1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-09-18 13:27+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:576
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
37 #: src/input/input.c:1834 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
38 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface settings"
55 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
66 msgid "Control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1217
78 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
81 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
83 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
84 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:427
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
107 msgid "Visualizations"
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
111 msgid "Audio visualizations"
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1559
123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
124 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1252
133 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:172
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
139 #: modules/stream_out/transcode.c:197
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "הגדרות וידאו"
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 #: include/vlc_config_cat.h:118
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:121
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 #: include/vlc_config_cat.h:128
233 msgid "General input settings. Use with care."
236 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1489
237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
238 msgid "Stream output"
241 #: include/vlc_config_cat.h:133
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 #: include/vlc_config_cat.h:141
253 msgid "General stream output settings"
256 #: include/vlc_config_cat.h:143
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
268 #: include/vlc_config_cat.h:151
269 msgid "Access output"
272 #: include/vlc_config_cat.h:153
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
280 #: include/vlc_config_cat.h:158
284 #: include/vlc_config_cat.h:160
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
287 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
292 #: include/vlc_config_cat.h:166
296 #: include/vlc_config_cat.h:167
298 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
299 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
300 "for each sout stream module here."
303 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
307 #: include/vlc_config_cat.h:174
309 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
310 "multicast UDP or RTP."
313 #: include/vlc_config_cat.h:177
314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
318 #: include/vlc_config_cat.h:178
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1614 src/playlist/engine.c:93
323 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
327 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
334 #: include/vlc_config_cat.h:183
336 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
337 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
340 #: include/vlc_config_cat.h:187
341 msgid "General playlist behaviour"
342 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
344 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
345 msgid "Services discovery"
348 #: include/vlc_config_cat.h:189
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
354 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1450
355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
359 #: include/vlc_config_cat.h:194
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
363 #: include/vlc_config_cat.h:196
367 #: include/vlc_config_cat.h:197
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
370 "not change these settings."
373 #: include/vlc_config_cat.h:200
374 msgid "Advanced settings"
377 #: include/vlc_config_cat.h:201
378 msgid "Other advanced settings"
379 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
381 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
382 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
387 #: include/vlc_config_cat.h:204
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 #: include/vlc_config_cat.h:209
392 msgid "Chroma modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:210
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 #: include/vlc_config_cat.h:212
400 msgid "Packetizer modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:216
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr "הגדרות מקודדים"
407 #: include/vlc_config_cat.h:218
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
411 #: include/vlc_config_cat.h:221
412 msgid "Dialog providers settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:223
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
429 #: include/vlc_config_cat.h:234
430 msgid "No help available"
431 msgstr "אין עזרה זמינה"
433 #: include/vlc_config_cat.h:235
434 msgid "There is no help available for these modules."
437 #: include/vlc_interface.h:137
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:29
446 msgid "Select one or more files to open"
447 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
450 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
465 #: include/vlc_intf_strings.h:35
467 msgid "Fetch information"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
478 #: include/vlc_intf_strings.h:37
480 msgid "Information..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:38
488 #: include/vlc_intf_strings.h:39
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
493 #: include/vlc_intf_strings.h:40
497 #: include/vlc_intf_strings.h:41
500 msgstr "שמירה בשם..."
502 #: include/vlc_intf_strings.h:45
503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
505 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
507 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
509 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
510 msgid "Meta-information"
513 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
514 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
516 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
522 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129
523 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
524 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
528 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
532 #: include/vlc_meta.h:32
536 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
538 msgstr "זכויות יוצרים"
540 #: include/vlc_meta.h:34
541 msgid "Album/movie/show title"
544 #: include/vlc_meta.h:35
545 msgid "Track number/position in set"
548 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
553 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
557 #: include/vlc_meta.h:38
561 #: include/vlc_meta.h:39
565 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
570 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:95
571 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
575 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
579 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
583 #: include/vlc_meta.h:44
587 #: include/vlc_meta.h:46
591 #: include/vlc_meta.h:47
592 msgid "Codec Description"
595 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
596 #: src/audio_output/filters.c:224
598 msgid "Audio filtering failed"
599 msgstr "קצב סיביות השמע"
601 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
602 #: src/audio_output/filters.c:225
604 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
607 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
608 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:403
609 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
613 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
617 #: src/audio_output/input.c:87
621 #: src/audio_output/input.c:89
625 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
626 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
627 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
631 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:203
632 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
633 msgid "Audio filters"
636 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
637 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
638 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
639 msgid "Audio Channels"
642 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
643 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
644 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
645 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
646 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
647 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
651 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
652 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
653 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
654 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
655 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
656 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
657 #: modules/video_filter/time.c:99
661 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
662 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
663 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
664 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
665 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
666 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
667 #: modules/video_filter/time.c:99
671 #: src/audio_output/output.c:135
672 msgid "Dolby Surround"
675 #: src/audio_output/output.c:147
676 msgid "Reverse stereo"
679 #: src/extras/getopt.c:636
681 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
682 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
684 #: src/extras/getopt.c:661
686 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
689 #: src/extras/getopt.c:666
691 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
694 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
696 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
699 #: src/extras/getopt.c:713
701 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
702 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
704 #: src/extras/getopt.c:717
706 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
707 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
709 #: src/extras/getopt.c:743
711 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
712 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
714 #: src/extras/getopt.c:746
716 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
719 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
721 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
724 #: src/extras/getopt.c:823
726 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
729 #: src/extras/getopt.c:841
731 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
734 #: src/input/control.c:285
739 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
740 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
741 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
742 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
743 #: modules/stream_out/es.c:379
744 msgid "Streaming / Transcoding failed"
747 #: src/input/decoder.c:114
748 msgid "VLC could not open the packetizer module."
751 #: src/input/decoder.c:126
752 msgid "VLC could not open the decoder module."
755 #: src/input/decoder.c:136
756 msgid "No suitable decoder module for format"
759 #: src/input/decoder.c:137
762 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
763 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
766 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
767 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
768 #: modules/access/cdda/info.c:1005
773 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
774 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:447
775 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
779 #: src/input/es_out.c:1574
784 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
790 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
791 #: modules/gui/macosx/output.m:153
795 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
800 #: src/input/es_out.c:1595
804 #: src/input/es_out.c:1596
809 #: src/input/es_out.c:1602
810 msgid "Bits per sample"
811 msgstr "ביטים לדגימה"
813 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access/pvr.c:84
814 #: modules/access_output/shout.c:86
818 #: src/input/es_out.c:1608
823 #: src/input/es_out.c:1619
827 #: src/input/es_out.c:1625
828 msgid "Display resolution"
829 msgstr "רצולוציית תצוגה"
831 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
835 #: src/input/es_out.c:1642
839 #: src/input/input.c:1834 modules/access/cdda/info.c:328
840 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:130
844 #: src/input/input.c:2015
845 msgid "Your input can't be opened"
848 #: src/input/input.c:2016
850 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
853 #: src/input/input.c:2090
854 msgid "Can't recognize the input's format"
857 #: src/input/input.c:2091
859 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
862 #: src/input/var.c:116
866 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:453
870 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
871 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
872 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
876 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
877 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
881 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
882 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
886 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
887 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
891 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
893 msgid "Subtitles Track"
894 msgstr "רצועת כתוביות"
896 #: src/input/var.c:257
900 #: src/input/var.c:262
901 msgid "Previous title"
904 #: src/input/var.c:285
909 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
914 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
915 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
919 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
920 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
921 msgid "Previous chapter"
924 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
925 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
926 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
927 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
928 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
929 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
930 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
931 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
935 #: src/interface/interaction.c:370
939 #: src/interface/interface.c:358
940 msgid "Switch interface"
943 #: src/interface/interface.c:385 modules/gui/macosx/intf.m:512
944 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
945 msgid "Add Interface"
948 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
949 #: src/misc/modules.c:1989
953 #: src/libvlc-common.c:291
955 msgstr "אפשרויות עזרה"
957 #: src/libvlc-common.c:1215 src/misc/configuration.c:1248
961 #: src/libvlc-common.c:1232 src/misc/configuration.c:1212
965 #: src/libvlc-common.c:1250 src/misc/configuration.c:1237
969 #: src/libvlc-common.c:1256
970 msgid " (default enabled)"
973 #: src/libvlc-common.c:1257
974 msgid " (default disabled)"
977 #: src/libvlc-common.c:1439
979 msgid "VLC version %s\n"
980 msgstr "גירסת VLC %s\n"
982 #: src/libvlc-common.c:1440
984 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
985 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
987 #: src/libvlc-common.c:1442
989 msgid "Compiler: %s\n"
992 #: src/libvlc-common.c:1445
994 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
997 #: src/libvlc-common.c:1477
1000 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1003 #: src/libvlc-common.c:1498
1006 "Press the RETURN key to continue...\n"
1009 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1014 msgid "American English"
1015 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
1018 msgid "British English"
1019 msgstr "אנגלית בריטניה"
1021 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1025 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1029 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1033 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1037 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1041 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1050 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1054 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1058 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1062 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1066 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1070 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1074 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1083 msgid "Brazilian Portuguese"
1084 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
1086 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1090 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1094 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1098 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1103 msgid "Simplified Chinese"
1107 msgid "Chinese Traditional"
1108 msgstr "סינית מסורתית"
1112 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1113 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1118 msgid "Interface module"
1123 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1124 "automatically select the best module available."
1127 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1128 msgid "Extra interface modules"
1129 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1133 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1134 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1135 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1136 "\", \"gestures\" ...)"
1140 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1144 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1149 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1150 "1=warnings, 2=debug)."
1158 msgid "Turn off all warning and information messages."
1162 msgid "Default stream"
1166 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1171 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1172 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1176 msgid "Color messages"
1181 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1182 "needs Linux color support for this to work."
1186 msgid "Show advanced options"
1187 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1191 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1192 "available options, including those that most users should never touch."
1195 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1196 msgid "Show interface with mouse"
1201 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1202 "edge of the screen in fullscreen mode."
1207 msgid "Interface interaction"
1208 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1212 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1213 "user input is required."
1218 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1219 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1220 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1221 "the \"audio filters\" modules section."
1225 msgid "Audio output module"
1226 msgstr "מודול פלט שמע"
1230 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1231 "automatically select the best method available."
1234 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1235 msgid "Enable audio"
1240 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1241 "not take place, thus saving some processing power."
1245 msgid "Force mono audio"
1249 msgid "This will force a mono audio output."
1253 msgid "Default audio volume"
1258 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1262 msgid "Audio output saved volume"
1267 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1268 "should not change this option manually."
1272 msgid "Audio output volume step"
1277 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1282 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1287 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1288 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1292 msgid "High quality audio resampling"
1297 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1298 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1299 "resampling algorithm will be used instead."
1303 msgid "Audio desynchronization compensation"
1304 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1308 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1309 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1313 msgid "Audio output channels mode"
1318 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1319 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1324 msgid "Use S/PDIF when available"
1329 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1330 "audio stream being played."
1334 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1339 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1340 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1341 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1342 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1354 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1358 msgid "Audio visualizations "
1362 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1367 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1368 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1369 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1370 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1375 msgid "Video output module"
1376 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1380 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1381 "automatically select the best method available."
1384 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1385 msgid "Enable video"
1390 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1391 "not take place, thus saving some processing power."
1394 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1395 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1396 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1402 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1406 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1407 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1408 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1409 msgid "Video height"
1414 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1415 "video characteristics."
1419 msgid "Video X coordinate"
1424 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1429 msgid "Video Y coordinate"
1434 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1444 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1449 msgid "Video alignment"
1450 msgstr "יישור וידאו"
1454 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1455 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1456 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1459 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1460 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1461 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1462 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1463 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1467 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1468 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1469 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1470 #: modules/video_filter/time.c:99
1474 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1475 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1476 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1477 #: modules/video_filter/time.c:99
1481 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1482 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1483 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1484 #: modules/video_filter/time.c:100
1488 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1489 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1490 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1491 #: modules/video_filter/time.c:100
1495 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1496 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1497 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1498 #: modules/video_filter/time.c:100
1502 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1503 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1504 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1505 #: modules/video_filter/time.c:100
1506 msgid "Bottom-Right"
1514 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1518 msgid "Grayscale video output"
1519 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1523 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1524 "save some processing power."
1528 msgid "Embedded video"
1533 msgid "Embed the video output in the main interface."
1534 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
1537 msgid "Fullscreen video output"
1541 msgid "Start video in fullscreen mode"
1545 msgid "Overlay video output"
1550 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1551 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1554 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:402
1555 msgid "Always on top"
1559 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1563 msgid "Disable screensaver"
1564 msgstr "מנע שומר מסך"
1567 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1568 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1571 msgid "Window decorations"
1576 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1577 "giving a \"minimal\" window."
1582 msgid "Video output filter module"
1583 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1587 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1588 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1592 msgid "Video filter module"
1597 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1598 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1602 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1606 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1609 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1611 msgid "Video snapshot file prefix"
1612 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
1615 msgid "Video snapshot format"
1619 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1623 msgid "Display video snapshot preview"
1627 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1631 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1635 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1639 msgid "Video cropping"
1644 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1645 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1649 msgid "Source aspect ratio"
1654 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1655 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1656 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1657 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1658 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1662 msgid "Custom crop ratios list"
1667 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1672 msgid "Custom aspect ratios list"
1677 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1678 "aspect ratio list."
1682 msgid "Fix HDTV height"
1687 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1688 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1689 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1693 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1698 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1699 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1700 "order to keep proportions."
1709 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1710 "your computer is not powerful enough"
1714 msgid "Drop late frames"
1719 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1720 "intended display date)."
1724 msgid "Quiet synchro"
1729 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1730 "synchronization mechanism."
1735 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1736 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1742 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1743 "Restrictions Management measure."
1747 msgid "Clock reference average counter"
1752 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1757 msgid "Clock synchronisation"
1762 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1763 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1766 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1767 msgid "Network synchronisation"
1768 msgstr "סינכורניזציית רשת"
1772 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1773 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1776 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:264
1777 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1780 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1781 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1784 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1785 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1789 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1790 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1792 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1793 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1802 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1806 msgid "MTU of the network interface"
1811 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1812 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1816 msgid "Hop limit (TTL)"
1821 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1822 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1827 msgid "IPv6 multicast output interface"
1831 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1835 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1840 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1846 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1847 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1852 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1853 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1854 "(like DVB streams for example)."
1857 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1862 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1865 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1866 msgid "Subtitles track"
1867 msgstr "רצועת כתוביות"
1870 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1874 msgid "Audio language"
1879 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1880 "letter country code)."
1884 msgid "Subtitle language"
1889 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1890 "letter country code)."
1894 msgid "Audio track ID"
1898 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1902 msgid "Subtitles track ID"
1906 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1910 msgid "Input repetitions"
1914 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1922 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1930 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1939 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1940 "together after the normal one."
1944 msgid "Input slave (experimental)"
1949 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1950 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1955 msgid "Bookmarks list for a stream"
1960 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1961 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1967 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1968 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1969 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1970 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1974 msgid "Force subtitle position"
1979 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1980 "over the movie. Try several positions."
1984 msgid "Enable sub-pictures"
1988 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1991 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1330 src/misc/iso-639_def.h:143
1992 #: modules/stream_out/transcode.c:281
1993 msgid "On Screen Display"
1998 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2004 msgid "Text rendering module"
2005 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
2009 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2014 msgid "Subpictures filter module"
2019 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2020 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2024 msgid "Autodetect subtitle files"
2025 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
2029 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2030 "(based on the filename of the movie)."
2034 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2039 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2041 "0 = no subtitles autodetected\n"
2042 "1 = any subtitle file\n"
2043 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2044 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2045 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2049 msgid "Subtitle autodetection paths"
2054 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2055 "found in the current directory."
2059 msgid "Use subtitle file"
2060 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
2064 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2074 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2075 "the drive letter (eg. D:)"
2077 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
2078 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
2081 msgid "This is the default DVD device to use."
2082 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2090 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2091 "scan for a suitable CD-ROM device."
2093 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
2094 "כונן תקליטורים מתאים."
2097 msgid "This is the default VCD device to use."
2098 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2101 msgid "Audio CD device"
2102 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2106 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2107 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2109 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
2110 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
2113 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2114 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2116 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2121 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2129 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2133 msgid "TCP connection timeout"
2137 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2141 msgid "SOCKS server"
2146 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2147 "used for all TCP connections"
2151 msgid "SOCKS user name"
2152 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2155 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2159 msgid "SOCKS password"
2160 msgstr "סיסמת SOCKS"
2163 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2167 msgid "Title metadata"
2171 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2175 msgid "Author metadata"
2179 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2183 msgid "Artist metadata"
2187 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2191 msgid "Genre metadata"
2195 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2199 msgid "Copyright metadata"
2203 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2207 msgid "Description metadata"
2211 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2215 msgid "Date metadata"
2219 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2223 msgid "URL metadata"
2227 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2232 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2233 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2234 "can break playback of all your streams."
2238 msgid "Preferred decoders list"
2243 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2244 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2245 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2249 msgid "Preferred encoders list"
2250 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2254 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2259 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2264 msgid "Default stream output chain"
2269 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2270 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2275 msgid "Enable streaming of all ES"
2279 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2283 msgid "Display while streaming"
2287 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2291 msgid "Enable video stream output"
2296 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2297 "facility when this last one is enabled."
2301 msgid "Enable audio stream output"
2306 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2307 "facility when this last one is enabled."
2311 msgid "Enable SPU stream output"
2316 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2317 "facility when this last one is enabled."
2321 msgid "Keep stream output open"
2326 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2327 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2332 msgid "Preferred packetizer list"
2337 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2345 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2349 msgid "Access output module"
2353 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2357 msgid "Control SAP flow"
2362 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2363 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2367 msgid "SAP announcement interval"
2372 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2373 "between SAP announcements."
2378 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2379 "always leave all these enabled."
2383 msgid "Enable FPU support"
2388 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2393 msgid "Enable CPU MMX support"
2398 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2403 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2408 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2409 "advantage of them."
2413 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2418 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2419 "advantage of them."
2423 msgid "Enable CPU SSE support"
2428 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2433 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2438 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2443 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2448 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2449 "advantage of them."
2454 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2455 "you really know what you are doing."
2459 msgid "Memory copy module"
2464 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2465 "select the fastest one supported by your hardware."
2469 msgid "Access module"
2474 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2475 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2476 "option unless you really know what you are doing."
2480 msgid "Access filter module"
2485 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2486 "used for instance for timeshifting."
2490 msgid "Demux module"
2495 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2496 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2497 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2498 "you really know what you are doing."
2502 msgid "Allow real-time priority"
2507 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2508 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2509 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2510 "only activate this if you know what you're doing."
2514 msgid "Adjust VLC priority"
2519 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2520 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2525 msgid "Minimize number of threads"
2529 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2533 msgid "Modules search path"
2537 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2541 msgid "VLM configuration file"
2545 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2549 msgid "Use a plugins cache"
2553 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2557 msgid "Collect statistics"
2561 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2565 msgid "Run as daemon process"
2569 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2573 msgid "Write process id to file"
2577 msgid "Writes process id into specified file."
2585 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2589 msgid "Log to syslog"
2593 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2597 msgid "Allow only one running instance"
2598 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2602 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2603 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2604 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2605 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2606 "running instance or enqueue it."
2610 msgid "VLC is started from file association"
2614 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2619 msgid "One instance when started from file"
2620 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2624 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2625 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2628 msgid "Increase the priority of the process"
2633 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2634 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2635 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2636 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2637 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2642 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2647 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2648 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2649 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2653 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2658 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2659 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2660 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2661 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2662 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2666 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2667 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2671 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2672 "playing current item."
2674 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2675 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2679 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2680 "overridden in the playlist dialog box."
2684 msgid "Automatically preparse files"
2689 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2694 msgid "Services discovery modules"
2699 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2700 "Typical values are sap, hal, ..."
2704 msgid "Play files randomly forever"
2705 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
2708 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2713 msgstr "חזור על הכל"
2716 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2720 msgid "Repeat current item"
2721 msgstr "חזור על הנוכחי"
2724 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2728 msgid "Play and stop"
2732 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2737 msgid "Play and exit"
2742 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2743 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2747 msgid "Use media library"
2748 msgstr "נגן המדיה VLC"
2752 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2758 msgid "Use playlist tree"
2759 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
2763 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2764 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2777 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2780 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:411
2781 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2782 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2783 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2784 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2785 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2790 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2791 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
2793 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2794 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2799 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2800 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
2804 msgstr "השהייה בלבד"
2807 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2808 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
2815 msgid "Select the hotkey to use to play."
2816 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
2818 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:617
2819 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2820 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2822 msgstr "נגינה מהירה"
2825 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2826 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
2828 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:623
2829 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2830 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2832 msgstr "נגינה איטית"
2835 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2836 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
2838 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:600
2839 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2840 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2841 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2843 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2844 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2845 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2850 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2851 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2853 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:606
2854 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2855 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2856 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2858 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2863 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2864 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
2866 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:804
2867 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2868 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2871 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2872 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2873 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2874 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2878 #: src/libvlc.h:1001
2879 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2882 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2883 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2884 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122
2885 #: modules/video_filter/rss.c:174
2889 #: src/libvlc.h:1003
2890 msgid "Select the hotkey to display the position."
