1 # Galician translation of VLC
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
8 "Project-Id-Version: VLC-0.8.4-test2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 20:16+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 19:22+0100\n"
12 "Language-Team: Galician\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Last-Translator: Iván <talivan.ivan@gmail.com>\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preferencias do VLC"
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Pincha en \"Opcións avanzadas\" pra ver tódalas opcións."
26 #: include/vlc_config_cat.h:36
27 #: include/vlc_config_cat.h:122
28 #: src/input/input.c:1820
29 #: src/input/input.c:1880
30 #: src/playlist/item.c:366
31 #: src/playlist/playlist.c:164
32 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
37 #: include/vlc_config_cat.h:39
39 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
43 #: include/vlc_config_cat.h:40
44 msgid "Settings for VLC interfaces"
45 msgstr "Axustes prá interface do VLC"
47 #: include/vlc_config_cat.h:42
48 msgid "General interface setttings"
49 msgstr "Axustes xerais da interface"
51 #: include/vlc_config_cat.h:44
53 msgid "Control interfaces"
54 msgstr "Interfaces de control"
56 #: include/vlc_config_cat.h:45
57 msgid "Control interface settings"
58 msgstr "Axustes da interface de control"
60 #: include/vlc_config_cat.h:47
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Hotkeys settings"
63 msgstr "Axustes de teclas rápidas"
65 #: include/vlc_config_cat.h:51
66 #: src/input/es_out.c:1546
68 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
69 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
70 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
73 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
74 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849
75 #: modules/stream_out/transcode.c:214
79 #: include/vlc_config_cat.h:52
80 msgid "Audio settings"
81 msgstr "Axustes do audio"
83 #: include/vlc_config_cat.h:54
84 #: include/vlc_config_cat.h:55
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "Axustes xerais do audio"
88 #: include/vlc_config_cat.h:57
89 #: include/vlc_config_cat.h:82
90 #: src/video_output/video_output.c:462
94 #: include/vlc_config_cat.h:59
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
96 msgstr "Os filtros de audio son usados pra procesa-las cadeas de audio"
98 #: include/vlc_config_cat.h:61
99 #: src/audio_output/input.c:77
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Visualizacións"
105 #: include/vlc_config_cat.h:63
106 #: src/audio_output/input.c:151
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "Visualizacións do audio"
110 #: include/vlc_config_cat.h:65
111 #: include/vlc_config_cat.h:78
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "Módulos de saída"
115 #: include/vlc_config_cat.h:66
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
117 msgstr "Estas son as opcións xerais prós módulos de saída do audio"
119 #: include/vlc_config_cat.h:68
123 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
124 #: modules/stream_out/transcode.c:243
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:69
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
130 msgstr "Outras opcións de audio e módulos"
132 #: include/vlc_config_cat.h:72
133 #: src/input/es_out.c:1568
135 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
136 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
137 #: modules/gui/macosx/output.m:160
138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
139 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
140 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810
141 #: modules/misc/dummy/dummy.c:97
142 #: modules/stream_out/transcode.c:174
146 #: include/vlc_config_cat.h:73
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "Axustes do vídeo"
150 #: include/vlc_config_cat.h:75
151 #: include/vlc_config_cat.h:76
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "Axustes xerais do vídeo"
155 #: include/vlc_config_cat.h:80
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157 msgstr "Escolle a túa saída de vídeo preferida e configúraa aquí"
159 #: include/vlc_config_cat.h:84
160 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
161 msgstr "Os filtros de vídeo son usados pra procesa-las cadeas de vídeo"
163 #: include/vlc_config_cat.h:86
164 msgid "Subtitles/OSD"
165 msgstr "Subtítulos/OSD"
167 #: include/vlc_config_cat.h:87
168 msgid "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay subpictures"
169 msgstr "Outras opcións relacionados coa pantalla, subtítulos e subimaxes de superposicións"
171 #: include/vlc_config_cat.h:89
172 msgid "Text rendering"
173 msgstr "Representación do texto"
175 #: include/vlc_config_cat.h:91
176 msgid "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
179 #: include/vlc_config_cat.h:95
180 msgid "Input / Codecs"
183 #: include/vlc_config_cat.h:96
184 msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here"
187 #: include/vlc_config_cat.h:98
188 msgid "Access modules"
189 msgstr "Módulos de acceso"
191 #: include/vlc_config_cat.h:100
192 msgid "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 #: include/vlc_config_cat.h:104
196 msgid "Access filters"
197 msgstr "Filtros de acceso"
199 #: include/vlc_config_cat.h:106
200 msgid "Access filters are special modules that allow advanced operations on the input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what you are doing.\n"
201 msgstr "Os filtros de acceso son módulos especiais que permiten operacións avanzadas no lado da entrada do VLC. Non debes tocar isto a non ser que sáiba-lo que estás a facer.\n"
203 #: include/vlc_config_cat.h:110
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
211 #: include/vlc_config_cat.h:113
213 msgstr "Codecs do vídeo"
215 #: include/vlc_config_cat.h:114
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
219 #: include/vlc_config_cat.h:116
221 msgstr "Codecs do audio"
223 #: include/vlc_config_cat.h:117
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
227 #: include/vlc_config_cat.h:119
229 msgstr "Outros codecs"
231 #: include/vlc_config_cat.h:120
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
235 #: include/vlc_config_cat.h:123
236 msgid "General input settings. Use with care."
237 msgstr "Axustes xerais de entrada. Usar con coidado."
239 #: include/vlc_config_cat.h:126
241 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454
242 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158
243 msgid "Stream output"
244 msgstr "Volcado de saída"
246 #: include/vlc_config_cat.h:128
248 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n"
249 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating, ..."
253 #: include/vlc_config_cat.h:136
254 msgid "General stream output settings"
257 #: include/vlc_config_cat.h:138
261 #: include/vlc_config_cat.h:139
263 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:144
268 msgid "Access output"
271 #: include/vlc_config_cat.h:145
273 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:150
281 #: include/vlc_config_cat.h:151
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. This setting allows you to always force a packetizer. You should probably not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 #: include/vlc_config_cat.h:157
291 #: include/vlc_config_cat.h:158
292 msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here."
295 #: include/vlc_config_cat.h:163
296 #: modules/services_discovery/sap.c:117
300 #: include/vlc_config_cat.h:164
301 msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP."
302 msgstr "SAP é un xeito pra publicar cadeas que son enviadas usando 'multicast UDP' ou 'RTP'"
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
308 #: include/vlc_config_cat.h:168
309 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
310 msgstr "Implementación do 'Video ON Demand' do VLC"
312 #: include/vlc_config_cat.h:172
314 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
319 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:535
322 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
324 msgstr "Lista de reprodución"
326 #: include/vlc_config_cat.h:173
327 msgid "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to modules that automatically add items to the playlist ('service discovery modules'"
328 msgstr "Estas opcións están relacionadas co xeito de se comporta-la lista de reprodución (modo playback, por exemplo) e cos módulos que automaticamente engaden artigos á lista de reprodución (módulos de descubrimento do servizo)"
330 #: include/vlc_config_cat.h:175
331 msgid "General playlist behaviour"
332 msgstr "Comportamento xeral da lista de reprodución"
334 #: include/vlc_config_cat.h:176
335 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
336 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233
337 msgid "Services discovery"
340 #: include/vlc_config_cat.h:177
341 msgid "Services discovery modules are modules that automatically add items to playlist"
344 #: include/vlc_config_cat.h:180
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
350 #: include/vlc_config_cat.h:181
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
354 #: include/vlc_config_cat.h:183
358 #: include/vlc_config_cat.h:184
359 msgid "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should probably not touch that."
362 #: include/vlc_config_cat.h:186
363 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
367 #: include/vlc_config_cat.h:187
368 msgid "Other advanced settings"
369 msgstr "Outras opcións avanzadas"
371 #: include/vlc_config_cat.h:189
372 #: modules/gui/macosx/open.m:162
373 #: modules/gui/macosx/open.m:379
374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
375 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:512
379 #: include/vlc_config_cat.h:190
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
381 msgstr "Estes módulos proporcionan funcións de rede ó resto das partes do VLC"
383 #: include/vlc_config_cat.h:195
384 msgid "Chroma modules settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:196
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
391 #: include/vlc_config_cat.h:198
392 msgid "Packetizer modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:199
396 #: include/vlc_config_cat.h:217
400 #: include/vlc_config_cat.h:201
401 msgid "Encoders settings"
404 #: include/vlc_config_cat.h:203
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 #: include/vlc_config_cat.h:207
409 msgid "Dialog providers settings"
412 #: include/vlc_config_cat.h:209
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 #: include/vlc_config_cat.h:211
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 #: include/vlc_config_cat.h:213
421 msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name."
424 #: include/vlc_config_cat.h:216
425 msgid "Video filters settings"
428 #: include/vlc_config_cat.h:223
429 msgid "No help available"
432 #: include/vlc_config_cat.h:224
433 msgid "No help is available for these modules"
436 #: include/vlc_interface.h:129
439 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
442 #: include/vlc_interface.h:166
444 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
446 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
448 "For more information, have a look at the web site."
451 #: include/vlc_meta.h:28
452 #: src/input/var.c:136
453 #: modules/demux/mpc.c:53
454 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
455 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
456 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
457 #: modules/gui/macosx/open.m:168
458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
460 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:741
461 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1600
462 #: modules/mux/asf.c:48
466 #: include/vlc_meta.h:29
467 #: src/input/input.c:1821
468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133
469 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
471 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
472 #: modules/mux/asf.c:51
476 #: include/vlc_meta.h:30
477 #: src/playlist/sort.c:190
478 #: src/playlist/sort.c:193
479 #: src/playlist/sort.c:328
480 #: modules/codec/vorbis.c:624
481 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210
482 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316
483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
485 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
486 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492
487 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68
488 #: modules/services_discovery/daap.c:608
492 #: include/vlc_meta.h:31
493 #: src/playlist/sort.c:338
497 #: include/vlc_meta.h:32
498 #: modules/mux/asf.c:54
502 #: include/vlc_meta.h:33
503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
504 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
508 #: include/vlc_meta.h:34
509 #: modules/mux/asf.c:60
513 #: include/vlc_meta.h:35
517 #: include/vlc_meta.h:36
521 #: include/vlc_meta.h:37
522 #: modules/gui/macosx/open.m:181
523 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:855
527 #: include/vlc_meta.h:38
528 #: src/input/es_out.c:1538
530 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
534 #: include/vlc_meta.h:39
536 msgstr "Reproducir agora"
538 #: include/vlc_meta.h:41
540 msgstr "CDDB Artista"
542 #: include/vlc_meta.h:42
543 msgid "CDDB Category"
544 msgstr "CDDB Categoría"
546 #: include/vlc_meta.h:43
548 msgstr "CDDB Disco ID"
550 #: include/vlc_meta.h:44
551 msgid "CDDB Extended Data"
552 msgstr "CDDB Datos estendidos"
554 #: include/vlc_meta.h:45
558 #: include/vlc_meta.h:46
562 #: include/vlc_meta.h:47
566 #: include/vlc_meta.h:49
567 msgid "CD-Text Arranger"
568 msgstr "CD-Adaptador do texto"
570 #: include/vlc_meta.h:50
571 msgid "CD-Text Composer"
572 msgstr "CD-Compositor do texto"
574 #: include/vlc_meta.h:51
575 msgid "CD-Text Disc ID"
576 msgstr "CD-ID do disco de texto"
578 #: include/vlc_meta.h:52
579 msgid "CD-Text Genre"
580 msgstr "CD-Xénero do texto"
582 #: include/vlc_meta.h:53
583 msgid "CD-Text Message"
584 msgstr "CD-Mensaxe do texto"
586 #: include/vlc_meta.h:54
587 msgid "CD-Text Songwriter"
588 msgstr "CD-Escritor da canción"
590 #: include/vlc_meta.h:55
591 msgid "CD-Text Performer"
592 msgstr "CD-Executador do texto"
594 #: include/vlc_meta.h:56
595 msgid "CD-Text Title"
596 msgstr "CD-Título do texto"
598 #: include/vlc_meta.h:58
599 msgid "ISO-9660 Application ID"
600 msgstr "ISO-9660 ID da aplicación"
602 #: include/vlc_meta.h:59
603 msgid "ISO-9660 Preparer"
604 msgstr "ISO-9660 Preparador"
606 #: include/vlc_meta.h:60
607 msgid "ISO-9660 Publisher"
608 msgstr "ISO-9660 Editor"
610 #: include/vlc_meta.h:61
611 msgid "ISO-9660 Volume"
612 msgstr "ISO-9660 Volume"
614 #: include/vlc_meta.h:62
615 msgid "ISO-9660 Volume Set"
616 msgstr "ISO-9660 Sistema do volume"
618 #: include/vlc_meta.h:64
620 msgstr "Nome do codec"
622 #: include/vlc_meta.h:65
623 msgid "Codec Description"
624 msgstr "Descrición do codec"
626 #: src/audio_output/input.c:79
627 #: src/audio_output/input.c:125
628 #: src/input/es_out.c:355
630 #: src/video_output/video_output.c:438
631 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
635 #: src/audio_output/input.c:81
636 #: modules/visualization/visual/visual.c:129
638 msgstr "Espectrómetro"
640 #: src/audio_output/input.c:83
642 msgstr "Osciloscopio"
644 #: src/audio_output/input.c:85
648 #: src/audio_output/input.c:122
649 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
650 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
651 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
652 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
653 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
657 #: src/audio_output/input.c:144
659 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
660 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
661 msgid "Audio filters"
662 msgstr "Filtros do audio"
664 #: src/audio_output/output.c:102
665 #: src/audio_output/output.c:129
666 #: modules/access/vcdx/info.c:118
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
668 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
669 msgid "Audio Channels"
670 msgstr "Canles do audio"
672 #: src/audio_output/output.c:105
673 #: src/audio_output/output.c:140
674 #: modules/access/v4l/v4l.c:125
675 #: modules/audio_output/alsa.c:191
676 #: modules/audio_output/alsa.c:222
677 #: modules/audio_output/directx.c:476
678 #: modules/audio_output/oss.c:205
679 #: modules/audio_output/portaudio.c:408
680 #: modules/audio_output/sdl.c:184
681 #: modules/audio_output/sdl.c:201
682 #: modules/audio_output/waveout.c:403
683 #: modules/codec/twolame.c:66
687 #: src/audio_output/output.c:107
688 #: src/audio_output/output.c:143
690 #: modules/codec/dvbsub.c:70
691 #: modules/codec/subsdec.c:84
692 #: modules/control/gestures.c:87
693 #: modules/video_filter/logo.c:85
694 #: modules/video_filter/marq.c:106
695 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
696 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
697 #: modules/video_filter/rss.c:144
698 #: modules/video_filter/time.c:96
702 #: src/audio_output/output.c:109
703 #: src/audio_output/output.c:145
705 #: modules/codec/dvbsub.c:70
706 #: modules/codec/subsdec.c:84
707 #: modules/control/gestures.c:87
708 #: modules/video_filter/logo.c:85
709 #: modules/video_filter/marq.c:106
710 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
711 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
712 #: modules/video_filter/rss.c:144
713 #: modules/video_filter/time.c:96
717 #: src/audio_output/output.c:135
718 msgid "Dolby Surround"
721 #: src/audio_output/output.c:147
722 msgid "Reverse stereo"
723 msgstr "Estéreo invertido"
725 #: src/extras/getopt.c:636
727 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
730 #: src/extras/getopt.c:661
732 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
735 #: src/extras/getopt.c:666
737 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
740 #: src/extras/getopt.c:684
741 #: src/extras/getopt.c:857
743 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
746 #: src/extras/getopt.c:713
748 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
751 #: src/extras/getopt.c:717
753 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
756 #: src/extras/getopt.c:743
758 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
761 #: src/extras/getopt.c:746
763 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
766 #: src/extras/getopt.c:776
767 #: src/extras/getopt.c:906
769 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
772 #: src/extras/getopt.c:823
774 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
777 #: src/extras/getopt.c:841
779 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
782 #: src/input/control.c:283
787 #: src/input/es_out.c:375
788 #: src/input/es_out.c:376
789 #: src/input/es_out.c:382
790 #: src/input/es_out.c:383
791 #: modules/access/cdda.c:164
792 #: modules/access/cdda/info.c:975
793 #: modules/access/cdda/info.c:1008
798 #: src/input/es_out.c:456
799 #: src/input/es_out.c:458
800 #: src/input/es_out.c:558
801 #: src/input/es_out.c:565
802 #: src/input/var.c:125
803 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
804 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
808 #: src/input/es_out.c:459
809 #: src/input/es_out.c:627
810 #: src/input/input.c:222
811 #: src/input/input.c:1823
812 #: src/playlist/sort.c:190
813 #: src/playlist/sort.c:193
814 #: src/playlist/sort.c:233
815 #: src/playlist/sort.c:236
816 #: src/playlist/sort.c:328
817 #: src/playlist/sort.c:333
818 #: src/playlist/sort.c:338
819 #: modules/codec/vorbis.c:623
820 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324
821 #: modules/demux/playlist/b4s.c:332
822 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340
823 #: modules/demux/playlist/b4s.c:348
824 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209
825 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316
826 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
827 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
828 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
829 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491
830 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
831 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201
832 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68
833 #: modules/services_discovery/daap.c:607
834 #: modules/services_discovery/daap.c:609
835 msgid "Meta-information"
836 msgstr "Meta-información"
838 #: src/input/es_out.c:1533
843 #: src/input/es_out.c:1535
844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
845 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819
846 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859
850 #: src/input/es_out.c:1546
851 #: src/input/es_out.c:1568
852 #: src/input/es_out.c:1591
853 #: modules/gui/macosx/output.m:153
857 #: src/input/es_out.c:1549
858 #: modules/gui/macosx/output.m:176
859 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861
863 #: src/input/es_out.c:1553
865 msgstr "Taxa de mostra"
867 #: src/input/es_out.c:1554
872 #: src/input/es_out.c:1558
873 msgid "Bits per sample"
874 msgstr "Taxa de bits"
876 #: src/input/es_out.c:1562
877 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
878 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
882 #: src/input/es_out.c:1563
887 #: src/input/es_out.c:1572
891 #: src/input/es_out.c:1578
892 msgid "Display resolution"
895 #: src/input/es_out.c:1584
896 #: modules/access/screen/screen.c:41
898 msgstr "Taxa de fotogramas"
900 #: src/input/es_out.c:1591
904 #: src/input/input.c:1834
905 #: src/input/input.c:1838
906 #: modules/gui/macosx/output.m:143
907 #: modules/gui/macosx/output.m:253
908 #: modules/gui/macosx/output.m:395
912 #: src/input/input.c:1880
913 #: src/playlist/item.c:366
914 #: modules/access/cdda/info.c:325
915 #: modules/access/cdda/info.c:393
916 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
920 #: src/input/var.c:115
924 #: src/input/var.c:131
928 #: src/input/var.c:142
929 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
930 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
931 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
932 #: modules/gui/macosx/open.m:169
933 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:746
937 #: src/input/var.c:148
938 #: modules/access/vcdx/info.c:302
939 #: modules/access/vcdx/info.c:303
940 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
944 #: src/input/var.c:163
945 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
946 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
948 msgstr "Pista de vídeo"
950 #: src/input/var.c:169
951 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
952 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
954 msgstr "Pista de audio"
956 #: src/input/var.c:175
957 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
958 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
959 msgid "Subtitles Track"
960 msgstr "Pista de subtítulos"
962 #: src/input/var.c:256
964 msgstr "Título seguinte"
966 #: src/input/var.c:261
967 msgid "Previous title"
968 msgstr "Título anterior"
970 #: src/input/var.c:284
975 #: src/input/var.c:307
976 #: src/input/var.c:367
981 #: src/input/var.c:346
982 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
983 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
985 msgstr "Capítulo seguinte"
987 #: src/input/var.c:351
988 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
989 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
990 msgid "Previous chapter"
991 msgstr "Capítulo anterior"
993 #: src/interface/interface.c:326
994 msgid "Switch interface"
995 msgstr "Muda-la interface"
997 #: src/interface/interface.c:353
998 #: modules/gui/macosx/intf.m:461
999 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
1000 msgid "Add Interface"
1001 msgstr "Engadir interface"
1005 #: src/misc/modules.c:1677
1006 #: src/misc/modules.c:1981
1011 msgid "Help options"
1012 msgstr "Opcións de axuda"
1014 #: src/libvlc.c:2191
1015 #: src/misc/configuration.c:1265
1019 #: src/libvlc.c:2208
1020 #: src/misc/configuration.c:1229
1024 #: src/libvlc.c:2226
1025 #: src/misc/configuration.c:1254
1029 #: src/libvlc.c:2232
1030 msgid " (default enabled)"
1031 msgstr "(habilitado por defecto)"
1033 #: src/libvlc.c:2233
1034 msgid " (default disabled)"
1035 msgstr "(inhabilitado por defecto)"
1037 #: src/libvlc.c:2415
1039 msgid "VLC version %s\n"
1040 msgstr "Versión do VLC %s\n"
1042 #: src/libvlc.c:2416
1044 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1045 msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n"
1047 #: src/libvlc.c:2418
1049 msgid "Compiler: %s\n"
1050 msgstr "Compilador: %s\n"
1052 #: src/libvlc.c:2420
1054 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1055 msgstr "Baseado no SVN changeset [%s]\n"
1057 #: src/libvlc.c:2423
1060 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1061 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1062 "see the file named COPYING for details.\n"
1063 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1065 "Este programa ven sen GARANTÍA, ata o permitido pola lei.\n"
1066 "Ti podes redistribuílo baixo os termos da Licenza Pública Xeral GNU;\n"
1067 "Prós detalles ve-lo arquivo 'COPYING'.\n"
1068 "Escrito polo equipo do VideoLAN; ve-lo arquivo 'AUTHORS'.\n"
1070 #: src/libvlc.c:2455
1074 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1077 "Contido descargado pró arquivo 'vlc-help.txt'.\n"
1079 #: src/libvlc.c:2476
1083 "Press the RETURN key to continue...\n"
1086 "Preme a tecla 'enter' pra continuar...\n"
1094 msgid "American English"
1095 msgstr "Inglés americano"
1098 msgid "British English"
1099 msgstr "Inglés británico"
1102 #: src/misc/iso-639_def.h:59
1107 #: src/misc/iso-639_def.h:68
1112 #: src/misc/iso-639_def.h:80
1117 #: src/misc/iso-639_def.h:169
1122 #: src/misc/iso-639_def.h:77
1127 #: src/misc/iso-639_def.h:99
1132 #: src/misc/iso-639_def.h:101
1137 #: src/misc/iso-639_def.h:111
1142 #: src/misc/iso-639_def.h:69
1147 msgid "Brazilian Portuguese"
1148 msgstr "Portugués do Brasil"
1151 #: src/misc/iso-639_def.h:153
1156 #: src/misc/iso-639_def.h:155
1161 #: src/misc/iso-639_def.h:187
1166 msgid "Simplified Chinese"
1167 msgstr "Chinés simplificado"
1170 msgid "Chinese Traditional"
1171 msgstr "Chinés tradicional"
1175 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1176 "You can select the main interface, additional interface modules, and define various related options."
1178 "Estas opcións permítenche configura-las interfaces usadas polo VLC.\n"
1179 "Ti podes selecciona-la interface principal, módulos da interface adicionais, e definir varias opcións relacionadas."
1182 #: src/libvlc.h:1320
1183 msgid "Interface module"
1184 msgstr "Módulo da interface"
1188 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1189 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1191 "Esta opción permíteche selecciona-la interface usada polo VLC.\n"
1192 "Por defecto selecciónase automaticamente o millor módulo dispoñible."
1195 #: src/libvlc.h:1325
1196 #: modules/control/ntservice.c:53
1197 msgid "Extra interface modules"
1198 msgstr "Módulos de interface adicionais"
1201 msgid "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1202 msgstr "Esta opción permíteche selecciona-las interfaces adicionais usadas polo VLC. Serán lanzadas por detrás ademais da interface por defecto. Usa unha coma pra separa-la lista dos módulos de interface (os valores comúns son o arquivo de rexistro, xestos do rato, sap, rc, HTTP ou protector de pantalla)"
1205 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1206 msgstr "Esta opción permíteche selecciona-las interfaces de control."
1209 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1213 msgid "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)."
1221 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1225 msgid "Default stream"
1229 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1233 msgid "This option allows you to set the language of the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1237 msgid "Color messages"
1238 msgstr "Cor das mensaxes"
1241 msgid "When this option is turned on, the messages sent to the console will be colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1245 msgid "Show advanced options"
1246 msgstr "Amosar opcións avanzadas"
1249 msgid "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show all the available options, including those that most users should never touch."
1254 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and to add audio filters which can be used for post processing or visual effects (spectrum analyzer, etc.).\n"
1255 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" modules section."
1259 msgid "Audio output module"
1263 msgid "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
1267 #: modules/stream_out/display.c:37
1268 msgid "Enable audio"
1269 msgstr "Habilitar audio"
1272 msgid "You can completely disable the audio output. In this case, the audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1273 msgstr "Podes inhabilitar totalmente a saída do audio. Neste caso, o proceso de descodifica-lo audio non será necesario, aforrando así enerxía do procesador."
1276 msgid "Force mono audio"
1277 msgstr "Forzar a audio en mono"
1280 msgid "This will force a mono audio output."
1284 msgid "Default audio volume"
1285 msgstr "Volume do audio por defecto"
1288 msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1292 msgid "Audio output saved volume"
1296 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1300 msgid "Audio output volume step"
1304 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from 0 to 1024."
1308 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1312 msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1316 msgid "High quality audio resampling"
1320 msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
1324 msgid "Audio desynchronization compensation"
1328 msgid "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1332 msgid "Preferred audio output channels mode"
1336 msgid "This option allows you to set the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)."
1340 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1344 msgid "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played."
1348 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1352 msgid "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1364 msgid "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1368 msgid "Audio visualizations "
1369 msgstr "Visualizacións do audio"
1372 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1376 msgid "These options allow you to modify the behavior of the video output subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1377 msgstr "Estas opcións permítenche modifica-lo comportamento do subsistema de saída do vídeo. Podes por exemplo habilita-los filtros de vídeo (desentrelazado, axustado de imaxe, etc.), habilitándoos aquí e configurándoos en \" filtros do vídeo\" na sección de módulos. Tamén podes cambiar moitas outras opcións do vídeo."
