1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # amir s. <amir_in@netvision.net.il>, 2008.
7 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:22+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-12-02 17:30+0200\n"
11 "Last-Translator: amir\n"
12 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 msgid " Firewire (DV / HDV)"
23 msgid "%1 images found"
24 msgstr "%1 תמונות נמצאו"
71 msgid "<br><b>Author:</b> "
72 msgstr "<br><b>יוצר:</b> "
75 msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
76 msgstr "<qt>סרטון <b>%1</b><br>אינו תקין יוסר מהפרוייקט."
81 msgid "A guide already exists at that position"
82 msgstr "מנחה כבר קיים בנקודה זו"
85 "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
86 "choose another description for your custom profile."
88 "פרופיל בשם זה קיים בפרופילי ברירת המחדל של MLT, אנא בחר תיאור אחר עבור "
89 "הפרופיל המותאם אישית."
97 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
98 msgstr "מפעיל התאוששות מקריסה (שמירה אוטומטית)"
104 msgid "Add Audio Effect"
105 msgstr "הוסף אפקט אודיו"
110 msgid "Add Color Clip"
111 msgstr "הוסף סרטון צבעוני"
113 msgid "Add Custom Effect"
114 msgstr "הוסף אפקט מותאם אישית"
122 msgid "Add Marker to Clip"
123 msgstr "הוסף מנחה לסרטון"
125 msgid "Add Rectangle"
128 msgid "Add Slideshow Clip"
129 msgstr "הוסף סרטון מצגת שקפים"
134 msgid "Add Title Clip"
135 msgstr "הוסף סרטון כותרת"
137 msgid "Add Transition"
140 msgid "Add Video Effect"
141 msgstr "הוסף אפקט וידאו"
143 msgid "Add audio fade"
144 msgstr "הוסף עמעום אודיו"
150 msgstr "הוסף סרטונים"
159 msgstr "הוסף תמונת מפתח"
164 msgid "Add new effect"
165 msgstr "הוסף אפקט חדש"
167 msgid "Add recording time to captured file name"
168 msgstr "הוסף את זמן ההקלטה לשם הקובץ הנלכד"
170 msgid "Add timeline clip"
171 msgstr "הוסף סרטון ציר זמן"
173 msgid "Add transition"
176 msgid "Add transition to clip"
177 msgstr "הוסף מעבר לסרטון"
179 msgid "Additional Settings"
180 msgstr "קביעות נוספות"
182 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
183 msgstr "כוון עוצמת אודיו לתמונות מפתח"
185 msgid "Adjust clip length"
186 msgstr "כוון את אורך הסרטון"
191 msgid "Align item horizontally"
192 msgstr "כוון פריט בציר אופקי"
194 msgid "Align item vertically"
195 msgstr "כוון פריט בציר אנכי"
203 msgid "Allow horizontal moves"
204 msgstr "אפשר תזוזות אופקיות"
206 msgid "Allow vertical moves"
207 msgstr "אפשר תזוזות אנכיות"
212 msgid "Ascii art library"
213 msgstr "ספריית אומנות Ascii"
216 msgstr "יחס רוחב-גובה"
218 msgid "Aspect ratio:"
219 msgstr "יחס רוחב-גובה:"
230 msgid "Audio device:"
233 msgid "Audio driver:"
234 msgstr "מנהל התקן אודיו:"
236 msgid "Audio editing"
239 #, c-format, kde-format
240 msgid "Audio fade duration: %1s"
241 msgstr "זמן עמעום אודיו: %1 שניות"
244 msgstr "אינדקס אודיו"
250 msgstr "הסתרה אוטומטית"
253 msgstr "הוספה אוטומטית"
255 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
256 msgstr "קיימים קבצים שנשמרו אוטומטית. האם ברצונך לשחזר אותם כעת?"
261 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
262 msgstr "אוטומטית התחל קובץ חדש בעת חיתוך קטע"
264 msgid "Autoscroll while playing"
265 msgstr "גלגל אוטומטית בזמן נגינה"
273 msgid "BasicOperations"
274 msgstr "פעולות בסיסיות"
280 msgstr "מכפיל טישטוש"
282 msgid "Blur image with keyframes"
283 msgstr "טישטוש תמונה באמצעות תמונות מפתח"
292 msgstr "טישטוש קופסה"
317 "Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
318 "Disabling Desktop Search integration."