2893 #: src/libvlc.h:1005
2894 msgid "Very short backwards jump"
2897 #: src/libvlc.h:1007
2898 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2901 #: src/libvlc.h:1008
2902 msgid "Short backwards jump"
2905 #: src/libvlc.h:1010
2906 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2909 #: src/libvlc.h:1011
2910 msgid "Medium backwards jump"
2913 #: src/libvlc.h:1013
2914 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2917 #: src/libvlc.h:1014
2918 msgid "Long backwards jump"
2921 #: src/libvlc.h:1016
2922 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2925 #: src/libvlc.h:1018
2926 msgid "Very short forward jump"
2929 #: src/libvlc.h:1020
2930 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2933 #: src/libvlc.h:1021
2934 msgid "Short forward jump"
2937 #: src/libvlc.h:1023
2938 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2941 #: src/libvlc.h:1024
2942 msgid "Medium forward jump"
2945 #: src/libvlc.h:1026
2946 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2949 #: src/libvlc.h:1027
2950 msgid "Long forward jump"
2953 #: src/libvlc.h:1029
2954 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2957 #: src/libvlc.h:1031
2958 msgid "Very short jump length"
2961 #: src/libvlc.h:1032
2962 msgid "Very short jump length, in seconds."
2965 #: src/libvlc.h:1033
2966 msgid "Short jump length"
2969 #: src/libvlc.h:1034
2970 msgid "Short jump length, in seconds."
2973 #: src/libvlc.h:1035
2974 msgid "Medium jump length"
2977 #: src/libvlc.h:1036
2978 msgid "Medium jump length, in seconds."
2981 #: src/libvlc.h:1037
2982 msgid "Long jump length"
2985 #: src/libvlc.h:1038
2986 msgid "Long jump length, in seconds."
2989 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:240
2990 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2994 #: src/libvlc.h:1041
2995 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2996 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
2998 #: src/libvlc.h:1042
3002 #: src/libvlc.h:1043
3003 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3006 #: src/libvlc.h:1044
3007 msgid "Navigate down"
3010 #: src/libvlc.h:1045
3011 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3014 #: src/libvlc.h:1046
3015 msgid "Navigate left"
3018 #: src/libvlc.h:1047
3019 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3022 #: src/libvlc.h:1048
3023 msgid "Navigate right"
3026 #: src/libvlc.h:1049
3027 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3030 #: src/libvlc.h:1050
3034 #: src/libvlc.h:1051
3035 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3038 #: src/libvlc.h:1052
3039 msgid "Go to the DVD menu"
3042 #: src/libvlc.h:1053
3043 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3046 #: src/libvlc.h:1054
3047 msgid "Select previous DVD title"
3050 #: src/libvlc.h:1055
3051 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3054 #: src/libvlc.h:1056
3055 msgid "Select next DVD title"
3058 #: src/libvlc.h:1057
3059 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3062 #: src/libvlc.h:1058
3063 msgid "Select prev DVD chapter"
3064 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
3066 #: src/libvlc.h:1059
3067 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3068 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
3070 #: src/libvlc.h:1060
3071 msgid "Select next DVD chapter"
3074 #: src/libvlc.h:1061
3075 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3076 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
3078 #: src/libvlc.h:1062
3082 #: src/libvlc.h:1063
3083 msgid "Select the key to increase audio volume."
3084 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
3086 #: src/libvlc.h:1064
3090 #: src/libvlc.h:1065
3091 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3092 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
3094 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:849
3095 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3096 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3100 #: src/libvlc.h:1067
3101 msgid "Select the key to mute audio."
3104 #: src/libvlc.h:1068
3105 msgid "Subtitle delay up"
3108 #: src/libvlc.h:1069
3109 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3112 #: src/libvlc.h:1070
3113 msgid "Subtitle delay down"
3116 #: src/libvlc.h:1071
3117 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3120 #: src/libvlc.h:1072
3121 msgid "Audio delay up"
3124 #: src/libvlc.h:1073
3125 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3128 #: src/libvlc.h:1074
3129 msgid "Audio delay down"
3132 #: src/libvlc.h:1075
3133 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3136 #: src/libvlc.h:1076
3137 msgid "Play playlist bookmark 1"
3138 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3140 #: src/libvlc.h:1077
3141 msgid "Play playlist bookmark 2"
3142 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3144 #: src/libvlc.h:1078
3145 msgid "Play playlist bookmark 3"
3146 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3148 #: src/libvlc.h:1079
3149 msgid "Play playlist bookmark 4"
3150 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3152 #: src/libvlc.h:1080
3153 msgid "Play playlist bookmark 5"
3154 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3156 #: src/libvlc.h:1081
3157 msgid "Play playlist bookmark 6"
3158 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3160 #: src/libvlc.h:1082
3161 msgid "Play playlist bookmark 7"
3162 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3164 #: src/libvlc.h:1083
3165 msgid "Play playlist bookmark 8"
3166 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3168 #: src/libvlc.h:1084
3169 msgid "Play playlist bookmark 9"
3170 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3172 #: src/libvlc.h:1085
3173 msgid "Play playlist bookmark 10"
3174 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3176 #: src/libvlc.h:1086
3177 msgid "Select the key to play this bookmark."
3180 #: src/libvlc.h:1087
3181 msgid "Set playlist bookmark 1"
3182 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3184 #: src/libvlc.h:1088
3185 msgid "Set playlist bookmark 2"
3186 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3188 #: src/libvlc.h:1089
3189 msgid "Set playlist bookmark 3"
3190 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3192 #: src/libvlc.h:1090
3193 msgid "Set playlist bookmark 4"
3194 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3196 #: src/libvlc.h:1091
3197 msgid "Set playlist bookmark 5"
3198 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3200 #: src/libvlc.h:1092
3201 msgid "Set playlist bookmark 6"
3202 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3204 #: src/libvlc.h:1093
3205 msgid "Set playlist bookmark 7"
3206 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3208 #: src/libvlc.h:1094
3209 msgid "Set playlist bookmark 8"
3210 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3212 #: src/libvlc.h:1095
3213 msgid "Set playlist bookmark 9"
3214 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3216 #: src/libvlc.h:1096
3217 msgid "Set playlist bookmark 10"
3218 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3220 #: src/libvlc.h:1097
3221 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3224 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3225 msgid "Playlist bookmark 1"
3226 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3228 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3229 msgid "Playlist bookmark 2"
3230 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3232 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3233 msgid "Playlist bookmark 3"
3234 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3236 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3237 msgid "Playlist bookmark 4"
3238 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3240 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3241 msgid "Playlist bookmark 5"
3242 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3244 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3245 msgid "Playlist bookmark 6"
3246 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3248 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3249 msgid "Playlist bookmark 7"
3250 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3252 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3253 msgid "Playlist bookmark 8"
3254 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3256 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3257 msgid "Playlist bookmark 9"
3258 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3260 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3261 msgid "Playlist bookmark 10"
3262 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3264 #: src/libvlc.h:1110
3265 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3268 #: src/libvlc.h:1112
3269 msgid "Go back in browsing history"
3272 #: src/libvlc.h:1113
3274 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3278 #: src/libvlc.h:1114
3279 msgid "Go forward in browsing history"
3282 #: src/libvlc.h:1115
3284 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3288 #: src/libvlc.h:1117
3289 msgid "Cycle audio track"
3292 #: src/libvlc.h:1118
3293 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3296 #: src/libvlc.h:1119
3297 msgid "Cycle subtitle track"
3300 #: src/libvlc.h:1120
3301 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3304 #: src/libvlc.h:1121
3305 msgid "Cycle source aspect ratio"
3308 #: src/libvlc.h:1122
3309 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3312 #: src/libvlc.h:1123
3313 msgid "Cycle video crop"
3316 #: src/libvlc.h:1124
3317 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3320 #: src/libvlc.h:1125
3321 msgid "Cycle deinterlace modes"
3324 #: src/libvlc.h:1126
3325 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3328 #: src/libvlc.h:1127
3329 msgid "Show interface"
3332 #: src/libvlc.h:1128
3333 msgid "Raise the interface above all other windows."
3336 #: src/libvlc.h:1129
3337 msgid "Hide interface"
3340 #: src/libvlc.h:1130
3341 msgid "Lower the interface below all other windows."
3344 #: src/libvlc.h:1131
3345 msgid "Take video snapshot"
3348 #: src/libvlc.h:1132
3349 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3352 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:54
3353 #: modules/access_filter/record.c:55
3357 #: src/libvlc.h:1135
3358 msgid "Record access filter start/stop."
3361 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:214
3365 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3370 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3371 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3374 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3375 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3378 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3379 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3382 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3383 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3386 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3387 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3390 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3391 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3394 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3396 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3397 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3399 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3400 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3403 #: src/libvlc.h:1165
3406 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3407 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3408 "in the playlist.\n"
3409 "The first item specified will be played first.\n"
3412 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3413 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3414 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3415 " and that overrides previous settings.\n"
3417 "Stream MRL syntax:\n"
3418 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3419 "option=value ...]\n"
3421 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3422 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3425 " [file://]filename Plain media file\n"
3426 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3427 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3428 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3429 " screen:// Screen capture\n"
3430 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3431 " [vcd://][device] VCD device\n"
3432 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3433 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3434 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3435 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3437 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3440 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:423
3441 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3442 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3443 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3447 #: src/libvlc.h:1290
3448 msgid "Window properties"
3449 msgstr "מאפייני חלון"
3451 #: src/libvlc.h:1331
3455 #: src/libvlc.h:1338 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3456 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3460 #: src/libvlc.h:1355 modules/stream_out/transcode.c:151
3464 #: src/libvlc.h:1365
3465 msgid "Track settings"
3466 msgstr "הגדרות רצועה"
3468 #: src/libvlc.h:1387
3469 msgid "Playback control"
3472 #: src/libvlc.h:1402
3473 msgid "Default devices"
3476 #: src/libvlc.h:1411
3477 msgid "Network settings"
3480 #: src/libvlc.h:1423
3484 #: src/libvlc.h:1432
3488 #: src/libvlc.h:1462
3492 #: src/libvlc.h:1469 modules/access/v4l2.c:56
3493 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:244
3494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3500 #: src/libvlc.h:1505 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3504 #: src/libvlc.h:1536
3508 #: src/libvlc.h:1558
3509 msgid "Special modules"
3510 msgstr "מודולים מיוחדים"
3512 #: src/libvlc.h:1565
3516 #: src/libvlc.h:1573
3517 msgid "Performance options"
3518 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3520 #: src/libvlc.h:1710
3522 msgstr "קיצורי מקלדת"
3524 #: src/libvlc.h:2021
3528 #: src/libvlc.h:2100
3529 msgid "main program"
3532 #: src/libvlc.h:2107
3533 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3536 #: src/libvlc.h:2109
3538 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3541 #: src/libvlc.h:2111
3542 msgid "print help for the advanced options"
3545 #: src/libvlc.h:2113
3546 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3549 #: src/libvlc.h:2115
3550 msgid "print a list of available modules"
3553 #: src/libvlc.h:2117
3554 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3557 #: src/libvlc.h:2119
3558 msgid "save the current command line options in the config"
3561 #: src/libvlc.h:2121
3562 msgid "reset the current config to the default values"
3565 #: src/libvlc.h:2123
3566 msgid "use alternate config file"
3569 #: src/libvlc.h:2125
3570 msgid "resets the current plugins cache"
3573 #: src/libvlc.h:2127
3574 msgid "print version information"
3577 #: src/misc/configuration.c:1212
3581 #: src/misc/configuration.c:1223
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3682 msgid "Church Slavic"
3683 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3730 msgid "Gaelic (Scots)"
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3746 msgid "Greek, Modern ()"
3747 msgstr "יוונית (מודרנית"
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3783 msgstr "אינטרלינגואה"
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3798 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3823 msgstr "קיניארוונדה"
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3862 msgid "Letzeburgesch"
3863 msgstr "לוקסמבורגית"
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3914 msgid "Ndebele, South"
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3918 msgid "Ndebele, North"
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3934 msgid "Norwegian Nynorsk"
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3938 msgid "Norwegian Bokmaal"
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3942 msgid "Chichewa; Nyanja"
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3946 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3958 msgid "Ossetian; Ossetic"
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3990 msgid "Raeto-Romance"
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4026 msgid "Northern Sami"
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4046 msgid "Sotho, Southern"
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4102 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4145 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4149 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4153 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4157 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4173 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4177 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4182 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4183 #: src/playlist/loadsave.c:143
4184 msgid "Media Library"
4187 #: src/playlist/tree.c:58
4191 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587
4192 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4196 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4200 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4204 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4208 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4212 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4216 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4220 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4224 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4225 msgid "1:1 Original"
4228 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4232 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4233 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4237 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4238 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4239 msgid "Aspect-ratio"
4242 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4243 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4244 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4245 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4246 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4247 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4248 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4249 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4250 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4251 msgid "Caching value in ms"
4254 #: modules/access/cdda.c:60
4256 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4260 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4261 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4264 msgstr "תקליטור שמע"
4266 #: modules/access/cdda.c:65
4267 msgid "Audio CD input"
4268 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4270 #: modules/access/cdda.c:71
4271 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4274 #: modules/access/cdda.c:83
4278 #: modules/access/cdda.c:83
4279 msgid "Address of the CDDB server to use."
4282 #: modules/access/cdda.c:86
4286 #: modules/access/cdda.c:86
4287 msgid "CDDB Server port to use."
4290 #: modules/access/cdda.c:449
4291 msgid "Audio CD - Track "
4292 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4294 #: modules/access/cdda.c:466
4296 msgid "Audio CD - Track %i"
4297 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4299 #: modules/access/cdda/access.c:293
4300 msgid "CD reading failed"
4303 #: modules/access/cdda/access.c:294
4305 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4308 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4309 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4313 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4317 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4321 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4323 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4328 "all calls (0x10) 16\n"
4331 "libcdio (0x80) 128\n"
4332 "libcddb (0x100) 256\n"
4335 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4337 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4341 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4343 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4344 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4345 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4346 "25 blocks per access."
4349 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4351 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4352 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4353 " %a : The artist (for the album)\n"
4354 " %A : The album information\n"
4356 " %e : The extended data (for a track)\n"
4357 " %I : CDDB disk ID\n"
4359 " %M : The current MRL\n"
4360 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4361 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4362 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4363 " %T : The track number\n"
4364 " %s : Number of seconds in this track\n"
4365 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4366 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4367 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4371 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4373 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4374 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4375 " %M : The current MRL\n"
4376 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4377 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4378 " %T : The track number\n"
4379 " %s : Number of seconds in this track\n"
4380 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4381 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4385 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4386 msgid "Enable CD paranoia?"
4389 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4391 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4392 "none: no paranoia - fastest.\n"
4393 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4394 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4397 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4398 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4401 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4402 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4405 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4406 msgid "Audio Compact Disc"
4407 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4409 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4410 msgid "Additional debug"
4413 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4414 msgid "Caching value in microseconds"
4417 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4418 msgid "Number of blocks per CD read"
4421 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4422 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4425 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4426 msgid "Use CD audio controls and output?"
4429 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4430 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4433 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4434 msgid "Do CD-Text lookups?"
4437 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4438 msgid "If set, get CD-Text information"
4441 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4442 msgid "Use Navigation-style playback?"
4445 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4446 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4449 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4453 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4454 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4457 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4458 msgid "CDDB lookups"
4461 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4462 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4465 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4469 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4470 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4473 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4474 msgid "CDDB server port"
4477 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4478 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4481 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4482 msgid "email address reported to CDDB server"
4483 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4485 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4486 msgid "Cache CDDB lookups?"
4487 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4489 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4490 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4491 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4494 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4495 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4497 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4498 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4501 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4502 msgid "CDDB server timeout"
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4506 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4510 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4511 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4513 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4514 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4517 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4519 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4523 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4524 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4525 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4526 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4530 #: modules/access/cdda/info.c:333
4531 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4534 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4538 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4539 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4540 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4546 #: modules/access/cdda/info.c:400
4550 #: modules/access/cdda/info.c:862
4551 msgid "Track Number"
4554 #: modules/access/directory.c:70
4555 msgid "Subdirectory behavior"
4556 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4558 #: modules/access/directory.c:72
4560 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4561 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4562 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4563 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4566 #: modules/access/directory.c:78
4570 #: modules/access/directory.c:79
4574 #: modules/access/directory.c:81
4575 msgid "Ignored extensions"
4578 #: modules/access/directory.c:83
4580 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4582 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4583 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4586 #: modules/access/directory.c:90
4590 #: modules/access/directory.c:92
4591 msgid "Standard filesystem directory input"
4594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4596 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4629 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4634 msgid "Video device name"
4635 msgstr "שם התקן וידאו"
4637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4639 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4640 "don't specify anything, the default device will be used."
4643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4644 msgid "Audio device name"
4645 msgstr "שם התקן שמע"
4647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4649 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4650 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4651 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4660 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4661 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4665 msgid "Video input chroma format"
4668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4670 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4671 "(default), RV24, etc.)"
4674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4675 msgid "Video input frame rate"
4676 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4680 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4681 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4685 msgid "Device properties"
4686 msgstr "מאפייני התקן"
4688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4690 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4694 msgid "Tuner properties"
4697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4698 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4702 msgid "Tuner TV Channel"
4705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4706 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4710 msgid "Tuner country code"
4713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4715 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4716 "mapping (0 means default)."
4719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4720 msgid "Tuner input type"
4723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4724 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4728 msgid "Video input pin"
4731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4733 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4734 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4735 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4736 "will not be changed."
4739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4740 msgid "Audio input pin"
4743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4744 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4748 msgid "Video output pin"
4751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4752 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4756 msgid "Audio output pin"
4759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4760 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4765 msgid "AM Tuner mode"
4766 msgstr "שם משתמש SMB"
4768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4769 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4777 msgid "DirectShow input"
4780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4781 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4782 msgid "Refresh list"
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4790 msgid "Capturing failed"
4793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4796 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4801 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4804 #: modules/access/dv.c:70
4805 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4808 #: modules/access/dv.c:74
4809 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4812 #: modules/access/dv.c:75
4816 #: modules/access/dvb/access.c:75
4818 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4821 #: modules/access/dvb/access.c:78
4822 msgid "Adapter card to tune"
4825 #: modules/access/dvb/access.c:79
4827 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4831 #: modules/access/dvb/access.c:81
4832 msgid "Device number to use on adapter"
4835 #: modules/access/dvb/access.c:84
4836 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4839 #: modules/access/dvb/access.c:85
4840 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4843 #: modules/access/dvb/access.c:87
4844 msgid "Inversion mode"
4847 #: modules/access/dvb/access.c:88
4848 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4851 #: modules/access/dvb/access.c:90
4852 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4855 #: modules/access/dvb/access.c:91
4857 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4858 "disable this feature if you experience some trouble."
4861 #: modules/access/dvb/access.c:93
4865 #: modules/access/dvb/access.c:94
4866 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4869 #: modules/access/dvb/access.c:97
4870 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4873 #: modules/access/dvb/access.c:98
4874 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4877 #: modules/access/dvb/access.c:100
4881 #: modules/access/dvb/access.c:101
4882 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4885 #: modules/access/dvb/access.c:103
4886 msgid "High LNB voltage"
4889 #: modules/access/dvb/access.c:104
4891 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4892 "supported by all frontends."
4895 #: modules/access/dvb/access.c:107
4899 #: modules/access/dvb/access.c:108
4900 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4903 #: modules/access/dvb/access.c:110
4904 msgid "Transponder FEC"
4907 #: modules/access/dvb/access.c:111
4908 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4911 #: modules/access/dvb/access.c:113
4912 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4915 #: modules/access/dvb/access.c:116
4916 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4919 #: modules/access/dvb/access.c:119
4920 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4923 #: modules/access/dvb/access.c:122
4924 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4927 #: modules/access/dvb/access.c:126
4928 msgid "Modulation type"
4931 #: modules/access/dvb/access.c:127
4932 msgid "Modulation type for front-end device."
4935 #: modules/access/dvb/access.c:130
4936 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4939 #: modules/access/dvb/access.c:133
4940 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4943 #: modules/access/dvb/access.c:136
4944 msgid "Terrestrial bandwidth"
4947 #: modules/access/dvb/access.c:137
4948 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4951 #: modules/access/dvb/access.c:139
4952 msgid "Terrestrial guard interval"
4955 #: modules/access/dvb/access.c:142
4956 msgid "Terrestrial transmission mode"
4959 #: modules/access/dvb/access.c:145
4960 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4963 #: modules/access/dvb/access.c:148
4964 msgid "HTTP Host address"
4967 #: modules/access/dvb/access.c:150
4968 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4971 #: modules/access/dvb/access.c:152
4972 msgid "HTTP user name"
4975 #: modules/access/dvb/access.c:154
4977 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4980 #: modules/access/dvb/access.c:157
4981 msgid "HTTP password"
4984 #: modules/access/dvb/access.c:159
4986 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4989 #: modules/access/dvb/access.c:162
4993 #: modules/access/dvb/access.c:164
4995 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4996 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4999 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5000 #: modules/control/http/http.c:49
5001 msgid "Certificate file"
5004 #: modules/access/dvb/access.c:169
5005 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5008 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5009 #: modules/control/http/http.c:52
5010 msgid "Private key file"
5013 #: modules/access/dvb/access.c:173
5014 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5017 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5018 #: modules/control/http/http.c:54
5019 msgid "Root CA file"
5022 #: modules/access/dvb/access.c:176
5023 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5026 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5027 #: modules/control/http/http.c:57
5031 #: modules/access/dvb/access.c:180
5032 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5035 #: modules/access/dvb/access.c:183
5039 #: modules/access/dvb/access.c:184
5040 msgid "DVB input with v4l2 support"
5043 #: modules/access/dvb/access.c:236
5047 #: modules/access/dvb/access.c:716
5048 msgid "Input syntax is deprecated"
5051 #: modules/access/dvb/access.c:717
5053 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5057 #: modules/access/dvb/access.c:763
5058 msgid "Illegal Polarization"
5061 #: modules/access/dvb/access.c:764
5063 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5066 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5070 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5071 msgid "Default DVD angle."
