364 msgid ""
15365 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15366 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15370 msgid "Session name"
15371 msgstr "Non de session"
15372
15373 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15374 msgid ""
15375 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15376 "Descriptor)."
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15380 msgid "Session description"
15381 msgstr "Descrizion de session"
15382
15383 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15384 msgid ""
15385 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15386 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15390 msgid "Session URL"
15391 msgstr "URL de session"
15392
15393 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15394 msgid ""
15395 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15396 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15397 "(Session Descriptor)."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15401 msgid "Session email"
15402 msgstr "Direzion di pueste de session"
15403
15404 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15405 msgid ""
15406 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15407 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15411 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15415 msgid "Audio port"
15416 msgstr "Puarte audio"
15417
15418 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15419 msgid ""
15420 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15424 msgid "Video port"
15425 msgstr "Puarte video"
15426
15427 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15428 msgid ""
15429 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15433 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15437 msgid "MP4A LATM"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15441 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/stream_out/rtp.c:107
15445 msgid "RTP stream output"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/stream_out/standard.c:42
15449 msgid "This is the output access method that will be used."
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/stream_out/standard.c:46
15453 msgid "This is the muxer that will be used."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/stream_out/standard.c:47
15457 msgid "Output destination"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/stream_out/standard.c:50
15461 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/stream_out/standard.c:53
15465 msgid ""
15466 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15467 "you choose to use SAP."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/stream_out/standard.c:56
15471 msgid "Session groupname"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/stream_out/standard.c:58
15475 msgid ""
15476 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15477 "if you choose to use SAP."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/stream_out/standard.c:61
15481 msgid "SAP announcing"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/stream_out/standard.c:62
15485 msgid "Announce this session with SAP."
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/stream_out/standard.c:70
15489 msgid "Standard"
15490 msgstr "Standard"
15491
15492 #: modules/stream_out/standard.c:71
15493 msgid "Standard stream output"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15497 msgid "Files"
15498 msgstr "Files"
15499
15500 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15501 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15505 msgid "Sizes"
15506 msgstr "Dimensions"
15507
15508 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15509 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15513 msgid "Aspect ratio"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15517 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15521 msgid "Command UDP port"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15525 msgid "UDP port to listen to for commands."
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15529 msgid "Command"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15533 msgid "Initial command to execute."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15537 msgid "GOP size"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15541 msgid "Number of P frames between two I frames."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15545 msgid "Quantizer scale"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15549 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15553 msgid "Mute audio"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15557 msgid "Mute audio when command is not 0."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15561 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15565 msgid "Video encoder"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15569 msgid ""
15570 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15571 "options)."
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15575 msgid "Destination video codec"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15579 msgid "This is the video codec that will be used."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15583 msgid "Video bitrate"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15587 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15591 msgid "Video scaling"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15595 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15599 msgid "Video frame-rate"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15603 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15607 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15611 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15615 msgid "Maximum video width"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15619 msgid "Maximum output video width."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15623 msgid "Maximum video height"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15627 msgid "Maximum output video height."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15631 msgid "Video filter"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15635 msgid ""
15636 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15637 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15641 msgid "Video crop (top)"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15645 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15649 msgid "Video crop (left)"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15653 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15657 msgid "Video crop (bottom)"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15661 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15665 msgid "Video crop (right)"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15669 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15673 msgid "Video padding (top)"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15677 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15681 msgid "Video padding (left)"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15685 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15689 msgid "Video padding (bottom)"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15693 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15697 msgid "Video padding (right)"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15701 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15705 msgid "Video canvas width"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15709 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15713 msgid "Video canvas height"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15717 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15721 msgid "Video canvas aspect ratio"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15725 msgid ""
15726 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15727 "accordingly."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15731 msgid "Audio encoder"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15735 msgid ""
15736 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15737 "options)."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15741 msgid "Destination audio codec"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15745 msgid "This is the audio codec that will be used."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15749 msgid "Audio bitrate"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15753 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15757 msgid "Audio sample rate"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15761 msgid ""
