1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 14:11+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
35 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:40
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
48 #: include/vlc_config_cat.h:44
49 msgid "Main interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 msgid "Settings for the main interface"
56 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
57 msgid "Control interfaces"
60 #: include/vlc_config_cat.h:48
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
68 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1238
69 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
70 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
71 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
72 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:851
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
79 #: include/vlc_config_cat.h:55
80 msgid "Audio settings"
83 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
87 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
88 #: src/video_output/video_output.c:426
92 #: include/vlc_config_cat.h:62
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
98 msgid "Visualizations"
101 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
102 msgid "Audio visualizations"
105 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
106 msgid "Output modules"
109 #: include/vlc_config_cat.h:69
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
113 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1584
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:72
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1273
124 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
125 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:197
134 #: include/vlc_config_cat.h:76
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "הגדרות וידאו"
138 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
142 #: include/vlc_config_cat.h:83
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
146 #: include/vlc_config_cat.h:87
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
150 #: include/vlc_config_cat.h:89
151 msgid "Subtitles/OSD"
154 #: include/vlc_config_cat.h:90
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
160 #: include/vlc_config_cat.h:99
161 msgid "Input / Codecs"
164 #: include/vlc_config_cat.h:100
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 #: include/vlc_config_cat.h:103
171 msgid "Access modules"
174 #: include/vlc_config_cat.h:105
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 #: include/vlc_config_cat.h:109
181 msgid "Access filters"
184 #: include/vlc_config_cat.h:111
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
191 #: include/vlc_config_cat.h:115
195 #: include/vlc_config_cat.h:116
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
199 #: include/vlc_config_cat.h:118
203 #: include/vlc_config_cat.h:119
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 #: include/vlc_config_cat.h:121
211 #: include/vlc_config_cat.h:122
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:124
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:128
224 msgid "General input settings. Use with care."
227 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1512
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
232 #: include/vlc_config_cat.h:133
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 #: include/vlc_config_cat.h:141
244 msgid "General stream output settings"
247 #: include/vlc_config_cat.h:143
251 #: include/vlc_config_cat.h:145
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
259 #: include/vlc_config_cat.h:151
260 msgid "Access output"
263 #: include/vlc_config_cat.h:153
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
271 #: include/vlc_config_cat.h:158
275 #: include/vlc_config_cat.h:160
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:166
287 #: include/vlc_config_cat.h:167
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
294 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
298 #: include/vlc_config_cat.h:174
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
304 #: include/vlc_config_cat.h:177
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
309 #: include/vlc_config_cat.h:178
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
313 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1639 src/playlist/engine.c:102
314 #: src/playlist/engine.c:104 modules/demux/playlist/playlist.c:56
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
325 #: include/vlc_config_cat.h:183
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 #: include/vlc_config_cat.h:187
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
335 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
336 msgid "Services discovery"
339 #: include/vlc_config_cat.h:189
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1473
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
350 #: include/vlc_config_cat.h:194
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
352 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
354 #: include/vlc_config_cat.h:196
358 #: include/vlc_config_cat.h:197
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
364 #: include/vlc_config_cat.h:200
365 msgid "Advanced settings"
368 #: include/vlc_config_cat.h:201
369 msgid "Other advanced settings"
370 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
372 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
373 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
383 #: include/vlc_config_cat.h:209
384 msgid "Chroma modules settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:210
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
391 #: include/vlc_config_cat.h:212
392 msgid "Packetizer modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:216
396 msgid "Encoders settings"
397 msgstr "הגדרות מקודדים"
399 #: include/vlc_config_cat.h:218
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
401 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
403 #: include/vlc_config_cat.h:221
404 msgid "Dialog providers settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:223
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
411 #: include/vlc_config_cat.h:225
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:227
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
421 #: include/vlc_config_cat.h:234
422 msgid "No help available"
423 msgstr "אין עזרה זמינה"
425 #: include/vlc_config_cat.h:235
426 msgid "There is no help available for these modules."
429 #: include/vlc_interface.h:141
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:29
438 msgid "Select one or more files to open"
439 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
442 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
443 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
444 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
446 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
453 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
457 #: include/vlc_intf_strings.h:35
459 msgid "Fetch information"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
470 #: include/vlc_intf_strings.h:37
472 msgid "Information..."
475 #: include/vlc_intf_strings.h:38
480 #: include/vlc_intf_strings.h:39
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
485 #: include/vlc_intf_strings.h:40
489 #: include/vlc_intf_strings.h:41
492 msgstr "שמירה בשם..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:45
495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
497 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
499 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
501 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
502 msgid "Meta-information"
505 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
506 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
514 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
518 #: include/vlc_meta.h:31
522 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
524 msgstr "זכויות יוצרים"
526 #: include/vlc_meta.h:33
527 msgid "Album/movie/show title"
530 #: include/vlc_meta.h:34
531 msgid "Track number/position in set"
534 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
539 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
543 #: include/vlc_meta.h:37
547 #: include/vlc_meta.h:38
551 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
552 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
557 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
558 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
562 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
566 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
570 #: include/vlc_meta.h:43
574 #: include/vlc_meta.h:45
579 #: include/vlc_meta.h:47
583 #: include/vlc_meta.h:48
584 msgid "Codec Description"
587 #: include/vlc/vlc.h:577
589 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
590 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
591 "see the file named COPYING for details.\n"
592 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
595 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
596 #: src/audio_output/filters.c:224
598 msgid "Audio filtering failed"
599 msgstr "קצב סיביות השמע"
601 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
602 #: src/audio_output/filters.c:225
604 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
607 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
608 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
609 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
613 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
617 #: src/audio_output/input.c:87
621 #: src/audio_output/input.c:89
625 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
626 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
627 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
631 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
632 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
633 msgid "Audio filters"
636 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
637 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
638 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
639 msgid "Audio Channels"
642 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
643 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
644 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
645 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
646 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
647 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
651 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
652 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
653 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
654 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
655 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
656 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
657 #: modules/video_filter/rss.c:160
661 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
662 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
663 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
664 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
665 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
666 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
670 #: src/audio_output/output.c:135
671 msgid "Dolby Surround"
674 #: src/audio_output/output.c:147
675 msgid "Reverse stereo"
678 #: src/extras/getopt.c:636
680 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
681 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
683 #: src/extras/getopt.c:661
685 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
688 #: src/extras/getopt.c:666
690 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
693 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
695 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
698 #: src/extras/getopt.c:713
700 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
701 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
703 #: src/extras/getopt.c:717
705 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
706 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
708 #: src/extras/getopt.c:743
710 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
711 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
713 #: src/extras/getopt.c:746
715 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
718 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
720 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
723 #: src/extras/getopt.c:823
725 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
728 #: src/extras/getopt.c:841
730 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
733 #: src/input/control.c:288
738 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
739 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
740 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623
741 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:632 modules/stream_out/es.c:365
742 #: modules/stream_out/es.c:379
743 msgid "Streaming / Transcoding failed"
746 #: src/input/decoder.c:114
747 msgid "VLC could not open the packetizer module."
750 #: src/input/decoder.c:126
751 msgid "VLC could not open the decoder module."
754 #: src/input/decoder.c:136
755 msgid "No suitable decoder module for format"
758 #: src/input/decoder.c:137
761 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
762 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
765 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
766 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
767 #: modules/access/cdda/info.c:1005
772 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
773 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
774 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
778 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
783 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:821
785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
789 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
790 #: modules/gui/macosx/output.m:153
794 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
795 #: modules/gui/macosx/output.m:176
796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
800 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
804 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
809 #: src/input/es_out.c:1605
810 msgid "Bits per sample"
811 msgstr "ביטים לדגימה"
813 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
814 #: modules/access/pvr.c:84
818 #: src/input/es_out.c:1611
823 #: src/input/es_out.c:1622
827 #: src/input/es_out.c:1628
828 msgid "Display resolution"
829 msgstr "רצולוציית תצוגה"
831 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
835 #: src/input/es_out.c:1645
839 #: src/input/input.c:2072
840 msgid "Your input can't be opened"
843 #: src/input/input.c:2073
845 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
848 #: src/input/input.c:2148
849 msgid "Can't recognize the input's format"
852 #: src/input/input.c:2149
854 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
857 #: src/input/var.c:116
861 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
865 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
866 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
867 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
872 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
873 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
877 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
878 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
882 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
883 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
887 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
888 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
889 msgid "Subtitles Track"
890 msgstr "רצועת כתוביות"
892 #: src/input/var.c:257
896 #: src/input/var.c:262
897 msgid "Previous title"
900 #: src/input/var.c:285
905 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
910 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
911 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
915 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
916 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
917 msgid "Previous chapter"
920 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
921 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
922 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
923 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
924 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
925 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
926 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
927 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
931 #: src/interface/interaction.c:364
935 #: src/interface/interface.c:342
936 msgid "Switch interface"
939 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
941 msgid "Add Interface"
944 #: src/interface/interface.c:374
946 msgid "Telnet Interface"
949 #: src/interface/interface.c:376
951 msgid "Web Interface"
954 #: src/interface/interface.c:378
955 msgid "Debug logging"
958 #: src/interface/interface.c:380
960 msgid "Mouse Gestures"
963 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1675
964 #: src/misc/modules.c:1979
968 #: src/libvlc-common.c:291
970 msgstr "אפשרויות עזרה"
972 #: src/libvlc-common.c:1254 src/misc/configuration.c:1242
976 #: src/libvlc-common.c:1273 src/misc/configuration.c:1206
980 #: src/libvlc-common.c:1293 src/misc/configuration.c:1231
984 #: src/libvlc-common.c:1300
985 msgid " (default enabled)"
988 #: src/libvlc-common.c:1301
989 msgid " (default disabled)"
992 #: src/libvlc-common.c:1483
994 msgid "VLC version %s\n"
995 msgstr "גירסת VLC %s\n"
997 #: src/libvlc-common.c:1484
999 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1000 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
1002 #: src/libvlc-common.c:1486
1004 msgid "Compiler: %s\n"
1007 #: src/libvlc-common.c:1489
1009 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1012 #: src/libvlc-common.c:1521
1015 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1018 #: src/libvlc-common.c:1542
1021 "Press the RETURN key to continue...\n"
1024 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1029 msgid "American English"
1030 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
1033 msgid "British English"
1034 msgstr "אנגלית בריטניה"
1036 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1040 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1044 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1048 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1052 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1056 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1065 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1069 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1073 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1077 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1081 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1085 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1089 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1093 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1102 msgid "Brazilian Portuguese"
1103 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
1105 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1109 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1113 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1117 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162
1121 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174
1125 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1130 msgid "Simplified Chinese"
1134 msgid "Chinese Traditional"
1135 msgstr "סינית מסורתית"
1139 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1140 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1145 msgid "Interface module"
1150 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1151 "automatically select the best module available."
1154 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1155 msgid "Extra interface modules"
1156 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1160 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1161 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1162 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1163 "\", \"gestures\" ...)"
1167 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1171 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1176 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1177 "1=warnings, 2=debug)."
1185 msgid "Turn off all warning and information messages."
1189 msgid "Default stream"
1193 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1198 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1199 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1203 msgid "Color messages"
1208 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1209 "needs Linux color support for this to work."
1213 msgid "Show advanced options"
1214 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1218 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1219 "available options, including those that most users should never touch."
1222 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1223 msgid "Show interface with mouse"
1228 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1229 "edge of the screen in fullscreen mode."
1234 msgid "Interface interaction"
1235 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1239 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1240 "user input is required."
1245 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1246 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1247 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1248 "the \"audio filters\" modules section."
1252 msgid "Audio output module"
1253 msgstr "מודול פלט שמע"
1257 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1258 "automatically select the best method available."
1261 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1262 msgid "Enable audio"
1267 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1268 "not take place, thus saving some processing power."
1272 msgid "Force mono audio"
1276 msgid "This will force a mono audio output."
1280 msgid "Default audio volume"
1285 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1289 msgid "Audio output saved volume"
1294 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1295 "should not change this option manually."
1299 msgid "Audio output volume step"
1304 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1309 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1314 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1315 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1319 msgid "High quality audio resampling"
1324 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1325 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1326 "resampling algorithm will be used instead."
1330 msgid "Audio desynchronization compensation"
1331 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1335 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1336 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1340 msgid "Audio output channels mode"
1345 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1346 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1351 msgid "Use S/PDIF when available"
1356 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1357 "audio stream being played."
1361 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1366 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1367 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1368 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1369 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1381 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1385 msgid "Audio visualizations "
1389 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1394 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1395 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1396 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1397 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1402 msgid "Video output module"
1403 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1407 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1408 "automatically select the best method available."
1411 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1412 msgid "Enable video"
1417 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1418 "not take place, thus saving some processing power."
1421 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1422 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1423 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1429 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1433 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1434 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1435 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1436 msgid "Video height"
1441 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1442 "video characteristics."
1446 msgid "Video X coordinate"
1451 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1456 msgid "Video Y coordinate"
1461 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1471 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1476 msgid "Video alignment"
1477 msgstr "יישור וידאו"
1481 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1482 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1483 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1486 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1487 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1488 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
1489 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1490 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1494 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1495 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1496 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1500 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1501 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1506 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1507 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1508 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1512 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1513 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1514 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1518 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1519 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1520 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1524 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1525 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1527 msgid "Bottom-Right"
1535 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1539 msgid "Grayscale video output"
1540 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1544 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1545 "save some processing power."
1549 msgid "Embedded video"
1554 msgid "Embed the video output in the main interface."
1555 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
1558 msgid "Fullscreen video output"
1562 msgid "Start video in fullscreen mode"
1566 msgid "Overlay video output"
1571 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1572 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1575 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
1576 msgid "Always on top"
1580 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1584 msgid "Disable screensaver"
1585 msgstr "מנע שומר מסך"
1588 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1589 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1592 msgid "Window decorations"
1597 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1598 "giving a \"minimal\" window."
1603 msgid "Video output filter module"
1604 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1608 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1609 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1613 msgid "Video filter module"
1618 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1619 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1623 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1627 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1630 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1632 msgid "Video snapshot file prefix"
1633 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
1636 msgid "Video snapshot format"
1640 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1644 msgid "Display video snapshot preview"
1648 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1652 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1656 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1660 msgid "Video cropping"
1665 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1666 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1670 msgid "Source aspect ratio"
1675 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1676 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1677 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1678 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1679 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1683 msgid "Custom crop ratios list"
1688 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1693 msgid "Custom aspect ratios list"
1698 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1699 "aspect ratio list."
1703 msgid "Fix HDTV height"
1708 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1709 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1710 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1714 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1719 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1720 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1721 "order to keep proportions."
1730 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1731 "your computer is not powerful enough"
1735 msgid "Drop late frames"
1740 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1741 "intended display date)."
1745 msgid "Quiet synchro"
1750 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1751 "synchronization mechanism."
1756 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1757 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1763 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1764 "Restrictions Management measure."
1768 msgid "Clock reference average counter"
1773 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1778 msgid "Clock synchronisation"
1783 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1784 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1787 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1788 msgid "Network synchronisation"
1789 msgstr "סינכורניזציית רשת"
1793 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1794 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1797 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:991 src/video_output/vout_intf.c:266
1798 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1801 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1802 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1805 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1806 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1810 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1811 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1813 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
1814 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
1823 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1827 msgid "MTU of the network interface"
1832 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1833 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1836 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1837 msgid "Hop limit (TTL)"
1842 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1843 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1849 msgid "Multicast output interface"
1850 msgstr "ממשק מינימלי"
1853 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1857 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1862 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1867 msgid "DiffServ Code Point"
1872 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1873 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1878 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1879 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1884 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1885 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1886 "(like DVB streams for example)."
1889 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1894 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1897 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1898 msgid "Subtitles track"
1899 msgstr "רצועת כתוביות"
1902 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1906 msgid "Audio language"
1911 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1912 "letter country code)."
1916 msgid "Subtitle language"
1921 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1922 "letter country code)."
1926 msgid "Audio track ID"
1930 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1934 msgid "Subtitles track ID"
1938 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1942 msgid "Input repetitions"
1946 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1954 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1962 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1971 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1972 "together after the normal one."
1976 msgid "Input slave (experimental)"
1981 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1982 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1987 msgid "Bookmarks list for a stream"
1992 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1993 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1999 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2000 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2001 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2002 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2006 msgid "Force subtitle position"
2011 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2012 "over the movie. Try several positions."
2016 msgid "Enable sub-pictures"
2020 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2023 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1353 src/misc/iso-639_def.h:143
2024 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2025 msgid "On Screen Display"
2030 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2036 msgid "Text rendering module"
2037 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
2041 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2046 msgid "Subpictures filter module"
2051 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2052 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2056 msgid "Autodetect subtitle files"
2057 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
2061 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2062 "(based on the filename of the movie)."
2066 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2071 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2073 "0 = no subtitles autodetected\n"
2074 "1 = any subtitle file\n"
2075 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2076 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2077 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2081 msgid "Subtitle autodetection paths"
2086 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2087 "found in the current directory."
2091 msgid "Use subtitle file"
2092 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
2096 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2106 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2107 "the drive letter (eg. D:)"
2109 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
2110 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
2113 msgid "This is the default DVD device to use."
2114 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2122 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2123 "scan for a suitable CD-ROM device."
2125 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
2126 "כונן תקליטורים מתאים."
2129 msgid "This is the default VCD device to use."
2130 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2133 msgid "Audio CD device"
2134 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2138 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2139 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2141 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
2142 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
2145 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2146 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2148 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2153 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2161 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2165 msgid "TCP connection timeout"
2169 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2173 msgid "SOCKS server"
2178 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2179 "used for all TCP connections"
2183 msgid "SOCKS user name"
2184 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2187 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2191 msgid "SOCKS password"
2192 msgstr "סיסמת SOCKS"
2195 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2199 msgid "Title metadata"
2203 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2207 msgid "Author metadata"
2211 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2215 msgid "Artist metadata"
2219 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2223 msgid "Genre metadata"
2227 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2231 msgid "Copyright metadata"
2235 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2239 msgid "Description metadata"
2243 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2247 msgid "Date metadata"
2251 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2255 msgid "URL metadata"
2259 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2264 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2265 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2266 "can break playback of all your streams."
2270 msgid "Preferred decoders list"
2275 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2276 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2277 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2281 msgid "Preferred encoders list"
2282 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2286 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2291 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2296 msgid "Default stream output chain"
2301 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2302 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2307 msgid "Enable streaming of all ES"
2311 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2315 msgid "Display while streaming"
2319 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2323 msgid "Enable video stream output"
2328 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2329 "facility when this last one is enabled."
2333 msgid "Enable audio stream output"
2338 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2339 "facility when this last one is enabled."
2343 msgid "Enable SPU stream output"
2348 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2349 "facility when this last one is enabled."
2353 msgid "Keep stream output open"
2358 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2359 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2364 msgid "Preferred packetizer list"
2369 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2377 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2381 msgid "Access output module"
2385 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2389 msgid "Control SAP flow"
2394 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2395 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2399 msgid "SAP announcement interval"
2404 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2405 "between SAP announcements."
2410 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2411 "always leave all these enabled."
2415 msgid "Enable FPU support"
2420 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2425 msgid "Enable CPU MMX support"
2430 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2435 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2440 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2441 "advantage of them."
2445 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2450 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2451 "advantage of them."
2455 msgid "Enable CPU SSE support"
2460 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2465 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2470 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2475 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2480 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2481 "advantage of them."
2486 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2487 "you really know what you are doing."
2491 msgid "Memory copy module"
2496 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2497 "select the fastest one supported by your hardware."
2501 msgid "Access module"
2506 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2507 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2508 "option unless you really know what you are doing."
2512 msgid "Access filter module"
2517 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2518 "used for instance for timeshifting."
2522 msgid "Demux module"
2527 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2528 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2529 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2530 "you really know what you are doing."
2534 msgid "Allow real-time priority"
2539 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2540 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2541 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2542 "only activate this if you know what you're doing."
2546 msgid "Adjust VLC priority"
2551 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2552 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2557 msgid "Minimize number of threads"
2561 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2565 msgid "Modules search path"
2569 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2573 msgid "VLM configuration file"
2577 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2581 msgid "Use a plugins cache"
2585 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2589 msgid "Collect statistics"
2593 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2597 msgid "Run as daemon process"
2601 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2605 msgid "Write process id to file"
2609 msgid "Writes process id into specified file."
2617 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2621 msgid "Log to syslog"
2625 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2629 msgid "Allow only one running instance"
2630 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2634 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2635 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2636 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2637 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2638 "running instance or enqueue it."
2642 msgid "VLC is started from file association"
2646 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2651 msgid "One instance when started from file"
2652 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2656 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2657 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2660 msgid "Increase the priority of the process"
2665 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2666 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2667 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2668 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2669 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2674 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2679 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2680 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2681 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2685 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2690 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2691 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2692 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2693 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2694 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2698 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2699 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2703 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2704 "playing current item."
2706 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2707 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2711 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2712 "overridden in the playlist dialog box."
2716 msgid "Automatically preparse files"
2721 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2726 msgid "Album art policy"
2730 msgid "Choose when to download and cache album art."
2734 msgid "Never download"
2739 msgid "Download when asked"
2743 msgid "Download when track starts playing"
2747 msgid "Download everything ASAP"
2751 msgid "Services discovery modules"
2756 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2757 "Typical values are sap, hal, ..."
2761 msgid "Play files randomly forever"
2762 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
2765 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2770 msgstr "חזור על הכל"
2773 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2777 msgid "Repeat current item"
2778 msgstr "חזור על הנוכחי"
2781 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2785 msgid "Play and stop"
2789 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2794 msgid "Play and exit"
2799 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2800 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2804 msgid "Use media library"
2805 msgstr "נגן המדיה VLC"
2809 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2815 msgid "Use playlist tree"
2816 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
2820 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2821 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2833 #: src/libvlc.h:1000
2834 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2837 #: src/libvlc.h:1003 src/video_output/vout_intf.c:413
2838 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2839 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2840 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2841 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2842 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2846 #: src/libvlc.h:1004
2847 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2848 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
2850 #: src/libvlc.h:1005 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2851 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2855 #: src/libvlc.h:1006
2856 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2857 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
2859 #: src/libvlc.h:1007
2861 msgstr "השהייה בלבד"
2863 #: src/libvlc.h:1008
2864 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2865 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
2867 #: src/libvlc.h:1009
2871 #: src/libvlc.h:1010
2872 msgid "Select the hotkey to use to play."