5074 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5075 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5078 #: modules/access/dvdnav.c:68
5079 msgid "Start directly in menu"
5082 #: modules/access/dvdnav.c:70
5084 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5085 "useless warning introductions."
5088 #: modules/access/dvdnav.c:79
5089 msgid "DVD with menus"
5090 msgstr "DVD עם תפריטים"
5092 #: modules/access/dvdnav.c:80
5093 msgid "DVDnav Input"
5096 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5097 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5098 msgid "Playback failure"
5101 #: modules/access/dvdnav.c:297
5103 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5106 #: modules/access/dvdread.c:67
5107 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5108 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
5110 #: modules/access/dvdread.c:69
5112 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5113 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5114 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5115 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5116 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5117 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5118 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5119 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5120 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5121 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5122 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5123 "The default method is: key."
5126 #: modules/access/dvdread.c:85
5130 #: modules/access/dvdread.c:85
5134 #: modules/access/dvdread.c:91
5135 msgid "DVD without menus"
5136 msgstr "DVD ללא תפריטים"
5138 #: modules/access/dvdread.c:92
5139 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5142 #: modules/access/dvdread.c:237
5144 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5147 #: modules/access/dvdread.c:496
5149 msgid "DVDRead could not read block %d."
5152 #: modules/access/dvdread.c:558
5154 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5157 #: modules/access/fake.c:42
5159 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5162 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5164 msgstr "קצב פריימים"
5166 #: modules/access/fake.c:46
5167 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5170 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5171 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5175 #: modules/access/fake.c:49
5177 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5181 #: modules/access/fake.c:51
5182 msgid "Duration in ms"
5185 #: modules/access/fake.c:53
5187 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5188 "meaning that the stream is unlimited)."
5191 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5195 #: modules/access/fake.c:58
5199 #: modules/access/file.c:82
5200 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5203 #: modules/access/file.c:84
5204 msgid "Concatenate with additional files"
5207 #: modules/access/file.c:86
5209 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5210 "a comma-separated list of files."
5213 #: modules/access/file.c:90
5217 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5218 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5219 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5220 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5221 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5222 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5224 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5230 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5231 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5232 msgid "File reading failed"
5235 #: modules/access/file.c:249
5237 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5240 #: modules/access/file.c:418
5242 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5245 #: modules/access/file.c:603
5247 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5250 #: modules/access/file.c:628
5252 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5255 #: modules/access/ftp.c:56
5257 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5260 #: modules/access/ftp.c:58
5261 msgid "FTP user name"
5262 msgstr "שם משתמש FTP"
5264 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64
5265 msgid "User name that will be used for the connection."
5268 #: modules/access/ftp.c:61
5269 msgid "FTP password"
5272 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67
5273 msgid "Password that will be used for the connection."
5276 #: modules/access/ftp.c:64
5280 #: modules/access/ftp.c:65
5281 msgid "Account that will be used for the connection."
5284 #: modules/access/ftp.c:70
5288 #: modules/access/ftp.c:87
5290 msgid "FTP upload output"
5291 msgstr "שימוש בפלט float32"
5293 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5294 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5296 msgid "Network interaction failed"
5297 msgstr "כתובת ממשק רשת"
5299 #: modules/access/ftp.c:133
5300 msgid "VLC could not connect with the given server."
5303 #: modules/access/ftp.c:143
5304 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5307 #: modules/access/ftp.c:204
5308 msgid "Your account was rejected."
5311 #: modules/access/ftp.c:214
5312 msgid "Your password was rejected."
5315 #: modules/access/ftp.c:222
5316 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5319 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5321 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5324 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5325 msgid "GnomeVFS input"
5328 #: modules/access/http.c:50
5332 #: modules/access/http.c:52
5334 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5335 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5339 #: modules/access/http.c:58
5341 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5344 #: modules/access/http.c:61
5345 msgid "HTTP user agent"
5348 #: modules/access/http.c:62
5349 msgid "User agent that will be used for the connection."
5352 #: modules/access/http.c:65
5353 msgid "Auto re-connect"
5354 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
5356 #: modules/access/http.c:67
5358 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5361 #: modules/access/http.c:71
5362 msgid "Continuous stream"
5365 #: modules/access/http.c:72
5367 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5368 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5369 "other types of HTTP streams."
5372 #: modules/access/http.c:78
5376 #: modules/access/http.c:80
5380 #: modules/access/http.c:287
5381 msgid "HTTP authentication"
5384 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5385 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5388 #: modules/access/mms/mms.c:48
5390 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5393 #: modules/access/mms/mms.c:51
5394 msgid "Force selection of all streams"
5397 #: modules/access/mms/mms.c:53
5399 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5400 "You can choose to select all of them."
5403 #: modules/access/mms/mms.c:56
5404 msgid "Maximum bitrate"
5407 #: modules/access/mms/mms.c:58
5408 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5411 #: modules/access/mms/mms.c:62
5412 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5415 #: modules/access/pvr.c:49
5417 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5421 #: modules/access/pvr.c:52
5425 #: modules/access/pvr.c:53
5426 msgid "PVR video device"
5427 msgstr "התקן וידאו PVR"
5429 #: modules/access/pvr.c:55
5430 msgid "Radio device"
5433 #: modules/access/pvr.c:56
5434 msgid "PVR radio device"
5437 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5441 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5442 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5445 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5446 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5450 #: modules/access/pvr.c:63
5451 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5454 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5455 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5459 #: modules/access/pvr.c:67
5460 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5463 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5467 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5468 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5471 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5472 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5475 #: modules/access/pvr.c:77
5476 msgid "Key interval"
5479 #: modules/access/pvr.c:78
5480 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5483 #: modules/access/pvr.c:80
5487 #: modules/access/pvr.c:81
5489 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5490 "number of B-Frames."
5493 #: modules/access/pvr.c:85
5494 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5497 #: modules/access/pvr.c:87
5498 msgid "Bitrate peak"
5501 #: modules/access/pvr.c:88
5502 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5505 #: modules/access/pvr.c:91
5506 msgid "Bitrate mode)"
5509 #: modules/access/pvr.c:92
5510 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5513 #: modules/access/pvr.c:94
5514 msgid "Audio bitmask"
5517 #: modules/access/pvr.c:95
5518 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5521 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5522 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5526 #: modules/access/pvr.c:99
5527 msgid "Audio volume (0-65535)."
5530 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5534 #: modules/access/pvr.c:102
5536 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5539 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5543 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5547 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5551 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5555 #: modules/access/pvr.c:111
5559 #: modules/access/pvr.c:111
5563 #: modules/access/pvr.c:116
5567 #: modules/access/pvr.c:117
5568 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5571 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75
5572 #: modules/demux/live555.cpp:63
5573 msgid "Caching value (ms)"
5576 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5578 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5581 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5585 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5587 msgid "Connection failed"
5590 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5592 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5595 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5597 msgid "Session failed"
5600 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5601 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5604 #: modules/access/screen/screen.c:39
5606 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5609 #: modules/access/screen/screen.c:43
5610 msgid "Desired frame rate for the capture."
5613 #: modules/access/screen/screen.c:46
5614 msgid "Capture fragment size"
5617 #: modules/access/screen/screen.c:48
5619 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5620 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5623 #: modules/access/screen/screen.c:62
5624 msgid "Screen Input"
5627 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
5631 #: modules/access/smb.c:61
5633 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5636 #: modules/access/smb.c:63
5637 msgid "SMB user name"
5638 msgstr "שם משתמש SMB"
5640 #: modules/access/smb.c:66
5641 msgid "SMB password"
5644 #: modules/access/smb.c:69
5648 #: modules/access/smb.c:70
5649 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5652 #: modules/access/smb.c:75
5656 #: modules/access/tcp.c:39
5658 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5661 #: modules/access/tcp.c:46
5665 #: modules/access/tcp.c:47
5669 #: modules/access/udp.c:44
5671 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5674 #: modules/access/udp.c:47
5675 msgid "Autodetection of MTU"
5678 #: modules/access/udp.c:49
5680 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5681 "truncated packets are found"
5684 #: modules/access/udp.c:52
5685 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5688 #: modules/access/udp.c:54
5690 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5691 "time specified here (in milliseconds)."
5694 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5695 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5700 #: modules/access/udp.c:62
5701 msgid "UDP/RTP input"
5702 msgstr "קלט UDP/RTP"
5704 #: modules/access/v4l.c:75
5706 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5709 #: modules/access/v4l.c:79
5711 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5712 "device will be used."
5715 #: modules/access/v4l.c:83
5717 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5718 "device will be used."
5721 #: modules/access/v4l.c:87
5723 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5724 "(default), RV24, etc.)"
5727 #: modules/access/v4l.c:94
5729 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5732 #: modules/access/v4l.c:99
5733 msgid "Audio Channel"
5736 #: modules/access/v4l.c:101
5737 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5740 #: modules/access/v4l.c:103
5741 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5744 #: modules/access/v4l.c:106
5745 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5748 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5749 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5753 #: modules/access/v4l.c:110
5754 msgid "Brightness of the video input."
5757 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5758 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5762 #: modules/access/v4l.c:113
5763 msgid "Hue of the video input."
5766 #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
5767 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
5768 #: modules/video_filter/time.c:85
5772 #: modules/access/v4l.c:116
5773 msgid "Color of the video input."
5776 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5777 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5781 #: modules/access/v4l.c:119
5782 msgid "Contrast of the video input."
5785 #: modules/access/v4l.c:120
5789 #: modules/access/v4l.c:121
5790 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5793 #: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89
5797 #: modules/access/v4l.c:124
5799 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5802 #: modules/access/v4l.c:127
5803 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5806 #: modules/access/v4l.c:128
5810 #: modules/access/v4l.c:130
5811 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5814 #: modules/access/v4l.c:131
5818 #: modules/access/v4l.c:133
5819 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5822 #: modules/access/v4l.c:134
5826 #: modules/access/v4l.c:135
5827 msgid "Quality of the stream."
5830 #: modules/access/v4l.c:146
5832 msgstr "Video4Linux"
5834 #: modules/access/v4l.c:147
5835 msgid "Video4Linux input"
5836 msgstr "קלט Video4Linux"
5838 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
5839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
5843 #: modules/access/v4l2.c:54
5846 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
5849 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
5852 #: modules/access/v4l2.c:58
5854 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5857 #: modules/access/v4l2.c:63
5859 msgid "Video4Linux2"
5860 msgstr "Video4Linux"
5862 #: modules/access/v4l2.c:64
5864 msgid "Video4Linux2 input"
5865 msgstr "קלט Video4Linux"
5867 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5868 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5871 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5872 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5877 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5881 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5882 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5885 #: modules/access/vcdx/access.c:104
5886 msgid "The above message had unknown log level"
5889 #: modules/access/vcdx/access.c:130
5890 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5893 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
5894 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
5895 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5899 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
5903 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
5904 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5905 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
5909 #: modules/access/vcdx/access.c:532
5913 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5917 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5921 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5925 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5929 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5933 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5937 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5941 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5945 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5949 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5950 msgid "First Entry Point"
5953 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5954 msgid "Last Entry Point"
5957 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5958 msgid "Track size (in sectors)"
5959 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
5961 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5962 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5966 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5970 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5974 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5975 msgid "extended selection list"
5978 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5979 msgid "selection list"
5982 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5983 msgid "unknown type"
5984 msgstr "סוג לא מוכר"
5986 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5987 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5991 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5992 msgid "(Super) Video CD"
5995 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5996 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5997 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
5999 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6000 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6003 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6004 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6007 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6008 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6011 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6012 msgid "Use playback control?"
6015 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6017 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6021 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6022 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6025 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6027 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6031 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6032 msgid "Show extended VCD info?"
6033 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
6035 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6037 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6038 "for example playback control navigation."
6041 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6042 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6045 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6046 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6049 #: modules/access_filter/record.c:46
6050 msgid "Record directory"
6051 msgstr "תיקיית הקלטות"
6053 #: modules/access_filter/record.c:48
6054 msgid "Directory where the record will be stored."
6057 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6058 msgid "Timeshift granularity"
6061 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6063 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6064 "timeshifted streams."
6067 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6068 msgid "Timeshift directory"
6071 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6072 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6075 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6076 msgid "Force use of the timeshift module"
6079 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6081 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6082 "control pace or pause."
6085 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
6089 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
6090 msgid "Dummy stream output"
6093 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6097 #: modules/access_output/file.c:61
6098 msgid "Append to file"
6101 #: modules/access_output/file.c:62
6102 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6105 #: modules/access_output/file.c:66
6106 msgid "File stream output"
6109 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:131
6113 #: modules/access_output/http.c:59
6114 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6117 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
6118 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6122 #: modules/access_output/http.c:62
6123 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6126 #: modules/access_output/http.c:66
6130 #: modules/access_output/http.c:67
6131 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6134 #: modules/access_output/http.c:71
6135 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6138 #: modules/access_output/http.c:74
6140 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6141 "empty if you don't have one."
6144 #: modules/access_output/http.c:78
6146 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6147 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6150 #: modules/access_output/http.c:83
6152 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6153 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6156 #: modules/access_output/http.c:86
6157 msgid "Advertise with Bonjour"
6160 #: modules/access_output/http.c:87
6161 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6164 #: modules/access_output/http.c:91
6165 msgid "HTTP stream output"
6168 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
6169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6173 #: modules/access_output/shout.c:58
6177 #: modules/access_output/shout.c:59
6178 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6181 #: modules/access_output/shout.c:62
6182 msgid "Stream description"
6185 #: modules/access_output/shout.c:63
6186 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6189 #: modules/access_output/shout.c:66
6193 #: modules/access_output/shout.c:67
6195 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6196 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6197 "shoutcast/icecast server."
6200 #: modules/access_output/shout.c:76
6202 msgid "Genre description"
6205 #: modules/access_output/shout.c:77
6206 msgid "Genre of the content. "
6209 #: modules/access_output/shout.c:79
6211 msgid "URL description"
6214 #: modules/access_output/shout.c:80
6215 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6218 #: modules/access_output/shout.c:87
6219 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6222 #: modules/access_output/shout.c:90
6223 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6226 #: modules/access_output/shout.c:92
6228 msgid "Number of channels"
6231 #: modules/access_output/shout.c:93
6232 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6235 #: modules/access_output/shout.c:95
6236 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6239 #: modules/access_output/shout.c:96
6240 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6243 #: modules/access_output/shout.c:98
6244 msgid "Stream public"
6247 #: modules/access_output/shout.c:99
6249 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6250 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6251 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6254 #: modules/access_output/shout.c:105
6255 msgid "IceCAST output"
6258 #: modules/access_output/udp.c:77
6260 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6264 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
6266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
6268 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6271 #: modules/access_output/udp.c:81
6272 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6275 #: modules/access_output/udp.c:84
6276 msgid "Group packets"
6279 #: modules/access_output/udp.c:85
6281 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6282 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6283 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6286 #: modules/access_output/udp.c:90
6290 #: modules/access_output/udp.c:91
6292 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6293 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6296 #: modules/access_output/udp.c:97
6297 msgid "UDP stream output"
6300 #: modules/access_output/udp.c:98
6301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6305 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6306 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6310 msgid "Dolby Surround decoder"
6313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6315 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6316 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6317 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6318 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6319 "It works with any source format from mono to 7.1."
6322 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6323 msgid "Characteristic dimension"
6326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6327 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6328 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
6330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6331 msgid "Compensate delay"
6334 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6336 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6337 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6338 "case, turn this on to compensate."
6341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6342 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6347 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6348 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6351 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6352 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6353 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6357 msgid "Headphone effect"
6358 msgstr "אפקט אוזניות"
6360 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6361 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6364 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6365 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6368 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6369 msgid "A/52 dynamic range compression"
6372 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6373 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6375 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6376 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6377 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6378 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6381 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6382 msgid "Enable internal upmixing"
6385 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6386 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6389 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6390 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6391 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6392 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
6394 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6395 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6398 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6399 msgid "DTS dynamic range compression"
6402 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6403 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6404 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6407 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6408 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6411 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6412 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6415 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6416 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6419 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6420 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6423 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6424 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6427 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6428 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6431 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6432 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6435 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6440 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6445 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6449 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6451 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6452 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
6454 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6455 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6456 msgid "MPEG audio decoder"
6457 msgstr "מפענח שמע MPEG"
6459 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6460 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6463 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6464 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6467 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6468 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6471 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6472 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6475 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6476 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6479 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6480 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6483 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6484 msgid "Equalizer preset"
6487 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6488 msgid "Preset to use for the equalizer."
6491 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6495 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6497 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6498 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6502 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6506 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6507 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6510 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6514 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6515 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6518 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6519 msgid "Equalizer with 10 bands"
6522 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6526 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6527 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6531 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6535 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6536 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6540 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6544 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6545 msgid "Full bass and treble"
6548 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6552 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6556 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6560 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6564 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6568 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6569 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6573 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6574 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6578 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6579 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6583 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6584 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6588 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6592 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6596 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6597 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6601 #: modules/audio_filter/format.c:201
6602 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6605 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6606 msgid "Number of audio buffers"
6609 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6611 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6612 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6613 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6616 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6620 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6622 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6623 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6624 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6627 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6628 msgid "Volume normalizer"
6631 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6632 msgid "Parametric Equalizer"
6635 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6636 msgid "Low freq (Hz)"
6639 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6640 msgid "Low freq gain (Db)"
6643 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6644 msgid "High freq (Hz)"
6647 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6648 msgid "High freq gain (Db)"
6651 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6655 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6656 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6659 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6663 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6667 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6668 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6671 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6675 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6679 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6680 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6683 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6687 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6688 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6691 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6692 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6693 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6696 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6697 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6700 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6701 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6704 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6705 msgid "Float32 audio mixer"
6708 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6709 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6712 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6713 msgid "Trivial audio mixer"
6716 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6717 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6721 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6722 msgid "ALSA audio output"
6723 msgstr "פלט שמע ALSA"
6725 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6726 msgid "ALSA Device Name"
6727 msgstr "שם התקן ALSA"
6729 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6730 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6731 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6732 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6733 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6734 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6735 msgid "Audio Device"
6738 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6739 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6740 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6741 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6745 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6746 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6747 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6748 msgid "2 Front 2 Rear"
6749 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
6751 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6752 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6753 msgid "A/52 over S/PDIF"
6756 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6758 msgid "No Audio Device"
6761 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6762 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6765 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6766 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6768 msgid "Audio output failed"
6769 msgstr "מודול פלט שמע"
6771 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6773 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6776 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6778 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6781 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6782 msgid "Unknown soundcard"
6783 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
6785 #: modules/audio_output/arts.c:65
6786 msgid "aRts audio output"
6787 msgstr "פלט שמע aRts"
6789 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6791 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6792 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6796 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6797 msgid "HAL AudioUnit output"
6800 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6802 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6805 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6807 msgid "Audio device is not configured"
6808 msgstr "שם התקן שמע"
6810 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6812 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6813 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6816 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6818 msgid "%s (Encoded Output)"
6821 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6822 msgid "Output device"
6825 #: modules/audio_output/directx.c:207
6827 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6828 "default device appears as 0 AND another number)."
6831 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6832 msgid "Use float32 output"
6833 msgstr "שימוש בפלט float32"
6835 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6837 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6838 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6841 #: modules/audio_output/directx.c:215
6842 msgid "DirectX audio output"
6843 msgstr "פלט שמע DirectX"
6845 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6846 msgid "3 Front 2 Rear"
6847 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
6849 #: modules/audio_output/esd.c:68
6850 msgid "EsounD audio output"
6853 #: modules/audio_output/esd.c:71
6854 msgid "Esound server"
6857 #: modules/audio_output/file.c:81
6858 msgid "Output format"
6861 #: modules/audio_output/file.c:82
6863 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6864 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6866 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6867 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
6869 #: modules/audio_output/file.c:85
6870 msgid "Number of output channels"
6873 #: modules/audio_output/file.c:86
6875 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6876 "restrict the number of channels here."
6879 #: modules/audio_output/file.c:89
6880 msgid "Add WAVE header"
6883 #: modules/audio_output/file.c:90
6884 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6887 #: modules/audio_output/file.c:107
6891 #: modules/audio_output/file.c:108
6892 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6895 #: modules/audio_output/file.c:111
6896 msgid "File audio output"
6899 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6900 msgid "Roku HD1000 audio output"
6903 #: modules/audio_output/jack.c:64
6904 msgid "JACK audio output"
6907 #: modules/audio_output/oss.c:101
6908 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6911 #: modules/audio_output/oss.c:103
6913 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6914 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6915 "drivers, then you need to enable this option."
6918 #: modules/audio_output/oss.c:109
6919 msgid "Linux OSS audio output"
6920 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
6922 #: modules/audio_output/oss.c:114
6923 msgid "OSS DSP device"
6926 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6927 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6930 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6931 msgid "PORTAUDIO audio output"
6934 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6935 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6938 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6939 msgid "Win32 waveOut extension output"
6942 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6946 #: modules/codec/a52.c:91
6950 #: modules/codec/a52.c:98
6951 msgid "A/52 audio packetizer"
6954 #: modules/codec/adpcm.c:42
6955 msgid "ADPCM audio decoder"
6956 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
6958 #: modules/codec/araw.c:43
6959 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6962 #: modules/codec/araw.c:52
6963 msgid "Raw audio encoder"
6966 #: modules/codec/cinepak.c:38
6967 msgid "Cinepak video decoder"
6968 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
6970 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6971 msgid "CMML annotations decoder"
6974 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6975 msgid "CVD subtitle decoder"
6976 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
6978 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6979 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6982 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6983 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6984 msgid "Encoding quality"
6985 msgstr "איכות הקידוד"
6987 #: modules/codec/dirac.c:68
6988 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6991 #: modules/codec/dirac.c:73
6992 msgid "Dirac video decoder"
6993 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
6995 #: modules/codec/dirac.c:79
6996 msgid "Dirac video encoder"
6997 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
6999 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7000 msgid "DirectMedia Object decoder"
7003 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7004 msgid "DirectMedia Object encoder"
7007 #: modules/codec/dts.c:95
7011 #: modules/codec/dts.c:100
7012 msgid "DTS audio packetizer"
7015 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7016 msgid "Decoding X coordinate"
7019 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7020 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7023 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7024 msgid "Decoding Y coordinate"
7027 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7028 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7031 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7032 msgid "Subpicture position"
7035 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7037 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7038 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7042 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7043 msgid "Encoding X coordinate"
7046 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7047 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7050 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7051 msgid "Encoding Y coordinate"
7054 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7055 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7058 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7059 msgid "DVB subtitles decoder"
7060 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
7062 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7063 msgid "DVB subtitles encoder"
7064 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
7066 #: modules/codec/faad.c:38
7067 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7068 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
7070 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7074 #: modules/codec/fake.c:47
7075 msgid "Path of the image file for fake input."