15762 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15766 msgid "Audio channels"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15770 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Audio filter"
15776 msgstr "Filtris audio"
15777
15778 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15779 msgid ""
15780 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15781 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15785 msgid "Subtitles encoder"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15789 msgid ""
15790 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15791 "options)."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15795 msgid "Destination subtitles codec"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15799 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15803 msgid ""
15804 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15805 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15806 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15807 "of subpicture modules"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15811 msgid "OSD menu"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15815 msgid ""
15816 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15820 msgid "Number of threads"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15824 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15828 msgid "High priority"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15832 msgid ""
15833 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15837 msgid "Synchronise on audio track"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15841 msgid ""
15842 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15843 "on the audio track."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15847 msgid ""
15848 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15849 "rate."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15853 msgid "Transcode stream output"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15857 msgid "Overlays/Subtitles"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15861 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15865 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15869 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15873 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15874 msgid "Conversions from "
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15878 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15879 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15880 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15881 msgid " to "
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15885 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15886 msgid "MMX conversions from "
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15890 msgid "AltiVec conversions from "
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15894 msgid "Brightness threshold"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15898 msgid ""
15899 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15900 "threshold value will be the brighness defined below."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15904 msgid "Image contrast (0-2)"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15908 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15912 msgid "Image hue (0-360)"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15916 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15920 msgid "Image saturation (0-3)"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15924 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15928 msgid "Image brightness (0-2)"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15932 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15936 msgid "Image gamma (0-10)"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15940 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15944 msgid "Image properties filter"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15948 msgid "Image adjust"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/video_filter/blend.c:67
15952 msgid "Video pictures blending"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/video_filter/clone.c:55
15956 msgid "Number of clones"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/video_filter/clone.c:56
15960 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/video_filter/clone.c:59
15964 msgid "Video output modules"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/video_filter/clone.c:60
15968 msgid ""
15969 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15970 "separated list of modules."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/video_filter/clone.c:64
15974 msgid "Clone video filter"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/video_filter/clone.c:66
15978 msgid "Clone"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/video_filter/crop.c:55
15982 msgid "Crop geometry (pixels)"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/video_filter/crop.c:56
15986 msgid ""
15987 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15988 "<left offset> + <top offset>."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/video_filter/crop.c:58
15992 msgid "Automatic cropping"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/video_filter/crop.c:59
15996 msgid "Automatic black border cropping."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/video_filter/crop.c:62
16000 msgid "Crop video filter"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16004 msgid "Cropping failed"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16008 msgid "VLC could not open the video output module."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16012 msgid "Deinterlace mode"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16016 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16020 msgid "Streaming deinterlace mode"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16024 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16028 msgid "Deinterlacing video filter"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16032 msgid "video-filter-event"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16036 msgid "Distort mode"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16040 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16044 msgid "Gradient image type"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16048 msgid ""
16049 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16050 "keep colors."
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16054 msgid "Apply cartoon effect"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16058 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16062 msgid "Edge"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16066 msgid "Hough"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16070 msgid "Gradient video filter"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/video_filter/invert.c:47
16074 msgid "Invert video filter"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/video_filter/invert.c:48
16078 msgid "Color inversion"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/video_filter/logo.c:68
16082 msgid "Logo filenames"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/video_filter/logo.c:69
16086 msgid ""
16087 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16088 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16089 "simply enter its filename."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/video_filter/logo.c:72
16093 msgid "Logo animation # of loops"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/video_filter/logo.c:73
16097 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/video_filter/logo.c:75
16101 msgid "Logo individual image time in ms"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/video_filter/logo.c:76
16105 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16109 msgid "X coordinate"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/video_filter/logo.c:79
16113 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16117 msgid "Y coordinate"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/video_filter/logo.c:82
16121 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/video_filter/logo.c:84
16125 msgid "Transparency of the logo"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/video_filter/logo.c:85
16129 msgid ""
16130 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16131 "opacity)."