1380 msgid "Video output module"
1381 msgstr "Módulo de saída do vídeo"
1384 msgid "This option allows you to select the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
1385 msgstr "Esta opción permíteche selecciona-lo método de saída do vídeo usado polo VLC. O comportamento por defecto é o de seleccionar automaticamente o millor método dispoñible."
1388 #: modules/stream_out/display.c:39
1389 msgid "Enable video"
1390 msgstr "Habilitar vídeo"
1393 msgid "You can completely disable the video output. In this case, the video decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1394 msgstr "Podes inhabilitar totalmente a saída do vídeo. Neste caso, o proceso de descodifica-lo vídeo non será necesario, aforrando así enerxía do procesador."
1397 #: modules/codec/fake.c:47
1398 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
1399 #: modules/stream_out/transcode.c:70
1400 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1402 msgstr "Ancho do vídeo"
1405 msgid "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
1406 msgstr "Podes muda-lo ancho do vídeo aquí. Por defecto (-1) o VLC adaptarase ás características do vídeo."
1409 #: modules/codec/fake.c:50
1410 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
1411 #: modules/stream_out/transcode.c:73
1412 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1413 msgid "Video height"
1414 msgstr "Altura do vídeo"
1417 msgid "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
1418 msgstr "Podes muda-la altura do vídeo aquí. Por defecto (-1) o VLC adaptarase ás características do vídeo."
1421 msgid "Video x coordinate"
1422 msgstr "Coordenada x do vídeo"
1425 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (x coordinate)."
1426 msgstr "Podes muda-la posición da esquina esquerda superior da ventá do vídeo aquí (coordenada X)."
1429 msgid "Video y coordinate"
1430 msgstr "Coordenada y do vídeo"
1433 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (y coordinate)."
1434 msgstr "Podes muda-la posición da esquina esquerda superior da ventá do vídeo aquí (coordenada Y)."
1438 msgstr "Título do vídeo"
1441 msgid "You can specify a custom video window title here."
1442 msgstr "Podes especificar un título personalizado á ventá do vídeo aquí"
1445 msgid "Video alignment"
1446 msgstr "Aliñamento do vídeo"
1449 msgid "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
1453 #: modules/codec/dvbsub.c:70
1454 #: modules/codec/subsdec.c:84
1455 #: modules/video_filter/logo.c:85
1456 #: modules/video_filter/marq.c:106
1457 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
1458 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
1459 #: modules/video_filter/rss.c:144
1460 #: modules/video_filter/time.c:96
1465 #: modules/codec/dvbsub.c:70
1466 #: modules/video_filter/logo.c:85
1467 #: modules/video_filter/marq.c:106
1468 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
1469 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
1470 #: modules/video_filter/rss.c:144
1471 #: modules/video_filter/time.c:96
1476 #: modules/codec/dvbsub.c:70
1477 #: modules/video_filter/logo.c:85
1478 #: modules/video_filter/marq.c:106
1479 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
1480 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
1481 #: modules/video_filter/rss.c:144
1482 #: modules/video_filter/time.c:96
1487 #: modules/codec/dvbsub.c:71
1488 #: modules/video_filter/logo.c:86
1489 #: modules/video_filter/marq.c:107
1490 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1491 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
1492 #: modules/video_filter/rss.c:145
1493 #: modules/video_filter/time.c:97
1495 msgstr "Enriba á esquerda"
1498 #: modules/codec/dvbsub.c:71
1499 #: modules/video_filter/logo.c:86
1500 #: modules/video_filter/marq.c:107
1501 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
1503 #: modules/video_filter/rss.c:145
1504 #: modules/video_filter/time.c:97
1506 msgstr "Enriba á dereita"
1509 #: modules/codec/dvbsub.c:71
1510 #: modules/video_filter/logo.c:86
1511 #: modules/video_filter/marq.c:107
1512 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1513 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
1514 #: modules/video_filter/rss.c:145
1515 #: modules/video_filter/time.c:97
1517 msgstr "Fondo á esquerda"
1520 #: modules/codec/dvbsub.c:71
1521 #: modules/video_filter/logo.c:86
1522 #: modules/video_filter/marq.c:107
1523 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1524 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
1525 #: modules/video_filter/rss.c:145
1526 #: modules/video_filter/time.c:97
1527 msgid "Bottom-Right"
1528 msgstr "Fondo á dereita"
1535 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1539 msgid "Grayscale video output"
1543 msgid "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this can also allow you to save some processing power)."
1544 msgstr "Cando está habilitada, a información da cor do vídeo non será descodificada (isto axuda a aforrar certa enerxía no proceso)."
1547 msgid "Fullscreen video output"
1548 msgstr "Saída do vídeo en pantalla completa"
1551 msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1552 msgstr "Se habilita esta opción, o VLC sempre comezará un vídeo en pantalla completa"
1555 msgid "Overlay video output"
1559 msgid "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of your graphics card (hardware acceleration)."
1560 msgstr "Se está habilitada, o VLC tentarase aproveitar das capacidades da túa tarxeta gráfica (aceleración por hardware)."
1563 #: src/video_output/vout_intf.c:241
1564 msgid "Always on top"
1565 msgstr "Sempre por riba"
1568 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1569 msgstr "Situa-la ventá do vídeo sempre por riba das outras ventás."
1572 msgid "Disable screensaver"
1573 msgstr "Inhabilitar protector de pantalla"
1576 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1580 msgid "Window decorations"
1584 msgid "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, etc... around the video."
1588 msgid "Video filter module"
1592 msgid "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1596 msgid "Video snapshot directory"
1597 msgstr "Directorio das capturas de pantalla de vídeo"
1600 msgid "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1604 msgid "Video snapshot format"
1605 msgstr "Formato das capturas de pantalla"
1608 msgid "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be stored."
1612 msgid "Source aspect ratio"
1616 msgid "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1620 msgid "Fix HDTV height"
1624 msgid "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1628 msgid "Monitor aspect ratio"
1632 msgid "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep proportions."
1640 msgid "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your computer is not powerful enough"
1644 msgid "Quiet synchro"
1648 msgid "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from the video output synchro."
1652 msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel."
1656 msgid "Clock reference average counter"
1660 msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000."
1664 msgid "Clock synchronisation"
1668 msgid "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time sources."
1672 #: src/video_output/vout_intf.c:226
1673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1676 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1677 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1678 #: modules/gui/macosx/vout.m:174
1679 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
1680 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
1681 #: modules/video_filter/marq.c:52
1682 #: modules/video_filter/rss.c:55
1683 #: modules/video_filter/time.c:52
1684 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
1689 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1690 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
1691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
1692 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1693 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1694 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:629
1703 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1707 msgid "MTU of the network interface"
1711 msgid "This is the maximum packet size that can be transmitted over network interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1715 #: modules/access_output/udp.c:80
1716 #: modules/stream_out/rtp.c:80
1717 msgid "Time To Live"
1721 msgid "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream output."
1725 msgid "Program to select"
1730 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1731 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1735 msgid "Programs to select"
1740 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1741 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1745 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760
1747 msgstr "Pista de audio"
1750 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1754 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:752
1755 msgid "Subtitles track"
1756 msgstr "Pista de subtítulos"
1759 msgid "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1763 msgid "Audio language"
1764 msgstr "Linguaxe do audio"
1767 msgid "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)."
1771 msgid "Subtitle language"
1772 msgstr "Linguaxe dos subtítulos"
1775 msgid "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)."
1779 msgid "Input repetitions"
1780 msgstr "Repeticións de entrada"
1783 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1788 msgid "Input start time (seconds)"
1793 msgid "Input stop time (seconds)"
1798 msgstr "Lista de entrada"
1801 msgid "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be concatenated after the normal one."
1805 msgid "Input slave (experimental)"
1809 msgid "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is experimental, not all formats are supported."
1813 msgid "Bookmarks list for a stream"
1817 msgid "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
1821 msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1825 msgid "Force subtitle position"
1829 msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions."
1833 #: src/libvlc.h:1052
1834 #: src/misc/iso-639_def.h:143
1835 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1836 msgid "On Screen Display"
1840 msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display). You can disable this feature here."
1844 msgid "Subpictures filter module"
1848 msgid "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a logo."
1852 msgid "Autodetect subtitle files"
1856 msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1860 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1865 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n"
1866 "0 = no subtitles autodetected\n"
1867 "1 = any subtitle file\n"
1868 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1869 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1870 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1874 msgid "Subtitle autodetection paths"
1878 msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory."
1882 msgid "Use subtitle file"
1883 msgstr "Usar arquivo de subtítulos"
1886 msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file."
1887 msgstr "Cargar este arquivo de subtítulos. Usalo cando non se detecte o seu arquivo de subtítulos."
1891 msgstr "Dispositivo de DVD"
1894 msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)"
1898 msgid "This is the default DVD device to use."
1903 msgstr "Dispositivo de VCD"
1906 msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1910 msgid "This is the default VCD device to use."
1914 msgid "Audio CD device"
1915 msgstr "Dispositivo de CD de audio"
1918 msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1922 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1926 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:822
1931 msgid "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
1939 msgid "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
1943 msgid "TCP connection timeout in ms"
1947 msgid "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should be set in millisecond units."
1951 msgid "SOCKS server"
1955 msgid "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:port . It will be used for all TCP connections"
1959 msgid "SOCKS user name"
1963 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to the SOCKS server."
1967 msgid "SOCKS password"
1971 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection to the SOCKS server."
1975 msgid "Title metadata"
1976 msgstr "Meta-datos do título"
1979 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1980 msgstr "Permíteche especificar un meta-dato do \"título\" prá entrada."
1983 msgid "Author metadata"
1984 msgstr "Meta-datos do autor"
1987 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1988 msgstr "Permíteche especificar un meta-dato do \"autor\" prá entrada."
1991 msgid "Artist metadata"
1992 msgstr "Meta-datos do artista"
1995 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1996 msgstr "Permíteche especificar un meta-dato do \"artista\" prá entrada."
1999 msgid "Genre metadata"
2000 msgstr "Meta-datos do xénero"
2003 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2004 msgstr "Permíteche especificar un meta-dato do \"xénero\" prá entrada."
2007 msgid "Copyright metadata"
2008 msgstr "Meta-datos do copyright"
2011 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2012 msgstr "Permíteche especificar un meta-dato do \"copyright\" prá entrada."
2015 msgid "Description metadata"
2016 msgstr "Meta-datos da descrición"
2019 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2020 msgstr "Permíteche especificar un meta-dato da \"descrición\" prá entrada."
2023 msgid "Date metadata"
2024 msgstr "Meta-datos da data"
2027 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2028 msgstr "Permíteche especificar un meta-dato da \"data\" prá entrada."
2031 msgid "URL metadata"
2032 msgstr "Meta-datos do enderezo"
2035 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2036 msgstr "Permíteche especificar un meta-dato do \"enderezo\" prá entrada."
2039 msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2040 msgstr "Esta opción pódese usar pra altera-lo xeito de selecciona-los codecs (métodos de descompresión) que utiliza o VLC. Soamente os usuarios experimentados deben alterar esta opción xa que o aparato de lectura de tódalas cadeas pode deixar de funcionar axeitadamente."
2043 msgid "Preferred codecs list"
2044 msgstr "Lista dos codecs preferidos"
2047 msgid "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones."
2051 msgid "Preferred encoders list"
2052 msgstr "Lista dos codificadores preferidos"
2055 msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2059 msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem."
2063 msgid "Default stream output chain"
2067 msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for all streams."
2071 msgid "Enable streaming of all ES"
2075 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2079 msgid "Display while streaming"
2083 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2087 msgid "Enable video stream output"
2091 msgid "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
2095 msgid "Enable audio stream output"
2099 msgid "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
2103 msgid "Keep stream output open"
2107 msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)"
2111 msgid "Preferred packetizer list"
2115 msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2123 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2127 msgid "Access output module"
2131 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2135 msgid "Control SAP flow"
2139 msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2143 msgid "SAP announcement interval"
2147 msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements"
2152 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2153 "You should always leave all these enabled."
2155 "Estas opcións permítenche optimiza-la CPU.\n"
2156 "Deberías deixalos todos habilitados."
2159 msgid "Enable FPU support"
2160 msgstr "Habilitar soporte FPU"
2163 msgid "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take advantage of it."
2164 msgstr "Se o teu procesador ten unidade de cálculo de punto flotante, o VLC pode aproveitala."
2167 msgid "Enable CPU MMX support"
2168 msgstr "Habilitar soporte CPU MMX"
2171 msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them."
2172 msgstr "Se o teu procesador soporta o conxunto de instrucións MMX, o VLC pode aproveitalos."
2175 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2176 msgstr "Habilitar soporte CPU 3D"
2179 msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them."
2180 msgstr "Se o teu procesador soporta o conxunto de instrucións 3D, o VLC pode aproveitalos."
2183 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2184 msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT"
2187 msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them."
2188 msgstr "Se o teu procesador soporta o conxunto de instrucións MMX EXT, o VLC pode aproveitalos."
2191 msgid "Enable CPU SSE support"
2192 msgstr "Habilitar soporte CPU SSE"
2195 msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them."
2196 msgstr "Se o teu procesador soporta o conxunto de instrucións SSE, o VLC pode aproveitalos."
2199 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2200 msgstr "Habilitar soporte CPU SSE2"
2203 msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them."
2204 msgstr "Se o teu procesador soporta o conxunto de instrucións SSE2, o VLC pode aproveitalos."
2207 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2208 msgstr "Habilitar soporte CPU AltiVec"
2211 msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them."
2215 msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box."
2219 msgid "Services discovery modules"
2223 msgid "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. Typical values are sap, hal, ..."
2227 msgid "Play files randomly forever"
2231 msgid "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2239 msgid "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this option."
2243 msgid "Repeat current item"
2247 msgid "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over and over again."
2251 msgid "Play and stop"
2252 msgstr "Reproducir e parar"
2255 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2259 msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing."
2263 msgid "Memory copy module"
2267 msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware."
2271 msgid "Access module"
2275 msgid "This allows you to force an access module. You can use it if the correct access is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing."
2279 msgid "Access filter module"
2283 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2287 msgid "Demux module"
2291 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2295 msgid "Allow real-time priority"
2299 msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing."
2303 msgid "Adjust VLC priority"
2307 msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances."
2311 msgid "Minimize number of threads"
2315 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2319 msgid "Modules search path"
2323 msgid "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its modules."
2327 msgid "VLM configuration file"
2331 msgid "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read when VLM is launched."
2335 msgid "Use a plugins cache"
2339 msgid "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the start time of VLC."
2343 msgid "Run as daemon process"
2347 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2351 msgid "Allow only one running instance"
2355 msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for instance if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it."
2359 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2363 msgid "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep playing current item."
2367 msgid "Increase the priority of the process"
2372 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time.\n"
2373 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine."
2377 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2381 msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
2385 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2389 msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2393 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2397 #: src/video_output/vout_intf.c:250
2398 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057
2399 #: modules/gui/macosx/applescript.m:121
2400 #: modules/gui/macosx/controls.m:306
2401 #: modules/gui/macosx/controls.m:623
2402 #: modules/gui/macosx/controls.m:651
2403 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
2404 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
2406 msgstr "Pantalla completa"
2409 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2410 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra modifica-lo estado de pantalla completa."
2413 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1610
2415 msgstr "Reproducir/Pausar"
2418 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2419 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra reproducir/pausar."
2426 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2427 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra pausar."
2431 msgstr "Reproducir só"
2434 msgid "Select the hotkey to use to play."
2435 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra reproducir."
2438 #: modules/control/hotkeys.c:565
2439 #: modules/gui/macosx/controls.m:558
2440 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
2442 msgstr "Máis rápido"
2445 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2446 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra unha lectura máis rápida."
2449 #: modules/control/hotkeys.c:572
2450 #: modules/gui/macosx/controls.m:559
2451 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
2456 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2457 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra unha lectura máis lenta."
2460 #: modules/control/hotkeys.c:534
2461 #: modules/gui/macosx/controls.m:579
2462 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
2463 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
2464 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
2465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:302
2466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:344
2467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
2468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1615
2469 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2474 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2475 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra ir ó elemento seguinte da lista de reprodución."
2478 #: modules/control/hotkeys.c:545
2479 #: modules/gui/macosx/controls.m:578
2480 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
2481 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
2482 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
2483 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1614
2484 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
2489 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2490 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra ir ó elemento anterior da lista de reprodución."
2493 #: modules/gui/macosx/controls.m:570
2494 #: modules/gui/macosx/intf.m:444
2495 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
2496 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
2497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:532
2500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1616
2501 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284
2502 #: modules/visualization/xosd.c:235
2503 #: modules/visualization/xosd.c:236
2509 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2510 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra pra para-la lectura."
2513 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
2514 #: modules/video_filter/marq.c:121
2515 #: modules/video_filter/rss.c:158
2520 msgid "Select the hotkey to display the position."
2524 msgid "Jump 3 seconds backwards"
2525 msgstr "Saltar 3 segundos atrás"
2528 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
2529 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saltar 3 segundos atrás."
2532 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2533 msgstr "Saltar 10 segundos atrás"
2536 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2537 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saltar 10 segundos atrás."
2540 msgid "Jump 1 minute backwards"
2541 msgstr "Saltar 1 minuto atrás"
2544 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2545 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saltar 1 minuto atrás."
2548 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2549 msgstr "Saltar 5 minutos atrás"
2552 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2553 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saltar 5 minutos atrás."
2556 msgid "Jump 3 seconds forward"
2557 msgstr "Saltar 3 segundos adiante"
2560 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
2561 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saltar 3 segundos adiante."
2564 msgid "Jump 10 seconds forward"
2565 msgstr "Saltar 10 segundos adiante"
2568 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2569 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saltar 10 segundos adiante."
2572 msgid "Jump 1 minute forward"
2573 msgstr "Saltar 1 minuto adiante"
2576 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2577 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saltar 1 minuto adiante."
2580 msgid "Jump 5 minutes forward"
2581 msgstr "Saltar 5 minutos adiante"
2584 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2585 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saltar 5 minutos adiante."
2588 #: modules/control/hotkeys.c:271
2589 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2594 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2595 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saír da aplicación."
2599 msgstr "Navegar cara a riba"
2602 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2603 msgstr "Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara a riba nos menús dos DVD."
2606 msgid "Navigate down"
2607 msgstr "Navegar cara a baixo"
2610 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2611 msgstr "Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara a baixo nos menús dos DVD."
2614 msgid "Navigate left"
2615 msgstr "Navegar cara a esquerda"
2618 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2619 msgstr "Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara a esquerda nos menús dos DVD."
2622 msgid "Navigate right"
2623 msgstr "Navegar cara a dereita"
2626 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2627 msgstr "Selecciona-las tecla pra move-lo selector cara a dereita nos menús dos DVD."
2634 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2635 msgstr "Selecciona-las teclas pra activa-lo elemento seleccionado nos menús dos DVD."
2638 msgid "Select previous DVD title"
2639 msgstr "Selecciona-lo anterior título do DVD."
2642 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2643 msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo título anterior do DVD."
2646 msgid "Select next DVD title"
2647 msgstr "Selecciona-lo seguinte título do DVD."
2650 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2651 msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo título seguinte do DVD."
2655 msgid "Select prev DVD chapter"
2656 msgstr "Selecciona-lo anterior capítulo do DVD."
2659 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2660 msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo capítulo anterior do DVD."
2663 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2664 msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo capítulo seguinte do DVD."
2668 msgstr "Subir volume"
2671 msgid "Select the key to increase audio volume."
2672 msgstr "Seleccionar unha tecla pra incrementa-lo volume de audio."
2676 msgstr "Baixar volume"
2679 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2680 msgstr "Seleccionar unha tecla pra decrementa-lo volume de audio."
2683 #: modules/gui/macosx/controls.m:613
2684 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
2685 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
2690 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2691 msgstr "Selecciona-la tecla pra apaga-lo audio."
2694 msgid "Subtitle delay up"
2695 msgstr "Máis retraso dos subtítulos"
2698 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2699 msgstr "Selecciona-la tecla pra incrementa-lo retraso dos subtítulos."
2702 msgid "Subtitle delay down"
2703 msgstr "Menos retraso dos subtítulos"
2706 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2707 msgstr "Selecciona-la tecla pra decrementa-lo retraso dos subtítulos."
2710 msgid "Audio delay up"
2711 msgstr "Máis retraso do audio"
2714 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2715 msgstr "Selecciona-la tecla pra incrementa-lo retraso do audio."
2718 msgid "Audio delay down"
2719 msgstr "Menos retraso do audio"
2722 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2723 msgstr "Selecciona-la tecla pra decrementa-lo retraso do audio."
2726 msgid "Play playlist bookmark 1"
2727 msgstr "Reproducir marcador 1"
2730 msgid "Play playlist bookmark 2"
2731 msgstr "Reproducir marcador 2"
2734 msgid "Play playlist bookmark 3"
2735 msgstr "Reproducir marcador 3"
2738 msgid "Play playlist bookmark 4"
2739 msgstr "Reproducir marcador 4"
2742 msgid "Play playlist bookmark 5"
2743 msgstr "Reproducir marcador 5"
2746 msgid "Play playlist bookmark 6"
2747 msgstr "Reproducir marcador 6"
2750 msgid "Play playlist bookmark 7"
2751 msgstr "Reproducir marcador 7"
2754 msgid "Play playlist bookmark 8"
2755 msgstr "Reproducir marcador 8"
2758 msgid "Play playlist bookmark 9"
2759 msgstr "Reproducir marcador 9"
2762 msgid "Play playlist bookmark 10"
2763 msgstr "Reproducir marcador 10"
2766 msgid "Select the key to play this bookmark."
2767 msgstr "Selecciona-las teclas pra reproducir este marcador."
2770 msgid "Set playlist bookmark 1"
2771 msgstr "Pó-lo marcador 1 na lista de reprodución"
2774 msgid "Set playlist bookmark 2"
2775 msgstr "Pó-lo marcador 2 na lista de reprodución"
2778 msgid "Set playlist bookmark 3"
2779 msgstr "Pó-lo marcador 3 na lista de reprodución"
2782 msgid "Set playlist bookmark 4"
2783 msgstr "Pó-lo marcador 4 na lista de reprodución"
2786 msgid "Set playlist bookmark 5"
2787 msgstr "Pó-lo marcador 5 na lista de reprodución"
2790 msgid "Set playlist bookmark 6"
2791 msgstr "Pó-lo marcador 6 na lista de reprodución"
2794 msgid "Set playlist bookmark 7"
2795 msgstr "Pó-lo marcador 7 na lista de reprodución"
2798 msgid "Set playlist bookmark 8"
2799 msgstr "Pó-lo marcador 8 na lista de reprodución"
2802 msgid "Set playlist bookmark 9"
2803 msgstr "Pó-lo marcador 9 na lista de reprodución"
2806 msgid "Set playlist bookmark 10"
2807 msgstr "Pó-lo marcador 10 na lista de reprodución"
2810 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2811 msgstr "Selecciona-las teclas pra pór este marcador na lista de reprodución."
2814 msgid "Go back in browsing history"
2815 msgstr "Recuar no historial de exploración"
2818 msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history."
2819 msgstr "Selecciona-las teclas pra recuar (ó anterior elemento 'media') no historial de exploración."
2822 msgid "Go forward in browsing history"
2823 msgstr "Avanzar no historial de exploración"
2826 msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history."
2827 msgstr "Selecciona-las teclas pra avanzar (ó seguinte elemento 'media') no historial de exploración."
2830 msgid "Cycle audio track"
2831 msgstr "Repetir pista de audio"
2834 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2835 msgstr "Repetir a través das pistas de audio dispoñibles (linguaxes)"
2838 msgid "Cycle subtitle track"
2839 msgstr "Repetir pista de subtítulos"
2842 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2843 msgstr "Repetir a través das pistas de subtítulo dispoñibles"
2846 msgid "Show interface"
2847 msgstr "Amosar interface"
2850 msgid "Raise the interface above all other windows"
2851 msgstr "Subi-la interface por riba de tódalas outras ventás"
2854 msgid "Hide interface"
2858 msgid "Lower the interface below all other windows"
2859 msgstr "Baixa-la interface por baixo de tódalas outras ventás"
2862 msgid "Take video snapshot"
2863 msgstr "Facer captura de pantalla"
2866 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2870 #: modules/access_filter/record.c:50
2871 #: modules/access_filter/record.c:51
2876 msgid "Record access filter start/stop."
