1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-08-28 22:04+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
29 #: src/input/input.c:1850 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
30 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
58 msgid "Control interfaces"
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1209
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
79 #: include/vlc_config_cat.h:55
80 msgid "Audio settings"
83 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
87 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
88 #: src/video_output/video_output.c:445
92 #: include/vlc_config_cat.h:62
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
98 msgid "Visualizations"
101 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
102 msgid "Audio visualizations"
105 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
106 msgid "Output modules"
109 #: include/vlc_config_cat.h:69
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
113 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1553
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:285
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:72
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1244
124 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
125 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:197
134 #: include/vlc_config_cat.h:76
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "הגדרות וידאו"
138 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
142 #: include/vlc_config_cat.h:83
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
146 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
150 #: include/vlc_config_cat.h:89
154 #: include/vlc_config_cat.h:93
155 msgid "Subtitles/OSD"
158 #: include/vlc_config_cat.h:94
160 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
164 #: include/vlc_config_cat.h:103
165 msgid "Input / Codecs"
168 #: include/vlc_config_cat.h:104
170 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
171 "VLC. Encoder settings can also be found here."
174 #: include/vlc_config_cat.h:107
175 msgid "Access modules"
178 #: include/vlc_config_cat.h:109
180 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
181 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
184 #: include/vlc_config_cat.h:113
185 msgid "Access filters"
188 #: include/vlc_config_cat.h:115
190 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 #: include/vlc_config_cat.h:119
199 #: include/vlc_config_cat.h:120
200 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
203 #: include/vlc_config_cat.h:122
207 #: include/vlc_config_cat.h:123
208 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
211 #: include/vlc_config_cat.h:125
215 #: include/vlc_config_cat.h:126
216 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
219 #: include/vlc_config_cat.h:128
223 #: include/vlc_config_cat.h:129
224 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:132
228 msgid "General input settings. Use with care."
231 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1483
232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
233 msgid "Stream output"
236 #: include/vlc_config_cat.h:137
238 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
239 "incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 #: include/vlc_config_cat.h:145
248 msgid "General stream output settings"
251 #: include/vlc_config_cat.h:147
255 #: include/vlc_config_cat.h:149
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
263 #: include/vlc_config_cat.h:155
264 msgid "Access output"
267 #: include/vlc_config_cat.h:157
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
275 #: include/vlc_config_cat.h:162
279 #: include/vlc_config_cat.h:164
281 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
282 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 #: include/vlc_config_cat.h:170
291 #: include/vlc_config_cat.h:171
293 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
294 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
295 "for each sout stream module here."
298 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
302 #: include/vlc_config_cat.h:178
304 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
305 "multicast UDP or RTP."
308 #: include/vlc_config_cat.h:181
309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
313 #: include/vlc_config_cat.h:182
314 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1608 src/playlist/engine.c:79
318 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
319 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
322 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
324 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
329 #: include/vlc_config_cat.h:187
331 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
332 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 #: include/vlc_config_cat.h:191
336 msgid "General playlist behaviour"
337 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
339 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:443
340 msgid "Services discovery"
343 #: include/vlc_config_cat.h:193
345 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
349 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1444
350 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
354 #: include/vlc_config_cat.h:198
355 msgid "Advanced settings. Use with care."
356 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
358 #: include/vlc_config_cat.h:200
362 #: include/vlc_config_cat.h:201
364 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
365 "not change these settings."
368 #: include/vlc_config_cat.h:204
369 msgid "Advanced settings"
372 #: include/vlc_config_cat.h:205
373 msgid "Other advanced settings"
374 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
376 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
377 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
382 #: include/vlc_config_cat.h:208
383 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
386 #: include/vlc_config_cat.h:213
387 msgid "Chroma modules settings"
390 #: include/vlc_config_cat.h:214
391 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
394 #: include/vlc_config_cat.h:216
395 msgid "Packetizer modules settings"
398 #: include/vlc_config_cat.h:220
399 msgid "Encoders settings"
400 msgstr "הגדרות מקודדים"
402 #: include/vlc_config_cat.h:222
403 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
404 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
406 #: include/vlc_config_cat.h:225
407 msgid "Dialog providers settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:227
411 msgid "Dialog providers can be configured here."
414 #: include/vlc_config_cat.h:229
415 msgid "Subtitle demuxer settings"
418 #: include/vlc_config_cat.h:231
420 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
421 "example by setting the subtitles type or file name."
424 #: include/vlc_config_cat.h:234
425 msgid "Video filters settings"
428 #: include/vlc_config_cat.h:241
429 msgid "No help available"
430 msgstr "אין עזרה זמינה"
432 #: include/vlc_config_cat.h:242
433 msgid "There is no help available for these modules."
436 #: include/vlc_interface.h:137
439 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
440 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:29
445 msgid "Select one or more files to open"
446 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
449 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
450 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1388
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:1389 modules/gui/macosx/intf.m:1390
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1391 modules/gui/macosx/playlist.m:435
454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
460 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
464 #: include/vlc_intf_strings.h:35
466 msgid "Fetch information"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
477 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
478 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
479 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 modules/gui/macosx/playlist.m:439
483 #: include/vlc_intf_strings.h:38
488 #: include/vlc_intf_strings.h:39
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
493 #: include/vlc_intf_strings.h:43
494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
496 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
498 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
500 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
501 msgid "Meta-information"
504 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
505 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
507 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
513 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393
515 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
519 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
523 #: include/vlc_meta.h:32
527 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
529 msgstr "זכויות יוצרים"
531 #: include/vlc_meta.h:34
532 msgid "Album/movie/show title"
535 #: include/vlc_meta.h:35
536 msgid "Track number/position in set"
539 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
544 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
548 #: include/vlc_meta.h:38
552 #: include/vlc_meta.h:39
556 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
561 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
562 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
566 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
570 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
574 #: include/vlc_meta.h:44
578 #: include/vlc_meta.h:46
582 #: include/vlc_meta.h:47
583 msgid "Codec Description"
586 #: include/vlc/vlc.h:576
588 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
589 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
590 "see the file named COPYING for details.\n"
591 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
594 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
595 #: src/audio_output/filters.c:224
597 msgid "Audio filtering failed"
598 msgstr "קצב סיביות השמע"
600 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
601 #: src/audio_output/filters.c:225
603 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
606 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
607 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:417 src/video_output/video_output.c:421
608 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
612 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
616 #: src/audio_output/input.c:84
620 #: src/audio_output/input.c:86
624 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
625 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
626 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
630 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
631 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
632 msgid "Audio filters"
635 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
636 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
637 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
638 msgid "Audio Channels"
641 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
642 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
643 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
644 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
645 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
646 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
650 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
651 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:75
652 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
653 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
654 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
655 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
656 #: modules/video_filter/time.c:99
660 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
661 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:75
662 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
663 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
664 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
665 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
666 #: modules/video_filter/time.c:99
670 #: src/audio_output/output.c:135
671 msgid "Dolby Surround"
674 #: src/audio_output/output.c:147
675 msgid "Reverse stereo"
678 #: src/extras/getopt.c:636
680 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
681 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
683 #: src/extras/getopt.c:661
685 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
688 #: src/extras/getopt.c:666
690 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
693 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
695 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
698 #: src/extras/getopt.c:713
700 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
701 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
703 #: src/extras/getopt.c:717
705 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
706 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
708 #: src/extras/getopt.c:743
710 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
711 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
713 #: src/extras/getopt.c:746
715 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
718 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
720 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
723 #: src/extras/getopt.c:823
725 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
728 #: src/extras/getopt.c:841
730 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
733 #: src/input/control.c:283
738 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
739 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
740 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619
741 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628 modules/stream_out/es.c:365
742 #: modules/stream_out/es.c:379
743 msgid "Streaming / Transcoding failed"
746 #: src/input/decoder.c:114
747 msgid "VLC could not open the packetizer module."
750 #: src/input/decoder.c:126
751 msgid "VLC could not open the decoder module."
754 #: src/input/decoder.c:136
755 msgid "No suitable decoder module for FOURCC \"4.4s\" found"
758 #: src/input/decoder.c:137
760 "VLC probably does not support this audio or video format. Regrettably, there "
761 "is no way for you to fix this."
764 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
765 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
766 #: modules/access/cdda/info.c:1012
771 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
772 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:443
773 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
777 #: src/input/es_out.c:1572
782 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
788 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
789 #: modules/gui/macosx/output.m:153
793 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
798 #: src/input/es_out.c:1593
802 #: src/input/es_out.c:1594
807 #: src/input/es_out.c:1600
808 msgid "Bits per sample"
809 msgstr "ביטים לדגימה"
811 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access_output/shout.c:86
812 #: modules/access/pvr.c:84
816 #: src/input/es_out.c:1606
821 #: src/input/es_out.c:1617
825 #: src/input/es_out.c:1623
826 msgid "Display resolution"
827 msgstr "רצולוציית תצוגה"
829 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
833 #: src/input/es_out.c:1640
837 #: src/input/input.c:1850 modules/access/cdda/info.c:328
838 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
842 #: src/input/input.c:2029
843 msgid "Your input can't be opened"
846 #: src/input/input.c:2030
848 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
851 #: src/input/input.c:2102
852 msgid "Can't recognize the input's format"
855 #: src/input/input.c:2103
857 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
860 #: src/input/var.c:115
864 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:449
868 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
869 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
870 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
874 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
875 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
879 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
880 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
884 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
885 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
889 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
890 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
891 msgid "Subtitles Track"
892 msgstr "רצועת כתוביות"
894 #: src/input/var.c:256
898 #: src/input/var.c:261
899 msgid "Previous title"
902 #: src/input/var.c:284
907 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
912 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
913 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
917 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
918 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
919 msgid "Previous chapter"
922 #: src/interface/interface.c:348
923 msgid "Switch interface"
926 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
927 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
928 msgid "Add Interface"
931 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
932 #: src/misc/modules.c:1988
938 msgstr "אפשרויות עזרה"
940 #: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
944 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
948 #: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
953 msgid " (default enabled)"
957 msgid " (default disabled)"
962 msgid "VLC version %s\n"
963 msgstr "גירסת VLC %s\n"
967 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
968 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
972 msgid "Compiler: %s\n"
977 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
983 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
989 "Press the RETURN key to continue...\n"
992 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
997 msgid "American English"
998 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
1001 msgid "British English"
1002 msgstr "אנגלית בריטניה"
1004 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1008 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1012 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1016 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1020 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1024 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1033 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1037 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1041 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1045 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1049 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1053 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1057 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1066 msgid "Brazilian Portuguese"
1067 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
1069 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1073 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1077 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1081 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1086 msgid "Simplified Chinese"
1090 msgid "Chinese Traditional"
1091 msgstr "סינית מסורתית"
1095 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1096 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1101 msgid "Interface module"
1106 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1107 "automatically select the best module available."
1110 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1111 msgid "Extra interface modules"
1112 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1116 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1117 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1118 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1119 "\", \"gestures\" ...)"
1123 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1127 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1132 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1133 "1=warnings, 2=debug)."
1141 msgid "Turn off all warning and information messages."
1145 msgid "Default stream"
1149 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1154 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1155 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1159 msgid "Color messages"
1164 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1165 "needs Linux color support for this to work."
1169 msgid "Show advanced options"
1170 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1174 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1175 "available options, including those that most users should never touch."
1178 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1179 msgid "Show interface with mouse"
1184 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1185 "edge of the screen in fullscreen mode."
1190 msgid "Interface interaction"
1191 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1195 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1196 "user input is required."
1201 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1202 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1203 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1204 "the \"audio filters\" modules section."
1208 msgid "Audio output module"
1209 msgstr "מודול פלט שמע"
1213 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1214 "automatically select the best method available."
1217 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1218 msgid "Enable audio"
1223 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1224 "not take place, thus saving some processing power."
1228 msgid "Force mono audio"
1232 msgid "This will force a mono audio output."
1236 msgid "Default audio volume"
1241 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1245 msgid "Audio output saved volume"
1250 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1251 "should not change this option manually."
1255 msgid "Audio output volume step"
1260 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1265 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1270 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1271 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1275 msgid "High quality audio resampling"
1280 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1281 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1282 "resampling algorithm will be used instead."
1286 msgid "Audio desynchronization compensation"
1287 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1291 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1292 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1296 msgid "Audio output channels mode"
1301 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1302 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1307 msgid "Use S/PDIF when available"
1312 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1313 "audio stream being played."
1317 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1322 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1323 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1324 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1325 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1337 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1341 msgid "Audio visualizations "
1345 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1350 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1351 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1352 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1353 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1358 msgid "Video output module"
1359 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1363 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1364 "automatically select the best method available."
1367 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1368 msgid "Enable video"
1373 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1374 "not take place, thus saving some processing power."
1377 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1378 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1379 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1385 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1389 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1390 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1391 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1392 msgid "Video height"
1397 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1398 "video characteristics."
1402 msgid "Video X coordinate"
1407 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1412 msgid "Video Y coordinate"
1417 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1427 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1432 msgid "Video alignment"
1433 msgstr "יישור וידאו"
1437 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1438 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1439 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1442 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:75
1443 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1444 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1445 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1446 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1450 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1451 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1452 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1453 #: modules/video_filter/time.c:99
1457 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1458 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1459 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1460 #: modules/video_filter/time.c:99
1464 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1465 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1466 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1467 #: modules/video_filter/time.c:100
1471 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1472 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1473 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1474 #: modules/video_filter/time.c:100
1478 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1479 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1480 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1481 #: modules/video_filter/time.c:100
1485 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1486 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1487 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1488 #: modules/video_filter/time.c:100
1489 msgid "Bottom-Right"
1497 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1501 msgid "Grayscale video output"
1502 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1506 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1507 "save some processing power."
1511 msgid "Fullscreen video output"
1515 msgid "Start video in fullscreen mode"
1519 msgid "Overlay video output"
1524 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1525 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1528 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399
1529 msgid "Always on top"
1533 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1537 msgid "Disable screensaver"
1538 msgstr "מנע שומר מסך"
1541 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1542 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1545 msgid "Window decorations"
1550 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1551 "giving a \"minimal\" window."
1556 msgid "Video output filter module"
1557 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1561 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1562 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1566 msgid "Video filter module"
1571 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1572 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1576 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1580 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1583 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317
1585 msgid "Video snapshot file prefix"
1586 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
1589 msgid "Video snapshot format"
1593 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1597 msgid "Display video snapshot preview"
1601 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1605 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1609 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1613 msgid "Video cropping"
1618 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1619 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1623 msgid "Source aspect ratio"
1628 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1629 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1630 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1631 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1632 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1636 msgid "Custom crop ratios list"
1641 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1646 msgid "Custom aspect ratios list"
1651 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1652 "aspect ratio list."
1656 msgid "Fix HDTV height"
1661 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1662 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1663 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1667 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1672 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1673 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1674 "order to keep proportions."
1683 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1684 "your computer is not powerful enough"
1688 msgid "Drop late frames"
1693 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1694 "intended display date)."
1698 msgid "Quiet synchro"
1703 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1704 "synchronization mechanism."
1709 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1710 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1716 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1717 "Restrictions Management measure."
1721 msgid "Clock reference average counter"
1726 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1731 msgid "Clock synchronisation"
1736 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1737 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1740 #: src/libvlc.h:410 modules/control/netsync.c:71
1741 msgid "Network synchronisation"
1742 msgstr "סינכורניזציית רשת"
1746 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1747 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1750 #: src/libvlc.h:417 src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:261
1751 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1754 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1755 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1758 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1759 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1763 #: src/libvlc.h:417 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1764 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1766 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1767 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1776 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1780 msgid "MTU of the network interface"
1785 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1786 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1790 msgid "Hop limit (TTL)"
1795 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1796 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1801 msgid "IPv6 multicast output interface"
1805 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1809 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1814 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1820 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1821 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1826 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1827 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1828 "(like DVB streams for example)."
1831 #: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1836 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1839 #: src/libvlc.h:462 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1840 msgid "Subtitles track"
1841 msgstr "רצועת כתוביות"
1844 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1848 msgid "Audio language"
1853 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1854 "letter country code)."
1858 msgid "Subtitle language"
1863 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1864 "letter country code)."
1868 msgid "Audio track ID"
1872 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1876 msgid "Subtitles track ID"
1880 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1884 msgid "Input repetitions"
1888 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1896 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1904 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1913 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1914 "together after the normal one."
1918 msgid "Input slave (experimental)"
1923 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1924 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1929 msgid "Bookmarks list for a stream"
1934 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1935 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1941 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1942 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1943 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1944 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1948 msgid "Force subtitle position"
1953 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1954 "over the movie. Try several positions."
1958 msgid "Enable sub-pictures"
1962 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1965 #: src/libvlc.h:532 src/libvlc.h:1324 src/misc/iso-639_def.h:143
1966 #: modules/stream_out/transcode.c:281
1967 msgid "On Screen Display"
1972 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1978 msgid "Text rendering module"
1979 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
1983 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1988 msgid "Subpictures filter module"
1993 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1994 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1998 msgid "Autodetect subtitle files"
1999 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
2003 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2004 "(based on the filename of the movie)."
2008 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2013 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2015 "0 = no subtitles autodetected\n"
2016 "1 = any subtitle file\n"
2017 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2018 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2019 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2023 msgid "Subtitle autodetection paths"
2028 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2029 "found in the current directory."
