1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-26 15:18+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:40
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
48 #: include/vlc_config_cat.h:44
49 msgid "Main interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 msgid "Settings for the main interface"
56 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
57 msgid "Control interfaces"
60 #: include/vlc_config_cat.h:48
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
68 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
69 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:81
70 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
71 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
72 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 #: include/vlc_config_cat.h:55
80 msgid "Audio settings"
83 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
87 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
88 #: src/video_output/video_output.c:428
92 #: include/vlc_config_cat.h:62
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
98 msgid "Visualizations"
101 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
105 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
106 msgid "Output modules"
109 #: include/vlc_config_cat.h:69
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
113 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:72
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
124 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
125 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
134 #: include/vlc_config_cat.h:76
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "הגדרות וידאו"
138 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
142 #: include/vlc_config_cat.h:83
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
146 #: include/vlc_config_cat.h:87
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
150 #: include/vlc_config_cat.h:89
151 msgid "Subtitles/OSD"
154 #: include/vlc_config_cat.h:90
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
160 #: include/vlc_config_cat.h:99
161 msgid "Input / Codecs"
164 #: include/vlc_config_cat.h:100
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 #: include/vlc_config_cat.h:103
171 msgid "Access modules"
174 #: include/vlc_config_cat.h:105
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 #: include/vlc_config_cat.h:109
181 msgid "Access filters"
184 #: include/vlc_config_cat.h:111
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
191 #: include/vlc_config_cat.h:115
195 #: include/vlc_config_cat.h:116
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
199 #: include/vlc_config_cat.h:118
203 #: include/vlc_config_cat.h:119
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 #: include/vlc_config_cat.h:121
211 #: include/vlc_config_cat.h:122
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:124
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:128
224 msgid "General input settings. Use with care."
227 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
232 #: include/vlc_config_cat.h:133
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 #: include/vlc_config_cat.h:141
244 msgid "General stream output settings"
247 #: include/vlc_config_cat.h:143
251 #: include/vlc_config_cat.h:145
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
259 #: include/vlc_config_cat.h:151
260 msgid "Access output"
263 #: include/vlc_config_cat.h:153
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
271 #: include/vlc_config_cat.h:158
275 #: include/vlc_config_cat.h:160
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:166
287 #: include/vlc_config_cat.h:167
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
294 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
298 #: include/vlc_config_cat.h:174
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
304 #: include/vlc_config_cat.h:177
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
309 #: include/vlc_config_cat.h:178
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
313 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
314 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:501
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
325 #: include/vlc_config_cat.h:183
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 #: include/vlc_config_cat.h:187
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
335 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
336 msgid "Services discovery"
339 #: include/vlc_config_cat.h:189
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
350 #: include/vlc_config_cat.h:194
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
352 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
354 #: include/vlc_config_cat.h:196
358 #: include/vlc_config_cat.h:197
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
364 #: include/vlc_config_cat.h:200
365 msgid "Advanced settings"
368 #: include/vlc_config_cat.h:201
369 msgid "Other advanced settings"
370 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
372 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
373 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
378 #: include/vlc_config_cat.h:204
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 #: include/vlc_config_cat.h:209
383 msgid "Chroma modules settings"
386 #: include/vlc_config_cat.h:210
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 #: include/vlc_config_cat.h:212
391 msgid "Packetizer modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:216
395 msgid "Encoders settings"
396 msgstr "הגדרות מקודדים"
398 #: include/vlc_config_cat.h:218
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
400 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
402 #: include/vlc_config_cat.h:221
403 msgid "Dialog providers settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:223
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 #: include/vlc_config_cat.h:225
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:227
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
420 #: include/vlc_config_cat.h:234
421 msgid "No help available"
422 msgstr "אין עזרה זמינה"
424 #: include/vlc_config_cat.h:235
425 msgid "There is no help available for these modules."
428 #: include/vlc_interface.h:142
431 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
432 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:29
437 msgid "Select one or more files to open"
438 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
440 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
441 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
442 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
443 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
444 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
452 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
456 #: include/vlc_intf_strings.h:35
458 msgid "Fetch information"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
469 #: include/vlc_intf_strings.h:37
471 msgid "Information..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:38
479 #: include/vlc_intf_strings.h:39
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
484 #: include/vlc_intf_strings.h:40
488 #: include/vlc_intf_strings.h:41
491 msgstr "שמירה בשם..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:45
494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
496 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
498 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
500 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
501 msgid "Meta-information"
504 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
505 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:551
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
507 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
513 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
517 #: include/vlc_meta.h:31
521 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
523 msgstr "זכויות יוצרים"
525 #: include/vlc_meta.h:33
526 msgid "Album/movie/show title"
529 #: include/vlc_meta.h:34
530 msgid "Track number/position in set"
533 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
538 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
542 #: include/vlc_meta.h:37
546 #: include/vlc_meta.h:38
550 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
551 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
556 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
557 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
561 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
565 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
569 #: include/vlc_meta.h:43
573 #: include/vlc_meta.h:45
578 #: include/vlc_meta.h:47
582 #: include/vlc_meta.h:48
583 msgid "Codec Description"
586 #: include/vlc/vlc.h:577
588 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
589 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
590 "see the file named COPYING for details.\n"
591 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
594 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
595 #: src/audio_output/filters.c:224
597 msgid "Audio filtering failed"
598 msgstr "קצב סיביות השמע"
600 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
601 #: src/audio_output/filters.c:225
603 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
606 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
607 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
608 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
612 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
616 #: src/audio_output/input.c:90
620 #: src/audio_output/input.c:92
624 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
625 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
626 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
630 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
631 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
632 msgid "Audio filters"
635 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
636 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
637 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
638 msgid "Audio Channels"
641 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
642 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:191
643 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
644 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
645 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
646 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
650 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
651 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
652 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
653 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
654 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
655 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
656 #: modules/video_filter/rss.c:160
660 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
661 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
662 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
663 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
664 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
665 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
669 #: src/audio_output/output.c:134
670 msgid "Dolby Surround"
673 #: src/audio_output/output.c:146
674 msgid "Reverse stereo"
677 #: src/extras/getopt.c:636
679 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
680 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
682 #: src/extras/getopt.c:661
684 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
687 #: src/extras/getopt.c:666
689 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
692 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
694 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
697 #: src/extras/getopt.c:713
699 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
700 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
702 #: src/extras/getopt.c:717
704 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
705 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
707 #: src/extras/getopt.c:743
709 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
710 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
712 #: src/extras/getopt.c:746
714 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
717 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
719 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
722 #: src/extras/getopt.c:823
724 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
727 #: src/extras/getopt.c:841
729 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
732 #: src/input/control.c:287
737 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
738 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
739 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
740 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
741 #: modules/stream_out/es.c:379
742 msgid "Streaming / Transcoding failed"
745 #: src/input/decoder.c:118
746 msgid "VLC could not open the packetizer module."
749 #: src/input/decoder.c:130
750 msgid "VLC could not open the decoder module."
753 #: src/input/decoder.c:140
754 msgid "No suitable decoder module for format"
757 #: src/input/decoder.c:141
760 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
761 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
764 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
765 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
766 #: modules/access/cdda/info.c:999
771 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
772 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
773 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
777 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
782 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:426
783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
788 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
789 #: modules/gui/macosx/output.m:153
793 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
794 #: modules/gui/macosx/output.m:176
795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
799 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
803 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
808 #: src/input/es_out.c:1606
809 msgid "Bits per sample"
810 msgstr "ביטים לדגימה"
812 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
813 #: modules/access/pvr.c:84
817 #: src/input/es_out.c:1612
822 #: src/input/es_out.c:1623
826 #: src/input/es_out.c:1629
827 msgid "Display resolution"
828 msgstr "רצולוציית תצוגה"
830 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
834 #: src/input/es_out.c:1646
838 #: src/input/input.c:2072
839 msgid "Your input can't be opened"
842 #: src/input/input.c:2073
844 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
847 #: src/input/input.c:2148
848 msgid "Can't recognize the input's format"
851 #: src/input/input.c:2149
853 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
856 #: src/input/var.c:115
860 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
864 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
865 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
866 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
871 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
872 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
876 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:577
877 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
881 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:560
882 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
886 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:585
887 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
888 msgid "Subtitles Track"
889 msgstr "רצועת כתוביות"
891 #: src/input/var.c:256
895 #: src/input/var.c:261
896 msgid "Previous title"
899 #: src/input/var.c:284
904 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
909 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
910 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
914 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
915 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
916 msgid "Previous chapter"
919 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
920 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
921 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
922 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
923 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
924 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
925 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
926 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
930 #: src/interface/interaction.c:363
934 #: src/interface/interface.c:340
935 msgid "Switch interface"
938 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:512
939 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
940 msgid "Add Interface"
943 #: src/interface/interface.c:373
945 msgid "Telnet Interface"
948 #: src/interface/interface.c:376
950 msgid "Web Interface"
953 #: src/interface/interface.c:379
954 msgid "Debug logging"
957 #: src/interface/interface.c:382
959 msgid "Mouse Gestures"
962 #: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1674
963 #: src/misc/modules.c:1997
967 #: src/libvlc-common.c:340
969 msgstr "אפשרויות עזרה"
971 #: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
975 #: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
979 #: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
983 #: src/libvlc-common.c:1496
984 msgid " (default enabled)"
987 #: src/libvlc-common.c:1497
988 msgid " (default disabled)"
991 #: src/libvlc-common.c:1679
993 msgid "VLC version %s\n"
994 msgstr "גירסת VLC %s\n"
996 #: src/libvlc-common.c:1680
998 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
999 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
1001 #: src/libvlc-common.c:1682
1003 msgid "Compiler: %s\n"
1006 #: src/libvlc-common.c:1685
1008 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1011 #: src/libvlc-common.c:1717
1014 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1017 #: src/libvlc-common.c:1738
1020 "Press the RETURN key to continue...\n"
1023 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1028 msgid "American English"
1029 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
1032 msgid "British English"
1033 msgstr "אנגלית בריטניה"
1035 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1039 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1043 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1047 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1051 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1055 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1064 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1068 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1072 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1076 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1080 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1084 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1088 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1092 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1101 msgid "Brazilian Portuguese"
1102 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
1104 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1108 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1112 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1116 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1120 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1124 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1129 msgid "Simplified Chinese"
1133 msgid "Chinese Traditional"
1134 msgstr "סינית מסורתית"
1138 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1139 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1144 msgid "Interface module"
1149 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1150 "automatically select the best module available."
1153 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1154 msgid "Extra interface modules"
1155 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1159 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1160 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1161 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1162 "\", \"gestures\" ...)"
1166 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1170 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1175 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1176 "1=warnings, 2=debug)."
1184 msgid "Turn off all warning and information messages."
1188 msgid "Default stream"
1192 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1197 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1198 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1202 msgid "Color messages"
1207 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1208 "needs Linux color support for this to work."
1212 msgid "Show advanced options"
1213 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1217 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1218 "available options, including those that most users should never touch."
1221 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1222 msgid "Show interface with mouse"
1227 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1228 "edge of the screen in fullscreen mode."
1233 msgid "Interface interaction"
1234 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1238 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1239 "user input is required."
1244 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1245 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1246 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1247 "the \"audio filters\" modules section."
1251 msgid "Audio output module"
1252 msgstr "מודול פלט שמע"
1256 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1257 "automatically select the best method available."
1260 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1261 msgid "Enable audio"
1266 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1267 "not take place, thus saving some processing power."
1271 msgid "Force mono audio"
1275 msgid "This will force a mono audio output."
1279 msgid "Default audio volume"
1284 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1288 msgid "Audio output saved volume"
1293 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1294 "should not change this option manually."
1298 msgid "Audio output volume step"
1303 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1308 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1313 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1314 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1318 msgid "High quality audio resampling"
1323 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1324 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1325 "resampling algorithm will be used instead."
1329 msgid "Audio desynchronization compensation"
1330 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1334 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1335 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1339 msgid "Audio output channels mode"
1344 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1345 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1350 msgid "Use S/PDIF when available"
1355 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1356 "audio stream being played."
1360 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1365 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1366 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1367 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1368 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1380 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1384 msgid "Audio visualizations "
1388 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1393 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1394 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1395 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1396 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1401 msgid "Video output module"
1402 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1406 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1407 "automatically select the best method available."
1410 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1411 msgid "Enable video"
1416 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1417 "not take place, thus saving some processing power."
1420 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1421 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1422 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1428 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1432 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1433 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1434 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1435 msgid "Video height"
1440 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1441 "video characteristics."
1445 msgid "Video X coordinate"
1450 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1455 msgid "Video Y coordinate"
1460 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1470 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1475 msgid "Video alignment"
1476 msgstr "יישור וידאו"
1480 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1481 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1482 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1485 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1486 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1487 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
1488 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1489 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1493 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1494 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1495 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1499 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1500 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1505 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1506 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1507 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1511 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1512 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1513 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1517 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1518 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1523 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1524 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1525 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1526 msgid "Bottom-Right"
1534 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1538 msgid "Grayscale video output"
1539 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1543 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1544 "save some processing power."
1548 msgid "Embedded video"
1553 msgid "Embed the video output in the main interface."
1554 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
1557 msgid "Fullscreen video output"
1561 msgid "Start video in fullscreen mode"
1565 msgid "Overlay video output"
1570 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1571 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1574 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403
1575 msgid "Always on top"
1579 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1583 msgid "Disable screensaver"
1584 msgstr "מנע שומר מסך"
1587 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1588 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1591 msgid "Window decorations"
1596 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1597 "giving a \"minimal\" window."
1602 msgid "Video output filter module"
1603 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1607 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1608 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1612 msgid "Video filter module"
1617 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1618 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1622 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1626 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1629 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1631 msgid "Video snapshot file prefix"
1632 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
1635 msgid "Video snapshot format"
1639 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1643 msgid "Display video snapshot preview"
1647 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1651 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1655 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1659 msgid "Video cropping"
1664 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1665 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1669 msgid "Source aspect ratio"
1674 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1675 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1676 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1677 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1678 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1682 msgid "Custom crop ratios list"
1687 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1692 msgid "Custom aspect ratios list"
1697 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1698 "aspect ratio list."
1702 msgid "Fix HDTV height"
1707 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1708 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1709 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1713 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1718 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1719 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1720 "order to keep proportions."
1729 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1730 "your computer is not powerful enough"
1734 msgid "Drop late frames"
1739 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1740 "intended display date)."
1744 msgid "Quiet synchro"
1749 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1750 "synchronization mechanism."
1755 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1756 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1762 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1763 "Restrictions Management measure."
1767 msgid "Clock reference average counter"
1772 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1777 msgid "Clock synchronisation"
1782 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1783 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1786 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75
1787 msgid "Network synchronisation"
1788 msgstr "סינכורניזציית רשת"
1792 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1793 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1796 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265
1797 #: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1800 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1801 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1804 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1805 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1809 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1810 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1812 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1813 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1822 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1826 msgid "MTU of the network interface"
1831 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1832 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1835 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1836 msgid "Hop limit (TTL)"
1841 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1842 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1848 msgid "Multicast output interface"
1849 msgstr "ממשק מינימלי"
1852 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1856 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1861 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1866 msgid "DiffServ Code Point"
1871 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1872 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1877 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1878 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1883 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1884 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1885 "(like DVB streams for example)."
1888 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1893 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1896 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1897 msgid "Subtitles track"
1898 msgstr "רצועת כתוביות"
1901 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1905 msgid "Audio language"
1910 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1911 "letter country code)."
1915 msgid "Subtitle language"
1920 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1921 "letter country code)."
1925 msgid "Audio track ID"
1929 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1933 msgid "Subtitles track ID"
1937 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1941 msgid "Input repetitions"
1945 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1953 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1961 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1970 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1971 "together after the normal one."
1975 msgid "Input slave (experimental)"
1980 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1981 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1986 msgid "Bookmarks list for a stream"
1991 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1992 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1998 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1999 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2000 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2001 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2005 msgid "Force subtitle position"
2010 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2011 "over the movie. Try several positions."
2015 msgid "Enable sub-pictures"
2019 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2022 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143
2023 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2024 msgid "On Screen Display"
2029 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2035 msgid "Text rendering module"
2036 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
2040 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2045 msgid "Subpictures filter module"
2050 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2051 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2055 msgid "Autodetect subtitle files"
2056 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
2060 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2061 "(based on the filename of the movie)."
2065 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2070 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2072 "0 = no subtitles autodetected\n"
2073 "1 = any subtitle file\n"
2074 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2075 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2076 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2080 msgid "Subtitle autodetection paths"
2085 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2086 "found in the current directory."
2090 msgid "Use subtitle file"
2091 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
2095 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2105 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2106 "the drive letter (eg. D:)"
2108 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
2109 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
2112 msgid "This is the default DVD device to use."
2113 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2121 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2122 "scan for a suitable CD-ROM device."
2124 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
2125 "כונן תקליטורים מתאים."
2128 msgid "This is the default VCD device to use."
2129 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2132 msgid "Audio CD device"
2133 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2137 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2138 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2140 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
2141 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
2144 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2145 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2147 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2152 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2160 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2164 msgid "TCP connection timeout"
2168 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2172 msgid "SOCKS server"
2177 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2178 "used for all TCP connections"
2182 msgid "SOCKS user name"
2183 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2186 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2190 msgid "SOCKS password"
2191 msgstr "סיסמת SOCKS"
2194 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2198 msgid "Title metadata"
2202 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2206 msgid "Author metadata"
2210 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2214 msgid "Artist metadata"
2218 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2222 msgid "Genre metadata"
2226 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2230 msgid "Copyright metadata"
2234 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2238 msgid "Description metadata"
2242 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2246 msgid "Date metadata"
2250 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2254 msgid "URL metadata"
2258 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2263 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2264 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2265 "can break playback of all your streams."
2269 msgid "Preferred decoders list"
2274 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2275 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2276 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2280 msgid "Preferred encoders list"
2281 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2285 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2290 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2295 msgid "Default stream output chain"
2300 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2301 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2306 msgid "Enable streaming of all ES"
2310 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2314 msgid "Display while streaming"
2318 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2322 msgid "Enable video stream output"
2327 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2328 "facility when this last one is enabled."
2332 msgid "Enable audio stream output"
2337 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2338 "facility when this last one is enabled."
2342 msgid "Enable SPU stream output"
2347 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2348 "facility when this last one is enabled."
2352 msgid "Keep stream output open"
2357 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2358 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2363 msgid "Preferred packetizer list"
2368 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2376 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2380 msgid "Access output module"
2384 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2388 msgid "Control SAP flow"
2393 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2394 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2398 msgid "SAP announcement interval"
2403 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2404 "between SAP announcements."
2409 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2410 "always leave all these enabled."
2414 msgid "Enable FPU support"
2419 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2424 msgid "Enable CPU MMX support"
2429 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2434 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2439 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2440 "advantage of them."
2444 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2449 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2450 "advantage of them."
2454 msgid "Enable CPU SSE support"
2459 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2464 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2469 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2474 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2479 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2480 "advantage of them."
2485 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2486 "you really know what you are doing."
2490 msgid "Memory copy module"
2495 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2496 "select the fastest one supported by your hardware."
2500 msgid "Access module"
2505 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2506 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2507 "option unless you really know what you are doing."
2511 msgid "Access filter module"
2516 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2517 "used for instance for timeshifting."
2521 msgid "Demux module"
2526 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2527 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2528 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2529 "you really know what you are doing."
2533 msgid "Allow real-time priority"
2538 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2539 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2540 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2541 "only activate this if you know what you're doing."
2545 msgid "Adjust VLC priority"
2550 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2551 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2556 msgid "Minimize number of threads"
2560 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2564 msgid "Modules search path"
2568 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2572 msgid "VLM configuration file"
2576 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2580 msgid "Use a plugins cache"
2584 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2588 msgid "Collect statistics"
2592 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2596 msgid "Run as daemon process"
2600 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2604 msgid "Write process id to file"
2608 msgid "Writes process id into specified file."
2616 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2620 msgid "Log to syslog"
2624 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2628 msgid "Allow only one running instance"
2629 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2633 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2634 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2635 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2636 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2637 "running instance or enqueue it."
2643 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2644 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2645 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2646 "This option will allow you to play the file with the already running "
2647 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2648 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2650 "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
2651 "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
2652 "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
2653 "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
2656 msgid "VLC is started from file association"
2660 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2665 msgid "One instance when started from file"
2666 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2670 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2671 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2674 msgid "Increase the priority of the process"
2679 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2680 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2681 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2682 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2683 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2688 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2693 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2694 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2695 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2699 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2704 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2705 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2706 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2707 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2708 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2712 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2713 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2717 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2718 "playing current item."
2720 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2721 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2725 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2726 "overridden in the playlist dialog box."
2730 msgid "Automatically preparse files"
2735 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2740 msgid "Album art policy"
2744 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2748 msgid "Manual download only"
2752 msgid "When track starts playing"
2756 msgid "As soon as track is added"
2760 msgid "Services discovery modules"
2765 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2766 "Typical values are sap, hal, ..."
2770 msgid "Play files randomly forever"
2771 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
2774 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2779 msgstr "חזור על הכל"
2782 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2786 msgid "Repeat current item"
2787 msgstr "חזור על הנוכחי"
2790 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2794 msgid "Play and stop"
2798 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2803 msgid "Play and exit"
2808 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2809 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2813 msgid "Use media library"
2814 msgstr "נגן המדיה VLC"
2818 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2824 msgid "Use playlist tree"
2825 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
2829 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2830 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2834 #: src/libvlc.h:1000
2838 #: src/libvlc.h:1000
2842 #: src/libvlc.h:1009
2843 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2846 #: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412
2847 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2848 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2849 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2850 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2851 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2855 #: src/libvlc.h:1013
2856 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2857 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
2859 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2860 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2864 #: src/libvlc.h:1015
2865 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2866 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
2868 #: src/libvlc.h:1016
2870 msgstr "השהייה בלבד"
2872 #: src/libvlc.h:1017
2873 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2874 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
2876 #: src/libvlc.h:1018
2880 #: src/libvlc.h:1019
2881 msgid "Select the hotkey to use to play."
2882 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
2884 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621
2885 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2888 msgstr "נגינה מהירה"
2890 #: src/libvlc.h:1021
2891 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2892 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
2894 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627
2895 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2896 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2898 msgstr "נגינה איטית"
2900 #: src/libvlc.h:1023
2901 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2902 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
2904 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604
2905 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2906 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2907 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2911 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2915 #: src/libvlc.h:1025
2916 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2917 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2919 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610
2920 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2921 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2922 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2924 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2928 #: src/libvlc.h:1027
2929 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2930 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
2932 #: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:795
2933 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2934 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2937 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2940 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2944 #: src/libvlc.h:1029
2945 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2948 #: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2949 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2950 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
2951 #: modules/video_filter/rss.c:176
2955 #: src/libvlc.h:1031
2956 msgid "Select the hotkey to display the position."