7078 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7079 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7080 msgid "Output video width."
7083 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7084 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7085 msgid "Output video height."
7088 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7089 msgid "Keep aspect ratio"
7092 #: modules/codec/fake.c:56
7093 msgid "Consider width and height as maximum values."
7096 #: modules/codec/fake.c:57
7097 msgid "Background aspect ratio"
7100 #: modules/codec/fake.c:59
7101 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7104 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7105 msgid "Deinterlace video"
7108 #: modules/codec/fake.c:62
7109 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7112 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7113 msgid "Deinterlace module"
7116 #: modules/codec/fake.c:65
7117 msgid "Deinterlace module to use."
7120 #: modules/codec/fake.c:76
7121 msgid "Fake video decoder"
7124 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7126 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7127 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7129 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7131 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7132 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7134 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7136 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7139 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7140 msgid "VLC could not open the encoder."
7143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7151 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7167 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7173 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7176 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7177 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7185 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7194 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7198 msgid "FFmpeg demuxer"
7201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7202 msgid "FFmpeg muxer"
7205 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7206 msgid "FFmpeg video filter"
7209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7210 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7214 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7218 msgid "Direct rendering"
7221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7222 msgid "Error resilience"
7225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7227 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7228 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7229 "can produce a lot of errors.\n"
7230 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7234 msgid "Workaround bugs"
7237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7239 "Try to fix some bugs:\n"
7242 "4 xvid interlaced\n"
7247 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7252 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7258 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7259 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7263 msgid "Post processing quality"
7266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7268 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7269 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7278 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7282 msgid "Visualize motion vectors"
7285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7287 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7288 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7289 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7290 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7291 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7292 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7296 msgid "Low resolution decoding"
7297 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
7299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7301 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7306 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7311 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7312 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7316 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7320 msgid "Ratio of key frames"
7323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7324 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7328 msgid "Ratio of B frames"
7331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7332 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7336 msgid "Video bitrate tolerance"
7339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7340 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7344 msgid "Interlaced encoding"
7347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7348 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7352 msgid "Interlaced motion estimation"
7355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7356 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7360 msgid "Pre-motion estimation"
7363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7364 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7368 msgid "Strict rate control"
7371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7372 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7376 msgid "Rate control buffer size"
7379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7381 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7382 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7386 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7390 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7394 msgid "I quantization factor"
7397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7399 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7400 "same qscale for I and P frames)."
7403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7404 #: modules/demux/mod.c:73
7405 msgid "Noise reduction"
7408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7410 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7411 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7415 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7420 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7421 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7422 "standard MPEG2 decoders."
7425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7426 msgid "Quality level"
7429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7431 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7432 "encoding very much)."
7435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7437 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7438 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7439 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7440 "to ease the encoder's task."
7443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7444 msgid "Minimum video quantizer scale"
7447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7448 msgid "Minimum video quantizer scale."
7451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7452 msgid "Maximum video quantizer scale"
7455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7456 msgid "Maximum video quantizer scale."
7459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7460 msgid "Trellis quantization"
7463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7464 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7468 msgid "Fixed quantizer scale"
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7473 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7478 msgid "Strict standard compliance"
7481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7483 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7487 msgid "Luminance masking"
7490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7491 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7495 msgid "Darkness masking"
7498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7499 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7503 msgid "Motion masking"
7506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7508 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7513 msgid "Border masking"
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7518 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7523 msgid "Luminance elimination"
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7528 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7529 "The H264 specification recommends -4."
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7533 msgid "Chrominance elimination"
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7538 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7539 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7542 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7543 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7544 msgid "Post processing"
7547 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7549 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7551 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7553 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7555 #: modules/codec/flac.c:171
7556 msgid "Flac audio decoder"
7557 msgstr "מפענח שמע Flac"
7559 #: modules/codec/flac.c:176
7560 msgid "Flac audio encoder"
7561 msgstr "מקודד שמע Flac"
7563 #: modules/codec/flac.c:182
7564 msgid "Flac audio packetizer"
7567 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7568 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7569 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7571 #: modules/codec/lpcm.c:82
7572 msgid "Linear PCM audio decoder"
7575 #: modules/codec/lpcm.c:87
7576 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7579 #: modules/codec/mash.cpp:65
7580 msgid "Video decoder using openmash"
7581 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7583 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7584 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7587 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7588 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7591 #: modules/codec/png.c:54
7592 msgid "PNG video decoder"
7593 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7595 #: modules/codec/quicktime.c:63
7596 msgid "QuickTime library decoder"
7599 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7600 msgid "Pseudo raw video decoder"
7603 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7604 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7607 #: modules/codec/realaudio.c:61
7608 msgid "RealAudio library decoder"
7611 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7612 msgid "SDL_image video decoder"
7613 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
7615 #: modules/codec/speex.c:105
7616 msgid "Speex audio decoder"
7617 msgstr "מפענח שמע Speex"
7619 #: modules/codec/speex.c:110
7620 msgid "Speex audio packetizer"
7623 #: modules/codec/speex.c:115
7624 msgid "Speex audio encoder"
7625 msgstr "מקודד שמע Speex"
7627 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7628 msgid "Speex comment"
7631 #: modules/codec/speex.c:552
7635 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7636 msgid "DVD subtitles decoder"
7637 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
7639 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7640 msgid "DVD subtitles packetizer"
7643 #: modules/codec/subsdec.c:131
7644 msgid "Subtitles text encoding"
7647 #: modules/codec/subsdec.c:132
7648 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7651 #: modules/codec/subsdec.c:133
7652 msgid "Subtitles justification"
7655 #: modules/codec/subsdec.c:134
7656 msgid "Set the justification of subtitles"
7659 #: modules/codec/subsdec.c:135
7660 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7663 #: modules/codec/subsdec.c:136
7665 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7668 #: modules/codec/subsdec.c:138
7669 msgid "Formatted Subtitles"
7672 #: modules/codec/subsdec.c:139
7674 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7675 "but you can choose to disable all formatting."
7678 #: modules/codec/subsdec.c:145
7679 msgid "Text subtitles decoder"
7680 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
7682 #: modules/codec/subsdec.c:364
7684 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7685 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7688 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7689 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7690 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
7692 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7693 msgid "SVCD subtitles"
7694 msgstr "כתוביות SVCD"
7696 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7697 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7700 #: modules/codec/tarkin.c:75
7701 msgid "Tarkin decoder module"
7702 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7704 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7706 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7707 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7710 #: modules/codec/theora.c:99
7711 msgid "Theora video decoder"
7712 msgstr "מפענח וידאו Theora"
7714 #: modules/codec/theora.c:105
7715 msgid "Theora video packetizer"
7718 #: modules/codec/theora.c:111
7719 msgid "Theora video encoder"
7720 msgstr "מקודד וידאו Theora"
7722 #: modules/codec/theora.c:512
7723 msgid "Theora comment"
7726 #: modules/codec/twolame.c:52
7728 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7729 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7732 #: modules/codec/twolame.c:55
7736 #: modules/codec/twolame.c:56
7737 msgid "Handling mode for stereo streams"
7740 #: modules/codec/twolame.c:57
7744 #: modules/codec/twolame.c:59
7745 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7748 #: modules/codec/twolame.c:60
7749 msgid "Psycho-acoustic model"
7752 #: modules/codec/twolame.c:62
7753 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7756 #: modules/codec/twolame.c:66
7760 #: modules/codec/twolame.c:66
7761 msgid "Joint stereo"
7764 #: modules/codec/twolame.c:71
7765 msgid "Libtwolame audio encoder"
7768 #: modules/codec/vorbis.c:159
7769 msgid "Maximum encoding bitrate"
7772 #: modules/codec/vorbis.c:161
7773 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7776 #: modules/codec/vorbis.c:162
7777 msgid "Minimum encoding bitrate"
7780 #: modules/codec/vorbis.c:164
7782 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7786 #: modules/codec/vorbis.c:165
7787 msgid "CBR encoding"
7790 #: modules/codec/vorbis.c:167
7791 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7794 #: modules/codec/vorbis.c:171
7795 msgid "Vorbis audio decoder"
7796 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
7798 #: modules/codec/vorbis.c:182
7799 msgid "Vorbis audio packetizer"
7802 #: modules/codec/vorbis.c:189
7803 msgid "Vorbis audio encoder"
7804 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7806 #: modules/codec/vorbis.c:616
7807 msgid "Vorbis comment"
7810 #: modules/codec/x264.c:44
7811 msgid "Maximum GOP size"
7814 #: modules/codec/x264.c:45
7816 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7817 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7820 #: modules/codec/x264.c:49
7821 msgid "Minimum GOP size"
7824 #: modules/codec/x264.c:50
7826 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7827 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7828 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7829 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7830 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7832 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7833 "frames, but do not start a new GOP."
7836 #: modules/codec/x264.c:59
7837 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7840 #: modules/codec/x264.c:60
7842 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7843 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7844 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7845 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7846 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7847 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7851 #: modules/codec/x264.c:70
7852 msgid "B-frames between I and P"
7855 #: modules/codec/x264.c:71
7856 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7859 #: modules/codec/x264.c:74
7860 msgid "Adaptive B-frame decision"
7863 #: modules/codec/x264.c:75
7865 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7866 "possibly before an I-frame."
7869 #: modules/codec/x264.c:78
7870 msgid "B-frames usage"
7873 #: modules/codec/x264.c:79
7875 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7876 "negative values cause less B-frames."
7879 #: modules/codec/x264.c:82
7880 msgid "Keep some B-frames as references"
7883 #: modules/codec/x264.c:83
7885 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7886 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7890 #: modules/codec/x264.c:87
7894 #: modules/codec/x264.c:88
7896 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7897 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
7900 #: modules/codec/x264.c:92
7901 msgid "Number of reference frames"
7904 #: modules/codec/x264.c:93
7906 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7907 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7908 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
7911 #: modules/codec/x264.c:98
7912 msgid "Skip loop filter"
7915 #: modules/codec/x264.c:99
7916 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7919 #: modules/codec/x264.c:101
7920 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7923 #: modules/codec/x264.c:102
7925 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7926 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7929 #: modules/codec/x264.c:108
7933 #: modules/codec/x264.c:109
7935 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7936 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
7939 #: modules/codec/x264.c:113
7940 msgid "Quality-based VBR"
7943 #: modules/codec/x264.c:114
7944 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
7947 #: modules/codec/x264.c:116
7951 #: modules/codec/x264.c:117
7952 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
7955 #: modules/codec/x264.c:120
7959 #: modules/codec/x264.c:121
7960 msgid "Maximum quantizer parameter."
7963 #: modules/codec/x264.c:123
7967 #: modules/codec/x264.c:124
7968 msgid "Max QP step between frames."
7971 #: modules/codec/x264.c:126
7972 msgid "Average bitrate tolerance"
7975 #: modules/codec/x264.c:127
7976 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
7979 #: modules/codec/x264.c:130
7980 msgid "Max local bitrate"
7983 #: modules/codec/x264.c:131
7984 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
7987 #: modules/codec/x264.c:133
7991 #: modules/codec/x264.c:134
7992 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
7995 #: modules/codec/x264.c:137
7996 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7999 #: modules/codec/x264.c:138
8001 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8005 #: modules/codec/x264.c:142
8006 msgid "QP factor between I and P"
8009 #: modules/codec/x264.c:143
8010 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8013 #: modules/codec/x264.c:146
8014 msgid "QP factor between P and B"
8017 #: modules/codec/x264.c:147
8018 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8021 #: modules/codec/x264.c:149
8022 msgid "QP difference between chroma and luma"
8025 #: modules/codec/x264.c:150
8026 msgid "QP difference between chroma and luma."
8029 #: modules/codec/x264.c:152
8030 msgid "QP curve compression"
8033 #: modules/codec/x264.c:153
8034 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8037 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8038 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8041 #: modules/codec/x264.c:156
8043 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8047 #: modules/codec/x264.c:160
8049 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8053 #: modules/codec/x264.c:165
8054 msgid "Partitions to consider"
8057 #: modules/codec/x264.c:166
8059 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8062 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8063 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8064 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8065 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8068 #: modules/codec/x264.c:174
8069 msgid "Direct MV prediction mode"
8072 #: modules/codec/x264.c:175
8073 msgid "Direct MV prediction mode."
8076 #: modules/codec/x264.c:177
8077 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8080 #: modules/codec/x264.c:178
8081 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8084 #: modules/codec/x264.c:180
8085 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8088 #: modules/codec/x264.c:181
8090 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8092 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8093 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8094 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8097 #: modules/codec/x264.c:187
8098 msgid "Maximum motion vector search range"
8101 #: modules/codec/x264.c:188
8103 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8104 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8105 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8108 #: modules/codec/x264.c:193
8109 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8112 #: modules/codec/x264.c:197
8114 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8115 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8116 "quality). Range 1 to 7."
8119 #: modules/codec/x264.c:202
8121 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8122 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8123 "quality). Range 1 to 6."
8126 #: modules/codec/x264.c:207
8128 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8129 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8130 "quality). Range 1 to 5."
8133 #: modules/codec/x264.c:212
8134 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8137 #: modules/codec/x264.c:213
8138 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8141 #: modules/codec/x264.c:216
8142 msgid "Decide references on a per partition basis"
8145 #: modules/codec/x264.c:217
8147 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8148 "as opposed to only one ref per macroblock."
8151 #: modules/codec/x264.c:221
8152 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8155 #: modules/codec/x264.c:222
8156 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8159 #: modules/codec/x264.c:225
8160 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8163 #: modules/codec/x264.c:226
8164 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8167 #: modules/codec/x264.c:228
8168 msgid "Adaptive spatial transform size"
8171 #: modules/codec/x264.c:230
8172 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8175 #: modules/codec/x264.c:232
8176 msgid "Trellis RD quantization"
8179 #: modules/codec/x264.c:233
8181 "Trellis RD quantization: \n"
8183 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8184 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8185 "This requires CABAC."
8188 #: modules/codec/x264.c:239
8189 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8192 #: modules/codec/x264.c:240
8193 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8196 #: modules/codec/x264.c:242
8197 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8200 #: modules/codec/x264.c:243
8202 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8203 "small single coefficient."
8206 #: modules/codec/x264.c:248
8208 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8212 #: modules/codec/x264.c:253
8213 msgid "CPU optimizations"
8216 #: modules/codec/x264.c:254
8217 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8220 #: modules/codec/x264.c:256
8221 msgid "PSNR computation"
8224 #: modules/codec/x264.c:257
8226 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8230 #: modules/codec/x264.c:260
8231 msgid "SSIM computation"
8234 #: modules/codec/x264.c:261
8236 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8240 #: modules/codec/x264.c:264
8245 #: modules/codec/x264.c:265
8250 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8255 #: modules/codec/x264.c:268
8256 msgid "Print stats for each frame."
8259 #: modules/codec/x264.c:274
8263 #: modules/codec/x264.c:274
8267 #: modules/codec/x264.c:274
8271 #: modules/codec/x264.c:274
8275 #: modules/codec/x264.c:280
8279 #: modules/codec/x264.c:280
8283 #: modules/codec/x264.c:281
8287 #: modules/codec/x264.c:281
8291 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8295 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8299 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8300 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8304 #: modules/codec/x264.c:296
8305 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8308 #: modules/control/corba/corba.c:687
8309 msgid "Corba control"
8312 #: modules/control/corba/corba.c:689
8316 #: modules/control/corba/corba.c:691
8318 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8319 "to be a sensible value."
8322 #: modules/control/corba/corba.c:694
8323 msgid "corba control module"
8326 #: modules/control/gestures.c:77
8327 msgid "Motion threshold (10-100)"
8330 #: modules/control/gestures.c:79
8331 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8334 #: modules/control/gestures.c:81
8335 msgid "Trigger button"
8338 #: modules/control/gestures.c:83
8339 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8342 #: modules/control/gestures.c:86
8346 #: modules/control/gestures.c:89
8350 #: modules/control/gestures.c:97
8351 msgid "Mouse gestures control interface"
8354 #: modules/control/hotkeys.c:94
8355 msgid "Define playlist bookmarks."
8358 #: modules/control/hotkeys.c:97
8362 #: modules/control/hotkeys.c:98
8363 msgid "Hotkeys management interface"
8364 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
8366 #: modules/control/hotkeys.c:427
8368 msgid "Audio track: %s"
8369 msgstr "רצועת שמע: %s"
8371 #: modules/control/hotkeys.c:442 modules/control/hotkeys.c:471
8373 msgid "Subtitle track: %s"
8374 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
8376 #: modules/control/hotkeys.c:442
8380 #: modules/control/hotkeys.c:495
8382 msgid "Aspect ratio: %s"
8385 #: modules/control/hotkeys.c:521
8390 #: modules/control/hotkeys.c:547
8392 msgid "Deinterlace mode: %s"
8395 #: modules/control/hotkeys.c:577
8397 msgid "Zoom mode: %s"
8400 #: modules/control/http/http.c:34
8401 msgid "Host address"
8404 #: modules/control/http/http.c:36
8406 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8407 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8408 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8411 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8412 msgid "Source directory"
8413 msgstr "תיקיית מקור"
8415 #: modules/control/http/http.c:42
8419 #: modules/control/http/http.c:44
8420 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8423 #: modules/control/http/http.c:45
8427 #: modules/control/http/http.c:47
8429 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8430 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8433 #: modules/control/http/http.c:50
8434 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8437 #: modules/control/http/http.c:53
8438 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8441 #: modules/control/http/http.c:55
8442 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8445 #: modules/control/http/http.c:58
8446 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8449 #: modules/control/http/http.c:62
8450 msgid "HTTP remote control interface"
8453 #: modules/control/http/http.c:71
8457 #: modules/control/lirc.c:58
8458 msgid "Infrared remote control interface"
8461 #: modules/control/motion.c:62
8466 #: modules/control/motion.c:64
8468 msgid "motion control interface"
8469 msgstr "ממשקי שליטה"
8471 #: modules/control/netsync.c:60
8472 msgid "Act as master"
8475 #: modules/control/netsync.c:61
8476 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8479 #: modules/control/netsync.c:65
8480 msgid "Master client ip address"
8483 #: modules/control/netsync.c:66
8484 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8487 #: modules/control/netsync.c:70
8488 msgid "Network Sync"
8491 #: modules/control/ntservice.c:39
8492 msgid "Install Windows Service"
8495 #: modules/control/ntservice.c:41
8496 msgid "Install the Service and exit."
8499 #: modules/control/ntservice.c:42
8500 msgid "Uninstall Windows Service"
8503 #: modules/control/ntservice.c:44
8504 msgid "Uninstall the Service and exit."
8507 #: modules/control/ntservice.c:45
8508 msgid "Display name of the Service"
8511 #: modules/control/ntservice.c:47
8512 msgid "Change the display name of the Service."
8515 #: modules/control/ntservice.c:48
8516 msgid "Configuration options"
8517 msgstr "אפשרויות הגדרה"
8519 #: modules/control/ntservice.c:50
8521 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8522 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8526 #: modules/control/ntservice.c:55
8528 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8529 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8530 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8533 #: modules/control/ntservice.c:61
8537 #: modules/control/ntservice.c:62
8538 msgid "Windows Service interface"
8541 #: modules/control/rc.c:159
8542 msgid "Show stream position"
8545 #: modules/control/rc.c:160
8547 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8550 #: modules/control/rc.c:163
8554 #: modules/control/rc.c:164
8555 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8558 #: modules/control/rc.c:166
8559 msgid "UNIX socket command input"
8562 #: modules/control/rc.c:167
8563 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8566 #: modules/control/rc.c:170
8567 msgid "TCP command input"
8570 #: modules/control/rc.c:171
8572 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8573 "port the interface will bind to."