2033 msgid "Use subtitle file"
2034 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
2038 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2048 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2049 "the drive letter (eg. D:)"
2051 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
2052 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
2055 msgid "This is the default DVD device to use."
2056 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2064 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2065 "scan for a suitable CD-ROM device."
2067 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
2068 "כונן תקליטורים מתאים."
2071 msgid "This is the default VCD device to use."
2072 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2075 msgid "Audio CD device"
2076 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2080 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2081 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2083 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
2084 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
2087 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2088 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2090 #: src/libvlc.h:602 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2095 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2103 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2107 msgid "TCP connection timeout"
2111 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2115 msgid "SOCKS server"
2120 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2121 "used for all TCP connections"
2125 msgid "SOCKS user name"
2126 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2129 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2133 msgid "SOCKS password"
2134 msgstr "סיסמת SOCKS"
2137 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2141 msgid "Title metadata"
2145 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2149 msgid "Author metadata"
2153 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2157 msgid "Artist metadata"
2161 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2165 msgid "Genre metadata"
2169 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2173 msgid "Copyright metadata"
2177 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2181 msgid "Description metadata"
2185 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2189 msgid "Date metadata"
2193 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2197 msgid "URL metadata"
2201 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2206 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2207 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2208 "can break playback of all your streams."
2212 msgid "Preferred decoders list"
2217 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2218 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2219 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2223 msgid "Preferred encoders list"
2224 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2228 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2233 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2238 msgid "Default stream output chain"
2243 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2244 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2249 msgid "Enable streaming of all ES"
2253 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2257 msgid "Display while streaming"
2261 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2265 msgid "Enable video stream output"
2270 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2271 "facility when this last one is enabled."
2275 msgid "Enable audio stream output"
2280 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2281 "facility when this last one is enabled."
2285 msgid "Enable SPU stream output"
2290 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2291 "facility when this last one is enabled."
2295 msgid "Keep stream output open"
2300 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2301 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2306 msgid "Preferred packetizer list"
2311 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2319 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2323 msgid "Access output module"
2327 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2331 msgid "Control SAP flow"
2336 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2337 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2341 msgid "SAP announcement interval"
2346 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2347 "between SAP announcements."
2352 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2353 "always leave all these enabled."
2357 msgid "Enable FPU support"
2362 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2367 msgid "Enable CPU MMX support"
2372 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2377 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2382 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2383 "advantage of them."
2387 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2392 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2393 "advantage of them."
2397 msgid "Enable CPU SSE support"
2402 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2407 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2412 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2417 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2422 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2423 "advantage of them."
2428 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2429 "you really know what you are doing."
2433 msgid "Memory copy module"
2438 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2439 "select the fastest one supported by your hardware."
2443 msgid "Access module"
2448 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2449 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2450 "option unless you really know what you are doing."
2454 msgid "Access filter module"
2459 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2460 "used for instance for timeshifting."
2464 msgid "Demux module"
2469 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2470 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2471 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2472 "you really know what you are doing."
2476 msgid "Allow real-time priority"
2481 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2482 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2483 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2484 "only activate this if you know what you're doing."
2488 msgid "Adjust VLC priority"
2493 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2494 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2499 msgid "Minimize number of threads"
2503 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2507 msgid "Modules search path"
2511 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2515 msgid "VLM configuration file"
2519 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2523 msgid "Use a plugins cache"
2527 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2531 msgid "Collect statistics"
2535 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2539 msgid "Run as daemon process"
2543 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2547 msgid "Write process id to file"
2551 msgid "Writes process id into specified file."
2559 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2563 msgid "Log to syslog"
2567 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2571 msgid "Allow only one running instance"
2572 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2576 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2577 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2578 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2579 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2580 "running instance or enqueue it."
2584 msgid "VLC is started from file association"
2588 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2593 msgid "One instance when started from file"
2594 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2598 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2599 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2602 msgid "Increase the priority of the process"
2607 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2608 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2609 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2610 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2611 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2616 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2621 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2622 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2623 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2627 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2632 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2633 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2634 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2635 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2636 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2640 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2641 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2645 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2646 "playing current item."
2648 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2649 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2653 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2654 "overridden in the playlist dialog box."
2658 msgid "Automatically preparse files"
2663 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2668 msgid "Services discovery modules"
2673 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2674 "Typical values are sap, hal, ..."
2678 msgid "Play files randomly forever"
2679 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
2682 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2687 msgstr "חזור על הכל"
2690 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2694 msgid "Repeat current item"
2695 msgstr "חזור על הנוכחי"
2698 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2702 msgid "Play and stop"
2706 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2711 msgid "Use media library"
2712 msgstr "נגן המדיה VLC"
2716 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2722 msgid "Use playlist tree"
2723 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
2727 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2728 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2741 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2744 #: src/libvlc.h:976 src/video_output/vout_intf.c:408
2745 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2746 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2747 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2748 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2749 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
2754 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2755 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
2757 #: src/libvlc.h:978 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2758 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2763 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2764 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
2768 msgstr "השהייה בלבד"
2771 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2772 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
2779 msgid "Select the hotkey to use to play."
2780 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
2782 #: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:713
2783 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
2784 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2786 msgstr "נגינה מהירה"
2789 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2790 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
2792 #: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:721
2793 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
2794 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2796 msgstr "נגינה איטית"
2799 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2800 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
2802 #: src/libvlc.h:988 modules/control/hotkeys.c:680
2803 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
2804 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:617
2805 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2807 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2808 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2809 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2814 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2815 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2817 #: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:692
2818 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
2819 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:618
2820 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2821 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2822 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2827 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2828 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
2830 #: src/libvlc.h:992 modules/gui/macosx/controls.m:699
2831 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2832 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:623
2833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2835 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2836 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2838 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2843 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2846 #: src/libvlc.h:994 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2847 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2848 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2849 #: modules/video_filter/rss.c:174
2854 msgid "Select the hotkey to display the position."
2858 msgid "Very short backwards jump"
2862 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2865 #: src/libvlc.h:1000
2866 msgid "Short backwards jump"
2869 #: src/libvlc.h:1002
2870 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2873 #: src/libvlc.h:1003
2874 msgid "Medium backwards jump"
2877 #: src/libvlc.h:1005
2878 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2881 #: src/libvlc.h:1006
2882 msgid "Long backwards jump"
2885 #: src/libvlc.h:1008
2886 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2889 #: src/libvlc.h:1010
2890 msgid "Very short forward jump"
2893 #: src/libvlc.h:1012
2894 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2897 #: src/libvlc.h:1013
2898 msgid "Short forward jump"
2901 #: src/libvlc.h:1015
2902 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2905 #: src/libvlc.h:1016
2906 msgid "Medium forward jump"
2909 #: src/libvlc.h:1018
2910 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2913 #: src/libvlc.h:1019
2914 msgid "Long forward jump"
2917 #: src/libvlc.h:1021
2918 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2921 #: src/libvlc.h:1023
2922 msgid "Very short jump length"
2925 #: src/libvlc.h:1024
2926 msgid "Very short jump length, in seconds."
2929 #: src/libvlc.h:1025
2930 msgid "Short jump length"
2933 #: src/libvlc.h:1026
2934 msgid "Short jump length, in seconds."
2937 #: src/libvlc.h:1027
2938 msgid "Medium jump length"
2941 #: src/libvlc.h:1028
2942 msgid "Medium jump length, in seconds."
2945 #: src/libvlc.h:1029
2946 msgid "Long jump length"
2949 #: src/libvlc.h:1030
2950 msgid "Long jump length, in seconds."
2953 #: src/libvlc.h:1032 modules/control/hotkeys.c:258
2954 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2958 #: src/libvlc.h:1033
2959 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2960 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
2962 #: src/libvlc.h:1034
2966 #: src/libvlc.h:1035
2967 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2970 #: src/libvlc.h:1036
2971 msgid "Navigate down"
2974 #: src/libvlc.h:1037
2975 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2978 #: src/libvlc.h:1038
2979 msgid "Navigate left"
2982 #: src/libvlc.h:1039
2983 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2986 #: src/libvlc.h:1040
2987 msgid "Navigate right"
2990 #: src/libvlc.h:1041
2991 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2994 #: src/libvlc.h:1042
2998 #: src/libvlc.h:1043
2999 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3002 #: src/libvlc.h:1044
3003 msgid "Go to the DVD menu"
3006 #: src/libvlc.h:1045
3007 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3010 #: src/libvlc.h:1046
3011 msgid "Select previous DVD title"
3014 #: src/libvlc.h:1047
3015 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3018 #: src/libvlc.h:1048
3019 msgid "Select next DVD title"
3022 #: src/libvlc.h:1049
3023 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3026 #: src/libvlc.h:1050
3027 msgid "Select prev DVD chapter"
3028 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
3030 #: src/libvlc.h:1051
3031 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3032 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
3034 #: src/libvlc.h:1052
3035 msgid "Select next DVD chapter"
3038 #: src/libvlc.h:1053
3039 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3040 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
3042 #: src/libvlc.h:1054
3046 #: src/libvlc.h:1055
3047 msgid "Select the key to increase audio volume."
3048 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
3050 #: src/libvlc.h:1056
3054 #: src/libvlc.h:1057
3055 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3056 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
3058 #: src/libvlc.h:1058 modules/gui/macosx/controls.m:744
3059 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:619
3060 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
3064 #: src/libvlc.h:1059
3065 msgid "Select the key to mute audio."
3068 #: src/libvlc.h:1060
3069 msgid "Subtitle delay up"
3072 #: src/libvlc.h:1061
3073 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3076 #: src/libvlc.h:1062
3077 msgid "Subtitle delay down"
3080 #: src/libvlc.h:1063
3081 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3084 #: src/libvlc.h:1064
3085 msgid "Audio delay up"
3088 #: src/libvlc.h:1065
3089 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3092 #: src/libvlc.h:1066
3093 msgid "Audio delay down"
3096 #: src/libvlc.h:1067
3097 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3100 #: src/libvlc.h:1068
3101 msgid "Play playlist bookmark 1"
3102 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3104 #: src/libvlc.h:1069
3105 msgid "Play playlist bookmark 2"
3106 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3108 #: src/libvlc.h:1070
3109 msgid "Play playlist bookmark 3"
3110 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3112 #: src/libvlc.h:1071
3113 msgid "Play playlist bookmark 4"
3114 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3116 #: src/libvlc.h:1072
3117 msgid "Play playlist bookmark 5"
3118 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3120 #: src/libvlc.h:1073
3121 msgid "Play playlist bookmark 6"
3122 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3124 #: src/libvlc.h:1074
3125 msgid "Play playlist bookmark 7"
3126 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3128 #: src/libvlc.h:1075
3129 msgid "Play playlist bookmark 8"
3130 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3132 #: src/libvlc.h:1076
3133 msgid "Play playlist bookmark 9"
3134 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3136 #: src/libvlc.h:1077
3137 msgid "Play playlist bookmark 10"
3138 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3140 #: src/libvlc.h:1078
3141 msgid "Select the key to play this bookmark."
3144 #: src/libvlc.h:1079
3145 msgid "Set playlist bookmark 1"
3146 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3148 #: src/libvlc.h:1080
3149 msgid "Set playlist bookmark 2"
3150 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3152 #: src/libvlc.h:1081
3153 msgid "Set playlist bookmark 3"
3154 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3156 #: src/libvlc.h:1082
3157 msgid "Set playlist bookmark 4"
3158 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3160 #: src/libvlc.h:1083
3161 msgid "Set playlist bookmark 5"
3162 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3164 #: src/libvlc.h:1084
3165 msgid "Set playlist bookmark 6"
3166 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3168 #: src/libvlc.h:1085
3169 msgid "Set playlist bookmark 7"
3170 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3172 #: src/libvlc.h:1086
3173 msgid "Set playlist bookmark 8"
3174 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3176 #: src/libvlc.h:1087
3177 msgid "Set playlist bookmark 9"
3178 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3180 #: src/libvlc.h:1088
3181 msgid "Set playlist bookmark 10"
3182 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3184 #: src/libvlc.h:1089
3185 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3188 #: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:84
3189 msgid "Playlist bookmark 1"
3190 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3192 #: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:85
3193 msgid "Playlist bookmark 2"
3194 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3196 #: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:86
3197 msgid "Playlist bookmark 3"
3198 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3200 #: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:87
3201 msgid "Playlist bookmark 4"
3202 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3204 #: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:88
3205 msgid "Playlist bookmark 5"
3206 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3208 #: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:89
3209 msgid "Playlist bookmark 6"
3210 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3212 #: src/libvlc.h:1097 modules/control/hotkeys.c:90
3213 msgid "Playlist bookmark 7"
3214 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3216 #: src/libvlc.h:1098 modules/control/hotkeys.c:91
3217 msgid "Playlist bookmark 8"
3218 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3220 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:92
3221 msgid "Playlist bookmark 9"
3222 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3224 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:93
3225 msgid "Playlist bookmark 10"
3226 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3228 #: src/libvlc.h:1102
3229 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3232 #: src/libvlc.h:1104
3233 msgid "Go back in browsing history"
3236 #: src/libvlc.h:1105
3238 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3242 #: src/libvlc.h:1106
3243 msgid "Go forward in browsing history"
3246 #: src/libvlc.h:1107
3248 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3252 #: src/libvlc.h:1109
3253 msgid "Cycle audio track"
3256 #: src/libvlc.h:1110
3257 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3260 #: src/libvlc.h:1111
3261 msgid "Cycle subtitle track"
3264 #: src/libvlc.h:1112
3265 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3268 #: src/libvlc.h:1113
3269 msgid "Cycle source aspect ratio"
3272 #: src/libvlc.h:1114
3273 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3276 #: src/libvlc.h:1115
3277 msgid "Cycle video crop"
3280 #: src/libvlc.h:1116
3281 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3284 #: src/libvlc.h:1117
3285 msgid "Cycle deinterlace modes"
3288 #: src/libvlc.h:1118
3289 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3292 #: src/libvlc.h:1119
3293 msgid "Show interface"
3296 #: src/libvlc.h:1120
3297 msgid "Raise the interface above all other windows."
3300 #: src/libvlc.h:1121
3301 msgid "Hide interface"
3304 #: src/libvlc.h:1122
3305 msgid "Lower the interface below all other windows."
3308 #: src/libvlc.h:1123
3309 msgid "Take video snapshot"
3312 #: src/libvlc.h:1124
3313 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3316 #: src/libvlc.h:1126 modules/access_filter/record.c:51
3317 #: modules/access_filter/record.c:52
3321 #: src/libvlc.h:1127
3322 msgid "Record access filter start/stop."