2959 #: src/libvlc.h:1033
2960 msgid "Very short backwards jump"
2963 #: src/libvlc.h:1035
2964 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2967 #: src/libvlc.h:1036
2968 msgid "Short backwards jump"
2971 #: src/libvlc.h:1038
2972 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2975 #: src/libvlc.h:1039
2976 msgid "Medium backwards jump"
2979 #: src/libvlc.h:1041
2980 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2983 #: src/libvlc.h:1042
2984 msgid "Long backwards jump"
2987 #: src/libvlc.h:1044
2988 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2991 #: src/libvlc.h:1046
2992 msgid "Very short forward jump"
2995 #: src/libvlc.h:1048
2996 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2999 #: src/libvlc.h:1049
3000 msgid "Short forward jump"
3003 #: src/libvlc.h:1051
3004 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3007 #: src/libvlc.h:1052
3008 msgid "Medium forward jump"
3011 #: src/libvlc.h:1054
3012 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3015 #: src/libvlc.h:1055
3016 msgid "Long forward jump"
3019 #: src/libvlc.h:1057
3020 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3023 #: src/libvlc.h:1059
3024 msgid "Very short jump length"
3027 #: src/libvlc.h:1060
3028 msgid "Very short jump length, in seconds."
3031 #: src/libvlc.h:1061
3032 msgid "Short jump length"
3035 #: src/libvlc.h:1062
3036 msgid "Short jump length, in seconds."
3039 #: src/libvlc.h:1063
3040 msgid "Medium jump length"
3043 #: src/libvlc.h:1064
3044 msgid "Medium jump length, in seconds."
3047 #: src/libvlc.h:1065
3048 msgid "Long jump length"
3051 #: src/libvlc.h:1066
3052 msgid "Long jump length, in seconds."
3055 #: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244
3056 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3060 #: src/libvlc.h:1069
3061 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3062 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
3064 #: src/libvlc.h:1070
3068 #: src/libvlc.h:1071
3069 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3072 #: src/libvlc.h:1072
3073 msgid "Navigate down"
3076 #: src/libvlc.h:1073
3077 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3080 #: src/libvlc.h:1074
3081 msgid "Navigate left"
3084 #: src/libvlc.h:1075
3085 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3088 #: src/libvlc.h:1076
3089 msgid "Navigate right"
3092 #: src/libvlc.h:1077
3093 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3096 #: src/libvlc.h:1078
3100 #: src/libvlc.h:1079
3101 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3104 #: src/libvlc.h:1080
3105 msgid "Go to the DVD menu"
3108 #: src/libvlc.h:1081
3109 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3112 #: src/libvlc.h:1082
3113 msgid "Select previous DVD title"
3116 #: src/libvlc.h:1083
3117 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3120 #: src/libvlc.h:1084
3121 msgid "Select next DVD title"
3124 #: src/libvlc.h:1085
3125 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3128 #: src/libvlc.h:1086
3129 msgid "Select prev DVD chapter"
3130 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
3132 #: src/libvlc.h:1087
3133 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3134 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
3136 #: src/libvlc.h:1088
3137 msgid "Select next DVD chapter"
3140 #: src/libvlc.h:1089
3141 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3142 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
3144 #: src/libvlc.h:1090
3148 #: src/libvlc.h:1091
3149 msgid "Select the key to increase audio volume."
3150 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
3152 #: src/libvlc.h:1092
3156 #: src/libvlc.h:1093
3157 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3158 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
3160 #: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:841
3161 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3162 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3166 #: src/libvlc.h:1095
3167 msgid "Select the key to mute audio."
3170 #: src/libvlc.h:1096
3171 msgid "Subtitle delay up"
3174 #: src/libvlc.h:1097
3175 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3178 #: src/libvlc.h:1098
3179 msgid "Subtitle delay down"
3182 #: src/libvlc.h:1099
3183 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3186 #: src/libvlc.h:1100
3187 msgid "Audio delay up"
3190 #: src/libvlc.h:1101
3191 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3194 #: src/libvlc.h:1102
3195 msgid "Audio delay down"
3198 #: src/libvlc.h:1103
3199 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3202 #: src/libvlc.h:1104
3203 msgid "Play playlist bookmark 1"
3204 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3206 #: src/libvlc.h:1105
3207 msgid "Play playlist bookmark 2"
3208 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3210 #: src/libvlc.h:1106
3211 msgid "Play playlist bookmark 3"
3212 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3214 #: src/libvlc.h:1107
3215 msgid "Play playlist bookmark 4"
3216 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3218 #: src/libvlc.h:1108
3219 msgid "Play playlist bookmark 5"
3220 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3222 #: src/libvlc.h:1109
3223 msgid "Play playlist bookmark 6"
3224 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3226 #: src/libvlc.h:1110
3227 msgid "Play playlist bookmark 7"
3228 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3230 #: src/libvlc.h:1111
3231 msgid "Play playlist bookmark 8"
3232 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3234 #: src/libvlc.h:1112
3235 msgid "Play playlist bookmark 9"
3236 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3238 #: src/libvlc.h:1113
3239 msgid "Play playlist bookmark 10"
3240 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3242 #: src/libvlc.h:1114
3243 msgid "Select the key to play this bookmark."
3246 #: src/libvlc.h:1115
3247 msgid "Set playlist bookmark 1"
3248 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3250 #: src/libvlc.h:1116
3251 msgid "Set playlist bookmark 2"
3252 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3254 #: src/libvlc.h:1117
3255 msgid "Set playlist bookmark 3"
3256 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3258 #: src/libvlc.h:1118
3259 msgid "Set playlist bookmark 4"
3260 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3262 #: src/libvlc.h:1119
3263 msgid "Set playlist bookmark 5"
3264 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3266 #: src/libvlc.h:1120
3267 msgid "Set playlist bookmark 6"
3268 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3270 #: src/libvlc.h:1121
3271 msgid "Set playlist bookmark 7"
3272 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3274 #: src/libvlc.h:1122
3275 msgid "Set playlist bookmark 8"
3276 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3278 #: src/libvlc.h:1123
3279 msgid "Set playlist bookmark 9"
3280 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3282 #: src/libvlc.h:1124
3283 msgid "Set playlist bookmark 10"
3284 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3286 #: src/libvlc.h:1125
3287 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3290 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84
3291 msgid "Playlist bookmark 1"
3292 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3294 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85
3295 msgid "Playlist bookmark 2"
3296 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3298 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86
3299 msgid "Playlist bookmark 3"
3300 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3302 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87
3303 msgid "Playlist bookmark 4"
3304 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3306 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88
3307 msgid "Playlist bookmark 5"
3308 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3310 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89
3311 msgid "Playlist bookmark 6"
3312 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3314 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90
3315 msgid "Playlist bookmark 7"
3316 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3318 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91
3319 msgid "Playlist bookmark 8"
3320 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3322 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92
3323 msgid "Playlist bookmark 9"
3324 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3326 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93
3327 msgid "Playlist bookmark 10"
3328 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3330 #: src/libvlc.h:1138
3331 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3334 #: src/libvlc.h:1140
3335 msgid "Go back in browsing history"
3338 #: src/libvlc.h:1141
3340 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3344 #: src/libvlc.h:1142
3345 msgid "Go forward in browsing history"
3348 #: src/libvlc.h:1143
3350 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3354 #: src/libvlc.h:1145
3355 msgid "Cycle audio track"
3358 #: src/libvlc.h:1146
3359 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3362 #: src/libvlc.h:1147
3363 msgid "Cycle subtitle track"
3366 #: src/libvlc.h:1148
3367 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3370 #: src/libvlc.h:1149
3371 msgid "Cycle source aspect ratio"
3374 #: src/libvlc.h:1150
3375 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3378 #: src/libvlc.h:1151
3379 msgid "Cycle video crop"
3382 #: src/libvlc.h:1152
3383 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3386 #: src/libvlc.h:1153
3387 msgid "Cycle deinterlace modes"
3390 #: src/libvlc.h:1154
3391 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3394 #: src/libvlc.h:1155
3395 msgid "Show interface"
3398 #: src/libvlc.h:1156
3399 msgid "Raise the interface above all other windows."
3402 #: src/libvlc.h:1157
3403 msgid "Hide interface"
3406 #: src/libvlc.h:1158
3407 msgid "Lower the interface below all other windows."
3410 #: src/libvlc.h:1159
3411 msgid "Take video snapshot"
3414 #: src/libvlc.h:1160
3415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3418 #: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53
3419 #: modules/access_filter/record.c:54
3423 #: src/libvlc.h:1163
3424 msgid "Record access filter start/stop."
3427 #: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51
3428 #: modules/access_filter/dump.c:52
3432 #: src/libvlc.h:1165
3433 msgid "Media dump access filter trigger."
3436 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215
3440 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3445 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3446 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3449 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3450 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3453 #: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179
3454 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3457 #: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181
3458 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3461 #: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184
3462 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3465 #: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186
3466 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3469 #: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189
3471 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3472 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3474 #: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191
3475 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3478 #: src/libvlc.h:1195
3481 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3482 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3483 "in the playlist.\n"
3484 "The first item specified will be played first.\n"
3487 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3488 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3489 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3490 " and that overrides previous settings.\n"
3492 "Stream MRL syntax:\n"
3493 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3494 "option=value ...]\n"
3496 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3497 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3500 " [file://]filename Plain media file\n"
3501 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3502 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3503 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3504 " screen:// Screen capture\n"
3505 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3506 " [vcd://][device] VCD device\n"
3507 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3508 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3509 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3510 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3512 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3515 #: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424
3516 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3517 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3518 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3522 #: src/libvlc.h:1320
3523 msgid "Window properties"
3524 msgstr "מאפייני חלון"
3526 #: src/libvlc.h:1363
3530 #: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3531 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3532 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
3536 #: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156
3540 #: src/libvlc.h:1395
3545 #: src/libvlc.h:1397
3546 msgid "Track settings"
3547 msgstr "הגדרות רצועה"
3549 #: src/libvlc.h:1419
3550 msgid "Playback control"
3553 #: src/libvlc.h:1434
3554 msgid "Default devices"
3557 #: src/libvlc.h:1443
3558 msgid "Network settings"
3561 #: src/libvlc.h:1455
3565 #: src/libvlc.h:1464
3569 #: src/libvlc.h:1494
3573 #: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:56
3574 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3581 #: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3585 #: src/libvlc.h:1570
3589 #: src/libvlc.h:1592
3590 msgid "Special modules"
3591 msgstr "מודולים מיוחדים"
3593 #: src/libvlc.h:1599
3597 #: src/libvlc.h:1607
3598 msgid "Performance options"
3599 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3601 #: src/libvlc.h:1757
3603 msgstr "קיצורי מקלדת"
3605 #: src/libvlc.h:2072
3609 #: src/libvlc.h:2151
3610 msgid "main program"
3613 #: src/libvlc.h:2161
3614 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3617 #: src/libvlc.h:2167
3619 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3622 #: src/libvlc.h:2172
3623 msgid "print help for the advanced options"
3626 #: src/libvlc.h:2177
3627 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3630 #: src/libvlc.h:2183
3631 msgid "print a list of available modules"
3634 #: src/libvlc.h:2189
3635 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3638 #: src/libvlc.h:2194
3639 msgid "save the current command line options in the config"
3642 #: src/libvlc.h:2199
3643 msgid "reset the current config to the default values"
3646 #: src/libvlc.h:2204
3647 msgid "use alternate config file"
3650 #: src/libvlc.h:2209
3651 msgid "resets the current plugins cache"
3654 #: src/libvlc.h:2214
3655 msgid "print version information"
3658 #: src/misc/configuration.c:1191
3662 #: src/misc/configuration.c:1202
3666 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3671 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3672 #: src/playlist/loadsave.c:101
3673 msgid "Media Library"
3676 #: src/playlist/tree.c:57
3680 #: src/text/iso-639_def.h:38
3684 #: src/text/iso-639_def.h:39
3688 #: src/text/iso-639_def.h:40
3692 #: src/text/iso-639_def.h:41
3696 #: src/text/iso-639_def.h:42
3700 #: src/text/iso-639_def.h:43
3704 #: src/text/iso-639_def.h:44
3708 #: src/text/iso-639_def.h:45
3712 #: src/text/iso-639_def.h:46
3716 #: src/text/iso-639_def.h:47
3720 #: src/text/iso-639_def.h:48
3724 #: src/text/iso-639_def.h:49
3728 #: src/text/iso-639_def.h:50
3732 #: src/text/iso-639_def.h:51
3736 #: src/text/iso-639_def.h:52
3740 #: src/text/iso-639_def.h:53
3744 #: src/text/iso-639_def.h:54
3748 #: src/text/iso-639_def.h:55
3752 #: src/text/iso-639_def.h:56
3756 #: src/text/iso-639_def.h:57
3760 #: src/text/iso-639_def.h:58
3764 #: src/text/iso-639_def.h:60
3768 #: src/text/iso-639_def.h:61
3772 #: src/text/iso-639_def.h:62
3776 #: src/text/iso-639_def.h:63
3777 msgid "Church Slavic"
3778 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
3780 #: src/text/iso-639_def.h:64
3784 #: src/text/iso-639_def.h:65
3788 #: src/text/iso-639_def.h:66
3792 #: src/text/iso-639_def.h:70
3796 #: src/text/iso-639_def.h:71
3800 #: src/text/iso-639_def.h:72
3804 #: src/text/iso-639_def.h:73
3808 #: src/text/iso-639_def.h:74
3812 #: src/text/iso-639_def.h:75
3816 #: src/text/iso-639_def.h:76
3820 #: src/text/iso-639_def.h:78
3824 #: src/text/iso-639_def.h:81
3825 msgid "Gaelic (Scots)"
3828 #: src/text/iso-639_def.h:82
3832 #: src/text/iso-639_def.h:83
3836 #: src/text/iso-639_def.h:84
3840 #: src/text/iso-639_def.h:85
3841 msgid "Greek, Modern ()"
3842 msgstr "יוונית (מודרנית"
3844 #: src/text/iso-639_def.h:86
3848 #: src/text/iso-639_def.h:87
3852 #: src/text/iso-639_def.h:89
3856 #: src/text/iso-639_def.h:90
3860 #: src/text/iso-639_def.h:91
3864 #: src/text/iso-639_def.h:93
3868 #: src/text/iso-639_def.h:94
3872 #: src/text/iso-639_def.h:95
3876 #: src/text/iso-639_def.h:96
3878 msgstr "אינטרלינגואה"
3880 #: src/text/iso-639_def.h:97
3884 #: src/text/iso-639_def.h:98
3888 #: src/text/iso-639_def.h:100
3892 #: src/text/iso-639_def.h:102
3893 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3896 #: src/text/iso-639_def.h:103
3900 #: src/text/iso-639_def.h:104
3904 #: src/text/iso-639_def.h:105
3908 #: src/text/iso-639_def.h:106
3912 #: src/text/iso-639_def.h:107
3916 #: src/text/iso-639_def.h:108
3918 msgstr "קיניארוונדה"
3920 #: src/text/iso-639_def.h:109
3924 #: src/text/iso-639_def.h:110
3928 #: src/text/iso-639_def.h:112
3932 #: src/text/iso-639_def.h:113
3936 #: src/text/iso-639_def.h:114
3940 #: src/text/iso-639_def.h:115
3944 #: src/text/iso-639_def.h:116
3948 #: src/text/iso-639_def.h:117
3952 #: src/text/iso-639_def.h:118
3956 #: src/text/iso-639_def.h:119
3957 msgid "Letzeburgesch"
3958 msgstr "לוקסמבורגית"
3960 #: src/text/iso-639_def.h:120
3964 #: src/text/iso-639_def.h:121
3968 #: src/text/iso-639_def.h:122
3972 #: src/text/iso-639_def.h:123
3976 #: src/text/iso-639_def.h:124
3980 #: src/text/iso-639_def.h:126
3984 #: src/text/iso-639_def.h:127
3988 #: src/text/iso-639_def.h:128
3992 #: src/text/iso-639_def.h:129
3996 #: src/text/iso-639_def.h:130
4000 #: src/text/iso-639_def.h:131
4004 #: src/text/iso-639_def.h:132
4005 msgid "Ndebele, South"
4008 #: src/text/iso-639_def.h:133
4009 msgid "Ndebele, North"
4012 #: src/text/iso-639_def.h:134
4016 #: src/text/iso-639_def.h:135
4020 #: src/text/iso-639_def.h:136
4024 #: src/text/iso-639_def.h:137
4025 msgid "Norwegian Nynorsk"
4028 #: src/text/iso-639_def.h:138
4029 msgid "Norwegian Bokmaal"
4032 #: src/text/iso-639_def.h:139
4033 msgid "Chichewa; Nyanja"
4036 #: src/text/iso-639_def.h:140
4037 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4040 #: src/text/iso-639_def.h:141
4044 #: src/text/iso-639_def.h:142
4048 #: src/text/iso-639_def.h:144
4049 msgid "Ossetian; Ossetic"
4052 #: src/text/iso-639_def.h:145
4056 #: src/text/iso-639_def.h:146
4060 #: src/text/iso-639_def.h:147
4064 #: src/text/iso-639_def.h:148
4068 #: src/text/iso-639_def.h:149
4072 #: src/text/iso-639_def.h:150
4076 #: src/text/iso-639_def.h:151
4080 #: src/text/iso-639_def.h:152
4081 msgid "Raeto-Romance"
4084 #: src/text/iso-639_def.h:154
4088 #: src/text/iso-639_def.h:156
4092 #: src/text/iso-639_def.h:157
4096 #: src/text/iso-639_def.h:158
4100 #: src/text/iso-639_def.h:159
4104 #: src/text/iso-639_def.h:160
4108 #: src/text/iso-639_def.h:163
4109 msgid "Northern Sami"
4112 #: src/text/iso-639_def.h:164
4116 #: src/text/iso-639_def.h:165
4120 #: src/text/iso-639_def.h:166
4124 #: src/text/iso-639_def.h:167
4128 #: src/text/iso-639_def.h:168
4129 msgid "Sotho, Southern"
4132 #: src/text/iso-639_def.h:170
4136 #: src/text/iso-639_def.h:171
4140 #: src/text/iso-639_def.h:172
4144 #: src/text/iso-639_def.h:173
4148 #: src/text/iso-639_def.h:175
4152 #: src/text/iso-639_def.h:176
4156 #: src/text/iso-639_def.h:177
4160 #: src/text/iso-639_def.h:178
4164 #: src/text/iso-639_def.h:179
4168 #: src/text/iso-639_def.h:180
4172 #: src/text/iso-639_def.h:181
4176 #: src/text/iso-639_def.h:182
4180 #: src/text/iso-639_def.h:183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:184
4185 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4188 #: src/text/iso-639_def.h:185
4192 #: src/text/iso-639_def.h:186
4196 #: src/text/iso-639_def.h:188
4200 #: src/text/iso-639_def.h:189
4204 #: src/text/iso-639_def.h:190
4208 #: src/text/iso-639_def.h:191
4212 #: src/text/iso-639_def.h:192
4216 #: src/text/iso-639_def.h:193
4220 #: src/text/iso-639_def.h:194
4224 #: src/text/iso-639_def.h:195
4228 #: src/text/iso-639_def.h:196
4232 #: src/text/iso-639_def.h:197
4236 #: src/text/iso-639_def.h:198
4240 #: src/text/iso-639_def.h:199
4244 #: src/text/iso-639_def.h:200
4248 #: src/text/iso-639_def.h:201
4252 #: src/text/iso-639_def.h:202
4256 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4260 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:587
4261 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4265 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4269 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4273 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4277 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4281 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4285 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4289 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4293 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4294 msgid "1:1 Original"
4297 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4301 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:581
4302 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4303 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4307 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:579
4308 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4309 msgid "Aspect-ratio"
4312 #: modules/access/cdda/access.c:293
4313 msgid "CD reading failed"
4316 #: modules/access/cdda/access.c:294
4318 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4321 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4322 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4323 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:63
4324 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4325 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4326 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4327 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4328 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:74
4329 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4330 msgid "Caching value in ms"
4333 #: modules/access/cdda.c:62
4335 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4339 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4340 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4343 msgstr "תקליטור שמע"
4345 #: modules/access/cdda.c:67
4346 msgid "Audio CD input"
4347 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4349 #: modules/access/cdda.c:73
4350 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4353 #: modules/access/cdda.c:85
4357 #: modules/access/cdda.c:85
4358 msgid "Address of the CDDB server to use."
4361 #: modules/access/cdda.c:88
4365 #: modules/access/cdda.c:88
4366 msgid "CDDB Server port to use."
4369 #: modules/access/cdda.c:451
4370 msgid "Audio CD - Track "
4371 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4373 #: modules/access/cdda.c:468
4375 msgid "Audio CD - Track %i"
4376 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4378 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4379 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4383 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4387 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4391 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4393 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4398 "all calls (0x10) 16\n"
4401 "libcdio (0x80) 128\n"
4402 "libcddb (0x100) 256\n"
4405 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4407 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4411 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4413 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4414 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4415 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4416 "25 blocks per access."
4419 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4421 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4422 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4423 " %a : The artist (for the album)\n"
4424 " %A : The album information\n"
4426 " %e : The extended data (for a track)\n"
4427 " %I : CDDB disk ID\n"
4429 " %M : The current MRL\n"
4430 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4431 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4432 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4433 " %T : The track number\n"
4434 " %s : Number of seconds in this track\n"
4435 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4436 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4437 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4441 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4443 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4444 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4445 " %M : The current MRL\n"
4446 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4447 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4448 " %T : The track number\n"
4449 " %s : Number of seconds in this track\n"
4450 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4451 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4455 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4456 msgid "Enable CD paranoia?"
4459 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4461 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4462 "none: no paranoia - fastest.\n"
4463 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4464 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4467 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4468 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4471 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4472 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4475 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4476 msgid "Audio Compact Disc"
4477 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4479 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4480 msgid "Additional debug"
4483 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4484 msgid "Caching value in microseconds"
4487 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4488 msgid "Number of blocks per CD read"
4491 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4492 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4495 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4496 msgid "Use CD audio controls and output?"
4499 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4500 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4503 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4504 msgid "Do CD-Text lookups?"
4507 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4508 msgid "If set, get CD-Text information"
4511 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4512 msgid "Use Navigation-style playback?"
4515 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4516 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4519 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4523 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4524 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4527 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4528 msgid "CDDB lookups"
4531 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4532 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4535 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4539 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4540 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4543 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4544 msgid "CDDB server port"
4547 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4548 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4551 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4552 msgid "email address reported to CDDB server"
4553 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4555 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4556 msgid "Cache CDDB lookups?"
4557 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4559 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4560 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4561 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4563 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4564 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4565 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4567 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4568 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4571 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4572 msgid "CDDB server timeout"
4575 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4576 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4579 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4580 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4581 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4583 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4584 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4587 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4589 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4593 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4594 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:86
4595 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4596 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4600 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4601 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4605 #: modules/access/cdda/info.c:333
4606 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4609 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4613 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4614 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
4615 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4621 #: modules/access/cdda/info.c:400
4625 #: modules/access/cdda/info.c:856
4626 msgid "Track Number"
4629 #: modules/access/directory.c:71
4630 msgid "Subdirectory behavior"
4631 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4633 #: modules/access/directory.c:73
4635 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4636 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4637 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4638 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4641 #: modules/access/directory.c:79
4645 #: modules/access/directory.c:80
4649 #: modules/access/directory.c:82
4650 msgid "Ignored extensions"
4653 #: modules/access/directory.c:84
4655 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4657 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4658 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4661 #: modules/access/directory.c:91
4665 #: modules/access/directory.c:93
4666 msgid "Standard filesystem directory input"
4669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
4671 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4704 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:78
4709 msgid "Video device name"
4710 msgstr "שם התקן וידאו"
4712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4714 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4715 "don't specify anything, the default device will be used."
4718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:82
4719 msgid "Audio device name"
4720 msgstr "שם התקן שמע"
4722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4724 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4725 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4726 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4735 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4736 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:86
4740 msgid "Video input chroma format"
4743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4745 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4746 "(default), RV24, etc.)"