2873 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
2875 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:620
2876 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2877 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2879 msgstr "נגינה מהירה"
2881 #: src/libvlc.h:1012
2882 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2883 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
2885 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:626
2886 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2887 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2889 msgstr "נגינה איטית"
2891 #: src/libvlc.h:1014
2892 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2893 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
2895 #: src/libvlc.h:1015 modules/control/hotkeys.c:603
2896 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2897 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2898 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2900 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2901 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2902 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2906 #: src/libvlc.h:1016
2907 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2908 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2910 #: src/libvlc.h:1017 modules/control/hotkeys.c:609
2911 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2912 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2913 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2914 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2915 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2919 #: src/libvlc.h:1018
2920 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2921 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
2923 #: src/libvlc.h:1019 modules/gui/macosx/controls.m:795
2924 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2925 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2928 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2929 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2931 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2935 #: src/libvlc.h:1020
2936 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2939 #: src/libvlc.h:1021 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2940 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2941 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
2942 #: modules/video_filter/rss.c:176
2946 #: src/libvlc.h:1022
2947 msgid "Select the hotkey to display the position."
2950 #: src/libvlc.h:1024
2951 msgid "Very short backwards jump"
2954 #: src/libvlc.h:1026
2955 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2958 #: src/libvlc.h:1027
2959 msgid "Short backwards jump"
2962 #: src/libvlc.h:1029
2963 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2966 #: src/libvlc.h:1030
2967 msgid "Medium backwards jump"
2970 #: src/libvlc.h:1032
2971 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2974 #: src/libvlc.h:1033
2975 msgid "Long backwards jump"
2978 #: src/libvlc.h:1035
2979 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2982 #: src/libvlc.h:1037
2983 msgid "Very short forward jump"
2986 #: src/libvlc.h:1039
2987 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2990 #: src/libvlc.h:1040
2991 msgid "Short forward jump"
2994 #: src/libvlc.h:1042
2995 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2998 #: src/libvlc.h:1043
2999 msgid "Medium forward jump"
3002 #: src/libvlc.h:1045
3003 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3006 #: src/libvlc.h:1046
3007 msgid "Long forward jump"
3010 #: src/libvlc.h:1048
3011 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3014 #: src/libvlc.h:1050
3015 msgid "Very short jump length"
3018 #: src/libvlc.h:1051
3019 msgid "Very short jump length, in seconds."
3022 #: src/libvlc.h:1052
3023 msgid "Short jump length"
3026 #: src/libvlc.h:1053
3027 msgid "Short jump length, in seconds."
3030 #: src/libvlc.h:1054
3031 msgid "Medium jump length"
3034 #: src/libvlc.h:1055
3035 msgid "Medium jump length, in seconds."
3038 #: src/libvlc.h:1056
3039 msgid "Long jump length"
3042 #: src/libvlc.h:1057
3043 msgid "Long jump length, in seconds."
3046 #: src/libvlc.h:1059 modules/control/hotkeys.c:243
3047 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3051 #: src/libvlc.h:1060
3052 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3053 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
3055 #: src/libvlc.h:1061
3059 #: src/libvlc.h:1062
3060 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3063 #: src/libvlc.h:1063
3064 msgid "Navigate down"
3067 #: src/libvlc.h:1064
3068 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3071 #: src/libvlc.h:1065
3072 msgid "Navigate left"
3075 #: src/libvlc.h:1066
3076 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3079 #: src/libvlc.h:1067
3080 msgid "Navigate right"
3083 #: src/libvlc.h:1068
3084 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3087 #: src/libvlc.h:1069
3091 #: src/libvlc.h:1070
3092 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3095 #: src/libvlc.h:1071
3096 msgid "Go to the DVD menu"
3099 #: src/libvlc.h:1072
3100 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3103 #: src/libvlc.h:1073
3104 msgid "Select previous DVD title"
3107 #: src/libvlc.h:1074
3108 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3111 #: src/libvlc.h:1075
3112 msgid "Select next DVD title"
3115 #: src/libvlc.h:1076
3116 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3119 #: src/libvlc.h:1077
3120 msgid "Select prev DVD chapter"
3121 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
3123 #: src/libvlc.h:1078
3124 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3125 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
3127 #: src/libvlc.h:1079
3128 msgid "Select next DVD chapter"
3131 #: src/libvlc.h:1080
3132 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3133 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
3135 #: src/libvlc.h:1081
3139 #: src/libvlc.h:1082
3140 msgid "Select the key to increase audio volume."
3141 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
3143 #: src/libvlc.h:1083
3147 #: src/libvlc.h:1084
3148 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3149 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
3151 #: src/libvlc.h:1085 modules/gui/macosx/controls.m:841
3152 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3153 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3157 #: src/libvlc.h:1086
3158 msgid "Select the key to mute audio."
3161 #: src/libvlc.h:1087
3162 msgid "Subtitle delay up"
3165 #: src/libvlc.h:1088
3166 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3169 #: src/libvlc.h:1089
3170 msgid "Subtitle delay down"
3173 #: src/libvlc.h:1090
3174 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3177 #: src/libvlc.h:1091
3178 msgid "Audio delay up"
3181 #: src/libvlc.h:1092
3182 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3185 #: src/libvlc.h:1093
3186 msgid "Audio delay down"
3189 #: src/libvlc.h:1094
3190 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3193 #: src/libvlc.h:1095
3194 msgid "Play playlist bookmark 1"
3195 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3197 #: src/libvlc.h:1096
3198 msgid "Play playlist bookmark 2"
3199 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3201 #: src/libvlc.h:1097
3202 msgid "Play playlist bookmark 3"
3203 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3205 #: src/libvlc.h:1098
3206 msgid "Play playlist bookmark 4"
3207 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3209 #: src/libvlc.h:1099
3210 msgid "Play playlist bookmark 5"
3211 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3213 #: src/libvlc.h:1100
3214 msgid "Play playlist bookmark 6"
3215 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3217 #: src/libvlc.h:1101
3218 msgid "Play playlist bookmark 7"
3219 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3221 #: src/libvlc.h:1102
3222 msgid "Play playlist bookmark 8"
3223 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3225 #: src/libvlc.h:1103
3226 msgid "Play playlist bookmark 9"
3227 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3229 #: src/libvlc.h:1104
3230 msgid "Play playlist bookmark 10"
3231 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3233 #: src/libvlc.h:1105
3234 msgid "Select the key to play this bookmark."
3237 #: src/libvlc.h:1106
3238 msgid "Set playlist bookmark 1"
3239 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3241 #: src/libvlc.h:1107
3242 msgid "Set playlist bookmark 2"
3243 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3245 #: src/libvlc.h:1108
3246 msgid "Set playlist bookmark 3"
3247 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3249 #: src/libvlc.h:1109
3250 msgid "Set playlist bookmark 4"
3251 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3253 #: src/libvlc.h:1110
3254 msgid "Set playlist bookmark 5"
3255 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3257 #: src/libvlc.h:1111
3258 msgid "Set playlist bookmark 6"
3259 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3261 #: src/libvlc.h:1112
3262 msgid "Set playlist bookmark 7"
3263 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3265 #: src/libvlc.h:1113
3266 msgid "Set playlist bookmark 8"
3267 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3269 #: src/libvlc.h:1114
3270 msgid "Set playlist bookmark 9"
3271 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3273 #: src/libvlc.h:1115
3274 msgid "Set playlist bookmark 10"
3275 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3277 #: src/libvlc.h:1116
3278 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3281 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:84
3282 msgid "Playlist bookmark 1"
3283 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3285 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:85
3286 msgid "Playlist bookmark 2"
3287 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3289 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:86
3290 msgid "Playlist bookmark 3"
3291 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3293 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:87
3294 msgid "Playlist bookmark 4"
3295 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3297 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:88
3298 msgid "Playlist bookmark 5"
3299 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3301 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:89
3302 msgid "Playlist bookmark 6"
3303 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3305 #: src/libvlc.h:1124 modules/control/hotkeys.c:90
3306 msgid "Playlist bookmark 7"
3307 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3309 #: src/libvlc.h:1125 modules/control/hotkeys.c:91
3310 msgid "Playlist bookmark 8"
3311 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3313 #: src/libvlc.h:1126 modules/control/hotkeys.c:92
3314 msgid "Playlist bookmark 9"
3315 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3317 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:93
3318 msgid "Playlist bookmark 10"
3319 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3321 #: src/libvlc.h:1129
3322 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3325 #: src/libvlc.h:1131
3326 msgid "Go back in browsing history"
3329 #: src/libvlc.h:1132
3331 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3335 #: src/libvlc.h:1133
3336 msgid "Go forward in browsing history"
3339 #: src/libvlc.h:1134
3341 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3345 #: src/libvlc.h:1136
3346 msgid "Cycle audio track"
3349 #: src/libvlc.h:1137
3350 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3353 #: src/libvlc.h:1138
3354 msgid "Cycle subtitle track"
3357 #: src/libvlc.h:1139
3358 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3361 #: src/libvlc.h:1140
3362 msgid "Cycle source aspect ratio"
3365 #: src/libvlc.h:1141
3366 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3369 #: src/libvlc.h:1142
3370 msgid "Cycle video crop"
3373 #: src/libvlc.h:1143
3374 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3377 #: src/libvlc.h:1144
3378 msgid "Cycle deinterlace modes"
3381 #: src/libvlc.h:1145
3382 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3385 #: src/libvlc.h:1146
3386 msgid "Show interface"
3389 #: src/libvlc.h:1147
3390 msgid "Raise the interface above all other windows."
3393 #: src/libvlc.h:1148
3394 msgid "Hide interface"
3397 #: src/libvlc.h:1149
3398 msgid "Lower the interface below all other windows."
3401 #: src/libvlc.h:1150
3402 msgid "Take video snapshot"
3405 #: src/libvlc.h:1151
3406 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3409 #: src/libvlc.h:1153 modules/access_filter/record.c:54
3410 #: modules/access_filter/record.c:55
3414 #: src/libvlc.h:1154
3415 msgid "Record access filter start/stop."
3418 #: src/libvlc.h:1155
3422 #: src/libvlc.h:1156
3423 msgid "Media dump access filter trigger."
3426 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159 src/video_output/vout_intf.c:216
3430 #: src/libvlc.h:1161 src/libvlc.h:1162
3435 #: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
3436 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3439 #: src/libvlc.h:1166 src/libvlc.h:1167
3440 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3443 #: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
3444 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3447 #: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
3448 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3451 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3452 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3455 #: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
3456 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3459 #: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
3461 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3462 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3464 #: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
3465 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3468 #: src/libvlc.h:1186
3471 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3472 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3473 "in the playlist.\n"
3474 "The first item specified will be played first.\n"
3477 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3478 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3479 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3480 " and that overrides previous settings.\n"
3482 "Stream MRL syntax:\n"
3483 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3484 "option=value ...]\n"
3486 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3487 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3490 " [file://]filename Plain media file\n"
3491 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3492 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3493 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3494 " screen:// Screen capture\n"
3495 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3496 " [vcd://][device] VCD device\n"
3497 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3498 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3499 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3500 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3502 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3505 #: src/libvlc.h:1298 src/video_output/vout_intf.c:425
3506 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3507 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3508 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3512 #: src/libvlc.h:1311
3513 msgid "Window properties"
3514 msgstr "מאפייני חלון"
3516 #: src/libvlc.h:1354
3520 #: src/libvlc.h:1361 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3521 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3522 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
3526 #: src/libvlc.h:1378 modules/stream_out/transcode.c:151
3530 #: src/libvlc.h:1386
3535 #: src/libvlc.h:1388
3536 msgid "Track settings"
3537 msgstr "הגדרות רצועה"
3539 #: src/libvlc.h:1410
3540 msgid "Playback control"
3543 #: src/libvlc.h:1425
3544 msgid "Default devices"
3547 #: src/libvlc.h:1434
3548 msgid "Network settings"
3551 #: src/libvlc.h:1446
3555 #: src/libvlc.h:1455
3559 #: src/libvlc.h:1485
3563 #: src/libvlc.h:1492 modules/access/v4l2.c:56
3564 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3571 #: src/libvlc.h:1528 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3575 #: src/libvlc.h:1561
3579 #: src/libvlc.h:1583
3580 msgid "Special modules"
3581 msgstr "מודולים מיוחדים"
3583 #: src/libvlc.h:1590
3587 #: src/libvlc.h:1598
3588 msgid "Performance options"
3589 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3591 #: src/libvlc.h:1740
3593 msgstr "קיצורי מקלדת"
3595 #: src/libvlc.h:2055
3599 #: src/libvlc.h:2134
3600 msgid "main program"
3603 #: src/libvlc.h:2144
3604 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3607 #: src/libvlc.h:2150
3609 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3612 #: src/libvlc.h:2155
3613 msgid "print help for the advanced options"
3616 #: src/libvlc.h:2160
3617 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3620 #: src/libvlc.h:2166
3621 msgid "print a list of available modules"
3624 #: src/libvlc.h:2172
3625 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3628 #: src/libvlc.h:2177
3629 msgid "save the current command line options in the config"
3632 #: src/libvlc.h:2182
3633 msgid "reset the current config to the default values"
3636 #: src/libvlc.h:2187
3637 msgid "use alternate config file"
3640 #: src/libvlc.h:2192
3641 msgid "resets the current plugins cache"
3644 #: src/libvlc.h:2197
3645 msgid "print version information"
3648 #: src/misc/configuration.c:1206
3652 #: src/misc/configuration.c:1217
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3753 msgid "Church Slavic"
3754 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3801 msgid "Gaelic (Scots)"
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3817 msgid "Greek, Modern ()"
3818 msgstr "יוונית (מודרנית"
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3854 msgstr "אינטרלינגואה"
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3869 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3894 msgstr "קיניארוונדה"
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3933 msgid "Letzeburgesch"
3934 msgstr "לוקסמבורגית"
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3981 msgid "Ndebele, South"
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3985 msgid "Ndebele, North"
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4001 msgid "Norwegian Nynorsk"
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4005 msgid "Norwegian Bokmaal"
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4009 msgid "Chichewa; Nyanja"
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4013 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4025 msgid "Ossetian; Ossetic"
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4057 msgid "Raeto-Romance"
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4064 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4068 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4085 msgid "Northern Sami"
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4105 msgid "Sotho, Southern"
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4116 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4120 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4124 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4128 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4132 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4136 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4140 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4144 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4148 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4152 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4161 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4164 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4168 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4172 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4176 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4180 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4184 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4188 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4192 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4196 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4200 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4204 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4208 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4212 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4216 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4220 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4224 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4228 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4232 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4236 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
4241 #: src/playlist/engine.c:115 src/playlist/engine.c:117
4242 #: src/playlist/loadsave.c:110
4243 msgid "Media Library"
4246 #: src/playlist/tree.c:58
4250 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4251 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4255 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4259 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4263 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4267 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4271 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4275 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4279 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4283 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4284 msgid "1:1 Original"
4287 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4291 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
4292 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4296 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
4297 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4298 msgid "Aspect-ratio"
4301 #: modules/access/cdda/access.c:293
4302 msgid "CD reading failed"
4305 #: modules/access/cdda/access.c:294
4307 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4310 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4311 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4312 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4313 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4314 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4315 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4316 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
4317 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4318 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4319 msgid "Caching value in ms"
4322 #: modules/access/cdda.c:61
4324 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4328 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
4329 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4332 msgstr "תקליטור שמע"
4334 #: modules/access/cdda.c:66
4335 msgid "Audio CD input"
4336 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4338 #: modules/access/cdda.c:72
4339 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4342 #: modules/access/cdda.c:84
4346 #: modules/access/cdda.c:84
4347 msgid "Address of the CDDB server to use."
4350 #: modules/access/cdda.c:87
4354 #: modules/access/cdda.c:87
4355 msgid "CDDB Server port to use."
4358 #: modules/access/cdda.c:450
4359 msgid "Audio CD - Track "
4360 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4362 #: modules/access/cdda.c:467
4364 msgid "Audio CD - Track %i"
4365 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4367 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4368 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4372 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4376 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4380 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4382 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4387 "all calls (0x10) 16\n"
4390 "libcdio (0x80) 128\n"
4391 "libcddb (0x100) 256\n"
4394 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4396 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4400 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4402 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4403 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4404 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4405 "25 blocks per access."
4408 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4410 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4411 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4412 " %a : The artist (for the album)\n"
4413 " %A : The album information\n"
4415 " %e : The extended data (for a track)\n"
4416 " %I : CDDB disk ID\n"
4418 " %M : The current MRL\n"
4419 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4420 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4421 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4422 " %T : The track number\n"
4423 " %s : Number of seconds in this track\n"
4424 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4425 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4426 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4430 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4432 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4433 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4434 " %M : The current MRL\n"
4435 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4436 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4437 " %T : The track number\n"
4438 " %s : Number of seconds in this track\n"
4439 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4440 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4444 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4445 msgid "Enable CD paranoia?"
4448 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4450 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4451 "none: no paranoia - fastest.\n"
4452 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4453 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4456 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4457 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4460 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4461 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4464 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4465 msgid "Audio Compact Disc"
4466 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4468 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4469 msgid "Additional debug"
4472 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4473 msgid "Caching value in microseconds"
4476 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4477 msgid "Number of blocks per CD read"
4480 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4481 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4484 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4485 msgid "Use CD audio controls and output?"
4488 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4489 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4492 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4493 msgid "Do CD-Text lookups?"
4496 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4497 msgid "If set, get CD-Text information"
4500 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4501 msgid "Use Navigation-style playback?"
4504 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4505 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4508 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4512 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4513 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4516 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4517 msgid "CDDB lookups"
4520 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4521 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4524 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4528 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4529 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4532 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4533 msgid "CDDB server port"
4536 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4537 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4540 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4541 msgid "email address reported to CDDB server"
4542 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4544 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4545 msgid "Cache CDDB lookups?"
4546 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4548 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4549 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4550 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4552 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4553 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4554 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4556 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4557 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4560 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4561 msgid "CDDB server timeout"
4564 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4565 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4568 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4569 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4570 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4572 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4573 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4576 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4578 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4582 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4583 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4584 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4585 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4589 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4590 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4594 #: modules/access/cdda/info.c:333
4595 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4598 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4602 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4603 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4604 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4610 #: modules/access/cdda/info.c:400
4614 #: modules/access/cdda/info.c:862
4615 msgid "Track Number"
4618 #: modules/access/directory.c:70
4619 msgid "Subdirectory behavior"
4620 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4622 #: modules/access/directory.c:72
4624 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4625 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4626 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4627 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4630 #: modules/access/directory.c:78
4634 #: modules/access/directory.c:79
4638 #: modules/access/directory.c:81
4639 msgid "Ignored extensions"
4642 #: modules/access/directory.c:83
4644 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4646 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4647 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4650 #: modules/access/directory.c:90
4654 #: modules/access/directory.c:92
4655 msgid "Standard filesystem directory input"
4658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4660 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4693 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4698 msgid "Video device name"
4699 msgstr "שם התקן וידאו"
4701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4703 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4704 "don't specify anything, the default device will be used."
4707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4708 msgid "Audio device name"
4709 msgstr "שם התקן שמע"
4711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4713 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4714 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4715 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4724 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4725 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4729 msgid "Video input chroma format"
4732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4734 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4735 "(default), RV24, etc.)"
4738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4739 msgid "Video input frame rate"
4740 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4744 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4745 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4749 msgid "Device properties"
4750 msgstr "מאפייני התקן"
4752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4754 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4758 msgid "Tuner properties"
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4762 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4766 msgid "Tuner TV Channel"
4769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4770 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4774 msgid "Tuner country code"
4777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4779 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4780 "mapping (0 means default)."
4783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4784 msgid "Tuner input type"
4787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4788 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4792 msgid "Video input pin"
4795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4797 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4798 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4799 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4800 "will not be changed."
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4804 msgid "Audio input pin"
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4808 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4812 msgid "Video output pin"
4815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4816 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4820 msgid "Audio output pin"
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4824 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4829 msgid "AM Tuner mode"
4830 msgstr "שם משתמש SMB"
4832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4833 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4841 msgid "DirectShow input"
4844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4845 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4846 msgid "Refresh list"
4849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4854 msgid "Capturing failed"
4857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4860 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4865 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4868 #: modules/access/dvb/access.c:75
4870 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4873 #: modules/access/dvb/access.c:78
4874 msgid "Adapter card to tune"
4877 #: modules/access/dvb/access.c:79
4879 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4883 #: modules/access/dvb/access.c:81
4884 msgid "Device number to use on adapter"
4887 #: modules/access/dvb/access.c:84
4888 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4891 #: modules/access/dvb/access.c:85
4892 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4895 #: modules/access/dvb/access.c:87
4896 msgid "Inversion mode"
4899 #: modules/access/dvb/access.c:88
4900 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4903 #: modules/access/dvb/access.c:90
4904 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4907 #: modules/access/dvb/access.c:91
4909 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4910 "disable this feature if you experience some trouble."
4913 #: modules/access/dvb/access.c:93
4917 #: modules/access/dvb/access.c:94
4918 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4921 #: modules/access/dvb/access.c:97
4922 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4925 #: modules/access/dvb/access.c:98
4926 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4929 #: modules/access/dvb/access.c:100
4933 #: modules/access/dvb/access.c:101
4934 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4937 #: modules/access/dvb/access.c:103
4938 msgid "High LNB voltage"
4941 #: modules/access/dvb/access.c:104
4943 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4944 "supported by all frontends."
4947 #: modules/access/dvb/access.c:107
4951 #: modules/access/dvb/access.c:108
4952 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4955 #: modules/access/dvb/access.c:110
4956 msgid "Transponder FEC"
4959 #: modules/access/dvb/access.c:111
4960 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4963 #: modules/access/dvb/access.c:113
4964 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4967 #: modules/access/dvb/access.c:116
4968 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4971 #: modules/access/dvb/access.c:119
4972 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4975 #: modules/access/dvb/access.c:122
4976 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4979 #: modules/access/dvb/access.c:126
4980 msgid "Modulation type"
4983 #: modules/access/dvb/access.c:127
4984 msgid "Modulation type for front-end device."