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/video_filter/logo.c:87
16135 msgid "Logo position"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/video_filter/logo.c:89
16139 msgid ""
16140 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16141 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/video_filter/logo.c:101
16145 msgid "Logo video filter"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/video_filter/logo.c:103
16149 msgid "Logo overlay"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/video_filter/logo.c:124
16153 msgid "Logo sub filter"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16157 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/video_filter/marq.c:86
16161 msgid ""
16162 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16163 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16164 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16165 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16166 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16167 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16168 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16169 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16170 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:134
16174 msgid "X offset"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:135
16178 msgid "X offset, from the left screen edge."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:136
16182 msgid "Y offset"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:137
16186 msgid "Y offset, down from the top."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/video_filter/marq.c:105
16190 msgid "Timeout"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/video_filter/marq.c:106
16194 msgid ""
16195 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16196 "(remains forever)."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/video_filter/marq.c:110
16200 msgid ""
16201 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16202 "totally opaque. "
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:142
16206 msgid "Font size, pixels"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:143
16210 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/video_filter/marq.c:117 modules/video_filter/rss.c:147
16214 msgid ""
16215 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16216 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16217 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16218 "(red + green), #FFFFFF = white"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/video_filter/marq.c:122
16222 msgid "Marquee position"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/video_filter/marq.c:124
16226 msgid ""
16227 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16228 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16229 "6 = top-right)."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:191
16233 msgid "Misc"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/video_filter/marq.c:167
16237 msgid "Marquee display"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16241 msgid "Transparency"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16245 msgid ""
16246 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16247 "opaque (default)."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16251 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16255 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16259 msgid "Top left corner X coordinate"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16263 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16267 msgid "Top left corner Y coordinate"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16271 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16275 msgid "Border width"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16279 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16283 msgid "Border height"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16287 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16291 msgid "Mosaic alignment"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16295 msgid ""
16296 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16297 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16298 "6 = top-right)."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16302 msgid "Positioning method"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16306 msgid ""
16307 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16308 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16309 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16313 #: modules/video_filter/wall.c:57
16314 msgid "Number of rows"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16318 msgid ""
16319 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16320 "to \"fixed\"."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16324 #: modules/video_filter/wall.c:53
16325 msgid "Number of columns"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16329 msgid ""
16330 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16331 "set to \"fixed\"."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16335 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16339 msgid "Keep original size"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16343 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16347 msgid "Elements order"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16351 msgid ""
16352 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16353 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16354 "bridge\" module."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16358 msgid "Offsets in order"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16362 msgid ""
16363 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16364 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16365 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16369 msgid ""
16370 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16371 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16372 "input."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16376 msgid "Bluescreen"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16380 msgid ""
16381 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16382 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16383 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16384 "blending (blue by default)."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16388 msgid "Bluescreen U value"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16392 msgid ""
16393 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16394 "Defaults to 120 for blue."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16398 msgid "Bluescreen V value"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16402 msgid ""
16403 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16404 "Defaults to 90 for blue."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16408 msgid "Bluescreen U tolerance"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16412 msgid ""
16413 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16414 "value between 10 and 20 seems sensible."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16418 msgid "Bluescreen V tolerance"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16422 msgid ""
16423 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16424 "value between 10 and 20 seems sensible."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16428 msgid "fixed"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16432 msgid "offsets"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16436 msgid "Mosaic video sub filter"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16440 msgid "Mosaic"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16444 msgid "Blur factor (1-127)"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16448 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16452 msgid "Motion blur"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16456 msgid "Motion blur filter"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16460 msgid "Description file"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16464 msgid "A file containing a simple playlist"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16468 msgid "History parameter"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16472 msgid "The umber of frames used for detection."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16476 msgid "Motion detect video filter"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16480 msgid "Motion detect"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16484 msgid "OpenCV face detection example filter"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16488 #, fuzzy
16489 msgid "OpenCV example"
16490 msgstr "Vierç un file"
16491
16492 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16493 msgid "Haar cascade filename"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16497 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16501 msgid "Use input chroma unaltered"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16505 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16509 msgid "RGB32"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Don't display any video"
16515 msgstr "No sta mostrâ altris erôrs"
16516
16517 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Display the input video"
16520 msgstr "Risoluzion dal visôr"
16521
16522 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16523 msgid "Display the processed video"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16527 msgid "Show only errors"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16531 msgid "Show errors and warnings"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16535 msgid "Show everything including debug messages"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16539 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16543 #, fuzzy
16544 msgid "OpenCV"
16545 msgstr "Vierç"
16546
16547 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16548 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16552 msgid ""
16553 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16554 "OpenCV filter"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16558 msgid "OpenCV filter chroma"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16562 msgid ""
16563 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16567 msgid "Wrapper filter output"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16571 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16575 msgid "Wrapper filter verbosity"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16579 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16583 msgid "OpenCV internal filter name"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16587 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16591 msgid "Configuration file"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16595 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16599 msgid "Path to OSD menu images"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16603 msgid ""