4749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4750 msgid "Video input frame rate"
4751 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4755 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4756 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4760 msgid "Device properties"
4761 msgstr "מאפייני התקן"
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4765 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4769 msgid "Tuner properties"
4772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4773 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4777 msgid "Tuner TV Channel"
4780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4781 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4785 msgid "Tuner country code"
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4790 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4791 "mapping (0 means default)."
4794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4795 msgid "Tuner input type"
4798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4799 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4803 msgid "Video input pin"
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4808 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4809 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4810 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4811 "will not be changed."
4814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4815 msgid "Audio input pin"
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4819 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4823 msgid "Video output pin"
4826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4827 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4831 msgid "Audio output pin"
4834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4835 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4840 msgid "AM Tuner mode"
4841 msgstr "שם משתמש SMB"
4843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4844 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4852 msgid "DirectShow input"
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4856 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
4857 msgid "Refresh list"
4860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:893 modules/access/dshow/dshow.cpp:943
4865 msgid "Capturing failed"
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894
4871 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4876 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4879 #: modules/access/dvb/access.c:75
4881 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4884 #: modules/access/dvb/access.c:78
4885 msgid "Adapter card to tune"
4888 #: modules/access/dvb/access.c:79
4890 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4894 #: modules/access/dvb/access.c:81
4895 msgid "Device number to use on adapter"
4898 #: modules/access/dvb/access.c:84
4899 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4902 #: modules/access/dvb/access.c:85
4903 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4906 #: modules/access/dvb/access.c:87
4907 msgid "Inversion mode"
4910 #: modules/access/dvb/access.c:88
4911 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4914 #: modules/access/dvb/access.c:90
4915 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4918 #: modules/access/dvb/access.c:91
4920 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4921 "disable this feature if you experience some trouble."
4924 #: modules/access/dvb/access.c:93
4928 #: modules/access/dvb/access.c:94
4929 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4932 #: modules/access/dvb/access.c:97
4933 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4936 #: modules/access/dvb/access.c:98
4937 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4940 #: modules/access/dvb/access.c:100
4944 #: modules/access/dvb/access.c:101
4945 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4948 #: modules/access/dvb/access.c:103
4949 msgid "High LNB voltage"
4952 #: modules/access/dvb/access.c:104
4954 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4955 "supported by all frontends."
4958 #: modules/access/dvb/access.c:107
4962 #: modules/access/dvb/access.c:108
4963 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4966 #: modules/access/dvb/access.c:110
4967 msgid "Transponder FEC"
4970 #: modules/access/dvb/access.c:111
4971 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4974 #: modules/access/dvb/access.c:113
4975 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4978 #: modules/access/dvb/access.c:116
4979 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4982 #: modules/access/dvb/access.c:119
4983 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4986 #: modules/access/dvb/access.c:122
4987 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4990 #: modules/access/dvb/access.c:126
4991 msgid "Modulation type"
4994 #: modules/access/dvb/access.c:127
4995 msgid "Modulation type for front-end device."
4998 #: modules/access/dvb/access.c:130
4999 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5002 #: modules/access/dvb/access.c:133
5003 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5006 #: modules/access/dvb/access.c:136
5007 msgid "Terrestrial bandwidth"
5010 #: modules/access/dvb/access.c:137
5011 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5014 #: modules/access/dvb/access.c:139
5015 msgid "Terrestrial guard interval"
5018 #: modules/access/dvb/access.c:142
5019 msgid "Terrestrial transmission mode"
5022 #: modules/access/dvb/access.c:145
5023 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5026 #: modules/access/dvb/access.c:148
5027 msgid "HTTP Host address"
5030 #: modules/access/dvb/access.c:150
5031 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5034 #: modules/access/dvb/access.c:152
5035 msgid "HTTP user name"
5038 #: modules/access/dvb/access.c:154
5040 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5043 #: modules/access/dvb/access.c:157
5044 msgid "HTTP password"
5047 #: modules/access/dvb/access.c:159
5049 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5052 #: modules/access/dvb/access.c:162
5056 #: modules/access/dvb/access.c:164
5058 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5059 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5062 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5063 #: modules/control/http/http.c:49
5064 msgid "Certificate file"
5067 #: modules/access/dvb/access.c:169
5068 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5071 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5072 #: modules/control/http/http.c:52
5073 msgid "Private key file"
5076 #: modules/access/dvb/access.c:173
5077 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5080 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5081 #: modules/control/http/http.c:54
5082 msgid "Root CA file"
5085 #: modules/access/dvb/access.c:176
5086 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5089 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5090 #: modules/control/http/http.c:57
5094 #: modules/access/dvb/access.c:180
5095 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5098 #: modules/access/dvb/access.c:183
5102 #: modules/access/dvb/access.c:184
5103 msgid "DVB input with v4l2 support"
5106 #: modules/access/dvb/access.c:236
5110 #: modules/access/dvb/access.c:716
5111 msgid "Input syntax is deprecated"
5114 #: modules/access/dvb/access.c:717
5116 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5120 #: modules/access/dvb/access.c:763
5121 msgid "Illegal Polarization"
5124 #: modules/access/dvb/access.c:764
5126 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5129 #: modules/access/dv.c:70
5130 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5133 #: modules/access/dv.c:74
5134 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5137 #: modules/access/dv.c:75
5141 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:59
5145 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:61
5146 msgid "Default DVD angle."
5149 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:65
5150 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5153 #: modules/access/dvdnav.c:71
5154 msgid "Start directly in menu"
5157 #: modules/access/dvdnav.c:73
5159 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5160 "useless warning introductions."
5163 #: modules/access/dvdnav.c:82
5164 msgid "DVD with menus"
5165 msgstr "DVD עם תפריטים"
5167 #: modules/access/dvdnav.c:83
5168 msgid "DVDnav Input"
5171 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:237
5172 #: modules/access/dvdread.c:496 modules/access/dvdread.c:558
5173 msgid "Playback failure"
5176 #: modules/access/dvdnav.c:300
5178 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5181 #: modules/access/dvdread.c:68
5182 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5183 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
5185 #: modules/access/dvdread.c:70
5187 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5188 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5189 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5190 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5191 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5192 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5193 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5194 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5195 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5196 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5197 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5198 "The default method is: key."
5201 #: modules/access/dvdread.c:86
5205 #: modules/access/dvdread.c:86
5209 #: modules/access/dvdread.c:92
5210 msgid "DVD without menus"
5211 msgstr "DVD ללא תפריטים"
5213 #: modules/access/dvdread.c:93
5214 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5217 #: modules/access/dvdread.c:238
5219 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5222 #: modules/access/dvdread.c:497
5224 msgid "DVDRead could not read block %d."
5227 #: modules/access/dvdread.c:559
5229 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5232 #: modules/access/fake.c:43
5234 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5237 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5239 msgstr "קצב פריימים"
5241 #: modules/access/fake.c:47
5242 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5245 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5246 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5250 #: modules/access/fake.c:50
5252 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5256 #: modules/access/fake.c:52
5257 msgid "Duration in ms"
5260 #: modules/access/fake.c:54
5262 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5263 "meaning that the stream is unlimited)."
5266 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5270 #: modules/access/fake.c:59
5274 #: modules/access/file.c:81
5275 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5278 #: modules/access/file.c:83
5279 msgid "Concatenate with additional files"
5282 #: modules/access/file.c:85
5284 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5285 "a comma-separated list of files."
5288 #: modules/access/file.c:89
5292 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5293 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5294 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5295 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5296 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5297 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5304 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5305 #: modules/access/file.c:451
5306 msgid "File reading failed"
5309 #: modules/access/file.c:284
5311 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5314 #: modules/access/file.c:436
5316 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5319 #: modules/access/file.c:452
5321 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5324 #: modules/access_filter/dump.c:39
5325 msgid "Force use of dump module"
5328 #: modules/access_filter/dump.c:40
5329 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5332 #: modules/access_filter/dump.c:43
5333 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5336 #: modules/access_filter/dump.c:44
5338 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5339 "megabyte were performed."
5342 #: modules/access_filter/record.c:45
5343 msgid "Record directory"
5344 msgstr "תיקיית הקלטות"
5346 #: modules/access_filter/record.c:47
5347 msgid "Directory where the record will be stored."
5350 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5351 msgid "Timeshift granularity"
5354 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5356 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5357 "timeshifted streams."
5360 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5361 msgid "Timeshift directory"
5364 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5365 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5368 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5369 msgid "Force use of the timeshift module"
5372 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5374 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5375 "control pace or pause."
5378 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5382 #: modules/access/ftp.c:56
5384 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5387 #: modules/access/ftp.c:58
5388 msgid "FTP user name"
5389 msgstr "שם משתמש FTP"
5391 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5392 msgid "User name that will be used for the connection."
5395 #: modules/access/ftp.c:61
5396 msgid "FTP password"
5399 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5400 msgid "Password that will be used for the connection."
5403 #: modules/access/ftp.c:64
5407 #: modules/access/ftp.c:65
5408 msgid "Account that will be used for the connection."
5411 #: modules/access/ftp.c:70
5415 #: modules/access/ftp.c:87
5417 msgid "FTP upload output"
5418 msgstr "שימוש בפלט float32"
5420 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5421 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5423 msgid "Network interaction failed"
5424 msgstr "כתובת ממשק רשת"
5426 #: modules/access/ftp.c:133
5427 msgid "VLC could not connect with the given server."
5430 #: modules/access/ftp.c:143
5431 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5434 #: modules/access/ftp.c:204
5435 msgid "Your account was rejected."
5438 #: modules/access/ftp.c:214
5439 msgid "Your password was rejected."
5442 #: modules/access/ftp.c:222
5443 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5446 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5448 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5451 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5452 msgid "GnomeVFS input"
5455 #: modules/access/http.c:50
5459 #: modules/access/http.c:52
5461 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5462 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5466 #: modules/access/http.c:58
5468 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5471 #: modules/access/http.c:61
5472 msgid "HTTP user agent"
5475 #: modules/access/http.c:62
5476 msgid "User agent that will be used for the connection."
5479 #: modules/access/http.c:65
5480 msgid "Auto re-connect"
5481 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
5483 #: modules/access/http.c:67
5485 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5488 #: modules/access/http.c:71
5489 msgid "Continuous stream"
5492 #: modules/access/http.c:72
5494 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5495 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5496 "other types of HTTP streams."
5499 #: modules/access/http.c:78
5503 #: modules/access/http.c:80
5507 #: modules/access/http.c:287
5508 msgid "HTTP authentication"
5511 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5512 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5515 #: modules/access/mms/mms.c:48
5517 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5520 #: modules/access/mms/mms.c:51
5521 msgid "Force selection of all streams"
5524 #: modules/access/mms/mms.c:53
5526 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5527 "You can choose to select all of them."
5530 #: modules/access/mms/mms.c:56
5531 msgid "Maximum bitrate"
5534 #: modules/access/mms/mms.c:58
5535 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5538 #: modules/access/mms/mms.c:62
5539 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5542 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5543 msgid "Dummy stream output"
5546 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5550 #: modules/access_output/file.c:63
5551 msgid "Append to file"
5554 #: modules/access_output/file.c:64
5555 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5558 #: modules/access_output/file.c:68
5559 msgid "File stream output"
5562 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5566 #: modules/access_output/http.c:61
5567 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5570 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5571 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5575 #: modules/access_output/http.c:64
5576 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5579 #: modules/access_output/http.c:68
5583 #: modules/access_output/http.c:69
5584 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5587 #: modules/access_output/http.c:73
5588 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5591 #: modules/access_output/http.c:76
5593 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5594 "empty if you don't have one."
5597 #: modules/access_output/http.c:80
5599 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5600 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5603 #: modules/access_output/http.c:85
5605 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5606 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5609 #: modules/access_output/http.c:88
5610 msgid "Advertise with Bonjour"
5613 #: modules/access_output/http.c:89
5614 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5617 #: modules/access_output/http.c:93
5618 msgid "HTTP stream output"
5621 #: modules/access_output/shout.c:59
5625 #: modules/access_output/shout.c:60
5626 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5629 #: modules/access_output/shout.c:63
5630 msgid "Stream description"
5633 #: modules/access_output/shout.c:64
5634 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5637 #: modules/access_output/shout.c:67
5641 #: modules/access_output/shout.c:68
5643 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5644 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5645 "shoutcast/icecast server."
5648 #: modules/access_output/shout.c:77
5650 msgid "Genre description"
5653 #: modules/access_output/shout.c:78
5654 msgid "Genre of the content. "
5657 #: modules/access_output/shout.c:80
5659 msgid "URL description"
5662 #: modules/access_output/shout.c:81
5663 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5666 #: modules/access_output/shout.c:88
5667 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5670 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:123
5674 #: modules/access_output/shout.c:91
5675 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5678 #: modules/access_output/shout.c:93
5680 msgid "Number of channels"
5683 #: modules/access_output/shout.c:94
5684 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5687 #: modules/access_output/shout.c:96
5688 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5691 #: modules/access_output/shout.c:97
5692 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5695 #: modules/access_output/shout.c:99
5696 msgid "Stream public"
5699 #: modules/access_output/shout.c:100
5701 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5702 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5703 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5706 #: modules/access_output/shout.c:106
5707 msgid "IceCAST output"
5710 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5711 #: modules/demux/live555.cpp:62
5712 msgid "Caching value (ms)"
5715 #: modules/access_output/udp.c:78
5717 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5721 #: modules/access_output/udp.c:81
5722 msgid "Group packets"
5725 #: modules/access_output/udp.c:82
5727 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5728 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5729 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5732 #: modules/access_output/udp.c:87
5736 #: modules/access_output/udp.c:88
5738 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5739 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5742 #: modules/access_output/udp.c:94
5743 msgid "UDP stream output"
5746 #: modules/access/pvr.c:49
5748 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5752 #: modules/access/pvr.c:52
5756 #: modules/access/pvr.c:53
5757 msgid "PVR video device"
5758 msgstr "התקן וידאו PVR"
5760 #: modules/access/pvr.c:55
5761 msgid "Radio device"
5764 #: modules/access/pvr.c:56
5765 msgid "PVR radio device"
5768 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5772 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5773 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5776 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5777 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5781 #: modules/access/pvr.c:63
5782 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5785 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5786 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5790 #: modules/access/pvr.c:67
5791 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5794 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5798 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5799 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5802 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5803 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5806 #: modules/access/pvr.c:77
5807 msgid "Key interval"
5810 #: modules/access/pvr.c:78
5811 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5814 #: modules/access/pvr.c:80
5818 #: modules/access/pvr.c:81
5820 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5821 "number of B-Frames."
5824 #: modules/access/pvr.c:85
5825 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5828 #: modules/access/pvr.c:87
5829 msgid "Bitrate peak"
5832 #: modules/access/pvr.c:88
5833 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5836 #: modules/access/pvr.c:91
5837 msgid "Bitrate mode)"
5840 #: modules/access/pvr.c:92
5841 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5844 #: modules/access/pvr.c:94
5845 msgid "Audio bitmask"
5848 #: modules/access/pvr.c:95
5849 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5852 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5853 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5857 #: modules/access/pvr.c:99
5858 msgid "Audio volume (0-65535)."
5861 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5865 #: modules/access/pvr.c:102
5867 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5870 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5874 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5878 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5882 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5886 #: modules/access/pvr.c:111
5890 #: modules/access/pvr.c:111
5894 #: modules/access/pvr.c:116
5898 #: modules/access/pvr.c:117
5899 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5902 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5904 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5907 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5911 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5913 msgid "Connection failed"
5916 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5918 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5921 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5923 msgid "Session failed"
5926 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5927 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5930 #: modules/access/screen/screen.c:38
5932 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5935 #: modules/access/screen/screen.c:42
5936 msgid "Desired frame rate for the capture."
5939 #: modules/access/screen/screen.c:45
5940 msgid "Capture fragment size"
5943 #: modules/access/screen/screen.c:47
5945 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5946 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5949 #: modules/access/screen/screen.c:61
5950 msgid "Screen Input"
5953 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
5957 #: modules/access/smb.c:63
5959 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5962 #: modules/access/smb.c:65
5963 msgid "SMB user name"
5964 msgstr "שם משתמש SMB"
5966 #: modules/access/smb.c:68
5967 msgid "SMB password"
5970 #: modules/access/smb.c:71
5974 #: modules/access/smb.c:72
5975 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5978 #: modules/access/smb.c:77
5982 #: modules/access/tcp.c:39
5984 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5987 #: modules/access/tcp.c:46
5991 #: modules/access/tcp.c:47
5995 #: modules/access/udp.c:43
5997 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6000 #: modules/access/udp.c:46
6001 msgid "Autodetection of MTU"
6004 #: modules/access/udp.c:48
6006 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6007 "truncated packets are found"
6010 #: modules/access/udp.c:51
6011 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6014 #: modules/access/udp.c:53
6016 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6017 "time specified here (in milliseconds)."
6020 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6021 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6026 #: modules/access/udp.c:61
6027 msgid "UDP/RTP input"
6028 msgstr "קלט UDP/RTP"
6030 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6035 #: modules/access/v4l2.c:54
6038 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6041 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
6044 #: modules/access/v4l2.c:58
6046 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6049 #: modules/access/v4l2.c:63
6051 msgid "Video4Linux2"
6052 msgstr "Video4Linux"
6054 #: modules/access/v4l2.c:64
6056 msgid "Video4Linux2 input"
6057 msgstr "קלט Video4Linux"
6059 #: modules/access/v4l.c:76
6061 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6064 #: modules/access/v4l.c:80
6066 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6067 "device will be used."
6070 #: modules/access/v4l.c:84
6072 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6073 "device will be used."
6076 #: modules/access/v4l.c:88
6078 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6079 "(default), RV24, etc.)"
6082 #: modules/access/v4l.c:95
6084 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6087 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
6088 msgid "Audio Channel"
6091 #: modules/access/v4l.c:102
6092 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6095 #: modules/access/v4l.c:104
6096 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6099 #: modules/access/v4l.c:107
6100 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6103 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6104 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6108 #: modules/access/v4l.c:111
6109 msgid "Brightness of the video input."
6112 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6113 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6117 #: modules/access/v4l.c:114
6118 msgid "Hue of the video input."
6121 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6122 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6123 #: modules/video_filter/rss.c:146
6127 #: modules/access/v4l.c:117
6128 msgid "Color of the video input."
6131 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6132 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6136 #: modules/access/v4l.c:120
6137 msgid "Contrast of the video input."
6140 #: modules/access/v4l.c:121
6144 #: modules/access/v4l.c:122
6145 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6148 #: modules/access/v4l.c:125
6150 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6153 #: modules/access/v4l.c:128
6154 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6157 #: modules/access/v4l.c:129
6161 #: modules/access/v4l.c:131
6162 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6165 #: modules/access/v4l.c:132
6169 #: modules/access/v4l.c:134
6170 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6173 #: modules/access/v4l.c:135
6177 #: modules/access/v4l.c:136
6178 msgid "Quality of the stream."
6181 #: modules/access/v4l.c:147
6183 msgstr "Video4Linux"
6185 #: modules/access/v4l.c:148
6186 msgid "Video4Linux input"
6187 msgstr "קלט Video4Linux"
6189 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6190 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6193 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6194 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6199 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6203 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6204 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6207 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6208 msgid "The above message had unknown log level"
6211 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6212 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6215 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6216 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6217 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6221 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6225 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6226 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6227 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6231 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6235 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6239 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6243 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6247 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6251 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6255 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6259 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6263 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6267 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6271 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6272 msgid "First Entry Point"
6275 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6276 msgid "Last Entry Point"
6279 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6280 msgid "Track size (in sectors)"
6281 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
6283 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6284 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6288 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6292 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6296 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6297 msgid "extended selection list"
6300 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6301 msgid "selection list"
6304 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6305 msgid "unknown type"
6306 msgstr "סוג לא מוכר"
6308 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6309 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6313 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6314 msgid "(Super) Video CD"
6317 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6318 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6319 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
6321 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6322 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6325 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6326 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6329 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6330 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6334 msgid "Use playback control?"
6337 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6339 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6343 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6344 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6347 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6349 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6354 msgid "Show extended VCD info?"
6355 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
6357 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6359 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6360 "for example playback control navigation."
6363 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6364 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6367 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6368 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6371 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6372 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6375 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6376 msgid "Dolby Surround decoder"
6379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6381 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6382 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6383 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6384 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6385 "It works with any source format from mono to 7.1."
6388 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6389 msgid "Characteristic dimension"
6392 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6393 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6394 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
6396 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6397 msgid "Compensate delay"
6400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6402 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6403 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6404 "case, turn this on to compensate."
6407 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6408 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6411 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6413 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6414 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6417 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6418 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6419 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6422 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6423 msgid "Headphone effect"
6424 msgstr "אפקט אוזניות"
6426 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6427 msgid "Use downmix algorithme."
6430 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6432 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6433 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6439 msgid "Select channel to keep"
6440 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
6442 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6444 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6445 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6448 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6453 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6458 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6462 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6464 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6465 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
6467 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6468 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6471 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6472 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6475 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6476 msgid "A/52 dynamic range compression"
6479 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6480 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6482 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6483 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6484 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6485 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6488 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6489 msgid "Enable internal upmixing"
6492 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6493 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6496 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6497 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6498 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6499 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
6501 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6502 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6505 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6506 msgid "DTS dynamic range compression"
6509 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6510 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6511 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6514 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6515 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6518 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:49
6519 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6522 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:47
6523 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6526 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:47
6527 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6530 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:47
6531 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6534 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:47
6535 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6538 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:47
6539 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6542 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6543 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6544 msgid "MPEG audio decoder"
6545 msgstr "מפענח שמע MPEG"
6547 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:47
6548 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6551 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:49
6552 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6555 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
6556 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6559 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:47
6560 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6563 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:47
6564 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6567 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:47
6568 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6571 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6572 msgid "Equalizer preset"
6575 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6576 msgid "Preset to use for the equalizer."
6579 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6583 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6585 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6586 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6590 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6594 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6595 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6598 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6602 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6603 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6606 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6607 msgid "Equalizer with 10 bands"
6610 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6614 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6619 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6623 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6628 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6633 msgid "Full bass and treble"
6636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6640 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6644 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6648 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6652 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6656 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6661 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6666 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6667 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6671 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6676 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6680 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6684 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6689 #: modules/audio_filter/format.c:202
6690 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6693 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6694 msgid "Number of audio buffers"
6697 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6699 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6700 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6701 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6704 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6708 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6710 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6711 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6712 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6715 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6716 msgid "Volume normalizer"
6719 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6720 msgid "Parametric Equalizer"
6723 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6724 msgid "Low freq (Hz)"
6727 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6728 msgid "Low freq gain (Db)"
6731 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6732 msgid "High freq (Hz)"
6735 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6736 msgid "High freq gain (Db)"
6739 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6743 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6744 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6747 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6751 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6755 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6756 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6759 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6763 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6767 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6768 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6771 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6775 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6776 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6779 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6780 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6781 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6784 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6785 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6788 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6789 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6792 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6793 msgid "Float32 audio mixer"
6796 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6797 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6800 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6801 msgid "Trivial audio mixer"
6804 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6808 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6809 msgid "ALSA audio output"
6810 msgstr "פלט שמע ALSA"
6812 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6813 msgid "ALSA Device Name"
6814 msgstr "שם התקן ALSA"
6816 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6817 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6818 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6819 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6820 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:564
6821 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6822 msgid "Audio Device"
6825 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6826 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6827 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6828 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6832 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6833 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6834 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6835 msgid "2 Front 2 Rear"
6836 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
6838 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6839 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6840 msgid "A/52 over S/PDIF"
6843 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6845 msgid "No Audio Device"
6848 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6849 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6852 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6853 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6855 msgid "Audio output failed"
6856 msgstr "מודול פלט שמע"
6858 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6860 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6863 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6865 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6868 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6869 msgid "Unknown soundcard"
6870 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
6872 #: modules/audio_output/arts.c:63
6873 msgid "aRts audio output"
6874 msgstr "פלט שמע aRts"
6876 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6878 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6879 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6883 #: modules/audio_output/auhal.c:135
6884 msgid "HAL AudioUnit output"
6887 #: modules/audio_output/auhal.c:243
6889 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6892 #: modules/audio_output/auhal.c:427
6894 msgid "Audio device is not configured"
6895 msgstr "שם התקן שמע"
6897 #: modules/audio_output/auhal.c:428
6899 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6900 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6903 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
6905 msgid "%s (Encoded Output)"
6908 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
6909 msgid "Output device"
6912 #: modules/audio_output/directx.c:206
6914 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6915 "default device appears as 0 AND another number)."