4987 #: modules/access/dvb/access.c:130
4988 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4991 #: modules/access/dvb/access.c:133
4992 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4995 #: modules/access/dvb/access.c:136
4996 msgid "Terrestrial bandwidth"
4999 #: modules/access/dvb/access.c:137
5000 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5003 #: modules/access/dvb/access.c:139
5004 msgid "Terrestrial guard interval"
5007 #: modules/access/dvb/access.c:142
5008 msgid "Terrestrial transmission mode"
5011 #: modules/access/dvb/access.c:145
5012 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5015 #: modules/access/dvb/access.c:148
5016 msgid "HTTP Host address"
5019 #: modules/access/dvb/access.c:150
5020 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5023 #: modules/access/dvb/access.c:152
5024 msgid "HTTP user name"
5027 #: modules/access/dvb/access.c:154
5029 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5032 #: modules/access/dvb/access.c:157
5033 msgid "HTTP password"
5036 #: modules/access/dvb/access.c:159
5038 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5041 #: modules/access/dvb/access.c:162
5045 #: modules/access/dvb/access.c:164
5047 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5048 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5051 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5052 #: modules/control/http/http.c:49
5053 msgid "Certificate file"
5056 #: modules/access/dvb/access.c:169
5057 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5060 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5061 #: modules/control/http/http.c:52
5062 msgid "Private key file"
5065 #: modules/access/dvb/access.c:173
5066 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5069 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5070 #: modules/control/http/http.c:54
5071 msgid "Root CA file"
5074 #: modules/access/dvb/access.c:176
5075 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5078 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5079 #: modules/control/http/http.c:57
5083 #: modules/access/dvb/access.c:180
5084 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5087 #: modules/access/dvb/access.c:183
5091 #: modules/access/dvb/access.c:184
5092 msgid "DVB input with v4l2 support"
5095 #: modules/access/dvb/access.c:236
5099 #: modules/access/dvb/access.c:716
5100 msgid "Input syntax is deprecated"
5103 #: modules/access/dvb/access.c:717
5105 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5109 #: modules/access/dvb/access.c:763
5110 msgid "Illegal Polarization"
5113 #: modules/access/dvb/access.c:764
5115 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5118 #: modules/access/dv.c:70
5119 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5122 #: modules/access/dv.c:74
5123 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5126 #: modules/access/dv.c:75
5130 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5134 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5135 msgid "Default DVD angle."
5138 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5139 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5142 #: modules/access/dvdnav.c:68
5143 msgid "Start directly in menu"
5146 #: modules/access/dvdnav.c:70
5148 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5149 "useless warning introductions."
5152 #: modules/access/dvdnav.c:79
5153 msgid "DVD with menus"
5154 msgstr "DVD עם תפריטים"
5156 #: modules/access/dvdnav.c:80
5157 msgid "DVDnav Input"
5160 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5161 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5162 msgid "Playback failure"
5165 #: modules/access/dvdnav.c:297
5167 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5170 #: modules/access/dvdread.c:67
5171 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5172 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
5174 #: modules/access/dvdread.c:69
5176 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5177 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5178 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5179 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5180 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5181 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5182 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5183 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5184 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5185 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5186 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5187 "The default method is: key."
5190 #: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
5194 #: modules/access/dvdread.c:85
5198 #: modules/access/dvdread.c:91
5199 msgid "DVD without menus"
5200 msgstr "DVD ללא תפריטים"
5202 #: modules/access/dvdread.c:92
5203 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5206 #: modules/access/dvdread.c:237
5208 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5211 #: modules/access/dvdread.c:496
5213 msgid "DVDRead could not read block %d."
5216 #: modules/access/dvdread.c:558
5218 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5221 #: modules/access/fake.c:42
5223 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5226 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5228 msgstr "קצב פריימים"
5230 #: modules/access/fake.c:46
5231 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5234 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5235 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5239 #: modules/access/fake.c:49
5241 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5245 #: modules/access/fake.c:51
5246 msgid "Duration in ms"
5249 #: modules/access/fake.c:53
5251 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5252 "meaning that the stream is unlimited)."
5255 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5259 #: modules/access/fake.c:58
5263 #: modules/access/file.c:82
5264 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5267 #: modules/access/file.c:84
5268 msgid "Concatenate with additional files"
5271 #: modules/access/file.c:86
5273 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5274 "a comma-separated list of files."
5277 #: modules/access/file.c:90
5281 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:68
5282 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5283 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5284 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5285 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5286 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
5288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5293 #: modules/access/file.c:284 modules/access/file.c:436
5294 #: modules/access/file.c:452
5295 msgid "File reading failed"
5298 #: modules/access/file.c:285
5300 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5303 #: modules/access/file.c:437
5305 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5308 #: modules/access/file.c:453
5310 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5313 #: modules/access_filter/record.c:46
5314 msgid "Record directory"
5315 msgstr "תיקיית הקלטות"
5317 #: modules/access_filter/record.c:48
5318 msgid "Directory where the record will be stored."
5321 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5322 msgid "Timeshift granularity"
5325 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5327 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5328 "timeshifted streams."
5331 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5332 msgid "Timeshift directory"
5335 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5336 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5339 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5340 msgid "Force use of the timeshift module"
5343 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5345 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5346 "control pace or pause."
5349 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5353 #: modules/access/ftp.c:56
5355 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5358 #: modules/access/ftp.c:58
5359 msgid "FTP user name"
5360 msgstr "שם משתמש FTP"
5362 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5363 msgid "User name that will be used for the connection."
5366 #: modules/access/ftp.c:61
5367 msgid "FTP password"
5370 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5371 msgid "Password that will be used for the connection."
5374 #: modules/access/ftp.c:64
5378 #: modules/access/ftp.c:65
5379 msgid "Account that will be used for the connection."
5382 #: modules/access/ftp.c:70
5386 #: modules/access/ftp.c:87
5388 msgid "FTP upload output"
5389 msgstr "שימוש בפלט float32"
5391 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5392 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5394 msgid "Network interaction failed"
5395 msgstr "כתובת ממשק רשת"
5397 #: modules/access/ftp.c:133
5398 msgid "VLC could not connect with the given server."
5401 #: modules/access/ftp.c:143
5402 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5405 #: modules/access/ftp.c:204
5406 msgid "Your account was rejected."
5409 #: modules/access/ftp.c:214
5410 msgid "Your password was rejected."
5413 #: modules/access/ftp.c:222
5414 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5417 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5419 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5422 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5423 msgid "GnomeVFS input"
5426 #: modules/access/http.c:50
5430 #: modules/access/http.c:52
5432 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5433 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5437 #: modules/access/http.c:58
5439 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5442 #: modules/access/http.c:61
5443 msgid "HTTP user agent"
5446 #: modules/access/http.c:62
5447 msgid "User agent that will be used for the connection."
5450 #: modules/access/http.c:65
5451 msgid "Auto re-connect"
5452 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
5454 #: modules/access/http.c:67
5456 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5459 #: modules/access/http.c:71
5460 msgid "Continuous stream"
5463 #: modules/access/http.c:72
5465 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5466 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5467 "other types of HTTP streams."
5470 #: modules/access/http.c:78
5474 #: modules/access/http.c:80
5478 #: modules/access/http.c:287
5479 msgid "HTTP authentication"
5482 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5483 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5486 #: modules/access/mms/mms.c:48
5488 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5491 #: modules/access/mms/mms.c:51
5492 msgid "Force selection of all streams"
5495 #: modules/access/mms/mms.c:53
5497 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5498 "You can choose to select all of them."
5501 #: modules/access/mms/mms.c:56
5502 msgid "Maximum bitrate"
5505 #: modules/access/mms/mms.c:58
5506 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5509 #: modules/access/mms/mms.c:62
5510 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5513 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5514 msgid "Dummy stream output"
5517 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5521 #: modules/access_output/file.c:62
5522 msgid "Append to file"
5525 #: modules/access_output/file.c:63
5526 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5529 #: modules/access_output/file.c:67
5530 msgid "File stream output"
5533 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
5537 #: modules/access_output/http.c:59
5538 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5541 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5542 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
5546 #: modules/access_output/http.c:62
5547 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5550 #: modules/access_output/http.c:66
5554 #: modules/access_output/http.c:67
5555 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5558 #: modules/access_output/http.c:71
5559 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5562 #: modules/access_output/http.c:74
5564 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5565 "empty if you don't have one."
5568 #: modules/access_output/http.c:78
5570 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5571 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5574 #: modules/access_output/http.c:83
5576 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5577 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5580 #: modules/access_output/http.c:86
5581 msgid "Advertise with Bonjour"
5584 #: modules/access_output/http.c:87
5585 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5588 #: modules/access_output/http.c:91
5589 msgid "HTTP stream output"
5592 #: modules/access_output/shout.c:58
5596 #: modules/access_output/shout.c:59
5597 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5600 #: modules/access_output/shout.c:62
5601 msgid "Stream description"
5604 #: modules/access_output/shout.c:63
5605 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5608 #: modules/access_output/shout.c:66
5612 #: modules/access_output/shout.c:67
5614 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5615 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5616 "shoutcast/icecast server."
5619 #: modules/access_output/shout.c:76
5621 msgid "Genre description"
5624 #: modules/access_output/shout.c:77
5625 msgid "Genre of the content. "
5628 #: modules/access_output/shout.c:79
5630 msgid "URL description"
5633 #: modules/access_output/shout.c:80
5634 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5637 #: modules/access_output/shout.c:87
5638 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5641 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5645 #: modules/access_output/shout.c:90
5646 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5649 #: modules/access_output/shout.c:92
5651 msgid "Number of channels"
5654 #: modules/access_output/shout.c:93
5655 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5658 #: modules/access_output/shout.c:95
5659 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5662 #: modules/access_output/shout.c:96
5663 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5666 #: modules/access_output/shout.c:98
5667 msgid "Stream public"
5670 #: modules/access_output/shout.c:99
5672 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5673 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5674 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5677 #: modules/access_output/shout.c:105
5678 msgid "IceCAST output"
5681 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5682 #: modules/demux/live555.cpp:63
5683 msgid "Caching value (ms)"
5686 #: modules/access_output/udp.c:77
5688 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5692 #: modules/access_output/udp.c:80
5693 msgid "Group packets"
5696 #: modules/access_output/udp.c:81
5698 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5699 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5700 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5703 #: modules/access_output/udp.c:86
5707 #: modules/access_output/udp.c:87
5709 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5710 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5713 #: modules/access_output/udp.c:93
5714 msgid "UDP stream output"
5717 #: modules/access/pvr.c:49
5719 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5723 #: modules/access/pvr.c:52
5727 #: modules/access/pvr.c:53
5728 msgid "PVR video device"
5729 msgstr "התקן וידאו PVR"
5731 #: modules/access/pvr.c:55
5732 msgid "Radio device"
5735 #: modules/access/pvr.c:56
5736 msgid "PVR radio device"
5739 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5743 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5744 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5747 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5748 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5752 #: modules/access/pvr.c:63
5753 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5756 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5757 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5761 #: modules/access/pvr.c:67
5762 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5765 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5769 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5770 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5773 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5774 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5777 #: modules/access/pvr.c:77
5778 msgid "Key interval"
5781 #: modules/access/pvr.c:78
5782 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5785 #: modules/access/pvr.c:80
5789 #: modules/access/pvr.c:81
5791 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5792 "number of B-Frames."
5795 #: modules/access/pvr.c:85
5796 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5799 #: modules/access/pvr.c:87
5800 msgid "Bitrate peak"
5803 #: modules/access/pvr.c:88
5804 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5807 #: modules/access/pvr.c:91
5808 msgid "Bitrate mode)"
5811 #: modules/access/pvr.c:92
5812 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5815 #: modules/access/pvr.c:94
5816 msgid "Audio bitmask"
5819 #: modules/access/pvr.c:95
5820 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5823 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5824 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5828 #: modules/access/pvr.c:99
5829 msgid "Audio volume (0-65535)."
5832 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5836 #: modules/access/pvr.c:102
5838 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5841 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5845 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5849 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5853 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5857 #: modules/access/pvr.c:111
5861 #: modules/access/pvr.c:111
5865 #: modules/access/pvr.c:116
5869 #: modules/access/pvr.c:117
5870 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5873 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5875 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5878 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5882 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5884 msgid "Connection failed"
5887 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5889 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5892 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5894 msgid "Session failed"
5897 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5898 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5901 #: modules/access/screen/screen.c:40
5903 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5906 #: modules/access/screen/screen.c:44
5907 msgid "Desired frame rate for the capture."
5910 #: modules/access/screen/screen.c:47
5911 msgid "Capture fragment size"
5914 #: modules/access/screen/screen.c:49
5916 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5917 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5920 #: modules/access/screen/screen.c:63
5921 msgid "Screen Input"
5924 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
5928 #: modules/access/smb.c:63
5930 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5933 #: modules/access/smb.c:65
5934 msgid "SMB user name"
5935 msgstr "שם משתמש SMB"
5937 #: modules/access/smb.c:68
5938 msgid "SMB password"
5941 #: modules/access/smb.c:71
5945 #: modules/access/smb.c:72
5946 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5949 #: modules/access/smb.c:77
5953 #: modules/access/tcp.c:39
5955 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5958 #: modules/access/tcp.c:46
5962 #: modules/access/tcp.c:47
5966 #: modules/access/udp.c:44
5968 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5971 #: modules/access/udp.c:47
5972 msgid "Autodetection of MTU"
5975 #: modules/access/udp.c:49
5977 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5978 "truncated packets are found"
5981 #: modules/access/udp.c:52
5982 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5985 #: modules/access/udp.c:54
5987 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5988 "time specified here (in milliseconds)."
5991 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
5992 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
5993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
5997 #: modules/access/udp.c:62
5998 msgid "UDP/RTP input"
5999 msgstr "קלט UDP/RTP"
6001 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6006 #: modules/access/v4l2.c:54
6009 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6012 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
6015 #: modules/access/v4l2.c:58
6017 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6020 #: modules/access/v4l2.c:63
6022 msgid "Video4Linux2"
6023 msgstr "Video4Linux"
6025 #: modules/access/v4l2.c:64
6027 msgid "Video4Linux2 input"
6028 msgstr "קלט Video4Linux"
6030 #: modules/access/v4l.c:76
6032 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6035 #: modules/access/v4l.c:80
6037 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6038 "device will be used."
6041 #: modules/access/v4l.c:84
6043 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6044 "device will be used."
6047 #: modules/access/v4l.c:88
6049 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6050 "(default), RV24, etc.)"
6053 #: modules/access/v4l.c:95
6055 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6058 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
6059 msgid "Audio Channel"
6062 #: modules/access/v4l.c:102
6063 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6066 #: modules/access/v4l.c:104
6067 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6070 #: modules/access/v4l.c:107
6071 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6074 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6075 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
6079 #: modules/access/v4l.c:111
6080 msgid "Brightness of the video input."
6083 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6084 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
6088 #: modules/access/v4l.c:114
6089 msgid "Hue of the video input."
6092 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6093 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:146
6097 #: modules/access/v4l.c:117
6098 msgid "Color of the video input."
6101 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6102 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
6106 #: modules/access/v4l.c:120
6107 msgid "Contrast of the video input."
6110 #: modules/access/v4l.c:121
6114 #: modules/access/v4l.c:122
6115 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6118 #: modules/access/v4l.c:125
6120 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6123 #: modules/access/v4l.c:128
6124 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6127 #: modules/access/v4l.c:129
6131 #: modules/access/v4l.c:131
6132 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6135 #: modules/access/v4l.c:132
6139 #: modules/access/v4l.c:134
6140 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6143 #: modules/access/v4l.c:135
6147 #: modules/access/v4l.c:136
6148 msgid "Quality of the stream."
6151 #: modules/access/v4l.c:147
6153 msgstr "Video4Linux"
6155 #: modules/access/v4l.c:148
6156 msgid "Video4Linux input"
6157 msgstr "קלט Video4Linux"
6159 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6160 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6163 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6164 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6169 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6173 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6174 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6177 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6178 msgid "The above message had unknown log level"
6181 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6182 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6185 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6186 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6187 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6191 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6195 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6196 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6197 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6201 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6205 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6209 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6213 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6217 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6221 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6225 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6229 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6233 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6237 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6241 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6242 msgid "First Entry Point"
6245 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6246 msgid "Last Entry Point"
6249 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6250 msgid "Track size (in sectors)"
6251 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
6253 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6254 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6258 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6262 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6266 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6267 msgid "extended selection list"
6270 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6271 msgid "selection list"
6274 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6275 msgid "unknown type"
6276 msgstr "סוג לא מוכר"
6278 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6279 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6283 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6284 msgid "(Super) Video CD"
6287 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6288 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6289 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
6291 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6292 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6295 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6296 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6299 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6300 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6303 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6304 msgid "Use playback control?"
6307 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6309 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6313 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6314 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6317 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6319 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6323 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6324 msgid "Show extended VCD info?"
6325 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
6327 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6329 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6330 "for example playback control navigation."
6333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6334 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6337 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6338 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6342 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6346 msgid "Dolby Surround decoder"
6349 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6351 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6352 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6353 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6354 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6355 "It works with any source format from mono to 7.1."
6358 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6359 msgid "Characteristic dimension"
6362 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6363 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6364 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
6366 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6367 msgid "Compensate delay"
6370 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6372 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6373 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6374 "case, turn this on to compensate."
6377 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6378 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6381 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6383 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6384 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6387 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6388 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6389 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6392 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6393 msgid "Headphone effect"
6394 msgstr "אפקט אוזניות"
6396 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6397 msgid "Use downmix algorithme."
6400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6402 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6403 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6407 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6409 msgid "Select channel to keep"
6410 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
6412 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6414 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6415 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6418 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6423 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6428 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6432 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6434 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6435 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
6437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6438 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6442 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6445 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6446 msgid "A/52 dynamic range compression"
6449 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6450 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6452 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6453 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6454 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6455 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6458 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6459 msgid "Enable internal upmixing"
6462 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6463 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6466 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6467 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6468 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6469 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
6471 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6472 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6475 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6476 msgid "DTS dynamic range compression"
6479 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6480 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6481 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6484 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6485 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6488 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6489 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6492 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6493 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6496 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6497 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6500 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6501 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6504 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6505 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6508 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6509 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6512 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6513 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6514 msgid "MPEG audio decoder"
6515 msgstr "מפענח שמע MPEG"
6517 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6518 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6521 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6522 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6525 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6526 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6529 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6530 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6533 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6534 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6537 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6538 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6541 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6542 msgid "Equalizer preset"
6545 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6546 msgid "Preset to use for the equalizer."
6549 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6553 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6555 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6556 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6560 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6564 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6565 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6568 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6572 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6573 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6576 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6577 msgid "Equalizer with 10 bands"
6580 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6584 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6589 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6593 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6594 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6598 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6603 msgid "Full bass and treble"
6606 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6610 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6614 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6622 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6626 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6627 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6631 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6646 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6650 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6654 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6655 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6659 #: modules/audio_filter/format.c:201
6660 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6663 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6664 msgid "Number of audio buffers"
6667 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6669 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6670 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6671 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6674 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6678 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6680 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6681 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6682 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6685 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6686 msgid "Volume normalizer"
6689 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6690 msgid "Parametric Equalizer"
6693 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6694 msgid "Low freq (Hz)"
6697 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6698 msgid "Low freq gain (Db)"
6701 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6702 msgid "High freq (Hz)"
6705 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6706 msgid "High freq gain (Db)"
6709 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6713 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6714 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6717 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6721 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6725 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6726 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6729 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6733 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6737 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6738 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6741 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6745 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6746 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6749 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6750 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6751 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6754 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6755 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6758 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6759 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6762 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6763 msgid "Float32 audio mixer"
6766 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6767 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6770 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6771 msgid "Trivial audio mixer"
6774 #: modules/audio_output/alsa.c:85
6778 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6779 msgid "ALSA audio output"
6780 msgstr "פלט שמע ALSA"
6782 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6783 msgid "ALSA Device Name"
6784 msgstr "שם התקן ALSA"
6786 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6787 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6788 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6789 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6790 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6791 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6792 msgid "Audio Device"
6795 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6796 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6797 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6798 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6802 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6803 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6804 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6805 msgid "2 Front 2 Rear"
6806 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
6808 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6809 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6810 msgid "A/52 over S/PDIF"
6813 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6815 msgid "No Audio Device"
6818 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6819 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6822 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6823 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6825 msgid "Audio output failed"
6826 msgstr "מודול פלט שמע"
6828 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6830 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6833 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6835 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6838 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6839 msgid "Unknown soundcard"
6840 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
6842 #: modules/audio_output/arts.c:65
6843 msgid "aRts audio output"
6844 msgstr "פלט שמע aRts"
6846 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6848 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6849 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6853 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6854 msgid "HAL AudioUnit output"
6857 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6859 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6862 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6864 msgid "Audio device is not configured"
6865 msgstr "שם התקן שמע"
6867 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6869 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6870 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6873 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6875 msgid "%s (Encoded Output)"
6878 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6879 msgid "Output device"
6882 #: modules/audio_output/directx.c:207
6884 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6885 "default device appears as 0 AND another number)."
6888 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6889 msgid "Use float32 output"
6890 msgstr "שימוש בפלט float32"
6892 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6894 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6895 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6898 #: modules/audio_output/directx.c:215
6899 msgid "DirectX audio output"
6900 msgstr "פלט שמע DirectX"
6902 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6903 msgid "3 Front 2 Rear"
6904 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
6906 #: modules/audio_output/esd.c:68
6907 msgid "EsounD audio output"
6910 #: modules/audio_output/esd.c:71
6911 msgid "Esound server"
6914 #: modules/audio_output/file.c:81
6915 msgid "Output format"
6918 #: modules/audio_output/file.c:82
6920 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6921 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6923 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6924 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
6926 #: modules/audio_output/file.c:85
6927 msgid "Number of output channels"
6930 #: modules/audio_output/file.c:86
6932 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6933 "restrict the number of channels here."
6936 #: modules/audio_output/file.c:89
6937 msgid "Add WAVE header"
6940 #: modules/audio_output/file.c:90
6941 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6944 #: modules/audio_output/file.c:107
6948 #: modules/audio_output/file.c:108
6949 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6952 #: modules/audio_output/file.c:111
6953 msgid "File audio output"
6956 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6957 msgid "Roku HD1000 audio output"
6960 #: modules/audio_output/jack.c:64
6961 msgid "JACK audio output"
6964 #: modules/audio_output/oss.c:101
6965 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6968 #: modules/audio_output/oss.c:103
6970 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6971 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6972 "drivers, then you need to enable this option."