2882 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2883 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be enqueued in the playlist.\n"
2884 "The first item specified will be played first.\n"
2887 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
2888 " -option A single letter version of a global --option.\n"
2889 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before it\n"
2890 " and that overrides previous settings.\n"
2892 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2893 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2895 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2896 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2899 " [file://]filename Plain media file\n"
2900 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2901 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2902 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2903 " screen:// Screen capture\n"
2904 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2905 " [vcd://][device] VCD device\n"
2906 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2907 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2908 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2909 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a certain time\n"
2910 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
2913 #: src/libvlc.h:1011
2914 #: src/video_output/vout_intf.c:262
2915 #: modules/gui/macosx/controls.m:288
2916 #: modules/gui/macosx/controls.m:622
2917 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
2918 #: modules/video_output/snapshot.c:75
2920 msgstr "Captura de pantalla"
2922 #: src/libvlc.h:1018
2923 msgid "Window properties"
2924 msgstr "Características da ventá"
2926 #: src/libvlc.h:1053
2930 #: src/libvlc.h:1056
2931 #: modules/codec/subsdec.c:92
2932 #: modules/demux/subtitle.c:61
2933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
2937 #: src/libvlc.h:1073
2941 #: src/libvlc.h:1081
2942 msgid "Track settings"
2943 msgstr "Axustes de pista"
2945 #: src/libvlc.h:1099
2946 msgid "Playback control"
2947 msgstr "Control do aparato de lectura"
2949 #: src/libvlc.h:1114
2950 msgid "Default devices"
2951 msgstr "Dispositivos por defecto"
2953 #: src/libvlc.h:1123
2954 msgid "Network settings"
2955 msgstr "Axustes da rede"
2957 #: src/libvlc.h:1135
2961 #: src/libvlc.h:1144
2965 #: src/libvlc.h:1171
2967 msgstr "Decodificadores"
2969 #: src/libvlc.h:1178
2973 #: src/libvlc.h:1234
2977 #: src/libvlc.h:1249
2978 msgid "Special modules"
2979 msgstr "Módulos especiais"
2981 #: src/libvlc.h:1255
2983 msgstr "Expansións de programa (Plugins)"
2985 #: src/libvlc.h:1261
2986 msgid "Performance options"
2987 msgstr "Opcións de funcionamento"
2989 #: src/libvlc.h:1349
2991 msgstr "Teclas rápidas"
2993 #: src/libvlc.h:1647
2994 msgid "main program"
2995 msgstr "programa principal"
2997 #: src/libvlc.h:1654
2998 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
2999 msgstr "imprimir axuda pró VLC (pódese combinar con --advanced)"
3001 #: src/libvlc.h:1656
3002 msgid "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3003 msgstr "imprimir axuda pró VLC e tódolos módulos (pódese combinar con --advanced)"
3005 #: src/libvlc.h:1658
3006 msgid "print help for the advanced options"
3007 msgstr "imprimir axuda prás opcións avanzadas"
3009 #: src/libvlc.h:1660
3010 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3013 #: src/libvlc.h:1662
3014 msgid "print a list of available modules"
3015 msgstr "imprimir unha lista dos módulos dispoñibles"
3017 #: src/libvlc.h:1664
3018 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3019 msgstr "imprimir axuda sobre un módulo específico (pódese combinar con --advanced)"
3021 #: src/libvlc.h:1666
3022 msgid "save the current command line options in the config"
3025 #: src/libvlc.h:1668
3026 msgid "reset the current config to the default values"
3029 #: src/libvlc.h:1670
3030 msgid "use alternate config file"
3033 #: src/libvlc.h:1672
3034 msgid "resets the current plugins cache"
3037 #: src/libvlc.h:1674
3038 msgid "print version information"
3039 msgstr "imprimir información da versión"
3041 #: src/misc/configuration.c:1229
3045 #: src/misc/configuration.c:1240
3049 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3053 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3057 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3061 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3065 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3069 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3073 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3077 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3081 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3085 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3089 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3093 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3097 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3101 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3105 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3109 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3113 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3117 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3121 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3125 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3129 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3133 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3137 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3141 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3145 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3146 msgid "Church Slavic"
3149 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3153 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3157 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3161 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3165 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3169 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3173 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3177 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3181 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3185 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3189 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3193 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3197 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3201 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3202 msgid "Gaelic (Scots)"
3203 msgstr "Gaélico (Escocés)"
3205 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3209 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3213 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3217 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3218 msgid "Greek, Modern ()"
3219 msgstr "Grego (Moderno)"
3221 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3225 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3229 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3233 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3237 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3241 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3245 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3249 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3253 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3255 msgstr "Inuí (Inuktitut)"
3257 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3259 msgstr "Occidental (Interlingue)"
3261 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3263 msgstr "Interlingua"
3265 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3269 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3273 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3277 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3278 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3279 msgstr "Kalaallisut (Groenlandia)"
3281 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3285 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3287 msgstr "Kashmiri (Cachemiro)"
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3295 msgstr "Camboiano (Khmer)"
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3303 msgstr "Ruanda (kinyarwanda ou quiñaruanda)"
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3317 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3321 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3325 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3329 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3333 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3337 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3341 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3342 msgid "Letzeburgesch"
3343 msgstr "Luxemburgués"
3345 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3349 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3353 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3357 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3365 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3394 msgid "Ndebele, South"
3395 msgstr "Ndebele, Sur"
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3398 msgid "Ndebele, North"
3399 msgstr "Ndebele, Norte"
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3414 msgid "Norwegian Nynorsk"
3415 msgstr "Novo Noruego"
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3418 msgid "Norwegian Bokmaal"
3419 msgstr "Noruego Bokmaal"
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3422 msgid "Chichewa; Nyanja"
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3426 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3427 msgstr "Occitano (post 1500); Provencal"
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3438 msgid "Ossetian; Ossetic"
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3467 msgstr "Quechua (Runasimi)"
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3470 msgid "Raeto-Romance"
3471 msgstr "Raeto-Rumano"
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3506 msgid "Northern Sami"
3507 msgstr "Sami do Norte"
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3526 msgid "Sotho, Southern"
3527 msgstr "Sotho do Sur"
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3586 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3587 msgstr "Tongano (Illas Tonga)"
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3657 #: src/misc/iso_lang.c:70
3658 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
3660 msgstr "Descoñecido"
3662 #: src/playlist/playlist.c:35
3664 msgstr "Por categoría"
3666 #: src/playlist/playlist.c:36
3667 msgid "Manually added"
3670 #: src/playlist/playlist.c:37
3671 msgid "All items, unsorted"
3674 #: src/playlist/sort.c:233
3675 #: src/playlist/sort.c:236
3676 #: src/playlist/sort.c:333
3677 msgid "Album/movie/show title"
3680 #: src/playlist/sort.c:344
3681 #: src/playlist/view.c:79
3682 #: src/playlist/view.c:280
3686 #: src/video_output/video_output.c:436
3687 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
3688 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
3689 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
3691 msgstr "Desentrelazar"
3693 #: src/video_output/video_output.c:440
3694 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
3698 #: src/video_output/video_output.c:442
3699 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
3703 #: src/video_output/video_output.c:444
3704 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
3708 #: src/video_output/video_output.c:446
3709 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
3713 #: src/video_output/video_output.c:448
3714 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
3718 #: src/video_output/vout_intf.c:193
3722 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3726 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3730 #: src/video_output/vout_intf.c:209
3731 msgid "1:1 Original"
3732 msgstr "1:1 Orixinal"
3734 #: src/video_output/vout_intf.c:211
3738 #: src/video_output/vout_intf.c:221
3739 #: modules/video_filter/crop.c:62
3743 #: src/video_output/vout_intf.c:228
3747 #: src/video_output/vout_intf.c:230
3751 #: src/video_output/vout_intf.c:232
3755 #: src/video_output/vout_intf.c:234
3759 #: modules/access/cdda.c:42
3760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3761 #: modules/access/dvb/access.c:67
3762 #: modules/access/dvdnav.c:63
3763 #: modules/access/dvdread.c:61
3764 #: modules/access/fake.c:40
3765 #: modules/access/file.c:80
3766 #: modules/access/ftp.c:48
3767 #: modules/access/gnomevfs.c:44
3768 #: modules/access/http.c:51
3769 #: modules/access/mms/mms.c:46
3770 #: modules/access/pvr/pvr.c:46
3771 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
3772 #: modules/access/screen/screen.c:37
3773 #: modules/access/smb.c:59
3774 #: modules/access/tcp.c:37
3775 #: modules/access/udp.c:42
3776 #: modules/access/v4l/v4l.c:73
3777 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3778 msgid "Caching value in ms"
3779 msgstr "Valor da caché en milisegundos (ms)"
3781 #: modules/access/cdda.c:44
3782 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
3783 msgid "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value should be set in milliseconds units."
3786 #: modules/access/cdda.c:48
3787 #: modules/gui/macosx/open.m:176
3788 #: modules/gui/macosx/open.m:496
3789 #: modules/gui/macosx/open.m:587
3790 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:683
3792 msgstr "CD de audio"
3794 #: modules/access/cdda.c:49
3795 msgid "Audio CD input"
3796 msgstr "Entrada do CD de audio"
3798 #: modules/access/cdda.c:55
3799 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3802 #: modules/access/cdda.c:380
3803 msgid "Audio CD - Track "
3804 msgstr "CD de audio - Pista"
3806 #: modules/access/cdda.c:381
3808 msgid "Audio CD - Track %i"
3809 msgstr "CD de audio - Pista %i"
3811 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3812 #: modules/access/directory.c:77
3813 #: modules/codec/x264.c:125
3817 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3821 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3825 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3827 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3832 "all calls (0x10) 16\n"
3835 "libcdio (0x80) 128\n"
3836 "libcddb (0x100) 256\n"
3839 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3840 msgid "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond units."
3843 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3844 msgid "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than 25 blocks per access."
3847 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3849 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3850 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3851 " %a : The artist (for the album)\n"
3852 " %A : The album information\n"
3854 " %e : The extended data (for a track)\n"
3855 " %I : CDDB disk ID\n"
3857 " %M : The current MRL\n"
3858 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3859 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3860 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3861 " %T : The track number\n"
3862 " %s : Number of seconds in this track\n"
3863 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3864 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3865 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3869 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3871 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3872 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3873 " %M : The current MRL\n"
3874 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3875 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3876 " %T : The track number\n"
3877 " %s : Number of seconds in this track\n"
3878 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3879 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3883 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3884 msgid "Enable CD paranoia?"
3887 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3889 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3890 "none: no paranoia - fastest.\n"
3891 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3892 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3895 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3896 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3899 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3900 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3903 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3904 msgid "Audio Compact Disc"
3907 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3908 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
3909 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3912 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
3913 msgid "Caching value in microseconds"
3916 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3917 msgid "Number of blocks per CD read"
3920 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
3921 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3924 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
3925 msgid "Use CD audio controls and output?"
3928 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3929 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
3932 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3933 msgid "Do CD-Text lookups?"
3936 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
3937 msgid "If set, get CD-Text information"
3940 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3941 msgid "Use Navigation-style playback?"
3944 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3945 msgid "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3948 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3952 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3953 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3956 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
3957 msgid "Do CDDB lookups?"
3960 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
3961 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3964 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3968 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
3969 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3972 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
3973 msgid "CDDB server port"
3976 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
3977 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3980 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
3981 #: modules/access/cdda/cdda.c:198
3982 msgid "email address reported to CDDB server"
3985 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
3986 msgid "Cache CDDB lookups?"
3989 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
3990 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3993 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
3994 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3997 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
3998 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4001 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4002 msgid "CDDB server timeout"
4005 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4006 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4009 #: modules/access/cdda/cdda.c:219
4010 #: modules/access/cdda/cdda.c:220
4011 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4014 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4015 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4018 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4019 msgid "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both are available"
4022 #: modules/access/cdda/info.c:325
4023 #: modules/access/cdda/info.c:330
4024 #: modules/access/cdda/info.c:334
4025 #: modules/access/dvdread.c:84
4026 #: modules/access/vcdx/info.c:88
4027 #: modules/gui/macosx/open.m:161
4028 #: modules/gui/macosx/open.m:375
4029 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510
4033 #: modules/access/cdda/info.c:330
4034 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4037 #: modules/access/cdda/info.c:334
4038 #: modules/access/vcdx/info.c:103
4042 #: modules/access/cdda/info.c:390
4043 #: modules/access/cdda/info.c:810
4044 #: modules/access/cdda/info.c:857
4045 #: modules/access/vcdx/info.c:286
4046 #: modules/access/vcdx/info.c:287
4047 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647
4048 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1665
4052 #: modules/access/cdda/info.c:397
4056 #: modules/access/cdda/info.c:857
4057 msgid "Track Number"
4058 msgstr "Número de pista"
4060 #: modules/access/directory.c:69
4061 msgid "Subdirectory behavior"
4064 #: modules/access/directory.c:71
4066 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4067 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4068 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4069 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4072 #: modules/access/directory.c:77
4076 #: modules/access/directory.c:78
4080 #: modules/access/directory.c:80
4081 msgid "Ignore files with these extensions"
4082 msgstr "Ignorar arquivos con estas extensións"
4084 #: modules/access/directory.c:82
4085 msgid "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4088 #: modules/access/directory.c:88
4092 #: modules/access/directory.c:90
4093 msgid "Standard filesystem directory input"
4096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
4097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4098 #: modules/demux/mpc.c:53
4099 #: modules/video_output/opengl.c:129
4103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4112 msgid "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This value should be set in milliseconds units."
4113 msgstr "Permíteche modifica-lo valor por defecto da caché pra volcador DirectShow. Este valor débese pór en unidades de milisegundos (ms)."
4115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83
4116 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
4117 msgid "Video device name"
4118 msgstr "Nome do dispositivo de vídeo"
4120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4121 msgid "You can specify the name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
4124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4125 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
4126 msgid "Audio device name"
4127 msgstr "Nome do dispositivo de audio"
4129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4130 msgid "You can specify the name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
4133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4135 msgstr "Tamaño do vídeo"
4137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4138 msgid "You can specify the size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your device will be used."
4141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4142 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
4143 msgid "Video input chroma format"
4144 msgstr "Formato cromático da entrada de vídeo"
4146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4147 msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
4150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4151 msgid "Video input frame rate"
4152 msgstr "Taxa de fotogramas da entrada de vídeo"
4154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4155 msgid "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4159 msgid "Device properties"
4160 msgstr "Propiedades do dispositivo"
4162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4163 msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4167 msgid "Tuner properties"
4168 msgstr "Propiedades do sintonizador"
4170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4171 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4175 msgid "Tuner TV Channel"
4176 msgstr "Canle de TV do sintonizador"
4178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4179 msgid "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4180 msgstr "Permíteche indica-la canle de TV que se pora ó sintonizador (0 indica por defecto)."
4182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4183 msgid "Tuner country code"
4184 msgstr "Código de de país do sintonizador"
4186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4187 msgid "Allows you to set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4188 msgstr "Permíteche pó-lo código de país do sintonizador que establece o mapeado actual de canle-a-frecuencia (0 indica por defecto)."
4190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4191 msgid "Tuner input type"
4192 msgstr "Tipo de entrada de sintonizador"
4194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4195 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4196 msgstr "Permíteche elixi-lo tipo de entrada de sintonizador (Cable/Antena)."
4198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4203 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4204 msgid "DirectShow input"
4205 msgstr "Entrada de DirectShow"
4207 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4209 #: modules/audio_output/alsa.c:110
4210 #: modules/video_output/directx/directx.c:157
4211 msgid "Refresh list"
4212 msgstr "Actualiza-la lista"
4214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4219 #: modules/access/dvb/access.c:69
4220 msgid "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value should be set in millisecond units."
4223 #: modules/access/dvb/access.c:72
4224 msgid "Adapter card to tune"
4227 #: modules/access/dvb/access.c:73
4228 msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0."
4231 #: modules/access/dvb/access.c:75
4232 msgid "Device number to use on adapter"
4233 msgstr "Número do dispositivo a usar no adaptador"
4235 #: modules/access/dvb/access.c:78
4236 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4239 #: modules/access/dvb/access.c:79
4240 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4243 #: modules/access/dvb/access.c:81
4244 msgid "Inversion mode"
4245 msgstr "Modo inverso"
4247 #: modules/access/dvb/access.c:82
4248 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4251 #: modules/access/dvb/access.c:84
4252 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4255 #: modules/access/dvb/access.c:85
4256 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4259 #: modules/access/dvb/access.c:87
4263 #: modules/access/dvb/access.c:88
4264 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4267 #: modules/access/dvb/access.c:91
4268 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4271 #: modules/access/dvb/access.c:92
4272 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4275 #: modules/access/dvb/access.c:94
4277 msgstr "Voltaxe LNB"
4279 #: modules/access/dvb/access.c:95
4280 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4281 msgstr "En Voltios [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4283 #: modules/access/dvb/access.c:97
4284 msgid "High LNB voltage"
4285 msgstr "Alto voltaxe LNB"
4287 #: modules/access/dvb/access.c:98
4288 msgid "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not supported by all frontends."
4291 #: modules/access/dvb/access.c:101
4295 #: modules/access/dvb/access.c:102
4296 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4299 #: modules/access/dvb/access.c:104
4300 msgid "Transponder FEC"
4303 #: modules/access/dvb/access.c:105
4304 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4307 #: modules/access/dvb/access.c:107
4308 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4311 #: modules/access/dvb/access.c:110
4312 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4315 #: modules/access/dvb/access.c:113
4316 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4319 #: modules/access/dvb/access.c:116
4320 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4323 #: modules/access/dvb/access.c:120
4324 msgid "Modulation type"
4325 msgstr "Tipo de modulación"
4327 #: modules/access/dvb/access.c:121
4328 msgid "Modulation type for front-end device."
4331 #: modules/access/dvb/access.c:124
4332 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4335 #: modules/access/dvb/access.c:127
4336 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4339 #: modules/access/dvb/access.c:130
4340 msgid "Terrestrial bandwidth"
4341 msgstr "Anchura da banda terrestre"
4343 #: modules/access/dvb/access.c:131
4344 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4345 msgstr "Anchura de banda terrestre [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4347 #: modules/access/dvb/access.c:133
4348 msgid "Terrestrial guard interval"
4351 #: modules/access/dvb/access.c:136
4352 msgid "Terrestrial transmission mode"
4353 msgstr "Modo de transmisión terrestre"
4355 #: modules/access/dvb/access.c:139
4356 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4359 #: modules/access/dvb/access.c:143
4363 #: modules/access/dvb/access.c:144
4364 msgid "DVB input with v4l2 support"
4367 #: modules/access/dvdnav.c:59
4368 #: modules/access/dvdread.c:57
4370 msgstr "Ángulo do DVD"
4372 #: modules/access/dvdnav.c:61
4373 #: modules/access/dvdread.c:59
4374 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4375 msgstr "Permíteche selecciona-lo ángulo por defecto do DVD."
4377 #: modules/access/dvdnav.c:65
4378 msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This value should be set in millisecond units."
4381 #: modules/access/dvdnav.c:67
4382 msgid "Start directly in menu"
4385 #: modules/access/dvdnav.c:69
4386 msgid "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warnings introductions."
4389 #: modules/access/dvdnav.c:78
4390 msgid "DVD with menus"
4391 msgstr "DVD con menús"
4393 #: modules/access/dvdnav.c:79
4394 msgid "DVDnav Input"
4395 msgstr "Entrada DVDnav"
4397 #: modules/access/dvdread.c:63
4398 msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This value should be set in millisecond units."
4401 #: modules/access/dvdread.c:66
4402 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4405 #: modules/access/dvdread.c:68
4407 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4408 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4409 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n"
4410 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4411 "The default method is: key."
4414 #: modules/access/dvdread.c:84
4418 #: modules/access/dvdread.c:84
4422 #: modules/access/dvdread.c:90
4423 msgid "DVD without menus"
4424 msgstr "DVD sen menús"
4426 #: modules/access/dvdread.c:91
4427 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4428 msgstr "Entrada DVDRead (DVD sin soporte de menú)"
4430 #: modules/access/fake.c:42
4431 msgid "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value should be set in millisecond units."
4434 #: modules/access/fake.c:44
4435 #: modules/access/pvr/pvr.c:69
4436 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4440 #: modules/access/fake.c:46
4441 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4444 #: modules/access/fake.c:47
4445 #: modules/stream_out/bridge.c:36
4446 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
4450 #: modules/access/fake.c:49
4451 msgid "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs (default 0)."
4454 #: modules/access/fake.c:51
4455 msgid "Duration in ms"
4456 msgstr "Duración en ms"
4458 #: modules/access/fake.c:53
4459 msgid "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default 0 means the stream is unlimited)."
4462 #: modules/access/fake.c:57
4463 #: modules/codec/fake.c:74
4467 #: modules/access/fake.c:58
4469 msgstr "Entrada incorrecta"
4471 #: modules/access/file.c:82
4472 msgid "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value should be set in millisecond units."
4475 #: modules/access/file.c:84
4476 msgid "Concatenate with additional files"
4479 #: modules/access/file.c:86
4480 msgid "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. Specify a comma-separated list of files."
4483 #: modules/access/file.c:90
4484 msgid "Standard filesystem file input"
4487 #: modules/access/file.c:91
4488 #: modules/access_output/file.c:71
4489 #: modules/audio_output/file.c:111
4490 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4491 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4492 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4493 #: modules/gui/macosx/open.m:160
4494 #: modules/gui/macosx/open.m:371
4495 #: modules/gui/macosx/output.m:142
4496 #: modules/gui/macosx/output.m:232
4497 #: modules/gui/macosx/output.m:373
4498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4499 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508
4500 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:478
4504 #: modules/access/ftp.c:50
4505 msgid "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value should be set in millisecond units."
4508 #: modules/access/ftp.c:52
4509 msgid "FTP user name"
4510 msgstr "Nome de usuario do FTP"
4512 #: modules/access/ftp.c:53
4513 #: modules/access/smb.c:64
4514 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4515 msgstr "Permíteche modifica-lo nome de usuario que se usará prá conexión."
4517 #: modules/access/ftp.c:55
4518 msgid "FTP password"
4519 msgstr "Contrasinal do FTP"
4521 #: modules/access/ftp.c:56
4522 #: modules/access/smb.c:67
4523 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4524 msgstr "Permíteche modifica-lo contrasinal que se usará prá conexión."
4526 #: modules/access/ftp.c:58
4528 msgstr "Conta do FTP"
4530 #: modules/access/ftp.c:59
4531 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4532 msgstr "Permíteche modifica-la conta que se usará prá conexión."
4534 #: modules/access/ftp.c:64
4536 msgstr "Entrada do FTP"
4538 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4539 msgid "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in millisecond units."
4542 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4543 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4546 #: modules/access/gnomevfs.c:51
4550 #: modules/access/http.c:45
4554 #: modules/access/http.c:47
4555 msgid "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
4558 #: modules/access/http.c:53
4559 msgid "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value should be set in millisecond units."
4562 #: modules/access/http.c:56
4563 msgid "HTTP user agent"
4566 #: modules/access/http.c:57
4567 msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4570 #: modules/access/http.c:60
4571 msgid "Auto re-connect"
4572 msgstr "Reconectar automaticamente"
4574 #: modules/access/http.c:61
4575 msgid "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4578 #: modules/access/http.c:64
4579 msgid "Continuous stream"
4582 #: modules/access/http.c:65
4583 msgid "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a server)"
4586 #: modules/access/http.c:69
4588 msgstr "Entrada do HTTP"
4590 #: modules/access/http.c:71
4594 #: modules/access/mms/mms.c:48
4595 msgid "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value should be set in millisecond units."
4598 #: modules/access/mms/mms.c:51
4599 msgid "Force selection of all streams"
4602 #: modules/access/mms/mms.c:53
4603 msgid "Maximum bitrate"
4606 #: modules/access/mms/mms.c:55
4607 msgid "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit will be selected"
4610 #: modules/access/mms/mms.c:59
4614 #: modules/access/mms/mms.c:60
4615 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4618 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
4619 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
4620 msgid "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value should be set in millisecond units."
4623 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
4625 msgstr "Dispositivo"
4627 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4628 msgid "PVR video device"
4629 msgstr "Dispositivo de vídeo do PVR"
4631 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4632 #: modules/access/v4l/v4l.c:96
4636 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
4637 #: modules/access/v4l/v4l.c:98
4638 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4641 #: modules/access/pvr/pvr.c:58
4642 #: modules/access/v4l/v4l.c:102
4646 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
4647 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
4648 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4651 #: modules/access/pvr/pvr.c:62
4652 #: modules/access/v4l/v4l.c:105
4656 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
4657 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
4658 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4661 #: modules/access/pvr/pvr.c:66
4662 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
4666 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4667 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4668 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4669 msgstr "Frecuencia pra capturar (en KHz), se é aplicable"
4671 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4672 #: modules/access/v4l/v4l.c:137
4673 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
4676 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4677 msgid "Key interval"
4680 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4681 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
4684 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4688 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4689 msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames."
4692 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4693 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4696 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4697 msgid "Bitrate peak"
4700 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4701 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4704 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4705 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4708 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4709 msgid "Bitrate mode to use"
4712 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4713 msgid "Audio bitmask"
4716 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4717 msgid "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part of the card."
4720 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
4721 #: modules/access/v4l/v4l.c:92
4725 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
4726 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
4727 msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4730 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4731 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4735 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4736 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4740 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4741 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4745 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4746 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4750 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4754 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4758 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4762 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4763 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4766 #: modules/access/rtsp/access.c:40
4767 #: modules/access_output/udp.c:75
4768 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
4769 msgid "Caching value (ms)"
4772 #: modules/access/rtsp/access.c:42
4773 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
4774 msgid "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value should be set in millisecond units."
4777 #: modules/access/rtsp/access.c:46
4778 #: modules/access/rtsp/access.c:47
4782 #: modules/access/screen/screen.c:39
4783 msgid "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. This value should be set in millisecond units."
4786 #: modules/access/screen/screen.c:43
4787 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4790 #: modules/access/screen/screen.c:46
4791 msgid "Capture fragment size"
4794 #: modules/access/screen/screen.c:48
4795 msgid "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4798 #: modules/access/screen/screen.c:62
4799 msgid "Screen Input"
4802 #: modules/access/screen/screen.c:63
4803 #: modules/gui/macosx/vout.m:185
4807 #: modules/access/smb.c:61
4808 msgid "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value should be set in millisecond units."
4811 #: modules/access/smb.c:63
4812 msgid "SMB user name"
4813 msgstr "Nome de usuario do SMB"
4815 #: modules/access/smb.c:66
4816 msgid "SMB password"
4817 msgstr "Contrasinal do SMB"
4819 #: modules/access/smb.c:69
4821 msgstr "Dominio do SMB"
4823 #: modules/access/smb.c:70
4824 msgid "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the connection."
4827 #: modules/access/smb.c:75
4829 msgstr "Entrada do SMB"
4831 #: modules/access/tcp.c:39
4832 msgid "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value should be set in millisecond units."
4835 #: modules/access/tcp.c:46
4839 #: modules/access/tcp.c:47
4841 msgstr "Entrada do TCP"
4843 #: modules/access/udp.c:44
4844 #: modules/access_output/udp.c:77
4845 msgid "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value should be set in millisecond units."
4848 #: modules/access/udp.c:47
4849 msgid "Autodetection of MTU"
4852 #: modules/access/udp.c:49
4853 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4856 #: modules/access/udp.c:51
4857 msgid "RTP reordering timeout in ms"
4860 #: modules/access/udp.c:53
4861 msgid "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for late packets upto the specified timeout in milisecond units."