6918 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
6919 msgid "Use float32 output"
6920 msgstr "שימוש בפלט float32"
6922 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
6924 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6925 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6928 #: modules/audio_output/directx.c:214
6929 msgid "DirectX audio output"
6930 msgstr "פלט שמע DirectX"
6932 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
6933 msgid "3 Front 2 Rear"
6934 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
6936 #: modules/audio_output/esd.c:67
6937 msgid "EsounD audio output"
6940 #: modules/audio_output/esd.c:70
6941 msgid "Esound server"
6944 #: modules/audio_output/file.c:78
6945 msgid "Output format"
6948 #: modules/audio_output/file.c:79
6950 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6951 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6953 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6954 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
6956 #: modules/audio_output/file.c:82
6957 msgid "Number of output channels"
6960 #: modules/audio_output/file.c:83
6962 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6963 "restrict the number of channels here."
6966 #: modules/audio_output/file.c:86
6967 msgid "Add WAVE header"
6970 #: modules/audio_output/file.c:87
6971 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6974 #: modules/audio_output/file.c:104
6978 #: modules/audio_output/file.c:105
6979 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6982 #: modules/audio_output/file.c:108
6983 msgid "File audio output"
6986 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6987 msgid "Roku HD1000 audio output"
6990 #: modules/audio_output/jack.c:62
6991 msgid "JACK audio output"
6994 #: modules/audio_output/oss.c:99
6995 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6998 #: modules/audio_output/oss.c:101
7000 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7001 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7002 "drivers, then you need to enable this option."
7005 #: modules/audio_output/oss.c:107
7006 msgid "Linux OSS audio output"
7007 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
7009 #: modules/audio_output/oss.c:112
7010 msgid "OSS DSP device"
7013 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7014 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7017 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7018 msgid "PORTAUDIO audio output"
7021 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7022 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7025 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7026 msgid "Win32 waveOut extension output"
7029 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7033 #: modules/codec/a52.c:91
7037 #: modules/codec/a52.c:98
7038 msgid "A/52 audio packetizer"
7041 #: modules/codec/adpcm.c:43
7042 msgid "ADPCM audio decoder"
7043 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
7045 #: modules/codec/araw.c:44
7046 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7049 #: modules/codec/araw.c:53
7050 msgid "Raw audio encoder"
7053 #: modules/codec/cinepak.c:38
7054 msgid "Cinepak video decoder"
7055 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
7057 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7058 msgid "CMML annotations decoder"
7061 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7062 msgid "CVD subtitle decoder"
7063 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
7065 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7066 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7069 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7070 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7071 msgid "Encoding quality"
7072 msgstr "איכות הקידוד"
7074 #: modules/codec/dirac.c:69
7075 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7078 #: modules/codec/dirac.c:74
7079 msgid "Dirac video decoder"
7080 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
7082 #: modules/codec/dirac.c:80
7083 msgid "Dirac video encoder"
7084 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7086 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7087 msgid "DirectMedia Object decoder"
7090 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7091 msgid "DirectMedia Object encoder"
7094 #: modules/codec/dts.c:95
7098 #: modules/codec/dts.c:100
7099 msgid "DTS audio packetizer"
7102 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7103 msgid "Decoding X coordinate"
7106 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7107 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7110 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7111 msgid "Decoding Y coordinate"
7114 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7115 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7118 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7119 msgid "Subpicture position"
7122 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7124 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7125 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7129 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7130 msgid "Encoding X coordinate"
7133 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7134 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7137 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7138 msgid "Encoding Y coordinate"
7141 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7142 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7145 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7146 msgid "DVB subtitles decoder"
7147 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
7149 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7150 msgid "DVB subtitles encoder"
7151 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
7153 #: modules/codec/faad.c:39
7154 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7155 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
7157 #: modules/codec/faad.c:331
7158 msgid "AAC extension"
7161 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7165 #: modules/codec/fake.c:47
7166 msgid "Path of the image file for fake input."
7169 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7170 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7171 msgid "Output video width."
7174 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7175 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7176 msgid "Output video height."
7179 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7180 msgid "Keep aspect ratio"
7183 #: modules/codec/fake.c:56
7184 msgid "Consider width and height as maximum values."
7187 #: modules/codec/fake.c:57
7188 msgid "Background aspect ratio"
7191 #: modules/codec/fake.c:59
7192 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7195 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7196 msgid "Deinterlace video"
7199 #: modules/codec/fake.c:62
7200 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7203 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7204 msgid "Deinterlace module"
7207 #: modules/codec/fake.c:65
7208 msgid "Deinterlace module to use."
7211 #: modules/codec/fake.c:76
7212 msgid "Fake video decoder"
7215 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7217 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7218 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7220 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7222 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7223 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7225 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7227 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7230 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7231 msgid "VLC could not open the encoder."
7234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7263 msgid "Fast bilinear"
7266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7271 msgid "Bicubic (good quality)"
7274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7275 msgid "Experimental"
7278 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7279 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7287 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7303 msgid "Bicubic spline"
7306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7308 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7312 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7325 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7329 msgid "FFmpeg demuxer"
7332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7333 msgid "FFmpeg muxer"
7336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7337 msgid "Video scaling filter"
7340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7341 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7345 msgid "FFmpeg video filter"
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7349 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7353 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7357 msgid "Direct rendering"
7360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7361 msgid "Error resilience"
7364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7366 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7367 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7368 "can produce a lot of errors.\n"
7369 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7373 msgid "Workaround bugs"
7376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7378 "Try to fix some bugs:\n"
7381 "4 xvid interlaced\n"
7386 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7391 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7397 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7398 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7402 msgid "Post processing quality"
7405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7407 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7408 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7417 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7421 msgid "Visualize motion vectors"
7424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7426 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7427 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7428 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7429 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7430 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7431 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7435 msgid "Low resolution decoding"
7436 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
7438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7440 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7445 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7450 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7451 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7455 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7460 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7461 "<option>...]]...\n"
7462 "long form example:\n"
7463 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7464 "short form example:\n"
7465 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7469 "short long name short long option Description\n"
7470 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7471 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7472 " y nochrom chrominance filtring "
7474 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7475 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7476 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7477 " the h & v deblocking filters share these\n"
7478 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7479 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7480 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7482 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7484 "dr dering Deringing filter\n"
7485 "al autolevels automatic brightness / "
7487 " f fullyrange stretch luminance to "
7489 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7490 "li linipoldeint linear interpolating "
7492 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7494 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7495 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7496 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7497 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7498 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7499 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7500 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7504 msgid "Ratio of key frames"
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7508 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7512 msgid "Ratio of B frames"
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7516 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7520 msgid "Video bitrate tolerance"
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7524 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7528 msgid "Interlaced encoding"
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7532 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7536 msgid "Interlaced motion estimation"
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7540 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7544 msgid "Pre-motion estimation"
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7548 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7552 msgid "Strict rate control"
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7556 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7560 msgid "Rate control buffer size"
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7565 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7566 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7570 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7574 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7578 msgid "I quantization factor"
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7583 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7584 "same qscale for I and P frames)."
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7588 #: modules/demux/mod.c:73
7589 msgid "Noise reduction"
7592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7594 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7595 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7599 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7604 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7605 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7606 "standard MPEG2 decoders."
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7610 msgid "Quality level"
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7615 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7616 "encoding very much)."
7619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7621 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7622 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7623 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7624 "to ease the encoder's task."
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7628 msgid "Minimum video quantizer scale"
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7632 msgid "Minimum video quantizer scale."
7635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7636 msgid "Maximum video quantizer scale"
7639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7640 msgid "Maximum video quantizer scale."
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7644 msgid "Trellis quantization"
7647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7648 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7652 msgid "Fixed quantizer scale"
7655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7657 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7662 msgid "Strict standard compliance"
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7667 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7671 msgid "Luminance masking"
7674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7675 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7679 msgid "Darkness masking"
7682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7683 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7687 msgid "Motion masking"
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7692 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7697 msgid "Border masking"
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7702 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7707 msgid "Luminance elimination"
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7712 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7713 "The H264 specification recommends -4."
7716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7717 msgid "Chrominance elimination"
7720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7722 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7723 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7727 msgid "Scaling mode"
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7731 msgid "Scaling mode to use."
7734 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
7735 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7736 msgid "Post processing"
7739 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7741 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7743 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7745 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7747 #: modules/codec/flac.c:174
7748 msgid "Flac audio decoder"
7749 msgstr "מפענח שמע Flac"
7751 #: modules/codec/flac.c:179
7752 msgid "Flac audio encoder"
7753 msgstr "מקודד שמע Flac"
7755 #: modules/codec/flac.c:185
7756 msgid "Flac audio packetizer"
7759 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7760 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7761 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7763 #: modules/codec/lpcm.c:83
7764 msgid "Linear PCM audio decoder"
7767 #: modules/codec/lpcm.c:88
7768 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7771 #: modules/codec/mash.cpp:66
7772 msgid "Video decoder using openmash"
7773 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7775 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7776 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7779 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7780 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7783 #: modules/codec/png.c:54
7784 msgid "PNG video decoder"
7785 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7787 #: modules/codec/quicktime.c:63
7788 msgid "QuickTime library decoder"
7791 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7792 msgid "Pseudo raw video decoder"
7795 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7796 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7799 #: modules/codec/realaudio.c:60
7800 msgid "RealAudio library decoder"
7803 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7804 msgid "SDL_image video decoder"
7805 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
7807 #: modules/codec/speex.c:106
7808 msgid "Speex audio decoder"
7809 msgstr "מפענח שמע Speex"
7811 #: modules/codec/speex.c:111
7812 msgid "Speex audio packetizer"
7815 #: modules/codec/speex.c:116
7816 msgid "Speex audio encoder"
7817 msgstr "מקודד שמע Speex"
7819 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7820 msgid "Speex comment"
7823 #: modules/codec/speex.c:560
7827 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7828 msgid "DVD subtitles decoder"
7829 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
7831 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7832 msgid "DVD subtitles packetizer"
7835 #: modules/codec/subsdec.c:131
7836 msgid "Subtitles text encoding"
7839 #: modules/codec/subsdec.c:132
7840 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7843 #: modules/codec/subsdec.c:133
7844 msgid "Subtitles justification"
7847 #: modules/codec/subsdec.c:134
7848 msgid "Set the justification of subtitles"
7851 #: modules/codec/subsdec.c:135
7852 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7855 #: modules/codec/subsdec.c:136
7857 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7860 #: modules/codec/subsdec.c:138
7861 msgid "Formatted Subtitles"
7864 #: modules/codec/subsdec.c:139
7866 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7867 "but you can choose to disable all formatting."
7870 #: modules/codec/subsdec.c:145
7871 msgid "Text subtitles decoder"
7872 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
7874 #: modules/codec/subsdec.c:366
7876 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7877 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7880 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7881 msgid "Enable debug"
7884 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7886 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7888 "packet assembly info 2\n"
7891 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7892 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7893 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
7895 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7896 msgid "SVCD subtitles"
7897 msgstr "כתוביות SVCD"
7899 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7900 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7903 #: modules/codec/tarkin.c:75
7904 msgid "Tarkin decoder module"
7905 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7907 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
7909 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7910 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7913 #: modules/codec/theora.c:99
7914 msgid "Theora video decoder"
7915 msgstr "מפענח וידאו Theora"
7917 #: modules/codec/theora.c:105
7918 msgid "Theora video packetizer"
7921 #: modules/codec/theora.c:111
7922 msgid "Theora video encoder"
7923 msgstr "מקודד וידאו Theora"
7925 #: modules/codec/theora.c:512
7926 msgid "Theora comment"
7929 #: modules/codec/twolame.c:52
7931 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7932 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7935 #: modules/codec/twolame.c:55
7939 #: modules/codec/twolame.c:56
7940 msgid "Handling mode for stereo streams"
7943 #: modules/codec/twolame.c:57
7947 #: modules/codec/twolame.c:59
7948 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7951 #: modules/codec/twolame.c:60
7952 msgid "Psycho-acoustic model"
7955 #: modules/codec/twolame.c:62
7956 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7959 #: modules/codec/twolame.c:66
7963 #: modules/codec/twolame.c:66
7964 msgid "Joint stereo"
7967 #: modules/codec/twolame.c:71
7968 msgid "Libtwolame audio encoder"
7971 #: modules/codec/vorbis.c:160
7972 msgid "Maximum encoding bitrate"
7975 #: modules/codec/vorbis.c:162
7976 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7979 #: modules/codec/vorbis.c:163
7980 msgid "Minimum encoding bitrate"
7983 #: modules/codec/vorbis.c:165
7985 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7989 #: modules/codec/vorbis.c:166
7990 msgid "CBR encoding"
7993 #: modules/codec/vorbis.c:168
7994 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7997 #: modules/codec/vorbis.c:172
7998 msgid "Vorbis audio decoder"
7999 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
8001 #: modules/codec/vorbis.c:183
8002 msgid "Vorbis audio packetizer"
8005 #: modules/codec/vorbis.c:190
8006 msgid "Vorbis audio encoder"
8007 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
8009 #: modules/codec/vorbis.c:629
8010 msgid "Vorbis comment"
8013 #: modules/codec/x264.c:44
8014 msgid "Maximum GOP size"
8017 #: modules/codec/x264.c:45
8019 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8020 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8023 #: modules/codec/x264.c:49
8024 msgid "Minimum GOP size"
8027 #: modules/codec/x264.c:50
8029 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8030 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8031 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8032 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8033 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8035 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8036 "frames, but do not start a new GOP."
8039 #: modules/codec/x264.c:59
8040 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8043 #: modules/codec/x264.c:60
8045 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8046 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8047 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8048 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8049 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8050 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8054 #: modules/codec/x264.c:70
8055 msgid "B-frames between I and P"
8058 #: modules/codec/x264.c:71
8059 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8062 #: modules/codec/x264.c:74
8063 msgid "Adaptive B-frame decision"
8066 #: modules/codec/x264.c:75
8068 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8069 "possibly before an I-frame."
8072 #: modules/codec/x264.c:78
8073 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8076 #: modules/codec/x264.c:79
8078 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8079 "negative values cause less B-frames."
8082 #: modules/codec/x264.c:82
8083 msgid "Keep some B-frames as references"
8086 #: modules/codec/x264.c:83
8088 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8089 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8093 #: modules/codec/x264.c:87
8097 #: modules/codec/x264.c:88
8099 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8100 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8103 #: modules/codec/x264.c:92
8104 msgid "Number of reference frames"
8107 #: modules/codec/x264.c:93
8109 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8110 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8111 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8114 #: modules/codec/x264.c:98
8115 msgid "Skip loop filter"
8118 #: modules/codec/x264.c:99
8119 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8122 #: modules/codec/x264.c:101
8123 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8126 #: modules/codec/x264.c:102
8128 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8129 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8132 #: modules/codec/x264.c:106
8136 #: modules/codec/x264.c:107
8138 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8139 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8140 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8143 #: modules/codec/x264.c:116
8145 msgid "Interlaced mode"
8148 #: modules/codec/x264.c:117
8150 msgid "Pure-interlaced mode."
8153 #: modules/codec/x264.c:122
8157 #: modules/codec/x264.c:123
8159 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8160 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8163 #: modules/codec/x264.c:127
8164 msgid "Quality-based VBR"
8167 #: modules/codec/x264.c:128
8168 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8171 #: modules/codec/x264.c:130
8175 #: modules/codec/x264.c:131
8176 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8179 #: modules/codec/x264.c:134
8183 #: modules/codec/x264.c:135
8184 msgid "Maximum quantizer parameter."
8187 #: modules/codec/x264.c:137
8191 #: modules/codec/x264.c:138
8192 msgid "Max QP step between frames."
8195 #: modules/codec/x264.c:140
8196 msgid "Average bitrate tolerance"
8199 #: modules/codec/x264.c:141
8200 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8203 #: modules/codec/x264.c:144
8204 msgid "Max local bitrate"
8207 #: modules/codec/x264.c:145
8208 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8211 #: modules/codec/x264.c:147
8215 #: modules/codec/x264.c:148
8216 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8219 #: modules/codec/x264.c:151
8220 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8223 #: modules/codec/x264.c:152
8225 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8229 #: modules/codec/x264.c:156
8230 msgid "QP factor between I and P"
8233 #: modules/codec/x264.c:157
8234 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8237 #: modules/codec/x264.c:160
8238 msgid "QP factor between P and B"
8241 #: modules/codec/x264.c:161
8242 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8245 #: modules/codec/x264.c:163
8246 msgid "QP difference between chroma and luma"
8249 #: modules/codec/x264.c:164
8250 msgid "QP difference between chroma and luma."
8253 #: modules/codec/x264.c:166
8254 msgid "QP curve compression"
8257 #: modules/codec/x264.c:167
8258 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8261 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8262 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8265 #: modules/codec/x264.c:170
8267 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8271 #: modules/codec/x264.c:174
8273 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8277 #: modules/codec/x264.c:179
8278 msgid "Partitions to consider"
8281 #: modules/codec/x264.c:180
8283 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8286 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8287 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8288 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8289 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8292 #: modules/codec/x264.c:188
8293 msgid "Direct MV prediction mode"
8296 #: modules/codec/x264.c:189
8297 msgid "Direct MV prediction mode."
8300 #: modules/codec/x264.c:192
8302 msgid "Direct prediction size"
8305 #: modules/codec/x264.c:193
8307 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8309 " - -1: smallest possible according to level\n"
8312 #: modules/codec/x264.c:199
8313 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8316 #: modules/codec/x264.c:200
8317 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8320 #: modules/codec/x264.c:202
8321 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8324 #: modules/codec/x264.c:203
8326 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8328 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8329 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8330 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8333 #: modules/codec/x264.c:209
8334 msgid "Maximum motion vector search range"
8337 #: modules/codec/x264.c:210
8339 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8340 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8341 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8344 #: modules/codec/x264.c:215
8345 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8348 #: modules/codec/x264.c:219
8350 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8351 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8352 "quality). Range 1 to 7."
8355 #: modules/codec/x264.c:224
8357 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8358 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8359 "quality). Range 1 to 6."
8362 #: modules/codec/x264.c:229
8364 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8365 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8366 "quality). Range 1 to 5."
8369 #: modules/codec/x264.c:234
8370 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8373 #: modules/codec/x264.c:235
8374 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8377 #: modules/codec/x264.c:238
8378 msgid "Decide references on a per partition basis"
8381 #: modules/codec/x264.c:239
8383 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8384 "as opposed to only one ref per macroblock."
8387 #: modules/codec/x264.c:243
8388 msgid "Chroma in motion estimation"
8391 #: modules/codec/x264.c:244
8392 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8395 #: modules/codec/x264.c:247
8396 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8399 #: modules/codec/x264.c:248
8400 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8403 #: modules/codec/x264.c:250
8404 msgid "Adaptive spatial transform size"
8407 #: modules/codec/x264.c:252
8408 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8411 #: modules/codec/x264.c:254
8412 msgid "Trellis RD quantization"
8415 #: modules/codec/x264.c:255
8417 "Trellis RD quantization: \n"
8419 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8420 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8421 "This requires CABAC."
8424 #: modules/codec/x264.c:261
8425 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8428 #: modules/codec/x264.c:262
8429 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8432 #: modules/codec/x264.c:264
8433 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8436 #: modules/codec/x264.c:265
8438 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8439 "small single coefficient."
8442 #: modules/codec/x264.c:270
8444 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8448 #: modules/codec/x264.c:274
8449 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8452 #: modules/codec/x264.c:275
8453 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8456 #: modules/codec/x264.c:278
8457 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8460 #: modules/codec/x264.c:279
8461 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8464 #: modules/codec/x264.c:285
8465 msgid "CPU optimizations"
8468 #: modules/codec/x264.c:286
8469 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8472 #: modules/codec/x264.c:288
8473 msgid "PSNR computation"
8476 #: modules/codec/x264.c:289
8478 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8482 #: modules/codec/x264.c:292
8483 msgid "SSIM computation"
8486 #: modules/codec/x264.c:293
8488 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8492 #: modules/codec/x264.c:296
8497 #: modules/codec/x264.c:297
8502 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8507 #: modules/codec/x264.c:300
8508 msgid "Print stats for each frame."
8511 #: modules/codec/x264.c:303
8512 msgid "SPS and PPS id numbers"
8515 #: modules/codec/x264.c:304
8517 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8521 #: modules/codec/x264.c:308
8522 msgid "Access unit delimiters"
8525 #: modules/codec/x264.c:309
8526 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8529 #: modules/codec/x264.c:315
8533 #: modules/codec/x264.c:315
8537 #: modules/codec/x264.c:315
8541 #: modules/codec/x264.c:315
8545 #: modules/codec/x264.c:321
8549 #: modules/codec/x264.c:321
8553 #: modules/codec/x264.c:321
8557 #: modules/codec/x264.c:321
8561 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8565 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8569 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8570 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8574 #: modules/codec/x264.c:336
8575 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8578 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8580 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8581 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
8583 #: modules/control/dbus.c:82
8587 #: modules/control/dbus.c:85
8589 msgid "D-Bus control interface"
8590 msgstr "ממשקי שליטה"
8592 #: modules/control/gestures.c:78
8593 msgid "Motion threshold (10-100)"
8596 #: modules/control/gestures.c:80
8597 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8600 #: modules/control/gestures.c:82
8601 msgid "Trigger button"
8604 #: modules/control/gestures.c:84
8605 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8608 #: modules/control/gestures.c:87
8612 #: modules/control/gestures.c:90
8616 #: modules/control/gestures.c:98
8617 msgid "Mouse gestures control interface"
8620 #: modules/control/hotkeys.c:94
8621 msgid "Define playlist bookmarks."