16604 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16605 "configuration file."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16609 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16613 msgid "Menu position"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16617 msgid ""
16618 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16619 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16620 "6 = top-right)."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16624 msgid "Menu timeout"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16628 msgid ""
16629 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16630 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16631 "visible."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16635 msgid "Menu update interval"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16639 msgid ""
16640 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16641 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16642 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16643 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16647 msgid "On Screen Display menu"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16651 msgid ""
16652 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16656 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16660 msgid "Active windows"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16664 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16668 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Panoramix"
16674 msgstr "Program"
16675
16676 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16677 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16681 msgid ""
16682 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16683 "misalignment due to autoratio control)"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16687 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16691 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16695 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16699 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Attenuation"
16705 msgstr "Alternatîf"
16706
16707 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16708 msgid ""
16709 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16710 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16714 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16718 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16722 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16726 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16730 msgid "Attenuation, end (in %)"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16734 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16738 msgid "middle position (in %)"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16742 msgid ""
16743 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16744 "of blended zone"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16748 msgid "Gamma (Red) correction"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16752 msgid ""
16753 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16757 msgid "Gamma (Green) correction"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16761 msgid ""
16762 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16766 msgid "Gamma (Blue) correction"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16770 msgid ""
16771 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16775 msgid "Black Crush for Red"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16779 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16783 msgid "Black Crush for Green"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16787 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16791 msgid "Black Crush for Blue"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16795 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16799 msgid "White Crush for Red"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16803 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16807 msgid "White Crush for Green"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16811 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16815 msgid "White Crush for Blue"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16819 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16823 msgid "Black Level for Red"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16827 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16831 msgid "Black Level for Green"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16835 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16839 msgid "Black Level for Blue"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16843 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16847 msgid "White Level for Red"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16851 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16855 msgid "White Level for Green"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16859 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16863 msgid "White Level for Blue"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16867 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Xinerama option"
16873 msgstr "Informazions"
16874
16875 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16876 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Psychedelic video filter"
16882 msgstr "Psichedeliche"
16883
16884 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16885 msgid "Ripple video filter"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/video_filter/rss.c:121
16889 msgid "Feed URLs"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/video_filter/rss.c:122
16893 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/video_filter/rss.c:123
16897 msgid "Speed of feeds"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/video_filter/rss.c:124
16901 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/video_filter/rss.c:125
16905 msgid "Max length"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/video_filter/rss.c:126
16909 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/video_filter/rss.c:128
16913 msgid "Refresh time"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/video_filter/rss.c:129
16917 msgid ""
16918 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16919 "feeds are never updated."
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/video_filter/rss.c:131
16923 msgid "Feed images"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/video_filter/rss.c:132
16927 msgid "Display feed images if available."
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/video_filter/rss.c:139
16931 msgid ""
16932 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16933 "totally opaque."
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/video_filter/rss.c:152
16937 msgid "Text position"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/video_filter/rss.c:154
16941 msgid ""
16942 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16943 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16944 "right)."
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/video_filter/rss.c:199
16948 msgid "RSS and Atom feed display"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16952 msgid "RV32 conversion filter"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16956 msgid "Video scaling filter"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16960 msgid "Scaling mode"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16964 msgid "Scaling mode to use."
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16968 msgid "Fast bilinear"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16972 msgid "Bilinear"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16976 msgid "Bicubic (good quality)"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16980 msgid "Experimental"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16984 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16988 msgid "Area"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16992 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16996 msgid "Gauss"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17000 msgid "SincR"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17004 msgid "Lanczos"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17008 msgid "Bicubic spline"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/video_filter/transform.c:57
17012 msgid "Transform type"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/video_filter/transform.c:58
17016 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/video_filter/transform.c:61
17020 msgid "Rotate by 90 degrees"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/video_filter/transform.c:62
17024 msgid "Rotate by 180 degrees"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/video_filter/transform.c:62
17028 msgid "Rotate by 270 degrees"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/video_filter/transform.c:63
17032 msgid "Flip horizontally"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/video_filter/transform.c:63
17036 msgid "Flip vertically"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/video_filter/transform.c:66
17040 msgid "Video transformation filter"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/video_filter/wall.c:54
17044 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/video_filter/wall.c:58
17048 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/video_filter/wall.c:62
17052 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/video_filter/wall.c:65
17056 msgid "Element aspect ratio"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/video_filter/wall.c:66
17060 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/video_filter/wall.c:70
17064 msgid "Wall video filter"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/video_filter/wall.c:71
17068 msgid "Image wall"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/video_filter/wave.c:50
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Wave video filter"
17074 msgstr "Filtris audio"
17075
17076 #: modules/video_output/aa.c:55
17077 msgid "ASCII Art"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/video_output/aa.c:58
17081 msgid "ASCII-art video output"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/video_output/caca.c:80
17085 msgid "Color ASCII art video output"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/video_output/directfb.c:69
17089 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17093 msgid "DirectX 3D video output"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17097 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17101 msgid ""
17102 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17103 "doesn't have any effect when using overlays."