4864 #: modules/access/udp.c:61
4865 #: modules/gui/macosx/open.m:183
4866 #: modules/gui/macosx/open.m:654
4867 #: modules/gui/macosx/open.m:692
4868 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785
4872 #: modules/access/udp.c:62
4873 msgid "UDP/RTP input"
4874 msgstr "Entrada do UDP/RTP"
4876 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
4877 msgid "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value should be set in millisecond units."
4880 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
4881 msgid "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify anything, no video device will be used."
4884 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
4885 msgid "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify anything, no audio device will be used."
4888 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
4889 msgid "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
4892 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
4893 msgid "Audio Channel"
4894 msgstr "Canle do audio"
4896 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
4897 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
4900 #: modules/access/v4l/v4l.c:108
4901 #: modules/gui/macosx/extended.m:107
4902 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
4906 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
4907 msgid "Set the Brightness of the video input"
4910 #: modules/access/v4l/v4l.c:111
4911 #: modules/gui/macosx/extended.m:110
4912 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
4916 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
4917 msgid "Set the Hue of the video input"
4920 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
4924 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
4925 msgid "Set the Color of the video input"
4928 #: modules/access/v4l/v4l.c:117
4929 #: modules/gui/macosx/extended.m:108
4930 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
4934 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
4935 msgid "Set the Contrast of the video input"
4938 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
4942 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
4943 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
4946 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
4950 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
4951 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
4954 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
4955 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
4958 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
4962 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
4963 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
4966 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
4970 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
4971 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
4974 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
4978 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
4979 msgid "Set the quality of the stream"
4982 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
4986 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
4987 msgid "Video4Linux input"
4990 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4991 #: modules/gui/macosx/open.m:175
4992 #: modules/gui/macosx/open.m:489
4993 #: modules/gui/macosx/open.m:579
4994 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682
4998 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5000 msgstr "Entrada do VCD"
5002 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5003 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5004 msgstr "[vcd:][dispositivo][@[título][,[capítulo]]]"
5006 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5007 msgid "The above message had unknown log level"
5010 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5011 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5014 #: modules/access/vcdx/access.c:282
5015 #: modules/access/vcdx/access.c:690
5016 #: modules/access/vcdx/info.c:290
5017 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5021 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5025 #: modules/access/vcdx/access.c:409
5026 #: modules/access/vcdx/info.c:102
5030 #: modules/access/vcdx/access.c:428
5031 #: modules/demux/mkv.cpp:5137
5035 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5039 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5043 #: modules/access/vcdx/access.c:709
5044 #: modules/access/vcdx/info.c:294
5045 #: modules/access/vcdx/info.c:295
5049 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5051 msgstr "Formato de VCD"
5053 #: modules/access/vcdx/info.c:91
5054 #: modules/demux/mpc.c:53
5055 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5059 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5063 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5067 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5071 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5075 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5079 #: modules/access/vcdx/info.c:97
5080 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
5081 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1488
5085 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5089 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5093 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5097 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5098 msgid "First Entry Point"
5101 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5102 msgid "Last Entry Point"
5105 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5106 msgid "Track size (in sectors)"
5109 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5110 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5111 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5112 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5116 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5120 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5122 msgstr "reproducir lista"
5124 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5125 msgid "extended selection list"
5128 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5129 msgid "selection list"
5132 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5133 msgid "unknown type"
5136 #: modules/access/vcdx/info.c:298
5137 #: modules/access/vcdx/info.c:299
5138 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5142 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5143 msgid "(Super) Video CD"
5146 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5147 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5150 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5151 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5154 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
5155 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
5156 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5159 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5160 msgid "Use playback control?"
5163 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5164 msgid "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by tracks."
5167 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5168 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5171 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5172 msgid "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an entry."
5175 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5176 msgid "Show extended VCD info?"
5179 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5180 msgid "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows for example playback control navigation."
5183 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5184 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5187 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5188 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5191 #: modules/access_filter/record.c:42
5192 msgid "Record directory"
5195 #: modules/access_filter/record.c:44
5196 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5199 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5200 msgid "Timeshift granularity"
5203 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
5204 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5207 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5208 msgid "Timeshift directory"
5211 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5212 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5215 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5216 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5220 #: modules/access_output/dummy.c:40
5221 #: modules/stream_out/dummy.c:47
5222 msgid "Dummy stream output"
5225 #: modules/access_output/dummy.c:41
5226 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
5230 #: modules/access_output/file.c:65
5231 msgid "Append to file"
5234 #: modules/access_output/file.c:66
5235 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5238 #: modules/access_output/file.c:70
5239 msgid "File stream output"
5242 #: modules/access_output/http.c:60
5244 msgstr "Nome de usuario"
5246 #: modules/access_output/http.c:61
5247 msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5250 #: modules/access_output/http.c:63
5252 msgstr "Contrasinal"
5254 #: modules/access_output/http.c:64
5255 msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5258 #: modules/access_output/http.c:66
5262 #: modules/access_output/http.c:67
5263 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5266 #: modules/access_output/http.c:69
5267 #: modules/control/http/http.c:46
5268 msgid "Certificate file"
5271 #: modules/access_output/http.c:70
5272 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL stream output"
5275 #: modules/access_output/http.c:72
5276 #: modules/control/http/http.c:49
5277 msgid "Private key file"
5280 #: modules/access_output/http.c:73
5281 msgid "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
5284 #: modules/access_output/http.c:76
5285 #: modules/control/http/http.c:51
5286 msgid "Root CA file"
5289 #: modules/access_output/http.c:77
5290 msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
5293 #: modules/access_output/http.c:81
5294 #: modules/control/http/http.c:54
5298 #: modules/access_output/http.c:82
5299 msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
5302 #: modules/access_output/http.c:87
5303 msgid "HTTP stream output"
5306 #: modules/access_output/http.c:89
5307 #: modules/control/http/http.c:58
5308 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:479
5312 #: modules/access_output/shout.c:58
5316 #: modules/access_output/shout.c:59
5317 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5320 #: modules/access_output/shout.c:61
5321 msgid "Stream-description"
5324 #: modules/access_output/shout.c:62
5325 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5328 #: modules/access_output/shout.c:65
5332 #: modules/access_output/shout.c:66
5333 msgid "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to the icecast server."
5336 #: modules/access_output/shout.c:71
5337 msgid "libshout (icecast) output"
5340 #: modules/access_output/shout.c:72
5344 #: modules/access_output/udp.c:81
5345 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5348 #: modules/access_output/udp.c:84
5349 msgid "Group packets"
5352 #: modules/access_output/udp.c:85
5353 msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5356 #: modules/access_output/udp.c:90
5360 #: modules/access_output/udp.c:91
5361 msgid "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5364 #: modules/access_output/udp.c:97
5365 msgid "UDP stream output"
5368 #: modules/access_output/udp.c:98
5369 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:482
5373 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5374 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5377 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5378 msgid "Dolby surround decoder"
5381 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5383 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5384 "It works with any source format from mono to 7.1."
5387 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5388 msgid "Characteristic dimension"
5391 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5392 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5396 msgid "Compensate delay"
5399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5400 msgid "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5403 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5404 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5407 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5408 msgid "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by this filter."
5411 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5412 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5415 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5416 msgid "Headphone effect"
5419 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5420 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5423 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5424 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5427 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5428 msgid "A/52 dynamic range compression"
5431 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5432 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5433 msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5436 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5437 msgid "Enable internal upmixing"
5440 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5441 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5444 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5445 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5446 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5449 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5450 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5453 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5454 msgid "DTS dynamic range compression"
5457 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5461 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5462 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5463 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5466 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5467 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5470 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5471 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5474 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5475 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5478 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5479 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5482 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5483 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5486 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5487 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5490 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5491 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5494 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5495 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5496 msgid "MPEG audio decoder"
5499 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5500 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5503 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5504 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5507 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5508 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5511 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5512 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5515 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5516 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5519 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5520 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5523 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5524 msgid "Equalizer preset"
5527 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5531 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5532 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5535 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5539 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5540 msgid "Filter twice the audio"
5543 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5547 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5548 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5551 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5552 msgid "Equalizer 10 bands"
5555 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5559 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5560 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5564 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5568 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5569 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5573 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5577 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5578 msgid "Full bass and treble"
5579 msgstr "Baixo e agudo total"
5581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5583 msgstr "Agudo total"
5585 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5587 msgstr "Auriculares"
5589 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5593 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5597 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5601 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5602 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5606 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5607 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5611 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5612 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5617 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5630 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5634 #: modules/audio_filter/format.c:201
5635 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5638 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5639 msgid "Number of audio buffers"
5642 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5643 msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a high power but will make it less sensitive to short variations."
5646 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5648 msgstr "Nivel máximo"
5650 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5651 msgid "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A value between 0.5 and 10 seems sensible."
5654 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
5655 #: modules/audio_filter/normvol.c:83
5656 msgid "Volume normalizer"
5659 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5660 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5663 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
5664 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5667 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5668 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5669 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5672 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5673 msgid "audio filter for trivial resampling"
5676 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5677 msgid "audio filter for ugly resampling"
5680 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5681 msgid "Float32 audio mixer"
5684 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5685 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5688 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5689 msgid "Trivial audio mixer"
5692 #: modules/audio_output/alsa.c:84
5693 #: modules/codec/x264.c:124
5697 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5698 msgid "ALSA audio output"
5701 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5702 msgid "ALSA Device Name"
5705 #: modules/audio_output/alsa.c:128
5706 #: modules/audio_output/auhal.c:95
5707 #: modules/audio_output/auhal.c:565
5708 #: modules/audio_output/coreaudio.c:217
5709 #: modules/audio_output/directx.c:412
5710 #: modules/audio_output/oss.c:132
5711 #: modules/audio_output/portaudio.c:394
5712 #: modules/audio_output/sdl.c:179
5713 #: modules/audio_output/sdl.c:197
5714 #: modules/audio_output/waveout.c:354
5715 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
5716 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
5717 msgid "Audio Device"
5718 msgstr "Dispositivo de audio"
5720 #: modules/audio_output/alsa.c:185
5721 #: modules/audio_output/directx.c:489
5722 #: modules/audio_output/oss.c:225
5723 #: modules/audio_output/portaudio.c:400
5724 #: modules/audio_output/sdl.c:185
5725 #: modules/audio_output/sdl.c:204
5726 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5730 #: modules/audio_output/alsa.c:198
5731 #: modules/audio_output/directx.c:462
5732 #: modules/audio_output/oss.c:181
5733 #: modules/audio_output/portaudio.c:419
5734 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5735 msgid "2 Front 2 Rear"
5738 #: modules/audio_output/alsa.c:204
5739 #: modules/audio_output/directx.c:426
5740 #: modules/audio_output/oss.c:170
5741 #: modules/audio_output/portaudio.c:435
5742 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5746 #: modules/audio_output/alsa.c:246
5747 #: modules/audio_output/directx.c:535
5748 #: modules/audio_output/oss.c:249
5749 #: modules/audio_output/waveout.c:432
5750 msgid "A/52 over S/PDIF"
5753 #: modules/audio_output/alsa.c:906
5754 msgid "Unknown soundcard"
5757 #: modules/audio_output/arts.c:67
5758 msgid "aRts audio output"
5761 #: modules/audio_output/auhal.c:96
5762 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5763 msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio playback."
5766 #: modules/audio_output/auhal.c:102
5767 msgid "HAL AudioUnit output"
5770 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5771 msgid "CoreAudio output"
5774 #: modules/audio_output/directx.c:213
5775 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5776 msgid "Output device"
5777 msgstr "Dispositivo de saída"
5779 #: modules/audio_output/directx.c:215
5780 msgid "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the default device appears as 0 AND another number)."
5783 #: modules/audio_output/directx.c:217
5784 #: modules/audio_output/waveout.c:133
5785 msgid "Use float32 output"
5788 #: modules/audio_output/directx.c:219
5789 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5790 msgid "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5793 #: modules/audio_output/directx.c:223
5794 msgid "DirectX audio output"
5797 #: modules/audio_output/directx.c:444
5798 #: modules/audio_output/portaudio.c:427
5799 msgid "3 Front 2 Rear"
5802 #: modules/audio_output/esd.c:69
5803 msgid "EsounD audio output"
5806 #: modules/audio_output/esd.c:72
5807 msgid "Esound server"
5810 #: modules/audio_output/file.c:80
5811 msgid "Output format"
5812 msgstr "Formato de saída"
5814 #: modules/audio_output/file.c:81
5815 msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5818 #: modules/audio_output/file.c:84
5819 msgid "Output channels number"
5822 #: modules/audio_output/file.c:85
5823 msgid "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can restrict the number of channels here."
5826 #: modules/audio_output/file.c:88
5827 msgid "Add wave header"
5830 #: modules/audio_output/file.c:89
5831 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5834 #: modules/audio_output/file.c:106
5836 msgstr "Arquivo de saída"
5838 #: modules/audio_output/file.c:107
5839 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5842 #: modules/audio_output/file.c:110
5843 msgid "File audio output"
5844 msgstr "Arquivo de audio de saída"
5846 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5847 msgid "Roku HD1000 audio output"
5850 #: modules/audio_output/oss.c:101
5851 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5854 #: modules/audio_output/oss.c:103
5855 msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option."
5858 #: modules/audio_output/oss.c:109
5859 msgid "Linux OSS audio output"
5862 #: modules/audio_output/oss.c:114
5863 msgid "OSS DSP device"
5864 msgstr "Dispositivo de OSS DSP"
5866 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5867 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5870 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5871 msgid "PORTAUDIO audio output"
5874 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5875 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5878 #: modules/audio_output/waveout.c:140
5879 msgid "Win32 waveOut extension output"
5882 #: modules/codec/a52.c:91
5886 #: modules/codec/a52.c:98
5887 msgid "A/52 audio packetizer"
5890 #: modules/codec/adpcm.c:42
5891 msgid "ADPCM audio decoder"
5894 #: modules/codec/araw.c:43
5895 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5898 #: modules/codec/araw.c:52
5899 msgid "Raw audio encoder"
5902 #: modules/codec/cinepak.c:38
5903 msgid "Cinepak video decoder"
5906 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5907 msgid "CMML annotations decoder"
5910 #: modules/codec/cvdsub.c:46
5911 msgid "CVD subtitle decoder"
5914 #: modules/codec/cvdsub.c:51
5915 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5918 #: modules/codec/dirac.c:66
5919 #: modules/codec/theora.c:90
5920 #: modules/codec/twolame.c:50
5921 #: modules/codec/vorbis.c:155
5922 msgid "Encoding quality"
5925 #: modules/codec/dirac.c:68
5926 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
5929 #: modules/codec/dirac.c:73
5930 msgid "Dirac video decoder"
5933 #: modules/codec/dirac.c:79
5934 msgid "Dirac video encoder"
5937 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5938 msgid "DirectMedia Object decoder"
5941 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
5942 msgid "DirectMedia Object encoder"
5945 #: modules/codec/dts.c:95
5949 #: modules/codec/dts.c:100
5950 msgid "DTS audio packetizer"
5953 #: modules/codec/dvbsub.c:45
5954 msgid "X coordinate of the subpicture"
5957 #: modules/codec/dvbsub.c:46
5958 #: modules/codec/dvbsub.c:49
5959 #: modules/codec/dvbsub.c:58
5960 #: modules/codec/dvbsub.c:61
5961 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
5964 #: modules/codec/dvbsub.c:48
5965 msgid "Y coordinate of the subpicture"
5968 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5969 msgid "Subpicture position"
5972 #: modules/codec/dvbsub.c:53
5973 msgid "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
5976 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5977 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
5980 #: modules/codec/dvbsub.c:60
5981 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
5984 #: modules/codec/dvbsub.c:63
5985 msgid "Timeout of subpictures"
5988 #: modules/codec/dvbsub.c:65
5989 msgid "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
5992 #: modules/codec/dvbsub.c:86
5993 msgid "DVB subtitles decoder"
5996 #: modules/codec/dvbsub.c:99
5997 msgid "DVB subtitles encoder"
6000 #: modules/codec/faad.c:38
6001 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6004 #: modules/codec/fake.c:44
6005 #: modules/video_output/image.c:63
6009 #: modules/codec/fake.c:46
6010 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6013 #: modules/codec/fake.c:49
6014 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
6015 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6016 msgid "Allows you to specify the output video width."
6019 #: modules/codec/fake.c:52
6020 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6021 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6022 msgid "Allows you to specify the output video height."
6025 #: modules/codec/fake.c:53
6026 msgid "Keep aspect ratio"
6029 #: modules/codec/fake.c:55
6030 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6033 #: modules/codec/fake.c:56
6034 msgid "Background aspect ratio"
6037 #: modules/codec/fake.c:58
6038 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6041 #: modules/codec/fake.c:59
6042 #: modules/stream_out/transcode.c:64
6043 msgid "Deinterlace video"
6046 #: modules/codec/fake.c:61
6047 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6050 #: modules/codec/fake.c:62
6051 #: modules/stream_out/transcode.c:67
6052 msgid "Deinterlace module"
6053 msgstr "Módulo de desentrelazado"
6055 #: modules/codec/fake.c:64
6056 #: modules/stream_out/transcode.c:69
6057 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6060 #: modules/codec/fake.c:75
6061 msgid "Fake video decoder"
6064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6077 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6081 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6089 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6097 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6101 msgid "ffmpeg demuxer"
6104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
6105 msgid "ffmpeg video filter"
6108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
6109 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6113 msgid "Direct rendering"
6116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6117 msgid "Error resilience"
6120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6122 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6123 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this can produce a lot of errors.\n"
6124 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6128 msgid "Workaround bugs"
6131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6133 "Try to fix some bugs\n"
6136 "4 xvid interlaced\n"
6143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
6144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6145 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6150 msgid "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6154 msgid "Post processing quality"
6157 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6159 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6160 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures."
6163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6167 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6168 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6172 msgid "Visualize motion vectors"
6175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6177 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6178 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6179 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6180 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6184 msgid "Low resolution decoding"
6187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6188 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6192 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6196 msgid "Ratio of key frames"
6199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6200 msgid "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key frame."
6203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6204 msgid "Ratio of B frames"
6207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6208 msgid "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two reference frames."
6211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6212 msgid "Video bitrate tolerance"
6215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6216 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6220 msgid "Enable interlaced encoding"
6223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6224 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6228 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6232 msgid "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires more CPU."
6235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6236 msgid "Enable pre motion estimation"
6239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6240 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6244 msgid "Enable strict rate control"
6247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6248 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6252 msgid "Rate control buffer size"
6255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6256 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6260 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6264 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
6268 msgid "I quantization factor"
6271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6272 msgid "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6276 #: modules/demux/mod.c:54
6277 msgid "Noise reduction"
6280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6281 msgid "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6285 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6289 msgid "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This generally yields a better looking picture, while still retaining the compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6293 msgid "Quality level"
6296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6297 msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)."
6300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6301 msgid "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6305 msgid "Minimum video quantizer scale"
6308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6309 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6313 msgid "Maximum video quantizer scale"
6316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6317 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6321 msgid "Enable trellis quantization"
6324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6325 msgid "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
6328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6329 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6333 msgid "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to 255.0)."
6336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
6337 msgid "Strict standard compliance"
6340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6341 msgid "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
6344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
6345 msgid "Luminance masking"
6348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6349 msgid "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
6353 msgid "Darkness masking"
6356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6357 msgid "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
6361 msgid "Motion masking"
6364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6365 msgid "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity (default: 0.0)."
6368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
6369 msgid "Border masking"
6372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6373 msgid "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: 0.0)."
6376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
6377 msgid "Luminance elimination"
6380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6381 msgid "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends -4."
6384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6385 msgid "Chrominance elimination"
6388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6389 msgid "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends 7."
6392 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
6393 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
6394 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
6395 msgid "Post processing"
6398 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6402 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6406 #: modules/codec/flac.c:171
6407 msgid "Flac audio decoder"
6410 #: modules/codec/flac.c:176
6411 msgid "Flac audio encoder"
6414 #: modules/codec/flac.c:182
6415 msgid "Flac audio packetizer"
6418 #: modules/codec/libmpeg2.c:94
6419 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6422 #: modules/codec/libvc1.c:54
6423 msgid "VC-1 decoder module"
6426 #: modules/codec/lpcm.c:82
6427 msgid "Linear PCM audio decoder"
6430 #: modules/codec/lpcm.c:87
6431 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6434 #: modules/codec/mash.cpp:65
6435 msgid "Video decoder using openmash"
6438 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6439 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6442 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6443 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6446 #: modules/codec/png.c:54
6447 msgid "PNG video decoder"
6450 #: modules/codec/quicktime.c:63
6451 msgid "QuickTime library decoder"
6454 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6455 msgid "Pseudo raw video decoder"
6458 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6459 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6462 #: modules/codec/realaudio.c:61
6463 msgid "RealAudio library decoder"
6466 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6467 msgid "SDL_image video decoder"
6470 #: modules/codec/speex.c:105
6471 msgid "Speex audio decoder"
6474 #: modules/codec/speex.c:110
6475 msgid "Speex audio packetizer"
6478 #: modules/codec/speex.c:115
6479 msgid "Speex audio encoder"
6482 #: modules/codec/speex.c:552
6483 #: modules/codec/speex.c:569
6484 msgid "Speex comment"
6487 #: modules/codec/speex.c:552
6491 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6492 msgid "DVD subtitles decoder"
6495 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6496 msgid "DVD subtitles packetizer"
6499 #: modules/codec/subsdec.c:86
6500 msgid "Subtitles text encoding"
6503 #: modules/codec/subsdec.c:87
6504 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6507 #: modules/codec/subsdec.c:88
6508 #: modules/gui/macosx/open.m:252
6509 msgid "Subtitles justification"
6512 #: modules/codec/subsdec.c:89
6513 msgid "Set the justification of subtitles"
6516 #: modules/codec/subsdec.c:93
6517 msgid "Text subtitles decoder"
6520 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6521 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6524 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6525 msgid "SVCD subtitles"
6528 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6529 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6532 #: modules/codec/tarkin.c:75
6533 msgid "Tarkin decoder module"
6536 #: modules/codec/theora.c:92
6537 #: modules/codec/vorbis.c:157
6538 msgid "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6541 #: modules/codec/theora.c:99
6542 msgid "Theora video decoder"
6545 #: modules/codec/theora.c:105
6546 msgid "Theora video packetizer"
6549 #: modules/codec/theora.c:111
6550 msgid "Theora video encoder"
6553 #: modules/codec/theora.c:512
6554 msgid "Theora comment"
6557 #: modules/codec/twolame.c:52
6558 msgid "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6561 #: modules/codec/twolame.c:55
6563 msgstr "Modo estéreo"
6565 #: modules/codec/twolame.c:56
6566 msgid "Select how stereo streams will be handled"
6569 #: modules/codec/twolame.c:57
6573 #: modules/codec/twolame.c:59
6574 msgid "By default the encoding is CBR."
6577 #: modules/codec/twolame.c:60
6578 msgid "Psycho-acoustic model"
6581 #: modules/codec/twolame.c:62
6582 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6585 #: modules/codec/twolame.c:66
6589 #: modules/codec/twolame.c:66
6590 msgid "Joint stereo"
6593 #: modules/codec/twolame.c:71
6594 msgid "Libtwolame audio encoder"
6597 #: modules/codec/vorbis.c:159
6598 msgid "Maximum encoding bitrate"
6601 #: modules/codec/vorbis.c:161
6602 msgid "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming applications."
6605 #: modules/codec/vorbis.c:163
6606 msgid "Minimum encoding bitrate"
6609 #: modules/codec/vorbis.c:165
6610 msgid "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a fixed-size channel."
6613 #: modules/codec/vorbis.c:167
6614 msgid "CBR encoding"
6617 #: modules/codec/vorbis.c:169
6618 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6621 #: modules/codec/vorbis.c:173
6622 msgid "Vorbis audio decoder"
6625 #: modules/codec/vorbis.c:184
6626 msgid "Vorbis audio packetizer"
6629 #: modules/codec/vorbis.c:191
6630 msgid "Vorbis audio encoder"
6633 #: modules/codec/vorbis.c:618
6634 msgid "Vorbis comment"
6637 #: modules/codec/x264.c:42
6638 msgid "Quantizer parameter"
6641 #: modules/codec/x264.c:44
6642 msgid "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6645 #: modules/codec/x264.c:47
6646 msgid "Minimum quantizer parameter"
6649 #: modules/codec/x264.c:48
6650 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6653 #: modules/codec/x264.c:51
6654 msgid "Maximum quantizer parameter"
6657 #: modules/codec/x264.c:52
6658 msgid "Maximum quantizer parameter."
6661 #: modules/codec/x264.c:54
6662 msgid "Enable CABAC"
6665 #: modules/codec/x264.c:55
6666 msgid "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6669 #: modules/codec/x264.c:59
6670 msgid "Enable loop filter"
6673 #: modules/codec/x264.c:60
6674 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6677 #: modules/codec/x264.c:62
6678 msgid "Analyse mode"
6681 #: modules/codec/x264.c:63
6682 msgid "This selects the analysing mode."
6685 #: modules/codec/x264.c:65
6686 msgid "Bitrate tolerance"
6689 #: modules/codec/x264.c:66
6690 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6693 #: modules/codec/x264.c:69
6694 msgid "Maximum local bitrate"
6697 #: modules/codec/x264.c:70
6698 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6701 #: modules/codec/x264.c:72
6702 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6705 #: modules/codec/x264.c:73
6706 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6709 #: modules/codec/x264.c:76
6710 msgid "Initial buffer occupancy"
6713 #: modules/codec/x264.c:77
6714 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6717 #: modules/codec/x264.c:80
6718 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6721 #: modules/codec/x264.c:81
6722 msgid "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the cost of seeking precision."
6725 #: modules/codec/x264.c:84
6726 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6729 #: modules/codec/x264.c:85
6731 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-Frame. \n"
6732 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6735 #: modules/codec/x264.c:94
6739 #: modules/codec/x264.c:95
6740 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6743 #: modules/codec/x264.c:98
6747 #: modules/codec/x264.c:99
6748 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6751 #: modules/codec/x264.c:102
6752 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6755 #: modules/codec/x264.c:103
6756 msgid "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref values."
6759 #: modules/codec/x264.c:107
6760 msgid "Scene-cut detection."