8624 #: modules/control/hotkeys.c:97
8628 #: modules/control/hotkeys.c:98
8629 msgid "Hotkeys management interface"
8630 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
8632 #: modules/control/hotkeys.c:431
8634 msgid "Audio track: %s"
8635 msgstr "רצועת שמע: %s"
8637 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8639 msgid "Subtitle track: %s"
8640 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
8642 #: modules/control/hotkeys.c:446
8646 #: modules/control/hotkeys.c:499
8648 msgid "Aspect ratio: %s"
8651 #: modules/control/hotkeys.c:525
8656 #: modules/control/hotkeys.c:551
8658 msgid "Deinterlace mode: %s"
8661 #: modules/control/hotkeys.c:581
8663 msgid "Zoom mode: %s"
8666 #: modules/control/http/http.c:34
8667 msgid "Host address"
8670 #: modules/control/http/http.c:36
8672 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8673 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8674 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8677 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8678 msgid "Source directory"
8679 msgstr "תיקיית מקור"
8681 #: modules/control/http/http.c:42
8685 #: modules/control/http/http.c:44
8686 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8689 #: modules/control/http/http.c:45
8693 #: modules/control/http/http.c:47
8695 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8696 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8699 #: modules/control/http/http.c:50
8700 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8703 #: modules/control/http/http.c:53
8704 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8707 #: modules/control/http/http.c:55
8708 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8711 #: modules/control/http/http.c:58
8712 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8715 #: modules/control/http/http.c:61
8716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8720 #: modules/control/http/http.c:62
8721 msgid "HTTP remote control interface"
8724 #: modules/control/http/http.c:71
8728 #: modules/control/lirc.c:58
8729 msgid "Infrared remote control interface"
8732 #: modules/control/motion.c:59
8733 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8736 #: modules/control/motion.c:65
8741 #: modules/control/motion.c:67
8743 msgid "motion control interface"
8744 msgstr "ממשקי שליטה"
8746 #: modules/control/netsync.c:64
8747 msgid "Act as master"
8750 #: modules/control/netsync.c:65
8751 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8754 #: modules/control/netsync.c:69
8755 msgid "Master client ip address"
8758 #: modules/control/netsync.c:70
8759 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8762 #: modules/control/netsync.c:74
8763 msgid "Network Sync"
8766 #: modules/control/ntservice.c:39
8767 msgid "Install Windows Service"
8770 #: modules/control/ntservice.c:41
8771 msgid "Install the Service and exit."
8774 #: modules/control/ntservice.c:42
8775 msgid "Uninstall Windows Service"
8778 #: modules/control/ntservice.c:44
8779 msgid "Uninstall the Service and exit."
8782 #: modules/control/ntservice.c:45
8783 msgid "Display name of the Service"
8786 #: modules/control/ntservice.c:47
8787 msgid "Change the display name of the Service."
8790 #: modules/control/ntservice.c:48
8791 msgid "Configuration options"
8792 msgstr "אפשרויות הגדרה"
8794 #: modules/control/ntservice.c:50
8796 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8797 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8801 #: modules/control/ntservice.c:55
8803 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8804 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8805 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8808 #: modules/control/ntservice.c:61
8812 #: modules/control/ntservice.c:62
8813 msgid "Windows Service interface"
8816 #: modules/control/rc.c:158
8817 msgid "Show stream position"
8820 #: modules/control/rc.c:159
8822 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8825 #: modules/control/rc.c:162
8829 #: modules/control/rc.c:163
8830 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8833 #: modules/control/rc.c:165
8834 msgid "UNIX socket command input"
8837 #: modules/control/rc.c:166
8838 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8841 #: modules/control/rc.c:169
8842 msgid "TCP command input"
8845 #: modules/control/rc.c:170
8847 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8848 "port the interface will bind to."
8851 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8852 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8855 #: modules/control/rc.c:176
8857 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8858 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8859 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8862 #: modules/control/rc.c:183
8866 #: modules/control/rc.c:186
8867 msgid "Remote control interface"
8870 #: modules/control/rc.c:337
8871 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8874 #: modules/control/rc.c:860
8876 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8879 #: modules/control/rc.c:893
8880 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8883 #: modules/control/rc.c:895
8884 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8887 #: modules/control/rc.c:896
8888 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8891 #: modules/control/rc.c:897
8892 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8895 #: modules/control/rc.c:898
8896 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8899 #: modules/control/rc.c:899
8900 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8903 #: modules/control/rc.c:900
8904 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8907 #: modules/control/rc.c:901
8908 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8911 #: modules/control/rc.c:902
8912 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8915 #: modules/control/rc.c:903
8916 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
8919 #: modules/control/rc.c:904
8920 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
8923 #: modules/control/rc.c:905
8924 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8927 #: modules/control/rc.c:906
8928 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8931 #: modules/control/rc.c:907
8932 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8935 #: modules/control/rc.c:908
8936 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8939 #: modules/control/rc.c:909
8940 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8943 #: modules/control/rc.c:910
8944 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8947 #: modules/control/rc.c:911
8948 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8951 #: modules/control/rc.c:912
8952 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8955 #: modules/control/rc.c:914
8956 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8959 #: modules/control/rc.c:915
8960 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8963 #: modules/control/rc.c:916
8964 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8967 #: modules/control/rc.c:917
8968 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8971 #: modules/control/rc.c:918
8972 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8975 #: modules/control/rc.c:919
8976 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8979 #: modules/control/rc.c:920
8980 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8983 #: modules/control/rc.c:921
8984 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8987 #: modules/control/rc.c:922
8988 msgid "| info . . . information about the current stream"
8991 #: modules/control/rc.c:923
8992 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8995 #: modules/control/rc.c:924
8996 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8999 #: modules/control/rc.c:925
9000 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9003 #: modules/control/rc.c:926
9004 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9007 #: modules/control/rc.c:928
9008 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9011 #: modules/control/rc.c:929
9012 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9015 #: modules/control/rc.c:930
9016 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9019 #: modules/control/rc.c:931
9020 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9023 #: modules/control/rc.c:932
9024 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9027 #: modules/control/rc.c:933
9028 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9031 #: modules/control/rc.c:934
9032 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9035 #: modules/control/rc.c:935
9036 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9039 #: modules/control/rc.c:936
9040 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9043 #: modules/control/rc.c:937
9044 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9047 #: modules/control/rc.c:938
9048 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9051 #: modules/control/rc.c:939
9052 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9055 #: modules/control/rc.c:944
9056 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9059 #: modules/control/rc.c:945
9060 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9063 #: modules/control/rc.c:946
9064 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9067 #: modules/control/rc.c:947
9068 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9071 #: modules/control/rc.c:948
9072 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9075 #: modules/control/rc.c:949
9076 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9079 #: modules/control/rc.c:950
9080 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9083 #: modules/control/rc.c:951
9084 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9087 #: modules/control/rc.c:953
9088 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9091 #: modules/control/rc.c:954
9092 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9095 #: modules/control/rc.c:955
9096 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9099 #: modules/control/rc.c:956
9100 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9103 #: modules/control/rc.c:957
9104 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9107 #: modules/control/rc.c:959
9108 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9111 #: modules/control/rc.c:960
9112 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9115 #: modules/control/rc.c:961
9116 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9119 #: modules/control/rc.c:962
9120 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9123 #: modules/control/rc.c:963
9124 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9127 #: modules/control/rc.c:964
9128 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9131 #: modules/control/rc.c:965
9132 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9135 #: modules/control/rc.c:966
9136 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9139 #: modules/control/rc.c:967
9140 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9143 #: modules/control/rc.c:968
9144 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9147 #: modules/control/rc.c:969
9148 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9151 #: modules/control/rc.c:970
9152 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9155 #: modules/control/rc.c:971
9156 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9159 #: modules/control/rc.c:972
9160 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9163 #: modules/control/rc.c:974
9165 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9166 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9169 #: modules/control/rc.c:978
9170 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9173 #: modules/control/rc.c:979
9174 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9177 #: modules/control/rc.c:980
9178 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9181 #: modules/control/rc.c:981
9182 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9185 #: modules/control/rc.c:983
9186 msgid "+----[ end of help ]"
9189 #: modules/control/rc.c:1090
9190 msgid "Press menu select or pause to continue."
9193 #: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612
9194 #: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851
9195 #: modules/control/rc.c:1950
9196 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9199 #: modules/control/rc.c:1396
9200 msgid "goto is deprecated"
9203 #: modules/control/rc.c:1510
9204 msgid "Type 'pause' to continue."
9207 #: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974
9208 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9211 #: modules/control/showintf.c:63
9215 #: modules/control/showintf.c:64
9216 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9219 #: modules/control/telnet.c:70
9223 #: modules/control/telnet.c:71
9225 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9226 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9227 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9230 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9231 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9232 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9239 #: modules/control/telnet.c:76
9241 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9245 #: modules/control/telnet.c:80
9247 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9248 "default value is \"admin\"."
9251 #: modules/control/telnet.c:94
9252 msgid "VLM remote control interface"
9255 #: modules/demux/a52.c:44
9256 msgid "Raw A/52 demuxer"
9259 #: modules/demux/aiff.c:45
9260 msgid "AIFF demuxer"
9263 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9264 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9267 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9268 msgid "Could not demux ASF stream"
9271 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9272 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9275 #: modules/demux/au.c:46
9279 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9280 msgid "Force interleaved method"
9283 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9284 msgid "Force interleaved method."
9287 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9288 msgid "Force index creation"
9291 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9293 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9294 "incomplete (not seekable)."
9297 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9301 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9305 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9309 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9313 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9317 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9319 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9320 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9323 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9328 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9329 msgid "Don't repair"
9332 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9333 msgid "Fixing AVI Index..."
9336 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9337 msgid "Dump filename"
9340 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9341 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9344 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9345 msgid "Append to existing file"
9348 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9349 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9352 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9353 msgid "File dumpper"
9356 #: modules/demux/dts.c:40
9357 msgid "Raw DTS demuxer"
9360 #: modules/demux/flac.c:39
9361 msgid "FLAC demuxer"
9364 #: modules/demux/gme.cpp:51
9365 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9368 #: modules/demux/live555.cpp:64
9370 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9371 "should be set in millisecond units."
9374 #: modules/demux/live555.cpp:67
9375 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9378 #: modules/demux/live555.cpp:68
9380 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9381 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9382 "cannot connect to normal RTSP servers."
9385 #: modules/demux/live555.cpp:72
9387 msgid "RTSP user name"
9388 msgstr "שם משתמש FTP"
9390 #: modules/demux/live555.cpp:73
9393 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9395 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
9397 #: modules/demux/live555.cpp:75
9399 msgid "RTSP password"
9402 #: modules/demux/live555.cpp:76
9403 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9404 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
9406 #: modules/demux/live555.cpp:80
9407 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9410 #: modules/demux/live555.cpp:90
9411 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9414 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9415 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9416 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
9418 #: modules/demux/live555.cpp:99
9422 #: modules/demux/live555.cpp:100
9423 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9426 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9427 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9430 #: modules/demux/live555.cpp:106
9431 msgid "HTTP tunnel port"
9434 #: modules/demux/live555.cpp:107
9435 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9438 #: modules/demux/live555.cpp:751
9439 msgid "RTSP authentication"
9442 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9443 msgid "Frames per Second"
9444 msgstr "פריימים לשנייה"
9446 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9448 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9449 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9452 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9453 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9456 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9457 msgid "Matroska stream demuxer"
9460 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9461 msgid "Ordered chapters"
9464 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9465 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9468 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9469 msgid "Chapter codecs"
9472 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9473 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9476 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9477 msgid "Preload Directory"
9480 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9482 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9483 "for broken files)."
9486 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9487 msgid "Seek based on percent not time"
9490 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9491 msgid "Seek based on percent not time."
9494 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9495 msgid "Dummy Elements"
9498 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9499 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9502 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9503 msgid "--- DVD Menu"
9504 msgstr "--- תפריט DVD"
9506 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9507 msgid "First Played"
9510 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9511 msgid "Video Manager"
9514 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9518 #: modules/demux/mod.c:48
9519 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9522 #: modules/demux/mod.c:49
9523 msgid "Enable reverberation"
9526 #: modules/demux/mod.c:50
9527 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9530 #: modules/demux/mod.c:52
9531 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9534 #: modules/demux/mod.c:54
9535 msgid "Enable megabass mode"
9538 #: modules/demux/mod.c:55
9539 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9542 #: modules/demux/mod.c:58
9544 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9545 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9548 #: modules/demux/mod.c:61
9549 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9552 #: modules/demux/mod.c:63
9553 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9556 #: modules/demux/mod.c:68
9557 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9560 #: modules/demux/mod.c:76
9564 #: modules/demux/mod.c:79
9565 msgid "Reverberation level"
9568 #: modules/demux/mod.c:81
9569 msgid "Reverberation delay"
9572 #: modules/demux/mod.c:83
9576 #: modules/demux/mod.c:86
9577 msgid "Mega bass level"
9580 #: modules/demux/mod.c:88
9581 msgid "Mega bass cutoff"
9584 #: modules/demux/mod.c:90
9588 #: modules/demux/mod.c:93
9589 msgid "Surround level"
9592 #: modules/demux/mod.c:95
9593 msgid "Surround delay (ms)"
9596 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9597 msgid "MP4 stream demuxer"
9600 #: modules/demux/mpc.c:46
9601 msgid "Replay Gain type"
9604 #: modules/demux/mpc.c:47
9606 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9607 "specific one. Choose which type you want to use"
9610 #: modules/demux/mpc.c:59
9611 msgid "MusePack demuxer"
9614 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9615 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9618 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9619 msgid "H264 video demuxer"
9622 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9623 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9626 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9627 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9630 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9631 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9634 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9635 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9638 #: modules/demux/nsc.c:43
9639 msgid "Windows Media NSC metademux"
9642 #: modules/demux/nsv.c:45
9643 msgid "NullSoft demuxer"
9646 #: modules/demux/nuv.c:46
9650 #: modules/demux/ogg.c:45
9654 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9655 msgid "Google Video"
9658 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9660 msgstr "התחל אוטומטית"
9662 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9663 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9666 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9667 msgid "Show shoutcast adult content"
9670 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9671 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9674 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9675 msgid "M3U playlist import"
9676 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
9678 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9679 msgid "PLS playlist import"
9680 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9683 msgid "B4S playlist import"
9684 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
9686 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9687 msgid "DVB playlist import"
9688 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
9690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9691 msgid "Podcast parser"
9694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9695 msgid "XSPF playlist import"
9698 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9699 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9702 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9704 msgid "ASX playlist import"
9705 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9707 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9708 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9711 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9712 msgid "QuickTime Media Link importer"
9715 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9717 msgid "Google Video Playlist importer"
9718 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
9720 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9721 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9722 msgid "Podcast Info"
9725 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9726 msgid "Podcast Summary"
9729 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9730 msgid "Podcast Size"
9733 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9734 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9738 #: modules/demux/ps.c:39
9739 msgid "Trust MPEG timestamps"
9742 #: modules/demux/ps.c:40
9744 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9745 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9746 "calculate from the bitrate instead."
9749 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9750 msgid "MPEG-PS demuxer"
9753 #: modules/demux/pva.c:39
9757 #: modules/demux/rawdv.c:40
9758 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9761 #: modules/demux/real.c:43
9762 msgid "Real demuxer"
9765 #: modules/demux/subtitle.c:50
9766 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9769 #: modules/demux/subtitle.c:52
9771 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9772 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9775 #: modules/demux/subtitle.c:55
9777 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9778 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9779 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9782 #: modules/demux/subtitle.c:67
9783 msgid "Text subtitles parser"
9786 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9787 msgid "Frames per second"
9788 msgstr "פריימים לשנייה"
9790 #: modules/demux/subtitle.c:75
9791 msgid "Subtitles delay"
9794 #: modules/demux/subtitle.c:77
9795 msgid "Subtitles format"
9798 #: modules/demux/ts.c:91
9802 #: modules/demux/ts.c:93
9803 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9806 #: modules/demux/ts.c:95
9807 msgid "Set id of ES to PID"
9810 #: modules/demux/ts.c:96
9812 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9813 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9814 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9817 #: modules/demux/ts.c:101
9818 msgid "Fast udp streaming"
9821 #: modules/demux/ts.c:103
9822 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9825 #: modules/demux/ts.c:105
9826 msgid "MTU for out mode"
9829 #: modules/demux/ts.c:106
9830 msgid "MTU for out mode."
9833 #: modules/demux/ts.c:108
9837 #: modules/demux/ts.c:109
9838 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9841 #: modules/demux/ts.c:111
9845 #: modules/demux/ts.c:112
9846 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9849 #: modules/demux/ts.c:114
9850 msgid "CAPMT System ID"
9853 #: modules/demux/ts.c:115
9854 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9857 #: modules/demux/ts.c:117
9858 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9861 #: modules/demux/ts.c:118
9863 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9864 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9867 #: modules/demux/ts.c:122
9868 msgid "Filename of dump"
9871 #: modules/demux/ts.c:123
9872 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9875 #: modules/demux/ts.c:125
9879 #: modules/demux/ts.c:127
9881 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9885 #: modules/demux/ts.c:130
9886 msgid "Dump buffer size"
9889 #: modules/demux/ts.c:132
9891 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9892 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9895 #: modules/demux/ts.c:136
9896 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9899 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9901 msgid "clean effects"
9902 msgstr "אפקט אוזניות"
9904 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9905 msgid "hearing impaired"
9908 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
9909 msgid "visual impaired commentary"
9912 #: modules/demux/tta.c:40
9916 #: modules/demux/ty.c:70
9917 msgid "TY Stream audio/video demux"
9920 #: modules/demux/vobsub.c:49
9921 msgid "Vobsub subtitles parser"
9924 #: modules/demux/voc.c:42
9928 #: modules/demux/wav.c:41
9932 #: modules/demux/xa.c:41
9936 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9937 msgid "Use DVD Menus"
9938 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
9940 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9941 msgid "BeOS standard API interface"
9944 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
9945 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9946 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
9948 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
9949 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9950 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
9951 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
9952 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9953 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9954 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9958 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
9959 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
9965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:504
9966 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
9971 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9972 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
9978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9979 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9981 msgstr "פתח תקליטור"
9983 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9984 msgid "Open Subtitles"
9985 msgstr "פתח כתוביות"
9987 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
9988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9993 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10001 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10002 msgid "Go to Title"
10005 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10006 msgid "Go to Chapter"
10009 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:592
10017 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10018 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10019 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10020 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10021 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10022 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10023 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10024 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10035 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10036 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10037 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
10039 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10040 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10041 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
10043 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10044 msgid "Drop files to play"
10047 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10049 msgstr "רשימת השמעה"
10051 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10055 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10056 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10062 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10063 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10067 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10068 msgid "Select None"
10071 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10072 msgid "Sort Reverse"
10075 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10076 msgid "Sort by Name"
10077 msgstr "מיין ע\"פ שם"
10079 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10080 msgid "Sort by Path"
10083 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10087 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10091 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10095 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10099 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10103 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10105 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10113 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10117 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10119 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10123 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10125 msgstr "ברירת מחדל"
10127 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10128 msgid "Show Interface"
10131 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10135 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10139 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10143 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10144 msgid "Vertical Sync"
10147 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10148 msgid "Correct Aspect Ratio"
10151 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10152 msgid "Stay On Top"
10153 msgstr "תמיד למעלה"
10155 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10156 msgid "Take Screen Shot"
10157 msgstr "בצע צילום מסך"
10159 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10160 msgid "About VLC media player"
10161 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
10163 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10165 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10168 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10170 msgid "Compiled by %s"
10171 msgstr "הודר ע\"י "
10173 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10178 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10183 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10188 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10193 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10194 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10200 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10204 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10211 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10214 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10215 msgid "Input has changed"
10218 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10220 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10221 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10224 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10226 msgid "Invalid selection"
10227 msgstr "בחירה לא תקנית"
10229 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10230 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10233 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10235 msgid "No input found"
10236 msgstr "לא נמצא קלט"
10238 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10239 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10242 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10243 msgid "Jump To Time"
10246 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10250 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10251 msgid "Jump to time"
10254 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10258 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10262 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10263 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10266 msgstr "חזור על אחד"
10268 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10269 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10272 msgstr "חזור על הכל"
10274 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10275 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10279 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10280 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10284 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10285 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10286 msgid "Normal Size"
10289 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10290 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10291 msgid "Double Size"
10294 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10295 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10296 msgid "Float on Top"
10299 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10300 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10301 msgid "Fit to Screen"
10304 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10308 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10309 msgid "Step Forward"
10312 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10313 msgid "Step Backward"
10316 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10321 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10322 msgid "Fast Forward"
10325 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10326 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10327 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10331 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10335 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10339 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10340 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10343 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10344 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10347 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10351 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10352 msgid "Extended controls"
10355 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10356 msgid "Video filters"
10359 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10360 msgid "Image adjustment"
10363 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10369 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10373 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10377 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:50
10381 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10382 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10383 msgid "Psychedelic"
10386 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10387 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10391 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10393 msgid "General editing filters"
10394 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
10396 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10398 msgid "Distortion filters"
10401 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10406 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10407 msgid "Adds motion blurring to the image"
10410 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10411 msgid "Image clone"
10414 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10415 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10418 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10419 msgid "Image cropping"
10422 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10423 msgid "Crops a defined part of the image"
10426 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10427 msgid "Invert colors"
10430 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10431 msgid "Inverts the colors of the image"
10434 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10435 #: modules/video_filter/transform.c:67
10436 msgid "Transformation"
10439 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10440 msgid "Rotates or flips the image"
10443 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10445 msgid "Interactive Zoom"
10448 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10449 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10452 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10453 msgid "Volume normalization"
10456 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10457 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10460 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10461 msgid "Headphone virtualization"
10464 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10465 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10468 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10469 msgid "Maximum level"
10472 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10473 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10474 msgid "Restore Defaults"
10475 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
10477 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10481 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10485 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10486 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10490 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10491 msgid "More Information"
10494 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10496 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10497 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10498 "subsections of Video/Filters.\n"
10499 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10500 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10503 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10505 msgid "(no item is being played)"
10506 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
10508 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10512 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10517 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10522 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10524 msgid "Remaining time: %i seconds"
10527 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10528 msgid "Errors and Warnings"
10531 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10536 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10538 msgid "Show Details"
10541 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10542 msgid "VLC - Controller"
10545 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10546 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10548 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10549 msgid "VLC media player"
10550 msgstr "נגן המדיה VLC"
10552 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10553 msgid "Open CrashLog"
10556 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10557 msgid "Check for Update..."
10558 msgstr "חפש עדכונים..."
10560 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10561 msgid "Preferences..."
10564 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10568 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10570 msgstr "החבא את VLC"
10572 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10573 msgid "Hide Others"
10576 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10580 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10582 msgstr "יציאה מ-VLC"
10584 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10588 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10589 msgid "Open File..."
10590 msgstr "פתח קובץ..."
10592 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10593 msgid "Quick Open File..."
10594 msgstr "פתיחה מהירה..."
10596 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10597 msgid "Open Disc..."
10598 msgstr "פתח תקליטור..."
10600 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10601 msgid "Open Network..."
10604 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10605 msgid "Open Recent"
10608 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10612 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10613 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10616 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10620 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10624 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10628 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10632 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10634 msgstr "הגבר עוצמה"
10636 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10637 msgid "Volume Down"
10638 msgstr "הנמך עוצמה"
10640 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10641 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10642 msgid "Video Device"
10643 msgstr "התקן וידאו"
10645 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10646 msgid "Minimize Window"
10649 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10650 msgid "Close Window"
10653 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10657 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10658 msgid "Extended Controls"
10661 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10662 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10663 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10664 msgid "Information"
10667 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10668 msgid "Bring All to Front"
10671 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10675 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10677 msgstr "קרא אותי..."