321 msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected"
324 msgid "Cannot cut a transition"
327 msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected"
330 msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected"
333 msgid "Cannot find clip to add effect"
336 msgid "Cannot find clip to cut"
339 msgid "Cannot find clip to uncut"
342 msgid "Cannot find clip with keyframe"
345 msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
348 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
352 msgid "Cannot move clip at time: %1s on track %2"
355 #, c-format, kde-format
356 msgid "Cannot move clip to position %1seconds"
360 msgid "Cannot move transition at time: %1s on track %2"
363 msgid "Cannot paste clip to selected place"
366 msgid "Cannot paste selected clips"
369 msgid "Cannot paste transition to selected place"
373 "Cannot play video after rendering because the default video player "
374 "application is not set.\n"
375 "Please define it in Kdenlive settings dialog."
380 "Cannot read from device %1\n"
381 "Please check drivers and access rights."
385 msgid "Cannot write to file %1"
391 msgid "Capture audio"
394 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
395 msgstr "הלכידה התרסקה, אנא בדוק את הפרמטרים"
397 msgid "Capture folder"
400 msgid "Capture format"
403 msgid "Capture params"
404 msgstr "פרמטרי לכידה"
406 msgid "Captured files"
407 msgstr "קבצים שנלכדו"
418 msgid "Change Clip Speed"
419 msgstr "שנה מהירות סרטון"
421 msgid "Change gamma color value"
422 msgstr "שינוי ערך צבע גמא"
424 msgid "Change image brightness with keyframes"
425 msgstr "שינוי בהירות תמונה באמצעות מסגרות מפתח"
433 msgid "Charcoal drawing effect"
434 msgstr "אפקט ציור פחם"
442 msgid "Chrominance U"
445 msgid "Chrominance V"
457 msgid "Clip Properties"
458 msgstr "מאפייני סרטון"
460 #, c-format, kde-format
461 msgid "Clip duration: %1s"
462 msgstr "משך סרטון: %1s"
464 msgid "Clip has no markers"
465 msgstr "הסרטון אינו מכיל סמנים"
467 msgid "Close the current tab"
468 msgstr "סגור את הלשונית הנוכחית"
498 "Could not create the video preview window.\n"
499 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
502 "בלתי ניתן ליצור את חלון תצוגה מקדימה של הוידאו.\n"
503 "התקנת Kdenlive או הגדרות מנהל ההתקן, אינם תקינים. אנא תקן זאת. "
508 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
509 msgstr "שחזור התרסקות (גיבוי אוטומטי)"
511 msgid "Create Folder"
512 msgstr "יצירת תיקייה"
514 msgid "Create new profile"
515 msgstr "יצירת פרופיל חדש"
518 msgid "Creating thumbnail for %1"
519 msgstr "יוצר צלמית עבור %1"
521 #, c-format, kde-format
522 msgid "Crop from start: %1s"
523 msgstr "חתוך מההתחלה :%1s"
546 msgid "DV AVI type 1"
549 msgid "DV AVI type 2"
567 msgid "Decoding threads"
573 msgid "Default Durations"
574 msgstr "משך ברירת מחדל"
576 msgid "Default Profile"
577 msgstr "פרופיל ברירת מחדל"
580 msgstr "יישומי ברירת מחדל"
582 msgid "Default capture device"
583 msgstr "התקן לכידה ברירת מחדל"
585 msgid "Default folders"
586 msgstr "תיקיית ברירת מחדל"
592 msgstr "שיהוי (s/10)"
598 msgid "Delete All Guides"
599 msgstr "מחק את כל המנחים"
601 msgid "Delete All Markers from Clip"
602 msgstr "מחק את כל הסמנים מהסרטון"
607 msgid "Delete Folder"
613 msgid "Delete Marker from Clip"
614 msgstr "מחק סמן מהסרטון"
616 msgid "Delete Selected Item"
617 msgstr "מחק פריט נבחר"
622 msgid "Delete current file"
623 msgstr "מחק קובץ נוכחי"
625 msgid "Delete effect"