6763 #: modules/codec/x264.c:108
6764 msgid "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6767 #: modules/codec/x264.c:116
6768 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6771 #: modules/codec/x264.c:117
6772 msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality)."
6775 #: modules/codec/x264.c:124
6779 #: modules/codec/x264.c:124
6783 #: modules/codec/x264.c:124
6787 #: modules/codec/x264.c:125
6791 #: modules/codec/x264.c:128
6792 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
6795 #: modules/control/corba/corba.c:687
6796 msgid "Corba control"
6799 #: modules/control/corba/corba.c:689
6800 msgid "corba control module"
6803 #: modules/control/gestures.c:77
6804 msgid "Motion threshold (10-100)"
6807 #: modules/control/gestures.c:79
6808 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6811 #: modules/control/gestures.c:82
6812 msgid "Trigger button"
6815 #: modules/control/gestures.c:84
6816 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6819 #: modules/control/gestures.c:87
6823 #: modules/control/gestures.c:90
6827 #: modules/control/gestures.c:97
6828 msgid "Mouse gestures control interface"
6829 msgstr "Interface de control dos xestos do rato"
6831 #: modules/control/hotkeys.c:84
6832 msgid "Playlist bookmark 1"
6833 msgstr "Marcador 1 da lista de reprodución"
6835 #: modules/control/hotkeys.c:85
6836 msgid "Playlist bookmark 2"
6837 msgstr "Marcador 2 da lista de reprodución"
6839 #: modules/control/hotkeys.c:86
6840 msgid "Playlist bookmark 3"
6841 msgstr "Marcador 3 da lista de reprodución"
6843 #: modules/control/hotkeys.c:87
6844 msgid "Playlist bookmark 4"
6845 msgstr "Marcador 4 da lista de reprodución"
6847 #: modules/control/hotkeys.c:88
6848 msgid "Playlist bookmark 5"
6849 msgstr "Marcador 5 da lista de reprodución"
6851 #: modules/control/hotkeys.c:89
6852 msgid "Playlist bookmark 6"
6853 msgstr "Marcador 6 da lista de reprodución"
6855 #: modules/control/hotkeys.c:90
6856 msgid "Playlist bookmark 7"
6857 msgstr "Marcador 7 da lista de reprodución"
6859 #: modules/control/hotkeys.c:91
6860 msgid "Playlist bookmark 8"
6861 msgstr "Marcador 8 da lista de reprodución"
6863 #: modules/control/hotkeys.c:92
6864 msgid "Playlist bookmark 9"
6865 msgstr "Marcador 9 da lista de reprodución"
6867 #: modules/control/hotkeys.c:93
6868 msgid "Playlist bookmark 10"
6869 msgstr "Marcador 10 da lista de reprodución"
6871 #: modules/control/hotkeys.c:95
6872 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6873 msgstr "Esta opción permíteche defini-los marcadores da lista de reprodución."
6875 #: modules/control/hotkeys.c:98
6876 msgid "Hotkeys management interface"
6879 #: modules/control/hotkeys.c:483
6881 msgid "Audio track: %s"
6882 msgstr "Pista de audio: %s"
6884 #: modules/control/hotkeys.c:497
6885 #: modules/control/hotkeys.c:525
6887 msgid "Subtitle track: %s"
6888 msgstr "Pista de subtítulos: %s"
6890 #: modules/control/hotkeys.c:497
6894 #: modules/control/http/http.c:34
6895 #: modules/misc/rtsp.c:46
6896 msgid "Host address"
6899 #: modules/control/http/http.c:36
6900 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6903 #: modules/control/http/http.c:37
6904 #: modules/control/http/http.c:38
6905 msgid "Source directory"
6908 #: modules/control/http/http.c:39
6912 #: modules/control/http/http.c:41
6913 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
6916 #: modules/control/http/http.c:42
6920 #: modules/control/http/http.c:44
6921 msgid "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
6924 #: modules/control/http/http.c:47
6925 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6928 #: modules/control/http/http.c:50
6929 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6932 #: modules/control/http/http.c:52
6933 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6936 #: modules/control/http/http.c:55
6937 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6940 #: modules/control/http/http.c:59
6941 msgid "HTTP remote control interface"
6944 #: modules/control/http/http.c:68
6948 #: modules/control/lirc.c:58
6949 msgid "Infrared remote control interface"
6952 #: modules/control/netsync.c:60
6953 msgid "Act as master for network synchronisation"
6956 #: modules/control/netsync.c:61
6957 msgid "Allows you to specify if this client should act as the master client for the network synchronisation."
6960 #: modules/control/netsync.c:64
6961 msgid "Master client ip address"
6964 #: modules/control/netsync.c:65
6965 msgid "Allows you to specify the ip address of the master client used for the network synchronisation."
6968 #: modules/control/netsync.c:69
6972 #: modules/control/netsync.c:70
6973 msgid "Network synchronisation"
6976 #: modules/control/ntservice.c:39
6977 msgid "Install Windows Service"
6980 #: modules/control/ntservice.c:41
6981 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6984 #: modules/control/ntservice.c:42
6985 msgid "Uninstall Windows Service"
6988 #: modules/control/ntservice.c:44
6989 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6992 #: modules/control/ntservice.c:45
6993 msgid "Display name of the Service"
6996 #: modules/control/ntservice.c:47
6997 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7000 #: modules/control/ntservice.c:48
7001 msgid "Configuration options"
7002 msgstr "Opcións de configuración"
7004 #: modules/control/ntservice.c:50
7005 msgid "This option allows you to specify configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install time so the Service is properly configured."
7008 #: modules/control/ntservice.c:55
7009 msgid "This option allows you to select additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at install time so the Service is properly configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
7012 #: modules/control/ntservice.c:61
7016 #: modules/control/ntservice.c:62
7017 msgid "Windows Service interface"
7020 #: modules/control/rc.c:151
7021 msgid "Show stream position"
7024 #: modules/control/rc.c:152
7025 msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7028 #: modules/control/rc.c:155
7032 #: modules/control/rc.c:156
7033 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7036 #: modules/control/rc.c:158
7037 msgid "UNIX socket command input"
7040 #: modules/control/rc.c:159
7041 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7044 #: modules/control/rc.c:162
7045 msgid "TCP command input"
7048 #: modules/control/rc.c:163
7049 msgid "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and port the interface will bind to."
7052 #: modules/control/rc.c:167
7053 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
7054 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7057 #: modules/control/rc.c:169
7058 msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7061 #: modules/control/rc.c:176
7065 #: modules/control/rc.c:179
7066 msgid "Remote control interface"
7069 #: modules/control/rc.c:332
7070 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7073 #: modules/control/rc.c:840
7075 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7078 #: modules/control/rc.c:873
7079 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7082 #: modules/control/rc.c:875
7083 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7086 #: modules/control/rc.c:876
7087 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7090 #: modules/control/rc.c:877
7091 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7094 #: modules/control/rc.c:878
7095 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7098 #: modules/control/rc.c:879
7099 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7102 #: modules/control/rc.c:880
7103 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7106 #: modules/control/rc.c:881
7107 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7110 #: modules/control/rc.c:882
7111 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7114 #: modules/control/rc.c:883
7115 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7118 #: modules/control/rc.c:884
7119 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7122 #: modules/control/rc.c:885
7123 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7126 #: modules/control/rc.c:886
7127 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7130 #: modules/control/rc.c:887
7131 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7134 #: modules/control/rc.c:888
7135 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7138 #: modules/control/rc.c:889
7139 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7142 #: modules/control/rc.c:891
7143 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7146 #: modules/control/rc.c:892
7147 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7150 #: modules/control/rc.c:893
7151 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7154 #: modules/control/rc.c:894
7155 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7158 #: modules/control/rc.c:895
7159 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7162 #: modules/control/rc.c:896
7163 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7166 #: modules/control/rc.c:897
7167 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7170 #: modules/control/rc.c:898
7171 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7174 #: modules/control/rc.c:899
7175 msgid "| info . . . information about the current stream"
7178 #: modules/control/rc.c:901
7179 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7182 #: modules/control/rc.c:902
7183 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7186 #: modules/control/rc.c:903
7187 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7190 #: modules/control/rc.c:904
7191 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7194 #: modules/control/rc.c:905
7195 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7198 #: modules/control/rc.c:906
7199 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7202 #: modules/control/rc.c:911
7203 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7206 #: modules/control/rc.c:912
7207 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7210 #: modules/control/rc.c:913
7211 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7214 #: modules/control/rc.c:914
7215 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7218 #: modules/control/rc.c:915
7219 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7222 #: modules/control/rc.c:916
7223 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7226 #: modules/control/rc.c:917
7227 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7230 #: modules/control/rc.c:918
7231 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7234 #: modules/control/rc.c:920
7235 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7238 #: modules/control/rc.c:921
7239 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7242 #: modules/control/rc.c:922
7243 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7246 #: modules/control/rc.c:923
7247 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7250 #: modules/control/rc.c:924
7251 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7254 #: modules/control/rc.c:925
7255 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7258 #: modules/control/rc.c:926
7259 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7262 #: modules/control/rc.c:928
7263 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7266 #: modules/control/rc.c:929
7267 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7270 #: modules/control/rc.c:930
7271 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7274 #: modules/control/rc.c:931
7275 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7278 #: modules/control/rc.c:932
7279 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7282 #: modules/control/rc.c:934
7283 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7286 #: modules/control/rc.c:935
7287 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7290 #: modules/control/rc.c:936
7291 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7294 #: modules/control/rc.c:937
7295 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7298 #: modules/control/rc.c:938
7299 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7302 #: modules/control/rc.c:939
7303 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7306 #: modules/control/rc.c:940
7307 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7310 #: modules/control/rc.c:941
7311 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7314 #: modules/control/rc.c:942
7315 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7318 #: modules/control/rc.c:943
7319 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7322 #: modules/control/rc.c:944
7323 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7326 #: modules/control/rc.c:945
7327 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7330 #: modules/control/rc.c:948
7331 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7334 #: modules/control/rc.c:949
7335 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7338 #: modules/control/rc.c:950
7339 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
7342 #: modules/control/rc.c:951
7343 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
7346 #: modules/control/rc.c:953
7347 msgid "+----[ end of help ]"
7350 #: modules/control/rc.c:1060
7351 #: modules/control/rc.c:1229
7352 #: modules/control/rc.c:1716
7353 #: modules/control/rc.c:1786
7354 #: modules/control/rc.c:1835
7355 #: modules/control/rc.c:1934
7356 msgid "press menu select or pause to continue"
7359 #: modules/control/rc.c:1376
7360 msgid "press pause to continue"
7363 #: modules/control/rc.c:1919
7364 #: modules/control/rc.c:1958
7365 msgid "please provide one of the following paramaters"
7368 #: modules/control/showintf.c:62
7372 #: modules/control/showintf.c:63
7373 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7376 #: modules/control/showintf.c:70
7377 msgid "Interface showing control interface"
7380 #: modules/control/telnet.c:79
7381 msgid "Telnet Interface host"
7384 #: modules/control/telnet.c:80
7385 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7388 #: modules/control/telnet.c:81
7389 msgid "Telnet Interface port"
7392 #: modules/control/telnet.c:82
7393 msgid "Default to 4212"
7396 #: modules/control/telnet.c:84
7397 msgid "Telnet Interface password"
7400 #: modules/control/telnet.c:85
7401 msgid "Default to admin"
7404 #: modules/control/telnet.c:98
7405 msgid "VLM remote control interface"
7408 #: modules/demux/a52.c:44
7409 msgid "Raw A/52 demuxer"
7412 #: modules/demux/aiff.c:45
7413 msgid "AIFF demuxer"
7416 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7417 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7420 #: modules/demux/au.c:46
7424 #: modules/demux/avi/avi.c:40
7425 #: modules/demux/avi/avi.c:41
7426 msgid "Force interleaved method"
7429 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7430 msgid "Force index creation"
7433 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7434 msgid "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or incomplete (not seekable)"
7437 #: modules/demux/avi/avi.c:53
7441 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7442 #: modules/demux/ts.c:110
7443 msgid "Filename of dump"
7446 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7447 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7450 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7451 #: modules/demux/ts.c:113
7455 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7456 #: modules/demux/ts.c:115
7457 msgid "If the file exists and this option is selected, the existing file will not be overwritten."
7460 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7461 msgid "Filedump demuxer"
7464 #: modules/demux/dts.c:40
7465 msgid "Raw DTS demuxer"
7468 #: modules/demux/flac.c:38
7469 msgid "FLAC demuxer"
7472 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7473 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7476 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7477 msgid "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you cannot talk to normal RTSP servers."
7480 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7481 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live.com)"
7484 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7485 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7488 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87
7489 #: modules/demux/livedotcom.cpp:88
7490 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7493 #: modules/demux/m3u.c:68
7494 msgid "Playlist metademux"
7497 #: modules/demux/mjpeg.c:43
7498 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
7499 msgid "Frames per Second"
7502 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7503 msgid "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for live."
7506 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7507 msgid "JPEG camera demuxer"
7510 #: modules/demux/mkv.cpp:394
7511 msgid "Matroska stream demuxer"
7514 #: modules/demux/mkv.cpp:401
7515 msgid "Ordered chapters"
7518 #: modules/demux/mkv.cpp:402
7519 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7522 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7523 msgid "Chapter codecs"
7526 #: modules/demux/mkv.cpp:406
7527 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7530 #: modules/demux/mkv.cpp:409
7531 msgid "Preload Directory"
7534 #: modules/demux/mkv.cpp:410
7535 msgid "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good for broken files)."
7538 #: modules/demux/mkv.cpp:413
7539 msgid "Seek based on percent not time"
7542 #: modules/demux/mkv.cpp:414
7543 msgid "Seek based on percent not time."
7546 #: modules/demux/mkv.cpp:417
7547 msgid "Dummy Elements"
7550 #: modules/demux/mkv.cpp:418
7551 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7554 #: modules/demux/mkv.cpp:3133
7555 msgid "--- DVD Menu"
7558 #: modules/demux/mkv.cpp:3139
7559 msgid "First Played"
7562 #: modules/demux/mkv.cpp:3141
7563 msgid "Video Manager"
7566 #: modules/demux/mkv.cpp:3147
7570 #: modules/demux/mkv.cpp:4865
7571 msgid "Segment filename"
7574 #: modules/demux/mkv.cpp:4869
7575 msgid "Muxing application"
7578 #: modules/demux/mkv.cpp:4873
7579 msgid "Writing application"
7582 #: modules/demux/mod.c:49
7583 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7586 #: modules/demux/mod.c:56
7590 #: modules/demux/mod.c:57
7591 msgid "Reverb level (0-100)"
7594 #: modules/demux/mod.c:57
7595 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7598 #: modules/demux/mod.c:58
7599 msgid "Reverb delay (ms)"
7602 #: modules/demux/mod.c:58
7603 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7606 #: modules/demux/mod.c:60
7610 #: modules/demux/mod.c:61
7611 msgid "Mega bass level (0-100)"
7614 #: modules/demux/mod.c:61
7615 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7618 #: modules/demux/mod.c:62
7619 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7622 #: modules/demux/mod.c:62
7623 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7626 #: modules/demux/mod.c:64
7630 #: modules/demux/mod.c:65
7631 msgid "Surround level (0-100)"
7634 #: modules/demux/mod.c:65
7635 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7638 #: modules/demux/mod.c:66
7639 msgid "Surround delay (ms)"
7642 #: modules/demux/mod.c:66
7643 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7646 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
7647 msgid "MP4 stream demuxer"
7650 #: modules/demux/mpc.c:46
7651 #: modules/demux/mpc.c:47
7652 msgid "Replay Gain type"
7655 #: modules/demux/mpc.c:57
7659 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7660 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7663 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7664 msgid "H264 video demuxer"
7667 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7668 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7671 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7672 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7675 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7676 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7679 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7680 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7683 #: modules/demux/nsc.c:43
7684 msgid "Windows Media NSC metademux"
7687 #: modules/demux/nsv.c:45
7688 msgid "NullSoft demuxer"
7691 #: modules/demux/nuv.c:46
7695 #: modules/demux/ogg.c:43
7696 msgid "Ogg stream demuxer"
7699 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
7703 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
7707 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
7708 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
7711 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
7712 msgid "Native playlist import"
7715 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
7716 msgid "M3U playlist import"
7719 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
7720 msgid "PLS playlist import"
7723 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
7724 msgid "B4S playlist import"
7727 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
7728 msgid "DVB playlist import"
7731 #: modules/demux/ps.c:47
7732 #: modules/demux/ps.c:55
7736 #: modules/demux/pva.c:43
7740 #: modules/demux/rawdv.c:39
7741 msgid "raw DV demuxer"
7744 #: modules/demux/real.c:39
7745 msgid "Real demuxer"
7748 #: modules/demux/sgimb.c:113
7749 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7752 #: modules/demux/subtitle.c:62
7753 msgid "Text subtitles demux"
7756 #: modules/demux/subtitle.c:67
7757 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
7758 msgid "Frames per second"
7761 #: modules/demux/subtitle.c:70
7762 msgid "Subtitles delay"
7765 #: modules/demux/ts.c:82
7769 #: modules/demux/ts.c:84
7770 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7773 #: modules/demux/ts.c:86
7774 msgid "Set id of ES to PID"
7777 #: modules/demux/ts.c:87
7778 msgid "set id of es to pid"
7781 #: modules/demux/ts.c:89
7782 msgid "Fast udp streaming"
7785 #: modules/demux/ts.c:91
7786 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7789 #: modules/demux/ts.c:93
7790 #: modules/demux/ts.c:94
7791 msgid "MTU for out mode"
7794 #: modules/demux/ts.c:96
7795 #: modules/demux/ts.c:97
7799 #: modules/demux/ts.c:99
7803 #: modules/demux/ts.c:100
7804 msgid "do not complain on encrypted PES"
7807 #: modules/demux/ts.c:102
7808 msgid "CAPMT System ID"
7811 #: modules/demux/ts.c:103
7812 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7815 #: modules/demux/ts.c:105
7816 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
7819 #: modules/demux/ts.c:106
7820 msgid "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines subtract the TS-header from the value before decrypting. "
7823 #: modules/demux/ts.c:111
7824 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
7827 #: modules/demux/ts.c:118
7828 msgid "Dump buffer size"
7831 #: modules/demux/ts.c:120
7832 msgid "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets.Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
7835 #: modules/demux/ts.c:124
7836 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
7839 #: modules/demux/ty.c:70
7840 msgid "TY Stream audio/video demux"
7843 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7847 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7848 msgid "Classic rock"
7851 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7855 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7859 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7863 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7867 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7871 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7875 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7879 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7883 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7887 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7891 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7895 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7899 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7903 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7907 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7911 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7915 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7919 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7923 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7927 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7931 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7935 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7939 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7943 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7944 msgid "Instrumental"
7947 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7951 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7955 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7959 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7963 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7967 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7971 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7972 msgid "Alternative rock"
7975 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7979 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7983 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7987 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7991 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7995 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7996 msgid "Instrumental pop"
7999 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8000 msgid "Instrumental rock"
8003 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8007 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8011 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8015 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8016 msgid "Techno-Industrial"
8019 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8023 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8027 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8031 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8035 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8036 msgid "Southern rock"
8039 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8043 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8047 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8051 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8055 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8056 msgid "Christian rap"
8059 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8063 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8067 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8068 msgid "Native American"
8071 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8075 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8079 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8083 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8087 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8091 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8095 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8099 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8103 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8107 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8111 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8115 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8119 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8123 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8127 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8131 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8132 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8135 #: modules/demux/vobsub.c:48
8136 msgid "Vobsub subtitles demux"
8139 #: modules/demux/voc.c:42
8143 #: modules/demux/wav.c:42
8147 #: modules/demux/xa.c:42
8151 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8152 msgid "Use DVD Menus"
8155 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8156 msgid "BeOS standard API interface"
8159 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8160 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8163 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8164 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8165 #: modules/gui/macosx/open.m:158
8166 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8167 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122
8168 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
8169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
8170 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
8171 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93
8172 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:330
8173 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:499
8174 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
8175 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204
8176 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
8180 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8181 #: modules/gui/macosx/open.m:440
8182 #: modules/gui/macosx/open.m:634
8183 #: modules/gui/macosx/open.m:738
8184 #: modules/gui/macosx/open.m:784
8185 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:531
8186 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
8190 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8191 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326
8192 #: modules/gui/macosx/prefs.m:120
8193 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
8195 msgstr "Preferencias"
8197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8198 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324
8199 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
8200 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
8201 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
8205 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8206 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8207 #: modules/gui/macosx/open.m:439
8208 #: modules/gui/macosx/open.m:737
8209 #: modules/gui/macosx/open.m:783
8210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:398
8211 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1236
8213 msgstr "Abrir arquivo"
8215 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
8216 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8218 msgstr "Abrir disco"
8220 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
8221 msgid "Open Subtitles"
8222 msgstr "Abrir subtítulos"
8224 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
8225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8231 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8233 msgstr "Título anterior"
8235 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
8237 msgstr "Título seguinte"
8239 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
8243 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
8244 msgid "Go to Chapter"
8247 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
8251 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321
8252 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
8256 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398
8257 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8258 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
8259 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8260 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291
8261 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8262 #: modules/gui/macosx/extended.m:606
8263 #: modules/gui/macosx/open.m:157
8264 #: modules/gui/macosx/open.m:254
8265 #: modules/gui/macosx/output.m:138
8266 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
8268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:589
8269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:655
8270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1046
8271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1112
8272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
8273 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
8274 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90
8275 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:327
8276 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:496
8277 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
8278 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201
8279 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
8283 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
8284 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8287 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
8288 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8291 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8292 msgid "Drop files to play"
8295 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8297 msgstr "lista de reprodución"
8299 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8300 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89
8304 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
8305 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8306 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
8307 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
8311 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
8312 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
8313 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8315 msgstr "Seleccionar todos"
8317 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8319 msgstr "Non seleccionar ningún"
8321 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8322 msgid "Sort Reverse"
8323 msgstr "Invertir orde"
8325 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8326 msgid "Sort by Name"
8327 msgstr "Ordenar por nome"
8329 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8330 msgid "Sort by Path"
8331 msgstr "Ordenar por localización"
8333 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8335 msgstr "Seleccionar ó chou"
8337 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8338 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
8339 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
8343 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8345 msgstr "Quitar todos"
8347 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8351 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8355 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
8356 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
8357 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
8358 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
8359 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148
8360 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590
8364 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8368 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
8369 #: modules/gui/macosx/output.m:538
8370 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766
8371 #: modules/gui/macosx/prefs.m:121
8372 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
8376 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8380 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8381 msgid "Show Interface"
8382 msgstr "Amosar interface"
8384 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8388 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8392 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8396 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8397 msgid "Vertical Sync"
8400 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8401 msgid "Correct Aspect Ratio"
8404 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8408 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8409 msgid "Take Screen Shot"
8412 #: modules/gui/macosx/about.m:73
8413 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
8414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:456
8415 msgid "About VLC media player"
8416 msgstr "Sobre o VLC media player"
8418 #: modules/gui/macosx/about.m:80
8420 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
8423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
8424 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
8425 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
8429 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
8430 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
8434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
8435 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
8436 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
8437 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
8441 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
8442 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
8446 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
8447 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
8451 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
8452 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
8456 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
8457 #: modules/gui/pda/pda.c:281
8458 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
8462 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
8463 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
8467 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136
8468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:764
8472 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
8473 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
8477 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
8478 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
8479 msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8483 msgid "Input has changed"
8486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
8487 msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
8490 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291
8491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1046
8492 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
8493 msgid "Invalid selection"
8494 msgstr "Selección inválida"
8496 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
8497 msgid "You have to select two bookmarks."
8498 msgstr "Tes seleccionados dous marcadores."
8500 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8501 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
8502 msgid "No input found"
8503 msgstr "Entrada non atopada"
8505 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
8506 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8509 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8513 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8517 #: modules/gui/macosx/controls.m:158
8518 #: modules/gui/macosx/controls.m:590
8519 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
8520 #: modules/gui/macosx/playlist.m:518
8521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
8522 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
8526 #: modules/gui/macosx/controls.m:162
8527 #: modules/gui/macosx/controls.m:194
8528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
8532 #: modules/gui/macosx/controls.m:190
8533 #: modules/gui/macosx/controls.m:597
8534 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
8535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
8536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
8537 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
8539 msgstr "Repetir todo"
8541 #: modules/gui/macosx/controls.m:275
8542 #: modules/gui/macosx/controls.m:618
8543 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8545 msgstr "Tamaño medio"
8547 #: modules/gui/macosx/controls.m:277
8548 #: modules/gui/macosx/controls.m:619
8549 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
8551 msgstr "Tamaño normal"
8553 #: modules/gui/macosx/controls.m:279
8554 #: modules/gui/macosx/controls.m:620
8555 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
8557 msgstr "Tamaño dobre"
8559 #: modules/gui/macosx/controls.m:281
8560 #: modules/gui/macosx/controls.m:624
8561 #: modules/gui/macosx/controls.m:635
8562 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
8563 msgid "Float on Top"
8566 #: modules/gui/macosx/controls.m:283
8567 #: modules/gui/macosx/controls.m:621
8568 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
8569 msgid "Fit to Screen"
8572 #: modules/gui/macosx/controls.m:583
8573 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
8574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
8578 #: modules/gui/macosx/controls.m:604
8579 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
8580 msgid "Step Forward"
8583 #: modules/gui/macosx/controls.m:605
8584 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
8585 msgid "Step Backward"
8588 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
8589 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
8593 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
8594 msgid "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The effect will be sharper."
8597 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8598 msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset."