6975 #: modules/audio_output/oss.c:109
6976 msgid "Linux OSS audio output"
6977 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
6979 #: modules/audio_output/oss.c:114
6980 msgid "OSS DSP device"
6983 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6984 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6987 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6988 msgid "PORTAUDIO audio output"
6991 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6992 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6995 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6996 msgid "Win32 waveOut extension output"
6999 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7003 #: modules/codec/a52.c:91
7007 #: modules/codec/a52.c:98
7008 msgid "A/52 audio packetizer"
7011 #: modules/codec/adpcm.c:42
7012 msgid "ADPCM audio decoder"
7013 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
7015 #: modules/codec/araw.c:43
7016 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7019 #: modules/codec/araw.c:52
7020 msgid "Raw audio encoder"
7023 #: modules/codec/cinepak.c:38
7024 msgid "Cinepak video decoder"
7025 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
7027 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7028 msgid "CMML annotations decoder"
7031 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7032 msgid "CVD subtitle decoder"
7033 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
7035 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7036 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7039 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7040 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7041 msgid "Encoding quality"
7042 msgstr "איכות הקידוד"
7044 #: modules/codec/dirac.c:68
7045 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7048 #: modules/codec/dirac.c:73
7049 msgid "Dirac video decoder"
7050 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
7052 #: modules/codec/dirac.c:79
7053 msgid "Dirac video encoder"
7054 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7056 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7057 msgid "DirectMedia Object decoder"
7060 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7061 msgid "DirectMedia Object encoder"
7064 #: modules/codec/dts.c:95
7068 #: modules/codec/dts.c:100
7069 msgid "DTS audio packetizer"
7072 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7073 msgid "Decoding X coordinate"
7076 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7077 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7080 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7081 msgid "Decoding Y coordinate"
7084 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7085 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7088 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7089 msgid "Subpicture position"
7092 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7094 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7095 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7099 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7100 msgid "Encoding X coordinate"
7103 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7104 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7107 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7108 msgid "Encoding Y coordinate"
7111 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7112 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7115 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7116 msgid "DVB subtitles decoder"
7117 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
7119 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7120 msgid "DVB subtitles encoder"
7121 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
7123 #: modules/codec/faad.c:39
7124 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7125 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
7127 #: modules/codec/faad.c:331
7128 msgid "AAC extension"
7131 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7135 #: modules/codec/fake.c:47
7136 msgid "Path of the image file for fake input."
7139 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7140 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7141 msgid "Output video width."
7144 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7145 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7146 msgid "Output video height."
7149 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7150 msgid "Keep aspect ratio"
7153 #: modules/codec/fake.c:56
7154 msgid "Consider width and height as maximum values."
7157 #: modules/codec/fake.c:57
7158 msgid "Background aspect ratio"
7161 #: modules/codec/fake.c:59
7162 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7165 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7166 msgid "Deinterlace video"
7169 #: modules/codec/fake.c:62
7170 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7173 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7174 msgid "Deinterlace module"
7177 #: modules/codec/fake.c:65
7178 msgid "Deinterlace module to use."
7181 #: modules/codec/fake.c:76
7182 msgid "Fake video decoder"
7185 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7187 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7188 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7190 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7192 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7193 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7195 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7197 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7200 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:633
7201 msgid "VLC could not open the encoder."
7204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7234 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7238 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7246 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7255 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7259 msgid "FFmpeg demuxer"
7262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7263 msgid "FFmpeg muxer"
7266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7267 msgid "FFmpeg video filter"
7270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7271 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7275 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7278 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7279 msgid "Direct rendering"
7282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7283 msgid "Error resilience"
7286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7288 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7289 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7290 "can produce a lot of errors.\n"
7291 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7295 msgid "Workaround bugs"
7298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7300 "Try to fix some bugs:\n"
7303 "4 xvid interlaced\n"
7308 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7313 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7319 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7320 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7324 msgid "Post processing quality"
7327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7329 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7330 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7339 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7343 msgid "Visualize motion vectors"
7346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7348 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7349 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7350 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7351 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7352 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7353 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7357 msgid "Low resolution decoding"
7358 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
7360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7362 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7367 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7372 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7373 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7377 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7382 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7383 "<option>...]]...\n"
7384 "long form example:\n"
7385 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7386 "short form example:\n"
7387 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7391 "short long name short long option Description\n"
7392 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7393 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7394 " y nochrom chrominance filtring "
7396 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7397 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7398 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7399 " the h & v deblocking filters share these\n"
7400 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7401 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7402 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7404 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7406 "dr dering Deringing filter\n"
7407 "al autolevels automatic brightness / "
7409 " f fullyrange stretch luminance to "
7411 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7412 "li linipoldeint linear interpolating "
7414 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7416 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7417 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7418 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7419 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7420 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7421 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7422 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7426 msgid "Ratio of key frames"
7429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7430 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7434 msgid "Ratio of B frames"
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7438 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7442 msgid "Video bitrate tolerance"
7445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7446 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7450 msgid "Interlaced encoding"
7453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7454 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7458 msgid "Interlaced motion estimation"
7461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7462 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7466 msgid "Pre-motion estimation"
7469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7470 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7474 msgid "Strict rate control"
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7478 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7482 msgid "Rate control buffer size"
7485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7487 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7488 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7492 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7496 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7500 msgid "I quantization factor"
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7505 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7506 "same qscale for I and P frames)."
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7510 #: modules/demux/mod.c:73
7511 msgid "Noise reduction"
7514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7516 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7517 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7521 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7526 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7527 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7528 "standard MPEG2 decoders."
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7532 msgid "Quality level"
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7537 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7538 "encoding very much)."
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7543 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7544 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7545 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7546 "to ease the encoder's task."
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7550 msgid "Minimum video quantizer scale"
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7554 msgid "Minimum video quantizer scale."
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7558 msgid "Maximum video quantizer scale"
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7562 msgid "Maximum video quantizer scale."
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7566 msgid "Trellis quantization"
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7570 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7574 msgid "Fixed quantizer scale"
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7579 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7584 msgid "Strict standard compliance"
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7589 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7593 msgid "Luminance masking"
7596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7597 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7601 msgid "Darkness masking"
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7605 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7609 msgid "Motion masking"
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7614 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7619 msgid "Border masking"
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7624 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7629 msgid "Luminance elimination"
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7634 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7635 "The H264 specification recommends -4."
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7639 msgid "Chrominance elimination"
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7644 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7645 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7648 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7649 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7650 msgid "Post processing"
7653 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7655 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7657 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7659 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7661 #: modules/codec/flac.c:173
7662 msgid "Flac audio decoder"
7663 msgstr "מפענח שמע Flac"
7665 #: modules/codec/flac.c:178
7666 msgid "Flac audio encoder"
7667 msgstr "מקודד שמע Flac"
7669 #: modules/codec/flac.c:184
7670 msgid "Flac audio packetizer"
7673 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7674 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7675 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7677 #: modules/codec/lpcm.c:82
7678 msgid "Linear PCM audio decoder"
7681 #: modules/codec/lpcm.c:87
7682 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7685 #: modules/codec/mash.cpp:65
7686 msgid "Video decoder using openmash"
7687 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7689 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7690 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7693 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7694 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7697 #: modules/codec/png.c:54
7698 msgid "PNG video decoder"
7699 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7701 #: modules/codec/quicktime.c:63
7702 msgid "QuickTime library decoder"
7705 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7706 msgid "Pseudo raw video decoder"
7709 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7710 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7713 #: modules/codec/realaudio.c:61
7714 msgid "RealAudio library decoder"
7717 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7718 msgid "SDL_image video decoder"
7719 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
7721 #: modules/codec/speex.c:105
7722 msgid "Speex audio decoder"
7723 msgstr "מפענח שמע Speex"
7725 #: modules/codec/speex.c:110
7726 msgid "Speex audio packetizer"
7729 #: modules/codec/speex.c:115
7730 msgid "Speex audio encoder"
7731 msgstr "מקודד שמע Speex"
7733 #: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
7734 msgid "Speex comment"
7737 #: modules/codec/speex.c:559
7741 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7742 msgid "DVD subtitles decoder"
7743 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
7745 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7746 msgid "DVD subtitles packetizer"
7749 #: modules/codec/subsdec.c:131
7750 msgid "Subtitles text encoding"
7753 #: modules/codec/subsdec.c:132
7754 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7757 #: modules/codec/subsdec.c:133
7758 msgid "Subtitles justification"
7761 #: modules/codec/subsdec.c:134
7762 msgid "Set the justification of subtitles"
7765 #: modules/codec/subsdec.c:135
7766 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7769 #: modules/codec/subsdec.c:136
7771 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7774 #: modules/codec/subsdec.c:138
7775 msgid "Formatted Subtitles"
7778 #: modules/codec/subsdec.c:139
7780 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7781 "but you can choose to disable all formatting."
7784 #: modules/codec/subsdec.c:145
7785 msgid "Text subtitles decoder"
7786 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
7788 #: modules/codec/subsdec.c:364
7790 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7791 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7794 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7795 msgid "Enable debug"
7798 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7800 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7802 "packet assembly info 2\n"
7805 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7806 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7807 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
7809 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7810 msgid "SVCD subtitles"
7811 msgstr "כתוביות SVCD"
7813 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7814 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7817 #: modules/codec/tarkin.c:75
7818 msgid "Tarkin decoder module"
7819 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7821 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7823 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7824 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7827 #: modules/codec/theora.c:99
7828 msgid "Theora video decoder"
7829 msgstr "מפענח וידאו Theora"
7831 #: modules/codec/theora.c:105
7832 msgid "Theora video packetizer"
7835 #: modules/codec/theora.c:111
7836 msgid "Theora video encoder"
7837 msgstr "מקודד וידאו Theora"
7839 #: modules/codec/theora.c:512
7840 msgid "Theora comment"
7843 #: modules/codec/twolame.c:52
7845 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7846 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7849 #: modules/codec/twolame.c:55
7853 #: modules/codec/twolame.c:56
7854 msgid "Handling mode for stereo streams"
7857 #: modules/codec/twolame.c:57
7861 #: modules/codec/twolame.c:59
7862 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7865 #: modules/codec/twolame.c:60
7866 msgid "Psycho-acoustic model"
7869 #: modules/codec/twolame.c:62
7870 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7873 #: modules/codec/twolame.c:66
7877 #: modules/codec/twolame.c:66
7878 msgid "Joint stereo"
7881 #: modules/codec/twolame.c:71
7882 msgid "Libtwolame audio encoder"
7885 #: modules/codec/vorbis.c:159
7886 msgid "Maximum encoding bitrate"
7889 #: modules/codec/vorbis.c:161
7890 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7893 #: modules/codec/vorbis.c:162
7894 msgid "Minimum encoding bitrate"
7897 #: modules/codec/vorbis.c:164
7899 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7903 #: modules/codec/vorbis.c:165
7904 msgid "CBR encoding"
7907 #: modules/codec/vorbis.c:167
7908 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7911 #: modules/codec/vorbis.c:171
7912 msgid "Vorbis audio decoder"
7913 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
7915 #: modules/codec/vorbis.c:182
7916 msgid "Vorbis audio packetizer"
7919 #: modules/codec/vorbis.c:189
7920 msgid "Vorbis audio encoder"
7921 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7923 #: modules/codec/vorbis.c:625
7924 msgid "Vorbis comment"
7927 #: modules/codec/x264.c:44
7928 msgid "Maximum GOP size"
7931 #: modules/codec/x264.c:45
7933 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7934 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7937 #: modules/codec/x264.c:49
7938 msgid "Minimum GOP size"
7941 #: modules/codec/x264.c:50
7943 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7944 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7945 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7946 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7947 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7949 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7950 "frames, but do not start a new GOP."
7953 #: modules/codec/x264.c:59
7954 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7957 #: modules/codec/x264.c:60
7959 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7960 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7961 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7962 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7963 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7964 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7968 #: modules/codec/x264.c:70
7969 msgid "B-frames between I and P"
7972 #: modules/codec/x264.c:71
7973 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7976 #: modules/codec/x264.c:74
7977 msgid "Adaptive B-frame decision"
7980 #: modules/codec/x264.c:75
7982 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7983 "possibly before an I-frame."
7986 #: modules/codec/x264.c:78
7987 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
7990 #: modules/codec/x264.c:79
7992 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7993 "negative values cause less B-frames."
7996 #: modules/codec/x264.c:82
7997 msgid "Keep some B-frames as references"
8000 #: modules/codec/x264.c:83
8002 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8003 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8007 #: modules/codec/x264.c:87
8011 #: modules/codec/x264.c:88
8013 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8014 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8017 #: modules/codec/x264.c:92
8018 msgid "Number of reference frames"
8021 #: modules/codec/x264.c:93
8023 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8024 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8025 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8028 #: modules/codec/x264.c:98
8029 msgid "Skip loop filter"
8032 #: modules/codec/x264.c:99
8033 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8036 #: modules/codec/x264.c:101
8037 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8040 #: modules/codec/x264.c:102
8042 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8043 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8046 #: modules/codec/x264.c:106
8050 #: modules/codec/x264.c:107
8052 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8053 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8054 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8057 #: modules/codec/x264.c:116
8059 msgid "Interlaced mode"
8062 #: modules/codec/x264.c:117
8064 msgid "Pure-interlaced mode."
8067 #: modules/codec/x264.c:122
8071 #: modules/codec/x264.c:123
8073 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8074 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8077 #: modules/codec/x264.c:127
8078 msgid "Quality-based VBR"
8081 #: modules/codec/x264.c:128
8082 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8085 #: modules/codec/x264.c:130
8089 #: modules/codec/x264.c:131
8090 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8093 #: modules/codec/x264.c:134
8097 #: modules/codec/x264.c:135
8098 msgid "Maximum quantizer parameter."
8101 #: modules/codec/x264.c:137
8105 #: modules/codec/x264.c:138
8106 msgid "Max QP step between frames."
8109 #: modules/codec/x264.c:140
8110 msgid "Average bitrate tolerance"
8113 #: modules/codec/x264.c:141
8114 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8117 #: modules/codec/x264.c:144
8118 msgid "Max local bitrate"
8121 #: modules/codec/x264.c:145
8122 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8125 #: modules/codec/x264.c:147
8129 #: modules/codec/x264.c:148
8130 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8133 #: modules/codec/x264.c:151
8134 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8137 #: modules/codec/x264.c:152
8139 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8143 #: modules/codec/x264.c:156
8144 msgid "QP factor between I and P"
8147 #: modules/codec/x264.c:157
8148 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8151 #: modules/codec/x264.c:160
8152 msgid "QP factor between P and B"
8155 #: modules/codec/x264.c:161
8156 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8159 #: modules/codec/x264.c:163
8160 msgid "QP difference between chroma and luma"
8163 #: modules/codec/x264.c:164
8164 msgid "QP difference between chroma and luma."
8167 #: modules/codec/x264.c:166
8168 msgid "QP curve compression"
8171 #: modules/codec/x264.c:167
8172 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8175 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8176 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8179 #: modules/codec/x264.c:170
8181 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8185 #: modules/codec/x264.c:174
8187 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8191 #: modules/codec/x264.c:179
8192 msgid "Partitions to consider"
8195 #: modules/codec/x264.c:180
8197 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8200 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8201 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8202 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8203 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8206 #: modules/codec/x264.c:188
8207 msgid "Direct MV prediction mode"
8210 #: modules/codec/x264.c:189
8211 msgid "Direct MV prediction mode."
8214 #: modules/codec/x264.c:192
8216 msgid "Direct prediction size"
8219 #: modules/codec/x264.c:193
8221 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8223 " - -1: smallest possible according to level\n"
8226 #: modules/codec/x264.c:199
8227 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8230 #: modules/codec/x264.c:200
8231 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8234 #: modules/codec/x264.c:202
8235 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8238 #: modules/codec/x264.c:203
8240 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8242 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8243 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8244 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8247 #: modules/codec/x264.c:209
8248 msgid "Maximum motion vector search range"
8251 #: modules/codec/x264.c:210
8253 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8254 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8255 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8258 #: modules/codec/x264.c:215
8259 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8262 #: modules/codec/x264.c:219
8264 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8265 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8266 "quality). Range 1 to 7."
8269 #: modules/codec/x264.c:224
8271 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8272 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8273 "quality). Range 1 to 6."
8276 #: modules/codec/x264.c:229
8278 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8279 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8280 "quality). Range 1 to 5."
8283 #: modules/codec/x264.c:234
8284 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8287 #: modules/codec/x264.c:235
8288 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8291 #: modules/codec/x264.c:238
8292 msgid "Decide references on a per partition basis"
8295 #: modules/codec/x264.c:239
8297 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8298 "as opposed to only one ref per macroblock."
8301 #: modules/codec/x264.c:243
8302 msgid "Chroma in motion estimation"
8305 #: modules/codec/x264.c:244
8306 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8309 #: modules/codec/x264.c:247
8310 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8313 #: modules/codec/x264.c:248
8314 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8317 #: modules/codec/x264.c:250
8318 msgid "Adaptive spatial transform size"
8321 #: modules/codec/x264.c:252
8322 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8325 #: modules/codec/x264.c:254
8326 msgid "Trellis RD quantization"
8329 #: modules/codec/x264.c:255
8331 "Trellis RD quantization: \n"
8333 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8334 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8335 "This requires CABAC."
8338 #: modules/codec/x264.c:261
8339 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8342 #: modules/codec/x264.c:262
8343 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8346 #: modules/codec/x264.c:264
8347 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8350 #: modules/codec/x264.c:265
8352 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8353 "small single coefficient."
8356 #: modules/codec/x264.c:270
8358 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8362 #: modules/codec/x264.c:274
8363 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8366 #: modules/codec/x264.c:275
8367 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8370 #: modules/codec/x264.c:278
8371 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8374 #: modules/codec/x264.c:279
8375 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8378 #: modules/codec/x264.c:285
8379 msgid "CPU optimizations"
8382 #: modules/codec/x264.c:286
8383 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8386 #: modules/codec/x264.c:288
8387 msgid "PSNR computation"
8390 #: modules/codec/x264.c:289
8392 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8396 #: modules/codec/x264.c:292
8397 msgid "SSIM computation"
8400 #: modules/codec/x264.c:293
8402 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8406 #: modules/codec/x264.c:296
8411 #: modules/codec/x264.c:297
8416 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8421 #: modules/codec/x264.c:300
8422 msgid "Print stats for each frame."
8425 #: modules/codec/x264.c:303
8426 msgid "SPS and PPS id numbers"
8429 #: modules/codec/x264.c:304
8431 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8435 #: modules/codec/x264.c:308
8436 msgid "Access unit delimiters"
8439 #: modules/codec/x264.c:309
8440 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8443 #: modules/codec/x264.c:315
8447 #: modules/codec/x264.c:315
8451 #: modules/codec/x264.c:315
8455 #: modules/codec/x264.c:315
8459 #: modules/codec/x264.c:321
8463 #: modules/codec/x264.c:321
8467 #: modules/codec/x264.c:321
8471 #: modules/codec/x264.c:321
8475 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8479 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8483 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8484 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8488 #: modules/codec/x264.c:336
8489 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8492 #: modules/control/gestures.c:77
8493 msgid "Motion threshold (10-100)"
8496 #: modules/control/gestures.c:79
8497 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8500 #: modules/control/gestures.c:81
8501 msgid "Trigger button"
8504 #: modules/control/gestures.c:83
8505 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8508 #: modules/control/gestures.c:86
8512 #: modules/control/gestures.c:89
8516 #: modules/control/gestures.c:97
8517 msgid "Mouse gestures control interface"
8520 #: modules/control/hotkeys.c:94
8521 msgid "Define playlist bookmarks."
8524 #: modules/control/hotkeys.c:97
8528 #: modules/control/hotkeys.c:98
8529 msgid "Hotkeys management interface"
8530 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
8532 #: modules/control/hotkeys.c:430
8534 msgid "Audio track: %s"
8535 msgstr "רצועת שמע: %s"
8537 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8539 msgid "Subtitle track: %s"
8540 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
8542 #: modules/control/hotkeys.c:445
8546 #: modules/control/hotkeys.c:498
8548 msgid "Aspect ratio: %s"
8551 #: modules/control/hotkeys.c:524
8556 #: modules/control/hotkeys.c:550
8558 msgid "Deinterlace mode: %s"
8561 #: modules/control/hotkeys.c:580
8563 msgid "Zoom mode: %s"
8566 #: modules/control/http/http.c:34
8567 msgid "Host address"
8570 #: modules/control/http/http.c:36
8572 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8573 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8574 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8577 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8578 msgid "Source directory"
8579 msgstr "תיקיית מקור"
8581 #: modules/control/http/http.c:42
8585 #: modules/control/http/http.c:44
8586 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8589 #: modules/control/http/http.c:45
8593 #: modules/control/http/http.c:47
8595 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8596 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8599 #: modules/control/http/http.c:50
8600 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8603 #: modules/control/http/http.c:53
8604 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8607 #: modules/control/http/http.c:55
8608 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8611 #: modules/control/http/http.c:58
8612 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8615 #: modules/control/http/http.c:61
8616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8620 #: modules/control/http/http.c:62
8621 msgid "HTTP remote control interface"
8624 #: modules/control/http/http.c:71
8628 #: modules/control/lirc.c:58
8629 msgid "Infrared remote control interface"
8632 #: modules/control/motion.c:59
8633 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8636 #: modules/control/motion.c:65
8641 #: modules/control/motion.c:67
8643 msgid "motion control interface"
8644 msgstr "ממשקי שליטה"
8646 #: modules/control/netsync.c:60
8647 msgid "Act as master"
8650 #: modules/control/netsync.c:61
8651 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8654 #: modules/control/netsync.c:65
8655 msgid "Master client ip address"
8658 #: modules/control/netsync.c:66
8659 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8662 #: modules/control/netsync.c:70
8663 msgid "Network Sync"
8666 #: modules/control/ntservice.c:39
8667 msgid "Install Windows Service"
8670 #: modules/control/ntservice.c:41
8671 msgid "Install the Service and exit."
8674 #: modules/control/ntservice.c:42
8675 msgid "Uninstall Windows Service"
8678 #: modules/control/ntservice.c:44
8679 msgid "Uninstall the Service and exit."
8682 #: modules/control/ntservice.c:45
8683 msgid "Display name of the Service"
8686 #: modules/control/ntservice.c:47
8687 msgid "Change the display name of the Service."
8690 #: modules/control/ntservice.c:48
8691 msgid "Configuration options"
8692 msgstr "אפשרויות הגדרה"
8694 #: modules/control/ntservice.c:50
8696 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8697 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8701 #: modules/control/ntservice.c:55
8703 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8704 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8705 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8708 #: modules/control/ntservice.c:61
8712 #: modules/control/ntservice.c:62
8713 msgid "Windows Service interface"
8716 #: modules/control/rc.c:159
8717 msgid "Show stream position"
8720 #: modules/control/rc.c:160
8722 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8725 #: modules/control/rc.c:163
8729 #: modules/control/rc.c:164
8730 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8733 #: modules/control/rc.c:166
8734 msgid "UNIX socket command input"
8737 #: modules/control/rc.c:167
8738 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8741 #: modules/control/rc.c:170
8742 msgid "TCP command input"
8745 #: modules/control/rc.c:171
8747 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8748 "port the interface will bind to."