10679 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10680 msgid "Online Documentation"
10681 msgstr "תיעוד מקוון"
10683 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10684 msgid "Report a Bug"
10685 msgstr "דווח על באג"
10687 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10688 msgid "VideoLAN Website"
10689 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10691 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10695 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10696 msgid "Make a donation"
10699 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10700 msgid "Online Forum"
10701 msgstr "פורום מקוון"
10703 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
10705 msgid "Volume: %d%%"
10706 msgstr "עוצמה: %d%%"
10708 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10709 msgid "No CrashLog found"
10712 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10713 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10717 msgid "Embedded video output"
10720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10722 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10726 msgid "Video device"
10727 msgstr "התקן וידאו"
10729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10731 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10732 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10736 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10738 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10739 "is fully transparent."
10741 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10743 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10744 msgid "Stretch video to fill window"
10747 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10749 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10750 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10753 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10754 msgid "Black screens in fullscreen"
10757 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10758 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10761 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10762 msgid "Use as Desktop Background"
10763 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
10765 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10767 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10768 "with in this mode."
10771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10772 msgid "Remember wizard options"
10775 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10776 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10780 msgid "Auto-playback of new items"
10783 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10784 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10787 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10788 msgid "Mac OS X interface"
10789 msgstr "ממשק Mac OS X"
10791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10792 msgid "Quartz video"
10795 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10796 msgid "Open Source"
10799 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10800 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10803 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10804 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10805 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10806 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10815 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10816 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10819 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10820 msgid "Use DVD menus"
10821 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10823 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10824 msgid "VIDEO_TS directory"
10827 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10832 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10833 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
10834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10839 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10840 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10841 msgid "UDP/RTP Multicast"
10844 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10845 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10846 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10847 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10849 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10850 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10851 msgid "Allow timeshifting"
10854 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10855 msgid "Load subtitles file:"
10856 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
10858 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10860 msgid "Settings..."
10863 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10864 msgid "Override parametters"
10867 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10869 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10870 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10874 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10878 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10879 msgid "Subtitles encoding"
10880 msgstr "קידוד כתוביות"
10882 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10886 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10887 msgid "Subtitles alignment"
10890 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10891 msgid "Font Properties"
10892 msgstr "מאפייני גופן"
10894 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10895 msgid "Subtitle File"
10896 msgstr "קובץ כתוביות"
10898 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10899 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10901 msgid "No %@s found"
10902 msgstr "לא נמצא %@s"
10904 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10905 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10906 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
10908 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10909 msgid "Streaming/Saving:"
10912 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10913 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10916 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10917 msgid "Display the stream locally"
10920 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10921 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10925 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10927 msgid "Dump raw input"
10930 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10932 msgid "Encapsulation Method"
10935 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10937 msgid "Transcoding options"
10940 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
10945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
10946 msgid "Bitrate (kb/s)"
10949 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10954 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10955 msgid "Stream Announcing"
10958 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10960 msgid "SAP announce"
10963 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10964 msgid "RTSP announce"
10967 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10968 msgid "HTTP announce"
10971 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10972 msgid "Export SDP as file"
10975 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10976 msgid "Channel Name"
10979 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10983 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10987 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10988 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
10989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10994 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10996 #: modules/mux/asf.c:50
11000 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11001 msgid "Advanced Information"
11004 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11005 msgid "Read at media"
11008 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11009 msgid "Input bitrate"
11012 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11017 msgid "Stream bitrate"
11020 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11021 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11022 msgid "Decoded blocks"
11025 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11026 msgid "Displayed frames"
11029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11030 msgid "Lost frames"
11033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11034 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11037 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11042 msgid "Sent packets"
11045 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11049 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11054 msgid "Played buffers"
11057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11058 msgid "Lost buffers"
11061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11062 msgid "Save Playlist..."
11063 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
11065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11066 msgid "Expand Node"
11069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11070 msgid "Get Stream Information"
11073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11074 msgid "Sort Node by Name"
11077 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11078 msgid "Sort Node by Author"
11081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11082 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11083 msgid "No items in the playlist"
11086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11091 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11092 msgid "Search in Playlist"
11093 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
11095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11096 msgid "Add Folder to Playlist"
11099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11101 msgid "File Format:"
11104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11106 msgid "Extended M3U"
11107 msgstr "מידע מורחב CDDB"
11109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11110 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11115 msgid "%i items in the playlist"
11118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11119 msgid "1 item in the playlist"
11122 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11123 msgid "Save Playlist"
11124 msgstr "שמור רשימת השמעה"
11126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11132 msgid "Please enter a name for the new node."
11135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11136 msgid "Empty Folder"
11139 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11144 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11146 msgid "Reset Preferences"
11147 msgstr "שחזר העדפות"
11149 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11153 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11155 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11156 "Are you sure you want to continue?"
11159 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11160 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11163 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11165 msgid "Select a directory"
11166 msgstr "בחרו תיקייה"
11168 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11169 msgid "Select a file"
11172 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11176 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11178 msgid "Subpicture Filters"
11179 msgstr "קובץ כתוביות"
11181 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11185 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11189 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11191 msgid "Save settings"
11192 msgstr "הגדרות רצועה"
11194 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11195 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11200 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11203 msgstr "קובץ תמונה"
11205 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11206 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11209 msgstr "מיקום הלוגו"
11211 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11216 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11221 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11226 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11228 msgid "Opaqueness:"
11231 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11233 msgid "(in pixels)"
11234 msgstr "רוחב בפיקסלים"
11236 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11240 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11244 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11249 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11250 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11251 #: modules/video_filter/rss.c:63
11255 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11256 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11257 #: modules/video_filter/rss.c:64
11261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11262 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11263 #: modules/video_filter/rss.c:64
11267 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11268 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11269 #: modules/video_filter/rss.c:64
11273 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11274 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11275 #: modules/video_filter/rss.c:64
11279 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11280 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11281 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11285 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11286 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11287 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11291 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11292 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11293 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11297 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11298 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11299 #: modules/video_filter/rss.c:65
11303 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11304 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11305 #: modules/video_filter/rss.c:65
11309 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11310 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11311 #: modules/video_filter/rss.c:66
11315 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11316 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11317 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11319 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
11321 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11322 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11323 #: modules/video_filter/rss.c:66
11327 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11328 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11329 #: modules/video_filter/rss.c:66
11331 msgstr "כחול נייבי"
11333 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11334 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11335 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11339 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11340 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11341 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11343 msgstr "כחול אקווה"
11345 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11346 msgid "Check for Updates"
11349 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11350 msgid "Download now"
11353 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11354 msgid "Checking for Updates..."
11357 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11359 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11362 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11363 msgid "This version of VLC is outdated."
11366 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11367 msgid "This version of VLC is latest available."
11370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11371 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11375 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11380 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11385 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11386 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11389 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11390 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11393 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11394 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11398 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11403 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11407 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11408 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11411 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11412 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11416 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11419 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
11422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11423 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11427 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11428 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11429 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11434 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11435 "ASF, OGG and RAW)"
11437 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11442 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11444 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11447 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11448 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
11450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11452 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11454 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11457 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11461 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11465 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11469 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11470 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11471 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11472 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
11474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11475 msgid "MPEG Program Stream"
11478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11479 msgid "MPEG Transport Stream"
11482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11483 msgid "MPEG 1 Format"
11484 msgstr "פורמט MPEG 1"
11486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11488 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11489 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11490 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11491 "at http://yourip:8080 by default."
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11496 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11497 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11498 "generally the most compatible"
11501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11503 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11504 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11505 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11506 "at mms://yourip:8080 by default."
11509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11511 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11512 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11513 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11514 "encapsulated in HTTP)."
11517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11518 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11519 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11523 msgid "Use this to stream to a single computer."
11526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11528 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11529 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11530 "address beginning with 239.255."
11533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11535 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11536 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11537 "but it won't work over the Internet."
11540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11542 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11548 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11549 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11550 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11562 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11566 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11571 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11572 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11573 "access to more features."
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11579 msgid "Stream to network"
11582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11584 msgid "Transcode/Save to file"
11587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11588 msgid "Choose input"
11591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11592 msgid "Choose here your input stream."
11595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11598 msgid "Select a stream"
11601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11603 msgid "Existing playlist item"
11604 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11613 msgid "Partial Extract"
11616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11618 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11619 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11620 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11634 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11639 msgid "Destination"
11642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11644 msgid "Streaming method"
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11648 msgid "Address of the computer to stream to."
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11652 msgid "UDP Unicast"
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11656 msgid "UDP Multicast"
11659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11661 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11667 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11668 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11673 msgid "Transcode audio"
11676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11678 msgid "Transcode video"
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
11683 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
11689 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11695 msgid "Encapsulation format"
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11700 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11701 "previously chosen settings all formats won't be available."
11704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11706 msgid "Additional streaming options"
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11710 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
11714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11716 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
11721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11722 msgid "SAP Announce"
11725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
11727 msgid "Local playback"
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11732 msgid "Additional transcode options"
11735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11736 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11741 msgid "Select the file to save to"
11742 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11746 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11755 msgid "Encap. format"
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11760 msgid "Input stream"
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11764 msgid "Save file to"
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11768 msgid "No input selected"
11769 msgstr "לא נבחר קלט"
11771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11773 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11775 "Choose one before going to the next page."
11778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11779 msgid "No valid destination"
11780 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11784 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11787 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11788 "and the help texts in this window."
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11793 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11794 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11796 "Correct your selection and try again."
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11800 msgid "Select the directory to save to"
11803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11804 msgid "No folder selected"
11807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11808 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11813 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11818 msgid "No file selected"
11819 msgstr "לא נבחר קובץ"
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11822 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11827 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
11839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
11845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
11851 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
11856 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11860 msgid "This allows to stream on a network."
11863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11865 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11866 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11867 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11868 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11872 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
11876 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
11881 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11882 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11883 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11884 "leave this setting to 1."
11887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
11889 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11890 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11891 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11892 "extra interface.\n"
11893 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11894 "name will be used."
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
11899 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11902 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11906 #: modules/gui/ncurses.c:100
11907 msgid "Filebrowser starting point"
11908 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
11910 #: modules/gui/ncurses.c:102
11912 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11913 "show you initially."
11916 #: modules/gui/ncurses.c:107
11917 msgid "Ncurses interface"
11920 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11921 msgid "Autoplay selected file"
11922 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
11924 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11925 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11928 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11929 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11932 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11937 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11938 msgid "Permissions"
11941 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
11945 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11949 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11953 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11967 msgid "Add to Playlist"
11968 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
11970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12061 msgid "Samplerate:"
12062 msgstr "קצב דגימה:"
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12081 msgid "Decimation:"
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12145 msgid "Video Codec:"
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12177 msgid "Video Bitrate:"
12180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12181 msgid "Bitrate Tolerance:"
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12185 msgid "Keyframe Interval:"
12188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12189 msgid "Audio Codec:"
12192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12193 msgid "Deinterlace:"
12196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12209 msgid "Time To Live (TTL):"
12212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12221 msgid "localhost.localdomain"
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12226 msgstr "239.0.0.42"
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12293 msgid "Audio Bitrate :"
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12297 msgid "SAP Announce:"
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12301 msgid "SLP Announce:"
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12305 msgid "Announce Channel:"
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12334 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12335 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12336 "org/copyleft/gpl.html)."
12338 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
12339 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
12341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12342 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12346 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12349 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12351 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12354 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12355 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12358 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12359 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12361 msgid "Open directory"
12362 msgstr "תיקיית הקלטות"
12364 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12366 msgid "Media Files"
12369 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12371 msgid "Video Files"
12372 msgstr "גודל וידאו"
12374 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12376 msgid "Sound Files"
12379 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12381 msgid "PlayList Files"
12382 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12384 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12389 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12391 msgid "Qt interface"
12394 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12399 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12404 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12406 msgid "Send bitrate"
12407 msgstr "קצב סיביות השמע"
12409 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
12412 msgstr "סוג תקליטור"
12414 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
12415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12419 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
12420 msgid "Peripheric Path"
12423 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
12424 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
12429 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
12430 #: modules/misc/win32text.c:77
12434 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
12435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12436 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12437 #: modules/misc/win32text.c:77
12441 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12445 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
12449 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
12452 msgstr "יישור וידאו"
12454 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
12456 msgid "Extra Audio File"
12457 msgstr "קצב סיביות השמע"
12459 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
12464 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
12465 msgid "Right)</string>"
12468 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12469 msgid "Very Small)</string>"
12472 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:83
12473 msgid "Personnalize"
12476 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12480 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12481 msgid "Open a skin file"
12484 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12485 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12488 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12490 msgid "Open playlist"
12491 msgstr "פתח רשימת השמעה"
12493 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12495 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12499 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12501 msgid "Save playlist"
12502 msgstr "שמור רשימת השמעה"
12504 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12505 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12508 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12509 msgid "Skin to use"
12512 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12513 msgid "Path to the skin to use."
12516 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12517 msgid "Config of last used skin"
12520 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12522 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12523 "automatically, do not touch it."
12526 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12527 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12528 msgid "Systray icon"
12531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12532 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12533 msgid "Show a systray icon for VLC"
12536 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12537 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12538 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12539 msgid "Show VLC on the taskbar"
12542 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12543 msgid "Enable transparency effects"
12544 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
12546 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12548 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12549 "when moving windows does not behave correctly."
12552 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12555 msgid "Use a skinned playlist"
12556 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
12558 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12562 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12563 msgid "Skinnable Interface"
12566 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12567 msgid "Skins loader demux"
12570 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12571 msgid "Select skin"
12574 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12575 msgid "Open skin..."
12578 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12581 "(WinCE interface)\n"
12588 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12590 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12594 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12595 msgid "Compiled by "
12596 msgstr "הודר ע\"י "
12598 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12602 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12603 msgid "Based on SVN revision: "
12606 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12608 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12609 "http://www.videolan.org/"
12612 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12616 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12618 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12622 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12624 msgid "Choose directory"
12625 msgstr "בחר תיקייה"
12627 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12629 msgid "Choose file"
12632 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12633 msgid "Embed video in interface"
12634 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
12636 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12638 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12640 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
12642 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12643 msgid "WinCE interface module"
12644 msgstr "מודול ממשק WinCE"
12646 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12647 msgid "WinCE dialogs provider"
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12651 msgid "Edit bookmark"
12652 msgstr "ערוך סימנייה"
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12694 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12699 msgid "Removes the selected bookmarks"
12700 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12703 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12707 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12712 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12713 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12714 "between these bookmarks"
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12718 msgid "You must select two bookmarks"
12719 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12722 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12727 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12732 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12733 "bookmarks to keep the same input."
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12737 msgid "Input has changed "
12738 msgstr "הקלט השתנה "
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12742 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12746 msgid "Stream and Media Info"
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12750 msgid "Advanced information"
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12763 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12776 msgid "Don't show further errors"
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12780 msgid "Playlist item info"
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12785 msgid "Save &As..."
12786 msgstr "שמירה בשם..."
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12789 msgid "Save Messages As..."
12790 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12793 msgid "Advanced options..."
12794 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12800 msgid "Advanced options"
12801 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12813 msgid "Stream/Save"
12816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12817 msgid "Use VLC as a stream server"
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12821 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12830 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12831 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12836 msgid "Use a subtitles file"
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12840 msgid "Use an external subtitles file."
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12844 msgid "Advanced Settings..."
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12852 msgid "DVD (menus)"
12853 msgstr "DVD (תפריטים)"
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12857 msgstr "סוג תקליטור"
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12860 msgid "Probe Disc(s)"
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12865 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12866 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12867 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12868 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12869 "parameter ranges are set based on media we find."
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12873 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12881 msgid "DVD device to use"
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12886 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12887 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12889 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12890 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12894 msgid "CD-ROM device to use"
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12899 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12900 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12902 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12903 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12906 msgid "Open subtitles file"
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12910 msgid "Title number."
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12915 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12916 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12921 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12923 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12926 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12930 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12934 msgid "Track number."
12935 msgstr "מספר הרצועה."
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12939 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12940 "subtitle will be shown."
12942 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
12943 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12947 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12949 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12954 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12955 "given, then all tracks are played."
12957 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
12958 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12961 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12962 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12969 msgid "&Simple Add File..."
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12973 msgid "Add &Directory..."
12974 msgstr "הוספת &תיקייה"
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12977 msgid "&Add URL..."
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12981 msgid "Services Discovery"
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12985 msgid "&Open Playlist..."
12986 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12989 msgid "&Save Playlist..."
12990 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12993 msgid "Sort by &Title"
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12997 msgid "&Reverse Sort by Title"
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13021 msgid "&View items"
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13025 msgid "Play this Branch"
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13034 msgid "Sort this Branch"
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13048 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13055 msgid "%i items in playlist"
13056 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13059 msgid "XSPF playlist"
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13063 msgid "Playlist is empty"
13064 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13068 msgstr "לא ניתן לשמור"
13070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13075 msgid "Please enter node name"
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13090 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13091 "Are you sure you want to continue?"
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13108 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13109 "\" can be modified."
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13113 msgid "Stream output MRL"
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13122 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13123 "by adjusting the stream settings."
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13131 msgid "Play locally"
13134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13139 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13152 msgid "Channel name"
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13156 msgid "Select all elementary streams"
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13160 msgid "Video codec"
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13164 msgid "Audio codec"
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13168 msgid "Subtitles codec"
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13172 msgid "Subtitles overlay"
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13180 msgid "Subtitle options"
13181 msgstr "אפשרויות כתוביות"
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13184 msgid "Subtitles file"
13185 msgstr "קובץ כתוביות"
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13189 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13194 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13206 msgid "Check for updates"
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13212 "Available updates and related downloads.\n"
13213 "(Double click on a file to download it)\n"
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13217 msgid "Save file..."
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13229 msgid "Load Configuration"
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13233 msgid "Save Configuration"
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13237 msgid "New broadcast"
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13259 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13263 msgid "Use this to stream on a network."
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13267 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13272 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13273 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13277 msgid "Use this to stream on a network"
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13282 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13283 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13285 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13286 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13290 msgid "You must choose a stream"
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13294 msgid "Unable to find playlist"
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13299 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13300 "ending times (in seconds).\n"
13302 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13303 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13308 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13309 "the container format, proceed to the next page."
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13313 msgid "Transcode video (if available)"
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13318 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13324 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13329 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13333 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13337 msgid "Please enter an address"
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13342 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13343 "choices, some formats might not be available."
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13347 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13351 msgid "You must choose a file to save to"
13352 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13355 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13360 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13361 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13362 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13368 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13369 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13370 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13371 "extra interface.\n"
13372 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13373 "default name will be used."
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13377 msgid "More information"
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13381 msgid "Save to file"
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13385 msgid "Transcode audio (if available)"
13388 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13390 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13391 "correlated their movement will be."
13394 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13395 msgid "Creates several clones of the image"
13398 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13402 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13403 msgid "Adds distortion effects"
13406 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13407 msgid "Image inversion"
13410 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13414 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13418 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13419 msgid "Magnifies part of the image"
13422 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13427 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13428 msgid "Turns the image into a puzzle"
13431 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13432 msgid "Video Options"
13433 msgstr "אפשרויות וידאו"
13435 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13436 msgid "Aspect Ratio"
13439 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13440 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13443 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13445 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13446 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13449 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13450 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13453 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13457 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13463 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13465 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13466 "these settings to take effect.\n"
13468 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13469 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13470 "Video Filter Module inside the preferences."
13473 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13477 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13481 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13485 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13489 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13490 msgid "Previous track"
13491 msgstr "רצועה קודמת"
13493 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13495 msgstr "רצועה הבאה"
13497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13498 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13502 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13506 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13510 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13514 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13517 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13518 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13522 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13526 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13530 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13534 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13538 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13542 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13547 msgid "VideoLAN's Website"
13548 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
13550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13552 msgid "Online Help"
13553 msgstr "פורום מקוון"
13555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13561 msgid "Check for Updates..."
13562 msgstr "חפש עדכונים..."
13564 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13572 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13576 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13584 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13585 msgid "&Navigation"
13588 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13592 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13594 msgid "Embedded playlist"
13597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13598 msgid "Previous playlist item"
13599 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
13601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13602 msgid "Next playlist item"
13603 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
13605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13606 msgid "Play slower"
13607 msgstr "נגן לאט יותר"
13609 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13610 msgid "Play faster"
13611 msgstr "נגן מהר יותר"
13613 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13614 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13618 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13621 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13622 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13625 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13627 " (wxWidgets interface)\n"
13630 " (ממשק wxWidgets)\n"
13633 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13635 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13636 "http://www.videolan.org/\n"
13640 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13645 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13646 msgid "Show/Hide Interface"
13649 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13650 msgid "Quick &Open File..."
13653 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13654 msgid "Open &File..."
13657 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13658 msgid "Open D&irectory..."
13661 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13662 msgid "Open &Disc..."
13665 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13666 msgid "Open &Network Stream..."
13669 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13670 msgid "Open &Capture Device..."
13673 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13674 msgid "Media &Info..."
13675 msgstr "מידע &מדיה"
13677 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13678 msgid "&Messages..."
13679 msgstr "&הודעות..."
13681 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13682 msgid "&Preferences..."
13683 msgstr "&העדפות..."
13685 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13689 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13690 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13693 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13694 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13697 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13699 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13703 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13704 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13707 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13708 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13709 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13711 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13712 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13713 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13715 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13716 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13717 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13719 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13720 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13723 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13724 msgid "RTP Unicast"
13727 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13728 msgid "Stream to a single computer."
13731 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13732 msgid "RTP Multicast"
13735 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13737 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13738 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13739 "work over the Internet."
13742 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13744 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13745 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13749 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13751 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13752 "needs to send the stream several times."
13755 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13757 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13758 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13759 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13760 "at http://yourip:8080 by default."
13763 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13764 msgid "Bookmarks dialog"
13767 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13768 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13771 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13772 msgid "Extended GUI"
13775 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13777 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13780 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13784 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13785 msgid "Minimal interface"
13786 msgstr "ממשק מינימלי"
13788 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13789 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13792 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13793 msgid "Size to video"
13796 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13797 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13800 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13801 msgid "Show labels in toolbar"
13804 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13805 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13808 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13809 msgid "Playlist view"
13812 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13814 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13815 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13816 "with less features). You can select which one will be available on the "
13817 "toolbar (or both)."