8576 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8577 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8580 #: modules/control/rc.c:177
8582 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8583 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8584 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8587 #: modules/control/rc.c:184
8591 #: modules/control/rc.c:187
8592 msgid "Remote control interface"
8595 #: modules/control/rc.c:328
8596 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8599 #: modules/control/rc.c:861
8601 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8604 #: modules/control/rc.c:894
8605 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8608 #: modules/control/rc.c:896
8609 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8612 #: modules/control/rc.c:897
8613 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8616 #: modules/control/rc.c:898
8617 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8620 #: modules/control/rc.c:899
8621 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8624 #: modules/control/rc.c:900
8625 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8628 #: modules/control/rc.c:901
8629 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8632 #: modules/control/rc.c:902
8633 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8636 #: modules/control/rc.c:903
8637 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8640 #: modules/control/rc.c:904
8641 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8644 #: modules/control/rc.c:905
8645 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8648 #: modules/control/rc.c:906
8649 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8652 #: modules/control/rc.c:907
8653 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8656 #: modules/control/rc.c:908
8657 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8660 #: modules/control/rc.c:909
8661 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8664 #: modules/control/rc.c:910
8665 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8668 #: modules/control/rc.c:911
8669 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8672 #: modules/control/rc.c:913
8673 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8676 #: modules/control/rc.c:914
8677 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8680 #: modules/control/rc.c:915
8681 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8684 #: modules/control/rc.c:916
8685 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8688 #: modules/control/rc.c:917
8689 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8692 #: modules/control/rc.c:918
8693 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8696 #: modules/control/rc.c:919
8697 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8700 #: modules/control/rc.c:920
8701 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8704 #: modules/control/rc.c:921
8705 msgid "| info . . . information about the current stream"
8708 #: modules/control/rc.c:922
8709 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8712 #: modules/control/rc.c:923
8713 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8716 #: modules/control/rc.c:924
8717 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8720 #: modules/control/rc.c:925
8721 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8724 #: modules/control/rc.c:927
8725 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8728 #: modules/control/rc.c:928
8729 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8732 #: modules/control/rc.c:929
8733 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8736 #: modules/control/rc.c:930
8737 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8740 #: modules/control/rc.c:931
8741 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8744 #: modules/control/rc.c:932
8745 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8748 #: modules/control/rc.c:933
8749 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8752 #: modules/control/rc.c:934
8753 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
8756 #: modules/control/rc.c:935
8757 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
8760 #: modules/control/rc.c:936
8761 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
8764 #: modules/control/rc.c:937
8765 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8768 #: modules/control/rc.c:938
8769 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8772 #: modules/control/rc.c:943
8773 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8776 #: modules/control/rc.c:944
8777 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8780 #: modules/control/rc.c:945
8781 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8784 #: modules/control/rc.c:946
8785 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8788 #: modules/control/rc.c:947
8789 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8792 #: modules/control/rc.c:948
8793 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8796 #: modules/control/rc.c:949
8797 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8800 #: modules/control/rc.c:950
8801 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8804 #: modules/control/rc.c:952
8805 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8808 #: modules/control/rc.c:953
8809 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8812 #: modules/control/rc.c:954
8813 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8816 #: modules/control/rc.c:955
8817 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8820 #: modules/control/rc.c:956
8821 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8824 #: modules/control/rc.c:957
8825 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8828 #: modules/control/rc.c:958
8829 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8832 #: modules/control/rc.c:960
8833 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8836 #: modules/control/rc.c:961
8837 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8840 #: modules/control/rc.c:962
8841 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8844 #: modules/control/rc.c:963
8845 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8848 #: modules/control/rc.c:964
8849 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8852 #: modules/control/rc.c:966
8853 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8856 #: modules/control/rc.c:967
8857 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8860 #: modules/control/rc.c:968
8861 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8864 #: modules/control/rc.c:969
8865 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8868 #: modules/control/rc.c:970
8869 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8872 #: modules/control/rc.c:971
8873 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8876 #: modules/control/rc.c:972
8877 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8880 #: modules/control/rc.c:973
8881 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8884 #: modules/control/rc.c:974
8885 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8888 #: modules/control/rc.c:975
8889 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8892 #: modules/control/rc.c:976
8893 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8896 #: modules/control/rc.c:977
8897 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8900 #: modules/control/rc.c:978
8901 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8904 #: modules/control/rc.c:980
8906 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8907 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8910 #: modules/control/rc.c:984
8911 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8914 #: modules/control/rc.c:985
8915 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8918 #: modules/control/rc.c:986
8919 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8922 #: modules/control/rc.c:987
8923 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8926 #: modules/control/rc.c:989
8927 msgid "+----[ end of help ]"
8930 #: modules/control/rc.c:1096
8931 msgid "Press menu select or pause to continue."
8934 #: modules/control/rc.c:1333 modules/control/rc.c:1821
8935 #: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:2060
8936 #: modules/control/rc.c:2159
8937 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8940 #: modules/control/rc.c:1357
8941 msgid "goto is deprecated"
8944 #: modules/control/rc.c:1473
8945 msgid "Type 'pause' to continue."
8948 #: modules/control/rc.c:2144 modules/control/rc.c:2183
8949 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8952 #: modules/control/showintf.c:62
8956 #: modules/control/showintf.c:63
8957 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8960 #: modules/control/telnet.c:72
8964 #: modules/control/telnet.c:73
8966 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8967 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8968 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8971 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8972 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:80
8979 #: modules/control/telnet.c:78
8981 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8985 #: modules/control/telnet.c:82
8987 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8988 "default value is \"admin\"."
8991 #: modules/control/telnet.c:96
8992 msgid "VLM remote control interface"
8995 #: modules/demux/a52.c:44
8996 msgid "Raw A/52 demuxer"
8999 #: modules/demux/aiff.c:45
9000 msgid "AIFF demuxer"
9003 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9004 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9007 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9008 msgid "Could not demux ASF stream"
9011 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9012 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9015 #: modules/demux/au.c:46
9019 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9020 msgid "Force interleaved method"
9023 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9024 msgid "Force interleaved method."
9027 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9028 msgid "Force index creation"
9031 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9033 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9034 "incomplete (not seekable)."
9037 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9041 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9045 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9049 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9053 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9057 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9059 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9060 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9063 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9068 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9069 msgid "Don't repair"
9072 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9073 msgid "Fixing AVI Index..."
9076 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9077 msgid "Dump filename"
9080 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9081 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9084 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9085 msgid "Append to existing file"
9088 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9089 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9092 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9093 msgid "File dumpper"
9096 #: modules/demux/dts.c:40
9097 msgid "Raw DTS demuxer"
9100 #: modules/demux/flac.c:38
9101 msgid "FLAC demuxer"
9104 #: modules/demux/gme.cpp:52
9105 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9108 #: modules/demux/live555.cpp:65
9110 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9111 "should be set in millisecond units."
9114 #: modules/demux/live555.cpp:68
9115 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9118 #: modules/demux/live555.cpp:69
9120 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9121 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9122 "cannot connect to normal RTSP servers."
9125 #: modules/demux/live555.cpp:73
9127 msgid "RTSP user name"
9128 msgstr "שם משתמש FTP"
9130 #: modules/demux/live555.cpp:74
9133 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9135 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
9137 #: modules/demux/live555.cpp:76
9139 msgid "RTSP password"
9142 #: modules/demux/live555.cpp:77
9143 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9144 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
9146 #: modules/demux/live555.cpp:81
9147 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9150 #: modules/demux/live555.cpp:91
9151 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9154 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9155 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9156 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
9158 #: modules/demux/live555.cpp:100
9162 #: modules/demux/live555.cpp:101
9163 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9166 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9167 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9170 #: modules/demux/live555.cpp:107
9171 msgid "HTTP tunnel port"
9174 #: modules/demux/live555.cpp:108
9175 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9178 #: modules/demux/live555.cpp:752
9179 msgid "RTSP authentication"
9182 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9183 msgid "Frames per Second"
9184 msgstr "פריימים לשנייה"
9186 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9188 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9189 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9192 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9193 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9196 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9197 msgid "Matroska stream demuxer"
9200 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9201 msgid "Ordered chapters"
9204 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9205 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9208 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9209 msgid "Chapter codecs"
9212 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9213 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9216 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9217 msgid "Preload Directory"
9220 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9222 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9223 "for broken files)."
9226 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9227 msgid "Seek based on percent not time"
9230 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9231 msgid "Seek based on percent not time."
9234 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9235 msgid "Dummy Elements"
9238 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9239 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9242 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9243 msgid "--- DVD Menu"
9244 msgstr "--- תפריט DVD"
9246 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9247 msgid "First Played"
9250 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9251 msgid "Video Manager"
9254 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9258 #: modules/demux/mod.c:48
9259 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9262 #: modules/demux/mod.c:49
9263 msgid "Enable reverberation"
9266 #: modules/demux/mod.c:50
9267 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9270 #: modules/demux/mod.c:52
9271 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9274 #: modules/demux/mod.c:54
9275 msgid "Enable megabass mode"
9278 #: modules/demux/mod.c:55
9279 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9282 #: modules/demux/mod.c:58
9284 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9285 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9288 #: modules/demux/mod.c:61
9289 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9292 #: modules/demux/mod.c:63
9293 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9296 #: modules/demux/mod.c:68
9297 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9300 #: modules/demux/mod.c:76
9304 #: modules/demux/mod.c:79
9305 msgid "Reverberation level"
9308 #: modules/demux/mod.c:81
9309 msgid "Reverberation delay"
9312 #: modules/demux/mod.c:83
9316 #: modules/demux/mod.c:86
9317 msgid "Mega bass level"
9320 #: modules/demux/mod.c:88
9321 msgid "Mega bass cutoff"
9324 #: modules/demux/mod.c:90
9328 #: modules/demux/mod.c:93
9329 msgid "Surround level"
9332 #: modules/demux/mod.c:95
9333 msgid "Surround delay (ms)"
9336 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9337 msgid "MP4 stream demuxer"
9340 #: modules/demux/mpc.c:46
9341 msgid "Replay Gain type"
9344 #: modules/demux/mpc.c:47
9346 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9347 "specific one. Choose which type you want to use"
9350 #: modules/demux/mpc.c:59
9351 msgid "MusePack demuxer"
9354 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9355 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9358 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9359 msgid "H264 video demuxer"
9362 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9363 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9366 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9367 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9370 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9371 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9374 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9375 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9378 #: modules/demux/nsc.c:43
9379 msgid "Windows Media NSC metademux"
9382 #: modules/demux/nsv.c:45
9383 msgid "NullSoft demuxer"
9386 #: modules/demux/nuv.c:46
9390 #: modules/demux/ogg.c:44
9394 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9395 msgid "Google Video"
9398 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9400 msgstr "התחל אוטומטית"
9402 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9403 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9406 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9407 msgid "Show shoutcast adult content"
9410 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9411 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9414 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9415 msgid "M3U playlist import"
9416 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
9418 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9419 msgid "PLS playlist import"
9420 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9423 msgid "B4S playlist import"
9424 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
9426 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9427 msgid "DVB playlist import"
9428 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
9430 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9431 msgid "Podcast parser"
9434 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9435 msgid "XSPF playlist import"
9438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9439 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9442 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9444 msgid "ASX playlist import"
9445 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9447 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9448 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9451 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9452 msgid "QuickTime Media Link importer"
9455 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9457 msgid "Google Video Playlist importer"
9458 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
9460 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9461 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9462 msgid "Podcast Info"
9465 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9466 msgid "Podcast Summary"
9469 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9470 msgid "Podcast Size"
9473 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9474 #: modules/services_discovery/shout.c:140
9478 #: modules/demux/ps.c:39
9479 msgid "Trust MPEG timestamps"
9482 #: modules/demux/ps.c:40
9484 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9485 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9486 "calculate from the bitrate instead."
9489 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9490 msgid "MPEG-PS demuxer"
9493 #: modules/demux/pva.c:43
9497 #: modules/demux/rawdv.c:40
9498 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9501 #: modules/demux/real.c:42
9502 msgid "Real demuxer"
9505 #: modules/demux/subtitle.c:67
9506 msgid "Text subtitles parser"
9509 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9510 msgid "Frames per second"
9511 msgstr "פריימים לשנייה"
9513 #: modules/demux/subtitle.c:75
9514 msgid "Subtitles delay"
9517 #: modules/demux/subtitle.c:77
9518 msgid "Subtitles format"
9521 #: modules/demux/ts.c:89
9525 #: modules/demux/ts.c:91
9526 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9529 #: modules/demux/ts.c:93
9530 msgid "Set id of ES to PID"
9533 #: modules/demux/ts.c:94
9535 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9536 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9537 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9540 #: modules/demux/ts.c:99
9541 msgid "Fast udp streaming"
9544 #: modules/demux/ts.c:101
9545 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9548 #: modules/demux/ts.c:103
9549 msgid "MTU for out mode"
9552 #: modules/demux/ts.c:104
9553 msgid "MTU for out mode."
9556 #: modules/demux/ts.c:106
9560 #: modules/demux/ts.c:107
9561 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9564 #: modules/demux/ts.c:109
9568 #: modules/demux/ts.c:110
9569 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9572 #: modules/demux/ts.c:112
9573 msgid "CAPMT System ID"
9576 #: modules/demux/ts.c:113
9577 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9580 #: modules/demux/ts.c:115
9581 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9584 #: modules/demux/ts.c:116
9586 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9587 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9590 #: modules/demux/ts.c:120
9591 msgid "Filename of dump"
9594 #: modules/demux/ts.c:121
9595 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9598 #: modules/demux/ts.c:123
9602 #: modules/demux/ts.c:125
9604 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9608 #: modules/demux/ts.c:128
9609 msgid "Dump buffer size"
9612 #: modules/demux/ts.c:130
9614 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9615 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9618 #: modules/demux/ts.c:134
9619 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9622 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
9624 msgid "clean effects"
9625 msgstr "אפקט אוזניות"
9627 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9628 msgid "hearing impaired"
9631 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9632 msgid "visual impaired commentary"
9635 #: modules/demux/ty.c:70
9636 msgid "TY Stream audio/video demux"
9639 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9643 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9644 msgid "Classic rock"
9647 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9651 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9655 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9659 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9663 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9667 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9671 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9675 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9679 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9683 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9687 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9691 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9695 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9699 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9703 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9707 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9711 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9715 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9719 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9723 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9727 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9731 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9735 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9739 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9743 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9744 msgid "Instrumental"
9745 msgstr "אינסטרומנטלי"
9747 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9751 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9755 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9759 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9763 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9767 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9771 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9772 msgid "Alternative rock"
9773 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
9775 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9779 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9783 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9787 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9791 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9795 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9796 msgid "Instrumental pop"
9797 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
9799 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9800 msgid "Instrumental rock"
9801 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
9803 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9807 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9811 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9815 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9816 msgid "Techno-Industrial"
9817 msgstr "טכנו תעשייתי"
9819 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9823 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9827 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9831 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9835 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9836 msgid "Southern rock"
9839 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9843 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9847 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9851 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9855 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9856 msgid "Christian rap"
9859 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9863 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9867 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9868 msgid "Native American"
9871 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9875 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9879 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9880 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9884 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9888 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9892 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9896 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9900 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9904 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9908 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9912 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9916 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9920 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9924 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9928 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9932 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9933 msgid "ID3 tags parser"
9936 #: modules/demux/vobsub.c:50
9937 msgid "Vobsub subtitles parser"
9940 #: modules/demux/voc.c:42
9944 #: modules/demux/wav.c:42
9948 #: modules/demux/xa.c:42
9952 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9953 msgid "Use DVD Menus"
9954 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
9956 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9957 msgid "BeOS standard API interface"
9960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9961 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9962 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
9964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9965 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9966 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9967 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
9968 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
9972 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9980 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
9981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9986 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9987 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9993 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9994 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9996 msgstr "פתח תקליטור"
9998 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9999 msgid "Open Subtitles"
10000 msgstr "פתח כתוביות"
10002 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10008 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10012 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10016 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10017 msgid "Go to Title"
10020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10021 msgid "Go to Chapter"
10024 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10028 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10032 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10035 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:619
10036 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10037 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10038 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10050 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10051 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10052 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
10054 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10055 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10056 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
10058 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10059 msgid "Drop files to play"
10062 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10064 msgstr "רשימת השמעה"
10066 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10070 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10071 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10077 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10082 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10083 msgid "Select None"
10086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10087 msgid "Sort Reverse"
10090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10091 msgid "Sort by Name"
10092 msgstr "מיין ע\"פ שם"
10094 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10095 msgid "Sort by Path"
10098 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10102 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10106 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10114 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10118 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10127 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10131 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10132 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10133 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10137 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10139 msgstr "ברירת מחדל"
10141 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10142 msgid "Show Interface"
10145 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10149 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10153 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10157 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10158 msgid "Vertical Sync"
10161 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10162 msgid "Correct Aspect Ratio"
10165 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10166 msgid "Stay On Top"
10167 msgstr "תמיד למעלה"
10169 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10170 msgid "Take Screen Shot"
10171 msgstr "בצע צילום מסך"
10173 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10174 msgid "About VLC media player"
10175 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
10177 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10179 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10182 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10184 msgid "Compiled by %s"
10185 msgstr "הודר ע\"י "
10187 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10192 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10202 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10208 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10214 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10218 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10223 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10225 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10228 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10229 msgid "Input has changed"
10232 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10234 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10235 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10238 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10240 msgid "Invalid selection"
10241 msgstr "בחירה לא תקנית"
10243 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10244 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10247 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10249 msgid "No input found"
10250 msgstr "לא נמצא קלט"
10252 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10253 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10256 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10257 msgid "Jump To Time"
10260 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10264 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10265 msgid "Jump to time"
10268 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10272 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10276 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10277 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10280 msgstr "חזור על אחד"
10282 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10283 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10286 msgstr "חזור על הכל"
10288 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10289 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10293 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10294 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10298 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10299 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10300 msgid "Normal Size"
10303 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10304 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10305 msgid "Double Size"
10308 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10309 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10310 msgid "Float on Top"
10313 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10314 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10315 msgid "Fit to Screen"
10318 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10322 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10323 msgid "Step Forward"
10326 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10327 msgid "Step Backward"
10330 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10335 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10336 msgid "Fast Forward"
10339 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1423
10340 #: modules/gui/macosx/intf.m:1424 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10341 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10345 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
10349 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10353 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10354 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10357 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10358 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10361 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10365 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10366 msgid "Extended controls"
10369 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10370 msgid "Video filters"
10373 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10374 msgid "Image adjustment"
10377 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10383 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10387 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10391 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10395 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10396 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10400 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10402 msgid "General editing filters"
10403 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
10405 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10407 msgid "Distortion filters"
10410 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10415 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10416 msgid "Adds motion blurring to the image"
10419 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10420 msgid "Image clone"
10423 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10424 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10427 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10428 msgid "Image cropping"
10431 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10432 msgid "Crops a defined part of the image"
10435 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10436 msgid "Invert colors"
10439 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10440 msgid "Inverts the colors of the image"
10443 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10444 #: modules/video_filter/transform.c:67
10445 msgid "Transformation"
10448 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10449 msgid "Rotates or flips the image"
10452 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10454 msgid "Interactive Zoom"
10457 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10458 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10461 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10462 msgid "Volume normalization"
10465 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10466 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10469 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10470 msgid "Headphone virtualization"
10473 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10474 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10477 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10478 msgid "Maximum level"
10481 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10482 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10483 msgid "Restore Defaults"
10484 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
10486 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10490 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10494 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10495 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10499 #: modules/gui/macosx/extended.m:619 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10500 msgid "More Information"
10503 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
10505 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10506 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10507 "subsections of Video/Filters.\n"
10508 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10509 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10512 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:284
10514 msgid "(no item is being played)"
10515 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
10517 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10521 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10526 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10531 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10533 msgid "Remaining time: %i seconds"
10536 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10537 msgid "Errors and Warnings"
10540 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10545 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10547 msgid "Show Details"
10550 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10551 msgid "VLC - Controller"
10554 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10555 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:54
10557 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10558 msgid "VLC media player"
10559 msgstr "נגן המדיה VLC"
10561 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10562 msgid "Open CrashLog"
10565 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10566 msgid "Check for Update..."
10567 msgstr "חפש עדכונים..."
10569 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10570 msgid "Preferences..."
10573 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10577 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10579 msgstr "החבא את VLC"
10581 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10582 msgid "Hide Others"
10585 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10589 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10591 msgstr "יציאה מ-VLC"
10593 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10597 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10598 msgid "Open File..."
10599 msgstr "פתח קובץ..."
10601 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10602 msgid "Quick Open File..."
10603 msgstr "פתיחה מהירה..."
10605 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10606 msgid "Open Disc..."
10607 msgstr "פתח תקליטור..."
10609 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10610 msgid "Open Network..."
10613 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10614 msgid "Open Recent"
10617 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1985
10621 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10622 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10625 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10629 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10633 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10637 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10641 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10643 msgstr "הגבר עוצמה"
10645 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10646 msgid "Volume Down"
10647 msgstr "הנמך עוצמה"
10649 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10650 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10651 msgid "Video Device"
10652 msgstr "התקן וידאו"
10654 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10655 msgid "Minimize Window"
10658 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10659 msgid "Close Window"
10662 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10666 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10667 msgid "Extended Controls"
10670 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10671 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10672 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10673 msgid "Information"
10676 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10677 msgid "Bring All to Front"
10680 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10684 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10686 msgstr "קרא אותי..."
10688 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10689 msgid "Online Documentation"
10690 msgstr "תיעוד מקוון"
10692 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10693 msgid "Report a Bug"
10694 msgstr "דווח על באג"
10696 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10697 msgid "VideoLAN Website"
10698 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10700 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10704 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10705 msgid "Make a donation"
10708 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10709 msgid "Online Forum"
10710 msgstr "פורום מקוון"
10712 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208
10714 msgid "Volume: %d%%"
10715 msgstr "עוצמה: %d%%"
10717 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
10718 msgid "No CrashLog found"
10721 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
10722 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10726 msgid "Embedded video output"
10729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10731 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10735 msgid "Video device"
10736 msgstr "התקן וידאו"
10738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10740 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10741 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10747 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10748 "is fully transparent."
10750 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10752 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10753 msgid "Stretch video to fill window"
10756 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10758 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10759 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10763 msgid "Crop borders in fullscreen"
10766 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10768 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10769 "screen without black borders (OpenGL only)."
10772 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10773 msgid "Black screens in fullscreen"
10776 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10777 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10780 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10781 msgid "Use as Desktop Background"
10782 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
10784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10786 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10787 "with in this mode."