3325 #: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 src/video_output/vout_intf.c:211
3329 #: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
3334 #: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
3335 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3338 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138
3339 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3342 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3343 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3346 #: src/libvlc.h:1142 src/libvlc.h:1143
3347 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3350 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3351 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3354 #: src/libvlc.h:1147 src/libvlc.h:1148
3355 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3358 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3360 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3361 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3363 #: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153
3364 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3367 #: src/libvlc.h:1157
3370 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3371 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3372 "in the playlist.\n"
3373 "The first item specified will be played first.\n"
3376 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3377 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3378 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3379 " and that overrides previous settings.\n"
3381 "Stream MRL syntax:\n"
3382 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3383 "option=value ...]\n"
3385 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3386 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3389 " [file://]filename Plain media file\n"
3390 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3391 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3392 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3393 " screen:// Screen capture\n"
3394 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3395 " [vcd://][device] VCD device\n"
3396 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3397 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3398 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3399 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3401 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3404 #: src/libvlc.h:1267 src/video_output/vout_intf.c:420
3405 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3406 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:630
3407 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3411 #: src/libvlc.h:1280
3412 msgid "Window properties"
3413 msgstr "מאפייני חלון"
3415 #: src/libvlc.h:1325
3419 #: src/libvlc.h:1332 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3420 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3424 #: src/libvlc.h:1349 modules/stream_out/transcode.c:151
3428 #: src/libvlc.h:1359
3429 msgid "Track settings"
3430 msgstr "הגדרות רצועה"
3432 #: src/libvlc.h:1381
3433 msgid "Playback control"
3436 #: src/libvlc.h:1396
3437 msgid "Default devices"
3440 #: src/libvlc.h:1405
3441 msgid "Network settings"
3444 #: src/libvlc.h:1417
3448 #: src/libvlc.h:1426
3452 #: src/libvlc.h:1456
3456 #: src/libvlc.h:1463 modules/access/v4l2.c:56
3457 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3464 #: src/libvlc.h:1499 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3468 #: src/libvlc.h:1530
3472 #: src/libvlc.h:1552
3473 msgid "Special modules"
3474 msgstr "מודולים מיוחדים"
3476 #: src/libvlc.h:1559
3480 #: src/libvlc.h:1567
3481 msgid "Performance options"
3482 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3484 #: src/libvlc.h:1700
3486 msgstr "קיצורי מקלדת"
3488 #: src/libvlc.h:2011
3492 #: src/libvlc.h:2090
3493 msgid "main program"
3496 #: src/libvlc.h:2097
3497 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3500 #: src/libvlc.h:2099
3502 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3505 #: src/libvlc.h:2101
3506 msgid "print help for the advanced options"
3509 #: src/libvlc.h:2103
3510 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3513 #: src/libvlc.h:2105
3514 msgid "print a list of available modules"
3517 #: src/libvlc.h:2107
3518 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3521 #: src/libvlc.h:2109
3522 msgid "save the current command line options in the config"
3525 #: src/libvlc.h:2111
3526 msgid "reset the current config to the default values"
3529 #: src/libvlc.h:2113
3530 msgid "use alternate config file"
3533 #: src/libvlc.h:2115
3534 msgid "resets the current plugins cache"
3537 #: src/libvlc.h:2117
3538 msgid "print version information"
3541 #: src/misc/configuration.c:1212
3545 #: src/misc/configuration.c:1223
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3646 msgid "Church Slavic"
3647 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3694 msgid "Gaelic (Scots)"
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3710 msgid "Greek, Modern ()"
3711 msgstr "יוונית (מודרנית"
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3747 msgstr "אינטרלינגואה"
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3762 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3787 msgstr "קיניארוונדה"
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3826 msgid "Letzeburgesch"
3827 msgstr "לוקסמבורגית"
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3878 msgid "Ndebele, South"
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3882 msgid "Ndebele, North"
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3898 msgid "Norwegian Nynorsk"
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3902 msgid "Norwegian Bokmaal"
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3906 msgid "Chichewa; Nyanja"
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3910 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3922 msgid "Ossetian; Ossetic"
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3954 msgid "Raeto-Romance"
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3990 msgid "Northern Sami"
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4010 msgid "Sotho, Southern"
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4066 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4137 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4141 #: src/misc/vlm.c:1137 src/misc/vlm.c:1244
4146 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4147 msgid "Media Library"
4150 #: src/playlist/tree.c:57
4154 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4155 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4159 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4163 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4167 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4171 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4175 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4179 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4183 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4187 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4188 msgid "1:1 Original"
4191 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4195 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4196 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:63
4200 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4201 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4202 msgid "Aspect-ratio"
4205 #: modules/access/cdda/access.c:293
4206 msgid "CD reading failed"
4209 #: modules/access/cdda/access.c:294
4211 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4214 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4215 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4216 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4217 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43
4218 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4219 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4220 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4221 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4222 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4223 msgid "Caching value in ms"
4226 #: modules/access/cdda.c:60
4228 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4232 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4233 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4236 msgstr "תקליטור שמע"
4238 #: modules/access/cdda.c:65
4239 msgid "Audio CD input"
4240 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4242 #: modules/access/cdda.c:71
4243 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4246 #: modules/access/cdda.c:83
4250 #: modules/access/cdda.c:83
4251 msgid "Address of the CDDB server to use."
4254 #: modules/access/cdda.c:86
4258 #: modules/access/cdda.c:86
4259 msgid "CDDB Server port to use."
4262 #: modules/access/cdda.c:452
4263 msgid "Audio CD - Track "
4264 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4266 #: modules/access/cdda.c:469
4268 msgid "Audio CD - Track %i"
4269 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4271 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4272 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4276 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4280 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4284 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4286 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4291 "all calls (0x10) 16\n"
4294 "libcdio (0x80) 128\n"
4295 "libcddb (0x100) 256\n"
4298 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4300 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4304 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4306 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4307 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4308 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4309 "25 blocks per access."
4312 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4314 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4315 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4316 " %a : The artist (for the album)\n"
4317 " %A : The album information\n"
4319 " %e : The extended data (for a track)\n"
4320 " %I : CDDB disk ID\n"
4322 " %M : The current MRL\n"
4323 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4324 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4325 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4326 " %T : The track number\n"
4327 " %s : Number of seconds in this track\n"
4328 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4329 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4330 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4334 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4336 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4337 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4338 " %M : The current MRL\n"
4339 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4340 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4341 " %T : The track number\n"
4342 " %s : Number of seconds in this track\n"
4343 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4344 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4348 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4349 msgid "Enable CD paranoia?"
4352 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4354 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4355 "none: no paranoia - fastest.\n"
4356 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4357 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4360 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4361 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4364 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4365 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4368 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4369 msgid "Audio Compact Disc"
4370 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4372 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4373 msgid "Additional debug"
4376 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4377 msgid "Caching value in microseconds"
4380 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4381 msgid "Number of blocks per CD read"
4384 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4385 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4388 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4389 msgid "Use CD audio controls and output?"
4392 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4393 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4396 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4397 msgid "Do CD-Text lookups?"
4400 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4401 msgid "If set, get CD-Text information"
4404 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4405 msgid "Use Navigation-style playback?"
4408 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4409 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4412 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4416 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4417 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4420 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4421 msgid "CDDB lookups"
4424 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4425 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4428 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4432 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4433 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4436 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4437 msgid "CDDB server port"
4440 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4441 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4444 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4445 msgid "email address reported to CDDB server"
4446 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4448 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4449 msgid "Cache CDDB lookups?"
4450 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4452 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4453 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4454 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4456 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4457 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4458 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4460 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4461 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4464 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4465 msgid "CDDB server timeout"
4468 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4469 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4472 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4473 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4474 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4476 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4477 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4480 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4482 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4486 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4487 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4488 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4489 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4493 #: modules/access/cdda/info.c:333
4494 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4497 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4501 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4502 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:470
4503 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4509 #: modules/access/cdda/info.c:400
4513 #: modules/access/cdda/info.c:862
4514 msgid "Track Number"
4517 #: modules/access/directory.c:69
4518 msgid "Subdirectory behavior"
4519 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4521 #: modules/access/directory.c:71
4523 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4524 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4525 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4526 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4529 #: modules/access/directory.c:77
4533 #: modules/access/directory.c:78
4537 #: modules/access/directory.c:80
4538 msgid "Ignored extensions"
4541 #: modules/access/directory.c:82
4543 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4545 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4546 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4549 #: modules/access/directory.c:89
4553 #: modules/access/directory.c:91
4554 msgid "Standard filesystem directory input"
4557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4559 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4592 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4597 msgid "Video device name"
4598 msgstr "שם התקן וידאו"
4600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4602 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4603 "don't specify anything, the default device will be used."
4606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4607 msgid "Audio device name"
4608 msgstr "שם התקן שמע"
4610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4612 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4613 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4614 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4623 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4624 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4628 msgid "Video input chroma format"
4631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4633 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4634 "(default), RV24, etc.)"
4637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4638 msgid "Video input frame rate"
4639 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4643 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4644 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4648 msgid "Device properties"
4649 msgstr "מאפייני התקן"
4651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4653 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4657 msgid "Tuner properties"
4660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4661 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4665 msgid "Tuner TV Channel"
4668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4669 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4673 msgid "Tuner country code"
4676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4678 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4679 "mapping (0 means default)."
4682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4683 msgid "Tuner input type"
4686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4687 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4691 msgid "Video input pin"
4694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4696 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4697 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4698 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4699 "will not be changed."
4702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4703 msgid "Audio input pin"
4706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4707 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4711 msgid "Video output pin"
4714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4715 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4719 msgid "Audio output pin"
4722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4723 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4728 msgid "AM Tuner mode"
4729 msgstr "שם משתמש SMB"
4731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4732 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4740 msgid "DirectShow input"
4743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4744 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4745 msgid "Refresh list"
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4753 msgid "Capturing failed"
4756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4759 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4764 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4767 #: modules/access/dvb/access.c:75
4769 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4772 #: modules/access/dvb/access.c:78
4773 msgid "Adapter card to tune"
4776 #: modules/access/dvb/access.c:79
4778 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4782 #: modules/access/dvb/access.c:81
4783 msgid "Device number to use on adapter"
4786 #: modules/access/dvb/access.c:84
4787 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4790 #: modules/access/dvb/access.c:85
4791 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4794 #: modules/access/dvb/access.c:87
4795 msgid "Inversion mode"
4798 #: modules/access/dvb/access.c:88
4799 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4802 #: modules/access/dvb/access.c:90
4803 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4806 #: modules/access/dvb/access.c:91
4808 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4809 "disable this feature if you experience some trouble."
4812 #: modules/access/dvb/access.c:93
4816 #: modules/access/dvb/access.c:94
4817 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4820 #: modules/access/dvb/access.c:97
4821 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4824 #: modules/access/dvb/access.c:98
4825 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4828 #: modules/access/dvb/access.c:100
4832 #: modules/access/dvb/access.c:101
4833 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4836 #: modules/access/dvb/access.c:103
4837 msgid "High LNB voltage"
4840 #: modules/access/dvb/access.c:104
4842 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4843 "supported by all frontends."
4846 #: modules/access/dvb/access.c:107
4850 #: modules/access/dvb/access.c:108
4851 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4854 #: modules/access/dvb/access.c:110
4855 msgid "Transponder FEC"
4858 #: modules/access/dvb/access.c:111
4859 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4862 #: modules/access/dvb/access.c:113
4863 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4866 #: modules/access/dvb/access.c:116
4867 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4870 #: modules/access/dvb/access.c:119
4871 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4874 #: modules/access/dvb/access.c:122
4875 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4878 #: modules/access/dvb/access.c:126
4879 msgid "Modulation type"
4882 #: modules/access/dvb/access.c:127
4883 msgid "Modulation type for front-end device."
4886 #: modules/access/dvb/access.c:130
4887 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4890 #: modules/access/dvb/access.c:133
4891 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4894 #: modules/access/dvb/access.c:136
4895 msgid "Terrestrial bandwidth"
4898 #: modules/access/dvb/access.c:137
4899 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4902 #: modules/access/dvb/access.c:139
4903 msgid "Terrestrial guard interval"
4906 #: modules/access/dvb/access.c:142
4907 msgid "Terrestrial transmission mode"
4910 #: modules/access/dvb/access.c:145
4911 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4914 #: modules/access/dvb/access.c:148
4915 msgid "HTTP Host address"
4918 #: modules/access/dvb/access.c:150
4919 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4922 #: modules/access/dvb/access.c:152
4923 msgid "HTTP user name"
4926 #: modules/access/dvb/access.c:154
4928 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4931 #: modules/access/dvb/access.c:157
4932 msgid "HTTP password"
4935 #: modules/access/dvb/access.c:159
4937 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4940 #: modules/access/dvb/access.c:162
4944 #: modules/access/dvb/access.c:164
4946 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4947 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4950 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
4951 #: modules/control/http/http.c:49
4952 msgid "Certificate file"
4955 #: modules/access/dvb/access.c:169
4956 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4959 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
4960 #: modules/control/http/http.c:52
4961 msgid "Private key file"
4964 #: modules/access/dvb/access.c:173
4965 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4968 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
4969 #: modules/control/http/http.c:54
4970 msgid "Root CA file"
4973 #: modules/access/dvb/access.c:176
4974 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4977 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
4978 #: modules/control/http/http.c:57
4982 #: modules/access/dvb/access.c:180
4983 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4986 #: modules/access/dvb/access.c:183
4990 #: modules/access/dvb/access.c:184
4991 msgid "DVB input with v4l2 support"
4994 #: modules/access/dvb/access.c:236
4998 #: modules/access/dvb/access.c:716
4999 msgid "Input syntax is deprecated"
5002 #: modules/access/dvb/access.c:717
5004 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5008 #: modules/access/dvb/access.c:763
5009 msgid "Illegal Polarization"
5012 #: modules/access/dvb/access.c:764
5014 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5017 #: modules/access/dv.c:70
5018 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5021 #: modules/access/dv.c:74
5022 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5025 #: modules/access/dv.c:75
5029 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5033 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5034 msgid "Default DVD angle."
5037 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5038 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5041 #: modules/access/dvdnav.c:68
5042 msgid "Start directly in menu"
5045 #: modules/access/dvdnav.c:70
5047 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5048 "useless warning introductions."
5051 #: modules/access/dvdnav.c:79
5052 msgid "DVD with menus"
5053 msgstr "DVD עם תפריטים"
5055 #: modules/access/dvdnav.c:80
5056 msgid "DVDnav Input"
5059 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5060 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5061 msgid "Playback failure"
5064 #: modules/access/dvdnav.c:297
5066 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5069 #: modules/access/dvdread.c:67
5070 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5071 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
5073 #: modules/access/dvdread.c:69
5075 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5076 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5077 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5078 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5079 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5080 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5081 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5082 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5083 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5084 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5085 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5086 "The default method is: key."
5089 #: modules/access/dvdread.c:85
5093 #: modules/access/dvdread.c:85
5097 #: modules/access/dvdread.c:91
5098 msgid "DVD without menus"
5099 msgstr "DVD ללא תפריטים"
5101 #: modules/access/dvdread.c:92
5102 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5105 #: modules/access/dvdread.c:237
5107 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5110 #: modules/access/dvdread.c:496
5112 msgid "DVDRead could not read block %d."
5115 #: modules/access/dvdread.c:558
5117 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5120 #: modules/access/fake.c:42
5122 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5125 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5127 msgstr "קצב פריימים"
5129 #: modules/access/fake.c:46
5130 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5133 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5134 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5138 #: modules/access/fake.c:49
5140 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5144 #: modules/access/fake.c:51
5145 msgid "Duration in ms"
5148 #: modules/access/fake.c:53
5150 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5151 "meaning that the stream is unlimited)."
5154 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5158 #: modules/access/fake.c:58
5162 #: modules/access/file.c:82
5163 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5166 #: modules/access/file.c:84
5167 msgid "Concatenate with additional files"
5170 #: modules/access/file.c:86
5172 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5173 "a comma-separated list of files."
5176 #: modules/access/file.c:90
5180 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5181 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5182 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5183 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5184 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5185 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5192 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5193 #: modules/access/file.c:519 modules/access/file.c:606
5194 #: modules/access/file.c:631
5195 msgid "File reading failed"
5198 #: modules/access/file.c:249
5200 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5203 #: modules/access/file.c:418
5205 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5208 #: modules/access/file.c:520
5210 "VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken "
5211 "and therefore cannot be played."
5214 #: modules/access/file.c:607
5216 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5219 #: modules/access/file.c:632
5221 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5224 #: modules/access_filter/record.c:43
5225 msgid "Record directory"
5226 msgstr "תיקיית הקלטות"
5228 #: modules/access_filter/record.c:45
5229 msgid "Directory where the record will be stored."
5232 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5233 msgid "Timeshift granularity"
5236 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5238 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5239 "timeshifted streams."
5242 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5243 msgid "Timeshift directory"
5246 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5247 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5250 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5251 msgid "Force use of the timeshift module"
5254 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5256 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5257 "control pace or pause."
5260 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5264 #: modules/access/ftp.c:45
5266 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5269 #: modules/access/ftp.c:47
5270 msgid "FTP user name"
5271 msgstr "שם משתמש FTP"
5273 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/smb.c:64
5274 msgid "User name that will be used for the connection."
5277 #: modules/access/ftp.c:50
5278 msgid "FTP password"
5281 #: modules/access/ftp.c:51 modules/access/smb.c:67
5282 msgid "Password that will be used for the connection."
5285 #: modules/access/ftp.c:53
5289 #: modules/access/ftp.c:54
5290 msgid "Account that will be used for the connection."
5293 #: modules/access/ftp.c:59
5297 #: modules/access/ftp.c:109 modules/access/ftp.c:124 modules/access/ftp.c:185
5298 #: modules/access/ftp.c:195 modules/access/ftp.c:203
5300 msgid "Network interaction failed"
5301 msgstr "כתובת ממשק רשת"
5303 #: modules/access/ftp.c:110
5304 msgid "VLC could not connect with the given server."
5307 #: modules/access/ftp.c:125
5308 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5311 #: modules/access/ftp.c:186
5312 msgid "Your account was rejected."
5315 #: modules/access/ftp.c:196
5316 msgid "Your password was rejected."
5319 #: modules/access/ftp.c:204
5320 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5323 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5325 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5328 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5329 msgid "GnomeVFS input"
5332 #: modules/access/http.c:47
5336 #: modules/access/http.c:49
5338 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5339 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5343 #: modules/access/http.c:55
5345 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5348 #: modules/access/http.c:58
5349 msgid "HTTP user agent"
5352 #: modules/access/http.c:59
5353 msgid "User agent that will be used for the connection."
5356 #: modules/access/http.c:62
5357 msgid "Auto re-connect"
5358 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
5360 #: modules/access/http.c:64
5362 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5365 #: modules/access/http.c:68
5366 msgid "Continuous stream"
5369 #: modules/access/http.c:69
5371 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5372 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5373 "other types of HTTP streams."
5376 #: modules/access/http.c:75
5380 #: modules/access/http.c:77
5384 #: modules/access/http.c:284
5385 msgid "HTTP authentication"
5388 #: modules/access/http.c:285 modules/demux/live555.cpp:753
5389 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5392 #: modules/access/mms/mms.c:48
5394 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5397 #: modules/access/mms/mms.c:51
5398 msgid "Force selection of all streams"
5401 #: modules/access/mms/mms.c:53
5403 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5404 "You can choose to select all of them."