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17107 msgid "Use video buffers in system memory"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17111 msgid ""
17112 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17113 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17114 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17115 "doesn't have any effect when using overlays."
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17119 msgid "Use triple buffering for overlays"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17123 msgid ""
17124 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17125 "better video quality (no flickering)."
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17129 msgid "Name of desired display device"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17133 msgid ""
17134 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17135 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17136 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17140 msgid "Enable wallpaper mode "
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17144 msgid ""
17145 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17146 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17147 "desktop must not already have a wallpaper."
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17151 msgid "DirectX video output"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17155 msgid "Wallpaper"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17159 msgid "OpenGL video output"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/video_output/fb.c:67
17163 msgid "Framebuffer device"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/video_output/fb.c:69
17167 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/video_output/fb.c:77
17171 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17175 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17176 msgid "X11 display"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/video_output/ggi.c:58
17180 msgid ""
17181 "X11 hardware display to use.\n"
17182 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/video_output/glide.c:64
17186 msgid "3dfx Glide video output"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17190 msgid "HD1000 video output"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/video_output/image.c:48
17194 msgid "Image format"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/video_output/image.c:49
17198 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/video_output/image.c:51
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Image width"
17204 msgstr "Figure"
17205
17206 #: modules/video_output/image.c:52
17207 msgid ""
17208 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17209 "characteristics."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/video_output/image.c:56
17213 msgid "Image height"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/video_output/image.c:57
17217 msgid ""
17218 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17219 "video characteristics."
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/video_output/image.c:61
17223 msgid "Recording ratio"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/video_output/image.c:62
17227 msgid ""
17228 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/video_output/image.c:65
17232 msgid "Filename prefix"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/video_output/image.c:66
17236 msgid ""
17237 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17238 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/video_output/image.c:70
17242 msgid "Always write to the same file"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/video_output/image.c:71
17246 msgid ""
17247 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17248 "this case, the number is not appended to the filename."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/video_output/image.c:80
17252 msgid "Image video output"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/video_output/mga.c:59
17256 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17260 msgid "Cube"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17264 msgid "Transparent Cube"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/video_output/opengl.c:123
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Cylinder"
17270 msgstr "Nete"
17271
17272 #: modules/video_output/opengl.c:123
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Torus"
17275 msgstr "House"
17276
17277 #: modules/video_output/opengl.c:123
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Sphere"
17280 msgstr "Sveltece"
17281
17282 #: modules/video_output/opengl.c:123
17283 msgid "SQUAREXY"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/video_output/opengl.c:123
17287 msgid "SQUARER"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/video_output/opengl.c:123
17291 msgid "ASINXY"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/video_output/opengl.c:123
17295 msgid "ASINR"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/video_output/opengl.c:123
17299 msgid "SINEXY"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/video_output/opengl.c:123
17303 msgid "SINER"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/video_output/opengl.c:148
17307 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/video_output/opengl.c:149
17311 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/video_output/opengl.c:150
17315 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/video_output/opengl.c:151
17319 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/video_output/opengl.c:152
17323 msgid "Point of view x-coordinate"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/video_output/opengl.c:153
17327 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/video_output/opengl.c:155
17331 msgid "Point of view y-coordinate"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/video_output/opengl.c:156
17335 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/video_output/opengl.c:158
17339 msgid "Point of view z-coordinate"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/video_output/opengl.c:159
17343 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/video_output/opengl.c:162
17347 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/video_output/opengl.c:163
17351 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/video_output/opengl.c:165
17355 msgid "Effect"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/video_output/opengl.c:167
17359 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17363 msgid "QT Embedded display"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17367 msgid ""
17368 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17369 "the DISPLAY environment variable."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17373 msgid "QT Embedded video output"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/video_output/sdl.c:108
17377 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17381 msgid "Snapshot width"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17385 msgid "Width of the snapshot image."
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17389 msgid "Snapshot height"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17393 msgid "Height of the snapshot image."
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17397 msgid "Chroma"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17401 msgid ""
17402 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17406 msgid "Cache size (number of images)"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17410 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17414 msgid "Snapshot module"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17418 msgid "SVGAlib video output"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17422 msgid "Windows GAPI video output"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17426 msgid "Windows GDI video output"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17430 msgid "XVideo adaptor number"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17434 msgid ""
17435 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17436 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17440 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17441 msgid "Alternate fullscreen method"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17445 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17446 msgid ""
17447 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17448 "its drawbacks.\n"
17449 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17450 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17451 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17452 "show on top of the video."