10790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10791 msgid "Remember wizard options"
10794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10795 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10799 msgid "Mac OS X interface"
10800 msgstr "ממשק Mac OS X"
10802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10803 msgid "Quartz video"
10806 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10807 msgid "Open Source"
10810 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10811 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10814 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10815 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10816 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10817 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10826 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10827 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10830 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10831 msgid "Use DVD menus"
10832 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10834 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10835 msgid "VIDEO_TS directory"
10838 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10843 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10849 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10850 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10851 msgid "UDP/RTP Multicast"
10854 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10855 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10856 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10857 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10859 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10860 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10861 msgid "Allow timeshifting"
10864 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10865 msgid "Load subtitles file:"
10866 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
10868 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10870 msgid "Settings..."
10873 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10874 msgid "Override parametters"
10877 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
10878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10879 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10880 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10884 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
10888 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10889 msgid "Subtitles encoding"
10890 msgstr "קידוד כתוביות"
10892 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
10896 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10897 msgid "Subtitles alignment"
10900 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10901 msgid "Font Properties"
10902 msgstr "מאפייני גופן"
10904 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10905 msgid "Subtitle File"
10906 msgstr "קובץ כתוביות"
10908 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10909 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10911 msgid "No %@s found"
10912 msgstr "לא נמצא %@s"
10914 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10915 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10916 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
10918 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10919 msgid "Streaming/Saving:"
10922 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10923 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10926 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10927 msgid "Display the stream locally"
10930 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10931 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10935 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10937 msgid "Dump raw input"
10940 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10942 msgid "Encapsulation Method"
10945 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10947 msgid "Transcoding options"
10950 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10956 msgid "Bitrate (kb/s)"
10959 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10964 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10965 msgid "Stream Announcing"
10968 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10970 msgid "SAP announce"
10973 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10974 msgid "RTSP announce"
10977 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10978 msgid "HTTP announce"
10981 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10982 msgid "Export SDP as file"
10985 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10986 msgid "Channel Name"
10989 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10993 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10997 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
10998 msgid "Save Playlist..."
10999 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
11001 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11002 msgid "Expand Node"
11005 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11006 msgid "Get Stream Information"
11009 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11010 msgid "Sort Node by Name"
11013 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11014 msgid "Sort Node by Author"
11017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11019 msgid "No items in the playlist"
11022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11028 msgid "Search in Playlist"
11029 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
11031 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11032 msgid "Add Folder to Playlist"
11035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11037 msgid "File Format:"
11040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11042 msgid "Extended M3U"
11043 msgstr "מידע מורחב CDDB"
11045 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11046 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11049 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11051 msgid "%i items in the playlist"
11054 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11055 msgid "1 item in the playlist"
11058 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11059 msgid "Save Playlist"
11060 msgstr "שמור רשימת השמעה"
11062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11067 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11068 msgid "Please enter a name for the new node."
11071 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11072 msgid "Empty Folder"
11075 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11081 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11082 msgid "Advanced Information"
11085 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:293
11086 msgid "Read at media"
11089 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:286
11090 msgid "Input bitrate"
11093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:307
11097 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:300
11098 msgid "Stream bitrate"
11101 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11102 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:156 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:208
11103 msgid "Decoded blocks"
11106 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:201
11107 msgid "Displayed frames"
11110 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11111 msgid "Lost frames"
11114 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11115 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
11116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11118 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11122 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
11123 msgid "Sent packets"
11126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
11130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:149
11135 msgid "Played buffers"
11138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:142
11139 msgid "Lost buffers"
11142 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11147 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11149 msgid "Reset Preferences"
11150 msgstr "שחזר העדפות"
11152 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11156 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11158 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11159 "Are you sure you want to continue?"
11162 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11163 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11166 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11167 msgid "Select a directory"
11168 msgstr "בחרו תיקייה"
11170 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11171 msgid "Select a file"
11174 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11178 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11180 msgid "Subpicture Filters"
11181 msgstr "קובץ כתוביות"
11183 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11187 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11191 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11193 msgid "Save settings"
11194 msgstr "הגדרות רצועה"
11196 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11197 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11202 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11205 msgstr "קובץ תמונה"
11207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11208 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11211 msgstr "מיקום הלוגו"
11213 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11218 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11223 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11228 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11230 msgid "Opaqueness:"
11233 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11235 msgid "(in pixels)"
11236 msgstr "רוחב בפיקסלים"
11238 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11242 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11246 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11251 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11252 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11253 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11257 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11258 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11259 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11263 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11264 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11265 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11269 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11270 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11271 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11275 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11276 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11277 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11281 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11282 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11283 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11287 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11288 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11289 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11293 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11294 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11295 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11299 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11300 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11301 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11305 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11306 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11307 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11311 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11312 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11313 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11317 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11318 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11319 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11321 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
11323 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11324 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11325 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11329 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11330 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11331 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11333 msgstr "כחול נייבי"
11335 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11336 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11337 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11341 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11342 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11343 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11345 msgstr "כחול אקווה"
11347 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11348 msgid "Check for Updates"
11351 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11352 msgid "Download now"
11355 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11356 msgid "Checking for Updates..."
11359 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11361 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11364 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11365 msgid "This version of VLC is outdated."
11368 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11369 msgid "This version of VLC is latest available."
11372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11373 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11377 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11382 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11387 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11388 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11391 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11392 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11395 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11396 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11400 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11405 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11409 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11410 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11413 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11414 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11418 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11421 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
11424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11425 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11429 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11430 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11431 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11436 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11437 "ASF, OGG and RAW)"
11439 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11444 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11446 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11449 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11450 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
11452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11454 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11456 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11459 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11463 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11467 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11471 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11472 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11473 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11474 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
11476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11477 msgid "MPEG Program Stream"
11480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11481 msgid "MPEG Transport Stream"
11484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11485 msgid "MPEG 1 Format"
11486 msgstr "פורמט MPEG 1"
11488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11490 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11491 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11492 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11493 "at http://yourip:8080 by default."
11496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11498 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11499 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11500 "generally the most compatible"
11503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11505 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11506 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11507 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11508 "at mms://yourip:8080 by default."
11511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11513 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11514 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11515 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11516 "encapsulated in HTTP)."
11519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11520 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11521 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11525 msgid "Use this to stream to a single computer."
11528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11530 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11531 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11532 "address beginning with 239.255."
11535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11537 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11538 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11539 "but it won't work over the Internet."
11542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11544 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11550 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11551 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11552 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11564 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11568 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11573 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11574 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11575 "access to more features."
11578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11581 msgid "Stream to network"
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11586 msgid "Transcode/Save to file"
11589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11590 msgid "Choose input"
11593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11594 msgid "Choose here your input stream."
11597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11600 msgid "Select a stream"
11603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11605 msgid "Existing playlist item"
11606 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11615 msgid "Partial Extract"
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11620 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11621 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11622 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11636 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:49
11641 msgid "Destination"
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11646 msgid "Streaming method"
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11650 msgid "Address of the computer to stream to."
11653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11654 msgid "UDP Unicast"
11657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11658 msgid "UDP Multicast"
11661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11663 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11669 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11670 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11675 msgid "Transcode audio"
11678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11680 msgid "Transcode video"
11683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11685 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11691 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11697 msgid "Encapsulation format"
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11702 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11703 "previously chosen settings all formats won't be available."
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11708 msgid "Additional streaming options"
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11712 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11718 msgid "SAP Announce"
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11723 msgid "Local playback"
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11728 msgid "Additional transcode options"
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11732 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11737 msgid "Select the file to save to"
11738 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11742 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11751 msgid "Encap. format"
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11756 msgid "Input stream"
11759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11760 msgid "Save file to"
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11764 msgid "No input selected"
11765 msgstr "לא נבחר קלט"
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11769 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11771 "Choose one before going to the next page."
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11775 msgid "No valid destination"
11776 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
11778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11780 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11783 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11784 "and the help texts in this window."
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11789 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11790 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11792 "Correct your selection and try again."
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11796 msgid "Select the directory to save to"
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11800 msgid "No folder selected"
11803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11804 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11809 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11814 msgid "No file selected"
11815 msgstr "לא נבחר קובץ"
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11818 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11823 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11847 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11852 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11856 msgid "This allows to stream on a network."
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11861 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11862 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11863 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11864 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11868 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11872 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11877 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11878 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11879 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11880 "leave this setting to 1."
11883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11885 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11886 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11887 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11888 "extra interface.\n"
11889 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11890 "name will be used."
11893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11895 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11898 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11902 #: modules/gui/ncurses.c:99
11903 msgid "Filebrowser starting point"
11904 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
11906 #: modules/gui/ncurses.c:101
11908 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11909 "show you initially."
11912 #: modules/gui/ncurses.c:106
11913 msgid "Ncurses interface"
11916 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11917 msgid "Autoplay selected file"
11918 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
11920 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11921 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11924 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11925 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11928 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11933 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11934 msgid "Permissions"
11937 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11941 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11945 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11949 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11963 msgid "Add to Playlist"
11964 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
11966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12057 msgid "Samplerate:"
12058 msgstr "קצב דגימה:"
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12077 msgid "Decimation:"
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12141 msgid "Video Codec:"
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12173 msgid "Video Bitrate:"
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12177 msgid "Bitrate Tolerance:"
12180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12181 msgid "Keyframe Interval:"
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12185 msgid "Audio Codec:"
12188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12189 msgid "Deinterlace:"
12192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12205 msgid "Time To Live (TTL):"
12208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12217 msgid "localhost.localdomain"
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12222 msgstr "239.0.0.42"
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12289 msgid "Audio Bitrate :"
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12293 msgid "SAP Announce:"
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12297 msgid "SLP Announce:"
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12301 msgid "Announce Channel:"
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12330 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12331 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12332 "org/copyleft/gpl.html)."
12334 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
12335 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
12337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12338 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12342 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12345 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12347 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12350 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12351 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12354 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12359 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:39
12361 msgid "Stream information"
12364 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:238
12365 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:249
12367 msgid "Open directory"
12368 msgstr "תיקיית הקלטות"
12370 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12372 msgid "Qt interface"
12375 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12380 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
12385 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
12386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12387 msgid "Subtitles file"
12388 msgstr "קובץ כתוביות"
12390 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
12391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12395 msgid "Advanced options"
12396 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
12398 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
12400 msgid "Justification"
12403 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
12405 msgid "Send bitrate"
12406 msgstr "קצב סיביות השמע"
12408 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12409 msgid "Open a skin file"
12412 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12413 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12416 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12418 msgid "Open playlist"
12419 msgstr "פתח רשימת השמעה"
12421 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12423 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12427 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12429 msgid "Save playlist"
12430 msgstr "שמור רשימת השמעה"
12432 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12433 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12436 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12437 msgid "Skin to use"
12440 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12441 msgid "Path to the skin to use."
12444 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12445 msgid "Config of last used skin"
12448 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12450 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12451 "automatically, do not touch it."
12454 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12455 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12456 msgid "Systray icon"
12459 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12460 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12461 msgid "Show a systray icon for VLC"
12464 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12465 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12466 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12467 msgid "Show VLC on the taskbar"
12470 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12471 msgid "Enable transparency effects"
12472 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
12474 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12476 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12477 "when moving windows does not behave correctly."
12480 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12484 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12485 msgid "Skinnable Interface"
12488 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12489 msgid "Skins loader demux"
12492 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12493 msgid "Select skin"
12496 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12497 msgid "Open skin..."
12500 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12503 "(WinCE interface)\n"
12510 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12512 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12516 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12517 msgid "Compiled by "
12518 msgstr "הודר ע\"י "
12520 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12524 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12525 msgid "Based on SVN revision: "
12528 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12530 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12531 "http://www.videolan.org/"
12534 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12538 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12540 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12544 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12546 msgid "Choose directory"
12547 msgstr "בחר תיקייה"
12549 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12551 msgid "Choose file"
12554 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12555 msgid "Embed video in interface"
12556 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
12558 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12560 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12562 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
12564 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12565 msgid "WinCE interface module"
12566 msgstr "מודול ממשק WinCE"
12568 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12569 msgid "WinCE dialogs provider"
12572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12574 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12578 msgid "Edit bookmark"
12579 msgstr "ערוך סימנייה"
12581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12621 msgid "You must select two bookmarks"
12622 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12625 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12630 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12635 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12636 "bookmarks to keep the same input."
12639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12640 msgid "Input has changed "
12641 msgstr "הקלט השתנה "
12643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12644 msgid "Stream and Media Info"
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12648 msgid "Advanced information"
12651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12653 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12666 msgid "Don't show further errors"
12669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12677 msgid "Playlist item info"
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12682 msgid "Save &As..."
12683 msgstr "שמירה בשם..."
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12686 msgid "Save Messages As..."
12687 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12690 msgid "Advanced options..."
12691 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12703 msgid "Stream/Save"
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12707 msgid "Use VLC as a stream server"
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12715 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12724 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12725 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12730 msgid "Use a subtitles file"
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12734 msgid "Use an external subtitles file."
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12738 msgid "Advanced Settings..."
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12746 msgid "DVD (menus)"
12747 msgstr "DVD (תפריטים)"
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12751 msgstr "סוג תקליטור"
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12754 msgid "Probe Disc(s)"
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12759 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12760 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12761 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12762 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12763 "parameter ranges are set based on media we find."
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12767 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12775 msgid "DVD device to use"
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12780 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12781 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12783 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12784 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12788 msgid "CD-ROM device to use"
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12793 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12794 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12796 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12797 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12800 msgid "Open subtitles file"
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12804 msgid "Title number."
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12809 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12810 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12815 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12817 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12820 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12824 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12828 msgid "Track number."
12829 msgstr "מספר הרצועה."
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12833 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12834 "subtitle will be shown."
12836 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
12837 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12841 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12843 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12848 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12849 "given, then all tracks are played."
12851 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
12852 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12855 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12856 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12863 msgid "&Simple Add File..."
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12867 msgid "Add &Directory..."
12868 msgstr "הוספת &תיקייה"
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12871 msgid "&Add URL..."
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12875 msgid "Services Discovery"
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12879 msgid "&Open Playlist..."
12880 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12883 msgid "&Save Playlist..."
12884 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12887 msgid "Sort by &Title"
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12891 msgid "&Reverse Sort by Title"
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12915 msgid "&View items"
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12919 msgid "Play this Branch"
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12928 msgid "Sort this Branch"
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12942 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12949 msgid "%i items in playlist"
12950 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12953 msgid "XSPF playlist"
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12957 msgid "Playlist is empty"
12958 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12962 msgstr "לא ניתן לשמור"
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12965 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12966 #: modules/misc/win32text.c:77
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
12975 msgid "Please enter node name"
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12990 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12991 "Are you sure you want to continue?"
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13008 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13009 "\" can be modified."
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13013 msgid "Stream output MRL"
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13022 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13023 "by adjusting the stream settings."
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13031 msgid "Play locally"
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13039 #: modules/stream_out/rtp.c:104
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13048 msgid "Channel name"
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13052 msgid "Select all elementary streams"
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13056 msgid "Video codec"
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13060 msgid "Audio codec"
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13064 msgid "Subtitles codec"
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13068 msgid "Subtitles overlay"
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13076 msgid "Subtitle options"
13077 msgstr "אפשרויות כתוביות"
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13085 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13090 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13102 msgid "Check for updates"
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13108 "Available updates and related downloads.\n"
13109 "(Double click on a file to download it)\n"
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13113 msgid "Save file..."
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13125 msgid "Load Configuration"
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13129 msgid "Save Configuration"
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13133 msgid "New broadcast"
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13155 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13159 msgid "Use this to stream on a network."
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13163 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13168 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13169 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13173 msgid "Use this to stream on a network"
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13178 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13179 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13181 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13182 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13186 msgid "You must choose a stream"
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13190 msgid "Unable to find playlist"
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13195 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13196 "ending times (in seconds).\n"
13198 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13199 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13204 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13205 "the container format, proceed to the next page."
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13209 msgid "Transcode video (if available)"
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13214 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13220 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13225 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13229 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13233 msgid "Please enter an address"
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13238 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13239 "choices, some formats might not be available."
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13243 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13247 msgid "You must choose a file to save to"
13248 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13251 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13256 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13257 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13258 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13264 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13265 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13266 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13267 "extra interface.\n"
13268 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13269 "default name will be used."
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13273 msgid "More information"
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13277 msgid "Save to file"
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13281 msgid "Transcode audio (if available)"
13284 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13286 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13287 "correlated their movement will be."
13290 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13291 msgid "Creates several clones of the image"
13294 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13298 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13299 msgid "Adds distortion effects"
13302 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13303 msgid "Image inversion"
13306 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13310 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13314 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13315 msgid "Magnifies part of the image"
13318 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13319 msgid "Video Options"
13320 msgstr "אפשרויות וידאו"
13322 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13323 msgid "Aspect Ratio"
13326 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13327 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13330 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13332 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13333 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13336 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13337 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13340 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13342 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13343 "these settings to take effect.\n"
13345 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13346 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13347 "Video Filter Module inside the preferences."
13350 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13354 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13358 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13362 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13366 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13367 msgid "Previous track"
13368 msgstr "רצועה קודמת"
13370 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13372 msgstr "רצועה הבאה"
13374 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13375 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13378 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13379 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13383 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13386 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13387 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13390 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13391 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13394 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13395 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13398 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13399 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13402 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13403 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13406 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13407 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13410 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13411 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13415 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13419 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13422 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13428 msgid "Check for Updates..."
13429 msgstr "חפש עדכונים..."
13431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13435 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13439 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13452 msgid "&Navigation"
13455 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13461 msgid "Embedded playlist"
13464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13465 msgid "Previous playlist item"
13466 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
13468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13469 msgid "Next playlist item"
13470 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
13472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13473 msgid "Play slower"
13474 msgstr "נגן לאט יותר"
13476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13477 msgid "Play faster"
13478 msgstr "נגן מהר יותר"
13480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13481 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13485 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13489 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13494 " (wxWidgets interface)\n"
13497 " (ממשק wxWidgets)\n"
13500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13502 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13503 "http://www.videolan.org/\n"
13507 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13513 msgid "Show/Hide Interface"
13516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13517 msgid "Quick &Open File..."
13520 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13521 msgid "Open &File..."
13524 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13525 msgid "Open D&irectory..."
13528 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13529 msgid "Open &Disc..."
13532 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13533 msgid "Open &Network Stream..."
13536 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13537 msgid "Open &Capture Device..."
13540 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13541 msgid "Media &Info..."
13542 msgstr "מידע &מדיה"
13544 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13545 msgid "&Messages..."
13546 msgstr "&הודעות..."
13548 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13549 msgid "&Preferences..."
13550 msgstr "&העדפות..."
13552 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
13556 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13557 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13560 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13561 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13564 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13566 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13570 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13571 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13574 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13575 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13576 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13578 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13579 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13580 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13582 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13583 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13584 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13586 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13587 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13590 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13591 msgid "RTP Unicast"
13594 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13595 msgid "Stream to a single computer."
13598 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13599 msgid "RTP Multicast"
13602 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13604 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13605 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13606 "work over the Internet."
13609 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13611 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13612 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13616 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13618 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13619 "needs to send the stream several times."
13622 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13624 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13625 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13626 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13627 "at http://yourip:8080 by default."
13630 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13631 msgid "Bookmarks dialog"
13634 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13635 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13638 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13639 msgid "Extended GUI"
13642 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13644 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13647 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13651 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13652 msgid "Minimal interface"
13653 msgstr "ממשק מינימלי"
13655 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13656 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13659 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13660 msgid "Size to video"
13663 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13664 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13667 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13668 msgid "Show labels in toolbar"
13671 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13672 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13675 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13676 msgid "Playlist view"
13679 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13681 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13682 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13683 "with less features). You can select which one will be available on the "
13684 "toolbar (or both)."
13687 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13691 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13695 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13696 msgid "wxWidgets interface module"
13697 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
13699 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13700 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13703 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
13705 msgid "Audioscrobbler username"
13706 msgstr "שם התקן שמע"
13708 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
13709 msgid "Audioscrobbler password"
13712 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
13714 msgid "Audioscrobbler"
13717 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
13718 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
13721 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13722 msgid "Dummy image chroma format"
13725 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13727 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13728 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13731 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13732 msgid "Save raw codec data"
13735 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13737 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13741 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13743 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13744 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13745 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13748 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13749 msgid "Dummy interface function"
13752 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13753 msgid "Dummy Interface"
13756 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13757 msgid "Dummy access function"
13760 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13761 msgid "Dummy demux function"
13764 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13765 msgid "Dummy decoder"
13768 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13769 msgid "Dummy decoder function"
13772 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13773 msgid "Dummy encoder function"
13776 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13777 msgid "Dummy audio output function"
13780 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13781 msgid "Dummy video output function"
13784 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13785 msgid "Dummy Video output"
13788 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13789 msgid "Dummy font renderer function"
13792 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
13793 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127
13794 #: modules/video_filter/rss.c:180
13798 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13799 msgid "Filename for the font you want to use"
13802 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13803 msgid "Font size in pixels"
13804 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
13806 #: modules/misc/freetype.c:86
13808 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13809 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13813 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13814 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13815 #: modules/video_filter/time.c:77
13819 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13821 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13822 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13825 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13826 msgid "Text default color"
13829 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13831 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13832 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13833 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13834 "(red + green), #FFFFFF = white"
13837 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13838 msgid "Relative font size"
13841 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13843 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13844 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13847 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13851 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13855 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13859 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13863 #: modules/misc/freetype.c:107
13864 msgid "Use YUVP renderer"
13867 #: modules/misc/freetype.c:108
13869 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13870 "you want to encode into DVB subtitles"
13873 #: modules/misc/freetype.c:110
13874 msgid "Font Effect"
13877 #: modules/misc/freetype.c:111
13879 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13883 #: modules/misc/freetype.c:119
13887 #: modules/misc/freetype.c:119
13891 #: modules/misc/freetype.c:120
13892 msgid "Fat Outline"
13895 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13896 msgid "Text renderer"
13899 #: modules/misc/freetype.c:133
13900 msgid "Freetype2 font renderer"
13903 #: modules/misc/gnutls.c:62
13904 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13907 #: modules/misc/gnutls.c:64
13909 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13910 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13913 #: modules/misc/gnutls.c:68
13914 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13917 #: modules/misc/gnutls.c:70
13919 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13920 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13923 #: modules/misc/gnutls.c:73
13924 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13927 #: modules/misc/gnutls.c:75
13929 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13932 #: modules/misc/gnutls.c:78
13933 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13936 #: modules/misc/gnutls.c:80
13938 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13939 "approved Certification Authority)."