5407 #: modules/access/mms/mms.c:56
5408 msgid "Maximum bitrate"
5411 #: modules/access/mms/mms.c:58
5412 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5415 #: modules/access/mms/mms.c:62
5416 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5419 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5420 msgid "Dummy stream output"
5423 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5427 #: modules/access_output/file.c:61
5428 msgid "Append to file"
5431 #: modules/access_output/file.c:62
5432 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5435 #: modules/access_output/file.c:66
5436 msgid "File stream output"
5439 #: modules/access_output/http.c:58
5443 #: modules/access_output/http.c:59
5444 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5447 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5451 #: modules/access_output/http.c:62
5452 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5455 #: modules/access_output/http.c:66
5459 #: modules/access_output/http.c:67
5460 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5463 #: modules/access_output/http.c:71
5464 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5467 #: modules/access_output/http.c:74
5469 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5470 "empty if you don't have one."
5473 #: modules/access_output/http.c:78
5475 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5476 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5479 #: modules/access_output/http.c:83
5481 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5482 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5485 #: modules/access_output/http.c:86
5486 msgid "Advertise with Bonjour"
5489 #: modules/access_output/http.c:87
5490 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5493 #: modules/access_output/http.c:91
5494 msgid "HTTP stream output"
5497 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5502 #: modules/access_output/shout.c:58
5506 #: modules/access_output/shout.c:59
5507 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5510 #: modules/access_output/shout.c:62
5511 msgid "Stream description"
5514 #: modules/access_output/shout.c:63
5515 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5518 #: modules/access_output/shout.c:66
5522 #: modules/access_output/shout.c:67
5524 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5525 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5526 "shoutcast/icecast server."
5529 #: modules/access_output/shout.c:76
5531 msgid "Genre description"
5534 #: modules/access_output/shout.c:77
5535 msgid "Genre of the content. "
5538 #: modules/access_output/shout.c:79
5540 msgid "URL description"
5543 #: modules/access_output/shout.c:80
5544 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5547 #: modules/access_output/shout.c:87
5548 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5551 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5555 #: modules/access_output/shout.c:90
5556 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5559 #: modules/access_output/shout.c:92
5561 msgid "Number of channels"
5564 #: modules/access_output/shout.c:93
5565 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5568 #: modules/access_output/shout.c:95
5569 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5572 #: modules/access_output/shout.c:96
5573 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5576 #: modules/access_output/shout.c:98
5577 msgid "Stream public"
5580 #: modules/access_output/shout.c:99
5582 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5583 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5584 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5587 #: modules/access_output/shout.c:105
5588 msgid "IceCAST output"
5591 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5592 #: modules/demux/live555.cpp:63
5593 msgid "Caching value (ms)"
5596 #: modules/access_output/udp.c:77
5598 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5602 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5606 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5609 #: modules/access_output/udp.c:81
5610 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5613 #: modules/access_output/udp.c:84
5614 msgid "Group packets"
5617 #: modules/access_output/udp.c:85
5619 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5620 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5621 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5624 #: modules/access_output/udp.c:90
5628 #: modules/access_output/udp.c:91
5630 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5631 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5634 #: modules/access_output/udp.c:97
5635 msgid "UDP stream output"
5638 #: modules/access_output/udp.c:98
5639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5643 #: modules/access/pvr.c:49
5645 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5649 #: modules/access/pvr.c:52
5653 #: modules/access/pvr.c:53
5654 msgid "PVR video device"
5655 msgstr "התקן וידאו PVR"
5657 #: modules/access/pvr.c:55
5658 msgid "Radio device"
5661 #: modules/access/pvr.c:56
5662 msgid "PVR radio device"
5665 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5669 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5670 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5673 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5674 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5678 #: modules/access/pvr.c:63
5679 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5682 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5683 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5687 #: modules/access/pvr.c:67
5688 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5691 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5695 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5696 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5699 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5700 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5703 #: modules/access/pvr.c:77
5704 msgid "Key interval"
5707 #: modules/access/pvr.c:78
5708 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5711 #: modules/access/pvr.c:80
5715 #: modules/access/pvr.c:81
5717 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5718 "number of B-Frames."
5721 #: modules/access/pvr.c:85
5722 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5725 #: modules/access/pvr.c:87
5726 msgid "Bitrate peak"
5729 #: modules/access/pvr.c:88
5730 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5733 #: modules/access/pvr.c:91
5734 msgid "Bitrate mode)"
5737 #: modules/access/pvr.c:92
5738 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5741 #: modules/access/pvr.c:94
5742 msgid "Audio bitmask"
5745 #: modules/access/pvr.c:95
5746 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5749 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5750 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5754 #: modules/access/pvr.c:99
5755 msgid "Audio volume (0-65535)."
5758 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5762 #: modules/access/pvr.c:102
5764 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5767 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5771 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5775 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5779 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5783 #: modules/access/pvr.c:111
5787 #: modules/access/pvr.c:111
5791 #: modules/access/pvr.c:116
5795 #: modules/access/pvr.c:117
5796 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5799 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5801 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5804 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5808 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5810 msgid "Connection failed"
5813 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5815 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5818 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5820 msgid "Session failed"
5823 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5824 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5827 #: modules/access/screen/screen.c:39
5829 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5832 #: modules/access/screen/screen.c:43
5833 msgid "Desired frame rate for the capture."
5836 #: modules/access/screen/screen.c:46
5837 msgid "Capture fragment size"
5840 #: modules/access/screen/screen.c:48
5842 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5843 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5846 #: modules/access/screen/screen.c:62
5847 msgid "Screen Input"
5850 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5854 #: modules/access/smb.c:61
5856 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5859 #: modules/access/smb.c:63
5860 msgid "SMB user name"
5861 msgstr "שם משתמש SMB"
5863 #: modules/access/smb.c:66
5864 msgid "SMB password"
5867 #: modules/access/smb.c:69
5871 #: modules/access/smb.c:70
5872 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5875 #: modules/access/smb.c:75
5879 #: modules/access/tcp.c:39
5881 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5884 #: modules/access/tcp.c:46
5888 #: modules/access/tcp.c:47
5892 #: modules/access/udp.c:44
5894 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5897 #: modules/access/udp.c:47
5898 msgid "Autodetection of MTU"
5901 #: modules/access/udp.c:49
5903 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5904 "truncated packets are found"
5907 #: modules/access/udp.c:52
5908 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5911 #: modules/access/udp.c:54
5913 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5914 "time specified here (in milliseconds)."
5917 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5918 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5923 #: modules/access/udp.c:62
5924 msgid "UDP/RTP input"
5925 msgstr "קלט UDP/RTP"
5927 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
5928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
5932 #: modules/access/v4l2.c:54
5935 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
5938 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
5941 #: modules/access/v4l2.c:58
5943 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5946 #: modules/access/v4l2.c:63
5948 msgid "Video4Linux2"
5949 msgstr "Video4Linux"
5951 #: modules/access/v4l2.c:64
5953 msgid "Video4Linux2 input"
5954 msgstr "קלט Video4Linux"
5956 #: modules/access/v4l.c:75
5958 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5961 #: modules/access/v4l.c:79
5963 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5964 "device will be used."
5967 #: modules/access/v4l.c:83
5969 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5970 "device will be used."
5973 #: modules/access/v4l.c:87
5975 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5976 "(default), RV24, etc.)"
5979 #: modules/access/v4l.c:94
5981 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5984 #: modules/access/v4l.c:99
5985 msgid "Audio Channel"
5988 #: modules/access/v4l.c:101
5989 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5992 #: modules/access/v4l.c:103
5993 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5996 #: modules/access/v4l.c:106
5997 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6000 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6001 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6005 #: modules/access/v4l.c:110
6006 msgid "Brightness of the video input."
6009 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6010 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6014 #: modules/access/v4l.c:113
6015 msgid "Hue of the video input."
6018 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
6019 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
6020 #: modules/visualization/xosd.c:78
6024 #: modules/access/v4l.c:116
6025 msgid "Color of the video input."
6028 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6029 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6033 #: modules/access/v4l.c:119
6034 msgid "Contrast of the video input."
6037 #: modules/access/v4l.c:120
6041 #: modules/access/v4l.c:121
6042 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6045 #: modules/access/v4l.c:124
6047 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6050 #: modules/access/v4l.c:127
6051 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6054 #: modules/access/v4l.c:128
6058 #: modules/access/v4l.c:130
6059 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6062 #: modules/access/v4l.c:131
6066 #: modules/access/v4l.c:133
6067 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6070 #: modules/access/v4l.c:134
6074 #: modules/access/v4l.c:135
6075 msgid "Quality of the stream."
6078 #: modules/access/v4l.c:146
6080 msgstr "Video4Linux"
6082 #: modules/access/v4l.c:147
6083 msgid "Video4Linux input"
6084 msgstr "קלט Video4Linux"
6086 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6087 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6090 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6091 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6096 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6100 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6101 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6104 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6105 msgid "The above message had unknown log level"
6108 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6109 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6112 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:362
6113 #: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/info.c:290
6114 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6118 #: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102
6122 #: modules/access/vcdx/access.c:426 modules/access/vcdx/access.c:707
6123 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6124 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
6128 #: modules/access/vcdx/access.c:531
6132 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6136 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6140 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6144 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6148 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6152 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6156 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6160 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6164 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6168 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6169 msgid "First Entry Point"
6172 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6173 msgid "Last Entry Point"
6176 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6177 msgid "Track size (in sectors)"
6178 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
6180 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6181 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6185 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6189 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6193 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6194 msgid "extended selection list"
6197 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6198 msgid "selection list"
6201 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6202 msgid "unknown type"
6203 msgstr "סוג לא מוכר"
6205 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6206 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6210 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6211 msgid "(Super) Video CD"
6214 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6215 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6216 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
6218 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6219 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6222 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6223 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6226 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6227 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6230 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6231 msgid "Use playback control?"
6234 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6236 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6240 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6241 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6244 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6246 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6250 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6251 msgid "Show extended VCD info?"
6252 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
6254 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6256 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6257 "for example playback control navigation."
6260 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6261 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6264 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6265 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6268 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6269 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6273 msgid "Dolby Surround decoder"
6276 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6278 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6279 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6280 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6281 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6282 "It works with any source format from mono to 7.1."
6285 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6286 msgid "Characteristic dimension"
6289 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6290 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6291 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
6293 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6294 msgid "Compensate delay"
6297 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6299 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6300 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6301 "case, turn this on to compensate."
6304 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6305 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6308 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6310 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6311 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6316 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6320 msgid "Headphone effect"
6321 msgstr "אפקט אוזניות"
6323 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6324 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6327 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6328 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6331 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6332 msgid "A/52 dynamic range compression"
6335 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6336 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6338 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6339 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6340 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6341 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6344 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6345 msgid "Enable internal upmixing"
6348 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6349 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6352 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6353 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6354 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6355 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
6357 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6358 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6361 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6362 msgid "DTS dynamic range compression"
6365 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6366 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6367 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6370 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6371 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6374 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6375 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6378 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6379 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6382 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6383 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6386 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6387 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6390 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6391 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6394 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6395 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6398 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:75
6403 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:75
6408 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:76
6412 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:88
6414 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6415 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
6417 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6418 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6419 msgid "MPEG audio decoder"
6420 msgstr "מפענח שמע MPEG"
6422 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6423 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6426 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6427 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6430 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6431 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6434 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6435 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6438 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6439 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6442 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6443 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6446 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6447 msgid "Equalizer preset"
6450 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6451 msgid "Preset to use for the equalizer."
6454 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6458 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6460 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6461 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6465 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6469 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6470 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6473 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6477 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6478 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6481 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6482 msgid "Equalizer with 10 bands"
6485 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6489 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6490 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6494 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6498 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6499 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6503 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6507 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6508 msgid "Full bass and treble"
6511 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6515 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6519 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6523 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6527 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6531 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6532 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6536 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6537 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6541 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6542 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6546 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6547 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6551 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6555 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6559 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6560 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6564 #: modules/audio_filter/format.c:201
6565 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6568 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6569 msgid "Number of audio buffers"
6572 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6574 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6575 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6576 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6579 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6583 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6585 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6586 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6587 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6590 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6591 msgid "Volume normalizer"
6594 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6595 msgid "Parametric Equalizer"
6598 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6599 msgid "Low freq (Hz)"
6602 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6603 msgid "Low freq gain (Db)"
6606 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6607 msgid "High freq (Hz)"
6610 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6611 msgid "High freq gain (Db)"
6614 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6618 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6619 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6622 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6626 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6630 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6631 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6634 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6638 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6642 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6643 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6646 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6650 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6651 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6654 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6655 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6656 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6659 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6660 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6663 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6664 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6667 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6668 msgid "Float32 audio mixer"
6671 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6672 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6675 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6676 msgid "Trivial audio mixer"
6679 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6680 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6684 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6685 msgid "ALSA audio output"
6686 msgstr "פלט שמע ALSA"
6688 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6689 msgid "ALSA Device Name"
6690 msgstr "שם התקן ALSA"
6692 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6693 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6694 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6695 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6696 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6697 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6698 msgid "Audio Device"
6701 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6702 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6703 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6704 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6708 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6709 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6710 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6711 msgid "2 Front 2 Rear"
6712 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
6714 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6715 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6716 msgid "A/52 over S/PDIF"
6719 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6721 msgid "No Audio Device"
6724 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6725 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6728 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6729 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6731 msgid "Audio output failed"
6732 msgstr "מודול פלט שמע"
6734 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6736 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6739 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6741 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6744 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6745 msgid "Unknown soundcard"
6746 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
6748 #: modules/audio_output/arts.c:65
6749 msgid "aRts audio output"
6750 msgstr "פלט שמע aRts"
6752 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6754 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6755 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6759 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6760 msgid "HAL AudioUnit output"
6763 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6765 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6768 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6770 msgid "Audio device is not configured"
6771 msgstr "שם התקן שמע"
6773 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6775 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6776 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6779 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6781 msgid "%s (Encoded Output)"
6784 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6785 msgid "Output device"
6788 #: modules/audio_output/directx.c:207
6790 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6791 "default device appears as 0 AND another number)."
6794 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6795 msgid "Use float32 output"
6796 msgstr "שימוש בפלט float32"
6798 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6800 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6801 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6804 #: modules/audio_output/directx.c:215
6805 msgid "DirectX audio output"
6806 msgstr "פלט שמע DirectX"
6808 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6809 msgid "3 Front 2 Rear"
6810 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
6812 #: modules/audio_output/esd.c:68
6813 msgid "EsounD audio output"
6816 #: modules/audio_output/esd.c:71
6817 msgid "Esound server"
6820 #: modules/audio_output/file.c:81
6821 msgid "Output format"
6824 #: modules/audio_output/file.c:82
6826 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6827 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6829 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6830 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
6832 #: modules/audio_output/file.c:85
6833 msgid "Number of output channels"
6836 #: modules/audio_output/file.c:86
6838 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6839 "restrict the number of channels here."
6842 #: modules/audio_output/file.c:89
6843 msgid "Add WAVE header"
6846 #: modules/audio_output/file.c:90
6847 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6850 #: modules/audio_output/file.c:107
6854 #: modules/audio_output/file.c:108
6855 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6858 #: modules/audio_output/file.c:111
6859 msgid "File audio output"
6862 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6863 msgid "Roku HD1000 audio output"
6866 #: modules/audio_output/jack.c:64
6867 msgid "JACK audio output"
6870 #: modules/audio_output/oss.c:101
6871 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6874 #: modules/audio_output/oss.c:103
6876 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6877 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6878 "drivers, then you need to enable this option."
6881 #: modules/audio_output/oss.c:109
6882 msgid "Linux OSS audio output"
6883 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
6885 #: modules/audio_output/oss.c:114
6886 msgid "OSS DSP device"
6889 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6890 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6893 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6894 msgid "PORTAUDIO audio output"
6897 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6898 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6901 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6902 msgid "Win32 waveOut extension output"
6905 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6909 #: modules/codec/a52.c:91
6913 #: modules/codec/a52.c:98
6914 msgid "A/52 audio packetizer"
6917 #: modules/codec/adpcm.c:42
6918 msgid "ADPCM audio decoder"
6919 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
6921 #: modules/codec/araw.c:43
6922 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6925 #: modules/codec/araw.c:52
6926 msgid "Raw audio encoder"
6929 #: modules/codec/cinepak.c:38
6930 msgid "Cinepak video decoder"
6931 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
6933 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6934 msgid "CMML annotations decoder"
6937 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6938 msgid "CVD subtitle decoder"
6939 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
6941 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6942 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6945 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6946 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6947 msgid "Encoding quality"
6948 msgstr "איכות הקידוד"
6950 #: modules/codec/dirac.c:68
6951 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6954 #: modules/codec/dirac.c:73
6955 msgid "Dirac video decoder"
6956 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
6958 #: modules/codec/dirac.c:79
6959 msgid "Dirac video encoder"
6960 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
6962 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6963 msgid "DirectMedia Object decoder"
6966 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6967 msgid "DirectMedia Object encoder"
6970 #: modules/codec/dts.c:95
6974 #: modules/codec/dts.c:100
6975 msgid "DTS audio packetizer"
6978 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6979 msgid "Decoding X coordinate"
6982 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6983 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6986 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6987 msgid "Decoding Y coordinate"
6990 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6991 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6994 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6995 msgid "Subpicture position"
6998 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7000 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7001 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7005 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7006 msgid "Encoding X coordinate"
7009 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7010 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7013 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7014 msgid "Encoding Y coordinate"
7017 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7018 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7021 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7022 msgid "DVB subtitles decoder"
7023 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
7025 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7026 msgid "DVB subtitles encoder"
7027 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
7029 #: modules/codec/faad.c:38
7030 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7031 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
7033 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7037 #: modules/codec/fake.c:47
7038 msgid "Path of the image file for fake input."