13820 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13824 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13828 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13829 msgid "wxWidgets interface module"
13830 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
13832 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13833 msgid "last config"
13836 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13837 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13840 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13845 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13846 msgid "Folder meta data"
13849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13854 msgid "Classic rock"
13857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13910 msgid "Alternative"
13913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13914 msgid "Death metal"
13917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13926 msgid "Euro-Techno"
13929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13954 msgid "Instrumental"
13955 msgstr "אינסטרומנטלי"
13957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13982 msgid "Alternative rock"
13983 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
13985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14006 msgid "Instrumental pop"
14007 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
14009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14010 msgid "Instrumental rock"
14011 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
14013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14026 msgid "Techno-Industrial"
14027 msgstr "טכנו תעשייתי"
14029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14046 msgid "Southern rock"
14049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14066 msgid "Christian rap"
14069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14078 msgid "Native American"
14081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14130 msgid "Rock & roll"
14133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14137 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
14138 msgid "ID3 tags parser"
14141 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14143 msgid "MusicBrainz"
14146 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14147 msgid "MusicBrainz meta data"
14150 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14151 msgid "The username of your last.fm account"
14154 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14155 msgid "The password of your last.fm account"
14158 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14160 msgid "Audioscrobbler"
14163 #: modules/misc/audioscrobbler.c:156
14164 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14167 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14168 msgid "Last.fm username not set"
14171 #: modules/misc/audioscrobbler.c:350
14173 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14175 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14178 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14179 msgid "Bad last.fm Username"
14182 #: modules/misc/audioscrobbler.c:830
14183 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14186 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14187 msgid "Dummy image chroma format"
14190 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14192 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14193 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14196 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14197 msgid "Save raw codec data"
14200 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14202 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14206 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14208 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14209 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14210 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14213 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14214 msgid "Dummy interface function"
14217 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14218 msgid "Dummy Interface"
14221 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14222 msgid "Dummy access function"
14225 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14226 msgid "Dummy demux function"
14229 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14230 msgid "Dummy decoder"
14233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14234 msgid "Dummy decoder function"
14237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14238 msgid "Dummy encoder function"
14241 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14242 msgid "Dummy audio output function"
14245 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14246 msgid "Dummy video output function"
14249 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14250 msgid "Dummy Video output"
14253 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14254 msgid "Dummy font renderer function"
14257 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14258 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14259 #: modules/video_filter/rss.c:182
14263 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14264 msgid "Filename for the font you want to use"
14267 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14268 msgid "Font size in pixels"
14269 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
14271 #: modules/misc/freetype.c:86
14273 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14274 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14278 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14279 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14283 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14285 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14286 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14289 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14290 msgid "Text default color"
14293 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14295 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14296 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14297 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14298 "(red + green), #FFFFFF = white"
14301 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14302 msgid "Relative font size"
14305 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14307 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14308 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14311 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14315 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14319 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14323 #: modules/misc/freetype.c:107
14324 msgid "Use YUVP renderer"
14327 #: modules/misc/freetype.c:108
14329 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14330 "you want to encode into DVB subtitles"
14333 #: modules/misc/freetype.c:110
14334 msgid "Font Effect"
14337 #: modules/misc/freetype.c:111
14339 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14343 #: modules/misc/freetype.c:119
14347 #: modules/misc/freetype.c:119
14351 #: modules/misc/freetype.c:120
14352 msgid "Fat Outline"
14355 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14356 msgid "Text renderer"
14359 #: modules/misc/freetype.c:133
14360 msgid "Freetype2 font renderer"
14363 #: modules/misc/gnutls.c:63
14364 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14367 #: modules/misc/gnutls.c:65
14369 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14370 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14373 #: modules/misc/gnutls.c:69
14374 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14377 #: modules/misc/gnutls.c:71
14379 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14380 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14383 #: modules/misc/gnutls.c:74
14384 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14387 #: modules/misc/gnutls.c:76
14389 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14392 #: modules/misc/gnutls.c:79
14393 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14396 #: modules/misc/gnutls.c:81
14398 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14399 "approved Certification Authority)."
14402 #: modules/misc/gnutls.c:84
14403 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14406 #: modules/misc/gnutls.c:86
14408 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14412 #: modules/misc/gnutls.c:91
14413 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14416 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14417 msgid "Gtk+ GUI helper"
14420 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14424 #: modules/misc/logger.c:119
14428 #: modules/misc/logger.c:121
14430 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14431 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14434 #: modules/misc/logger.c:125
14436 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14440 #: modules/misc/logger.c:130
14444 #: modules/misc/logger.c:131
14445 msgid "File logging"
14448 #: modules/misc/logger.c:137
14449 msgid "Log filename"
14452 #: modules/misc/logger.c:137
14453 msgid "Specify the log filename."
14456 #: modules/misc/logger.c:142
14457 msgid "RRD output file"
14460 #: modules/misc/logger.c:143
14461 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14464 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14465 msgid "AltiVec memcpy"
14468 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14469 msgid "libc memcpy"
14472 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14473 msgid "3D Now! memcpy"
14476 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14480 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14481 msgid "MMX EXT memcpy"
14484 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14485 msgid "Growl server"
14488 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14490 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14491 "notifications are sent locally."
14494 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14495 msgid "Growl password"
14498 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14499 msgid "Growl password on the server."
14502 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14503 msgid "Growl UDP port"
14506 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14507 msgid "Growl UDP port on the server."
14510 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14511 msgid "Growl Notification Plugin"
14514 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14515 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14519 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14520 msgid "(no artist)"
14523 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14527 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14528 msgid "MSN Title format string"
14531 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14533 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14534 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14537 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14538 msgid "MSN Now-Playing"
14541 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14542 msgid "Timeout (ms)"
14545 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14546 msgid "How long the notification will be displayed "
14549 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14553 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14554 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14557 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14562 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14567 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14568 msgid "Flip vertical position"
14571 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14572 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14575 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14576 msgid "Vertical offset"
14579 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14581 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14582 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14585 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14586 msgid "Shadow offset"
14589 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14591 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14594 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14595 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14598 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14599 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14602 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14603 msgid "XOSD interface"
14606 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14607 msgid "M3U playlist exporter"
14608 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
14610 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14611 msgid "Old playlist exporter"
14612 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
14614 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14615 msgid "XSPF playlist export"
14618 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14619 msgid "HAL devices detection"
14622 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14623 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14626 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14628 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14629 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14632 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14633 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14636 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14640 #: modules/misc/rtsp.c:49
14641 msgid "RTSP host address"
14644 #: modules/misc/rtsp.c:52
14646 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14647 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14648 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14649 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14652 #: modules/misc/rtsp.c:57
14653 msgid "Maximum number of connections"
14656 #: modules/misc/rtsp.c:58
14658 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14659 "0 means no limit."
14662 #: modules/misc/rtsp.c:61
14663 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14666 #: modules/misc/rtsp.c:64
14670 #: modules/misc/rtsp.c:65
14671 msgid "RTSP VoD server"
14674 #: modules/misc/screensaver.c:82
14675 msgid "X Screensaver disabler"
14678 #: modules/misc/svg.c:66
14679 msgid "SVG template file"
14682 #: modules/misc/svg.c:67
14684 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14687 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14688 msgid "C module that does nothing"
14691 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14692 msgid "Miscellaneous stress tests"
14695 #: modules/misc/win32text.c:58
14697 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14698 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14702 #: modules/misc/win32text.c:91
14703 msgid "Win32 font renderer"
14706 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14707 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14710 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14711 msgid "Simple XML Parser"
14714 #: modules/mux/asf.c:49
14715 msgid "Title to put in ASF comments."
14718 #: modules/mux/asf.c:51
14719 msgid "Author to put in ASF comments."
14722 #: modules/mux/asf.c:53
14723 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14726 #: modules/mux/asf.c:54
14730 #: modules/mux/asf.c:55
14731 msgid "Comment to put in ASF comments."
14734 #: modules/mux/asf.c:57
14735 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14738 #: modules/mux/asf.c:58
14739 msgid "Packet Size"
14742 #: modules/mux/asf.c:59
14743 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14746 #: modules/mux/asf.c:62
14750 #: modules/mux/asf.c:540
14751 msgid "Unknown Video"
14752 msgstr "וידאו לא ידוע"
14754 #: modules/mux/avi.c:43
14758 #: modules/mux/dummy.c:41
14759 msgid "Dummy/Raw muxer"
14762 #: modules/mux/mp4.c:46
14763 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14766 #: modules/mux/mp4.c:48
14768 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14769 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14773 #: modules/mux/mp4.c:58
14774 msgid "MP4/MOV muxer"
14777 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14778 msgid "DTS delay (ms)"
14781 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14783 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14784 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14785 "inside the client decoder."
14788 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14789 msgid "PES maximum size"
14792 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14793 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14796 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14806 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14815 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14823 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14831 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14839 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14847 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14851 msgid "PMT Program numbers"
14854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14856 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14861 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14866 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14871 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14876 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14881 msgid "Set PID to ID of ES"
14884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14886 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14887 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14891 msgid "Data alignment"
14894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14896 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14897 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14901 msgid "Shaping delay (ms)"
14904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14906 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14907 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14908 "especially for reference frames."
14911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14912 msgid "Use keyframes"
14915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14917 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14918 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14919 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14920 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14921 "the biggest frames in the stream."
14924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14925 msgid "PCR delay (ms)"
14928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
14930 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14931 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14935 msgid "Minimum B (deprecated)"
14938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
14939 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14943 msgid "Maximum B (deprecated)"
14946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
14948 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14949 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14950 "inside the client decoder."
14953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14954 msgid "Crypt audio"
14957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14958 msgid "Crypt audio using CSA"
14961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14962 msgid "Crypt video"
14965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
14966 msgid "Crypt video using CSA"
14969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
14975 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14979 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
14984 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14985 "header from the value before encrypting. "
14988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
14989 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14992 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
14993 msgid "Multipart separator string"
14996 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
14998 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14999 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15002 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15003 msgid "Multipart JPEG muxer"
15006 #: modules/mux/ogg.c:49
15007 msgid "Ogg/OGM muxer"
15010 #: modules/mux/wav.c:42
15014 #: modules/packetizer/copy.c:43
15015 msgid "Copy packetizer"
15018 #: modules/packetizer/h264.c:49
15019 msgid "H.264 video packetizer"
15022 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15023 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15026 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15027 msgid "MPEG4 video packetizer"
15030 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15031 msgid "Sync on Intra Frame"
15034 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15036 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15037 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15040 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15041 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15044 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15045 msgid "Bonjour services"
15048 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15049 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15053 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15054 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15055 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15059 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15060 msgid "Podcast URLs list"
15063 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15064 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15067 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15071 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15072 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15076 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15077 msgid "SAP multicast address"
15080 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15082 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15083 "However, you can specify a specific address."
15086 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15090 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15091 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15094 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15098 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15099 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15102 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15103 msgid "IPv6 SAP scope"
15106 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15107 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15110 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15111 msgid "SAP timeout (seconds)"
15114 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15116 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15119 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15120 msgid "Try to parse the announce"
15123 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15125 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15126 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15129 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15130 msgid "SAP Strict mode"
15133 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15135 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15139 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15140 msgid "Use SAP cache"
15143 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15145 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15146 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15149 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15151 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15155 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15156 msgid "SAP Announcements"
15159 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15160 msgid "SDP file parser for UDP"
15163 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15165 msgid "SAP sessions"
15168 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15172 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15176 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15180 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15181 msgid "Shoutcast radio listings"
15184 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15185 msgid "Shoutcast TV listings"
15188 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15189 msgid "Shoutcast TV"
15192 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15193 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15196 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15197 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15200 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15204 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15205 msgid "Automatically add/delete input streams"
15208 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15210 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15211 "this stream later."
15214 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15216 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15217 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15218 "need to raise caching values."
15221 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15225 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15227 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15228 "IDs bridge_in will register."
15231 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15235 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15236 msgid "Bridge stream output"
15239 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15243 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15247 #: modules/stream_out/description.c:49
15248 msgid "Description stream output"
15251 #: modules/stream_out/display.c:39
15252 msgid "Enable/disable audio rendering."
15255 #: modules/stream_out/display.c:41
15256 msgid "Enable/disable video rendering."
15259 #: modules/stream_out/display.c:43
15260 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15263 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15267 #: modules/stream_out/display.c:52
15268 msgid "Display stream output"
15271 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15272 msgid "Duplicate stream output"
15275 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15276 msgid "Output access method"
15279 #: modules/stream_out/es.c:40
15280 msgid "This is the default output access method that will be used."
15283 #: modules/stream_out/es.c:42
15284 msgid "Audio output access method"
15287 #: modules/stream_out/es.c:44
15288 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15291 #: modules/stream_out/es.c:45
15292 msgid "Video output access method"
15295 #: modules/stream_out/es.c:47
15296 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15299 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15300 msgid "Output muxer"
15303 #: modules/stream_out/es.c:51
15304 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15307 #: modules/stream_out/es.c:52
15308 msgid "Audio output muxer"
15311 #: modules/stream_out/es.c:54
15312 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15315 #: modules/stream_out/es.c:55
15316 msgid "Video output muxer"
15319 #: modules/stream_out/es.c:57
15320 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15323 #: modules/stream_out/es.c:59
15327 #: modules/stream_out/es.c:61
15328 msgid "This is the default output URI."
15331 #: modules/stream_out/es.c:62
15332 msgid "Audio output URL"
15335 #: modules/stream_out/es.c:64
15336 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15339 #: modules/stream_out/es.c:65
15340 msgid "Video output URL"
15343 #: modules/stream_out/es.c:67
15344 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15347 #: modules/stream_out/es.c:76
15348 msgid "Elementary stream output"
15351 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15353 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15356 #: modules/stream_out/gather.c:40
15357 msgid "Gathering stream output"
15360 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15361 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15364 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15365 msgid "Sample aspect ratio"
15368 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15369 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15372 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15373 msgid "Mosaic bridge"
15376 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15377 msgid "Mosaic bridge stream output"
15380 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15381 msgid "This is the output URL that will be used."
15384 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15388 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15390 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15391 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15392 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15393 "SDP to be announced via SAP."
15396 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15400 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15402 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15403 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15406 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15407 msgid "Session name"
15410 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15412 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15416 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15417 msgid "Session description"
15420 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15422 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15423 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15426 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15427 msgid "Session URL"
15430 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15432 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15433 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15434 "(Session Descriptor)."
15437 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15438 msgid "Session email"
15441 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15443 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15444 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15447 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15448 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15451 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15455 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15457 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15460 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15464 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15466 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15469 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15471 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15472 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15476 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15480 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15481 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15484 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15485 msgid "RTP stream output"
15488 #: modules/stream_out/standard.c:42
15489 msgid "This is the output access method that will be used."
15492 #: modules/stream_out/standard.c:46
15493 msgid "This is the muxer that will be used."
15496 #: modules/stream_out/standard.c:47
15497 msgid "Output destination"
15500 #: modules/stream_out/standard.c:50
15501 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15504 #: modules/stream_out/standard.c:53
15506 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15507 "you choose to use SAP."
15510 #: modules/stream_out/standard.c:56
15511 msgid "Session groupname"
15514 #: modules/stream_out/standard.c:58
15516 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15517 "if you choose to use SAP."
15520 #: modules/stream_out/standard.c:61
15521 msgid "SAP announcing"
15524 #: modules/stream_out/standard.c:62
15525 msgid "Announce this session with SAP."
15528 #: modules/stream_out/standard.c:70
15532 #: modules/stream_out/standard.c:71
15533 msgid "Standard stream output"
15536 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15540 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15541 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15544 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15548 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15549 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15550 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
15552 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15553 msgid "Aspect ratio"
15556 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15557 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15560 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15561 msgid "Command UDP port"
15564 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15565 msgid "UDP port to listen to for commands."
15568 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15572 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15573 msgid "Initial command to execute."
15576 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15580 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15581 msgid "Number of P frames between two I frames."
15584 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15585 msgid "Quantizer scale"
15588 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15589 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15592 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15596 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15597 msgid "Mute audio when command is not 0."
15598 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
15600 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15601 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15604 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15605 msgid "Video encoder"
15606 msgstr "מקודד וידאו"
15608 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15610 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15614 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15615 msgid "Destination video codec"
15618 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15619 msgid "This is the video codec that will be used."
15622 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15623 msgid "Video bitrate"
15624 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
15626 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15627 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15630 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15631 msgid "Video scaling"
15634 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15635 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15638 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15639 msgid "Video frame-rate"
15640 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
15642 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15643 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15646 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15647 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15650 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15651 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15654 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15655 msgid "Maximum video width"
15656 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
15658 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15659 msgid "Maximum output video width."
15662 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15663 msgid "Maximum video height"
15664 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
15666 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15667 msgid "Maximum output video height."
15670 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15671 msgid "Video filter"
15674 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15676 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15677 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15680 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15681 msgid "Video crop (top)"
15684 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15685 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15688 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15689 msgid "Video crop (left)"
15692 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15693 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15696 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15697 msgid "Video crop (bottom)"
15700 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15701 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15704 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15705 msgid "Video crop (right)"
15708 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15709 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15712 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15713 msgid "Video padding (top)"
15716 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15717 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15720 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15721 msgid "Video padding (left)"
15724 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15725 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15728 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15729 msgid "Video padding (bottom)"
15732 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15733 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15736 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15737 msgid "Video padding (right)"
15740 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15741 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15744 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15745 msgid "Video canvas width"
15748 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15749 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15752 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15753 msgid "Video canvas height"
15756 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15757 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15760 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15761 msgid "Video canvas aspect ratio"
15764 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15766 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15770 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15771 msgid "Audio encoder"
15774 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15776 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15780 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15781 msgid "Destination audio codec"
15784 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15785 msgid "This is the audio codec that will be used."
15788 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15789 msgid "Audio bitrate"
15790 msgstr "קצב סיביות השמע"
15792 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15793 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15796 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15797 msgid "Audio sample rate"
15798 msgstr "קצב דגימת השמע"
15800 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15802 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15805 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15806 msgid "Audio channels"
15809 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15810 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15813 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15815 msgid "Audio filter"
15816 msgstr "קצב סיביות השמע"
15818 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15820 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15821 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15824 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15825 msgid "Subtitles encoder"
15826 msgstr "מקודד כתוביות"
15828 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15830 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15834 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15835 msgid "Destination subtitles codec"
15838 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15839 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15842 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15844 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15845 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15846 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15847 "of subpicture modules"
15850 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15854 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15856 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15859 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15860 msgid "Number of threads"
15863 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15864 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15867 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15868 msgid "High priority"
15869 msgstr "עדיפות גבוהה"
15871 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15873 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15876 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15877 msgid "Synchronise on audio track"
15880 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15882 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15883 "on the audio track."
15886 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15888 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15892 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15893 msgid "Transcode stream output"
15896 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15897 msgid "Overlays/Subtitles"
15900 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15901 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15904 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15905 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15906 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
15908 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15909 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15910 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
15912 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15913 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15914 msgid "Conversions from "
15917 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15918 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15919 msgid "MMX conversions from "
15922 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15923 msgid "AltiVec conversions from "
15926 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15927 msgid "Brightness threshold"
15930 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15932 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15933 "threshold value will be the brighness defined below."
15936 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15937 msgid "Image contrast (0-2)"
15938 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
15940 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15941 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15944 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15945 msgid "Image hue (0-360)"
15946 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
15948 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15949 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15952 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15953 msgid "Image saturation (0-3)"
15954 msgstr "רווית התמונה"
15956 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15957 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15960 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15961 msgid "Image brightness (0-2)"
15962 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
15964 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15965 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15968 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15969 msgid "Image gamma (0-10)"
15972 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15973 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15976 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15977 msgid "Image properties filter"
15980 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15981 msgid "Image adjust"
15984 #: modules/video_filter/blend.c:67
15985 msgid "Video pictures blending"
15988 #: modules/video_filter/clone.c:55
15989 msgid "Number of clones"
15992 #: modules/video_filter/clone.c:56
15993 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15996 #: modules/video_filter/clone.c:59
15997 msgid "Video output modules"
16000 #: modules/video_filter/clone.c:60
16002 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16003 "separated list of modules."
16006 #: modules/video_filter/clone.c:64
16007 msgid "Clone video filter"
16010 #: modules/video_filter/clone.c:66
16014 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16016 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16017 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16018 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16019 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16022 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16023 msgid "Color threshold filter"
16026 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16027 msgid "Color threshold"
16030 #: modules/video_filter/crop.c:55
16031 msgid "Crop geometry (pixels)"
16034 #: modules/video_filter/crop.c:56
16036 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16037 "<left offset> + <top offset>."
16040 #: modules/video_filter/crop.c:58
16041 msgid "Automatic cropping"
16044 #: modules/video_filter/crop.c:59
16045 msgid "Automatic black border cropping."
16048 #: modules/video_filter/crop.c:62
16049 msgid "Crop video filter"
16052 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16053 msgid "Cropping failed"
16056 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16058 msgid "VLC could not open the video output module."
16059 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
16061 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16062 msgid "Deinterlace mode"
16065 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16066 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16069 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16070 msgid "Streaming deinterlace mode"
16073 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16074 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16077 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16078 msgid "Deinterlacing video filter"
16081 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16083 msgid "video-filter-event"
16084 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16086 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16087 msgid "Distort mode"
16090 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16091 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16094 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16095 msgid "Gradient image type"
16098 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16100 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16104 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16105 msgid "Apply cartoon effect"
16108 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16109 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16112 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16116 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16120 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16122 msgid "Gradient video filter"
16123 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16125 #: modules/video_filter/invert.c:47
16126 msgid "Invert video filter"
16129 #: modules/video_filter/invert.c:48
16130 msgid "Color inversion"
16133 #: modules/video_filter/logo.c:68
16134 msgid "Logo filenames"
16137 #: modules/video_filter/logo.c:69
16139 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16140 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16141 "simply enter its filename."
16144 #: modules/video_filter/logo.c:72
16145 msgid "Logo animation # of loops"
16148 #: modules/video_filter/logo.c:73
16149 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16152 #: modules/video_filter/logo.c:75
16153 msgid "Logo individual image time in ms"
16156 #: modules/video_filter/logo.c:76
16157 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16160 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16161 msgid "X coordinate"
16164 #: modules/video_filter/logo.c:79
16165 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16168 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16169 msgid "Y coordinate"
16172 #: modules/video_filter/logo.c:82
16173 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16176 #: modules/video_filter/logo.c:84
16177 msgid "Transparency of the logo"
16178 msgstr "שקיפות הלוגו"
16180 #: modules/video_filter/logo.c:85
16182 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16186 #: modules/video_filter/logo.c:87
16187 msgid "Logo position"
16188 msgstr "מיקום הלוגו"
16190 #: modules/video_filter/logo.c:89
16192 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16193 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16196 #: modules/video_filter/logo.c:101
16197 msgid "Logo video filter"
16200 #: modules/video_filter/logo.c:103
16201 msgid "Logo overlay"
16204 #: modules/video_filter/logo.c:124
16205 msgid "Logo sub filter"
16208 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16209 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16212 #: modules/video_filter/marq.c:82
16214 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16215 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16216 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16217 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16218 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16219 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16220 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16221 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16222 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16225 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16229 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16230 msgid "X offset, from the left screen edge."
16233 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16237 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16238 msgid "Y offset, down from the top."
16241 #: modules/video_filter/marq.c:101
16245 #: modules/video_filter/marq.c:102
16247 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16248 "(remains forever)."
16251 #: modules/video_filter/marq.c:106
16253 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16257 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16258 msgid "Font size, pixels"
16259 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
16261 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16262 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16265 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16267 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16268 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16269 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16270 "(red + green), #FFFFFF = white"
16273 #: modules/video_filter/marq.c:118
16274 msgid "Marquee position"
16277 #: modules/video_filter/marq.c:120
16279 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16280 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16284 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16288 #: modules/video_filter/marq.c:163
16289 msgid "Marquee display"
16292 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16293 msgid "Transparency"
16296 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16298 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16299 "opaque (default)."
16302 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16303 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16306 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16307 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16310 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16311 msgid "Top left corner X coordinate"
16314 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16315 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16318 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16319 msgid "Top left corner Y coordinate"
16322 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16323 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16326 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16328 msgid "Border width"
16329 msgstr "רוחב וידאו"
16331 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16332 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16335 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16337 msgid "Border height"
16338 msgstr "גובה וידאו"
16340 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16341 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16344 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16345 msgid "Mosaic alignment"
16348 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16350 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16351 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16355 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16356 msgid "Positioning method"
16359 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16361 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16362 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16363 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16366 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16367 #: modules/video_filter/wall.c:57
16368 msgid "Number of rows"
16369 msgstr "מספר שורות"
16371 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16373 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16377 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16378 #: modules/video_filter/wall.c:53
16379 msgid "Number of columns"
16380 msgstr "מספר טורים"
16382 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16384 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16385 "set to \"fixed\"."