8601 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8603 msgstr "Preamplificación"
8605 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
8606 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
8607 msgid "Extended controls"
8608 msgstr "Controis estendidos"
8610 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
8611 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
8612 msgid "Video filters"
8613 msgstr "Filtros de vídeo"
8615 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
8616 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
8617 msgid "Adjust Image"
8620 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
8621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351
8622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
8623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
8624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
8625 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477
8626 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484
8628 msgstr "Máis información"
8630 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
8631 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
8635 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
8636 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
8637 msgid "Creates a motion blurring on the image"
8640 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
8641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
8642 #: modules/video_filter/distort.c:67
8646 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
8647 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
8648 msgid "Adds distorsion effects"
8649 msgstr "Engadir efectos de distorsión"
8651 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
8652 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
8654 msgstr "Copia da imaxe"
8656 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
8657 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
8658 msgid "Creates several clones of the image"
8661 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
8662 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
8663 msgid "Image cropping"
8666 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
8667 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
8668 msgid "Crops the image"
8671 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
8672 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
8673 msgid "Image inversion"
8676 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
8677 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
8678 msgid "Inverts the image colors"
8679 msgstr "Inverti-las cores da imaxe"
8681 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
8682 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
8683 #: modules/video_filter/transform.c:67
8684 msgid "Transformation"
8685 msgstr "Transformación"
8687 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
8688 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
8689 msgid "Rotates or flips the image"
8692 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
8693 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
8694 msgid "Volume normalization"
8695 msgstr "Normalización de volume"
8697 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
8698 msgid "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
8701 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
8702 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
8703 msgid "Headphone virtualization"
8706 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
8707 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
8708 msgid "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
8711 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
8712 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
8713 msgid "Maximum level"
8716 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
8717 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
8718 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
8719 msgid "Restore Defaults"
8722 #: modules/gui/macosx/extended.m:109
8723 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
8727 #: modules/gui/macosx/extended.m:111
8728 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
8732 #: modules/gui/macosx/extended.m:112
8733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8737 #: modules/gui/macosx/extended.m:606
8738 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
8739 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506
8740 msgid "More information"
8741 msgstr "Máis información"
8743 #: modules/gui/macosx/extended.m:607
8744 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
8746 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for these settings to take effect.\n"
8747 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video Filters. You can then configure each filter.\n"
8748 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which they are applied ), you need to enter manually a filters string (Preferences / Video / Filters)."
8751 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8752 msgid "VLC - Controller"
8755 #: modules/gui/macosx/intf.m:438
8756 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
8757 #: modules/gui/macosx/intf.m:1161
8758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
8760 msgid "VLC media player"
8763 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
8764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8769 #: modules/gui/macosx/intf.m:443
8770 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
8771 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
8772 #: modules/gui/macosx/intf.m:1260
8773 #: modules/gui/macosx/intf.m:1261
8774 #: modules/gui/macosx/intf.m:1262
8775 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
8776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
8778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:533
8779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1337
8780 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291
8781 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
8782 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:267
8783 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:275
8787 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
8788 msgid "Fast Forward"
8791 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
8792 msgid "Open CrashLog"
8795 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
8796 msgid "Preferences..."
8797 msgstr "Preferencias"
8799 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
8803 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
8807 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
8811 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
8813 msgstr "Amosar todo"
8815 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
8816 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1608
8818 msgstr "Saír do VLC"
8820 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
8824 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
8825 msgid "Open File..."
8826 msgstr "Abrir arquivo..."
8828 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
8829 msgid "Quick Open File..."
8830 msgstr "Abrir arquivo rápido..."
8832 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
8833 msgid "Open Disc..."
8834 msgstr "Abrir disco..."
8836 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
8837 msgid "Open Network..."
8838 msgstr "Abrir rede..."
8840 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
8844 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
8845 #: modules/gui/macosx/intf.m:1788
8847 msgstr "Limpar menú"
8849 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8850 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
8853 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
8857 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
8861 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
8865 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
8869 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
8871 msgstr "Subir volume"
8873 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
8875 msgstr "Baixar volume"
8877 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
8878 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
8879 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
8880 msgid "Video Device"
8881 msgstr "Dispositivo de vídeo"
8883 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
8884 msgid "Minimize Window"
8885 msgstr "Minimizar ventá"
8887 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
8888 msgid "Close Window"
8889 msgstr "Pechar ventá"
8891 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
8895 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
8896 msgid "Extended Controls"
8897 msgstr "Controis estendidos"
8899 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
8900 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
8901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
8902 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
8903 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
8905 msgstr "Información"
8907 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
8908 msgid "Bring All to Front"
8911 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
8915 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
8919 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
8920 msgid "Online Documentation"
8921 msgstr "Documentación en liña"
8923 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
8924 msgid "Report a Bug"
8925 msgstr "Divulgar un erro do programa"
8927 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
8928 msgid "VideoLAN Website"
8929 msgstr "Sitio Web do VideoLan"
8931 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
8935 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
8936 msgid "Make a donation"
8937 msgstr "Facer unha donación"
8939 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
8940 msgid "Online Forum"
8941 msgstr "Foro en liña"
8943 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
8944 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
8948 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
8949 msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8952 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
8953 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8954 msgstr "Se cres que isto é un erro do programa, por favor sigue as instrucións:"
8956 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
8957 msgid "Open Messages Window"
8958 msgstr "Abri-la ventá das mensaxes"
8960 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
8964 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
8965 msgid "Suppress further errors"
8968 #: modules/gui/macosx/intf.m:1021
8970 msgid "Volume: %d%%"
8971 msgstr "Volume: %d%%"
8973 #: modules/gui/macosx/intf.m:1252
8974 #: modules/gui/macosx/intf.m:1253
8975 #: modules/gui/macosx/intf.m:1254
8976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
8977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8978 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:534
8979 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1331
8980 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293
8981 #: modules/visualization/xosd.c:241
8982 #: modules/visualization/xosd.c:242
8987 #: modules/gui/macosx/intf.m:1655
8988 msgid "No CrashLog found"
8991 #: modules/gui/macosx/intf.m:1655
8992 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
8995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
8996 msgid "Video device"
8997 msgstr "Dispositivo de vídeo"
8999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9000 msgid "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9001 msgstr "Escolle un número que corresponda á pantalla onde o menú de selección do dispositivo de vídeo e esta pantalla usarán por defecto 'pantalla completa'."
9003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9004 msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent."
9007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9008 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9011 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9012 msgid "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, stretch the video to fill the entire window."
9015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9016 msgid "Fill fullscreen"
9019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9020 msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)."
9023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9024 msgid "Use as Desktop Background"
9025 msgstr "Usar coma fondo de escritorio"
9027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9028 msgid "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot be interacted with in this mode."
9029 msgstr "Usa-lo vídeo coma fondo de escritorio do Buscador. As iconas do escritorio non poderán interactuar neste modo."
9031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9032 msgid "Mac OS X interface"
9033 msgstr "Interface do Mac OS X"
9035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9036 msgid "Quartz video"
9039 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9043 #: modules/gui/macosx/open.m:155
9044 #: modules/gui/wince/open.cpp:130
9045 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:427
9046 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9047 msgstr "Localizador de Fonte de Medios (MRL)"
9049 #: modules/gui/macosx/open.m:164
9050 #: modules/gui/macosx/open.m:170
9051 #: modules/gui/macosx/open.m:242
9052 #: modules/gui/macosx/output.m:145
9053 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
9054 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9055 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:637
9056 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
9057 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:508
9058 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
9060 msgstr "Explorar..."
9062 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9063 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9066 #: modules/gui/macosx/open.m:167
9067 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:707
9069 msgstr "Nome do dispositivo"
9071 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9072 msgid "Use DVD menus"
9073 msgstr "Usar menús do DVD"
9075 #: modules/gui/macosx/open.m:173
9076 #: modules/gui/macosx/open.m:478
9077 msgid "VIDEO_TS folder"
9080 #: modules/gui/macosx/open.m:174
9081 #: modules/gui/macosx/open.m:595
9082 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
9086 #: modules/gui/macosx/open.m:178
9087 #: modules/gui/macosx/open.m:180
9088 #: modules/gui/macosx/output.m:147
9089 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:811
9090 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:838
9091 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:538
9092 #: modules/stream_out/rtp.c:70
9096 #: modules/gui/macosx/open.m:179
9097 #: modules/gui/macosx/output.m:146
9098 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:830
9099 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:527
9103 #: modules/gui/macosx/open.m:184
9104 #: modules/gui/macosx/open.m:655
9105 #: modules/gui/macosx/open.m:704
9106 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786
9107 msgid "UDP/RTP Multicast"
9108 msgstr "UDP/RTP Multiemisión"
9110 #: modules/gui/macosx/open.m:185
9111 #: modules/gui/macosx/open.m:656
9112 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9113 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9114 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9116 #: modules/gui/macosx/open.m:186
9117 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:804
9118 msgid "Allow timeshifting"
9121 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9122 msgid "Load subtitles file:"
9123 msgstr "Cargar arquivo de subtítulos"
9125 #: modules/gui/macosx/open.m:241
9126 #: modules/gui/macosx/output.m:137
9127 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:460
9128 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:649
9130 msgstr "Preferencias..."
9132 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9136 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9140 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9144 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9145 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
9146 msgid "Subtitles encoding"
9149 #: modules/gui/macosx/open.m:250
9150 #: modules/misc/freetype.c:96
9151 #: modules/misc/win32text.c:67
9153 msgstr "Tamaño da fonte"
9155 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9156 msgid "Font Properties"
9157 msgstr "Propiedades da fonte"
9159 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9160 msgid "Subtitle File"
9161 msgstr "Arquivo de subtítulos"
9163 #: modules/gui/macosx/open.m:530
9164 #: modules/gui/macosx/open.m:582
9165 #: modules/gui/macosx/open.m:590
9166 #: modules/gui/macosx/open.m:598
9168 msgid "No %@s found"
9169 msgstr "%@s non atopado"
9171 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9172 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9173 msgstr "Abrir directorio VIDEO_TS"
9175 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9176 msgid "Advanced output:"
9177 msgstr "Saída avanzada:"
9179 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9180 msgid "Output Options"
9181 msgstr "Opcións de saída"
9183 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9184 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477
9185 msgid "Play locally"
9186 msgstr "Reproducir localmente"
9188 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9189 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:517
9190 msgid "Dump raw input"
9193 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9194 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:665
9195 msgid "Encapsulation Method"
9196 msgstr "Método de encapsulación"
9198 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9199 msgid "Transcode options"
9202 #: modules/gui/macosx/output.m:163
9203 #: modules/gui/macosx/output.m:173
9204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
9205 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:780
9206 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:855
9207 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833
9208 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872
9209 msgid "Bitrate (kb/s)"
9212 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9213 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:786
9217 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9218 msgid "Stream Announcing"
9221 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9222 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:597
9223 msgid "SAP announce"
9226 #: modules/gui/macosx/output.m:182
9227 msgid "SLP announce"
9230 #: modules/gui/macosx/output.m:183
9231 #: modules/gui/macosx/output.m:647
9232 msgid "RTSP announce"
9235 #: modules/gui/macosx/output.m:184
9236 #: modules/gui/macosx/output.m:653
9237 msgid "HTTP announce"
9240 #: modules/gui/macosx/output.m:185
9241 #: modules/gui/macosx/output.m:659
9242 msgid "Export SDP as file"
9243 msgstr "Exportar SDP coma arquivo"
9245 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9246 msgid "Channel Name"
9247 msgstr "Nome da canle"
9249 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9253 #: modules/gui/macosx/output.m:537
9255 msgstr "Gardar arquivo"
9257 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9258 msgid "Save Playlist..."
9259 msgstr "Gardar lista de reprodución..."
9261 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501
9262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9263 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
9264 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
9268 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9270 msgstr "Amplia-lo nodo"
9272 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
9273 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9275 msgstr "Propiedades"
9277 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
9278 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
9279 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276
9283 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9284 msgid "Sort Node by Name"
9285 msgstr "Ordenar nodo por nome"
9287 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9288 msgid "Sort Node by Author"
9289 msgstr "Ordenar nodo por autor"
9291 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510
9292 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1518
9293 msgid "No items in the playlist"
9294 msgstr "Sen elementos na lista de reprodución"
9296 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
9297 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315
9301 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9302 msgid "Search in Playlist"
9303 msgstr "Buscar na lista de reprodución"
9305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9306 msgid "Standard Play"
9309 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9310 msgid "Save Playlist"
9311 msgstr "Garda-la lista de reprodución"
9313 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
9315 msgid "%i items in the playlist"
9316 msgstr "%i obxectos na lista de reprodución"
9318 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
9319 msgid "1 item in the playlist"
9320 msgstr "1 obxecto na lista de reprodución"
9322 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9323 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
9324 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591
9328 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
9329 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
9331 msgstr "Reaxustar todo"
9333 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
9334 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
9335 msgid "Reset Preferences"
9336 msgstr "Reaxusta-las preferencias"
9338 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9342 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
9343 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
9345 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9346 "Are you sure you want to continue?"
9348 "Isto reaxustará as preferencias do VLC media player.\n"
9349 "¿Estás seguro de que queres continuar?"
9351 #: modules/gui/macosx/prefs.m:703
9352 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9353 msgstr "Algunhas opcións están dispoñibles pero agochadas. Comproba \"Avanzadas\" pra velas."
9355 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9356 msgid "Select a directory"
9357 msgstr "Seleccionar un directorio"
9359 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9360 msgid "Select a file"
9361 msgstr "Seleccionar un arquivo"
9363 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9365 msgstr "Seleccionar"
9367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
9368 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9369 msgstr "Códec de vídeo MPEG-1 (usable co MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG e RAW)"
9371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
9372 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9373 msgstr "Códec de vídeo MPEG-2 (usable co MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG e RAW)"
9375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
9376 msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW)"
9377 msgstr "Códec de vídeo MPEG-4 (usable co MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG e RAW)"
9379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126
9380 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
9381 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9382 msgstr "Primeira versión do DivX (usable co MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
9384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130
9385 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
9386 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9387 msgstr "Segunda versión do DivX (usable co MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
9389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134
9390 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
9391 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9392 msgstr "Terceira versión do DivX (usable co MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
9394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138
9395 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
9396 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with MPEG TS)"
9397 msgstr "H263 é un códec de vídeo optimizado pra videoconferencia (retardos baixos, usable co MPEG TS)"
9399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
9400 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
9401 msgstr "H264 é un novo códec de vídeo (usable co MPEG TS e co MP4)"
9403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
9404 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
9408 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154
9412 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
9413 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
9417 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
9418 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
9421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
9422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:212
9423 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
9424 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
9425 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
9428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
9429 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
9430 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
9434 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
9435 msgid "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
9439 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
9440 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
9443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
9444 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
9445 msgid "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
9449 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
9450 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
9453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
9454 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
9455 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
9458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
9459 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
9462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
9463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:209
9464 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
9465 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
9466 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
9469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
9470 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
9471 msgid "MPEG Program Stream"
9474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
9475 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
9476 msgid "MPEG Transport Stream"
9479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
9480 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
9481 msgid "MPEG 1 Format"
9484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:255
9485 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
9486 msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
9489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
9490 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
9491 msgid "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as the server needs to send the stream several times."
9494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
9495 msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at mms://yourip:8080 by default."
9498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
9499 msgid "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in HTTP)."
9502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271
9503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
9504 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
9505 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
9508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272
9509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
9510 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
9511 msgid "Use this to stream to a single computer."
9514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274
9515 msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255."
9518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277
9519 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
9520 msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over Internet."
9523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
9527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
9528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:348
9529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1135
9530 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
9531 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
9532 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394
9533 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
9536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
9537 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92
9538 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
9541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
9542 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98
9543 msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all of them."
9546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
9547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:503
9548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1445
9549 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
9550 msgid "Stream to network"
9553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
9554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1457
9555 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
9556 msgid "Transcode/Save to file"
9559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
9560 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
9561 msgid "Choose input"
9564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9565 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108
9566 msgid "Choose here your input stream."
9569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
9570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:537
9571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1494
9572 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
9573 msgid "Select a stream"
9576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
9577 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111
9578 msgid "Existing playlist item"
9581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
9582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
9583 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573
9587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
9588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
9589 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:623
9590 msgid "Partial Extract"
9593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
9594 msgid "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
9597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
9598 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634
9602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
9603 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639
9607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
9608 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
9609 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
9613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
9614 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140
9615 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
9618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
9619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
9620 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039
9621 #: modules/stream_out/rtp.c:44
9625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
9626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
9627 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1025
9628 msgid "Streaming method"
9631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
9632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
9636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
9637 msgid "UDP Multicast"
9640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
9641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
9642 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
9643 #: modules/stream_out/transcode.c:167
9647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
9648 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126
9649 msgid "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed to next page.)"
9652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402
9653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
9654 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
9655 msgid "Transcode audio"
9658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403
9659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453
9660 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816
9661 msgid "Transcode video"
9664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406
9665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1581
9666 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133
9667 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
9670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
9671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1598
9672 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128
9673 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
9676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
9677 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
9678 msgid "Encapsulation format"
9681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
9682 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149
9683 msgid "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending on the choices you made, all formats won't be available."
9686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
9687 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
9688 msgid "Additional streaming options"
9691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
9692 msgid "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
9695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
9696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1625
9697 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:613
9698 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1326
9699 msgid "Time-To-Live (TTL)"
9702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
9703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
9704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
9705 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334
9706 msgid "SAP Announce"
9709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
9710 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
9711 msgid "Additional transcode options"
9714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
9715 msgid "In this page, you will define a few additional parameters for your transcoding."
9718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:430
9719 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258
9720 msgid "Select the file to save to"
9723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
9724 msgid "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your streaming or transcoding."
9727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
9731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
9732 msgid "Encap. format"
9735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441
9736 msgid "Input stream"
9739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
9740 msgid "Save file to"
9743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
9744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
9745 msgid "Local playback"
9748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:588
9749 msgid "No input selected"
9752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:590
9754 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable to guess, which input you want use.\n"
9756 " Choose one before going to the next page."
9759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
9760 msgid "No valid destination"
9763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:656
9765 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
9767 " If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO and the help texts in this window."
9770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1047
9772 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
9774 "Correct your selection and try again."
9777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1112
9778 msgid "No file selected"
9781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1113
9783 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
9785 " Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-box."
9788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1192
9792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
9793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1204
9794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1228
9795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1240
9796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1252
9800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1199
9801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1211
9802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1230
9803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1248
9804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
9808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1206
9812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1208
9813 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
9814 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
9815 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
9816 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
9817 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
9818 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
9819 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
9823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1446
9824 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
9825 msgid "Use this to stream on a network."
9828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
9829 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
9831 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
9832 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You should use its transcoding features to save network streams, for example."
9835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1576
9836 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
9837 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
9840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1593
9841 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
9842 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
9845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
9846 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
9847 msgid "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
9850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1641
9852 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
9853 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used."
9856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
9858 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/streamed.\n"
9860 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or streaming."
9863 #: modules/gui/ncurses.c:93
9864 msgid "Filebrowser starting point"
9867 #: modules/gui/ncurses.c:95
9868 msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially."
9871 #: modules/gui/ncurses.c:100
9872 msgid "Ncurses interface"
9875 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9876 msgid "Autoplay selected file"
9879 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9880 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9883 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9884 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9887 #: modules/gui/pda/pda.c:220
9888 #: modules/gui/pda/pda.c:275
9889 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:504
9891 msgstr "Nome do arquivo"
9893 #: modules/gui/pda/pda.c:226
9897 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9901 #: modules/gui/pda/pda.c:238
9905 #: modules/gui/pda/pda.c:244
9909 #: modules/gui/pda/pda.c:288
9913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
9914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
9923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
9925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
9926 msgid "Add to Playlist"
9927 msgstr "Engadir á lista de reprodución"
9929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
9990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
9995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
9997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
9998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
9999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10025 msgstr "Frecuencia:"
10027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10028 msgid "Samplerate:"
10031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10048 msgid "Decimation:"
10051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
10064 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
10068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10117 msgid "Video Codec:"
10118 msgstr "Códec de vídeo:"
10120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10149 msgid "Video Bitrate:"
10152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10153 msgid "Bitrate Tolerance:"
10156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10157 msgid "Keyframe Interval:"
10160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10161 msgid "Audio Codec:"
10162 msgstr "Códec de audio:"
10164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10165 msgid "Deinterlace:"
10166 msgstr "Desentrelazado:"
10168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10181 msgid "Time To Live (TTL):"
10184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10193 msgid "localhost.localdomain"
10196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10198 msgstr "239.0.0.42"
10200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
10204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
10208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
10233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10266 msgid "Audio Bitrate :"
10269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10270 msgid "SAP Announce:"
10273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10274 msgid "SLP Announce:"
10277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10278 msgid "Announce Channel:"
10281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10283 msgstr "Actualizar"
10285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10306 msgid "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
10309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10310 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10311 msgstr "Autores: o VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
10314 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10317 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90
10318 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
10320 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10323 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10324 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10327 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228
10328 msgid "Open a skin file"
10329 msgstr "Abrir un arquivo de pel"
10331 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229
10332 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
10335 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236
10336 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:930
10337 msgid "Open playlist"
10338 msgstr "Abrir lista de reprodución"
10340 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237
10341 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10344 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
10345 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:914
10346 msgid "Save playlist"
10347 msgstr "Gardar lista de reprodución"
10349 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
10350 msgid "M3U file|*.m3u"
10353 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
10354 msgid "Last skin used"
10357 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
10358 msgid "Select the path to the last skin used."
10361 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
10362 msgid "Config of last used skin"
10365 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
10366 msgid "Config of last used skin."
10369 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
10370 msgid "Enable transparency effects"
10373 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
10374 msgid "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful when moving windows does not behave correctly."
10377 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
10381 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
10382 msgid "Skinnable Interface"
10385 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
10386 msgid "Skins loader demux"
10389 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10390 msgid "Select skin"
10391 msgstr "Seleccionar pel"
10393 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10394 msgid "Open skin..."
10397 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10400 "(WinCE interface)\n"
10404 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497
10405 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:912
10407 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10411 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498
10412 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922
10414 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10415 "http://www.videolan.org/\n"
10419 #: modules/gui/wince/open.cpp:134
10420 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:431
10424 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
10425 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:445
10426 msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:"
10427 msgstr "Alternativamente, podes crear un MRL usando un dos seguintes obxectivos predifinidos:"
10429 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
10430 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
10431 msgid "Choose directory"
10432 msgstr "Escoller directorio"
10434 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
10435 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694
10436 msgid "Choose file"
10437 msgstr "Escoller arquivo"
10439 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55
10440 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
10441 msgid "Embed video in interface"
10444 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56
10445 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
10446 msgid "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate window."
10449 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10450 msgid "WinCE interface module"
10453 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10454 msgid "WinCE dialogs provider"
10457 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
10458 msgid "Edit bookmark"
10459 msgstr "Editar marcador"
10461 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
10462 msgid "You must select two bookmarks"
10463 msgstr "Debes seleccionar dous marcadores"
10465 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
10466 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10469 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
10470 msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
10473 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
10474 msgid "Input has changed "
10477 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
10478 msgid "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10481 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
10482 msgid "Video Options"
10483 msgstr "Opcións de vídeo"
10485 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
10486 msgid "Aspect Ratio"
10489 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
10491 msgstr "Máis información"
10493 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
10494 msgid "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10497 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
10498 msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)."
10501 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
10502 msgid "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The effect will be sharper."
10505 #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
10506 msgid "Stream and media info"
10507 msgstr "Información de volcado e medios"
10509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
10510 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10511 msgstr "Abrir arquivo rápid&o...\tCtrl-O"
10513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:424
10514 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10515 msgstr "Abrir arquivo...: &F\tCtrl-F"
10517 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
10518 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
10519 msgstr "Abrir dir&ectorio...\tCtrl-E"
10521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:426
10522 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10523 msgstr "Abrir &disco...\tCtrl-D"
10525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:428
10526 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10527 msgstr "Abrir volcado de rede...: &N\tCtrl-N"
10529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:430
10530 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
10531 msgstr "Abrir &aparato de captura...\tCtrl-A"
10533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:433
10534 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10535 msgstr "Asistente...: &W\tCtrl-W"
10537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:436
10538 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10539 msgstr "Saír: &X\tCtrl-X"
10541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:442
10542 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10543 msgstr "Lista de re&produción...\tCtrl-P"
10545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:444
10546 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10547 msgstr "&Mensaxes...\tCtrl-M"
10549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
10550 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10551 msgstr "&Información de volcado e medios...\tCtrl-I"
10553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:458
10554 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
10555 msgid "Check for updates ..."
10556 msgstr "Buscar actualizacións..."
10558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:462
10560 msgstr "Arquivo: &F"
10562 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:463
10566 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:464
10570 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:465
10574 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:466
10578 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:467
10579 msgid "&Navigation"
10580 msgstr "&Navegación"
10582 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:468
10586 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:536
10587 msgid "Previous playlist item"
10588 msgstr "Elemento anterior da lista de reprodución"
10590 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:537
10591 msgid "Next playlist item"
10592 msgstr "Elemento seguinte da lista de reprodución"
10594 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:538
10595 msgid "Play slower"
10596 msgstr "Reproducir máis lento"
10598 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:539
10599 msgid "Play faster"
10600 msgstr "Reproducir máis rápido"
10602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:848
10603 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
10604 msgstr "&GUI estendida\tCtrl-G"
10606 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:852
10607 msgid "&Undock Ext. GUI"
10610 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
10611 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
10612 msgstr "&Marcadores...\tCtrl-M"
10614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858
10615 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
10616 msgstr "Preferencia&s...\tCtrl-S"
10618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
10620 " (wxWidgets interface)\n"
10623 " (Interface wxWidgets)\n"
10626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
10627 msgid "Compiled by "
10628 msgstr "Compilado por"
10630 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915
10632 msgstr "Compilador:"
10634 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916
10635 msgid "Based on SVN revision: "
10636 msgstr "Baseada na revisión de SVN:"
10638 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
10641 msgstr "Sobre o %s"
10643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1619
10644 msgid "Show/Hide interface"
10647 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70
10648 msgid "Playlist item info"
10649 msgstr "Información do elemento da lista de reprodución"
10651 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129
10653 msgstr "Información do elemento"
10655 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
10656 msgid "Quick &Open File..."
10657 msgstr "Abrir arquivo rápid&o..."
10659 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
10660 msgid "Open &File..."
10661 msgstr "Abrir arquivo...: &F"
10663 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
10664 msgid "Open D&irectory..."
10665 msgstr "Abrir dir&ectorio..."
10667 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
10668 msgid "Open &Disc..."
10669 msgstr "Abrir &disco..."
10671 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
10672 msgid "Open &Network Stream..."
10673 msgstr "Abrir volcado de rede...: &N"
10675 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
10676 msgid "Open &Capture Device..."