7041 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7042 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7043 msgid "Output video width."
7046 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7047 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7048 msgid "Output video height."
7051 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7052 msgid "Keep aspect ratio"
7055 #: modules/codec/fake.c:56
7056 msgid "Consider width and height as maximum values."
7059 #: modules/codec/fake.c:57
7060 msgid "Background aspect ratio"
7063 #: modules/codec/fake.c:59
7064 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7067 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7068 msgid "Deinterlace video"
7071 #: modules/codec/fake.c:62
7072 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7075 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7076 msgid "Deinterlace module"
7079 #: modules/codec/fake.c:65
7080 msgid "Deinterlace module to use."
7083 #: modules/codec/fake.c:76
7084 msgid "Fake video decoder"
7087 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
7089 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7090 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7092 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:237
7094 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7095 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7097 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:249
7099 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7102 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:620 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:629
7103 msgid "VLC could not open the encoder."
7106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7134 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7136 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7140 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7148 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7151 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7157 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7161 msgid "FFmpeg demuxer"
7164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7165 msgid "FFmpeg muxer"
7168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7169 msgid "FFmpeg video filter"
7172 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7173 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7176 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7177 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7181 msgid "Direct rendering"
7184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7185 msgid "Error resilience"
7188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7190 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7191 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7192 "can produce a lot of errors.\n"
7193 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7197 msgid "Workaround bugs"
7200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7202 "Try to fix some bugs:\n"
7205 "4 xvid interlaced\n"
7210 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7215 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7221 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7222 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7226 msgid "Post processing quality"
7229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7231 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7232 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7241 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7245 msgid "Visualize motion vectors"
7248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7250 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7251 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7252 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7253 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7254 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7255 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7259 msgid "Low resolution decoding"
7260 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
7262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7264 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7269 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7274 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7275 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7278 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7279 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7283 msgid "Ratio of key frames"
7286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7287 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7291 msgid "Ratio of B frames"
7294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7295 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7299 msgid "Video bitrate tolerance"
7302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7303 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7307 msgid "Interlaced encoding"
7310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7311 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7315 msgid "Interlaced motion estimation"
7318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7319 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7323 msgid "Pre-motion estimation"
7326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7327 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7331 msgid "Strict rate control"
7334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7335 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7339 msgid "Rate control buffer size"
7342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7344 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7345 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7349 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7353 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7357 msgid "I quantization factor"
7360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7362 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7363 "same qscale for I and P frames)."
7366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7367 #: modules/demux/mod.c:73
7368 msgid "Noise reduction"
7371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7373 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7374 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7378 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7383 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7384 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7385 "standard MPEG2 decoders."
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7389 msgid "Quality level"
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7394 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7395 "encoding very much)."
7398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7400 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7401 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7402 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7403 "to ease the encoder's task."
7406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7407 msgid "Minimum video quantizer scale"
7410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7411 msgid "Minimum video quantizer scale."
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7415 msgid "Maximum video quantizer scale"
7418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7419 msgid "Maximum video quantizer scale."
7422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7423 msgid "Trellis quantization"
7426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7427 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7431 msgid "Fixed quantizer scale"
7434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7436 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7441 msgid "Strict standard compliance"
7444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7446 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7450 msgid "Luminance masking"
7453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7454 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7458 msgid "Darkness masking"
7461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7462 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7466 msgid "Motion masking"
7469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7471 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7476 msgid "Border masking"
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7481 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7486 msgid "Luminance elimination"
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7491 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7492 "The H264 specification recommends -4."
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7496 msgid "Chrominance elimination"
7499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7501 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7502 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7505 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7506 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7507 msgid "Post processing"
7510 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7512 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7514 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7516 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7518 #: modules/codec/flac.c:171
7519 msgid "Flac audio decoder"
7520 msgstr "מפענח שמע Flac"
7522 #: modules/codec/flac.c:176
7523 msgid "Flac audio encoder"
7524 msgstr "מקודד שמע Flac"
7526 #: modules/codec/flac.c:182
7527 msgid "Flac audio packetizer"
7530 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7531 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7532 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7534 #: modules/codec/lpcm.c:82
7535 msgid "Linear PCM audio decoder"
7538 #: modules/codec/lpcm.c:87
7539 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7542 #: modules/codec/mash.cpp:65
7543 msgid "Video decoder using openmash"
7544 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7546 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7547 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7550 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7551 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7554 #: modules/codec/png.c:54
7555 msgid "PNG video decoder"
7556 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7558 #: modules/codec/quicktime.c:63
7559 msgid "QuickTime library decoder"
7562 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7563 msgid "Pseudo raw video decoder"
7566 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7567 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7570 #: modules/codec/realaudio.c:61
7571 msgid "RealAudio library decoder"
7574 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7575 msgid "SDL_image video decoder"
7576 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
7578 #: modules/codec/speex.c:105
7579 msgid "Speex audio decoder"
7580 msgstr "מפענח שמע Speex"
7582 #: modules/codec/speex.c:110
7583 msgid "Speex audio packetizer"
7586 #: modules/codec/speex.c:115
7587 msgid "Speex audio encoder"
7588 msgstr "מקודד שמע Speex"
7590 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7591 msgid "Speex comment"
7594 #: modules/codec/speex.c:552
7598 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7599 msgid "DVD subtitles decoder"
7600 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
7602 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7603 msgid "DVD subtitles packetizer"
7606 #: modules/codec/subsdec.c:131
7607 msgid "Subtitles text encoding"
7610 #: modules/codec/subsdec.c:132
7611 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7614 #: modules/codec/subsdec.c:133
7615 msgid "Subtitles justification"
7618 #: modules/codec/subsdec.c:134
7619 msgid "Set the justification of subtitles"
7622 #: modules/codec/subsdec.c:135
7623 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7626 #: modules/codec/subsdec.c:136
7628 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7631 #: modules/codec/subsdec.c:138
7632 msgid "Formatted Subtitles"
7635 #: modules/codec/subsdec.c:139
7637 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7638 "but you can choose to disable all formatting."
7641 #: modules/codec/subsdec.c:145
7642 msgid "Text subtitles decoder"
7643 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
7645 #: modules/codec/subsdec.c:364
7647 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7648 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7651 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7652 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7653 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
7655 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7656 msgid "SVCD subtitles"
7657 msgstr "כתוביות SVCD"
7659 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7660 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7663 #: modules/codec/tarkin.c:75
7664 msgid "Tarkin decoder module"
7665 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7667 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7669 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7670 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7673 #: modules/codec/theora.c:99
7674 msgid "Theora video decoder"
7675 msgstr "מפענח וידאו Theora"
7677 #: modules/codec/theora.c:105
7678 msgid "Theora video packetizer"
7681 #: modules/codec/theora.c:111
7682 msgid "Theora video encoder"
7683 msgstr "מקודד וידאו Theora"
7685 #: modules/codec/theora.c:512
7686 msgid "Theora comment"
7689 #: modules/codec/twolame.c:52
7691 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7692 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7695 #: modules/codec/twolame.c:55
7699 #: modules/codec/twolame.c:56
7700 msgid "Handling mode for stereo streams"
7703 #: modules/codec/twolame.c:57
7707 #: modules/codec/twolame.c:59
7708 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7711 #: modules/codec/twolame.c:60
7712 msgid "Psycho-acoustic model"
7715 #: modules/codec/twolame.c:62
7716 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7719 #: modules/codec/twolame.c:66
7723 #: modules/codec/twolame.c:66
7724 msgid "Joint stereo"
7727 #: modules/codec/twolame.c:71
7728 msgid "Libtwolame audio encoder"
7731 #: modules/codec/vorbis.c:159
7732 msgid "Maximum encoding bitrate"
7735 #: modules/codec/vorbis.c:161
7736 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7739 #: modules/codec/vorbis.c:162
7740 msgid "Minimum encoding bitrate"
7743 #: modules/codec/vorbis.c:164
7745 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7749 #: modules/codec/vorbis.c:165
7750 msgid "CBR encoding"
7753 #: modules/codec/vorbis.c:167
7754 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7757 #: modules/codec/vorbis.c:171
7758 msgid "Vorbis audio decoder"
7759 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
7761 #: modules/codec/vorbis.c:182
7762 msgid "Vorbis audio packetizer"
7765 #: modules/codec/vorbis.c:189
7766 msgid "Vorbis audio encoder"
7767 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7769 #: modules/codec/vorbis.c:616
7770 msgid "Vorbis comment"
7773 #: modules/codec/x264.c:44
7774 msgid "Maximum GOP size"
7777 #: modules/codec/x264.c:45
7779 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7780 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7783 #: modules/codec/x264.c:49
7784 msgid "Minimum GOP size"
7787 #: modules/codec/x264.c:50
7789 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7790 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7791 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7792 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7793 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7795 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7796 "frames, but do not start a new GOP."
7799 #: modules/codec/x264.c:59
7800 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7803 #: modules/codec/x264.c:60
7805 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7806 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7807 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7808 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7809 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7810 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7814 #: modules/codec/x264.c:70
7815 msgid "B-frames between I and P"
7818 #: modules/codec/x264.c:71
7819 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7822 #: modules/codec/x264.c:74
7823 msgid "Adaptive B-frame decision"
7826 #: modules/codec/x264.c:75
7828 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7829 "possibly before an I-frame."
7832 #: modules/codec/x264.c:78
7833 msgid "B-frames usage"
7836 #: modules/codec/x264.c:79
7838 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7839 "negative values cause less B-frames."
7842 #: modules/codec/x264.c:82
7843 msgid "Keep some B-frames as references"
7846 #: modules/codec/x264.c:83
7848 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7849 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7853 #: modules/codec/x264.c:87
7857 #: modules/codec/x264.c:88
7859 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7860 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
7863 #: modules/codec/x264.c:92
7864 msgid "Number of reference frames"
7867 #: modules/codec/x264.c:93
7869 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7870 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7871 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
7874 #: modules/codec/x264.c:98
7875 msgid "Skip loop filter"
7878 #: modules/codec/x264.c:99
7879 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7882 #: modules/codec/x264.c:101
7883 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7886 #: modules/codec/x264.c:102
7888 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7889 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7892 #: modules/codec/x264.c:108
7896 #: modules/codec/x264.c:109
7898 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7899 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
7902 #: modules/codec/x264.c:113
7903 msgid "Quality-based VBR"
7906 #: modules/codec/x264.c:114
7907 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
7910 #: modules/codec/x264.c:116
7914 #: modules/codec/x264.c:117
7915 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
7918 #: modules/codec/x264.c:120
7922 #: modules/codec/x264.c:121
7923 msgid "Maximum quantizer parameter."
7926 #: modules/codec/x264.c:123
7930 #: modules/codec/x264.c:124
7931 msgid "Max QP step between frames."
7934 #: modules/codec/x264.c:126
7935 msgid "Average bitrate tolerance"
7938 #: modules/codec/x264.c:127
7939 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
7942 #: modules/codec/x264.c:130
7943 msgid "Max local bitrate"
7946 #: modules/codec/x264.c:131
7947 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
7950 #: modules/codec/x264.c:133
7954 #: modules/codec/x264.c:134
7955 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
7958 #: modules/codec/x264.c:137
7959 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7962 #: modules/codec/x264.c:138
7964 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
7968 #: modules/codec/x264.c:142
7969 msgid "QP factor between I and P"
7972 #: modules/codec/x264.c:143
7973 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
7976 #: modules/codec/x264.c:146
7977 msgid "QP factor between P and B"
7980 #: modules/codec/x264.c:147
7981 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
7984 #: modules/codec/x264.c:149
7985 msgid "QP difference between chroma and luma"
7988 #: modules/codec/x264.c:150
7989 msgid "QP difference between chroma and luma."
7992 #: modules/codec/x264.c:152
7993 msgid "QP curve compression"
7996 #: modules/codec/x264.c:153
7997 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8000 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8001 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8004 #: modules/codec/x264.c:156
8006 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8010 #: modules/codec/x264.c:160
8012 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8016 #: modules/codec/x264.c:165
8017 msgid "Partitions to consider"
8020 #: modules/codec/x264.c:166
8022 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8025 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8026 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8027 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8028 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8031 #: modules/codec/x264.c:174
8032 msgid "Direct MV prediction mode"
8035 #: modules/codec/x264.c:175
8036 msgid "Direct MV prediction mode."
8039 #: modules/codec/x264.c:177
8040 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8043 #: modules/codec/x264.c:178
8044 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8047 #: modules/codec/x264.c:180
8048 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8051 #: modules/codec/x264.c:181
8053 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8055 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8056 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8057 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8060 #: modules/codec/x264.c:187
8061 msgid "Maximum motion vector search range"
8064 #: modules/codec/x264.c:188
8066 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8067 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8068 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8071 #: modules/codec/x264.c:193
8072 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8075 #: modules/codec/x264.c:197
8077 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8078 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8079 "quality). Range 1 to 7."
8082 #: modules/codec/x264.c:202
8084 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8085 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8086 "quality). Range 1 to 6."
8089 #: modules/codec/x264.c:207
8091 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8092 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8093 "quality). Range 1 to 5."
8096 #: modules/codec/x264.c:212
8097 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8100 #: modules/codec/x264.c:213
8101 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8104 #: modules/codec/x264.c:216
8105 msgid "Decide references on a per partition basis"
8108 #: modules/codec/x264.c:217
8110 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8111 "as opposed to only one ref per macroblock."
8114 #: modules/codec/x264.c:221
8115 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8118 #: modules/codec/x264.c:222
8119 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8122 #: modules/codec/x264.c:225
8123 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8126 #: modules/codec/x264.c:226
8127 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8130 #: modules/codec/x264.c:228
8131 msgid "Adaptive spatial transform size"
8134 #: modules/codec/x264.c:230
8135 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8138 #: modules/codec/x264.c:232
8139 msgid "Trellis RD quantization"
8142 #: modules/codec/x264.c:233
8144 "Trellis RD quantization: \n"
8146 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8147 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8148 "This requires CABAC."
8151 #: modules/codec/x264.c:239
8152 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8155 #: modules/codec/x264.c:240
8156 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8159 #: modules/codec/x264.c:242
8160 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8163 #: modules/codec/x264.c:243
8165 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8166 "small single coefficient."
8169 #: modules/codec/x264.c:248
8171 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8175 #: modules/codec/x264.c:253
8176 msgid "CPU optimizations"
8179 #: modules/codec/x264.c:254
8180 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8183 #: modules/codec/x264.c:256
8184 msgid "PSNR computation"
8187 #: modules/codec/x264.c:257
8189 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8193 #: modules/codec/x264.c:260
8194 msgid "SSIM computation"
8197 #: modules/codec/x264.c:261
8199 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8203 #: modules/codec/x264.c:264
8208 #: modules/codec/x264.c:265
8213 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8218 #: modules/codec/x264.c:268
8219 msgid "Print stats for each frame."
8222 #: modules/codec/x264.c:274
8226 #: modules/codec/x264.c:274
8230 #: modules/codec/x264.c:274
8234 #: modules/codec/x264.c:274
8238 #: modules/codec/x264.c:280
8242 #: modules/codec/x264.c:280
8246 #: modules/codec/x264.c:281
8250 #: modules/codec/x264.c:281
8254 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8258 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8262 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8263 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8267 #: modules/codec/x264.c:296
8268 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8271 #: modules/control/corba/corba.c:687
8272 msgid "Corba control"
8275 #: modules/control/corba/corba.c:689
8279 #: modules/control/corba/corba.c:691
8281 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8282 "to be a sensible value."
8285 #: modules/control/corba/corba.c:694
8286 msgid "corba control module"
8289 #: modules/control/gestures.c:77
8290 msgid "Motion threshold (10-100)"
8293 #: modules/control/gestures.c:79
8294 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8297 #: modules/control/gestures.c:81
8298 msgid "Trigger button"
8301 #: modules/control/gestures.c:83
8302 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8305 #: modules/control/gestures.c:86
8309 #: modules/control/gestures.c:89
8313 #: modules/control/gestures.c:97
8314 msgid "Mouse gestures control interface"
8317 #: modules/control/hotkeys.c:94
8318 msgid "Define playlist bookmarks."