16388 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16389 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16392 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16393 msgid "Keep original size"
16394 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
16396 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16397 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16400 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16401 msgid "Elements order"
16404 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16406 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16407 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16411 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16412 msgid "Offsets in order"
16415 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16417 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16418 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16419 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16422 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16424 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16425 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16429 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16433 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16435 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16436 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16437 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16438 "blending (blue by default)."
16441 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16442 msgid "Bluescreen U value"
16445 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16447 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16448 "Defaults to 120 for blue."
16451 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16452 msgid "Bluescreen V value"
16455 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16457 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16458 "Defaults to 90 for blue."
16461 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16462 msgid "Bluescreen U tolerance"
16465 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16467 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16468 "value between 10 and 20 seems sensible."
16471 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16472 msgid "Bluescreen V tolerance"
16475 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16477 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16478 "value between 10 and 20 seems sensible."
16481 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16485 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16489 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16490 msgid "Mosaic video sub filter"
16493 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16497 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16498 msgid "Blur factor (1-127)"
16499 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16501 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16502 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16503 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
16505 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16506 msgid "Motion blur"
16507 msgstr "טשטוש תנועה"
16509 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16510 msgid "Motion blur filter"
16513 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16514 msgid "Description file"
16515 msgstr "קובץ תיאור"
16517 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16518 msgid "A file containing a simple playlist"
16521 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
16522 msgid "History parameter"
16525 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
16526 msgid "The umber of frames used for detection."
16529 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16530 msgid "Motion detect video filter"
16533 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
16534 msgid "Motion detect"
16537 #: modules/video_filter/noise.c:51
16539 msgid "Noise video filter"
16540 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16542 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16543 msgid "OpenCV face detection example filter"
16546 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16548 msgid "OpenCV example"
16551 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16552 msgid "Haar cascade filename"
16555 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16556 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16559 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16560 msgid "Use input chroma unaltered"
16563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16564 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16567 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16571 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16572 msgid "Don't display any video"
16575 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16577 msgid "Display the input video"
16578 msgstr "רצולוציית תצוגה"
16580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16581 msgid "Display the processed video"
16584 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16585 msgid "Show only errors"
16588 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16589 msgid "Show errors and warnings"
16592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16593 msgid "Show everything including debug messages"
16596 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16598 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16599 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16606 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16608 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16609 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16611 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16613 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16617 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16619 msgid "OpenCV filter chroma"
16622 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16624 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16627 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16629 msgid "Wrapper filter output"
16630 msgstr "שימוש בפלט float32"
16632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16633 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16637 msgid "Wrapper filter verbosity"
16640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16641 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16644 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16645 msgid "OpenCV internal filter name"
16648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16649 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16652 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16653 msgid "Configuration file"
16656 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16657 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16660 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16661 msgid "Path to OSD menu images"
16664 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16666 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16667 "configuration file."
16670 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16671 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16674 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16675 msgid "Menu position"
16678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16680 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16681 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16686 msgid "Menu timeout"
16689 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16691 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16692 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16696 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16697 msgid "Menu update interval"
16700 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16702 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16703 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16704 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16705 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16708 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16709 msgid "On Screen Display menu"
16712 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16714 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16717 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16718 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16721 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16722 msgid "Active windows"
16723 msgstr "חלונות פעילים"
16725 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16726 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16729 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16730 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16733 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16738 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16739 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16742 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16744 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16745 "misalignment due to autoratio control)"
16748 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16749 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16752 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16753 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16756 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16757 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16760 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16761 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16764 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16766 msgid "Attenuation"
16769 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16771 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16772 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16775 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16776 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16779 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16780 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16783 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16784 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16787 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16788 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16791 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16792 msgid "Attenuation, end (in %)"
16795 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16796 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16799 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16800 msgid "middle position (in %)"
16803 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16805 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16809 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16810 msgid "Gamma (Red) correction"
16813 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16815 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16818 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16819 msgid "Gamma (Green) correction"
16822 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16824 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16827 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16828 msgid "Gamma (Blue) correction"
16831 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16833 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16836 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16837 msgid "Black Crush for Red"
16840 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16841 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16844 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16845 msgid "Black Crush for Green"
16848 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16849 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16852 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16853 msgid "Black Crush for Blue"
16856 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16857 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16860 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16861 msgid "White Crush for Red"
16864 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16865 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16868 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16869 msgid "White Crush for Green"
16872 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16873 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16876 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16877 msgid "White Crush for Blue"
16880 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16881 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16884 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16885 msgid "Black Level for Red"
16888 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16889 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16892 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16893 msgid "Black Level for Green"
16896 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16897 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16900 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16901 msgid "Black Level for Blue"
16904 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16905 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16908 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16909 msgid "White Level for Red"
16912 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16913 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16916 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16917 msgid "White Level for Green"
16920 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16921 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16924 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16925 msgid "White Level for Blue"
16928 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16929 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16932 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16934 msgid "Xinerama option"
16935 msgstr "אפשרויות ביצועים"
16937 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16938 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16941 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
16943 msgid "Psychedelic video filter"
16944 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16946 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
16948 msgid "Number of puzzle rows"
16949 msgstr "מספר שורות"
16951 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
16953 msgid "Number of puzzle columns"
16954 msgstr "מספר טורים"
16956 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
16957 msgid "Make one tile a black slot"
16960 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
16962 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
16965 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
16967 msgid "Puzzle interactive game video filter"
16968 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16970 #: modules/video_filter/ripple.c:49
16972 msgid "Ripple video filter"
16973 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16975 #: modules/video_filter/rotate.c:49
16976 msgid "Angle in degrees"
16979 #: modules/video_filter/rotate.c:50
16980 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
16983 #: modules/video_filter/rotate.c:58
16985 msgid "Rotate video filter"
16986 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16988 #: modules/video_filter/rotate.c:59
16993 #: modules/video_filter/rss.c:121
16997 #: modules/video_filter/rss.c:122
16998 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17001 #: modules/video_filter/rss.c:123
17002 msgid "Speed of feeds"
17005 #: modules/video_filter/rss.c:124
17006 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17009 #: modules/video_filter/rss.c:125
17013 #: modules/video_filter/rss.c:126
17014 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17017 #: modules/video_filter/rss.c:128
17018 msgid "Refresh time"
17021 #: modules/video_filter/rss.c:129
17023 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17024 "feeds are never updated."
17027 #: modules/video_filter/rss.c:131
17028 msgid "Feed images"
17031 #: modules/video_filter/rss.c:132
17032 msgid "Display feed images if available."
17035 #: modules/video_filter/rss.c:139
17037 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17041 #: modules/video_filter/rss.c:152
17042 msgid "Text position"
17045 #: modules/video_filter/rss.c:154
17047 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17048 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17052 #: modules/video_filter/rss.c:199
17053 msgid "RSS and Atom feed display"
17056 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17057 msgid "RV32 conversion filter"
17060 #: modules/video_filter/transform.c:57
17061 msgid "Transform type"
17064 #: modules/video_filter/transform.c:58
17065 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17068 #: modules/video_filter/transform.c:61
17069 msgid "Rotate by 90 degrees"
17070 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
17072 #: modules/video_filter/transform.c:62
17073 msgid "Rotate by 180 degrees"
17074 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
17076 #: modules/video_filter/transform.c:62
17077 msgid "Rotate by 270 degrees"
17078 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
17080 #: modules/video_filter/transform.c:63
17081 msgid "Flip horizontally"
17082 msgstr "הפוך אופקית"
17084 #: modules/video_filter/transform.c:63
17085 msgid "Flip vertically"
17086 msgstr "הפוך אנכית"
17088 #: modules/video_filter/transform.c:66
17089 msgid "Video transformation filter"
17092 #: modules/video_filter/wall.c:54
17093 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17096 #: modules/video_filter/wall.c:58
17097 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17100 #: modules/video_filter/wall.c:62
17101 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17104 #: modules/video_filter/wall.c:65
17105 msgid "Element aspect ratio"
17108 #: modules/video_filter/wall.c:66
17109 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17112 #: modules/video_filter/wall.c:70
17113 msgid "Wall video filter"
17116 #: modules/video_filter/wall.c:71
17120 #: modules/video_filter/wave.c:50
17122 msgid "Wave video filter"
17123 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17125 #: modules/video_output/aa.c:55
17129 #: modules/video_output/aa.c:58
17130 msgid "ASCII-art video output"
17133 #: modules/video_output/caca.c:80
17134 msgid "Color ASCII art video output"
17137 #: modules/video_output/directfb.c:69
17138 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17141 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17143 msgid "DirectX 3D video output"
17144 msgstr "פלט שמע DirectX"
17146 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17147 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17150 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17152 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17153 "doesn't have any effect when using overlays."
17156 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17157 msgid "Use video buffers in system memory"
17160 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17162 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17163 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17164 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17165 "doesn't have any effect when using overlays."
17168 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17169 msgid "Use triple buffering for overlays"
17172 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17174 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17175 "better video quality (no flickering)."
17178 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17179 msgid "Name of desired display device"
17182 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17184 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17185 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17186 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17189 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17190 msgid "Enable wallpaper mode "
17193 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17195 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17196 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17197 "desktop must not already have a wallpaper."
17200 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17201 msgid "DirectX video output"
17204 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17208 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17209 msgid "OpenGL video output"
17212 #: modules/video_output/fb.c:67
17213 msgid "Framebuffer device"
17216 #: modules/video_output/fb.c:69
17217 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17220 #: modules/video_output/fb.c:77
17221 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17224 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17225 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17226 msgid "X11 display"
17229 #: modules/video_output/ggi.c:58
17231 "X11 hardware display to use.\n"
17232 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17235 #: modules/video_output/glide.c:64
17236 msgid "3dfx Glide video output"
17239 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17240 msgid "HD1000 video output"
17243 #: modules/video_output/image.c:49
17244 msgid "Image format"
17247 #: modules/video_output/image.c:50
17248 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17251 #: modules/video_output/image.c:52
17253 msgid "Image width"
17254 msgstr "קובץ תמונה"
17256 #: modules/video_output/image.c:53
17258 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17262 #: modules/video_output/image.c:57
17264 msgid "Image height"
17265 msgstr "גובה וידאו"
17267 #: modules/video_output/image.c:58
17269 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17270 "video characteristics."
17273 #: modules/video_output/image.c:62
17274 msgid "Recording ratio"
17277 #: modules/video_output/image.c:63
17279 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17282 #: modules/video_output/image.c:66
17283 msgid "Filename prefix"
17286 #: modules/video_output/image.c:67
17288 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17289 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17292 #: modules/video_output/image.c:71
17293 msgid "Always write to the same file"
17296 #: modules/video_output/image.c:72
17298 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17299 "this case, the number is not appended to the filename."
17302 #: modules/video_output/image.c:81
17303 msgid "Image video output"
17306 #: modules/video_output/mga.c:59
17307 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17310 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17314 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17315 msgid "Transparent Cube"
17318 #: modules/video_output/opengl.c:123
17323 #: modules/video_output/opengl.c:123
17327 #: modules/video_output/opengl.c:123
17332 #: modules/video_output/opengl.c:123
17336 #: modules/video_output/opengl.c:123
17340 #: modules/video_output/opengl.c:123
17344 #: modules/video_output/opengl.c:123
17348 #: modules/video_output/opengl.c:123
17352 #: modules/video_output/opengl.c:123
17356 #: modules/video_output/opengl.c:148
17357 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17360 #: modules/video_output/opengl.c:149
17361 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17364 #: modules/video_output/opengl.c:150
17365 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17368 #: modules/video_output/opengl.c:151
17369 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17372 #: modules/video_output/opengl.c:152
17373 msgid "Point of view x-coordinate"
17376 #: modules/video_output/opengl.c:153
17377 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17380 #: modules/video_output/opengl.c:155
17381 msgid "Point of view y-coordinate"
17384 #: modules/video_output/opengl.c:156
17385 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17388 #: modules/video_output/opengl.c:158
17389 msgid "Point of view z-coordinate"
17392 #: modules/video_output/opengl.c:159
17393 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17396 #: modules/video_output/opengl.c:162
17397 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17400 #: modules/video_output/opengl.c:163
17401 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17404 #: modules/video_output/opengl.c:165
17408 #: modules/video_output/opengl.c:167
17409 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17412 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17413 msgid "QT Embedded display"
17416 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17418 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17419 "the DISPLAY environment variable."
17422 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17423 msgid "QT Embedded video output"
17426 #: modules/video_output/sdl.c:108
17427 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17430 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17431 msgid "Snapshot width"
17434 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17435 msgid "Width of the snapshot image."
17438 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17439 msgid "Snapshot height"
17442 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17443 msgid "Height of the snapshot image."
17446 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17450 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17452 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17455 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17456 msgid "Cache size (number of images)"
17459 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17460 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17463 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17464 msgid "Snapshot module"
17467 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17468 msgid "SVGAlib video output"
17471 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17472 msgid "Windows GAPI video output"
17475 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17476 msgid "Windows GDI video output"
17479 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17480 msgid "XVideo adaptor number"
17483 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17485 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17486 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17489 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17490 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17491 msgid "Alternate fullscreen method"
17494 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17495 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17497 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17499 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17500 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17501 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17502 "show on top of the video."
17505 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17506 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17508 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17509 "DISPLAY environment variable."
17512 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17513 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17514 msgid "Screen for fullscreen mode."
17517 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17518 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17520 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17521 "1 for the second."
17524 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17525 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17528 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17529 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17530 msgid "Use shared memory"
17533 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17534 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17535 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17538 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17539 msgid "X11 video output"
17542 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17544 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17545 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17548 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17549 msgid "XVimage chroma format"
17552 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17554 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17555 "to improve performances by using the most efficient one."
17558 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17559 msgid "XVideo extension video output"
17562 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17563 msgid "XVMC adaptor number"
17566 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17568 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17569 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17572 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17573 msgid "X11 display name"
17576 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17578 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17579 "the value of the DISPLAY environment variable."
17582 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17584 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17585 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
17587 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17589 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17590 "0 for first screen, 1 for the second."
17593 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17594 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17597 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17598 msgid "You can choose the crop style to apply."
17601 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17603 msgid "XVMC extension video output"
17604 msgstr "פלט שמע DirectX"
17606 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17607 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17610 #: modules/visualization/goom.c:58
17611 msgid "Goom display width"
17614 #: modules/visualization/goom.c:59
17615 msgid "Goom display height"
17618 #: modules/visualization/goom.c:60
17620 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17621 "will be prettier but more CPU intensive)."
17624 #: modules/visualization/goom.c:63
17625 msgid "Goom animation speed"
17628 #: modules/visualization/goom.c:64
17630 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17633 #: modules/visualization/goom.c:70
17637 #: modules/visualization/goom.c:71
17638 msgid "Goom effect"
17641 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17642 msgid "Effects list"
17645 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17647 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17648 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17651 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17652 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17655 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17656 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17659 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17660 msgid "Number of bands"
17663 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17664 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17667 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17668 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17671 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17672 msgid "Band separator"
17675 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17676 msgid "Number of blank pixels between bands."
17679 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17680 msgid "Amplification"
17683 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17684 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17687 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17688 msgid "Enable peaks"
17691 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17692 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17695 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17696 msgid "Enable original graphic spectrum"
17699 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17700 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17703 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17704 msgid "Enable bands"
17707 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17708 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17711 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17712 msgid "Enable base"
17715 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17716 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17719 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17720 msgid "Base pixel radius"
17723 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17724 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17727 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17728 msgid "Spectral sections"
17731 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17732 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17735 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17736 msgid "Peak height"
17739 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17740 msgid "Total pixel height of the peak items."
17743 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17744 msgid "Peak extra width"
17747 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17748 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17751 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17752 msgid "V-plane color"
17755 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17756 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17759 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17760 msgid "Number of stars"
17763 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17764 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17767 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17771 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17772 msgid "Visualizer filter"
17775 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17776 msgid "Spectrum analyser"
17780 #~ msgid "Download when asked"
17781 #~ msgstr "הורד כעת"
17800 #~ msgid "QPushButton"
17812 #~ msgid "orientation"
17813 #~ msgstr "מידע נוסף"
17816 #~ msgid "QGroupBox"
17824 #~ msgid "horizontalLayout_3"
17825 #~ msgstr "הפוך אופקית"
17829 #~ msgstr "תקליטור"
17833 #~ msgstr "קצב פריימים"
17840 #~ msgid "Stream information"
17841 #~ msgstr "מידע נוסף"
17844 #~ msgid "Justification"
17848 #~ msgid "Audioscrobbler username"
17849 #~ msgstr "שם התקן שמע"
17852 #~ msgid "Connecting..."
17853 #~ msgstr "הגדרות..."
17861 #~ msgstr "שום דבר"
17863 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
17864 #~ msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
17868 #~ msgstr "גרוזינית"
17871 #~ msgid "Mime type"
17872 #~ msgstr "סוג תקליטור"
17875 #~ msgid "Center-Center"
17879 #~ msgid "Left-Center"
17883 #~ msgid "Right-Center"
17887 #~ msgid "Center-Top"
17891 #~ msgid "Left-Top"
17895 #~ msgid "Right-Top"
17899 #~ msgid "Center-Bottom"
17903 #~ msgid "Left-Bottom"
17907 #~ msgid "Right-Bottom"
17910 #~ msgid "M3U file"
17911 #~ msgstr "קובץ M3U"
17913 #~ msgid "CDDB Artist"
17914 #~ msgstr "אמן CDDB"
17916 #~ msgid "CDDB Category"
17917 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
17919 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17920 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
17922 #~ msgid "CDDB Genre"
17923 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
17925 #~ msgid "CDDB Year"
17926 #~ msgstr "שנה CDDB"
17928 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17929 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
17931 #~ msgid "CD-Text Composer"
17932 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
17934 #~ msgid "CD-Text Genre"
17935 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
17937 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17938 #~ msgstr "משורר CD-Text"
17940 #~ msgid "CD-Text Performer"
17941 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
17943 #~ msgid "By category"
17944 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
17946 #~ msgid "Manually added"
17947 #~ msgstr "הוסף ידנית"
17949 #~ msgid "All items, unsorted"
17950 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
17952 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17953 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
17955 #~ msgid "Sorted by Album"
17956 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
17958 #~ msgid "More info"
17959 #~ msgstr "מידע נוסף"
17961 #~ msgid "Control interface settings"
17962 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
17967 #~ msgid "Fill fullscreen"
17968 #~ msgstr "מסך מלא"
17970 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
17971 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
17973 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17974 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
17976 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
17977 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
17979 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
17980 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
17982 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17983 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
17985 #~ msgid "Check for updates now !"
17986 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
17988 #~ msgid "Font filename"
17989 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
17991 #~ msgid "Height in pixels"
17992 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
17994 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
17995 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
17997 #~ msgid "Properties"
17998 #~ msgstr "מאפיינים"
18000 #~ msgid "file size : "
18001 #~ msgstr "גודל מלא: "
18003 #~ msgid "Downloading..."
18004 #~ msgstr "מוריד..."
18009 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
18010 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
18012 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
18013 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
18015 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
18016 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
18018 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
18019 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
18021 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
18022 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
18024 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
18025 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
18027 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
18028 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
18030 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
18031 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
18033 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
18034 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
18036 #~ msgid "Choose audio track"
18037 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
18039 #~ msgid "Choose subtitles track"
18040 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
18045 #~ msgid "Current version"
18046 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
18048 #~ msgid "Your version"
18049 #~ msgstr "הגירסה שלך"
18051 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
18052 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
18054 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
18055 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
18057 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
18058 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
18060 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
18061 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
18063 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
18064 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
18066 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
18067 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
18069 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
18070 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
18073 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
18074 #~ "probably not touch that."
18075 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
18077 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
18078 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
18080 #~ msgid "No help is available for these modules"
18081 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
18084 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
18085 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
18086 #~ "define various related options."
18088 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
18089 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
18091 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
18092 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
18095 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
18096 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
18098 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
18099 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
18102 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
18103 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
18104 #~ "and the audio."
18106 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
18107 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
18110 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
18111 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
18113 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
18114 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
18117 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
18118 #~ "can also allow you to save some processing power)."
18120 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
18122 #~ msgid "Choose audio language"
18123 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
18125 #~ msgid "Choose subtitle language"
18126 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
18129 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
18131 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
18134 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
18136 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
18140 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
18143 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
18147 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
18149 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
18152 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
18153 #~ "and over again."
18154 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
18156 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
18157 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
18159 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
18160 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
18162 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
18163 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
18165 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
18166 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
18168 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
18169 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
18171 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
18172 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
18174 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
18175 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
18177 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
18178 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
18180 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
18181 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
18183 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
18184 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
18186 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18187 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
18189 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
18190 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
18193 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
18194 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
18195 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
18197 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
18198 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
18199 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
18201 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
18202 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
18204 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
18205 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
18208 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
18209 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
18212 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
18213 #~ "specify anything, no audio device will be used."
18215 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
18218 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
18219 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
18221 #~ msgid "Set the Color of the video input"
18222 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
18224 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
18225 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
18227 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
18228 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
18230 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
18231 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
18233 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
18234 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
18236 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
18237 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
18239 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
18240 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
18242 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
18243 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
18245 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
18246 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
18248 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
18249 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
18251 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
18252 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
18254 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
18255 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
18257 #~ msgid "Output channels number"
18258 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
18260 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
18261 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
18263 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
18264 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
18266 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
18267 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
18270 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
18271 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
18274 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
18275 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
18277 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
18278 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
18280 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
18281 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
18283 #~ msgid "press pause to continue"
18284 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
18286 #~ msgid "Surround level (0-100)"
18287 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
18289 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
18290 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
18292 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
18293 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
18295 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
18296 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
18298 #~ msgid "Adds distorsion effects"
18299 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
18302 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
18304 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
18306 #~ msgid "Suppress further errors"
18307 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
18309 #~ msgid "Advanced output:"
18310 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
18312 #~ msgid "Output Options"
18313 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
18315 #~ msgid "1 item in playlist"
18316 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
18319 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
18320 #~ "Are you sure you want to continue?"
18322 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
18323 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
18326 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
18328 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
18330 #~ msgid "Checking for update..."
18331 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
18333 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
18334 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
18336 #~ msgid "Check for updates ..."
18337 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
18339 #~ msgid "Show/Hide interface"
18340 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
18342 #~ msgid "Item Info"
18343 #~ msgstr "מידע פריט"
18346 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
18347 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
18348 #~ "subtitle will be shown."
18350 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
18351 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
18354 #~ msgid "Sorted by artist"
18355 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
18357 #~ msgid "Output methods"
18358 #~ msgstr "שיטות קלט"
18360 #~ msgid "Miscellaneous options"
18361 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
18363 #~ msgid "Subtitles options"
18364 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
18366 #~ msgid "Save file ..."
18367 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
18369 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
18370 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
18372 #~ msgid "You need to enter an address"
18373 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
18375 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
18376 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
18378 #~ msgid "Opacity, 0..255"
18379 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
18382 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
18383 #~ "255 = totally opaque. "
18384 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
18386 #~ msgid "Text Default Color"
18387 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
18390 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
18391 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
18393 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
18394 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
18396 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
18397 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
18399 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
18400 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
18403 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
18404 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
18407 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
18409 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
18411 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
18412 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
18414 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
18415 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
18417 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
18418 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
18420 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
18421 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."