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17456 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17457 msgid ""
17458 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17459 "DISPLAY environment variable."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17463 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17464 msgid "Screen for fullscreen mode."
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17468 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17469 msgid ""
17470 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17471 "1 for the second."
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17475 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17479 msgid "Use shared memory"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17483 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17487 msgid "X11 video output"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17491 msgid ""
17492 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17493 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17497 msgid "XVimage chroma format"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17501 msgid ""
17502 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17503 "to improve performances by using the most efficient one."
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17507 msgid "XVideo extension video output"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17511 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/visualization/goom.c:58
17515 msgid "Goom display width"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/visualization/goom.c:59
17519 msgid "Goom display height"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/visualization/goom.c:60
17523 msgid ""
17524 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17525 "will be prettier but more CPU intensive)."
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/visualization/goom.c:63
17529 msgid "Goom animation speed"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/visualization/goom.c:64
17533 msgid ""
17534 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/visualization/goom.c:70
17538 msgid "Goom"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/visualization/goom.c:71
17542 msgid "Goom effect"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17546 msgid "Effects list"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17550 msgid ""
17551 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17552 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17556 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17560 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17564 msgid "Number of bands"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17568 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17572 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17576 msgid "Band separator"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17580 msgid "Number of blank pixels between bands."
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17584 msgid "Amplification"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17588 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17592 msgid "Enable peaks"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17596 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17600 msgid "Enable original graphic spectrum"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17604 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17608 msgid "Enable bands"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17612 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17616 msgid "Enable base"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17620 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17624 msgid "Base pixel radius"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17628 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17632 msgid "Spectral sections"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17636 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17640 msgid "Peak height"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17644 msgid "Total pixel height of the peak items."
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17648 msgid "Peak extra width"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17652 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17656 msgid "V-plane color"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17660 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17664 msgid "Number of stars"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17668 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17672 msgid "Visualizer"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17676 msgid "Visualizer filter"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17680 msgid "Spectrum analyser"
17681 msgstr ""
17682
17683 #~ msgid "CDDB Artist"
17684 #~ msgstr "Artist CDDB"
17685
17686 #~ msgid "CDDB Category"
17687 #~ msgstr "Categorie CDDB"
17688
17689 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17690 #~ msgstr "ID disc CDDB"
17691
17692 #~ msgid "CDDB Genre"
17693 #~ msgstr "Gjenar CDDB"
17694
17695 #~ msgid "CDDB Year"
17696 #~ msgstr "An CDDB"
17697
17698 #~ msgid "CDDB Title"
17699 #~ msgstr "Titul CDDB"
17700
17701 #~ msgid "CD-Text Composer"
17702 #~ msgstr "Compositôr CD-Text"
17703
17704 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17705 #~ msgstr "ID disc CD-Text"
17706
17707 #~ msgid "CD-Text Genre"
17708 #~ msgstr "Gjenar CD-Text"
17709
17710 #~ msgid "CD-Text Message"
17711 #~ msgstr "Messaç CD-Text"
17712
17713 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17714 #~ msgstr "Autôr dai tescj CD-Text"
17715
17716 #~ msgid "CD-Text Performer"
17717 #~ msgstr "Esecutôr CD-Text"
17718
17719 #~ msgid "CD-Text Title"
17720 #~ msgstr "Titul CD-Text"
17721
17722 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17723 #~ msgstr "ID aplicazion ISO-9660"
17724
17725 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17726 #~ msgstr "Preparacôr ISO-9660"
17727
17728 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17729 #~ msgstr "Publicadôr ISO-9660"
17730
17731 #, fuzzy
17732 #~ msgid "Console"
17733 #~ msgstr "Siere"
17734
17735 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
17736 #~ msgstr "Daûr a creâ indis AVI"
17737
17738 #, fuzzy
17739 #~ msgid "Mime type"
17740 #~ msgstr "MIME"
17741
17742 #~ msgid "Open Messages Window"
17743 #~ msgstr "Vierç il barcon dai messaçs"
17744
17745 #~ msgid "MSN"
17746 #~ msgstr "MSN"
17747
17748 #~ msgid "Add file"
17749 #~ msgstr "Zonte un file"
17750
17751 #~ msgid "Open file..."
17752 #~ msgstr "Vierç un file..."
17753
17754 #~ msgid "Open disc..."
17755 #~ msgstr "Vierç un disc..."
17756
17757 #~ msgid "Network stream..."
17758 #~ msgstr "Flus di rêt..."