8321 #: modules/control/hotkeys.c:97
8325 #: modules/control/hotkeys.c:98
8326 msgid "Hotkeys management interface"
8327 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
8329 #: modules/control/hotkeys.c:475
8331 msgid "Audio track: %s"
8332 msgstr "רצועת שמע: %s"
8334 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8336 msgid "Subtitle track: %s"
8337 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
8339 #: modules/control/hotkeys.c:490
8343 #: modules/control/hotkeys.c:543
8345 msgid "Aspect ratio: %s"
8348 #: modules/control/hotkeys.c:569
8353 #: modules/control/hotkeys.c:595
8355 msgid "Deinterlace mode: %s"
8358 #: modules/control/hotkeys.c:625
8360 msgid "Zoom mode: %s"
8363 #: modules/control/http/http.c:34
8364 msgid "Host address"
8367 #: modules/control/http/http.c:36
8369 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8370 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8371 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8374 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8375 msgid "Source directory"
8376 msgstr "תיקיית מקור"
8378 #: modules/control/http/http.c:42
8382 #: modules/control/http/http.c:44
8383 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8386 #: modules/control/http/http.c:45
8390 #: modules/control/http/http.c:47
8392 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8393 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8396 #: modules/control/http/http.c:50
8397 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8400 #: modules/control/http/http.c:53
8401 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8404 #: modules/control/http/http.c:55
8405 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8408 #: modules/control/http/http.c:58
8409 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8412 #: modules/control/http/http.c:62
8413 msgid "HTTP remote control interface"
8416 #: modules/control/http/http.c:71
8420 #: modules/control/lirc.c:58
8421 msgid "Infrared remote control interface"
8424 #: modules/control/motion.c:62
8429 #: modules/control/motion.c:64
8431 msgid "motion control interface"
8432 msgstr "ממשקי שליטה"
8434 #: modules/control/netsync.c:60
8435 msgid "Act as master"
8438 #: modules/control/netsync.c:61
8439 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8442 #: modules/control/netsync.c:65
8443 msgid "Master client ip address"
8446 #: modules/control/netsync.c:66
8447 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8450 #: modules/control/netsync.c:70
8451 msgid "Network Sync"
8454 #: modules/control/ntservice.c:39
8455 msgid "Install Windows Service"
8458 #: modules/control/ntservice.c:41
8459 msgid "Install the Service and exit."
8462 #: modules/control/ntservice.c:42
8463 msgid "Uninstall Windows Service"
8466 #: modules/control/ntservice.c:44
8467 msgid "Uninstall the Service and exit."
8470 #: modules/control/ntservice.c:45
8471 msgid "Display name of the Service"
8474 #: modules/control/ntservice.c:47
8475 msgid "Change the display name of the Service."
8478 #: modules/control/ntservice.c:48
8479 msgid "Configuration options"
8480 msgstr "אפשרויות הגדרה"
8482 #: modules/control/ntservice.c:50
8484 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8485 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8489 #: modules/control/ntservice.c:55
8491 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8492 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8493 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8496 #: modules/control/ntservice.c:61
8500 #: modules/control/ntservice.c:62
8501 msgid "Windows Service interface"
8504 #: modules/control/rc.c:154
8505 msgid "Show stream position"
8508 #: modules/control/rc.c:155
8510 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8513 #: modules/control/rc.c:158
8517 #: modules/control/rc.c:159
8518 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8521 #: modules/control/rc.c:161
8522 msgid "UNIX socket command input"
8525 #: modules/control/rc.c:162
8526 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8529 #: modules/control/rc.c:165
8530 msgid "TCP command input"
8533 #: modules/control/rc.c:166
8535 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8536 "port the interface will bind to."
8539 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8540 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8543 #: modules/control/rc.c:172
8545 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8546 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8547 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8550 #: modules/control/rc.c:179
8554 #: modules/control/rc.c:182
8555 msgid "Remote control interface"
8558 #: modules/control/rc.c:323
8559 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8562 #: modules/control/rc.c:848
8564 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8567 #: modules/control/rc.c:881
8568 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8571 #: modules/control/rc.c:883
8572 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8575 #: modules/control/rc.c:884
8576 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8579 #: modules/control/rc.c:885
8580 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8583 #: modules/control/rc.c:886
8584 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8587 #: modules/control/rc.c:887
8588 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8591 #: modules/control/rc.c:888
8592 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8595 #: modules/control/rc.c:889
8596 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8599 #: modules/control/rc.c:890
8600 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8603 #: modules/control/rc.c:891
8604 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8607 #: modules/control/rc.c:892
8608 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8611 #: modules/control/rc.c:893
8612 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8615 #: modules/control/rc.c:894
8616 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8619 #: modules/control/rc.c:895
8620 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8623 #: modules/control/rc.c:896
8624 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8627 #: modules/control/rc.c:897
8628 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8631 #: modules/control/rc.c:898
8632 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8635 #: modules/control/rc.c:900
8636 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8639 #: modules/control/rc.c:901
8640 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8643 #: modules/control/rc.c:902
8644 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8647 #: modules/control/rc.c:903
8648 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8651 #: modules/control/rc.c:904
8652 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8655 #: modules/control/rc.c:905
8656 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8659 #: modules/control/rc.c:906
8660 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8663 #: modules/control/rc.c:907
8664 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8667 #: modules/control/rc.c:908
8668 msgid "| info . . . information about the current stream"
8671 #: modules/control/rc.c:909
8672 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8675 #: modules/control/rc.c:910
8676 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8679 #: modules/control/rc.c:911
8680 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8683 #: modules/control/rc.c:912
8684 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8687 #: modules/control/rc.c:914
8688 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8691 #: modules/control/rc.c:915
8692 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8695 #: modules/control/rc.c:916
8696 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8699 #: modules/control/rc.c:917
8700 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8703 #: modules/control/rc.c:918
8704 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8707 #: modules/control/rc.c:919
8708 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8711 #: modules/control/rc.c:920
8712 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8715 #: modules/control/rc.c:921
8716 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8719 #: modules/control/rc.c:922
8720 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8723 #: modules/control/rc.c:927
8724 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8727 #: modules/control/rc.c:928
8728 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8731 #: modules/control/rc.c:929
8732 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8735 #: modules/control/rc.c:930
8736 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8739 #: modules/control/rc.c:931
8740 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8743 #: modules/control/rc.c:932
8744 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8747 #: modules/control/rc.c:933
8748 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8751 #: modules/control/rc.c:934
8752 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8755 #: modules/control/rc.c:936
8756 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8759 #: modules/control/rc.c:937
8760 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8763 #: modules/control/rc.c:938
8764 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8767 #: modules/control/rc.c:939
8768 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8771 #: modules/control/rc.c:940
8772 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8775 #: modules/control/rc.c:941
8776 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8779 #: modules/control/rc.c:942
8780 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8783 #: modules/control/rc.c:944
8784 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8787 #: modules/control/rc.c:945
8788 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8791 #: modules/control/rc.c:946
8792 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8795 #: modules/control/rc.c:947
8796 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8799 #: modules/control/rc.c:948
8800 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8803 #: modules/control/rc.c:950
8804 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8807 #: modules/control/rc.c:951
8808 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8811 #: modules/control/rc.c:952
8812 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8815 #: modules/control/rc.c:953
8816 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8819 #: modules/control/rc.c:954
8820 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8823 #: modules/control/rc.c:955
8824 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8827 #: modules/control/rc.c:956
8828 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8831 #: modules/control/rc.c:957
8832 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8835 #: modules/control/rc.c:958
8836 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8839 #: modules/control/rc.c:959
8840 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8843 #: modules/control/rc.c:960
8844 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8847 #: modules/control/rc.c:961
8848 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8851 #: modules/control/rc.c:962
8852 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8855 #: modules/control/rc.c:964
8857 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8858 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8861 #: modules/control/rc.c:968
8862 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8865 #: modules/control/rc.c:969
8866 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8869 #: modules/control/rc.c:970
8870 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8873 #: modules/control/rc.c:971
8874 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8877 #: modules/control/rc.c:973
8878 msgid "+----[ end of help ]"
8881 #: modules/control/rc.c:1080
8882 msgid "Press menu select or pause to continue."
8885 #: modules/control/rc.c:1324 modules/control/rc.c:1809
8886 #: modules/control/rc.c:1879 modules/control/rc.c:1928
8887 #: modules/control/rc.c:2027
8888 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8891 #: modules/control/rc.c:1461
8892 msgid "Type 'pause' to continue."
8895 #: modules/control/rc.c:2012 modules/control/rc.c:2051
8896 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8899 #: modules/control/showintf.c:62
8903 #: modules/control/showintf.c:63
8904 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8907 #: modules/control/telnet.c:72
8911 #: modules/control/telnet.c:73
8913 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8914 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8915 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8918 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8919 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8926 #: modules/control/telnet.c:78
8928 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8932 #: modules/control/telnet.c:82
8934 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8935 "default value is \"admin\"."
8938 #: modules/control/telnet.c:96
8939 msgid "VLM remote control interface"
8942 #: modules/demux/a52.c:44
8943 msgid "Raw A/52 demuxer"
8946 #: modules/demux/aiff.c:45
8947 msgid "AIFF demuxer"
8950 #: modules/demux/asf/asf.c:52
8951 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8954 #: modules/demux/asf/asf.c:168
8955 msgid "Could not demux ASF stream"
8958 #: modules/demux/asf/asf.c:169
8959 msgid "VLC failed to load the ASF header."
8962 #: modules/demux/au.c:46
8966 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8967 msgid "Force interleaved method"
8970 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8971 msgid "Force interleaved method."
8974 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8975 msgid "Force index creation"
8978 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8980 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8981 "incomplete (not seekable)."
8984 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8988 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8992 #: modules/demux/avi/avi.c:57
8996 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9000 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9004 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9006 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9007 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9010 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9015 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9016 msgid "Don't repair"
9019 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
9020 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:49
9021 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
9022 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
9023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
9024 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9028 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9029 msgid "Fixing AVI Index..."
9032 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9033 msgid "Dump filename"
9036 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9037 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9040 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9041 msgid "Append to existing file"
9044 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9045 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9048 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9049 msgid "File dumpper"
9052 #: modules/demux/dts.c:40
9053 msgid "Raw DTS demuxer"
9056 #: modules/demux/flac.c:38
9057 msgid "FLAC demuxer"
9060 #: modules/demux/gme.cpp:52
9061 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9064 #: modules/demux/live555.cpp:65
9066 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9067 "should be set in millisecond units."
9070 #: modules/demux/live555.cpp:68
9071 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9074 #: modules/demux/live555.cpp:69
9076 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9077 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9078 "cannot connect to normal RTSP servers."
9081 #: modules/demux/live555.cpp:73
9083 msgid "RTSP user name"
9084 msgstr "שם משתמש FTP"
9086 #: modules/demux/live555.cpp:74
9089 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9091 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
9093 #: modules/demux/live555.cpp:76
9095 msgid "RTSP password"
9098 #: modules/demux/live555.cpp:77
9099 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9100 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
9102 #: modules/demux/live555.cpp:81
9103 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9106 #: modules/demux/live555.cpp:91
9107 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9110 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9111 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9112 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
9114 #: modules/demux/live555.cpp:100
9118 #: modules/demux/live555.cpp:101
9119 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9122 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9126 #: modules/demux/live555.cpp:107
9127 msgid "HTTP tunnel port"
9130 #: modules/demux/live555.cpp:108
9131 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9134 #: modules/demux/live555.cpp:752
9135 msgid "RTSP authentication"
9138 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9139 msgid "Frames per Second"
9140 msgstr "פריימים לשנייה"
9142 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9144 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9145 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9148 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9149 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9152 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9153 msgid "Matroska stream demuxer"
9156 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9157 msgid "Ordered chapters"
9160 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9161 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9164 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9165 msgid "Chapter codecs"
9168 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9169 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9172 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9173 msgid "Preload Directory"
9176 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9178 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9179 "for broken files)."
9182 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9183 msgid "Seek based on percent not time"
9186 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9187 msgid "Seek based on percent not time."
9190 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9191 msgid "Dummy Elements"
9194 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9195 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9198 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9199 msgid "--- DVD Menu"
9200 msgstr "--- תפריט DVD"
9202 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9203 msgid "First Played"
9206 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9207 msgid "Video Manager"
9210 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9214 #: modules/demux/mod.c:48
9215 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9218 #: modules/demux/mod.c:49
9219 msgid "Enable reverberation"
9222 #: modules/demux/mod.c:50
9223 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9226 #: modules/demux/mod.c:52
9227 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9230 #: modules/demux/mod.c:54
9231 msgid "Enable megabass mode"
9234 #: modules/demux/mod.c:55
9235 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9238 #: modules/demux/mod.c:58
9240 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9241 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9244 #: modules/demux/mod.c:61
9245 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9248 #: modules/demux/mod.c:63
9249 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9252 #: modules/demux/mod.c:68
9253 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9256 #: modules/demux/mod.c:76
9260 #: modules/demux/mod.c:79
9261 msgid "Reverberation level"
9264 #: modules/demux/mod.c:81
9265 msgid "Reverberation delay"
9268 #: modules/demux/mod.c:83
9272 #: modules/demux/mod.c:86
9273 msgid "Mega bass level"
9276 #: modules/demux/mod.c:88
9277 msgid "Mega bass cutoff"
9280 #: modules/demux/mod.c:90
9284 #: modules/demux/mod.c:93
9285 msgid "Surround level"
9288 #: modules/demux/mod.c:95
9289 msgid "Surround delay (ms)"
9292 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
9293 msgid "MP4 stream demuxer"
9296 #: modules/demux/mpc.c:46
9297 msgid "Replay Gain type"
9300 #: modules/demux/mpc.c:47
9302 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9303 "specific one. Choose which type you want to use"
9306 #: modules/demux/mpc.c:59
9307 msgid "MusePack demuxer"
9310 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9311 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9314 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9315 msgid "H264 video demuxer"
9318 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9319 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9322 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9323 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9326 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9327 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9330 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9331 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9334 #: modules/demux/nsc.c:43
9335 msgid "Windows Media NSC metademux"
9338 #: modules/demux/nsv.c:45
9339 msgid "NullSoft demuxer"
9342 #: modules/demux/nuv.c:46
9346 #: modules/demux/ogg.c:44
9350 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9351 msgid "Google Video"
9354 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9356 msgstr "התחל אוטומטית"
9358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9359 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9362 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9363 msgid "Show shoutcast adult content"
9366 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9367 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9370 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9371 msgid "M3U playlist import"
9372 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
9374 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9375 msgid "PLS playlist import"
9376 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9378 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9379 msgid "B4S playlist import"
9380 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
9382 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9383 msgid "DVB playlist import"
9384 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
9386 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9387 msgid "Podcast parser"
9390 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9391 msgid "XSPF playlist import"
9394 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9395 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9398 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9400 msgid "ASX playlist import"
9401 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9403 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9404 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9407 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9408 msgid "QuickTime Media Link importer"
9411 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9413 msgid "Google Video Playlist importer"
9414 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
9416 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9417 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9418 msgid "Podcast Info"
9421 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9422 msgid "Podcast Summary"
9425 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9426 msgid "Podcast Size"
9429 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9430 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9434 #: modules/demux/ps.c:39
9435 msgid "Trust MPEG timestamps"
9438 #: modules/demux/ps.c:40
9440 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9441 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9442 "calculate from the bitrate instead."
9445 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9446 msgid "MPEG-PS demuxer"
9449 #: modules/demux/pva.c:43
9453 #: modules/demux/rawdv.c:40
9454 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9457 #: modules/demux/real.c:40
9458 msgid "Real demuxer"
9461 #: modules/demux/subtitle.c:64
9462 msgid "Text subtitles parser"
9465 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9466 msgid "Frames per second"
9467 msgstr "פריימים לשנייה"
9469 #: modules/demux/subtitle.c:72
9470 msgid "Subtitles delay"
9473 #: modules/demux/subtitle.c:74
9474 msgid "Subtitles format"
9477 #: modules/demux/ts.c:86
9481 #: modules/demux/ts.c:88
9482 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9485 #: modules/demux/ts.c:90
9486 msgid "Set id of ES to PID"
9489 #: modules/demux/ts.c:91
9491 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9492 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9493 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9496 #: modules/demux/ts.c:96
9497 msgid "Fast udp streaming"
9500 #: modules/demux/ts.c:98
9501 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9504 #: modules/demux/ts.c:100
9505 msgid "MTU for out mode"
9508 #: modules/demux/ts.c:101
9509 msgid "MTU for out mode."