8751 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8752 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8755 #: modules/control/rc.c:177
8757 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8758 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8759 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8762 #: modules/control/rc.c:184
8766 #: modules/control/rc.c:187
8767 msgid "Remote control interface"
8770 #: modules/control/rc.c:338
8771 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8774 #: modules/control/rc.c:861
8776 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8779 #: modules/control/rc.c:894
8780 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8783 #: modules/control/rc.c:896
8784 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8787 #: modules/control/rc.c:897
8788 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8791 #: modules/control/rc.c:898
8792 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8795 #: modules/control/rc.c:899
8796 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8799 #: modules/control/rc.c:900
8800 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8803 #: modules/control/rc.c:901
8804 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8807 #: modules/control/rc.c:902
8808 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8811 #: modules/control/rc.c:903
8812 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8815 #: modules/control/rc.c:904
8816 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
8819 #: modules/control/rc.c:905
8820 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
8823 #: modules/control/rc.c:906
8824 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8827 #: modules/control/rc.c:907
8828 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8831 #: modules/control/rc.c:908
8832 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8835 #: modules/control/rc.c:909
8836 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8839 #: modules/control/rc.c:910
8840 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8843 #: modules/control/rc.c:911
8844 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8847 #: modules/control/rc.c:912
8848 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8851 #: modules/control/rc.c:913
8852 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8855 #: modules/control/rc.c:915
8856 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8859 #: modules/control/rc.c:916
8860 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8863 #: modules/control/rc.c:917
8864 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8867 #: modules/control/rc.c:918
8868 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8871 #: modules/control/rc.c:919
8872 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8875 #: modules/control/rc.c:920
8876 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8879 #: modules/control/rc.c:921
8880 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8883 #: modules/control/rc.c:922
8884 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8887 #: modules/control/rc.c:923
8888 msgid "| info . . . information about the current stream"
8891 #: modules/control/rc.c:924
8892 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8895 #: modules/control/rc.c:925
8896 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8899 #: modules/control/rc.c:926
8900 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8903 #: modules/control/rc.c:927
8904 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8907 #: modules/control/rc.c:929
8908 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8911 #: modules/control/rc.c:930
8912 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8915 #: modules/control/rc.c:931
8916 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8919 #: modules/control/rc.c:932
8920 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8923 #: modules/control/rc.c:933
8924 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8927 #: modules/control/rc.c:934
8928 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8931 #: modules/control/rc.c:935
8932 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8935 #: modules/control/rc.c:936
8936 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
8939 #: modules/control/rc.c:937
8940 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
8943 #: modules/control/rc.c:938
8944 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
8947 #: modules/control/rc.c:939
8948 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8951 #: modules/control/rc.c:940
8952 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8955 #: modules/control/rc.c:945
8956 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8959 #: modules/control/rc.c:946
8960 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8963 #: modules/control/rc.c:947
8964 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8967 #: modules/control/rc.c:948
8968 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8971 #: modules/control/rc.c:949
8972 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8975 #: modules/control/rc.c:950
8976 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8979 #: modules/control/rc.c:951
8980 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8983 #: modules/control/rc.c:952
8984 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8987 #: modules/control/rc.c:954
8988 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8991 #: modules/control/rc.c:955
8992 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8995 #: modules/control/rc.c:956
8996 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8999 #: modules/control/rc.c:957
9000 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9003 #: modules/control/rc.c:958
9004 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9007 #: modules/control/rc.c:960
9008 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9011 #: modules/control/rc.c:961
9012 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9015 #: modules/control/rc.c:962
9016 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9019 #: modules/control/rc.c:963
9020 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9023 #: modules/control/rc.c:964
9024 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9027 #: modules/control/rc.c:965
9028 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9031 #: modules/control/rc.c:966
9032 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9035 #: modules/control/rc.c:967
9036 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9039 #: modules/control/rc.c:968
9040 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9043 #: modules/control/rc.c:969
9044 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9047 #: modules/control/rc.c:970
9048 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9051 #: modules/control/rc.c:971
9052 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9055 #: modules/control/rc.c:972
9056 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9059 #: modules/control/rc.c:973
9060 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9063 #: modules/control/rc.c:975
9065 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9066 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9069 #: modules/control/rc.c:979
9070 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9073 #: modules/control/rc.c:980
9074 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9077 #: modules/control/rc.c:981
9078 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9081 #: modules/control/rc.c:982
9082 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9085 #: modules/control/rc.c:984
9086 msgid "+----[ end of help ]"
9089 #: modules/control/rc.c:1091
9090 msgid "Press menu select or pause to continue."
9093 #: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1615
9094 #: modules/control/rc.c:1685 modules/control/rc.c:1854
9095 #: modules/control/rc.c:1953
9096 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9099 #: modules/control/rc.c:1397
9100 msgid "goto is deprecated"
9103 #: modules/control/rc.c:1513
9104 msgid "Type 'pause' to continue."
9107 #: modules/control/rc.c:1938 modules/control/rc.c:1977
9108 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9111 #: modules/control/showintf.c:62
9115 #: modules/control/showintf.c:63
9116 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9119 #: modules/control/telnet.c:72
9123 #: modules/control/telnet.c:73
9125 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9126 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9127 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9130 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
9131 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9132 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
9133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9139 #: modules/control/telnet.c:78
9141 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9145 #: modules/control/telnet.c:82
9147 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9148 "default value is \"admin\"."
9151 #: modules/control/telnet.c:96
9152 msgid "VLM remote control interface"
9155 #: modules/demux/a52.c:44
9156 msgid "Raw A/52 demuxer"
9159 #: modules/demux/aiff.c:45
9160 msgid "AIFF demuxer"
9163 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9164 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9167 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9168 msgid "Could not demux ASF stream"
9171 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9172 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9175 #: modules/demux/au.c:46
9179 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9180 msgid "Force interleaved method"
9183 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9184 msgid "Force interleaved method."
9187 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9188 msgid "Force index creation"
9191 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9193 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9194 "incomplete (not seekable)."
9197 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9201 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9205 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9209 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9213 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9217 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9219 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9220 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9223 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9228 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9229 msgid "Don't repair"
9232 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9233 msgid "Fixing AVI Index..."
9236 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9237 msgid "Dump filename"
9240 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9241 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9244 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9245 msgid "Append to existing file"
9248 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9249 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9252 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9253 msgid "File dumpper"
9256 #: modules/demux/dts.c:40
9257 msgid "Raw DTS demuxer"
9260 #: modules/demux/flac.c:38
9261 msgid "FLAC demuxer"
9264 #: modules/demux/gme.cpp:52
9265 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9268 #: modules/demux/live555.cpp:65
9270 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9271 "should be set in millisecond units."
9274 #: modules/demux/live555.cpp:68
9275 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9278 #: modules/demux/live555.cpp:69
9280 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9281 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9282 "cannot connect to normal RTSP servers."
9285 #: modules/demux/live555.cpp:73
9287 msgid "RTSP user name"
9288 msgstr "שם משתמש FTP"
9290 #: modules/demux/live555.cpp:74
9293 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9295 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
9297 #: modules/demux/live555.cpp:76
9299 msgid "RTSP password"
9302 #: modules/demux/live555.cpp:77
9303 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9304 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
9306 #: modules/demux/live555.cpp:81
9307 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9310 #: modules/demux/live555.cpp:91
9311 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9314 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9315 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9316 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
9318 #: modules/demux/live555.cpp:100
9322 #: modules/demux/live555.cpp:101
9323 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9326 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9327 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9330 #: modules/demux/live555.cpp:107
9331 msgid "HTTP tunnel port"
9334 #: modules/demux/live555.cpp:108
9335 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9338 #: modules/demux/live555.cpp:752
9339 msgid "RTSP authentication"
9342 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9343 msgid "Frames per Second"
9344 msgstr "פריימים לשנייה"
9346 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9348 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9349 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9352 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9353 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9356 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9357 msgid "Matroska stream demuxer"
9360 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9361 msgid "Ordered chapters"
9364 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9365 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9368 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9369 msgid "Chapter codecs"
9372 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9373 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9376 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9377 msgid "Preload Directory"
9380 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9382 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9383 "for broken files)."
9386 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9387 msgid "Seek based on percent not time"
9390 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9391 msgid "Seek based on percent not time."
9394 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9395 msgid "Dummy Elements"
9398 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9399 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9402 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9403 msgid "--- DVD Menu"
9404 msgstr "--- תפריט DVD"
9406 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9407 msgid "First Played"
9410 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9411 msgid "Video Manager"
9414 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9418 #: modules/demux/mod.c:48
9419 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9422 #: modules/demux/mod.c:49
9423 msgid "Enable reverberation"
9426 #: modules/demux/mod.c:50
9427 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9430 #: modules/demux/mod.c:52
9431 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9434 #: modules/demux/mod.c:54
9435 msgid "Enable megabass mode"
9438 #: modules/demux/mod.c:55
9439 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9442 #: modules/demux/mod.c:58
9444 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9445 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9448 #: modules/demux/mod.c:61
9449 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9452 #: modules/demux/mod.c:63
9453 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9456 #: modules/demux/mod.c:68
9457 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9460 #: modules/demux/mod.c:76
9464 #: modules/demux/mod.c:79
9465 msgid "Reverberation level"
9468 #: modules/demux/mod.c:81
9469 msgid "Reverberation delay"
9472 #: modules/demux/mod.c:83
9476 #: modules/demux/mod.c:86
9477 msgid "Mega bass level"
9480 #: modules/demux/mod.c:88
9481 msgid "Mega bass cutoff"
9484 #: modules/demux/mod.c:90
9488 #: modules/demux/mod.c:93
9489 msgid "Surround level"
9492 #: modules/demux/mod.c:95
9493 msgid "Surround delay (ms)"
9496 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9497 msgid "MP4 stream demuxer"
9500 #: modules/demux/mpc.c:46
9501 msgid "Replay Gain type"
9504 #: modules/demux/mpc.c:47
9506 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9507 "specific one. Choose which type you want to use"
9510 #: modules/demux/mpc.c:59
9511 msgid "MusePack demuxer"
9514 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9515 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9518 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9519 msgid "H264 video demuxer"
9522 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9523 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9526 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9527 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9530 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9531 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9534 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9535 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9538 #: modules/demux/nsc.c:43
9539 msgid "Windows Media NSC metademux"
9542 #: modules/demux/nsv.c:45
9543 msgid "NullSoft demuxer"
9546 #: modules/demux/nuv.c:46
9550 #: modules/demux/ogg.c:44
9554 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
9555 msgid "Google Video"
9558 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9560 msgstr "התחל אוטומטית"
9562 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9563 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9566 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9567 msgid "Show shoutcast adult content"
9570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9571 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9574 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9575 msgid "M3U playlist import"
9576 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
9578 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9579 msgid "PLS playlist import"
9580 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9582 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9583 msgid "B4S playlist import"
9584 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
9586 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9587 msgid "DVB playlist import"
9588 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
9590 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9591 msgid "Podcast parser"
9594 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9595 msgid "XSPF playlist import"
9598 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9599 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9602 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9604 msgid "ASX playlist import"
9605 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9607 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9608 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9611 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9612 msgid "QuickTime Media Link importer"
9615 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9617 msgid "Google Video Playlist importer"
9618 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
9620 #: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
9621 #: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
9622 msgid "Podcast Info"
9625 #: modules/demux/playlist/podcast.c:252
9626 msgid "Podcast Summary"
9629 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
9630 msgid "Podcast Size"
9633 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
9634 #: modules/services_discovery/shout.c:136
9638 #: modules/demux/ps.c:39
9639 msgid "Trust MPEG timestamps"
9642 #: modules/demux/ps.c:40
9644 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9645 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9646 "calculate from the bitrate instead."
9649 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9650 msgid "MPEG-PS demuxer"
9653 #: modules/demux/pva.c:43
9657 #: modules/demux/rawdv.c:40
9658 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9661 #: modules/demux/real.c:42
9662 msgid "Real demuxer"
9665 #: modules/demux/subtitle.c:50
9666 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9669 #: modules/demux/subtitle.c:52
9671 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9672 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9675 #: modules/demux/subtitle.c:55
9677 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9678 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9679 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9682 #: modules/demux/subtitle.c:67
9683 msgid "Text subtitles parser"
9686 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9687 msgid "Frames per second"
9688 msgstr "פריימים לשנייה"
9690 #: modules/demux/subtitle.c:75
9691 msgid "Subtitles delay"
9694 #: modules/demux/subtitle.c:77
9695 msgid "Subtitles format"
9698 #: modules/demux/ts.c:89
9702 #: modules/demux/ts.c:91
9703 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9706 #: modules/demux/ts.c:93
9707 msgid "Set id of ES to PID"
9710 #: modules/demux/ts.c:94
9712 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9713 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9714 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9717 #: modules/demux/ts.c:99
9718 msgid "Fast udp streaming"
9721 #: modules/demux/ts.c:101
9722 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9725 #: modules/demux/ts.c:103
9726 msgid "MTU for out mode"
9729 #: modules/demux/ts.c:104
9730 msgid "MTU for out mode."
9733 #: modules/demux/ts.c:106
9737 #: modules/demux/ts.c:107
9738 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9741 #: modules/demux/ts.c:109
9745 #: modules/demux/ts.c:110
9746 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9749 #: modules/demux/ts.c:112
9750 msgid "CAPMT System ID"
9753 #: modules/demux/ts.c:113
9754 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9757 #: modules/demux/ts.c:115
9758 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9761 #: modules/demux/ts.c:116
9763 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9764 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9767 #: modules/demux/ts.c:120
9768 msgid "Filename of dump"
9771 #: modules/demux/ts.c:121
9772 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9775 #: modules/demux/ts.c:123
9779 #: modules/demux/ts.c:125
9781 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9785 #: modules/demux/ts.c:128
9786 msgid "Dump buffer size"
9789 #: modules/demux/ts.c:130
9791 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9792 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9795 #: modules/demux/ts.c:134
9796 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9799 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
9801 msgid "clean effects"
9802 msgstr "אפקט אוזניות"
9804 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
9805 msgid "hearing impaired"
9808 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
9809 msgid "visual impaired commentary"
9812 #: modules/demux/ty.c:70
9813 msgid "TY Stream audio/video demux"
9816 #: modules/demux/vobsub.c:50
9817 msgid "Vobsub subtitles parser"
9820 #: modules/demux/voc.c:42
9824 #: modules/demux/wav.c:42
9828 #: modules/demux/xa.c:42
9832 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9833 msgid "Use DVD Menus"
9834 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
9836 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9837 msgid "BeOS standard API interface"
9840 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9841 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9842 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
9844 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
9845 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9846 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
9847 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
9848 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9849 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9850 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9854 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9855 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9860 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9861 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9862 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9866 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9867 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9868 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9874 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9875 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9877 msgstr "פתח תקליטור"
9879 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9880 msgid "Open Subtitles"
9881 msgstr "פתח כתוביות"
9883 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9889 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9893 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9897 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9901 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9902 msgid "Go to Chapter"
9905 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9909 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
9913 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9914 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9915 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9916 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
9917 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9918 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
9919 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
9920 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
9924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
9925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
9926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9931 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9932 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9933 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
9935 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9936 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9937 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
9939 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9940 msgid "Drop files to play"
9943 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9945 msgstr "רשימת השמעה"
9947 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9951 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9952 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9958 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
9959 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
9963 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9967 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9968 msgid "Sort Reverse"
9971 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9972 msgid "Sort by Name"
9973 msgstr "מיין ע\"פ שם"
9975 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9976 msgid "Sort by Path"
9979 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9983 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9987 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9991 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9995 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9999 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10000 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10001 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10009 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10013 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10015 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10019 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10021 msgstr "ברירת מחדל"
10023 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10024 msgid "Show Interface"
10027 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10031 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10035 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10039 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10040 msgid "Vertical Sync"
10043 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10044 msgid "Correct Aspect Ratio"
10047 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10048 msgid "Stay On Top"
10049 msgstr "תמיד למעלה"
10051 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10052 msgid "Take Screen Shot"
10053 msgstr "בצע צילום מסך"
10055 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10056 msgid "About VLC media player"
10057 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
10059 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10061 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10064 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10066 msgid "Compiled by %s"
10067 msgstr "הודר ע\"י "
10069 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10074 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10079 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10084 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10090 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10096 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10100 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10105 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10107 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10110 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10111 msgid "Input has changed"
10114 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10116 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10117 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10120 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10122 msgid "Invalid selection"
10123 msgstr "בחירה לא תקנית"
10125 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10126 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10129 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10131 msgid "No input found"
10132 msgstr "לא נמצא קלט"
10134 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10135 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10138 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10139 msgid "Jump To Time"
10142 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10146 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10147 msgid "Jump to time"
10150 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10154 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10158 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10159 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10162 msgstr "חזור על אחד"
10164 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10165 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10168 msgstr "חזור על הכל"
10170 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10171 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10175 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10176 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10180 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10181 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10182 msgid "Normal Size"
10185 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10186 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10187 msgid "Double Size"
10190 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10191 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10192 msgid "Float on Top"
10195 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10196 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10197 msgid "Fit to Screen"
10200 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10204 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10205 msgid "Step Forward"
10208 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10209 msgid "Step Backward"
10212 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10217 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10218 msgid "Fast Forward"
10221 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10222 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10223 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10225 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10226 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10227 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10231 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
10235 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10236 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10239 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10240 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10243 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10247 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
10248 msgid "Extended controls"
10251 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
10252 msgid "Video filters"
10255 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
10256 msgid "Image adjustment"
10259 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10265 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
10269 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10273 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10277 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10278 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10279 msgid "Psychedelic"
10282 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10283 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10287 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10289 msgid "General editing filters"
10290 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
10292 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10294 msgid "Distortion filters"
10297 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10302 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10303 msgid "Adds motion blurring to the image"
10306 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10307 msgid "Image clone"
10310 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10311 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10314 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10315 msgid "Image cropping"
10318 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10319 msgid "Crops a defined part of the image"
10322 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10323 msgid "Invert colors"
10326 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10327 msgid "Inverts the colors of the image"
10330 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10331 #: modules/video_filter/transform.c:67
10332 msgid "Transformation"
10335 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10336 msgid "Rotates or flips the image"
10339 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10341 msgid "Interactive Zoom"
10344 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10345 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10348 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
10349 msgid "Volume normalization"
10352 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10353 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10356 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10357 msgid "Headphone virtualization"
10360 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
10361 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10364 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
10365 msgid "Maximum level"
10368 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
10369 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
10370 msgid "Restore Defaults"
10371 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
10373 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
10377 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
10381 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10382 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10386 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
10387 msgid "More Information"
10390 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10392 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10393 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10394 "subsections of Video/Filters.\n"
10395 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10396 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10399 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10401 msgid "(no item is being played)"
10402 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
10404 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10408 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10413 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10418 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10420 msgid "Remaining time: %i seconds"
10423 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10424 msgid "Errors and Warnings"
10427 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10432 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10434 msgid "Show Details"
10437 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10438 msgid "VLC - Controller"
10441 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10442 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10444 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10445 msgid "VLC media player"
10446 msgstr "נגן המדיה VLC"
10448 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10449 msgid "Open CrashLog"
10452 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10453 msgid "Check for Update..."
10454 msgstr "חפש עדכונים..."
10456 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10457 msgid "Preferences..."
10460 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10464 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10466 msgstr "החבא את VLC"
10468 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10469 msgid "Hide Others"
10472 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10476 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10478 msgstr "יציאה מ-VLC"
10480 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10484 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10485 msgid "Open File..."
10486 msgstr "פתח קובץ..."
10488 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10489 msgid "Quick Open File..."
10490 msgstr "פתיחה מהירה..."
10492 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10493 msgid "Open Disc..."
10494 msgstr "פתח תקליטור..."
10496 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10497 msgid "Open Network..."
10500 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10501 msgid "Open Recent"
10504 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10508 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10509 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10512 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10516 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10520 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10524 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10528 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10530 msgstr "הגבר עוצמה"
10532 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10533 msgid "Volume Down"
10534 msgstr "הנמך עוצמה"
10536 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10537 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10538 msgid "Video Device"
10539 msgstr "התקן וידאו"
10541 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10542 msgid "Minimize Window"
10545 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10546 msgid "Close Window"
10549 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10553 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10554 msgid "Extended Controls"
10557 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10559 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10560 msgid "Information"
10563 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10564 msgid "Bring All to Front"
10567 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10571 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10573 msgstr "קרא אותי..."
10575 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10576 msgid "Online Documentation"
10577 msgstr "תיעוד מקוון"
10579 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10580 msgid "Report a Bug"
10581 msgstr "דווח על באג"
10583 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10584 msgid "VideoLAN Website"
10585 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10587 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10591 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10592 msgid "Make a donation"
10595 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10596 msgid "Online Forum"
10597 msgstr "פורום מקוון"
10599 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
10601 msgid "Volume: %d%%"
10602 msgstr "עוצמה: %d%%"
10604 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10605 msgid "No CrashLog found"
10608 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10609 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10612 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10613 msgid "Embedded video output"
10616 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10618 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10621 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10622 msgid "Video device"
10623 msgstr "התקן וידאו"
10625 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10627 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10628 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10632 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10634 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10635 "is fully transparent."
10637 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10640 msgid "Stretch video to fill window"
10643 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10645 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10646 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10649 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10650 msgid "Black screens in fullscreen"
10653 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10654 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10657 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10658 msgid "Use as Desktop Background"
10659 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
10661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10663 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10664 "with in this mode."
10667 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10668 msgid "Remember wizard options"
10671 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10672 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10676 msgid "Auto-playback of new items"
10679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10680 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10684 msgid "Mac OS X interface"
10685 msgstr "ממשק Mac OS X"
10687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10688 msgid "Quartz video"
10691 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10692 msgid "Open Source"
10695 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10696 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10699 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10700 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10701 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10702 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
10704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
10705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10711 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10712 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10715 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10716 msgid "Use DVD menus"
10717 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10719 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10720 msgid "VIDEO_TS directory"
10723 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
10728 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10729 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
10730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
10731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10735 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10736 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
10737 msgid "UDP/RTP Multicast"
10740 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10741 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10742 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10743 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10745 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
10746 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10747 msgid "Allow timeshifting"
10750 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10751 msgid "Load subtitles file:"
10752 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
10754 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
10756 msgid "Settings..."
10759 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10760 msgid "Override parametters"
10763 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10765 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10766 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10770 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10774 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10775 msgid "Subtitles encoding"
10776 msgstr "קידוד כתוביות"
10778 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10782 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10783 msgid "Subtitles alignment"
10786 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10787 msgid "Font Properties"
10788 msgstr "מאפייני גופן"
10790 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10791 msgid "Subtitle File"
10792 msgstr "קובץ כתוביות"
10794 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10795 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10797 msgid "No %@s found"
10798 msgstr "לא נמצא %@s"
10800 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10801 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10802 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
10804 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10805 msgid "Streaming/Saving:"
10808 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10809 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10812 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10813 msgid "Display the stream locally"
10816 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10817 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10821 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10823 msgid "Dump raw input"
10826 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10828 msgid "Encapsulation Method"
10831 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10833 msgid "Transcoding options"
10836 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:835
10841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
10842 msgid "Bitrate (kb/s)"
10845 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10850 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10851 msgid "Stream Announcing"
10854 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10856 msgid "SAP announce"
10859 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10860 msgid "RTSP announce"
10863 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10864 msgid "HTTP announce"
10867 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10868 msgid "Export SDP as file"
10871 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10872 msgid "Channel Name"
10875 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10879 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10883 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10884 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
10885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10890 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10892 #: modules/mux/asf.c:50
10896 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10897 msgid "Advanced Information"
10900 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
10901 msgid "Read at media"
10904 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
10905 msgid "Input bitrate"
10908 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
10912 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
10913 msgid "Stream bitrate"
10916 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10917 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
10918 msgid "Decoded blocks"
10921 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
10922 msgid "Displayed frames"
10925 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
10926 msgid "Lost frames"
10929 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10930 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
10931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10933 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10937 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
10938 msgid "Sent packets"
10941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
10945 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10949 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
10950 msgid "Played buffers"
10953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
10954 msgid "Lost buffers"
10957 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
10958 msgid "Save Playlist..."