13942 #: modules/misc/gnutls.c:83
13943 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13946 #: modules/misc/gnutls.c:85
13948 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13952 #: modules/misc/gnutls.c:90
13953 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13956 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13957 msgid "Gtk+ GUI helper"
13960 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13964 #: modules/misc/logger.c:118
13968 #: modules/misc/logger.c:120
13970 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13971 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13974 #: modules/misc/logger.c:124
13976 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13980 #: modules/misc/logger.c:129
13984 #: modules/misc/logger.c:130
13985 msgid "File logging"
13988 #: modules/misc/logger.c:136
13989 msgid "Log filename"
13992 #: modules/misc/logger.c:136
13993 msgid "Specify the log filename."
13996 #: modules/misc/logger.c:141
13997 msgid "RRD output file"
14000 #: modules/misc/logger.c:142
14001 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14004 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14005 msgid "libc memcpy"
14008 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14009 msgid "3D Now! memcpy"
14012 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14016 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14017 msgid "MMX EXT memcpy"
14020 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14021 msgid "AltiVec memcpy"
14024 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14025 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14028 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14029 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14032 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14033 msgid "Growl server"
14036 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14038 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14039 "notifications are sent locally."
14042 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14043 msgid "Growl password"
14046 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14047 msgid "Growl password on the server."
14050 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14051 msgid "Growl UDP port"
14054 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14055 msgid "Growl UDP port on the server."
14058 #: modules/misc/notify/growl.c:72
14062 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14063 msgid "Growl Notification Plugin"
14066 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14067 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14071 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14072 msgid "(no artist)"
14075 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14079 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14080 msgid "MSN Title format string"
14083 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14085 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14086 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14089 #: modules/misc/notify/msn.c:70
14093 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14094 msgid "MSN Now-Playing"
14097 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14098 msgid "Timeout (ms)"
14101 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14102 msgid "How long the notification will be displayed "
14105 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14109 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14110 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14113 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14118 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14123 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14124 msgid "Flip vertical position"
14127 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14128 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14131 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14132 msgid "Vertical offset"
14135 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14137 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14138 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14141 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14142 msgid "Shadow offset"
14145 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14147 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14150 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14151 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14154 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14155 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14158 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14159 msgid "XOSD interface"
14162 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14163 msgid "M3U playlist exporter"
14164 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
14166 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14167 msgid "Old playlist exporter"
14168 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
14170 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14171 msgid "XSPF playlist export"
14174 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14175 msgid "HAL devices detection"
14178 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14179 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14182 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14184 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14185 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14188 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14189 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14192 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14196 #: modules/misc/rtsp.c:48
14197 msgid "RTSP host address"
14200 #: modules/misc/rtsp.c:51
14202 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14203 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14204 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14205 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14208 #: modules/misc/rtsp.c:56
14209 msgid "Maximum number of connections"
14212 #: modules/misc/rtsp.c:57
14214 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14215 "0 means no limit."
14218 #: modules/misc/rtsp.c:60
14219 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14222 #: modules/misc/rtsp.c:63
14226 #: modules/misc/rtsp.c:64
14227 msgid "RTSP VoD server"
14230 #: modules/misc/screensaver.c:81
14231 msgid "X Screensaver disabler"
14234 #: modules/misc/svg.c:66
14235 msgid "SVG template file"
14238 #: modules/misc/svg.c:67
14240 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14243 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14244 msgid "Playlist stress tests"
14247 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14248 msgid "C module that does nothing"
14251 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14252 msgid "Miscellaneous stress tests"
14255 #: modules/misc/win32text.c:58
14257 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14258 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14262 #: modules/misc/win32text.c:91
14263 msgid "Win32 font renderer"
14266 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14267 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14270 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14271 msgid "Simple XML Parser"
14274 #: modules/mux/asf.c:49
14275 msgid "Title to put in ASF comments."
14278 #: modules/mux/asf.c:51
14279 msgid "Author to put in ASF comments."
14282 #: modules/mux/asf.c:53
14283 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14286 #: modules/mux/asf.c:54
14290 #: modules/mux/asf.c:55
14291 msgid "Comment to put in ASF comments."
14294 #: modules/mux/asf.c:57
14295 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14298 #: modules/mux/asf.c:58
14299 msgid "Packet Size"
14302 #: modules/mux/asf.c:59
14303 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14306 #: modules/mux/asf.c:62
14310 #: modules/mux/asf.c:540
14311 msgid "Unknown Video"
14312 msgstr "וידאו לא ידוע"
14314 #: modules/mux/avi.c:44
14318 #: modules/mux/dummy.c:41
14319 msgid "Dummy/Raw muxer"
14322 #: modules/mux/mp4.c:45
14323 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14326 #: modules/mux/mp4.c:47
14328 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14329 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14333 #: modules/mux/mp4.c:57
14334 msgid "MP4/MOV muxer"
14337 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14338 msgid "DTS delay (ms)"
14341 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14343 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14344 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14345 "inside the client decoder."
14348 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14349 msgid "PES maximum size"
14352 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14353 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14356 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14366 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14375 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14383 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14391 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14399 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14407 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14410 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14411 msgid "PMT Program numbers"
14414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14416 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14421 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14426 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14431 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14436 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14441 msgid "Set PID to ID of ES"
14444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14446 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14447 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14451 msgid "Data alignment"
14454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14456 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14457 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14461 msgid "Shaping delay (ms)"
14464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14466 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14467 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14468 "especially for reference frames."
14471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14472 msgid "Use keyframes"
14475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14477 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14478 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14479 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14480 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14481 "the biggest frames in the stream."
14484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14485 msgid "PCR delay (ms)"
14488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14490 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14491 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14495 msgid "Minimum B (deprecated)"
14498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14499 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14503 msgid "Maximum B (deprecated)"
14506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14508 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14509 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14510 "inside the client decoder."
14513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14514 msgid "Crypt audio"
14517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14518 msgid "Crypt audio using CSA"
14521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14522 msgid "Crypt video"
14525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14526 msgid "Crypt video using CSA"
14529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14535 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14539 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14544 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14545 "header from the value before encrypting. "
14548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14549 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14552 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14553 msgid "Multipart separator string"
14556 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14558 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14559 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14562 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14563 msgid "Multipart JPEG muxer"
14566 #: modules/mux/ogg.c:50
14567 msgid "Ogg/OGM muxer"
14570 #: modules/mux/wav.c:42
14574 #: modules/packetizer/copy.c:43
14575 msgid "Copy packetizer"
14578 #: modules/packetizer/h264.c:47
14579 msgid "H.264 video packetizer"
14582 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14583 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14586 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14587 msgid "MPEG4 video packetizer"
14590 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14591 msgid "Sync on Intra Frame"
14594 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14596 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14597 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14600 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14601 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14604 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14605 msgid "Bonjour services"
14608 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14612 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14613 msgid "DAAP shares"
14616 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14617 msgid "DAAP access"
14620 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14624 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14625 msgid "Podcast URLs list"
14628 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14629 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14632 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14636 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14637 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14641 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14642 msgid "SAP multicast address"
14645 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14647 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14648 "However, you can specify a specific address."
14651 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14655 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14656 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14659 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14663 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14664 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14667 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14668 msgid "IPv6 SAP scope"
14671 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14672 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14675 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14676 msgid "SAP timeout (seconds)"
14679 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14681 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14684 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14685 msgid "Try to parse the announce"
14688 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14690 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14691 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14694 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14695 msgid "SAP Strict mode"
14698 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14700 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14704 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14705 msgid "Use SAP cache"
14708 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14710 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14711 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14714 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14716 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14720 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14721 msgid "SAP Announcements"
14724 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14725 msgid "SDP file parser for UDP"
14728 #: modules/services_discovery/sap.c:308
14730 msgid "SAP sessions"
14733 #: modules/services_discovery/sap.c:825 modules/services_discovery/sap.c:829
14737 #: modules/services_discovery/sap.c:825
14741 #: modules/services_discovery/sap.c:830
14745 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14746 msgid "Shoutcast radio listings"
14749 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14750 msgid "Shoutcast TV listings"
14753 #: modules/services_discovery/shout.c:134
14754 msgid "Shoutcast TV"
14757 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14758 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14761 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14762 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14765 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14767 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14768 "this stream later."
14771 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14773 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
14774 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
14775 "need to raise caching values."
14778 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14782 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14784 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14785 "IDs bridge_in will register."
14788 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14792 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14793 msgid "Bridge stream output"
14796 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14800 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14804 #: modules/stream_out/description.c:48
14805 msgid "Description stream output"
14808 #: modules/stream_out/display.c:38
14809 msgid "Enable/disable audio rendering."
14812 #: modules/stream_out/display.c:40
14813 msgid "Enable/disable video rendering."
14816 #: modules/stream_out/display.c:42
14817 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14820 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14824 #: modules/stream_out/display.c:51
14825 msgid "Display stream output"
14828 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14829 msgid "Duplicate stream output"
14832 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
14833 msgid "Output access method"
14836 #: modules/stream_out/es.c:40
14837 msgid "This is the default output access method that will be used."
14840 #: modules/stream_out/es.c:42
14841 msgid "Audio output access method"
14844 #: modules/stream_out/es.c:44
14845 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14848 #: modules/stream_out/es.c:45
14849 msgid "Video output access method"
14852 #: modules/stream_out/es.c:47
14853 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14856 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
14857 msgid "Output muxer"
14860 #: modules/stream_out/es.c:51
14861 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14864 #: modules/stream_out/es.c:52
14865 msgid "Audio output muxer"
14868 #: modules/stream_out/es.c:54
14869 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14872 #: modules/stream_out/es.c:55
14873 msgid "Video output muxer"
14876 #: modules/stream_out/es.c:57
14877 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14880 #: modules/stream_out/es.c:59
14884 #: modules/stream_out/es.c:61
14885 msgid "This is the default output URI."
14888 #: modules/stream_out/es.c:62
14889 msgid "Audio output URL"
14892 #: modules/stream_out/es.c:64
14893 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14896 #: modules/stream_out/es.c:65
14897 msgid "Video output URL"
14900 #: modules/stream_out/es.c:67
14901 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14904 #: modules/stream_out/es.c:76
14905 msgid "Elementary stream output"
14908 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
14910 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
14913 #: modules/stream_out/gather.c:40
14914 msgid "Gathering stream output"
14917 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14918 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14921 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14922 msgid "Sample aspect ratio"
14925 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14926 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14929 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14930 msgid "Mosaic bridge"
14933 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14934 msgid "Mosaic bridge stream output"
14937 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14938 msgid "This is the output URL that will be used."
14941 #: modules/stream_out/rtp.c:52
14945 #: modules/stream_out/rtp.c:54
14947 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14948 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14949 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14950 "SDP to be announced via SAP."
14953 #: modules/stream_out/rtp.c:58
14957 #: modules/stream_out/rtp.c:60
14959 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14960 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14963 #: modules/stream_out/rtp.c:63 modules/stream_out/standard.c:51
14964 msgid "Session name"
14967 #: modules/stream_out/rtp.c:65
14969 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14973 #: modules/stream_out/rtp.c:67
14974 msgid "Session description"
14977 #: modules/stream_out/rtp.c:69
14979 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14980 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14983 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14984 msgid "Session URL"
14987 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14989 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14990 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14991 "(Session Descriptor)."
14994 #: modules/stream_out/rtp.c:76
14995 msgid "Session email"
14998 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15000 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15001 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15004 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15005 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15008 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15012 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15014 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15017 #: modules/stream_out/rtp.c:86
15021 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15023 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15026 #: modules/stream_out/rtp.c:92
15027 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15030 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15034 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15035 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15038 #: modules/stream_out/rtp.c:105
15039 msgid "RTP stream output"
15042 #: modules/stream_out/standard.c:42
15043 msgid "This is the output access method that will be used."
15046 #: modules/stream_out/standard.c:46
15047 msgid "This is the muxer that will be used."
15050 #: modules/stream_out/standard.c:47
15051 msgid "Output destination"
15054 #: modules/stream_out/standard.c:50
15055 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15058 #: modules/stream_out/standard.c:53
15060 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15061 "you choose to use SAP."
15064 #: modules/stream_out/standard.c:56
15065 msgid "Session groupname"
15068 #: modules/stream_out/standard.c:58
15070 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15071 "if you choose to use SAP."
15074 #: modules/stream_out/standard.c:61
15075 msgid "SAP announcing"
15078 #: modules/stream_out/standard.c:62
15079 msgid "Announce this session with SAP."
15082 #: modules/stream_out/standard.c:70
15086 #: modules/stream_out/standard.c:71
15087 msgid "Standard stream output"
15090 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15094 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15095 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15098 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15102 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15103 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15104 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
15106 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15107 msgid "Aspect ratio"
15110 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15111 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15114 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15115 msgid "Command UDP port"
15118 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15119 msgid "UDP port to listen to for commands."
15122 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15126 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15127 msgid "Initial command to execute."
15130 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15134 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15135 msgid "Number of P frames between two I frames."
15138 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15139 msgid "Quantizer scale"
15142 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15143 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15146 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15150 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15151 msgid "Mute audio when command is not 0."
15152 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
15154 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15155 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15158 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15159 msgid "Video encoder"
15160 msgstr "מקודד וידאו"
15162 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15164 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15168 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15169 msgid "Destination video codec"
15172 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15173 msgid "This is the video codec that will be used."
15176 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15177 msgid "Video bitrate"
15178 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
15180 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15181 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15184 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15185 msgid "Video scaling"
15188 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15189 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15192 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15193 msgid "Video frame-rate"
15194 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
15196 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15197 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15200 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15201 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15204 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15205 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15208 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15209 msgid "Maximum video width"
15210 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
15212 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15213 msgid "Maximum output video width."
15216 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15217 msgid "Maximum video height"
15218 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
15220 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15221 msgid "Maximum output video height."
15224 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15225 msgid "Video filter"
15228 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15230 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15231 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15234 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15235 msgid "Video crop (top)"
15238 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15239 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15242 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15243 msgid "Video crop (left)"
15246 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15247 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15250 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15251 msgid "Video crop (bottom)"
15254 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15255 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15258 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15259 msgid "Video crop (right)"
15262 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15263 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15266 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15267 msgid "Video padding (top)"
15270 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15271 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15274 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15275 msgid "Video padding (left)"
15278 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15279 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15282 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15283 msgid "Video padding (bottom)"
15286 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15287 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15290 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15291 msgid "Video padding (right)"
15294 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15295 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15298 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15299 msgid "Video canvas width"
15302 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15303 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15306 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15307 msgid "Video canvas height"
15310 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15311 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15314 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15315 msgid "Video canvas aspect ratio"
15318 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15320 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15324 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15325 msgid "Audio encoder"
15328 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15330 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15334 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15335 msgid "Destination audio codec"
15338 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15339 msgid "This is the audio codec that will be used."
15342 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15343 msgid "Audio bitrate"
15344 msgstr "קצב סיביות השמע"
15346 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15347 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15350 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15351 msgid "Audio sample rate"
15352 msgstr "קצב דגימת השמע"
15354 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15356 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15359 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15360 msgid "Audio channels"
15363 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15364 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15367 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15369 msgid "Audio filter"
15370 msgstr "קצב סיביות השמע"
15372 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15374 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15375 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15378 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15379 msgid "Subtitles encoder"
15380 msgstr "מקודד כתוביות"
15382 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15384 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15388 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15389 msgid "Destination subtitles codec"
15392 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15393 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15396 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15398 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15399 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15400 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15401 "of subpicture modules"
15404 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15408 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15410 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15413 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15414 msgid "Number of threads"
15417 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15418 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15421 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15422 msgid "High priority"
15423 msgstr "עדיפות גבוהה"
15425 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15427 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15430 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15431 msgid "Synchronise on audio track"
15434 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15436 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15437 "on the audio track."
15440 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15442 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15446 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15447 msgid "Transcode stream output"
15450 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15451 msgid "Overlays/Subtitles"
15454 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15455 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15458 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15459 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15460 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
15462 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15463 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15464 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
15466 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15467 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15468 msgid "Conversions from "
15471 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15472 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15473 msgid "MMX conversions from "
15476 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15477 msgid "AltiVec conversions from "
15480 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15481 msgid "Brightness threshold"
15484 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15486 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15487 "threshold value will be the brighness defined below."
15490 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15491 msgid "Image contrast (0-2)"
15492 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
15494 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15495 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15498 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15499 msgid "Image hue (0-360)"
15500 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
15502 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15503 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15506 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15507 msgid "Image saturation (0-3)"
15508 msgstr "רווית התמונה"
15510 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15511 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15514 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15515 msgid "Image brightness (0-2)"
15516 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
15518 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15519 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15522 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15523 msgid "Image gamma (0-10)"
15526 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15527 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15530 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15531 msgid "Image properties filter"
15534 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15535 msgid "Image adjust"
15538 #: modules/video_filter/blend.c:67
15539 msgid "Video pictures blending"
15542 #: modules/video_filter/clone.c:55
15543 msgid "Number of clones"
15546 #: modules/video_filter/clone.c:56
15547 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15550 #: modules/video_filter/clone.c:59
15551 msgid "Video output modules"
15554 #: modules/video_filter/clone.c:60
15556 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15557 "separated list of modules."
15560 #: modules/video_filter/clone.c:64
15561 msgid "Clone video filter"
15564 #: modules/video_filter/clone.c:66
15568 #: modules/video_filter/crop.c:55
15569 msgid "Crop geometry (pixels)"
15572 #: modules/video_filter/crop.c:56
15574 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15575 "<left offset> + <top offset>."
15578 #: modules/video_filter/crop.c:58
15579 msgid "Automatic cropping"
15582 #: modules/video_filter/crop.c:59
15583 msgid "Automatic black border cropping."
15586 #: modules/video_filter/crop.c:62
15587 msgid "Crop video filter"
15590 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15591 msgid "Cropping failed"
15594 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15596 msgid "VLC could not open the video output module."
15597 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
15599 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15600 msgid "Deinterlace mode"
15603 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15604 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15607 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15608 msgid "Streaming deinterlace mode"
15611 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15612 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15615 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15616 msgid "Deinterlacing video filter"
15619 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
15621 msgid "video-filter-event"
15622 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15624 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15625 msgid "Distort mode"
15628 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15629 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15632 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15633 msgid "Gradient image type"
15636 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15638 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15642 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15643 msgid "Apply cartoon effect"
15646 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15647 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15650 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15654 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15658 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15660 msgid "Gradient video filter"
15661 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15663 #: modules/video_filter/invert.c:47
15664 msgid "Invert video filter"
15667 #: modules/video_filter/invert.c:48
15668 msgid "Color inversion"
15671 #: modules/video_filter/logo.c:68
15672 msgid "Logo filenames"
15675 #: modules/video_filter/logo.c:69
15677 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15678 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15679 "simply enter its filename."
15682 #: modules/video_filter/logo.c:72
15683 msgid "Logo animation # of loops"
15686 #: modules/video_filter/logo.c:73
15687 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
15690 #: modules/video_filter/logo.c:75
15691 msgid "Logo individual image time in ms"
15694 #: modules/video_filter/logo.c:76
15695 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15698 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15699 msgid "X coordinate"
15702 #: modules/video_filter/logo.c:79
15703 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15706 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15707 msgid "Y coordinate"
15710 #: modules/video_filter/logo.c:82
15711 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15714 #: modules/video_filter/logo.c:84
15715 msgid "Transparency of the logo"
15716 msgstr "שקיפות הלוגו"
15718 #: modules/video_filter/logo.c:85
15720 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15724 #: modules/video_filter/logo.c:87
15725 msgid "Logo position"
15726 msgstr "מיקום הלוגו"
15728 #: modules/video_filter/logo.c:89
15730 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15731 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15734 #: modules/video_filter/logo.c:99
15735 msgid "Logo video filter"
15738 #: modules/video_filter/logo.c:101
15739 msgid "Logo overlay"
15742 #: modules/video_filter/logo.c:122
15743 msgid "Logo sub filter"
15746 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15747 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15750 #: modules/video_filter/marq.c:77
15751 msgid "Marquee text to display."
15754 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15755 #: modules/video_filter/time.c:73
15759 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15760 msgid "X offset, from the left screen edge."
15763 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15764 #: modules/video_filter/time.c:75
15768 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15769 msgid "Y offset, down from the top."
15772 #: modules/video_filter/marq.c:82
15776 #: modules/video_filter/marq.c:83
15778 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15779 "(remains forever)."
15782 #: modules/video_filter/marq.c:87
15784 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15788 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15789 #: modules/video_filter/time.c:81
15790 msgid "Font size, pixels"
15791 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
15793 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15794 #: modules/video_filter/time.c:82
15795 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15798 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15799 #: modules/video_filter/time.c:86
15801 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15802 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15803 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15804 "(red + green), #FFFFFF = white"
15807 #: modules/video_filter/marq.c:99
15808 msgid "Marquee position"
15811 #: modules/video_filter/marq.c:101
15813 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15814 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15818 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15822 #: modules/video_filter/marq.c:141
15823 msgid "Marquee display"
15826 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15827 msgid "Transparency"
15830 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15832 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15833 "opaque (default)."