628 msgid "Delete folder"
633 "Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that "
635 msgstr "מחק תיקייה <b>%2</b> ?<br> בנוסך הסרטונים %1 ימחקו מהתיקייה"
640 msgid "Delete keyframe"
641 msgstr "מחק מסגרת מפתח"
643 msgid "Delete marker"
646 msgid "Delete profile"
649 msgid "Delete selected items"
650 msgstr "מחק פריטים נבחרים"
652 msgid "Delete timeline clip"
653 msgstr "מחק סרטון רצף זמן"
658 msgid "Delete transition from clip"
659 msgstr "מחק מעבר מהסרטון"
670 msgid "Desktop search integration"
671 msgstr "שילוב חיפוש בשולחן העבודה"
676 msgid "Device configuration"
685 msgid "Discard color information"
686 msgstr "מחק מידע על הצבע"
694 msgid "Display clip markers comments"
695 msgstr "הצג הערות סימון בסרטון"
697 msgid "Display ratio"
700 msgid "Display ratio:"
706 msgid "Don't recover"
721 msgid "Edit Clip Speed"
727 msgid "Edit Keyframe"
737 msgid "Edit effect %1"
743 msgid "Edit keyframe"
753 msgid "Edit transition %1"
757 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
766 msgid "Enable Jog Shuttle device"
772 msgid "Encoding parameters"
790 msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
793 msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
796 msgid "Error when resizing clip"
799 msgid "Esound daemon"
805 msgid "Extra Toolbar"
808 msgid "Extract frame"
814 msgid "Fade in audio track"
827 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
830 msgid "File Recovery"
834 "File already exists.\n"
835 "Do you want to overwrite it ?"
838 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it ?"
841 msgid "File extension"
868 msgid "Firewire / dvgrab"
872 "Firewire is not enabled on your system.\n"
873 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
876 msgid "Fit zoom to project"
879 msgid "Flip your image in any direction"
885 msgid "Force aspect ratio"
897 msgid "Forward 1 Frame"
900 msgid "Forward 1 frame"
907 msgid "Frame Duration"
910 msgid "Frame duration"
922 msgid "Framebuffer console"
934 msgid "Freeze Before"
940 msgid "Freeze video on a chosen frame"
952 msgid "Full screen capture"
967 msgid "General graphics interface"
976 msgid "Go to Clip End"
979 msgid "Go to Clip Start"
982 msgid "Go to Next Snap Point"
985 msgid "Go to Previous Snap Point"
988 msgid "Go to Project End"
991 msgid "Go to Project Start"
994 msgid "Go to next keyframe"
997 msgid "Go to previous keyframe"
1036 msgid "Hide a region of the clip"
1039 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
1045 msgid "Horizontal factor"
1048 msgid "Horizontal multiplicator"
1051 msgid "Horizontal scatter"
1066 msgid "Image editing"
1069 msgid "Image preview"
1081 msgid "Initialising..."
1084 msgid "Input gain (db)"
1087 msgid "Insert track"
1090 msgid "Install extra video mimetypes"
1102 msgid "Invert colors"
1111 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
1114 msgid "LADSPA declipper audio effect"
1117 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
1120 msgid "LADSPA limiter audio effect"
1123 msgid "LADSPA phaser audio effect"
1126 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
1129 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
1132 msgid "LADSPA reverb audio effect"
1135 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
1156 msgid "Loading playlist..."
1159 msgid "Loading project clips"
1165 msgid "Loop Section"
1178 "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
1179 "work until this issue is fixed."