10959 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
10961 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10962 msgid "Expand Node"
10965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
10966 msgid "Get Stream Information"
10969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
10970 msgid "Sort Node by Name"
10973 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
10974 msgid "Sort Node by Author"
10977 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
10978 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
10979 msgid "No items in the playlist"
10982 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
10983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
10987 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10988 msgid "Search in Playlist"
10989 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
10991 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
10992 msgid "Add Folder to Playlist"
10995 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
10997 msgid "File Format:"
11000 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11002 msgid "Extended M3U"
11003 msgstr "מידע מורחב CDDB"
11005 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11006 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11009 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11011 msgid "%i items in the playlist"
11014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11015 msgid "1 item in the playlist"
11018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11019 msgid "Save Playlist"
11020 msgstr "שמור רשימת השמעה"
11022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11028 msgid "Please enter a name for the new node."
11031 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11032 msgid "Empty Folder"
11035 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11040 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11042 msgid "Reset Preferences"
11043 msgstr "שחזר העדפות"
11045 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11049 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11051 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11052 "Are you sure you want to continue?"
11055 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11056 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11059 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11061 msgid "Select a directory"
11062 msgstr "בחרו תיקייה"
11064 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11065 msgid "Select a file"
11068 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11072 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11074 msgid "Subpicture Filters"
11075 msgstr "קובץ כתוביות"
11077 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11081 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11085 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11087 msgid "Save settings"
11088 msgstr "הגדרות רצועה"
11090 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11091 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11096 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11099 msgstr "קובץ תמונה"
11101 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11102 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11105 msgstr "מיקום הלוגו"
11107 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11112 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11122 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11124 msgid "Opaqueness:"
11127 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11129 msgid "(in pixels)"
11130 msgstr "רוחב בפיקסלים"
11132 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11136 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11140 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11145 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11146 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11147 #: modules/video_filter/rss.c:63
11151 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11152 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11153 #: modules/video_filter/rss.c:64
11157 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11158 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11159 #: modules/video_filter/rss.c:64
11163 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11164 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11165 #: modules/video_filter/rss.c:64
11169 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11170 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11171 #: modules/video_filter/rss.c:64
11175 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11176 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:57
11177 #: modules/video_filter/rss.c:64
11181 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11182 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11183 #: modules/video_filter/rss.c:65
11187 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11188 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11189 #: modules/video_filter/rss.c:65
11193 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11194 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11195 #: modules/video_filter/rss.c:65
11199 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11200 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11201 #: modules/video_filter/rss.c:65
11205 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11206 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11207 #: modules/video_filter/rss.c:66
11211 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11212 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11213 #: modules/video_filter/rss.c:66
11215 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
11217 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11218 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11219 #: modules/video_filter/rss.c:66
11223 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11224 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11225 #: modules/video_filter/rss.c:66
11227 msgstr "כחול נייבי"
11229 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11230 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11231 #: modules/video_filter/rss.c:66
11235 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11236 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:60
11237 #: modules/video_filter/rss.c:67
11239 msgstr "כחול אקווה"
11241 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11242 msgid "Check for Updates"
11245 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11246 msgid "Download now"
11249 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11250 msgid "Checking for Updates..."
11253 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11255 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11258 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11259 msgid "This version of VLC is outdated."
11262 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11263 msgid "This version of VLC is latest available."
11266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11267 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11271 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11276 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11281 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11282 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11285 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11286 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11289 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11290 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11294 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11299 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11303 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11304 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11307 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11308 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11312 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11315 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
11318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11319 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11323 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11324 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11325 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11330 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11331 "ASF, OGG and RAW)"
11333 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11338 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11340 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11343 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11344 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
11346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11348 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11350 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11353 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11357 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11361 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11365 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11366 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11367 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11368 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
11370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11371 msgid "MPEG Program Stream"
11374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11375 msgid "MPEG Transport Stream"
11378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11379 msgid "MPEG 1 Format"
11380 msgstr "פורמט MPEG 1"
11382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11384 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11385 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11386 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11387 "at http://yourip:8080 by default."
11390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11392 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11393 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11394 "generally the most compatible"
11397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11399 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11400 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11401 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11402 "at mms://yourip:8080 by default."
11405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11407 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11408 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11409 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11410 "encapsulated in HTTP)."
11413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11414 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11415 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11419 msgid "Use this to stream to a single computer."
11422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11424 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11425 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11426 "address beginning with 239.255."
11429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11431 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11432 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11433 "but it won't work over the Internet."
11436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11438 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11444 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11445 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11446 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1395
11458 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11462 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11467 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11468 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11469 "access to more features."
11472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11475 msgid "Stream to network"
11478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11480 msgid "Transcode/Save to file"
11483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11484 msgid "Choose input"
11487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11488 msgid "Choose here your input stream."
11491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11494 msgid "Select a stream"
11497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11499 msgid "Existing playlist item"
11500 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11509 msgid "Partial Extract"
11512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11514 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11515 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11516 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11530 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1041 modules/stream_out/rtp.c:51
11535 msgid "Destination"
11538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1027
11540 msgid "Streaming method"
11543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11544 msgid "Address of the computer to stream to."
11547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11548 msgid "UDP Unicast"
11551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11552 msgid "UDP Multicast"
11555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11557 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11563 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11564 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:857
11569 msgid "Transcode audio"
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:818
11574 msgid "Transcode video"
11577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
11579 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
11585 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11591 msgid "Encapsulation format"
11594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11596 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11597 "previously chosen settings all formats won't be available."
11600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11602 msgid "Additional streaming options"
11605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11606 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
11610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
11612 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
11617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1335
11618 msgid "SAP Announce"
11621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
11623 msgid "Local playback"
11626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11628 msgid "Additional transcode options"
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11632 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1259
11637 msgid "Select the file to save to"
11638 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
11640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11642 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11651 msgid "Encap. format"
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11656 msgid "Input stream"
11659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11660 msgid "Save file to"
11663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11664 msgid "No input selected"
11665 msgstr "לא נבחר קלט"
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11669 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11671 "Choose one before going to the next page."
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11675 msgid "No valid destination"
11676 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
11678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11680 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11683 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11684 "and the help texts in this window."
11687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11689 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11690 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11692 "Correct your selection and try again."
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11696 msgid "Select the directory to save to"
11699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11700 msgid "No folder selected"
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11704 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11709 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11714 msgid "No file selected"
11715 msgstr "לא נבחר קובץ"
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11718 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11723 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
11735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
11747 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
11752 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11756 msgid "This allows to stream on a network."
11759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11761 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11762 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11763 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11764 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11768 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
11772 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
11777 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11778 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11779 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11780 "leave this setting to 1."
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
11785 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11786 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11787 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11788 "extra interface.\n"
11789 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11790 "name will be used."
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
11795 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11798 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11802 #: modules/gui/ncurses.c:100
11803 msgid "Filebrowser starting point"
11804 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
11806 #: modules/gui/ncurses.c:102
11808 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11809 "show you initially."
11812 #: modules/gui/ncurses.c:107
11813 msgid "Ncurses interface"
11816 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11817 msgid "Autoplay selected file"
11818 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
11820 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11821 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11824 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11825 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11828 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11833 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11834 msgid "Permissions"
11837 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
11841 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11845 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11849 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11863 msgid "Add to Playlist"
11864 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
11866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11957 msgid "Samplerate:"
11958 msgstr "קצב דגימה:"
11960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11977 msgid "Decimation:"
11980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12041 msgid "Video Codec:"
12044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12073 msgid "Video Bitrate:"
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12077 msgid "Bitrate Tolerance:"
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12081 msgid "Keyframe Interval:"
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12085 msgid "Audio Codec:"
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12089 msgid "Deinterlace:"
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12105 msgid "Time To Live (TTL):"
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12117 msgid "localhost.localdomain"
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12122 msgstr "239.0.0.42"
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12189 msgid "Audio Bitrate :"
12192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12193 msgid "SAP Announce:"
12196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12197 msgid "SLP Announce:"
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12201 msgid "Announce Channel:"
12204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12230 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12231 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12232 "org/copyleft/gpl.html)."
12234 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
12235 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
12237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12238 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12242 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12245 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12247 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12250 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12251 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12254 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:259
12255 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:269
12257 msgid "Open directory"
12258 msgstr "תיקיית הקלטות"
12260 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:281
12262 msgid "Media Files"
12265 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:285
12267 msgid "Video Files"
12268 msgstr "גודל וידאו"
12270 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:289
12272 msgid "Sound Files"
12275 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:293
12277 msgid "PlayList Files"
12278 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12280 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:297
12285 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12287 msgid "Qt interface"
12290 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
12291 msgid "Personnalize"
12294 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
12295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12299 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
12300 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
12305 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
12306 msgid "Very Small)</string>"
12309 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
12310 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
12311 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
12312 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
12317 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
12318 #: modules/misc/win32text.c:77
12322 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
12323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12324 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12325 #: modules/misc/win32text.c:77
12329 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
12333 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
12337 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12342 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
12343 msgid "layoutWidget"
12346 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
12347 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
12348 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
12352 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
12353 msgid "QHBoxLayout"
12356 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
12361 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
12366 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12370 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
12371 msgid "alignSubLabel"
12374 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12378 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12382 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12386 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
12389 msgstr "יישור וידאו"
12391 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
12392 msgid "Right)</string>"
12395 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12396 msgid "QToolButton"
12399 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12400 msgid "optionsSubButton"
12403 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12405 msgid "QPushButton"
12408 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12409 msgid "extraAudioButton"
12412 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12417 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12422 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
12424 msgid "orientation"
12427 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12432 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12433 msgid "audioGroupBox"
12436 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
12441 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
12443 msgid "Extra Audio File"
12444 msgstr "קצב סיביות השמע"
12446 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
12450 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
12454 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12456 msgid "horizontalLayout_3"
12457 msgstr "הפוך אופקית"
12459 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12460 msgid "audioOpenLabel"
12463 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
12468 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
12473 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
12476 msgstr "סוג תקליטור"
12478 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
12479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12483 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
12484 msgid "Peripheric Path"
12487 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12492 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12494 msgid "Send bitrate"
12495 msgstr "קצב סיביות השמע"
12497 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12498 msgid "Open a skin file"
12501 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12502 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12505 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12507 msgid "Open playlist"
12508 msgstr "פתח רשימת השמעה"
12510 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12512 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12516 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12518 msgid "Save playlist"
12519 msgstr "שמור רשימת השמעה"
12521 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12522 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12525 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12526 msgid "Skin to use"
12529 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12530 msgid "Path to the skin to use."
12533 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12534 msgid "Config of last used skin"
12537 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12539 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12540 "automatically, do not touch it."
12543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12544 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12545 msgid "Systray icon"
12548 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12549 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12550 msgid "Show a systray icon for VLC"
12553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12554 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12555 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12556 msgid "Show VLC on the taskbar"
12559 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12560 msgid "Enable transparency effects"
12561 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
12563 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12565 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12566 "when moving windows does not behave correctly."
12569 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12573 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12574 msgid "Skinnable Interface"
12577 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12578 msgid "Skins loader demux"
12581 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12582 msgid "Select skin"
12585 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12586 msgid "Open skin..."
12589 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12592 "(WinCE interface)\n"
12599 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12601 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12605 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12606 msgid "Compiled by "
12607 msgstr "הודר ע\"י "
12609 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12613 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12614 msgid "Based on SVN revision: "
12617 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12619 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12620 "http://www.videolan.org/"
12623 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
12627 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12629 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12633 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12635 msgid "Choose directory"
12636 msgstr "בחר תיקייה"
12638 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12640 msgid "Choose file"
12643 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12644 msgid "Embed video in interface"
12645 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
12647 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12649 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12651 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
12653 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12654 msgid "WinCE interface module"
12655 msgstr "מודול ממשק WinCE"
12657 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12658 msgid "WinCE dialogs provider"
12661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12662 msgid "Edit bookmark"
12663 msgstr "ערוך סימנייה"
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
12673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12705 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12710 msgid "Removes the selected bookmarks"
12711 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12714 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12718 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12723 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12724 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12725 "between these bookmarks"
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12729 msgid "You must select two bookmarks"
12730 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12733 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12738 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12743 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12744 "bookmarks to keep the same input."
12747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12748 msgid "Input has changed "
12749 msgstr "הקלט השתנה "
12751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
12753 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
12758 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12763 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
12768 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12772 msgid "Stream and Media Info"
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12776 msgid "Advanced information"
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12789 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12802 msgid "Don't show further errors"
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12806 msgid "Playlist item info"
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12811 msgid "Save &As..."
12812 msgstr "שמירה בשם..."
12814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12815 msgid "Save Messages As..."
12816 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
12819 msgid "Advanced options..."
12820 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12826 msgid "Advanced options"
12827 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
12839 msgid "Stream/Save"
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12843 msgid "Use VLC as a stream server"
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12847 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
12856 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12857 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
12862 msgid "Use a subtitles file"
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12866 msgid "Use an external subtitles file."
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
12870 msgid "Advanced Settings..."
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12878 msgid "DVD (menus)"
12879 msgstr "DVD (תפריטים)"
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
12883 msgstr "סוג תקליטור"
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
12886 msgid "Probe Disc(s)"
12889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12891 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12892 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12893 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12894 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12895 "parameter ranges are set based on media we find."
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
12899 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
12907 msgid "DVD device to use"
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
12912 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12913 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12915 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12916 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
12920 msgid "CD-ROM device to use"
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
12925 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12926 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12928 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12929 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
12932 msgid "Open subtitles file"
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
12936 msgid "Title number."
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12941 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12942 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
12947 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12949 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
12952 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
12956 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
12960 msgid "Track number."
12961 msgstr "מספר הרצועה."
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12965 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12966 "subtitle will be shown."
12968 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
12969 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12973 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12975 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
12980 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12981 "given, then all tracks are played."
12983 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
12984 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
12987 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12988 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12995 msgid "&Simple Add File..."
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12999 msgid "Add &Directory..."
13000 msgstr "הוספת &תיקייה"
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13003 msgid "&Add URL..."
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13007 msgid "Services Discovery"
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13011 msgid "&Open Playlist..."
13012 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13015 msgid "&Save Playlist..."
13016 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13019 msgid "Sort by &Title"
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13023 msgid "&Reverse Sort by Title"
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13047 msgid "&View items"
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13051 msgid "Play this Branch"
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13060 msgid "Sort this Branch"
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13074 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13081 msgid "%i items in playlist"
13082 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13085 msgid "XSPF playlist"
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13089 msgid "Playlist is empty"
13090 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13094 msgstr "לא ניתן לשמור"
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1416
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1612
13101 msgid "Please enter node name"
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13116 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13117 "Are you sure you want to continue?"
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13134 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13135 "\" can be modified."
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13139 msgid "Stream output MRL"
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13148 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13149 "by adjusting the stream settings."
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13157 msgid "Play locally"
13160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13165 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13178 msgid "Channel name"
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13182 msgid "Select all elementary streams"
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13186 msgid "Video codec"
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13190 msgid "Audio codec"
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13194 msgid "Subtitles codec"
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13198 msgid "Subtitles overlay"
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13206 msgid "Subtitle options"
13207 msgstr "אפשרויות כתוביות"
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13210 msgid "Subtitles file"
13211 msgstr "קובץ כתוביות"
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13215 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13220 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13232 msgid "Check for updates"
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13238 "Available updates and related downloads.\n"
13239 "(Double click on a file to download it)\n"
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13243 msgid "Save file..."
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13255 msgid "Load Configuration"
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13259 msgid "Save Configuration"
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13263 msgid "New broadcast"
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13283 msgstr "קצב פריימים"
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13290 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13294 msgid "Use this to stream on a network."
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13298 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13303 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13304 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13308 msgid "Use this to stream on a network"
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13313 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13314 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13316 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13317 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13321 msgid "You must choose a stream"
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13325 msgid "Unable to find playlist"
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13330 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13331 "ending times (in seconds).\n"
13333 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13334 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13339 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13340 "the container format, proceed to the next page."
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13344 msgid "Transcode video (if available)"
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13349 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13354 msgid "Transcode audio (if available)"
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13359 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13364 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13368 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13372 msgid "Please enter an address"
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13377 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13378 "choices, some formats might not be available."
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13382 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13386 msgid "You must choose a file to save to"
13387 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13390 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13395 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13396 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13397 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13403 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13404 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13405 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13406 "extra interface.\n"
13407 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13408 "default name will be used."
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13412 msgid "More information"
13415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1278
13416 msgid "Save to file"
13419 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13421 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13422 "correlated their movement will be."
13425 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13426 msgid "Creates several clones of the image"
13429 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13433 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13434 msgid "Adds distortion effects"
13437 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13438 msgid "Image inversion"
13441 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13445 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13449 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13450 msgid "Magnifies part of the image"
13453 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13458 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13459 msgid "Turns the image into a puzzle"
13462 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
13463 msgid "Video Options"
13464 msgstr "אפשרויות וידאו"
13466 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
13467 msgid "Aspect Ratio"
13470 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
13471 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13474 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
13476 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13477 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13480 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
13481 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13484 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
13488 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
13494 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
13496 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13497 "these settings to take effect.\n"
13499 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13500 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13501 "Video Filter Module inside the preferences."
13504 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13508 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13512 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13516 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13520 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13521 msgid "Previous track"
13522 msgstr "רצועה קודמת"
13524 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13526 msgstr "רצועה הבאה"
13528 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13529 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13533 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13536 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13537 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13541 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13544 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13545 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13549 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13552 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13553 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13556 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13557 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13560 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13561 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13564 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13565 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13569 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13572 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13573 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13576 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13578 msgid "VideoLAN's Website"
13579 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
13581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13583 msgid "Online Help"
13584 msgstr "פורום מקוון"
13586 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13590 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13592 msgid "Check for Updates..."
13593 msgstr "חפש עדכונים..."
13595 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13599 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13603 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13607 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13611 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13615 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13616 msgid "&Navigation"
13619 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13623 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13625 msgid "Embedded playlist"
13628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13629 msgid "Previous playlist item"
13630 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
13632 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13633 msgid "Next playlist item"
13634 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
13636 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13637 msgid "Play slower"
13638 msgstr "נגן לאט יותר"
13640 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13641 msgid "Play faster"
13642 msgstr "נגן מהר יותר"
13644 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13645 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13648 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13649 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13652 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13653 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13656 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13658 " (wxWidgets interface)\n"
13661 " (ממשק wxWidgets)\n"
13664 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13666 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13667 "http://www.videolan.org/\n"
13671 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13677 msgid "Show/Hide Interface"
13680 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13681 msgid "Quick &Open File..."
13684 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13685 msgid "Open &File..."
13688 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13689 msgid "Open D&irectory..."
13692 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13693 msgid "Open &Disc..."
13696 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13697 msgid "Open &Network Stream..."
13700 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13701 msgid "Open &Capture Device..."
13704 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13705 msgid "Media &Info..."
13706 msgstr "מידע &מדיה"
13708 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13709 msgid "&Messages..."
13710 msgstr "&הודעות..."
13712 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13713 msgid "&Preferences..."
13714 msgstr "&העדפות..."
13716 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13720 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13721 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13724 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13725 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13728 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13730 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13734 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13735 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13738 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13739 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13740 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13742 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13743 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13744 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13746 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13747 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13748 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13750 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13751 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13754 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13755 msgid "RTP Unicast"
13758 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13759 msgid "Stream to a single computer."
13762 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13763 msgid "RTP Multicast"
13766 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13768 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13769 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13770 "work over the Internet."
13773 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13775 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13776 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13780 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13782 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13783 "needs to send the stream several times."
13786 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13788 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13789 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13790 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13791 "at http://yourip:8080 by default."
13794 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13795 msgid "Bookmarks dialog"
13798 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13799 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13802 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13803 msgid "Extended GUI"
13806 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13808 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13811 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13815 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13816 msgid "Minimal interface"
13817 msgstr "ממשק מינימלי"
13819 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13820 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13823 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13824 msgid "Size to video"
13827 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13828 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13831 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13832 msgid "Show labels in toolbar"
13835 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13836 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13839 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13840 msgid "Playlist view"
13843 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13845 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13846 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13847 "with less features). You can select which one will be available on the "
13848 "toolbar (or both)."