15836 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15837 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15840 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15841 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15844 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15845 msgid "Top left corner X coordinate"
15848 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15849 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15852 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15853 msgid "Top left corner Y coordinate"
15856 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15857 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15860 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15861 msgid "Vertical border width"
15864 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15866 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15869 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15870 msgid "Horizontal border width"
15873 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15875 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15879 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15880 msgid "Mosaic alignment"
15883 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15885 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15886 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15890 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15891 msgid "Positioning method"
15894 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15896 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15897 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15901 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15902 msgid "Number of rows"
15903 msgstr "מספר שורות"
15905 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15907 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15911 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15912 msgid "Number of columns"
15913 msgstr "מספר טורים"
15915 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15917 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15918 "set to \"fixed\"."
15921 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15922 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15925 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15926 msgid "Keep original size"
15927 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
15929 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15930 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15933 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15934 msgid "Elements order"
15937 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15939 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15940 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15944 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15946 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15947 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15951 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15955 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15957 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15958 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15959 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15960 "blending (blue by default)."
15963 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15964 msgid "Bluescreen U value"
15967 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15969 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15970 "Defaults to 120 for blue."
15973 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15974 msgid "Bluescreen V value"
15977 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15979 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15980 "Defaults to 90 for blue."
15983 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15984 msgid "Bluescreen U tolerance"
15987 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15989 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15990 "value between 10 and 20 seems sensible."
15993 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15994 msgid "Bluescreen V tolerance"
15997 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15999 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16000 "value between 10 and 20 seems sensible."
16003 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16007 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16008 msgid "Mosaic video sub filter"
16011 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16015 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16016 msgid "Blur factor (1-127)"
16017 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16019 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16020 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16021 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
16023 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16024 msgid "Motion blur"
16025 msgstr "טשטוש תנועה"
16027 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16028 msgid "Motion blur filter"
16031 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16032 msgid "Description file"
16033 msgstr "קובץ תיאור"
16035 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16036 msgid "A file containing a simple playlist"
16039 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16040 msgid "History parameter"
16043 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16044 msgid "The umber of frames used for detection."
16047 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16048 msgid "Motion detect video filter"
16051 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16052 msgid "Motion detect"
16055 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16056 msgid "OpenCV face detection example filter"
16059 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16061 msgid "OpenCV example"
16064 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16065 msgid "Haar cascade filename"
16068 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16069 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16072 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16073 msgid "Use input chroma unaltered"
16076 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16077 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16080 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16084 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16085 msgid "Don't display any video"
16088 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16090 msgid "Display the input video"
16091 msgstr "רצולוציית תצוגה"
16093 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16094 msgid "Display the processed video"
16097 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16098 msgid "Show only errors"
16101 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16102 msgid "Show errors and warnings"
16105 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16106 msgid "Show everything including debug messages"
16109 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16111 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16112 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16114 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16119 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16121 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16122 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16124 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16126 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16130 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16132 msgid "OpenCV filter chroma"
16135 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16137 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16140 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16142 msgid "Wrapper filter output"
16143 msgstr "שימוש בפלט float32"
16145 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16146 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16149 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16150 msgid "Wrapper filter verbosity"
16153 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16154 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16157 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16158 msgid "OpenCV internal filter name"
16161 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16162 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16165 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16166 msgid "Configuration file"
16169 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16170 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16174 msgid "Path to OSD menu images"
16177 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16179 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16180 "configuration file."
16183 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16184 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16187 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16188 msgid "Menu position"
16191 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16193 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16194 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16198 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16199 msgid "Menu timeout"
16202 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16204 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16205 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16209 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16210 msgid "Menu update interval"
16213 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16215 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16216 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16217 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16218 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16221 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16222 msgid "On Screen Display menu"
16225 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16227 msgid "Psychedelic video filter"
16228 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16230 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16232 msgid "Ripple video filter"
16233 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16235 #: modules/video_filter/rss.c:121
16239 #: modules/video_filter/rss.c:122
16240 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16243 #: modules/video_filter/rss.c:123
16244 msgid "Speed of feeds"
16247 #: modules/video_filter/rss.c:124
16248 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16251 #: modules/video_filter/rss.c:125
16255 #: modules/video_filter/rss.c:126
16256 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16259 #: modules/video_filter/rss.c:128
16260 msgid "Refresh time"
16263 #: modules/video_filter/rss.c:129
16265 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16266 "feeds are never updated."
16269 #: modules/video_filter/rss.c:131
16270 msgid "Feed images"
16273 #: modules/video_filter/rss.c:132
16274 msgid "Display feed images if available."
16277 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16279 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16283 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16284 msgid "Text position"
16287 #: modules/video_filter/rss.c:154
16289 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16290 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16294 #: modules/video_filter/rss.c:197
16295 msgid "RSS and Atom feed display"
16298 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16299 msgid "RV32 conversion filter"
16302 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16303 msgid "Video scaling filter"
16306 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16307 msgid "Scaling mode"
16310 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16311 msgid "Scaling mode to use."
16314 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16315 msgid "Fast bilinear"
16318 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16322 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16323 msgid "Bicubic (good quality)"
16326 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16327 msgid "Experimental"
16330 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16331 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16334 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16338 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16339 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16342 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16346 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16350 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16354 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16355 msgid "Bicubic spline"
16358 #: modules/video_filter/time.c:71
16359 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16362 #: modules/video_filter/time.c:72
16364 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16368 #: modules/video_filter/time.c:74
16369 msgid "X offset, from the left screen edge"
16372 #: modules/video_filter/time.c:76
16373 msgid "Y offset, down from the top"
16376 #: modules/video_filter/time.c:93
16378 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16379 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16383 #: modules/video_filter/time.c:107
16384 msgid "Time overlay"
16387 #: modules/video_filter/time.c:124
16388 msgid "Time display sub filter"
16391 #: modules/video_filter/transform.c:57
16392 msgid "Transform type"
16395 #: modules/video_filter/transform.c:58
16396 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16399 #: modules/video_filter/transform.c:61
16400 msgid "Rotate by 90 degrees"
16401 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
16403 #: modules/video_filter/transform.c:62
16404 msgid "Rotate by 180 degrees"
16405 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
16407 #: modules/video_filter/transform.c:62
16408 msgid "Rotate by 270 degrees"
16409 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
16411 #: modules/video_filter/transform.c:63
16412 msgid "Flip horizontally"
16413 msgstr "הפוך אופקית"
16415 #: modules/video_filter/transform.c:63
16416 msgid "Flip vertically"
16417 msgstr "הפוך אנכית"
16419 #: modules/video_filter/transform.c:66
16420 msgid "Video transformation filter"
16423 #: modules/video_filter/wall.c:54
16424 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16427 #: modules/video_filter/wall.c:58
16428 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16431 #: modules/video_filter/wall.c:61
16432 msgid "Active windows"
16433 msgstr "חלונות פעילים"
16435 #: modules/video_filter/wall.c:62
16436 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16439 #: modules/video_filter/wall.c:65
16440 msgid "Element aspect ratio"
16443 #: modules/video_filter/wall.c:66
16444 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16447 #: modules/video_filter/wall.c:70
16448 msgid "Wall video filter"
16451 #: modules/video_filter/wall.c:71
16455 #: modules/video_filter/wave.c:50
16457 msgid "Wave video filter"
16458 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16460 #: modules/video_output/aa.c:55
16464 #: modules/video_output/aa.c:58
16465 msgid "ASCII-art video output"
16468 #: modules/video_output/caca.c:80
16469 msgid "Color ASCII art video output"
16472 #: modules/video_output/directfb.c:69
16473 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16476 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16478 msgid "DirectX 3D video output"
16479 msgstr "פלט שמע DirectX"
16481 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16482 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16485 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16487 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16488 "doesn't have any effect when using overlays."
16491 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16492 msgid "Use video buffers in system memory"
16495 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16497 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16498 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16499 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16500 "doesn't have any effect when using overlays."
16503 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16504 msgid "Use triple buffering for overlays"
16507 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16509 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16510 "better video quality (no flickering)."
16513 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16514 msgid "Name of desired display device"
16517 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16519 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16520 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16521 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16524 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16525 msgid "Enable wallpaper mode "
16528 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16530 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16531 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16532 "desktop must not already have a wallpaper."
16535 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16536 msgid "DirectX video output"
16539 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16543 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16544 msgid "OpenGL video output"
16547 #: modules/video_output/fb.c:67
16548 msgid "Framebuffer device"
16551 #: modules/video_output/fb.c:69
16552 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16555 #: modules/video_output/fb.c:77
16556 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16559 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16560 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16561 msgid "X11 display"
16564 #: modules/video_output/ggi.c:58
16566 "X11 hardware display to use.\n"
16567 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16570 #: modules/video_output/glide.c:64
16571 msgid "3dfx Glide video output"
16574 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16575 msgid "HD1000 video output"
16578 #: modules/video_output/image.c:48
16579 msgid "Image format"
16582 #: modules/video_output/image.c:49
16583 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16586 #: modules/video_output/image.c:51
16588 msgid "Image width"
16589 msgstr "קובץ תמונה"
16591 #: modules/video_output/image.c:52
16593 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16597 #: modules/video_output/image.c:56
16599 msgid "Image height"
16600 msgstr "גובה וידאו"
16602 #: modules/video_output/image.c:57
16604 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16605 "video characteristics."
16608 #: modules/video_output/image.c:61
16609 msgid "Recording ratio"
16612 #: modules/video_output/image.c:62
16614 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16617 #: modules/video_output/image.c:65
16618 msgid "Filename prefix"
16621 #: modules/video_output/image.c:66
16623 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16624 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16627 #: modules/video_output/image.c:70
16628 msgid "Always write to the same file"
16631 #: modules/video_output/image.c:71
16633 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16634 "this case, the number is not appended to the filename."
16637 #: modules/video_output/image.c:80
16638 msgid "Image video output"
16641 #: modules/video_output/mga.c:59
16642 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16645 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16649 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16650 msgid "Transparent Cube"
16653 #: modules/video_output/opengl.c:123
16658 #: modules/video_output/opengl.c:123
16662 #: modules/video_output/opengl.c:123
16667 #: modules/video_output/opengl.c:123
16671 #: modules/video_output/opengl.c:123
16675 #: modules/video_output/opengl.c:123
16679 #: modules/video_output/opengl.c:123
16683 #: modules/video_output/opengl.c:123
16687 #: modules/video_output/opengl.c:123
16691 #: modules/video_output/opengl.c:148
16692 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16695 #: modules/video_output/opengl.c:149
16696 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16699 #: modules/video_output/opengl.c:150
16700 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16703 #: modules/video_output/opengl.c:151
16704 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16707 #: modules/video_output/opengl.c:152
16708 msgid "Point of view x-coordinate"
16711 #: modules/video_output/opengl.c:153
16712 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16715 #: modules/video_output/opengl.c:155
16716 msgid "Point of view y-coordinate"
16719 #: modules/video_output/opengl.c:156
16720 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16723 #: modules/video_output/opengl.c:158
16724 msgid "Point of view z-coordinate"
16727 #: modules/video_output/opengl.c:159
16728 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16731 #: modules/video_output/opengl.c:162
16732 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16735 #: modules/video_output/opengl.c:163
16736 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16739 #: modules/video_output/opengl.c:165
16743 #: modules/video_output/opengl.c:167
16744 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16747 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16748 msgid "QT Embedded display"
16751 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16753 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16754 "the DISPLAY environment variable."
16757 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16758 msgid "QT Embedded video output"
16761 #: modules/video_output/sdl.c:108
16762 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16765 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16766 msgid "Snapshot width"
16769 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16770 msgid "Width of the snapshot image."
16773 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16774 msgid "Snapshot height"
16777 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16778 msgid "Height of the snapshot image."
16781 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16785 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16787 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16790 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16791 msgid "Cache size (number of images)"
16794 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16795 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16798 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16799 msgid "Snapshot module"
16802 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16803 msgid "SVGAlib video output"
16806 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16807 msgid "Windows GAPI video output"
16810 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16811 msgid "Windows GDI video output"
16814 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16815 msgid "XVideo adaptor number"
16818 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16820 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16821 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16824 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16825 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16826 msgid "Alternate fullscreen method"
16829 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16830 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16832 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16834 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16835 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16836 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16837 "show on top of the video."
16840 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16841 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16843 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16844 "DISPLAY environment variable."
16847 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16848 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16849 msgid "Screen for fullscreen mode."
16852 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16853 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16855 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16856 "1 for the second."
16859 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16860 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16863 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16864 msgid "Use shared memory"
16867 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16868 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16871 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16872 msgid "X11 video output"
16875 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16877 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16878 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16881 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16882 msgid "XVimage chroma format"
16885 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16887 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16888 "to improve performances by using the most efficient one."
16891 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16892 msgid "XVideo extension video output"
16895 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16896 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16899 #: modules/visualization/goom.c:58
16900 msgid "Goom display width"
16903 #: modules/visualization/goom.c:59
16904 msgid "Goom display height"
16907 #: modules/visualization/goom.c:60
16909 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16910 "will be prettier but more CPU intensive)."
16913 #: modules/visualization/goom.c:63
16914 msgid "Goom animation speed"
16917 #: modules/visualization/goom.c:64
16919 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16922 #: modules/visualization/goom.c:70
16926 #: modules/visualization/goom.c:71
16927 msgid "Goom effect"
16930 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16931 msgid "Effects list"
16934 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16936 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16937 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16940 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16941 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16944 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16945 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16948 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16949 msgid "Number of bands"
16952 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16953 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16956 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16957 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16960 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16961 msgid "Band separator"
16964 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16965 msgid "Number of blank pixels between bands."
16968 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16969 msgid "Amplification"
16972 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16973 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16976 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16977 msgid "Enable peaks"
16980 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16981 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16984 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16985 msgid "Enable original graphic spectrum"
16988 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16989 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16992 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16993 msgid "Enable bands"
16996 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16997 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17000 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17001 msgid "Enable base"
17004 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17005 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17008 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17009 msgid "Base pixel radius"
17012 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17013 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17016 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17017 msgid "Spectral sections"
17020 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17021 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17024 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17025 msgid "Peak height"
17028 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17029 msgid "Total pixel height of the peak items."
17032 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17033 msgid "Peak extra width"
17036 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17037 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17040 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17041 msgid "V-plane color"
17044 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17045 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17048 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17049 msgid "Number of stars"
17052 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17053 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17056 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17060 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17061 msgid "Visualizer filter"
17064 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17065 msgid "Spectrum analyser"
17069 #~ msgid "Connecting..."
17070 #~ msgstr "הגדרות..."
17074 #~ msgstr "קצב פריימים"
17082 #~ msgstr "שום דבר"
17084 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
17085 #~ msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
17089 #~ msgstr "גרוזינית"
17092 #~ msgid "Mime type"
17093 #~ msgstr "סוג תקליטור"
17096 #~ msgid "Center-Center"
17100 #~ msgid "Left-Center"
17104 #~ msgid "Right-Center"
17108 #~ msgid "Center-Top"
17112 #~ msgid "Left-Top"
17116 #~ msgid "Right-Top"
17120 #~ msgid "Center-Bottom"
17124 #~ msgid "Left-Bottom"
17128 #~ msgid "Right-Bottom"
17131 #~ msgid "M3U file"
17132 #~ msgstr "קובץ M3U"
17134 #~ msgid "CDDB Artist"
17135 #~ msgstr "אמן CDDB"
17137 #~ msgid "CDDB Category"
17138 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
17140 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17141 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
17143 #~ msgid "CDDB Genre"
17144 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
17146 #~ msgid "CDDB Year"
17147 #~ msgstr "שנה CDDB"
17149 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17150 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
17152 #~ msgid "CD-Text Composer"
17153 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
17155 #~ msgid "CD-Text Genre"
17156 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
17158 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17159 #~ msgstr "משורר CD-Text"
17161 #~ msgid "CD-Text Performer"
17162 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
17164 #~ msgid "By category"
17165 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
17167 #~ msgid "Manually added"
17168 #~ msgstr "הוסף ידנית"
17170 #~ msgid "All items, unsorted"
17171 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
17173 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17174 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
17176 #~ msgid "Sorted by Album"
17177 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
17179 #~ msgid "More info"
17180 #~ msgstr "מידע נוסף"
17182 #~ msgid "Control interface settings"
17183 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
17188 #~ msgid "Fill fullscreen"
17189 #~ msgstr "מסך מלא"
17191 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
17192 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
17194 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17195 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
17197 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
17198 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
17200 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
17201 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
17203 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17204 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
17206 #~ msgid "Check for updates now !"
17207 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
17209 #~ msgid "Font filename"
17210 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
17212 #~ msgid "Height in pixels"
17213 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
17215 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
17216 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
17218 #~ msgid "Properties"
17219 #~ msgstr "מאפיינים"
17221 #~ msgid "file size : "
17222 #~ msgstr "גודל מלא: "
17224 #~ msgid "Downloading..."
17225 #~ msgstr "מוריד..."
17230 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
17231 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
17233 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
17234 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
17236 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
17237 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
17239 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
17240 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
17242 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
17243 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
17245 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
17246 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
17248 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
17249 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
17251 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
17252 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
17254 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
17255 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
17257 #~ msgid "Choose audio track"
17258 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
17260 #~ msgid "Choose subtitles track"
17261 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
17266 #~ msgid "Current version"
17267 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
17269 #~ msgid "Your version"
17270 #~ msgstr "הגירסה שלך"
17272 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
17273 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
17275 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
17276 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
17278 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
17279 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
17281 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
17282 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
17284 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
17285 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
17287 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
17288 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
17290 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
17291 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
17294 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
17295 #~ "probably not touch that."
17296 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
17298 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
17299 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
17301 #~ msgid "No help is available for these modules"
17302 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
17305 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
17306 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
17307 #~ "define various related options."
17309 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
17310 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
17312 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
17313 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
17316 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
17317 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
17319 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
17320 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
17323 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
17324 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
17325 #~ "and the audio."
17327 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
17328 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
17331 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
17332 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
17334 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
17335 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
17338 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
17339 #~ "can also allow you to save some processing power)."
17341 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
17343 #~ msgid "Choose audio language"
17344 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
17346 #~ msgid "Choose subtitle language"
17347 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
17350 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
17352 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
17355 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
17357 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
17361 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
17364 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
17368 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
17370 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
17373 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
17374 #~ "and over again."
17375 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
17377 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
17378 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
17381 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
17382 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
17383 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
17384 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
17385 #~ "already running instance or enqueue it."
17387 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
17388 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
17389 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
17390 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
17392 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
17393 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
17395 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
17396 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
17398 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
17399 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
17401 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
17402 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
17404 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
17405 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
17407 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
17408 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
17410 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
17411 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
17413 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
17414 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
17416 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
17417 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
17419 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
17420 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
17422 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
17423 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
17426 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
17427 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
17428 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
17430 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
17431 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
17432 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
17434 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
17435 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
17437 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
17438 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
17441 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
17442 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
17445 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
17446 #~ "specify anything, no audio device will be used."
17448 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
17451 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
17452 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
17454 #~ msgid "Set the Color of the video input"
17455 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
17457 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
17458 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
17460 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
17461 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
17463 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
17464 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
17466 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
17467 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
17469 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
17470 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
17472 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
17473 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
17475 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
17476 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
17478 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
17479 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
17481 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
17482 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
17484 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
17485 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
17487 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
17488 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
17490 #~ msgid "Output channels number"
17491 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
17493 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
17494 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
17496 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
17497 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
17499 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
17500 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
17503 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
17504 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
17507 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
17508 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
17510 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
17511 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
17513 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
17514 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
17516 #~ msgid "press pause to continue"
17517 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
17519 #~ msgid "Surround level (0-100)"
17520 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
17522 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
17523 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
17525 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
17526 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
17528 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
17529 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
17531 #~ msgid "Adds distorsion effects"
17532 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
17535 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
17537 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
17539 #~ msgid "Suppress further errors"
17540 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
17542 #~ msgid "Advanced output:"
17543 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
17545 #~ msgid "Output Options"
17546 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
17548 #~ msgid "1 item in playlist"
17549 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
17552 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
17553 #~ "Are you sure you want to continue?"
17555 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
17556 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
17559 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
17561 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
17563 #~ msgid "Checking for update..."
17564 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
17566 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
17567 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
17569 #~ msgid "Check for updates ..."
17570 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
17572 #~ msgid "Show/Hide interface"
17573 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
17575 #~ msgid "Item Info"
17576 #~ msgstr "מידע פריט"
17579 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
17580 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
17581 #~ "subtitle will be shown."
17583 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
17584 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
17587 #~ msgid "Sorted by artist"
17588 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
17590 #~ msgid "Output methods"
17591 #~ msgstr "שיטות קלט"
17593 #~ msgid "Miscellaneous options"
17594 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
17596 #~ msgid "Subtitles options"
17597 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
17599 #~ msgid "Save file ..."
17600 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
17602 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
17603 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
17605 #~ msgid "You need to enter an address"
17606 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
17608 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
17609 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
17611 #~ msgid "Opacity, 0..255"
17612 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
17615 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
17616 #~ "255 = totally opaque. "
17617 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
17619 #~ msgid "Text Default Color"
17620 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
17623 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
17624 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
17626 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
17627 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
17629 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
17630 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
17632 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
17633 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
17636 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
17637 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
17640 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
17642 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
17644 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
17645 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
17647 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
17648 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
17650 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
17651 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
17653 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
17654 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."