10677 msgstr "Abrir aparato de &captura..."
10679 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
10680 msgid "Media &Info..."
10681 msgstr "&Información de medios..."
10683 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
10684 msgid "&Messages..."
10685 msgstr "&Mensaxes..."
10687 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
10688 msgid "&Preferences..."
10689 msgstr "&Preferencias..."
10691 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564
10692 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
10696 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99
10698 msgstr "Gardar coma..."
10700 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216
10701 msgid "Save Messages As..."
10702 msgstr "Gardar mensaxe coma..."
10704 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:266
10705 msgid "Advanced options..."
10706 msgstr "Opcións avanzadas..."
10708 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:271
10709 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:282
10710 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
10711 msgid "Advanced options"
10712 msgstr "Opcións avanzadas"
10714 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:286
10718 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:395
10719 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:403
10723 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:434
10725 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10726 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below."
10729 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:455
10730 msgid "Use VLC as a server of streams"
10731 msgstr "Usa-lo VLC coma un servidor de volcado"
10733 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481
10737 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:482
10738 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10739 msgstr "Modifica-lo valor por defecto da caché (en milisegundos)"
10741 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644
10742 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
10743 msgid "Subtitle options"
10744 msgstr "Opcións de subtítulos"
10746 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:645
10747 msgid "Force options for separate subtitle files."
10748 msgstr "Forzar opcións pra separar arquivos de subtítulos."
10750 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
10751 msgid "DVD (menus)"
10752 msgstr "DVD (menús)"
10754 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:686
10756 msgstr "Tipo de disco"
10758 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693
10759 msgid "Probe Disc(s)"
10760 msgstr "Disco(s) de proba"
10762 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:694
10763 msgid "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some parameter ranges are set based on media we find."
10766 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787
10767 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10768 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10770 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:788
10774 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:908
10775 msgid "Name of DVD device to read from."
10776 msgstr "Nome do dispositivo de DVD pra ler de"
10778 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:939
10779 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
10780 msgstr "Nome do dispositivo de CD pra le-lo CD de vídeo de. Se este campo está baleiro, exploraremos pra un CD cun VCD nel."
10782 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:948
10783 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
10784 msgstr "Nome do dispositivo de CD pra le-lo CD de vídeo de"
10786 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:967
10787 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
10788 msgstr "Nome do dispositivo de CD pra le-lo CD de audio de. Se este campo está baleiro, exploraremos pra un CD cun audio CD nel."
10790 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:972
10791 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
10792 msgstr "Nome do dispositivo de CD pra le-lo CD de audio de"
10794 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611
10795 msgid "Title number."
10796 msgstr "Número do título"
10798 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1613
10799 msgid "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
10802 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1616
10803 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
10806 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1637
10807 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
10810 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1643
10811 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
10814 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1648
10815 msgid "Track number."
10816 msgstr "Número da pista"
10818 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1654
10819 msgid "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
10822 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1656
10823 msgid "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
10824 msgstr "Número de pista de audio. Os VCD poden ter ata 2 pistas de audio numeradas 0 ou 1."
10826 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1668
10827 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is given, then all tracks are played."
10828 msgstr "Os CD de audio poden ter ata 100 pistas, a primeira pista é xeralmente 1. Se é 0, reproduciranse tódalas pistas."
10830 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1672
10831 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
10832 msgstr "Os CD de audio poden ter ata 100 pistas, a primeira pista é xeralmente 1."
10834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
10838 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:229
10839 msgid "&Simple Add File..."
10842 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230
10843 msgid "Add &Directory..."
10844 msgstr "Engadir &directorio..."
10846 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
10847 msgid "&Add MRL..."
10848 msgstr "Eng&adir MRL..."
10850 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:236
10851 msgid "&Open Playlist..."
10852 msgstr "Abrir lista de repr&odución..."
10854 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237
10855 msgid "&Save Playlist..."
10856 msgstr "Gardar li&sta de reprodución..."
10858 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239
10862 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:243
10863 msgid "Sort by &title"
10864 msgstr "Ordenar por &título"
10866 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244
10867 msgid "&Reverse sort by title"
10870 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246
10871 msgid "&Shuffle Playlist"
10874 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:250
10878 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:257
10882 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258
10886 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
10888 msgstr "&Selección"
10890 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
10891 msgid "&View items"
10892 msgstr "&Ver elementos"
10894 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268
10895 msgid "Play this branch"
10896 msgstr "Reproducir esta póla"
10898 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
10899 msgid "Sort this branch"
10900 msgstr "Ordenar esta póla"
10902 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:350
10903 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:769
10904 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121
10905 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503
10909 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:568
10910 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:786
10912 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
10913 msgstr "%i obxectos na lista de reprodución (%i non amosados)"
10915 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581
10916 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793
10918 msgid "%i items in playlist"
10919 msgstr "%i obxectos na lista de reprodución"
10921 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:896
10923 msgstr "Arquivo M3U"
10925 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
10926 msgid "Playlist is empty"
10927 msgstr "A lista de reprodución está baleira"
10929 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
10931 msgstr "Non se pode gardar"
10933 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219
10934 #: modules/misc/freetype.c:100
10935 #: modules/misc/win32text.c:71
10939 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1221
10940 msgid "Sorted by artist"
10941 msgstr "Ordenado por artista"
10943 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1223
10944 msgid "Sorted by Album"
10945 msgstr "Ordenado por álbum"
10947 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
10948 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them."
10949 msgstr "Algunhas opcións están dispoñibles pero agochadas. Comproba \"Opcións avanzadas\" pra velas."
10951 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
10955 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208
10959 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210
10963 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
10964 msgid "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also modify the resulting chain by yourself"
10967 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
10968 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10971 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
10972 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10975 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
10976 msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG and RAW)"
10979 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
10980 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10983 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
10984 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10987 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
10988 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10991 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
10992 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10995 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10996 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10999 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
11000 msgid "RTP Unicast"
11003 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
11004 msgid "RTP Multicast"
11007 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
11008 msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255."
11011 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173
11012 msgid "Stream output MRL"
11015 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177
11016 msgid "Destination Target:"
11019 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180
11021 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11022 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below"
11025 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:469
11026 msgid "Output methods"
11027 msgstr "Métodos de saída"
11029 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:480
11033 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:481
11034 #: modules/stream_out/rtp.c:90
11038 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:585
11039 msgid "Miscellaneous options"
11040 msgstr "Outras opcións"
11042 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:599
11044 msgstr "Nome do grupo"
11046 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:606
11047 msgid "Channel name"
11048 msgstr "Nome da canle"
11050 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:631
11051 msgid "Select all elementary streams"
11054 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:715
11055 msgid "Transcoding options"
11058 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:772
11059 msgid "Video codec"
11060 msgstr "Códec de vídeo"
11062 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842
11063 msgid "Audio codec"
11064 msgstr "Códec de audio"
11066 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:892
11067 msgid "Subtitles codec"
11068 msgstr "Códec de subtítulos"
11070 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:901
11071 msgid "Subtitles overlay"
11074 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:1015
11076 msgstr "Gardar arquivo"
11078 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82
11079 msgid "Subtitles file"
11080 msgstr "Arquivo de subtítulos"
11082 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137
11083 msgid "Subtitles options"
11084 msgstr "Opcións de subtítulos"
11086 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
11087 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles."
11090 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226
11091 #: modules/stream_out/bridge.c:40
11092 #: modules/stream_out/display.c:41
11093 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11097 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235
11098 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11101 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294
11103 msgstr "Abrir arquivo"
11105 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156
11106 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
11110 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
11114 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
11118 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
11119 msgid "Previous track"
11122 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
11126 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
11130 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130
11131 msgid "Check for updates now !"
11134 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:569
11138 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:571
11142 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:575
11143 msgid "file size : "
11146 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:579
11147 msgid "file md5 hash : "
11150 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:594
11151 msgid "Choose a mirror"
11152 msgstr "Escoller un espello (mirror)"
11154 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:642
11155 msgid "Save file ..."
11156 msgstr "Gardar arquivo..."
11158 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:679
11159 msgid "Downloading..."
11160 msgstr "Baixando..."
11162 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
11163 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11166 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100
11167 msgid "Use this to stream on a network"
11170 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
11171 msgid "You must choose a stream"
11174 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114
11175 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11178 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
11180 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network stream.)\n"
11181 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11184 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122
11188 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143
11189 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11192 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145
11193 msgid "You need to enter an address"
11196 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156
11197 msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your transcoding"
11200 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159
11201 msgid "You must choose a file to save to"
11204 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163
11205 msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11208 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171
11210 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
11211 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used"
11214 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277
11215 msgid "Save to file"
11218 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
11219 msgid "Show bookmarks dialog"
11220 msgstr "Amosa-lo diálogo de marcadores"
11222 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
11223 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11224 msgstr "Amosa-lo diálogo de marcadores no comezo da interface."
11226 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
11227 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
11228 msgid "Show extended GUI"
11229 msgstr "Amosa-la GUI estendida"
11231 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
11232 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11233 msgid "Show taskbar entry"
11236 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
11237 msgid "Minimal interface"
11238 msgstr "Interface mínima"
11240 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
11241 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
11242 msgstr "Usa-la interface mínima, ningunha barra de ferramentas e poucos menús"
11244 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
11245 msgid "Size to video"
11248 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
11249 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
11252 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
11253 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
11254 msgid "Show systray icon"
11257 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
11258 msgid "wxWidgets interface module"
11261 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
11262 msgid "wxWidgets dialogs provider"
11265 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11266 msgid "Dummy image chroma format"
11269 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11270 msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11273 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11274 msgid "Save raw codec data"
11277 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11278 msgid "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the main options."
11281 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11282 msgid "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11285 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11286 msgid "Dummy interface function"
11289 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11290 msgid "Dummy Interface"
11293 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11294 msgid "Dummy access function"
11297 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11298 msgid "Dummy demux function"
11301 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11302 msgid "Dummy decoder"
11305 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11306 msgid "Dummy decoder function"
11309 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11310 msgid "Dummy encoder function"
11313 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11314 msgid "Dummy audio output function"
11317 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11318 msgid "Dummy video output function"
11321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11322 msgid "Dummy Video output"
11325 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11326 msgid "Dummy font renderer function"
11329 #: modules/misc/freetype.c:83
11330 #: modules/misc/win32text.c:54
11331 #: modules/video_filter/marq.c:126
11332 #: modules/video_filter/rss.c:164
11333 #: modules/visualization/xosd.c:73
11337 #: modules/misc/freetype.c:84
11338 #: modules/misc/win32text.c:55
11339 msgid "Font filename"
11342 #: modules/misc/freetype.c:85
11343 #: modules/misc/win32text.c:56
11344 msgid "Font size in pixels"
11347 #: modules/misc/freetype.c:86
11348 #: modules/misc/win32text.c:57
11349 msgid "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different than 0 this option will override the relative font size "
11352 #: modules/misc/freetype.c:89
11353 #: modules/misc/win32text.c:60
11354 msgid "Opacity, 0..255"
11357 #: modules/misc/freetype.c:90
11358 #: modules/misc/win32text.c:61
11359 #: modules/video_filter/marq.c:87
11360 #: modules/video_filter/rss.c:125
11361 #: modules/video_filter/time.c:78
11362 msgid "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
11365 #: modules/misc/freetype.c:92
11366 #: modules/misc/win32text.c:63
11367 #: modules/video_filter/marq.c:93
11368 #: modules/video_filter/rss.c:131
11369 #: modules/video_filter/time.c:84
11370 msgid "Text Default Color"
11373 #: modules/misc/freetype.c:93
11374 #: modules/misc/win32text.c:64
11375 #: modules/video_filter/marq.c:94
11376 #: modules/video_filter/rss.c:132
11377 #: modules/video_filter/time.c:85
11378 msgid "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
11381 #: modules/misc/freetype.c:97
11382 #: modules/misc/win32text.c:68
11383 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11386 #: modules/misc/freetype.c:100
11387 #: modules/misc/win32text.c:71
11389 msgstr "O máis pequeno"
11391 #: modules/misc/freetype.c:100
11392 #: modules/misc/win32text.c:71
11396 #: modules/misc/freetype.c:101
11397 #: modules/misc/win32text.c:72
11401 #: modules/misc/freetype.c:101
11402 #: modules/misc/win32text.c:72
11404 msgstr "O máis grande"
11406 #: modules/misc/freetype.c:108
11407 #: modules/misc/win32text.c:79
11408 #: modules/video_filter/marq.c:52
11409 #: modules/video_filter/rss.c:55
11410 #: modules/video_filter/time.c:52
11414 #: modules/misc/freetype.c:108
11415 #: modules/misc/win32text.c:79
11416 #: modules/video_filter/marq.c:53
11417 #: modules/video_filter/rss.c:56
11418 #: modules/video_filter/time.c:53
11422 #: modules/misc/freetype.c:108
11423 #: modules/misc/win32text.c:79
11424 #: modules/video_filter/marq.c:53
11425 #: modules/video_filter/rss.c:56
11426 #: modules/video_filter/time.c:53
11430 #: modules/misc/freetype.c:108
11431 #: modules/misc/win32text.c:79
11432 #: modules/video_filter/marq.c:53
11433 #: modules/video_filter/rss.c:56
11434 #: modules/video_filter/time.c:53
11438 #: modules/misc/freetype.c:108
11439 #: modules/misc/win32text.c:79
11440 #: modules/video_filter/marq.c:53
11441 #: modules/video_filter/rss.c:56
11442 #: modules/video_filter/time.c:53
11446 #: modules/misc/freetype.c:109
11447 #: modules/misc/win32text.c:80
11448 #: modules/video_filter/marq.c:53
11449 #: modules/video_filter/rss.c:56
11450 #: modules/video_filter/time.c:53
11454 #: modules/misc/freetype.c:109
11455 #: modules/misc/win32text.c:80
11456 #: modules/video_filter/marq.c:54
11457 #: modules/video_filter/rss.c:57
11458 #: modules/video_filter/time.c:54
11462 #: modules/misc/freetype.c:109
11463 #: modules/misc/win32text.c:80
11464 #: modules/video_filter/marq.c:54
11465 #: modules/video_filter/rss.c:57
11466 #: modules/video_filter/time.c:54
11470 #: modules/misc/freetype.c:109
11471 #: modules/misc/win32text.c:80
11472 #: modules/video_filter/marq.c:54
11473 #: modules/video_filter/rss.c:57
11474 #: modules/video_filter/time.c:54
11478 #: modules/misc/freetype.c:109
11479 #: modules/misc/win32text.c:80
11480 #: modules/video_filter/marq.c:54
11481 #: modules/video_filter/rss.c:57
11482 #: modules/video_filter/time.c:54
11486 #: modules/misc/freetype.c:109
11487 #: modules/misc/win32text.c:80
11488 #: modules/video_filter/marq.c:55
11489 #: modules/video_filter/rss.c:58
11490 #: modules/video_filter/time.c:55
11494 #: modules/misc/freetype.c:110
11495 #: modules/misc/win32text.c:81
11496 #: modules/video_filter/marq.c:55
11497 #: modules/video_filter/rss.c:58
11498 #: modules/video_filter/time.c:55
11502 #: modules/misc/freetype.c:110
11503 #: modules/misc/win32text.c:81
11504 #: modules/video_filter/marq.c:55
11505 #: modules/video_filter/rss.c:58
11506 #: modules/video_filter/time.c:55
11510 #: modules/misc/freetype.c:110
11511 #: modules/misc/win32text.c:81
11512 #: modules/video_filter/marq.c:55
11513 #: modules/video_filter/rss.c:58
11514 #: modules/video_filter/time.c:55
11518 #: modules/misc/freetype.c:110
11519 #: modules/misc/win32text.c:81
11520 #: modules/video_filter/marq.c:55
11521 #: modules/video_filter/rss.c:58
11522 #: modules/video_filter/time.c:55
11526 #: modules/misc/freetype.c:110
11527 #: modules/misc/win32text.c:81
11528 #: modules/video_filter/marq.c:56
11529 #: modules/video_filter/rss.c:59
11530 #: modules/video_filter/time.c:56
11534 #: modules/misc/freetype.c:113
11535 #: modules/misc/win32text.c:84
11536 msgid "Text renderer"
11539 #: modules/misc/freetype.c:114
11540 msgid "Freetype2 font renderer"
11543 #: modules/misc/gnutls.c:66
11544 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11547 #: modules/misc/gnutls.c:68
11548 msgid "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS or SSL-based server-side encryption)."
11551 #: modules/misc/gnutls.c:71
11552 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
11555 #: modules/misc/gnutls.c:73
11556 msgid "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
11559 #: modules/misc/gnutls.c:76
11560 msgid "Number of resumed TLS sessions"
11563 #: modules/misc/gnutls.c:78
11564 msgid "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
11567 #: modules/misc/gnutls.c:81
11568 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
11571 #: modules/misc/gnutls.c:83
11572 msgid "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved Certificate Authority)."
11575 #: modules/misc/gnutls.c:86
11576 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
11579 #: modules/misc/gnutls.c:88
11580 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
11583 #: modules/misc/gnutls.c:92
11584 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11587 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11588 msgid "Gtk+ GUI helper"
11591 #: modules/misc/logger.c:95
11595 #: modules/misc/logger.c:97
11599 #: modules/misc/logger.c:98
11600 msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"."
11603 #: modules/misc/logger.c:103
11607 #: modules/misc/logger.c:104
11608 msgid "File logging"
11611 #: modules/misc/logger.c:106
11612 msgid "Log filename"
11615 #: modules/misc/logger.c:106
11616 msgid "Specify the log filename."
11619 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11620 msgid "libc memcpy"
11623 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11624 msgid "3D Now! memcpy"
11627 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11631 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11632 msgid "MMX EXT memcpy"
11635 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11636 msgid "AltiVec memcpy"
11639 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11640 msgid "Multicast output interface"
11643 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
11644 msgid "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing table."
11647 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
11648 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
11651 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
11652 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
11655 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11656 msgid "M3U playlist exporter"
11659 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11660 msgid "Old playlist exporter"
11663 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11664 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11667 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11668 msgid "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is equivalent to the -qws option from normal Qt."
11671 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11672 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11675 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11679 #: modules/misc/rtsp.c:48
11681 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
11682 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, with no path."
11685 #: modules/misc/rtsp.c:52
11689 #: modules/misc/rtsp.c:53
11690 msgid "RTSP VoD server"
11693 #: modules/misc/screensaver.c:44
11694 msgid "X Screensaver disabler"
11697 #: modules/misc/svg.c:57
11698 msgid "SVG template file"
11701 #: modules/misc/svg.c:58
11702 msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11705 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11706 msgid "Playlist stress tests"
11709 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11710 msgid "C module that does nothing"
11713 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11714 msgid "Miscellaneous stress tests"
11717 #: modules/misc/win32text.c:85
11718 msgid "Win32 font renderer"
11721 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
11722 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11725 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
11726 msgid "Simple XML Parser"
11729 #: modules/mux/asf.c:49
11730 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11733 #: modules/mux/asf.c:52
11734 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11737 #: modules/mux/asf.c:55
11738 msgid "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11741 #: modules/mux/asf.c:57
11745 #: modules/mux/asf.c:58
11746 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11749 #: modules/mux/asf.c:61
11750 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11753 #: modules/mux/asf.c:63
11754 msgid "Packet Size"
11757 #: modules/mux/asf.c:64
11758 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
11761 #: modules/mux/asf.c:67
11765 #: modules/mux/asf.c:540
11766 msgid "Unknown Video"
11769 #: modules/mux/avi.c:44
11773 #: modules/mux/dummy.c:41
11774 msgid "Dummy/Raw muxer"
11777 #: modules/mux/mp4.c:45
11778 msgid "Create \"Fast start\" files"
11781 #: modules/mux/mp4.c:47
11782 msgid "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast start\" files are optimized for download, allowing the user to start previewing the file while it is downloading)."
11785 #: modules/mux/mp4.c:56
11786 msgid "MP4/MOV muxer"
11789 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
11790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
11791 msgid "DTS delay (ms)"
11794 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
11795 msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
11798 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
11799 msgid "PES maximum size"
11802 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
11803 msgid "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS stream."
11806 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
11810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11815 msgid "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be the video."
11818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11823 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
11830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11831 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
11839 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
11842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
11846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
11847 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11855 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
11858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
11859 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
11862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
11863 msgid "Assigns a program number to each PMT"
11866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
11867 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
11870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
11871 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
11874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
11875 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
11878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11879 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
11882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
11883 msgid "Set PID to id of ES"
11886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
11887 msgid "set PID to id of es"
11890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11891 msgid "Shaping delay (ms)"
11894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
11895 msgid "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
11899 msgid "Use keyframes"
11902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
11903 msgid "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the user is a worse case used when no reference frame is available. This enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually the biggest frames in the stream."
11906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11907 msgid "PCR delay (ms)"
11910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
11911 msgid "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
11914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
11915 msgid "Minimum B (deprecated)"
11918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
11919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11920 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
11924 msgid "Maximum B (deprecated)"
11927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
11928 msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
11931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
11932 msgid "Crypt audio"
11935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
11936 msgid "Crypt audio using CSA"
11939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
11940 msgid "Crypt video"
11943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
11944 msgid "Crypt video using CSA"
11947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
11951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
11952 msgid "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
11955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
11956 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
11959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
11960 msgid "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-header from the value before encrypting. "
11963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
11964 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11967 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
11968 msgid "Multipart separator string"
11971 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
11972 msgid "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
11975 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
11976 msgid "Multipart jpeg muxer"
11979 #: modules/mux/ogg.c:50
11980 msgid "Ogg/ogm muxer"
11983 #: modules/mux/wav.c:42
11987 #: modules/packetizer/copy.c:43
11988 msgid "Copy packetizer"
11991 #: modules/packetizer/h264.c:47
11992 msgid "H264 video packetizer"
11995 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
11996 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11999 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12000 msgid "MPEG4 video packetizer"
12003 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
12004 msgid "Sync on intraframe"
12007 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
12008 msgid "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
12011 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
12012 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12015 #: modules/services_discovery/bonjour.c:47
12016 msgid "Bonjour services"
12019 #: modules/services_discovery/bonjour.c:279
12023 #: modules/services_discovery/daap.c:53
12024 #: modules/services_discovery/daap.c:187
12025 msgid "DAAP shares"
12028 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12029 msgid "DAAP access"
12032 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12033 msgid "HAL device detection"
12036 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12040 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12041 msgid "SAP multicast address"
12044 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12045 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
12048 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12049 msgid "IPv4-SAP listening"
12052 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12053 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the standard address."
12056 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12057 msgid "IPv6-SAP listening"
12060 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12061 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the standard address."
12064 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12065 msgid "IPv6 SAP scope"
12068 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12069 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
12072 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12073 msgid "SAP timeout (seconds)"
12076 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12077 msgid "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is received."
12080 #: modules/services_discovery/sap.c:96
12081 msgid "Try to parse the SAP"
12084 #: modules/services_discovery/sap.c:98
12085 msgid "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all announcements will be parsed by the livedotcom module."
12088 #: modules/services_discovery/sap.c:100
12089 msgid "SAP Strict mode"
12092 #: modules/services_discovery/sap.c:102
12093 msgid "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announcements."
12096 #: modules/services_discovery/sap.c:104
12097 msgid "Use SAP cache"
12100 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12101 msgid "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will result in lower SAP startup time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
12104 #: modules/services_discovery/sap.c:118
12105 msgid "SAP Announcements"
12108 #: modules/services_discovery/sap.c:141
12109 msgid "SDP file parser for UDP"
12112 #: modules/services_discovery/sap.c:337
12113 msgid "Session Announcements (SAP)"
12116 #: modules/services_discovery/sap.c:790
12117 #: modules/services_discovery/sap.c:795
12121 #: modules/services_discovery/sap.c:791
12125 #: modules/services_discovery/sap.c:796
12129 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12130 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12133 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12134 msgid "Shoutcast radio listings"
12137 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12141 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:57
12142 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:113
12146 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
12147 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
12150 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12151 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12154 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12155 msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly (in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-caching and others."
12158 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12162 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12163 msgid "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream IDs bridge_in will register."
12166 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12170 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12171 msgid "Bridge stream output"
12174 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12178 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12182 #: modules/stream_out/description.c:48
12183 msgid "Description stream output"
12186 #: modules/stream_out/display.c:38
12187 msgid "Enable/disable audio rendering."
12190 #: modules/stream_out/display.c:40
12191 msgid "Enable/disable video rendering."
12194 #: modules/stream_out/display.c:42
12195 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12198 #: modules/stream_out/display.c:50
12199 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
12203 #: modules/stream_out/display.c:51
12204 msgid "Display stream output"
12207 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12208 msgid "Duplicate stream output"
12211 #: modules/stream_out/es.c:37
12212 #: modules/stream_out/standard.c:43
12213 msgid "Output access method"
12216 #: modules/stream_out/es.c:39
12217 #: modules/stream_out/standard.c:45
12218 msgid "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12221 #: modules/stream_out/es.c:41
12222 msgid "Audio output access method"
12225 #: modules/stream_out/es.c:43
12226 msgid "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming output."
12229 #: modules/stream_out/es.c:45
12230 msgid "Video output access method"
12233 #: modules/stream_out/es.c:47
12234 msgid "Allows you to specify the output access method used for the video streaming output."