13851 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13855 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13859 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13860 msgid "wxWidgets interface module"
13861 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
13863 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13864 msgid "last config"
13867 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13868 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13871 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13876 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13877 msgid "Folder meta data"
13880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13885 msgid "Classic rock"
13888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13941 msgid "Alternative"
13944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13945 msgid "Death metal"
13948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13957 msgid "Euro-Techno"
13960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13985 msgid "Instrumental"
13986 msgstr "אינסטרומנטלי"
13988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14013 msgid "Alternative rock"
14014 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
14016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14037 msgid "Instrumental pop"
14038 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
14040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14041 msgid "Instrumental rock"
14042 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
14044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14057 msgid "Techno-Industrial"
14058 msgstr "טכנו תעשייתי"
14060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14077 msgid "Southern rock"
14080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14097 msgid "Christian rap"
14100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14109 msgid "Native American"
14112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14161 msgid "Rock & roll"
14164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14168 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14169 msgid "ID3 tags parser"
14172 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14174 msgid "MusicBrainz"
14177 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14178 msgid "MusicBrainz meta data"
14181 #: modules/misc/audioscrobbler.c:123
14182 msgid "The username of your last.fm account"
14185 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
14186 msgid "The password of your last.fm account"
14189 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14191 msgid "Audioscrobbler"
14194 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14195 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14198 #: modules/misc/audioscrobbler.c:348
14199 msgid "Last.fm username not set"
14202 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14204 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14206 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14209 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14210 msgid "Bad last.fm Username"
14213 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14214 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14217 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14218 msgid "Dummy image chroma format"
14221 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14223 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14224 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14227 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14228 msgid "Save raw codec data"
14231 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14233 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14239 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14240 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14241 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14244 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14245 msgid "Dummy interface function"
14248 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14249 msgid "Dummy Interface"
14252 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14253 msgid "Dummy access function"
14256 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14257 msgid "Dummy demux function"
14260 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14261 msgid "Dummy decoder"
14264 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14265 msgid "Dummy decoder function"
14268 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14269 msgid "Dummy encoder function"
14272 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14273 msgid "Dummy audio output function"
14276 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14277 msgid "Dummy video output function"
14280 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14281 msgid "Dummy Video output"
14284 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14285 msgid "Dummy font renderer function"
14288 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14289 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14290 #: modules/video_filter/rss.c:182
14294 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14295 msgid "Filename for the font you want to use"
14298 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14299 msgid "Font size in pixels"
14300 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
14302 #: modules/misc/freetype.c:86
14304 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14305 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14309 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14310 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14314 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14316 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14317 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14320 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14321 msgid "Text default color"
14324 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14326 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14327 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14328 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14329 "(red + green), #FFFFFF = white"
14332 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14333 msgid "Relative font size"
14336 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14338 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14339 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14342 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14346 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14350 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14354 #: modules/misc/freetype.c:107
14355 msgid "Use YUVP renderer"
14358 #: modules/misc/freetype.c:108
14360 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14361 "you want to encode into DVB subtitles"
14364 #: modules/misc/freetype.c:110
14365 msgid "Font Effect"
14368 #: modules/misc/freetype.c:111
14370 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14374 #: modules/misc/freetype.c:119
14378 #: modules/misc/freetype.c:119
14382 #: modules/misc/freetype.c:120
14383 msgid "Fat Outline"
14386 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14387 msgid "Text renderer"
14390 #: modules/misc/freetype.c:133
14391 msgid "Freetype2 font renderer"
14394 #: modules/misc/gnutls.c:63
14395 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14398 #: modules/misc/gnutls.c:65
14400 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14401 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14404 #: modules/misc/gnutls.c:69
14405 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14408 #: modules/misc/gnutls.c:71
14410 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14411 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14414 #: modules/misc/gnutls.c:74
14415 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14418 #: modules/misc/gnutls.c:76
14420 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14423 #: modules/misc/gnutls.c:79
14424 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14427 #: modules/misc/gnutls.c:81
14429 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14430 "approved Certification Authority)."
14433 #: modules/misc/gnutls.c:84
14434 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14437 #: modules/misc/gnutls.c:86
14439 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14443 #: modules/misc/gnutls.c:91
14444 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14447 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14448 msgid "Gtk+ GUI helper"
14451 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
14455 #: modules/misc/logger.c:118
14459 #: modules/misc/logger.c:120
14461 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14462 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14465 #: modules/misc/logger.c:124
14467 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14471 #: modules/misc/logger.c:129
14475 #: modules/misc/logger.c:130
14476 msgid "File logging"
14479 #: modules/misc/logger.c:136
14480 msgid "Log filename"
14483 #: modules/misc/logger.c:136
14484 msgid "Specify the log filename."
14487 #: modules/misc/logger.c:141
14488 msgid "RRD output file"
14491 #: modules/misc/logger.c:142
14492 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14495 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14496 msgid "AltiVec memcpy"
14499 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14500 msgid "libc memcpy"
14503 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14504 msgid "3D Now! memcpy"
14507 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14511 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14512 msgid "MMX EXT memcpy"
14515 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14516 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14519 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14520 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14523 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14524 msgid "Growl server"
14527 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14529 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14530 "notifications are sent locally."
14533 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14534 msgid "Growl password"
14537 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14538 msgid "Growl password on the server."
14541 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14542 msgid "Growl UDP port"
14545 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14546 msgid "Growl UDP port on the server."
14549 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14550 msgid "Growl Notification Plugin"
14553 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14554 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14558 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14559 msgid "(no artist)"
14562 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14566 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14567 msgid "MSN Title format string"
14570 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14572 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14573 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14576 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14577 msgid "MSN Now-Playing"
14580 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14581 msgid "Timeout (ms)"
14584 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14585 msgid "How long the notification will be displayed "
14588 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14592 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14593 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14596 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14601 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14606 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14607 msgid "Flip vertical position"
14610 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14611 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14614 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14615 msgid "Vertical offset"
14618 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14620 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14621 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14624 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14625 msgid "Shadow offset"
14628 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14630 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14633 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14634 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14637 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14638 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14641 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14642 msgid "XOSD interface"
14645 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14646 msgid "M3U playlist exporter"
14647 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
14649 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14650 msgid "Old playlist exporter"
14651 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
14653 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14654 msgid "XSPF playlist export"
14657 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14658 msgid "HAL devices detection"
14661 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14662 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14665 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14667 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14668 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14671 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14672 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14675 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14679 #: modules/misc/rtsp.c:49
14680 msgid "RTSP host address"
14683 #: modules/misc/rtsp.c:52
14685 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14686 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14687 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14688 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14691 #: modules/misc/rtsp.c:57
14692 msgid "Maximum number of connections"
14695 #: modules/misc/rtsp.c:58
14697 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14698 "0 means no limit."
14701 #: modules/misc/rtsp.c:61
14702 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14705 #: modules/misc/rtsp.c:64
14709 #: modules/misc/rtsp.c:65
14710 msgid "RTSP VoD server"
14713 #: modules/misc/screensaver.c:81
14714 msgid "X Screensaver disabler"
14717 #: modules/misc/svg.c:66
14718 msgid "SVG template file"
14721 #: modules/misc/svg.c:67
14723 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14726 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14727 msgid "Playlist stress tests"
14730 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14731 msgid "C module that does nothing"
14734 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14735 msgid "Miscellaneous stress tests"
14738 #: modules/misc/win32text.c:58
14740 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14741 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14745 #: modules/misc/win32text.c:91
14746 msgid "Win32 font renderer"
14749 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14750 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14753 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14754 msgid "Simple XML Parser"
14757 #: modules/mux/asf.c:49
14758 msgid "Title to put in ASF comments."
14761 #: modules/mux/asf.c:51
14762 msgid "Author to put in ASF comments."
14765 #: modules/mux/asf.c:53
14766 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14769 #: modules/mux/asf.c:54
14773 #: modules/mux/asf.c:55
14774 msgid "Comment to put in ASF comments."
14777 #: modules/mux/asf.c:57
14778 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14781 #: modules/mux/asf.c:58
14782 msgid "Packet Size"
14785 #: modules/mux/asf.c:59
14786 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14789 #: modules/mux/asf.c:62
14793 #: modules/mux/asf.c:540
14794 msgid "Unknown Video"
14795 msgstr "וידאו לא ידוע"
14797 #: modules/mux/avi.c:44
14801 #: modules/mux/dummy.c:41
14802 msgid "Dummy/Raw muxer"
14805 #: modules/mux/mp4.c:45
14806 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14809 #: modules/mux/mp4.c:47
14811 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14812 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14816 #: modules/mux/mp4.c:57
14817 msgid "MP4/MOV muxer"
14820 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14821 msgid "DTS delay (ms)"
14824 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14826 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14827 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14828 "inside the client decoder."
14831 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14832 msgid "PES maximum size"
14835 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14836 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14839 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14849 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14858 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14866 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14874 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14882 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14890 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14894 msgid "PMT Program numbers"
14897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14899 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14904 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14909 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14914 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14919 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14924 msgid "Set PID to ID of ES"
14927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14929 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14930 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14934 msgid "Data alignment"
14937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14939 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14940 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14944 msgid "Shaping delay (ms)"
14947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14949 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14950 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14951 "especially for reference frames."
14954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14955 msgid "Use keyframes"
14958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14960 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14961 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14962 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14963 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14964 "the biggest frames in the stream."
14967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14968 msgid "PCR delay (ms)"
14971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14973 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14974 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14978 msgid "Minimum B (deprecated)"
14981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14982 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14986 msgid "Maximum B (deprecated)"
14989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14991 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14992 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14993 "inside the client decoder."
14996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14997 msgid "Crypt audio"
15000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15001 msgid "Crypt audio using CSA"
15004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15005 msgid "Crypt video"
15008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15009 msgid "Crypt video using CSA"
15012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15018 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15022 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15027 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15028 "header from the value before encrypting. "
15031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15032 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15035 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15036 msgid "Multipart separator string"
15039 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15041 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15042 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15045 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15046 msgid "Multipart JPEG muxer"
15049 #: modules/mux/ogg.c:50
15050 msgid "Ogg/OGM muxer"
15053 #: modules/mux/wav.c:42
15057 #: modules/packetizer/copy.c:43
15058 msgid "Copy packetizer"
15061 #: modules/packetizer/h264.c:48
15062 msgid "H.264 video packetizer"
15065 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15066 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15069 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15070 msgid "MPEG4 video packetizer"
15073 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15074 msgid "Sync on Intra Frame"
15077 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15079 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15080 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15083 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15084 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15087 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15088 msgid "Bonjour services"
15091 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15092 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15096 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15097 msgid "DAAP shares"
15100 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15101 msgid "DAAP access"
15104 #: modules/services_discovery/hal.c:129
15105 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
15106 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
15110 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15111 msgid "Podcast URLs list"
15114 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15115 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15118 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15122 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15123 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15127 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15128 msgid "SAP multicast address"
15131 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15133 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15134 "However, you can specify a specific address."
15137 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15141 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15142 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15145 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15149 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15150 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15153 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15154 msgid "IPv6 SAP scope"
15157 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15158 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15161 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15162 msgid "SAP timeout (seconds)"
15165 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15167 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15170 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15171 msgid "Try to parse the announce"
15174 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15176 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15177 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15180 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15181 msgid "SAP Strict mode"
15184 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15186 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15190 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15191 msgid "Use SAP cache"
15194 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15196 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15197 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15200 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15202 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15206 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15207 msgid "SAP Announcements"
15210 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15211 msgid "SDP file parser for UDP"
15214 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15216 msgid "SAP sessions"
15219 #: modules/services_discovery/sap.c:782 modules/services_discovery/sap.c:786
15223 #: modules/services_discovery/sap.c:782
15227 #: modules/services_discovery/sap.c:787
15231 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15232 msgid "Shoutcast radio listings"
15235 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15236 msgid "Shoutcast TV listings"
15239 #: modules/services_discovery/shout.c:130
15240 msgid "Shoutcast TV"
15243 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15244 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15247 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
15248 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15251 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15253 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15254 "this stream later."
15257 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15259 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15260 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15261 "need to raise caching values."
15264 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15268 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15270 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15271 "IDs bridge_in will register."
15274 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15278 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15279 msgid "Bridge stream output"
15282 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15286 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15290 #: modules/stream_out/description.c:48
15291 msgid "Description stream output"
15294 #: modules/stream_out/display.c:38
15295 msgid "Enable/disable audio rendering."
15298 #: modules/stream_out/display.c:40
15299 msgid "Enable/disable video rendering."
15302 #: modules/stream_out/display.c:42
15303 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15306 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15310 #: modules/stream_out/display.c:51
15311 msgid "Display stream output"
15314 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15315 msgid "Duplicate stream output"
15318 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15319 msgid "Output access method"
15322 #: modules/stream_out/es.c:40
15323 msgid "This is the default output access method that will be used."
15326 #: modules/stream_out/es.c:42
15327 msgid "Audio output access method"
15330 #: modules/stream_out/es.c:44
15331 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15334 #: modules/stream_out/es.c:45
15335 msgid "Video output access method"
15338 #: modules/stream_out/es.c:47
15339 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15342 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15343 msgid "Output muxer"
15346 #: modules/stream_out/es.c:51
15347 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15350 #: modules/stream_out/es.c:52
15351 msgid "Audio output muxer"
15354 #: modules/stream_out/es.c:54
15355 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15358 #: modules/stream_out/es.c:55
15359 msgid "Video output muxer"
15362 #: modules/stream_out/es.c:57
15363 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15366 #: modules/stream_out/es.c:59
15370 #: modules/stream_out/es.c:61
15371 msgid "This is the default output URI."
15374 #: modules/stream_out/es.c:62
15375 msgid "Audio output URL"
15378 #: modules/stream_out/es.c:64
15379 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15382 #: modules/stream_out/es.c:65
15383 msgid "Video output URL"
15386 #: modules/stream_out/es.c:67
15387 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15390 #: modules/stream_out/es.c:76
15391 msgid "Elementary stream output"
15394 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15396 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15399 #: modules/stream_out/gather.c:40
15400 msgid "Gathering stream output"
15403 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15404 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15407 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15408 msgid "Sample aspect ratio"
15411 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15412 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15415 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15416 msgid "Mosaic bridge"
15419 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15420 msgid "Mosaic bridge stream output"
15423 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15424 msgid "This is the output URL that will be used."
15427 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15431 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15433 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15434 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15435 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15436 "SDP to be announced via SAP."
15439 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15443 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15445 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15446 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15449 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15450 msgid "Session name"
15453 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15455 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15459 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15460 msgid "Session description"
15463 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15465 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15466 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15469 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15470 msgid "Session URL"
15473 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15475 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15476 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15477 "(Session Descriptor)."
15480 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15481 msgid "Session email"
15484 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15486 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15487 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15490 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15491 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15494 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15498 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15500 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15503 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15507 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15509 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15512 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15514 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15515 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15519 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15523 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15524 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15527 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15528 msgid "RTP stream output"
15531 #: modules/stream_out/standard.c:42
15532 msgid "This is the output access method that will be used."
15535 #: modules/stream_out/standard.c:46
15536 msgid "This is the muxer that will be used."
15539 #: modules/stream_out/standard.c:47
15540 msgid "Output destination"
15543 #: modules/stream_out/standard.c:50
15544 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15547 #: modules/stream_out/standard.c:53
15549 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15550 "you choose to use SAP."
15553 #: modules/stream_out/standard.c:56
15554 msgid "Session groupname"
15557 #: modules/stream_out/standard.c:58
15559 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15560 "if you choose to use SAP."
15563 #: modules/stream_out/standard.c:61
15564 msgid "SAP announcing"
15567 #: modules/stream_out/standard.c:62
15568 msgid "Announce this session with SAP."
15571 #: modules/stream_out/standard.c:70
15575 #: modules/stream_out/standard.c:71
15576 msgid "Standard stream output"
15579 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15583 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15584 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15587 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15591 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15592 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15593 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
15595 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15596 msgid "Aspect ratio"
15599 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15600 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15603 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15604 msgid "Command UDP port"
15607 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15608 msgid "UDP port to listen to for commands."
15611 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15615 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15616 msgid "Initial command to execute."
15619 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15623 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15624 msgid "Number of P frames between two I frames."
15627 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15628 msgid "Quantizer scale"
15631 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15632 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15635 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15639 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15640 msgid "Mute audio when command is not 0."
15641 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
15643 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15644 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15647 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15648 msgid "Video encoder"
15649 msgstr "מקודד וידאו"
15651 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15653 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15657 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15658 msgid "Destination video codec"
15661 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15662 msgid "This is the video codec that will be used."
15665 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15666 msgid "Video bitrate"
15667 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
15669 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15670 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15673 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15674 msgid "Video scaling"
15677 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15678 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15681 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15682 msgid "Video frame-rate"
15683 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
15685 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15686 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15689 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15690 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15693 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15694 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15697 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15698 msgid "Maximum video width"
15699 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
15701 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15702 msgid "Maximum output video width."
15705 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15706 msgid "Maximum video height"
15707 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
15709 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15710 msgid "Maximum output video height."
15713 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15714 msgid "Video filter"
15717 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15719 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15720 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15723 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15724 msgid "Video crop (top)"
15727 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15728 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15731 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15732 msgid "Video crop (left)"
15735 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15736 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15739 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15740 msgid "Video crop (bottom)"
15743 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15744 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15747 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15748 msgid "Video crop (right)"
15751 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15752 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15755 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15756 msgid "Video padding (top)"
15759 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15760 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15763 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15764 msgid "Video padding (left)"
15767 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15768 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15771 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15772 msgid "Video padding (bottom)"
15775 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15776 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15779 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15780 msgid "Video padding (right)"
15783 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15784 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15787 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15788 msgid "Video canvas width"
15791 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15792 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15795 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15796 msgid "Video canvas height"
15799 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15800 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15803 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15804 msgid "Video canvas aspect ratio"
15807 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15809 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15813 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15814 msgid "Audio encoder"
15817 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15819 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15823 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15824 msgid "Destination audio codec"
15827 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15828 msgid "This is the audio codec that will be used."
15831 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15832 msgid "Audio bitrate"
15833 msgstr "קצב סיביות השמע"
15835 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15836 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15839 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15840 msgid "Audio sample rate"
15841 msgstr "קצב דגימת השמע"
15843 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15845 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15848 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15849 msgid "Audio channels"
15852 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15853 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15856 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15858 msgid "Audio filter"
15859 msgstr "קצב סיביות השמע"
15861 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15863 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15864 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15867 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15868 msgid "Subtitles encoder"
15869 msgstr "מקודד כתוביות"
15871 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15873 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15877 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15878 msgid "Destination subtitles codec"
15881 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15882 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15885 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15887 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15888 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15889 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15890 "of subpicture modules"
15893 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15897 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15899 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15902 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15903 msgid "Number of threads"
15906 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15907 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15910 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15911 msgid "High priority"
15912 msgstr "עדיפות גבוהה"
15914 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15916 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15919 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15920 msgid "Synchronise on audio track"
15923 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15925 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15926 "on the audio track."
15929 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15931 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15935 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15936 msgid "Transcode stream output"
15939 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15940 msgid "Overlays/Subtitles"
15943 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15944 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15947 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15948 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15949 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
15951 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15952 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15953 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
15955 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15956 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15957 msgid "Conversions from "
15960 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15961 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15962 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15963 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15967 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15968 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15969 msgid "MMX conversions from "
15972 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15973 msgid "AltiVec conversions from "
15976 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15977 msgid "Brightness threshold"
15980 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15982 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15983 "threshold value will be the brighness defined below."
15986 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15987 msgid "Image contrast (0-2)"
15988 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
15990 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15991 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15994 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15995 msgid "Image hue (0-360)"
15996 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
15998 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15999 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16002 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16003 msgid "Image saturation (0-3)"
16004 msgstr "רווית התמונה"
16006 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16007 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16010 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16011 msgid "Image brightness (0-2)"
16012 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
16014 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16015 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16018 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16019 msgid "Image gamma (0-10)"
16022 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16023 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16026 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16027 msgid "Image properties filter"
16030 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16031 msgid "Image adjust"
16034 #: modules/video_filter/blend.c:67
16035 msgid "Video pictures blending"
16038 #: modules/video_filter/clone.c:55
16039 msgid "Number of clones"
16042 #: modules/video_filter/clone.c:56
16043 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16046 #: modules/video_filter/clone.c:59
16047 msgid "Video output modules"
16050 #: modules/video_filter/clone.c:60
16052 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16053 "separated list of modules."
16056 #: modules/video_filter/clone.c:64
16057 msgid "Clone video filter"
16060 #: modules/video_filter/clone.c:66
16064 #: modules/video_filter/crop.c:55
16065 msgid "Crop geometry (pixels)"
16068 #: modules/video_filter/crop.c:56
16070 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16071 "<left offset> + <top offset>."
16074 #: modules/video_filter/crop.c:58
16075 msgid "Automatic cropping"
16078 #: modules/video_filter/crop.c:59
16079 msgid "Automatic black border cropping."
16082 #: modules/video_filter/crop.c:62
16083 msgid "Crop video filter"
16086 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16087 msgid "Cropping failed"
16090 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16092 msgid "VLC could not open the video output module."
16093 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
16095 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16096 msgid "Deinterlace mode"
16099 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16100 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16103 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16104 msgid "Streaming deinterlace mode"
16107 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16108 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16111 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16112 msgid "Deinterlacing video filter"
16115 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16117 msgid "video-filter-event"
16118 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16120 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16121 msgid "Distort mode"
16124 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16125 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16128 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16129 msgid "Gradient image type"
16132 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16134 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16138 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16139 msgid "Apply cartoon effect"
16142 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16143 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16146 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16150 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16154 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16156 msgid "Gradient video filter"
16157 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16159 #: modules/video_filter/invert.c:47
16160 msgid "Invert video filter"
16163 #: modules/video_filter/invert.c:48
16164 msgid "Color inversion"
16167 #: modules/video_filter/logo.c:68
16168 msgid "Logo filenames"
16171 #: modules/video_filter/logo.c:69
16173 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16174 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16175 "simply enter its filename."
16178 #: modules/video_filter/logo.c:72
16179 msgid "Logo animation # of loops"
16182 #: modules/video_filter/logo.c:73
16183 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16186 #: modules/video_filter/logo.c:75
16187 msgid "Logo individual image time in ms"
16190 #: modules/video_filter/logo.c:76
16191 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16194 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16195 msgid "X coordinate"
16198 #: modules/video_filter/logo.c:79
16199 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16202 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16203 msgid "Y coordinate"
16206 #: modules/video_filter/logo.c:82
16207 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16210 #: modules/video_filter/logo.c:84
16211 msgid "Transparency of the logo"
16212 msgstr "שקיפות הלוגו"
16214 #: modules/video_filter/logo.c:85
16216 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16220 #: modules/video_filter/logo.c:87
16221 msgid "Logo position"
16222 msgstr "מיקום הלוגו"
16224 #: modules/video_filter/logo.c:89
16226 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16227 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16230 #: modules/video_filter/logo.c:101
16231 msgid "Logo video filter"
16234 #: modules/video_filter/logo.c:103
16235 msgid "Logo overlay"
16238 #: modules/video_filter/logo.c:124
16239 msgid "Logo sub filter"
16242 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16243 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16246 #: modules/video_filter/marq.c:82
16248 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16249 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16250 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16251 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16252 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16253 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16254 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16255 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16256 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16259 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16263 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16264 msgid "X offset, from the left screen edge."
16267 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16271 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16272 msgid "Y offset, down from the top."
16275 #: modules/video_filter/marq.c:101
16279 #: modules/video_filter/marq.c:102
16281 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16282 "(remains forever)."
16285 #: modules/video_filter/marq.c:106
16287 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16291 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16292 msgid "Font size, pixels"
16293 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
16295 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16296 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16299 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16301 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16302 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16303 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16304 "(red + green), #FFFFFF = white"
16307 #: modules/video_filter/marq.c:118
16308 msgid "Marquee position"
16311 #: modules/video_filter/marq.c:120
16313 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16314 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16318 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16322 #: modules/video_filter/marq.c:163
16323 msgid "Marquee display"
16326 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16327 msgid "Transparency"
16330 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16332 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16333 "opaque (default)."