1183 "MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and MLT "
1184 "install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
1187 msgid "Make clip play faster slowly"
1190 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
1193 msgid "Make monochrome clip"
1196 msgid "Make selected color transparent"
1199 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
1202 msgid "Manage Profiles"
1217 msgid "Mirroring direction"
1229 msgid "Mlt environment"
1232 msgid "Mlt profiles folder"
1244 msgid "Move effect down"
1247 msgid "Move effect up"
1253 msgid "Move transition"
1262 msgid "Mute video clip"
1274 msgid "Name for saved effect: "
1280 msgid "New speed (percents)"
1283 msgid "No clip at cursor time"
1286 msgid "No clip copied"
1289 msgid "No clip selected"
1292 msgid "No guide at cursor time"
1295 msgid "No image found"
1298 msgid "No marker found at cursor time"
1301 msgid "No selected clip at cursor time"
1307 msgid "Normalise audio for thumbnails"
1310 msgid "Normalise audio volume"
1313 msgid "Not connected"
1317 msgid "Not found : %1"
1323 msgid "OSS with DMA access"
1332 msgid "Open Document"
1335 msgid "Open last project on startup"
1338 msgid "Open projects in new tabs"
1353 msgid "Parameter info"
1359 msgid "Paste Effects"
1368 msgid "Pitch Scaler"
1377 msgid "Play / Pause"
1380 msgid "Play Section"
1383 msgid "Play after render"
1392 msgid "Playback params"
1395 msgid "Playlist clip"
1398 msgid "Please set your default video format"
1403 "Plug your camcorder and\n"
1404 "press connect button\n"
1405 "to initialize connection\n"
1406 "Files will be saved in:\n"
1418 "Press play or record button\n"
1419 "to start video capture\n"
1420 "Files will be saved in:\n"
1426 "Press record button\n"
1427 "to start screen capture\n"
1428 "Files will be saved in:\n"
1432 msgid "Problem adding effect to clip"
1435 msgid "Problem deleting effect"
1438 msgid "Problem editing effect"
1444 msgid "Profile name"
1456 msgid "Project Monitor"
1459 msgid "Project Settings"
1462 msgid "Project Tree"
1465 msgid "Project folder"
1495 msgid "Reached end of project"
1501 msgid "Record Monitor"
1510 msgid "Release time (s)"
1513 msgid "Rename folder"
1523 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
1526 msgid "Reset effect"
1529 msgid "Resize (100%)"
1532 msgid "Resize (50%)"
1550 msgid "Reverse playing"
1556 msgid "Rewind 1 Frame"
1559 msgid "Rewind 1 frame"
1568 msgid "Room size (m)"
1574 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
1601 msgid "Save Profile"
1602 msgstr "שמור פרופיל"
1605 msgstr "שמור כתובית"
1607 msgid "Save changes to document ?"
1608 msgstr "האם לשמור שינויים למסמך?"
1610 msgid "Save clip zone as:"
1611 msgstr "שמור אזור סרטון כ-"
1616 msgid "Save profile"
1617 msgstr "שמור פרופיל"
1628 msgid "Screen Grab / FFmpeg"
1629 msgstr "לכידת מסך / FFmpeg"
1634 msgid "Select a clip before copying"
1635 msgstr "בחר סרטון לפני העתקה"
1637 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
1638 msgstr "בחר סרטון, על מנת להוסיף אפקט"
1641 "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
1642 "Press Esc to quit."
1644 "בחר אזור בעזרת העכבר. לחץ על מקש ה-Enter על מנת לבצע צילום מסך. לחץ על מקש "
1645 "ה-Esc על מנת לבטל."
1647 msgid "Select clip to change speed"
1648 msgstr "בחר סרטון על מנת לשנות מהירות"
1650 msgid "Select clip to delete"
1651 msgstr "בחר סרטון לביטול"
1653 msgid "Select default audio editor"
1654 msgstr "בחר עורך אודיו ברירת מחדל"
1656 msgid "Select default image editor"
1657 msgstr "בחר עורך תמונה ברירת מחדל"
1659 msgid "Select default video player"
1660 msgstr "בחר נגן וידאו ברירת מחדל"
1662 msgid "Select region..."
1663 msgstr "בחר אזור..."