9512 #: modules/demux/ts.c:103
9516 #: modules/demux/ts.c:104
9517 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9520 #: modules/demux/ts.c:106
9524 #: modules/demux/ts.c:107
9525 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9528 #: modules/demux/ts.c:109
9529 msgid "CAPMT System ID"
9532 #: modules/demux/ts.c:110
9533 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9536 #: modules/demux/ts.c:112
9537 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9540 #: modules/demux/ts.c:113
9542 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9543 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9546 #: modules/demux/ts.c:117
9547 msgid "Filename of dump"
9550 #: modules/demux/ts.c:118
9551 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9554 #: modules/demux/ts.c:120
9558 #: modules/demux/ts.c:122
9560 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9564 #: modules/demux/ts.c:125
9565 msgid "Dump buffer size"
9568 #: modules/demux/ts.c:127
9570 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9571 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9574 #: modules/demux/ts.c:131
9575 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9578 #: modules/demux/ts.c:3139 modules/demux/ts.c:3173
9580 msgid "clean effects"
9581 msgstr "אפקט אוזניות"
9583 #: modules/demux/ts.c:3143 modules/demux/ts.c:3177
9584 msgid "hearing impaired"
9587 #: modules/demux/ts.c:3147 modules/demux/ts.c:3181
9588 msgid "visual impaired commentary"
9591 #: modules/demux/ty.c:70
9592 msgid "TY Stream audio/video demux"
9595 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9599 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9600 msgid "Classic rock"
9603 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9607 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9611 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9615 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9619 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9623 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9627 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9631 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9635 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9639 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9643 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9647 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9651 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9655 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9659 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9663 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9667 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9671 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9675 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9679 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9683 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9687 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9691 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9695 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9699 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9700 msgid "Instrumental"
9701 msgstr "אינסטרומנטלי"
9703 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9707 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9711 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9715 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9719 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9723 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9727 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9728 msgid "Alternative rock"
9729 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
9731 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9735 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9739 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9743 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9747 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9751 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9752 msgid "Instrumental pop"
9753 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
9755 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9756 msgid "Instrumental rock"
9757 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
9759 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9763 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9767 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9771 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9772 msgid "Techno-Industrial"
9773 msgstr "טכנו תעשייתי"
9775 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9779 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9783 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9787 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9791 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9792 msgid "Southern rock"
9795 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9799 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9803 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9807 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9811 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9812 msgid "Christian rap"
9815 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9819 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9823 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9824 msgid "Native American"
9827 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9831 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9835 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9836 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9840 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9844 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9848 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9852 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9856 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9860 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9864 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9868 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9872 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9876 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9880 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9884 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9888 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9889 msgid "ID3 tags parser"
9892 #: modules/demux/vobsub.c:48
9893 msgid "Vobsub subtitles parser"
9896 #: modules/demux/voc.c:42
9900 #: modules/demux/wav.c:42
9904 #: modules/demux/xa.c:42
9908 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9909 msgid "Use DVD Menus"
9910 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
9912 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9913 msgid "BeOS standard API interface"
9916 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9917 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9918 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
9920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9921 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9922 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9924 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9928 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9929 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9934 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9935 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:503
9936 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:35
9937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9941 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9942 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9943 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9949 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9950 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9952 msgstr "פתח תקליטור"
9954 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9955 msgid "Open Subtitles"
9956 msgstr "פתח כתוביות"
9958 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9968 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9972 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9977 msgid "Go to Chapter"
9980 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9984 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
9988 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9989 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9991 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
9992 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9993 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
9994 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9995 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
9999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
10000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10006 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10007 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10008 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
10010 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10011 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10012 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
10014 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10015 msgid "Drop files to play"
10018 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10020 msgstr "רשימת השמעה"
10022 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10026 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10027 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10033 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10038 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10039 msgid "Select None"
10042 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10043 msgid "Sort Reverse"
10046 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10047 msgid "Sort by Name"
10048 msgstr "מיין ע\"פ שם"
10050 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10051 msgid "Sort by Path"
10054 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10058 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10062 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10066 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10070 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10074 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10075 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10083 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10087 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10088 #: modules/gui/macosx/playlist.m:704 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10092 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10094 msgstr "ברירת מחדל"
10096 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10097 msgid "Show Interface"
10100 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10104 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10108 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10112 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10113 msgid "Vertical Sync"
10116 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10117 msgid "Correct Aspect Ratio"
10120 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10121 msgid "Stay On Top"
10122 msgstr "תמיד למעלה"
10124 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10125 msgid "Take Screen Shot"
10126 msgstr "בצע צילום מסך"
10128 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10129 msgid "About VLC media player"
10130 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
10132 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10134 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10137 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10139 msgid "Compiled by %s"
10140 msgstr "הודר ע\"י "
10142 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10147 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10152 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10157 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10162 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10163 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10169 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:700
10173 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10178 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10180 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10183 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10184 msgid "Input has changed"
10187 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10189 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10190 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10193 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10195 msgid "Invalid selection"
10196 msgstr "בחירה לא תקנית"
10198 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10199 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10202 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10204 msgid "No input found"
10205 msgstr "לא נמצא קלט"
10207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10208 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10211 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
10212 msgid "Jump To Time"
10215 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10219 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10220 msgid "Jump to time"
10223 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10227 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10231 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10232 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:453
10233 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
10234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10236 msgstr "חזור על אחד"
10238 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10239 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
10243 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10244 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:454
10245 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
10246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10248 msgstr "חזור על הכל"
10250 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10251 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10255 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10256 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10257 msgid "Normal Size"
10260 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10261 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10262 msgid "Double Size"
10265 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10266 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
10267 msgid "Float on Top"
10270 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10271 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10272 msgid "Fit to Screen"
10275 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
10276 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
10280 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
10281 msgid "Step Forward"
10284 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
10285 msgid "Step Backward"
10288 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10293 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10294 msgid "Fast Forward"
10297 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1379
10298 #: modules/gui/macosx/intf.m:1380 modules/gui/macosx/intf.m:1381
10299 #: modules/gui/macosx/intf.m:1382 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10301 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10302 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10303 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10307 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10311 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10312 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10315 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10316 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10319 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10323 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10324 msgid "Extended controls"
10327 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10328 msgid "Video filters"
10331 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10332 msgid "Image adjustment"
10335 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10341 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10345 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10349 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10353 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10354 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10358 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10360 msgid "General editing filters"
10361 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
10363 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10365 msgid "Distortion filters"
10368 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10373 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10374 msgid "Adds motion blurring to the image"
10377 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10378 msgid "Image clone"
10381 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10382 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10385 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10386 msgid "Image cropping"
10389 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10390 msgid "Crops a defined part of the image"
10393 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10394 msgid "Invert colors"
10397 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10398 msgid "Inverts the colors of the image"
10401 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10402 #: modules/video_filter/transform.c:67
10403 msgid "Transformation"
10406 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10407 msgid "Rotates or flips the image"
10410 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10412 msgid "Interactive Zoom"
10415 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10416 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10419 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10420 msgid "Volume normalization"
10423 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10424 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10427 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10428 msgid "Headphone virtualization"
10431 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10432 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10435 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10436 msgid "Maximum level"
10439 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10440 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10441 msgid "Restore Defaults"
10442 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
10444 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10448 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10452 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10453 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10457 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10458 msgid "More Information"
10461 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10463 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10464 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10465 "subsections of Video/Filters.\n"
10466 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10467 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10470 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10474 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10479 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10484 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10486 msgid "Remaining time: %i seconds"
10489 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:601
10490 msgid "Errors and Warnings"
10493 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10498 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10500 msgid "Show Details"
10503 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10504 msgid "VLC - Controller"
10507 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:984
10508 #: modules/gui/macosx/intf.m:1306 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:52
10510 msgid "VLC media player"
10511 msgstr "נגן המדיה VLC"
10513 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10514 msgid "Open CrashLog"
10517 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10518 msgid "Check for Update..."
10519 msgstr "חפש עדכונים..."
10521 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10522 msgid "Preferences..."
10525 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10529 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10531 msgstr "החבא את VLC"
10533 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10534 msgid "Hide Others"
10537 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10541 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10543 msgstr "יציאה מ-VLC"
10545 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10549 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10550 msgid "Open File..."
10551 msgstr "פתח קובץ..."
10553 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10554 msgid "Quick Open File..."
10555 msgstr "פתיחה מהירה..."
10557 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10558 msgid "Open Disc..."
10559 msgstr "פתח תקליטור..."
10561 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10562 msgid "Open Network..."
10565 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10566 msgid "Open Recent"
10569 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1942
10573 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10574 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10577 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10581 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10585 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10589 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10593 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:626
10595 msgstr "הגבר עוצמה"
10597 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10598 msgid "Volume Down"
10599 msgstr "הנמך עוצמה"
10601 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10602 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10603 msgid "Video Device"
10604 msgstr "התקן וידאו"
10606 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10607 msgid "Minimize Window"
10610 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10611 msgid "Close Window"
10614 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10618 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10619 msgid "Extended Controls"
10622 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10623 msgid "Bring All to Front"
10626 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10630 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10632 msgstr "קרא אותי..."
10634 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10635 msgid "Online Documentation"
10636 msgstr "תיעוד מקוון"
10638 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10639 msgid "Report a Bug"
10640 msgstr "דווח על באג"
10642 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10643 msgid "VideoLAN Website"
10644 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10646 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10650 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10651 msgid "Make a donation"
10654 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10655 msgid "Online Forum"
10656 msgstr "פורום מקוון"
10658 #: modules/gui/macosx/intf.m:1161
10660 msgid "Volume: %d%%"
10661 msgstr "עוצמה: %d%%"
10663 #: modules/gui/macosx/intf.m:1799
10664 msgid "No CrashLog found"
10667 #: modules/gui/macosx/intf.m:1799
10668 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10671 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10672 msgid "Embedded video output"
10675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10677 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10681 msgid "Video device"
10682 msgstr "התקן וידאו"
10684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10686 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10687 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10693 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10694 "is fully transparent."
10696 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10699 msgid "Stretch video to fill window"
10702 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10704 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10705 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10709 msgid "Crop borders in fullscreen"
10712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10714 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10715 "screen without black borders (OpenGL only)."
10718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10719 msgid "Black screens in fullscreen"
10722 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10723 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10726 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10727 msgid "Use as Desktop Background"
10728 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
10730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10732 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10733 "with in this mode."
10736 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10737 msgid "Remember wizard options"
10740 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10741 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10745 msgid "Mac OS X interface"
10746 msgstr "ממשק Mac OS X"
10748 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10749 msgid "Quartz video"
10752 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10753 msgid "Open Source"
10756 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10757 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10760 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10761 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10762 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10763 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10772 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10773 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10776 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10777 msgid "Use DVD menus"
10778 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10780 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10781 msgid "VIDEO_TS directory"
10784 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10789 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10795 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10796 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10797 msgid "UDP/RTP Multicast"
10800 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10801 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10802 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10803 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10805 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10806 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10807 msgid "Allow timeshifting"
10810 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10811 msgid "Load subtitles file:"
10812 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
10814 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10816 msgid "Settings..."
10819 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10820 msgid "Override parametters"
10823 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10825 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10826 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10830 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10834 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10835 msgid "Subtitles encoding"
10836 msgstr "קידוד כתוביות"
10838 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10842 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10843 msgid "Subtitles alignment"
10846 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10847 msgid "Font Properties"
10848 msgstr "מאפייני גופן"
10850 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10851 msgid "Subtitle File"
10852 msgstr "קובץ כתוביות"
10854 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10855 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10857 msgid "No %@s found"
10858 msgstr "לא נמצא %@s"
10860 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10861 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10862 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
10864 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10865 msgid "Streaming/Saving:"
10868 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10869 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10872 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10873 msgid "Display the stream locally"
10876 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10877 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10881 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10883 msgid "Dump raw input"
10886 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10888 msgid "Encapsulation Method"
10891 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10893 msgid "Transcoding options"
10896 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10902 msgid "Bitrate (kb/s)"
10905 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10910 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10911 msgid "Stream Announcing"
10914 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10916 msgid "SAP announce"
10919 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10920 msgid "RTSP announce"
10923 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10924 msgid "HTTP announce"
10927 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10928 msgid "Export SDP as file"
10931 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10932 msgid "Channel Name"
10935 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10939 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10943 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10949 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10950 msgid "Advanced Information"
10953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10954 msgid "Read at media"
10957 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10958 msgid "Input bitrate"
10961 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10965 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10966 msgid "Stream bitrate"
10969 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10970 msgid "Decoded blocks"
10973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10974 msgid "Displayed frames"
10977 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10978 msgid "Lost frames"
10981 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10984 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10988 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10989 msgid "Sent packets"
10992 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10996 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11000 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11001 msgid "Played buffers"
11004 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11005 msgid "Lost buffers"
11008 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11009 msgid "Save Playlist..."
11010 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
11012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11013 msgid "Expand Node"
11016 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11017 msgid "Get Stream Information"
11020 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11021 msgid "Sort Node by Name"
11024 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11025 msgid "Sort Node by Author"
11028 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:495
11029 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
11030 msgid "No items in the playlist"
11033 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
11034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11038 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11039 msgid "Search in Playlist"
11040 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
11042 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
11043 msgid "Standard Play"
11046 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
11047 msgid "Add Folder to Playlist"
11050 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11052 msgid "File Format:"
11055 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
11057 msgid "Extended M3U"
11058 msgstr "מידע מורחב CDDB"
11060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11061 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11064 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1514
11066 msgid "%i items in the playlist"
11069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:1524
11070 msgid "1 item in the playlist"
11073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:703
11074 msgid "Save Playlist"
11075 msgstr "שמור רשימת השמעה"
11077 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
11082 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
11083 msgid "Please enter a name for the new node."
11086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
11087 msgid "Empty Folder"
11090 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11095 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11097 msgid "Reset Preferences"
11098 msgstr "שחזר העדפות"
11100 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11104 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11106 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11107 "Are you sure you want to continue?"
11110 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11111 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11114 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11115 msgid "Select a directory"
11116 msgstr "בחרו תיקייה"
11118 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11119 msgid "Select a file"
11122 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11126 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11128 msgid "Subpicture Filters"
11129 msgstr "קובץ כתוביות"
11131 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11135 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11139 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11141 msgid "Save settings"
11142 msgstr "הגדרות רצועה"
11144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11145 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11150 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11153 msgstr "קובץ תמונה"
11155 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11156 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11159 msgstr "מיקום הלוגו"
11161 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11166 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11171 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11176 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11178 msgid "Opaqueness:"
11181 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11183 msgid "(in pixels)"
11184 msgstr "רוחב בפיקסלים"
11186 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11190 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11194 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11199 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11200 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11201 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11205 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11206 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11207 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11211 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11212 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11213 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11217 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11218 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11219 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11223 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11224 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11225 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11229 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11230 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11231 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11235 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11236 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11237 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11241 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11242 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11243 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11247 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11248 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11249 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11253 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11254 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11255 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11259 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11260 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11261 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11265 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11266 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11267 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11269 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
11271 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11272 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11273 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11277 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11278 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11279 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11281 msgstr "כחול נייבי"
11283 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11284 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11285 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11289 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11290 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11291 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11293 msgstr "כחול אקווה"
11295 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11296 msgid "Check for Updates"
11299 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11300 msgid "Download now"
11303 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11304 msgid "Checking for Updates..."
11307 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11309 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11312 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11313 msgid "This version of VLC is outdated."
11316 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11317 msgid "This version of VLC is latest available."
11320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11321 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11325 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11330 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11335 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11336 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11339 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11340 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11343 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11344 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11348 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11353 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11357 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11358 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11361 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11362 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11366 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11369 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
11372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11373 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11377 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11378 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11379 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11384 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11385 "ASF, OGG and RAW)"
11387 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11392 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11394 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11397 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11398 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
11400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11402 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11404 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11407 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11411 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11415 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11419 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11420 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11421 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11422 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
11424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11425 msgid "MPEG Program Stream"
11428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11429 msgid "MPEG Transport Stream"
11432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11433 msgid "MPEG 1 Format"
11434 msgstr "פורמט MPEG 1"
11436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11438 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11439 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11440 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11441 "at http://yourip:8080 by default."
11444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11446 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11447 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11448 "generally the most compatible"
11451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11453 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11454 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11455 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11456 "at mms://yourip:8080 by default."
11459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11461 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11462 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11463 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11464 "encapsulated in HTTP)."
11467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11468 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11469 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11473 msgid "Use this to stream to a single computer."
11476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11478 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11479 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11480 "address beginning with 239.255."
11483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11485 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11486 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11487 "but it won't work over the Internet."
11490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11492 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11498 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11499 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11500 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11512 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11516 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11521 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11522 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11523 "access to more features."
11526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11529 msgid "Stream to network"
11532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11534 msgid "Transcode/Save to file"
11537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11538 msgid "Choose input"
11541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11542 msgid "Choose here your input stream."
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11548 msgid "Select a stream"
11551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11553 msgid "Existing playlist item"
11554 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11563 msgid "Partial Extract"
11566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11568 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11569 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11570 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11584 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11589 msgid "Destination"
11592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11594 msgid "Streaming method"
11597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11598 msgid "Address of the computer to stream to."
11601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11602 msgid "UDP Unicast"
11605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11606 msgid "UDP Multicast"
11609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11611 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11617 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11618 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11623 msgid "Transcode audio"
11626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11628 msgid "Transcode video"
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11633 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11639 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11645 msgid "Encapsulation format"
11648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11650 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11651 "previously chosen settings all formats won't be available."
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11656 msgid "Additional streaming options"
11659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11660 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11666 msgid "SAP Announce"
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11671 msgid "Local playback"
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11676 msgid "Additional transcode options"
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11680 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11685 msgid "Select the file to save to"
11686 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
11688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11690 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11699 msgid "Encap. format"
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11704 msgid "Input stream"
11707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11708 msgid "Save file to"
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11712 msgid "No input selected"
11713 msgstr "לא נבחר קלט"
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11717 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11719 "Choose one before going to the next page."
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11723 msgid "No valid destination"
11724 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11728 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11731 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11732 "and the help texts in this window."
11735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11737 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11738 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11740 "Correct your selection and try again."
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11744 msgid "Select the directory to save to"
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11748 msgid "No folder selected"
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11752 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11757 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11762 msgid "No file selected"
11763 msgstr "לא נבחר קובץ"
11765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11766 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11771 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
11788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
11789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11795 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
11800 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11804 msgid "This allows to stream on a network."
11807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
11809 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11810 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11811 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11812 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11816 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11820 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
11825 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11826 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11827 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11828 "leave this setting to 1."
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11833 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11834 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11835 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11836 "extra interface.\n"
11837 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11838 "name will be used."