16336 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16337 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16340 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16341 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16344 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16345 msgid "Top left corner X coordinate"
16348 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16349 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16352 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16353 msgid "Top left corner Y coordinate"
16356 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16357 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16360 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16362 msgid "Border width"
16363 msgstr "רוחב וידאו"
16365 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16366 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16369 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16371 msgid "Border height"
16372 msgstr "גובה וידאו"
16374 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16375 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16378 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16379 msgid "Mosaic alignment"
16382 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16384 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16385 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16389 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16390 msgid "Positioning method"
16393 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16395 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16396 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16397 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16400 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16401 #: modules/video_filter/wall.c:57
16402 msgid "Number of rows"
16403 msgstr "מספר שורות"
16405 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16407 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16411 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16412 #: modules/video_filter/wall.c:53
16413 msgid "Number of columns"
16414 msgstr "מספר טורים"
16416 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16418 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16419 "set to \"fixed\"."
16422 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16423 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16426 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16427 msgid "Keep original size"
16428 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
16430 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16431 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16434 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16435 msgid "Elements order"
16438 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16440 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16441 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16445 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16446 msgid "Offsets in order"
16449 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16451 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16452 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16453 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16456 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16458 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16459 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16463 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16467 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16469 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16470 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16471 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16472 "blending (blue by default)."
16475 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16476 msgid "Bluescreen U value"
16479 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16481 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16482 "Defaults to 120 for blue."
16485 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16486 msgid "Bluescreen V value"
16489 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16491 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16492 "Defaults to 90 for blue."
16495 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16496 msgid "Bluescreen U tolerance"
16499 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16501 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16502 "value between 10 and 20 seems sensible."
16505 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16506 msgid "Bluescreen V tolerance"
16509 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16511 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16512 "value between 10 and 20 seems sensible."
16515 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16519 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16523 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16524 msgid "Mosaic video sub filter"
16527 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16531 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16532 msgid "Blur factor (1-127)"
16533 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16535 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16536 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16537 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
16539 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16540 msgid "Motion blur"
16541 msgstr "טשטוש תנועה"
16543 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16544 msgid "Motion blur filter"
16547 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16548 msgid "Description file"
16549 msgstr "קובץ תיאור"
16551 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16552 msgid "A file containing a simple playlist"
16555 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16556 msgid "History parameter"
16559 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16560 msgid "The umber of frames used for detection."
16563 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16564 msgid "Motion detect video filter"
16567 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16568 msgid "Motion detect"
16571 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16572 msgid "OpenCV face detection example filter"
16575 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16577 msgid "OpenCV example"
16580 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16581 msgid "Haar cascade filename"
16584 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16585 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16588 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16589 msgid "Use input chroma unaltered"
16592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16593 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16596 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16600 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16601 msgid "Don't display any video"
16604 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16606 msgid "Display the input video"
16607 msgstr "רצולוציית תצוגה"
16609 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16610 msgid "Display the processed video"
16613 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16614 msgid "Show only errors"
16617 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16618 msgid "Show errors and warnings"
16621 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16622 msgid "Show everything including debug messages"
16625 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16627 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16628 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16630 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16635 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16637 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16638 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16642 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16646 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16648 msgid "OpenCV filter chroma"
16651 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16653 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16656 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16658 msgid "Wrapper filter output"
16659 msgstr "שימוש בפלט float32"
16661 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16662 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16665 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16666 msgid "Wrapper filter verbosity"
16669 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16670 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16673 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16674 msgid "OpenCV internal filter name"
16677 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16678 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16681 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16682 msgid "Configuration file"
16685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16686 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16689 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16690 msgid "Path to OSD menu images"
16693 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16695 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16696 "configuration file."
16699 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16700 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16703 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16704 msgid "Menu position"
16707 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16709 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16710 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16714 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16715 msgid "Menu timeout"
16718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16720 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16721 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16726 msgid "Menu update interval"
16729 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16731 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16732 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16733 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16734 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16737 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16738 msgid "On Screen Display menu"
16741 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16743 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16746 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16747 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16750 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16751 msgid "Active windows"
16752 msgstr "חלונות פעילים"
16754 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16755 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16758 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16759 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16762 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16767 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16768 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16771 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16773 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16774 "misalignment due to autoratio control)"
16777 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16778 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16781 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16782 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16785 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16786 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16789 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16790 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16793 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16795 msgid "Attenuation"
16798 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16800 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16801 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16804 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16805 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16808 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16809 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16812 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16813 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16816 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16817 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16820 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16821 msgid "Attenuation, end (in %)"
16824 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16825 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16828 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16829 msgid "middle position (in %)"
16832 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16834 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16838 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16839 msgid "Gamma (Red) correction"
16842 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16844 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16847 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16848 msgid "Gamma (Green) correction"
16851 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16853 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16856 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16857 msgid "Gamma (Blue) correction"
16860 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16862 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16865 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16866 msgid "Black Crush for Red"
16869 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16870 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16873 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16874 msgid "Black Crush for Green"
16877 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16878 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16881 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16882 msgid "Black Crush for Blue"
16885 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16886 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16889 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16890 msgid "White Crush for Red"
16893 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16894 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16897 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16898 msgid "White Crush for Green"
16901 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16902 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16905 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16906 msgid "White Crush for Blue"
16909 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16910 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16913 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16914 msgid "Black Level for Red"
16917 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16918 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16921 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16922 msgid "Black Level for Green"
16925 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16926 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16929 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16930 msgid "Black Level for Blue"
16933 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16934 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16937 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16938 msgid "White Level for Red"
16941 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16942 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16945 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16946 msgid "White Level for Green"
16949 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16950 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16953 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16954 msgid "White Level for Blue"
16957 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16958 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16961 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16963 msgid "Xinerama option"
16964 msgstr "אפשרויות ביצועים"
16966 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16967 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16970 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16972 msgid "Psychedelic video filter"
16973 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16975 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16977 msgid "Ripple video filter"
16978 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16980 #: modules/video_filter/rss.c:121
16984 #: modules/video_filter/rss.c:122
16985 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16988 #: modules/video_filter/rss.c:123
16989 msgid "Speed of feeds"
16992 #: modules/video_filter/rss.c:124
16993 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16996 #: modules/video_filter/rss.c:125
17000 #: modules/video_filter/rss.c:126
17001 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17004 #: modules/video_filter/rss.c:128
17005 msgid "Refresh time"
17008 #: modules/video_filter/rss.c:129
17010 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17011 "feeds are never updated."
17014 #: modules/video_filter/rss.c:131
17015 msgid "Feed images"
17018 #: modules/video_filter/rss.c:132
17019 msgid "Display feed images if available."
17022 #: modules/video_filter/rss.c:139
17024 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17028 #: modules/video_filter/rss.c:152
17029 msgid "Text position"
17032 #: modules/video_filter/rss.c:154
17034 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17035 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17039 #: modules/video_filter/rss.c:199
17040 msgid "RSS and Atom feed display"
17043 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17044 msgid "RV32 conversion filter"
17047 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17048 msgid "Video scaling filter"
17051 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17052 msgid "Scaling mode"
17055 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17056 msgid "Scaling mode to use."
17059 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17060 msgid "Fast bilinear"
17063 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17067 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17068 msgid "Bicubic (good quality)"
17071 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17072 msgid "Experimental"
17075 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17076 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17079 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17083 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17084 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17087 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17091 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17095 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17099 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17100 msgid "Bicubic spline"
17103 #: modules/video_filter/transform.c:57
17104 msgid "Transform type"
17107 #: modules/video_filter/transform.c:58
17108 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17111 #: modules/video_filter/transform.c:61
17112 msgid "Rotate by 90 degrees"
17113 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
17115 #: modules/video_filter/transform.c:62
17116 msgid "Rotate by 180 degrees"
17117 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
17119 #: modules/video_filter/transform.c:62
17120 msgid "Rotate by 270 degrees"
17121 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
17123 #: modules/video_filter/transform.c:63
17124 msgid "Flip horizontally"
17125 msgstr "הפוך אופקית"
17127 #: modules/video_filter/transform.c:63
17128 msgid "Flip vertically"
17129 msgstr "הפוך אנכית"
17131 #: modules/video_filter/transform.c:66
17132 msgid "Video transformation filter"
17135 #: modules/video_filter/wall.c:54
17136 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17139 #: modules/video_filter/wall.c:58
17140 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17143 #: modules/video_filter/wall.c:62
17144 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17147 #: modules/video_filter/wall.c:65
17148 msgid "Element aspect ratio"
17151 #: modules/video_filter/wall.c:66
17152 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17155 #: modules/video_filter/wall.c:70
17156 msgid "Wall video filter"
17159 #: modules/video_filter/wall.c:71
17163 #: modules/video_filter/wave.c:50
17165 msgid "Wave video filter"
17166 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17168 #: modules/video_output/aa.c:55
17172 #: modules/video_output/aa.c:58
17173 msgid "ASCII-art video output"
17176 #: modules/video_output/caca.c:80
17177 msgid "Color ASCII art video output"
17180 #: modules/video_output/directfb.c:69
17181 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17184 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17186 msgid "DirectX 3D video output"
17187 msgstr "פלט שמע DirectX"
17189 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17190 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17193 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17195 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17196 "doesn't have any effect when using overlays."
17199 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17200 msgid "Use video buffers in system memory"
17203 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17205 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17206 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17207 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17208 "doesn't have any effect when using overlays."
17211 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17212 msgid "Use triple buffering for overlays"
17215 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17217 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17218 "better video quality (no flickering)."
17221 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17222 msgid "Name of desired display device"
17225 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17227 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17228 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17229 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17232 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17233 msgid "Enable wallpaper mode "
17236 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17238 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17239 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17240 "desktop must not already have a wallpaper."
17243 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17244 msgid "DirectX video output"
17247 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17251 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17252 msgid "OpenGL video output"
17255 #: modules/video_output/fb.c:67
17256 msgid "Framebuffer device"
17259 #: modules/video_output/fb.c:69
17260 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17263 #: modules/video_output/fb.c:77
17264 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17267 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17268 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17269 msgid "X11 display"
17272 #: modules/video_output/ggi.c:58
17274 "X11 hardware display to use.\n"
17275 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17278 #: modules/video_output/glide.c:64
17279 msgid "3dfx Glide video output"
17282 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17283 msgid "HD1000 video output"
17286 #: modules/video_output/image.c:49
17287 msgid "Image format"
17290 #: modules/video_output/image.c:50
17291 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17294 #: modules/video_output/image.c:52
17296 msgid "Image width"
17297 msgstr "קובץ תמונה"
17299 #: modules/video_output/image.c:53
17301 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17305 #: modules/video_output/image.c:57
17307 msgid "Image height"
17308 msgstr "גובה וידאו"
17310 #: modules/video_output/image.c:58
17312 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17313 "video characteristics."
17316 #: modules/video_output/image.c:62
17317 msgid "Recording ratio"
17320 #: modules/video_output/image.c:63
17322 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17325 #: modules/video_output/image.c:66
17326 msgid "Filename prefix"
17329 #: modules/video_output/image.c:67
17331 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17332 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17335 #: modules/video_output/image.c:71
17336 msgid "Always write to the same file"
17339 #: modules/video_output/image.c:72
17341 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17342 "this case, the number is not appended to the filename."
17345 #: modules/video_output/image.c:81
17346 msgid "Image video output"
17349 #: modules/video_output/mga.c:59
17350 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17353 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17357 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17358 msgid "Transparent Cube"
17361 #: modules/video_output/opengl.c:123
17366 #: modules/video_output/opengl.c:123
17370 #: modules/video_output/opengl.c:123
17375 #: modules/video_output/opengl.c:123
17379 #: modules/video_output/opengl.c:123
17383 #: modules/video_output/opengl.c:123
17387 #: modules/video_output/opengl.c:123
17391 #: modules/video_output/opengl.c:123
17395 #: modules/video_output/opengl.c:123
17399 #: modules/video_output/opengl.c:148
17400 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17403 #: modules/video_output/opengl.c:149
17404 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17407 #: modules/video_output/opengl.c:150
17408 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17411 #: modules/video_output/opengl.c:151
17412 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17415 #: modules/video_output/opengl.c:152
17416 msgid "Point of view x-coordinate"
17419 #: modules/video_output/opengl.c:153
17420 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17423 #: modules/video_output/opengl.c:155
17424 msgid "Point of view y-coordinate"
17427 #: modules/video_output/opengl.c:156
17428 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17431 #: modules/video_output/opengl.c:158
17432 msgid "Point of view z-coordinate"
17435 #: modules/video_output/opengl.c:159
17436 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17439 #: modules/video_output/opengl.c:162
17440 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17443 #: modules/video_output/opengl.c:163
17444 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17447 #: modules/video_output/opengl.c:165
17451 #: modules/video_output/opengl.c:167
17452 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17455 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17456 msgid "QT Embedded display"
17459 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17461 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17462 "the DISPLAY environment variable."
17465 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17466 msgid "QT Embedded video output"
17469 #: modules/video_output/sdl.c:108
17470 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17473 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17474 msgid "Snapshot width"
17477 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17478 msgid "Width of the snapshot image."
17481 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17482 msgid "Snapshot height"
17485 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17486 msgid "Height of the snapshot image."
17489 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17493 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17495 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17498 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17499 msgid "Cache size (number of images)"
17502 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17503 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17506 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17507 msgid "Snapshot module"
17510 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17511 msgid "SVGAlib video output"
17514 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17515 msgid "Windows GAPI video output"
17518 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17519 msgid "Windows GDI video output"
17522 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17523 msgid "XVideo adaptor number"
17526 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17528 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17529 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17532 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17533 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17534 msgid "Alternate fullscreen method"
17537 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17538 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17540 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17542 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17543 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17544 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17545 "show on top of the video."
17548 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17549 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17551 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17552 "DISPLAY environment variable."
17555 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17556 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17557 msgid "Screen for fullscreen mode."
17560 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17561 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17563 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17564 "1 for the second."
17567 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17568 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17571 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17572 msgid "Use shared memory"
17575 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17576 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17579 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17580 msgid "X11 video output"
17583 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17585 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17586 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17589 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17590 msgid "XVimage chroma format"
17593 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17595 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17596 "to improve performances by using the most efficient one."
17599 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17600 msgid "XVideo extension video output"
17603 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17604 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17607 #: modules/visualization/goom.c:58
17608 msgid "Goom display width"
17611 #: modules/visualization/goom.c:59
17612 msgid "Goom display height"
17615 #: modules/visualization/goom.c:60
17617 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17618 "will be prettier but more CPU intensive)."
17621 #: modules/visualization/goom.c:63
17622 msgid "Goom animation speed"
17625 #: modules/visualization/goom.c:64
17627 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17630 #: modules/visualization/goom.c:70
17634 #: modules/visualization/goom.c:71
17635 msgid "Goom effect"
17638 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17639 msgid "Effects list"
17642 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17644 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17645 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17648 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17649 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17652 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17653 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17656 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17657 msgid "Number of bands"
17660 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17661 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17664 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17665 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17668 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17669 msgid "Band separator"
17672 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17673 msgid "Number of blank pixels between bands."
17676 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17677 msgid "Amplification"
17680 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17681 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17684 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17685 msgid "Enable peaks"
17688 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17689 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17692 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17693 msgid "Enable original graphic spectrum"
17696 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17697 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17700 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17701 msgid "Enable bands"
17704 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17705 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17708 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17709 msgid "Enable base"
17712 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17713 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17716 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17717 msgid "Base pixel radius"
17720 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17721 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17724 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17725 msgid "Spectral sections"
17728 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17729 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17732 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17733 msgid "Peak height"
17736 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17737 msgid "Total pixel height of the peak items."
17740 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17741 msgid "Peak extra width"
17744 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17745 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17748 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17749 msgid "V-plane color"
17752 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17753 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17756 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17757 msgid "Number of stars"
17760 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17761 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17764 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17768 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17769 msgid "Visualizer filter"
17772 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17773 msgid "Spectrum analyser"
17781 #~ msgid "Stream information"
17782 #~ msgstr "מידע נוסף"
17785 #~ msgid "Justification"
17789 #~ msgid "Audioscrobbler username"
17790 #~ msgstr "שם התקן שמע"
17793 #~ msgid "Connecting..."
17794 #~ msgstr "הגדרות..."
17802 #~ msgstr "שום דבר"
17804 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
17805 #~ msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
17809 #~ msgstr "גרוזינית"
17812 #~ msgid "Mime type"
17813 #~ msgstr "סוג תקליטור"
17816 #~ msgid "Center-Center"
17820 #~ msgid "Left-Center"
17824 #~ msgid "Right-Center"
17828 #~ msgid "Center-Top"
17832 #~ msgid "Left-Top"
17836 #~ msgid "Right-Top"
17840 #~ msgid "Center-Bottom"
17844 #~ msgid "Left-Bottom"
17848 #~ msgid "Right-Bottom"
17851 #~ msgid "M3U file"
17852 #~ msgstr "קובץ M3U"
17854 #~ msgid "CDDB Artist"
17855 #~ msgstr "אמן CDDB"
17857 #~ msgid "CDDB Category"
17858 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
17860 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17861 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
17863 #~ msgid "CDDB Genre"
17864 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
17866 #~ msgid "CDDB Year"
17867 #~ msgstr "שנה CDDB"
17869 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17870 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
17872 #~ msgid "CD-Text Composer"
17873 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
17875 #~ msgid "CD-Text Genre"
17876 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
17878 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17879 #~ msgstr "משורר CD-Text"
17881 #~ msgid "CD-Text Performer"
17882 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
17884 #~ msgid "By category"
17885 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
17887 #~ msgid "Manually added"
17888 #~ msgstr "הוסף ידנית"
17890 #~ msgid "All items, unsorted"
17891 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
17893 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17894 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
17896 #~ msgid "Sorted by Album"
17897 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
17899 #~ msgid "More info"
17900 #~ msgstr "מידע נוסף"
17902 #~ msgid "Control interface settings"
17903 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
17908 #~ msgid "Fill fullscreen"
17909 #~ msgstr "מסך מלא"
17911 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
17912 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
17914 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17915 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
17917 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
17918 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
17920 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
17921 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
17923 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17924 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
17926 #~ msgid "Check for updates now !"
17927 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
17929 #~ msgid "Font filename"
17930 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
17932 #~ msgid "Height in pixels"
17933 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
17935 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
17936 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
17938 #~ msgid "Properties"
17939 #~ msgstr "מאפיינים"
17941 #~ msgid "file size : "
17942 #~ msgstr "גודל מלא: "
17944 #~ msgid "Downloading..."
17945 #~ msgstr "מוריד..."
17950 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
17951 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
17953 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
17954 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
17956 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
17957 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
17959 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
17960 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
17962 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
17963 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
17965 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
17966 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
17968 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
17969 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
17971 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
17972 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
17974 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
17975 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
17977 #~ msgid "Choose audio track"
17978 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
17980 #~ msgid "Choose subtitles track"
17981 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
17986 #~ msgid "Current version"
17987 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
17989 #~ msgid "Your version"
17990 #~ msgstr "הגירסה שלך"
17992 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
17993 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
17995 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
17996 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
17998 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
17999 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
18001 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
18002 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
18004 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
18005 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
18007 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
18008 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
18010 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
18011 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
18014 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
18015 #~ "probably not touch that."
18016 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
18018 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
18019 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
18021 #~ msgid "No help is available for these modules"
18022 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
18025 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
18026 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
18027 #~ "define various related options."
18029 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
18030 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
18032 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
18033 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
18036 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
18037 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
18039 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
18040 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
18043 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
18044 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
18045 #~ "and the audio."
18047 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
18048 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
18051 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
18052 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
18054 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
18055 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
18058 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
18059 #~ "can also allow you to save some processing power)."
18061 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
18063 #~ msgid "Choose audio language"
18064 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
18066 #~ msgid "Choose subtitle language"
18067 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
18070 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
18072 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
18075 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
18077 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
18081 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
18084 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
18088 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
18090 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
18093 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
18094 #~ "and over again."
18095 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
18097 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
18098 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
18101 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
18102 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
18103 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
18104 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
18105 #~ "already running instance or enqueue it."
18107 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
18108 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
18109 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
18110 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
18112 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
18113 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
18115 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
18116 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
18118 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
18119 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
18121 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
18122 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
18124 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
18125 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
18127 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
18128 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
18130 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
18131 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
18133 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
18134 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
18136 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
18137 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
18139 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18140 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
18142 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
18143 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
18146 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
18147 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
18148 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
18150 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
18151 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
18152 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
18154 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
18155 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
18157 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
18158 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
18161 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
18162 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
18165 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
18166 #~ "specify anything, no audio device will be used."
18168 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
18171 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
18172 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
18174 #~ msgid "Set the Color of the video input"
18175 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
18177 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
18178 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
18180 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
18181 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
18183 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
18184 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
18186 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
18187 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
18189 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
18190 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
18192 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
18193 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
18195 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
18196 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
18198 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
18199 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
18201 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
18202 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
18204 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
18205 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
18207 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
18208 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
18210 #~ msgid "Output channels number"
18211 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
18213 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
18214 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
18216 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
18217 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
18219 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
18220 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
18223 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
18224 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
18227 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
18228 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
18230 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
18231 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
18233 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
18234 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
18236 #~ msgid "press pause to continue"
18237 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
18239 #~ msgid "Surround level (0-100)"
18240 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
18242 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
18243 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
18245 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
18246 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
18248 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
18249 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
18251 #~ msgid "Adds distorsion effects"
18252 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
18255 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
18257 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
18259 #~ msgid "Suppress further errors"
18260 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
18262 #~ msgid "Advanced output:"
18263 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
18265 #~ msgid "Output Options"
18266 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
18268 #~ msgid "1 item in playlist"
18269 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
18272 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
18273 #~ "Are you sure you want to continue?"
18275 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
18276 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
18279 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
18281 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
18283 #~ msgid "Checking for update..."
18284 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
18286 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
18287 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
18289 #~ msgid "Check for updates ..."
18290 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
18292 #~ msgid "Show/Hide interface"
18293 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
18295 #~ msgid "Item Info"
18296 #~ msgstr "מידע פריט"
18299 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
18300 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
18301 #~ "subtitle will be shown."
18303 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
18304 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
18307 #~ msgid "Sorted by artist"
18308 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
18310 #~ msgid "Output methods"
18311 #~ msgstr "שיטות קלט"
18313 #~ msgid "Miscellaneous options"
18314 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
18316 #~ msgid "Subtitles options"
18317 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
18319 #~ msgid "Save file ..."
18320 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
18322 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
18323 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
18325 #~ msgid "You need to enter an address"
18326 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
18328 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
18329 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
18331 #~ msgid "Opacity, 0..255"
18332 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
18335 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
18336 #~ "255 = totally opaque. "
18337 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
18339 #~ msgid "Text Default Color"
18340 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
18343 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
18344 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
18346 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
18347 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
18349 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
18350 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
18352 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
18353 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
18356 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
18357 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
18360 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
18362 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
18364 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
18365 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
18367 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
18368 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
18370 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
18371 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
18373 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
18374 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."