12237 #: modules/stream_out/es.c:50
12238 #: modules/stream_out/standard.c:47
12239 msgid "Output muxer"
12242 #: modules/stream_out/es.c:52
12243 #: modules/stream_out/rtp.c:55
12244 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12247 #: modules/stream_out/es.c:53
12248 msgid "Audio output muxer"
12251 #: modules/stream_out/es.c:55
12252 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12255 #: modules/stream_out/es.c:56
12256 msgid "Video output muxer"
12259 #: modules/stream_out/es.c:58
12260 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12263 #: modules/stream_out/es.c:60
12267 #: modules/stream_out/es.c:62
12268 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12269 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12272 #: modules/stream_out/es.c:63
12273 msgid "Audio output URL"
12276 #: modules/stream_out/es.c:65
12277 msgid "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12280 #: modules/stream_out/es.c:67
12281 msgid "Video output URL"
12284 #: modules/stream_out/es.c:69
12285 msgid "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12288 #: modules/stream_out/es.c:79
12289 msgid "Elementary stream output"
12292 #: modules/stream_out/gather.c:40
12293 msgid "Gathering stream output"
12296 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
12297 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
12300 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
12301 msgid "Sample aspect ratio"
12304 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
12305 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
12308 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
12309 msgid "Mosaic bridge"
12312 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
12313 msgid "Mosaic bridge stream output"
12316 #: modules/stream_out/rtp.c:47
12320 #: modules/stream_out/rtp.c:49
12321 msgid "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12324 #: modules/stream_out/rtp.c:53
12328 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12329 #: modules/stream_out/standard.c:60
12330 msgid "Session name"
12333 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12334 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12337 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12338 msgid "Session description"
12341 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12342 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12345 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12346 msgid "Session URL"
12349 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12350 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12353 #: modules/stream_out/rtp.c:66
12354 msgid "Session email"
12357 #: modules/stream_out/rtp.c:68
12358 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12361 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12362 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12365 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12369 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12370 msgid "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12373 #: modules/stream_out/rtp.c:76
12377 #: modules/stream_out/rtp.c:78
12378 msgid "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12381 #: modules/stream_out/rtp.c:82
12382 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12385 #: modules/stream_out/rtp.c:91
12386 msgid "RTP stream output"
12389 #: modules/stream_out/standard.c:49
12390 msgid "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12393 #: modules/stream_out/standard.c:51
12394 msgid "Output URL (deprecated)"
12397 #: modules/stream_out/standard.c:53
12398 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output.Deprecated, use dst instead."
12401 #: modules/stream_out/standard.c:56
12402 msgid "Output destination"
12405 #: modules/stream_out/standard.c:58
12406 msgid "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
12409 #: modules/stream_out/standard.c:62
12410 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12413 #: modules/stream_out/standard.c:64
12414 msgid "Session groupname"
12417 #: modules/stream_out/standard.c:66
12418 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12421 #: modules/stream_out/standard.c:68
12422 msgid "SAP announcing"
12425 #: modules/stream_out/standard.c:69
12426 msgid "Announce this session with SAP"
12429 #: modules/stream_out/standard.c:71
12430 msgid "SLP announcing"
12433 #: modules/stream_out/standard.c:72
12434 msgid "Announce this session with SLP"
12437 #: modules/stream_out/standard.c:80
12441 #: modules/stream_out/standard.c:81
12442 msgid "Standard stream output"
12445 #: modules/stream_out/switcher.c:81
12449 #: modules/stream_out/switcher.c:83
12450 msgid "Full paths of the files separated by colons."
12453 #: modules/stream_out/switcher.c:84
12457 #: modules/stream_out/switcher.c:86
12458 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
12461 #: modules/stream_out/switcher.c:87
12462 msgid "Aspect ratio"
12465 #: modules/stream_out/switcher.c:89
12466 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
12469 #: modules/stream_out/switcher.c:90
12470 msgid "Command UDP port"
12473 #: modules/stream_out/switcher.c:92
12474 msgid "UDP port to listen to for commands."
12477 #: modules/stream_out/switcher.c:93
12481 #: modules/stream_out/switcher.c:95
12482 msgid "Initial command to execute."
12485 #: modules/stream_out/switcher.c:96
12489 #: modules/stream_out/switcher.c:98
12490 msgid "Number of P frames between two I frames."
12493 #: modules/stream_out/switcher.c:99
12494 msgid "Quantizer scale"
12497 #: modules/stream_out/switcher.c:101
12498 msgid "Fixed quantizer scale to use."
12501 #: modules/stream_out/switcher.c:102
12505 #: modules/stream_out/switcher.c:104
12506 msgid "Mute audio when command is not 0."
12509 #: modules/stream_out/switcher.c:107
12510 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
12513 #: modules/stream_out/transcode.c:46
12514 msgid "Video encoder"
12517 #: modules/stream_out/transcode.c:48
12518 msgid "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12521 #: modules/stream_out/transcode.c:50
12522 msgid "Destination video codec"
12525 #: modules/stream_out/transcode.c:52
12526 msgid "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming output."
12529 #: modules/stream_out/transcode.c:54
12530 msgid "Video bitrate"
12533 #: modules/stream_out/transcode.c:56
12534 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12537 #: modules/stream_out/transcode.c:58
12538 msgid "Video scaling"
12541 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12542 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12545 #: modules/stream_out/transcode.c:61
12546 msgid "Video frame-rate"
12549 #: modules/stream_out/transcode.c:63
12550 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12553 #: modules/stream_out/transcode.c:66
12554 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12557 #: modules/stream_out/transcode.c:76
12558 msgid "Maximum video width"
12561 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12562 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
12565 #: modules/stream_out/transcode.c:79
12566 msgid "Maximum video height"
12569 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12570 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
12573 #: modules/stream_out/transcode.c:82
12574 msgid "Video filter"
12577 #: modules/stream_out/transcode.c:84
12578 msgid "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and subpictures overlaying."
12581 #: modules/stream_out/transcode.c:87
12582 msgid "Video crop top"
12585 #: modules/stream_out/transcode.c:89
12586 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12589 #: modules/stream_out/transcode.c:90
12590 msgid "Video crop left"
12593 #: modules/stream_out/transcode.c:92
12594 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12597 #: modules/stream_out/transcode.c:93
12598 msgid "Video crop bottom"
12601 #: modules/stream_out/transcode.c:95
12602 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12605 #: modules/stream_out/transcode.c:96
12606 msgid "Video crop right"
12609 #: modules/stream_out/transcode.c:98
12610 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12613 #: modules/stream_out/transcode.c:100
12614 msgid "Audio encoder"
12617 #: modules/stream_out/transcode.c:102
12618 msgid "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12621 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12622 msgid "Destination audio codec"
12625 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12626 msgid "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming output."
12629 #: modules/stream_out/transcode.c:108
12630 msgid "Audio bitrate"
12633 #: modules/stream_out/transcode.c:110
12634 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12637 #: modules/stream_out/transcode.c:112
12638 msgid "Audio sample rate"
12641 #: modules/stream_out/transcode.c:114
12642 msgid "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12645 #: modules/stream_out/transcode.c:116
12646 msgid "Audio channels"
12647 msgstr "Canles do audio"
12649 #: modules/stream_out/transcode.c:118
12650 msgid "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming output."
12653 #: modules/stream_out/transcode.c:121
12654 msgid "Subtitles encoder"
12657 #: modules/stream_out/transcode.c:123
12658 msgid "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated options."
12661 #: modules/stream_out/transcode.c:125
12662 msgid "Destination subtitles codec"
12665 #: modules/stream_out/transcode.c:127
12666 msgid "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming output."
12669 #: modules/stream_out/transcode.c:129
12670 msgid "Subpictures filter"
12673 #: modules/stream_out/transcode.c:131
12674 msgid "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the video."
12677 #: modules/stream_out/transcode.c:135
12678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
12682 #: modules/stream_out/transcode.c:137
12683 msgid "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
12686 #: modules/stream_out/transcode.c:139
12687 msgid "Number of threads"
12690 #: modules/stream_out/transcode.c:141
12691 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12694 #: modules/stream_out/transcode.c:142
12695 msgid "High priority"
12698 #: modules/stream_out/transcode.c:144
12699 msgid "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
12702 #: modules/stream_out/transcode.c:147
12703 msgid "Synchronise on audio track"
12706 #: modules/stream_out/transcode.c:149
12707 msgid "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track on the audio track."
12710 #: modules/stream_out/transcode.c:153
12711 msgid "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't keep up with the encoding rate."
12714 #: modules/stream_out/transcode.c:168
12715 msgid "Transcode stream output"
12718 #: modules/stream_out/transcode.c:228
12719 msgid "Overlays/Subtitles"
12722 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12723 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12726 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12727 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12730 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12731 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12734 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
12735 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12736 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12737 msgid "Conversions from "
12740 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12741 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12742 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12743 msgid "MMX conversions from "
12746 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12747 msgid "AltiVec conversions from "
12750 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12751 msgid "Image contrast (0-2)"
12754 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12755 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12758 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12759 msgid "Image hue (0-360)"
12762 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12763 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12766 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12767 msgid "Image saturation (0-3)"
12770 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12771 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12774 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12775 msgid "Image brightness (0-2)"
12778 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12779 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12782 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12783 msgid "Image gamma (0-10)"
12786 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12787 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12790 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12791 msgid "Image properties filter"
12794 #: modules/video_filter/adjust.c:74
12795 msgid "Image adjust"
12798 #: modules/video_filter/blend.c:67
12799 msgid "Video pictures blending"
12802 #: modules/video_filter/clone.c:55
12803 msgid "Number of clones"
12806 #: modules/video_filter/clone.c:56
12807 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12810 #: modules/video_filter/clone.c:59
12811 msgid "List of video output modules"
12814 #: modules/video_filter/clone.c:60
12815 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12818 #: modules/video_filter/clone.c:63
12819 msgid "Clone video filter"
12822 #: modules/video_filter/clone.c:65
12826 #: modules/video_filter/crop.c:54
12827 msgid "Crop geometry (pixels)"
12830 #: modules/video_filter/crop.c:55
12831 msgid "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + <left offset> + <top offset>."
12834 #: modules/video_filter/crop.c:57
12835 msgid "Automatic cropping"
12838 #: modules/video_filter/crop.c:58
12839 msgid "Activate automatic black border cropping."
12842 #: modules/video_filter/crop.c:61
12843 msgid "Crop video filter"
12846 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
12847 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
12848 msgid "Deinterlace mode"
12851 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
12852 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
12855 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
12856 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
12859 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
12860 msgid "Deinterlacing video filter"
12863 #: modules/video_filter/distort.c:59
12864 msgid "Distort mode"
12867 #: modules/video_filter/distort.c:60
12868 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12871 #: modules/video_filter/distort.c:63
12875 #: modules/video_filter/distort.c:63
12879 #: modules/video_filter/distort.c:66
12880 msgid "Distort video filter"
12883 #: modules/video_filter/invert.c:52
12884 msgid "Invert video filter"
12887 #: modules/video_filter/invert.c:53
12888 msgid "Color inversion"
12891 #: modules/video_filter/logo.c:68
12892 msgid "Logo filename"
12895 #: modules/video_filter/logo.c:69
12896 msgid "Full path of the PNG file to use."
12899 #: modules/video_filter/logo.c:70
12900 msgid "X coordinate of the logo"
12903 #: modules/video_filter/logo.c:71
12904 #: modules/video_filter/logo.c:73
12905 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12908 #: modules/video_filter/logo.c:72
12909 msgid "Y coordinate of the logo"
12912 #: modules/video_filter/logo.c:74
12913 msgid "Transparency of the logo"
12916 #: modules/video_filter/logo.c:75
12917 msgid "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
12920 #: modules/video_filter/logo.c:77
12921 msgid "Logo position"
12924 #: modules/video_filter/logo.c:79
12925 msgid "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12928 #: modules/video_filter/logo.c:89
12929 msgid "Logo video filter"
12932 #: modules/video_filter/logo.c:91
12933 msgid "Logo overlay"
12936 #: modules/video_filter/logo.c:109
12937 msgid "Logo sub filter"
12940 #: modules/video_filter/marq.c:76
12941 msgid "Marquee text"
12944 #: modules/video_filter/marq.c:77
12945 msgid "Marquee text to display"
12948 #: modules/video_filter/marq.c:78
12949 #: modules/video_filter/rss.c:120
12950 #: modules/video_filter/time.c:73
12951 msgid "X offset, from left"
12954 #: modules/video_filter/marq.c:79
12955 #: modules/video_filter/rss.c:121
12956 #: modules/video_filter/time.c:74
12957 msgid "X offset, from the left screen edge"
12960 #: modules/video_filter/marq.c:80
12961 #: modules/video_filter/rss.c:122
12962 #: modules/video_filter/time.c:75
12963 msgid "Y offset, from the top"
12966 #: modules/video_filter/marq.c:81
12967 #: modules/video_filter/rss.c:123
12968 #: modules/video_filter/time.c:76
12969 msgid "Y offset, down from the top"
12972 #: modules/video_filter/marq.c:82
12973 msgid "Marquee timeout"
12976 #: modules/video_filter/marq.c:83
12977 msgid "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default value is 0 (remain forever)."
12980 #: modules/video_filter/marq.c:86
12981 #: modules/video_filter/rss.c:124
12982 #: modules/video_filter/time.c:77
12986 #: modules/video_filter/marq.c:89
12987 #: modules/video_filter/rss.c:127
12988 #: modules/video_filter/time.c:80
12989 msgid "Font size, pixels"
12992 #: modules/video_filter/marq.c:90
12993 #: modules/video_filter/rss.c:128
12994 #: modules/video_filter/time.c:81
12995 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
12998 #: modules/video_filter/marq.c:98
12999 #: modules/video_filter/rss.c:136
13000 msgid "Marquee position"
13003 #: modules/video_filter/marq.c:100
13004 #: modules/video_filter/rss.c:138
13005 msgid "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding them)."
13008 #: modules/video_filter/marq.c:114
13012 #: modules/video_filter/marq.c:136
13013 #: modules/video_filter/rss.c:173
13017 #: modules/video_filter/marq.c:140
13018 msgid "Marquee display sub filter"
13021 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13022 msgid "Alpha blending"
13025 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13026 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13029 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13030 msgid "Height in pixels"
13033 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13034 msgid "Width in pixels"
13037 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13038 msgid "Top left corner x coordinate"
13041 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13042 msgid "Top left corner y coordinate"
13045 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13046 msgid "Vertical border width in pixels"
13049 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13050 msgid "Horizontal border width in pixels"
13053 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13054 msgid "Mosaic alignment"
13057 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13058 msgid "Positioning method"
13061 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13062 msgid "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
13065 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
13066 #: modules/video_filter/wall.c:57
13067 msgid "Number of rows"
13070 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
13071 #: modules/video_filter/wall.c:53
13072 msgid "Number of columns"
13075 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13076 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13079 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13080 msgid "Keep original size"
13083 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13084 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13087 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13088 msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly (in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and others."
13091 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13095 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13096 msgid "Mosaic video sub filter"
13099 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13103 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13104 msgid "Blur factor (1-127)"
13107 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13108 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13111 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13112 msgid "Motion blur"
13115 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
13116 msgid "Motion blur filter"
13119 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13120 msgid "Description file"
13123 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13124 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13127 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13128 msgid "History parameter"
13131 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13132 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13135 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13136 msgid "Motion detect video filter"
13139 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13140 msgid "Motion detect"
13143 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
13144 msgid "OSD menu configuration file"
13147 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
13148 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
13151 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
13152 msgid "Path to OSD menu images"
13155 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
13156 msgid "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as defined in the OSD configuration file."
13159 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13160 msgid "X coordinate of the OSD menu"
13163 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
13164 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
13165 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
13168 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13169 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
13172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
13173 msgid "OSD menu position"
13176 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
13177 msgid "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13180 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
13181 msgid "Timeout of OSD menu"
13184 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
13185 msgid "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
13188 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
13189 msgid "Update speed of OSD menu"
13192 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
13193 msgid "Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The range is 0 - 1000 ms."
13196 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
13197 msgid "On Screen Display menu subfilter"
13200 #: modules/video_filter/rss.c:110
13201 msgid "RSS feed URLs"
13204 #: modules/video_filter/rss.c:111
13205 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
13208 #: modules/video_filter/rss.c:112
13209 msgid "RSS feed speed"
13212 #: modules/video_filter/rss.c:113
13213 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
13216 #: modules/video_filter/rss.c:114
13217 #: modules/video_filter/rss.c:115
13218 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
13221 #: modules/video_filter/rss.c:116
13222 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
13225 #: modules/video_filter/rss.c:117
13226 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds will never be updated."
13229 #: modules/video_filter/rss.c:152
13233 #: modules/video_filter/rss.c:180
13234 msgid "RSS feed display"
13237 #: modules/video_filter/rv32.c:52
13238 msgid "RV32 conversion filter"
13241 #: modules/video_filter/scale.c:53
13242 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13243 msgid "Video scaling filter"
13246 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13247 msgid "Scaling mode"
13250 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13251 msgid "You can choose the default scaling mode."
13254 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13255 msgid "Fast bilinear"
13258 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13262 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13263 msgid "Bicubic (good quality)"
13266 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13267 msgid "Experimental"
13270 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13271 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13274 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13278 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13279 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13282 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13286 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13290 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13294 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13295 msgid "Bicubic spline"
13298 #: modules/video_filter/time.c:71
13299 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13302 #: modules/video_filter/time.c:72
13303 msgid "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second"
13306 #: modules/video_filter/time.c:88
13307 msgid "Time position"
13310 #: modules/video_filter/time.c:90
13311 msgid "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding them)."
13314 #: modules/video_filter/time.c:104
13315 msgid "Time overlay"
13318 #: modules/video_filter/time.c:121
13319 msgid "Time display sub filter"
13322 #: modules/video_filter/transform.c:57
13323 msgid "Transform type"
13326 #: modules/video_filter/transform.c:58
13327 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13330 #: modules/video_filter/transform.c:61
13331 msgid "Rotate by 90 degrees"
13334 #: modules/video_filter/transform.c:62
13335 msgid "Rotate by 180 degrees"
13338 #: modules/video_filter/transform.c:62
13339 msgid "Rotate by 270 degrees"
13342 #: modules/video_filter/transform.c:63
13343 msgid "Flip horizontally"
13346 #: modules/video_filter/transform.c:63
13347 msgid "Flip vertically"
13350 #: modules/video_filter/transform.c:66
13351 msgid "Video transformation filter"
13354 #: modules/video_filter/wall.c:54
13355 msgid "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13358 #: modules/video_filter/wall.c:58
13359 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13362 #: modules/video_filter/wall.c:61
13363 msgid "Active windows"
13366 #: modules/video_filter/wall.c:62
13367 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13370 #: modules/video_filter/wall.c:65
13371 msgid "Element aspect ratio"
13374 #: modules/video_filter/wall.c:66
13375 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
13378 #: modules/video_filter/wall.c:69
13379 msgid "Wall video filter"
13382 #: modules/video_filter/wall.c:70
13386 #: modules/video_output/aa.c:55
13390 #: modules/video_output/aa.c:58
13391 msgid "ASCII-art video output"
13394 #: modules/video_output/caca.c:57
13395 msgid "Color ASCII art video output"
13398 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
13399 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13402 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
13403 msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays."
13406 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
13407 msgid "Use video buffers in system memory"
13410 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
13411 msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays."
13414 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
13415 msgid "Use triple buffering for overlays"
13418 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
13419 msgid "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much better video quality (no flickering)."
13422 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13423 msgid "Name of desired display device"
13426 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
13427 msgid "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13430 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
13431 msgid "Enable wallpaper mode "
13432 msgstr "Hablilita-lo modo de fondo de escritorio"
13434 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
13435 msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper."
13438 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
13439 msgid "DirectX video output"
13442 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
13444 msgstr "Fondo de escritorio"
13446 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65
13447 #: modules/video_output/opengl.c:135
13448 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13449 msgid "OpenGL video output"
13450 msgstr "Saída de vídeo OpenGL"
13452 #: modules/video_output/fb.c:67
13453 msgid "Framebuffer device"
13456 #: modules/video_output/fb.c:69
13457 msgid "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering (usually /dev/fb0)."
13460 #: modules/video_output/fb.c:78
13461 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13464 #: modules/video_output/ggi.c:56
13465 #: modules/video_output/x11/glx.c:101
13466 #: modules/video_output/x11/x11.c:52
13467 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13468 msgid "X11 display name"
13471 #: modules/video_output/ggi.c:58
13473 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13474 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13477 #: modules/video_output/glide.c:64
13478 msgid "3dfx Glide video output"
13481 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13482 msgid "HD1000 video output"
13485 #: modules/video_output/image.c:48
13486 msgid "Image format"
13487 msgstr "Formato de imaxe"
13489 #: modules/video_output/image.c:49
13490 msgid "Set the format of the output image."
13493 #: modules/video_output/image.c:51
13494 msgid "Recording ratio"
13497 #: modules/video_output/image.c:52
13498 msgid "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of three is recorded."
13501 #: modules/video_output/image.c:55
13502 msgid "Filename prefix"
13505 #: modules/video_output/image.c:56
13506 msgid "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form prefixNUMBER.format"
13509 #: modules/video_output/image.c:64
13510 msgid "Image video output"
13513 #: modules/video_output/mga.c:59
13514 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13517 #: modules/video_output/opengl.c:114
13518 #: modules/video_output/opengl.c:118
13519 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13522 #: modules/video_output/opengl.c:119
13523 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13526 #: modules/video_output/opengl.c:122
13527 msgid "Select effect"
13530 #: modules/video_output/opengl.c:124
13531 msgid "Allows you to select different visual effects."
13534 #: modules/video_output/opengl.c:129
13538 #: modules/video_output/opengl.c:129
13539 msgid "Transparent Cube"
13542 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13543 msgid "QT Embedded display name"
13546 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13547 msgid "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13550 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13551 msgid "QT Embedded video output"
13554 #: modules/video_output/sdl.c:108
13555 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13558 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13559 msgid "snapshot width"
13560 msgstr "ancho da captura de pantalla"
13562 #: modules/video_output/snapshot.c:61
13563 msgid "Set the width of the snapshot image."
13564 msgstr "Axusta o ancho da imaxe da captura de pantalla"
13566 #: modules/video_output/snapshot.c:63
13567 msgid "snapshot height"
13568 msgstr "alto da captura de pantalla"
13570 #: modules/video_output/snapshot.c:64
13571 msgid "Set the height of the snapshot image."
13572 msgstr "Axusta o alto da imaxe da captura de pantalla"
13574 #: modules/video_output/snapshot.c:66
13578 #: modules/video_output/snapshot.c:67
13579 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13582 #: modules/video_output/snapshot.c:69
13583 msgid "cache size (number of images)"
13586 #: modules/video_output/snapshot.c:70
13587 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13590 #: modules/video_output/snapshot.c:74
13591 msgid "snapshot module"
13592 msgstr "módulo de captura de pantalla"
13594 #: modules/video_output/svgalib.c:56
13595 msgid "SVGAlib video output"
13598 #: modules/video_output/wingdi.c:216
13599 msgid "Windows GAPI"
13602 #: modules/video_output/wingdi.c:217
13603 msgid "Windows GAPI video output"
13606 #: modules/video_output/wingdi.c:220
13607 msgid "Windows GDI"
13610 #: modules/video_output/wingdi.c:221
13611 msgid "Windows GDI video output"
13614 #: modules/video_output/x11/glx.c:87
13615 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13616 msgid "XVideo adaptor number"
13619 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
13620 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13621 msgid "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13624 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
13625 #: modules/video_output/x11/x11.c:43
13626 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13627 msgid "Alternate fullscreen method"
13630 #: modules/video_output/x11/glx.c:94
13631 #: modules/video_output/x11/x11.c:45
13632 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13634 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n"
13635 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13636 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video."
13639 #: modules/video_output/x11/glx.c:103
13640 #: modules/video_output/x11/x11.c:54
13641 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13642 msgid "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13645 #: modules/video_output/x11/glx.c:106
13646 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13647 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13650 #: modules/video_output/x11/glx.c:108
13651 #: modules/video_output/x11/x11.c:63
13652 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13653 msgid "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, 1 for the second."
13656 #: modules/video_output/x11/x11.c:57
13657 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13658 msgid "Use shared memory"
13661 #: modules/video_output/x11/x11.c:59
13662 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13663 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13666 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13667 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13670 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13671 msgid "X11 video output"
13674 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13675 msgid "XVimage chroma format"
13678 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13679 msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13682 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13683 msgid "XVideo extension video output"
13686 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13687 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13690 #: modules/visualization/goom.c:58
13691 msgid "Goom display width"
13694 #: modules/visualization/goom.c:59
13695 msgid "Goom display height"
13698 #: modules/visualization/goom.c:60
13699 msgid "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution will be prettier but more CPU intensive)."
13702 #: modules/visualization/goom.c:63
13703 msgid "Goom animation speed"
13706 #: modules/visualization/goom.c:64
13707 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13710 #: modules/visualization/goom.c:70
13714 #: modules/visualization/goom.c:71
13715 msgid "Goom effect"
13718 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13719 msgid "Effects list"
13722 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13724 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13725 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
13728 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13729 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13732 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13733 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13736 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13737 msgid "Number of bands"
13740 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13741 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
13744 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
13745 msgid "Number of bands used by the spectrOmeter, from 20 to 80."
13748 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
13749 msgid "Band separator"
13752 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
13753 msgid "Number of blank pixels between bands."
13756 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
13757 msgid "Amplification"
13760 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
13761 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
13764 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
13765 msgid "Enable peaks"
13768 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
13769 msgid "Defines whether to draw peaks."
13772 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
13773 msgid "Enable original graphic spectrum"
13776 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
13777 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
13780 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
13781 msgid "Enable bands"
13784 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
13785 msgid "Defines whether to draw the bands."
13788 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
13789 msgid "Enable base"
13792 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
13793 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
13796 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
13797 msgid "Base pixel radius"
13800 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
13801 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
13804 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
13805 msgid "Spectral sections"
13808 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
13809 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
13812 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
13813 msgid "Peak height"
13816 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
13817 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
13820 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
13821 msgid "Peak extra width"
13824 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
13825 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
13828 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
13829 msgid "V-plane color"
13832 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
13833 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
13836 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
13837 msgid "Number of stars"
13840 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
13841 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
13844 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
13848 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
13849 msgid "Visualizer filter"
13852 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
13853 msgid "Spectrum analyser"
13856 #: modules/visualization/xosd.c:63
13857 msgid "Flip vertical position"
13860 #: modules/visualization/xosd.c:64
13861 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
13864 #: modules/visualization/xosd.c:67
13865 msgid "Vertical offset"
13868 #: modules/visualization/xosd.c:68
13869 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
13872 #: modules/visualization/xosd.c:70
13873 msgid "Shadow offset"
13876 #: modules/visualization/xosd.c:71
13877 msgid "Offset in pixels of the shadow"
13880 #: modules/visualization/xosd.c:74
13881 msgid "Font used to display text in the xosd output"
13884 #: modules/visualization/xosd.c:82
13885 msgid "XOSD interface"