1665 msgid "Selected zone"
1668 msgid "Selection Tool"
1671 msgid "Selection tool"
1677 msgid "Set In Point"
1678 msgstr "קבע נקודת כניסה"
1680 msgid "Set Out Point"
1681 msgstr "קבע נקודת יציאה"
1683 msgid "Set current image as thumbnail"
1684 msgstr "קבע תמונה נוכחית כצלמית"
1686 msgid "Set zone end"
1687 msgstr "קבע סוף אזור"
1689 msgid "Set zone start"
1690 msgstr "קבע תחילת אזור"
1695 msgid "Show audio thumbnails"
1696 msgstr "הראה צלמיות אודיו"
1698 msgid "Show background"
1701 msgid "Show keyframes in timeline"
1702 msgstr "הראה מסגרות מפתח בקו הזמן"
1704 msgid "Show markers comments"
1705 msgstr "הראה הערות סמנים"
1707 msgid "Show video thumbnails"
1708 msgstr "הראה צלמיות וידאו"
1710 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
1711 msgstr "בצע אפקט סימולצית תקליט ויניל"
1720 msgstr "מצגת שקופיות"
1722 msgid "Slideshow Clip"
1723 msgstr "סרטון מצגת שקופיות"
1725 msgid "Slideshow clip"
1726 msgstr "סרטון מצגת שקופיות"
1740 msgid "Sox Pitch Shift"
1749 msgid "Sox change pitch audio effect"
1752 msgid "Sox echo audio effect"
1755 msgid "Sox flanger audio effect"
1758 msgid "Sox reverb audio effect"
1761 msgid "Sox vibro audio effect"
1779 msgid "Start-/EndViewport"
1782 msgid "StartViewport"
1785 msgid "Starting -- find text as you type"
1794 msgid "Surface warping"
1797 msgid "Sync timeline cursor"
1803 msgid "Temporary files"
1812 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
1816 "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
1817 "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
1824 msgid "Threshold value"
1839 msgid "Time window (ms)"
1842 msgid "Timecode overlay"
1851 msgid "Toggle selection"
1860 msgid "Track height"
1866 msgid "Transition type"
1869 msgid "Transparency"
1872 msgid "Transparent background"
1875 msgid "Turn clip colors to sepia"
1879 msgid "Unable to write to file %1"
1882 msgid "Undo History"
1885 msgid "Unknown clip"
1894 msgid "Use as default"
1897 msgid "Use transparency"
1909 msgid "Vert. Center"
1912 msgid "Vertical factor"
1915 msgid "Vertical multiplicator"
1918 msgid "Vertical scatter"
1924 msgid "Video Profile"
1925 msgstr "תצורת וידאו"
1927 msgid "Video Resolution"
1928 msgstr "הפרדת וידאו"
1930 msgid "Video Standard"
1933 msgid "Video capture params"
1934 msgstr "ערכי לכידת וידאו"
1937 msgstr "סרטון וידאו"
1940 msgstr "מקודד וידאו"
1942 msgid "Video driver:"
1943 msgstr "מנהל התקן וידאו:"
1946 msgstr "אינדקס וידאו"
1948 msgid "Video player"
1951 msgid "Video tracks"
1952 msgstr "מסילות וידאו"
1957 msgid "Video4Linux (webcam)"
1960 msgid "Video4Linux2 / FFmpeg"
1969 msgid "Virtual clip"
1970 msgstr "סרטון וירטואלי"
1979 "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
1980 "Change only if you know what you do."
2004 msgid "XFREE86 DGA 2.0"
2019 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
2020 msgstr "אתה חייב לבחור סרטון אחד בדיוק, לפני הדבקת אפקטים"
2022 msgid "You must select one clip for this action"
2023 msgstr "אתה חייב לבחור סרטון אחד לביצוע פעולה זו"
2037 msgid "create new points"
2038 msgstr "צור נקודות חדשות"
2046 msgid "hh:mm:ss::ff"
2058 msgid "move on X axis"
2061 msgid "move on Y axis"
2070 msgid "parameter description"
2082 msgid "update values in timeline"
2083 msgstr "עדכן ערכים בציר הזמן"
2085 msgid "video4linux2"
2095 "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
2096 msgstr "התקנת MLT לא נמצאה. התקן את MLT והתחל מחדש את Kdenlive.\n"