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
11843 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11846 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11850 #: modules/gui/ncurses.c:99
11851 msgid "Filebrowser starting point"
11852 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
11854 #: modules/gui/ncurses.c:101
11856 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11857 "show you initially."
11860 #: modules/gui/ncurses.c:106
11861 msgid "Ncurses interface"
11864 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11865 msgid "Autoplay selected file"
11866 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
11868 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11869 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11872 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11873 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11876 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11881 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11882 msgid "Permissions"
11885 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11889 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11893 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11897 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11911 msgid "Add to Playlist"
11912 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
11914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12005 msgid "Samplerate:"
12006 msgstr "קצב דגימה:"
12008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12025 msgid "Decimation:"
12028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12089 msgid "Video Codec:"
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12121 msgid "Video Bitrate:"
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12125 msgid "Bitrate Tolerance:"
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12129 msgid "Keyframe Interval:"
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12133 msgid "Audio Codec:"
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12137 msgid "Deinterlace:"
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12153 msgid "Time To Live (TTL):"
12156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12165 msgid "localhost.localdomain"
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12170 msgstr "239.0.0.42"
12172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12237 msgid "Audio Bitrate :"
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12241 msgid "SAP Announce:"
12244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12245 msgid "SLP Announce:"
12248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12249 msgid "Announce Channel:"
12252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12278 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12279 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12280 "org/copyleft/gpl.html)."
12282 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
12283 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
12285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12286 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12290 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12293 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12295 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12298 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12299 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12302 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12304 msgid "Stream information"
12307 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
12309 msgid "QT interface"
12312 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12313 msgid "Open a skin file"
12316 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12317 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12320 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12322 msgid "Open playlist"
12323 msgstr "פתח רשימת השמעה"
12325 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12327 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12331 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12333 msgid "Save playlist"
12334 msgstr "שמור רשימת השמעה"
12336 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12337 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12340 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12341 msgid "Skin to use"
12344 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12345 msgid "Path to the skin to use."
12348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12349 msgid "Config of last used skin"
12352 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12354 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12355 "automatically, do not touch it."
12358 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12359 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12360 msgid "Systray icon"
12363 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12364 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12365 msgid "Show a systray icon for VLC"
12368 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12369 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12370 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12371 msgid "Show VLC on the taskbar"
12374 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12375 msgid "Enable transparency effects"
12376 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
12378 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12380 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12381 "when moving windows does not behave correctly."
12384 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12388 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12389 msgid "Skinnable Interface"
12392 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12393 msgid "Skins loader demux"
12396 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12397 msgid "Select skin"
12400 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12401 msgid "Open skin..."
12404 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12407 "(WinCE interface)\n"
12414 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12416 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12420 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12421 msgid "Compiled by "
12422 msgstr "הודר ע\"י "
12424 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12428 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12429 msgid "Based on SVN revision: "
12432 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12434 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12435 "http://www.videolan.org/"
12438 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12442 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12444 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12448 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12450 msgid "Choose directory"
12451 msgstr "בחר תיקייה"
12453 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12455 msgid "Choose file"
12458 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12459 msgid "Embed video in interface"
12460 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
12462 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12464 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12466 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
12468 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12469 msgid "WinCE interface module"
12470 msgstr "מודול ממשק WinCE"
12472 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12473 msgid "WinCE dialogs provider"
12476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12477 msgid "Edit bookmark"
12478 msgstr "ערוך סימנייה"
12480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12520 msgid "You must select two bookmarks"
12521 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12524 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12529 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12534 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12535 "bookmarks to keep the same input."
12538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12539 msgid "Input has changed "
12540 msgstr "הקלט השתנה "
12542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12544 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12548 msgid "Stream and Media Info"
12551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12552 msgid "Advanced information"
12555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12557 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12570 msgid "Don't show further errors"
12573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12581 msgid "Playlist item info"
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12586 msgid "Save &As..."
12587 msgstr "שמירה בשם..."
12589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12590 msgid "Save Messages As..."
12591 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12594 msgid "Advanced options..."
12595 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12601 msgid "Advanced options"
12602 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
12604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12614 msgid "Stream/Save"
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12618 msgid "Use VLC as a stream server"
12621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12626 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12635 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12636 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12641 msgid "Use a subtitles file"
12644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12645 msgid "Use an external subtitles file."
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12649 msgid "Advanced Settings..."
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12657 msgid "DVD (menus)"
12658 msgstr "DVD (תפריטים)"
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12662 msgstr "סוג תקליטור"
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12665 msgid "Probe Disc(s)"
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12670 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12671 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12672 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12673 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12674 "parameter ranges are set based on media we find."
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12678 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12686 msgid "DVD device to use"
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12691 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12692 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12694 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12695 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12699 msgid "CD-ROM device to use"
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12704 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12705 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12707 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12708 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12711 msgid "Open subtitles file"
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12715 msgid "Title number."
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12720 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12721 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12726 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12728 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12731 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12735 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12739 msgid "Track number."
12740 msgstr "מספר הרצועה."
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12744 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12745 "subtitle will be shown."
12747 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
12748 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12752 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12754 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12759 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12760 "given, then all tracks are played."
12762 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
12763 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12766 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12767 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12774 msgid "&Simple Add File..."
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12778 msgid "Add &Directory..."
12779 msgstr "הוספת &תיקייה"
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12782 msgid "&Add URL..."
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12786 msgid "Services Discovery"
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12790 msgid "&Open Playlist..."
12791 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12794 msgid "&Save Playlist..."
12795 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12798 msgid "Sort by &Title"
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12802 msgid "&Reverse Sort by Title"
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12826 msgid "&View items"
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12830 msgid "Play this Branch"
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12839 msgid "Sort this Branch"
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12853 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12860 msgid "%i items in playlist"
12861 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12864 msgid "XSPF playlist"
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12868 msgid "Playlist is empty"
12869 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12873 msgstr "לא ניתן לשמור"
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12876 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12877 #: modules/misc/win32text.c:77
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
12886 msgid "Please enter node name"
12889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12901 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12902 "Are you sure you want to continue?"
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12919 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12920 "\" can be modified."
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12924 msgid "Stream output MRL"
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12933 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12934 "by adjusting the stream settings."
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12942 msgid "Play locally"
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12950 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12959 msgid "Channel name"
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12963 msgid "Select all elementary streams"
12966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12967 msgid "Video codec"
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12971 msgid "Audio codec"
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12975 msgid "Subtitles codec"
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12979 msgid "Subtitles overlay"
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12987 msgid "Subtitle options"
12988 msgstr "אפשרויות כתוביות"
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12991 msgid "Subtitles file"
12992 msgstr "קובץ כתוביות"
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13000 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13005 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13017 msgid "Check for updates"
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13023 "Available updates and related downloads.\n"
13024 "(Double click on a file to download it)\n"
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13028 msgid "Save file..."
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13040 msgid "Load Configuration"
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13044 msgid "Save Configuration"
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13048 msgid "New broadcast"
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13070 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13074 msgid "Use this to stream on a network."
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13078 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13083 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13084 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13088 msgid "Use this to stream on a network"
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13093 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13094 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13096 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13097 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13101 msgid "You must choose a stream"
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13105 msgid "Unable to find playlist"
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13110 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13111 "ending times (in seconds).\n"
13113 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13114 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13119 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13120 "the container format, proceed to the next page."
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13124 msgid "Transcode video (if available)"
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13129 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13135 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13140 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13144 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13148 msgid "Please enter an address"
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13153 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13154 "choices, some formats might not be available."
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13158 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13162 msgid "You must choose a file to save to"
13163 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13166 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13171 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13172 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13173 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13179 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13180 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13181 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13182 "extra interface.\n"
13183 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13184 "default name will be used."
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13188 msgid "More information"
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13192 msgid "Save to file"
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13196 msgid "Transcode audio (if available)"
13199 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13201 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13202 "correlated their movement will be."
13205 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13206 msgid "Creates several clones of the image"
13209 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13213 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13214 msgid "Adds distortion effects"
13217 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13218 msgid "Image inversion"
13221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13225 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13229 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13230 msgid "Magnifies part of the image"
13233 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13234 msgid "Video Options"
13235 msgstr "אפשרויות וידאו"
13237 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13238 msgid "Aspect Ratio"
13241 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13242 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13245 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13247 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13248 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13251 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13252 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13255 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13257 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13258 "these settings to take effect.\n"
13260 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13261 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13262 "Video Filter Module inside the preferences."
13265 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13269 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13273 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13277 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13281 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13282 msgid "Previous track"
13283 msgstr "רצועה קודמת"
13285 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13287 msgstr "רצועה הבאה"
13289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13290 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13293 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13294 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13297 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13298 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13301 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13302 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13305 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13306 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13309 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13310 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13313 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13314 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13318 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13322 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13326 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13330 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13334 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13337 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13343 msgid "Check for Updates..."
13344 msgstr "חפש עדכונים..."
13346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13350 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13354 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13358 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13367 msgid "&Navigation"
13370 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13374 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13375 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13376 msgid "Embedded playlist"
13379 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13380 msgid "Previous playlist item"
13381 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
13383 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13384 msgid "Next playlist item"
13385 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
13387 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13388 msgid "Play slower"
13389 msgstr "נגן לאט יותר"
13391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13392 msgid "Play faster"
13393 msgstr "נגן מהר יותר"
13395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13396 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13400 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13403 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13404 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13409 " (wxWidgets interface)\n"
13412 " (ממשק wxWidgets)\n"
13415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13417 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13418 "http://www.videolan.org/\n"
13422 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13427 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13428 msgid "Show/Hide Interface"
13431 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13432 msgid "Quick &Open File..."
13435 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13436 msgid "Open &File..."
13439 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13440 msgid "Open D&irectory..."
13443 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13444 msgid "Open &Disc..."
13447 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13448 msgid "Open &Network Stream..."
13451 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13452 msgid "Open &Capture Device..."
13455 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13456 msgid "Media &Info..."
13457 msgstr "מידע &מדיה"
13459 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13460 msgid "&Messages..."
13461 msgstr "&הודעות..."
13463 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13464 msgid "&Preferences..."
13465 msgstr "&העדפות..."
13467 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13471 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13472 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13475 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13476 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13479 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13481 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13485 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13486 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13489 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13490 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13491 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13493 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13494 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13495 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13497 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13498 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13499 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13501 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13502 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13505 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13506 msgid "RTP Unicast"
13509 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13510 msgid "Stream to a single computer."
13513 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13514 msgid "RTP Multicast"
13517 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13519 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13520 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13521 "work over the Internet."
13524 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13526 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13527 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13531 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13533 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13534 "needs to send the stream several times."
13537 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13539 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13540 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13541 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13542 "at http://yourip:8080 by default."
13545 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13546 msgid "Bookmarks dialog"
13549 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13550 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13553 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13554 msgid "Extended GUI"
13557 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13559 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13562 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13566 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13567 msgid "Minimal interface"
13568 msgstr "ממשק מינימלי"
13570 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13571 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13574 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13575 msgid "Size to video"
13578 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13579 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13582 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13583 msgid "Show labels in toolbar"
13586 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13587 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13590 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13591 msgid "Playlist view"
13594 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13596 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13597 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13598 "with less features). You can select which one will be available on the "
13599 "toolbar (or both)."
13602 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13606 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13610 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13611 msgid "wxWidgets interface module"
13612 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
13614 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13615 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13618 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13619 msgid "Dummy image chroma format"
13622 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13624 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13625 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13628 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13629 msgid "Save raw codec data"
13632 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13634 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13638 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13640 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13641 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13642 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13645 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13646 msgid "Dummy interface function"
13649 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13650 msgid "Dummy Interface"
13653 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13654 msgid "Dummy access function"
13657 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13658 msgid "Dummy demux function"
13661 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13662 msgid "Dummy decoder"
13665 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13666 msgid "Dummy decoder function"
13669 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13670 msgid "Dummy encoder function"
13673 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13674 msgid "Dummy audio output function"
13677 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13678 msgid "Dummy video output function"
13681 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13682 msgid "Dummy Video output"
13685 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13686 msgid "Dummy font renderer function"
13689 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13690 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13691 #: modules/visualization/xosd.c:76
13695 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13696 msgid "Filename for the font you want to use"
13699 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13700 msgid "Font size in pixels"
13701 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
13703 #: modules/misc/freetype.c:86
13705 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13706 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13710 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13711 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13712 #: modules/video_filter/time.c:77
13716 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13718 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13719 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13722 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13723 msgid "Text default color"
13726 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13728 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13729 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13730 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13731 "(red + green), #FFFFFF = white"
13734 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13735 msgid "Relative font size"
13738 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13740 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13741 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13744 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13748 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13752 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13756 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13760 #: modules/misc/freetype.c:107
13761 msgid "Use YUVP renderer"
13764 #: modules/misc/freetype.c:108
13766 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13767 "you want to encode into DVB subtitles"
13770 #: modules/misc/freetype.c:110
13771 msgid "Font Effect"
13774 #: modules/misc/freetype.c:111
13776 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13780 #: modules/misc/freetype.c:119
13784 #: modules/misc/freetype.c:119
13788 #: modules/misc/freetype.c:120
13789 msgid "Fat Outline"
13792 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13793 msgid "Text renderer"
13796 #: modules/misc/freetype.c:133
13797 msgid "Freetype2 font renderer"
13800 #: modules/misc/gnutls.c:67
13801 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13804 #: modules/misc/gnutls.c:69
13806 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13807 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13810 #: modules/misc/gnutls.c:73
13811 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13814 #: modules/misc/gnutls.c:75
13816 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13817 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13820 #: modules/misc/gnutls.c:78
13821 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13824 #: modules/misc/gnutls.c:80
13826 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13829 #: modules/misc/gnutls.c:83
13830 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13833 #: modules/misc/gnutls.c:85
13835 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13836 "approved Certification Authority)."
13839 #: modules/misc/gnutls.c:88
13840 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13843 #: modules/misc/gnutls.c:90
13845 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13849 #: modules/misc/gnutls.c:95
13850 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13853 #: modules/misc/growl.c:59
13854 msgid "Growl server"
13857 #: modules/misc/growl.c:60
13859 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13860 "notifications are sent locally."
13863 #: modules/misc/growl.c:63
13864 msgid "Growl password"
13867 #: modules/misc/growl.c:65
13868 msgid "Growl password on the server."
13871 #: modules/misc/growl.c:66
13872 msgid "Growl UDP port"
13875 #: modules/misc/growl.c:68
13876 msgid "Growl UDP port on the server."
13879 #: modules/misc/growl.c:73
13883 #: modules/misc/growl.c:74
13884 msgid "Growl Notification Plugin"
13887 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
13891 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13892 msgid "(no artist)"
13895 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13899 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13900 msgid "Gtk+ GUI helper"
13903 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13907 #: modules/misc/logger.c:118
13911 #: modules/misc/logger.c:120
13913 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13914 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13917 #: modules/misc/logger.c:124
13919 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13923 #: modules/misc/logger.c:129
13927 #: modules/misc/logger.c:130
13928 msgid "File logging"
13931 #: modules/misc/logger.c:136
13932 msgid "Log filename"
13935 #: modules/misc/logger.c:136
13936 msgid "Specify the log filename."
13939 #: modules/misc/logger.c:141
13940 msgid "RRD output file"
13943 #: modules/misc/logger.c:142
13944 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13947 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13948 msgid "AltiVec memcpy"
13951 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13952 msgid "libc memcpy"
13955 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13956 msgid "3D Now! memcpy"
13959 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13963 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13964 msgid "MMX EXT memcpy"
13967 #: modules/misc/msn.c:64
13968 msgid "MSN Title format string"
13971 #: modules/misc/msn.c:65
13973 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13974 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13977 #: modules/misc/msn.c:71
13981 #: modules/misc/msn.c:72
13982 msgid "MSN Now-Playing"
13985 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13986 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13989 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
13990 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13993 #: modules/misc/notify.c:55
13994 msgid "Timeout (ms)"
13997 #: modules/misc/notify.c:56
13998 msgid "How long the notification will be displayed "
14001 #: modules/misc/notify.c:61
14005 #: modules/misc/notify.c:62
14006 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14009 #: modules/misc/notify.c:158
14014 #: modules/misc/notify.c:161
14019 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14020 msgid "M3U playlist exporter"
14021 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
14023 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14024 msgid "Old playlist exporter"
14025 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
14027 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14028 msgid "XSPF playlist export"
14031 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14032 msgid "HAL devices detection"
14035 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14036 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14039 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14041 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14042 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14045 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14046 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14049 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14053 #: modules/misc/rtsp.c:48
14054 msgid "RTSP host address"
14057 #: modules/misc/rtsp.c:51
14059 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14060 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14061 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14062 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14065 #: modules/misc/rtsp.c:56
14066 msgid "Maximum number of connections"
14069 #: modules/misc/rtsp.c:57
14071 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14072 "0 means no limit."
14075 #: modules/misc/rtsp.c:60
14076 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14079 #: modules/misc/rtsp.c:63
14083 #: modules/misc/rtsp.c:64
14084 msgid "RTSP VoD server"
14087 #: modules/misc/screensaver.c:81
14088 msgid "X Screensaver disabler"
14091 #: modules/misc/svg.c:66
14092 msgid "SVG template file"
14095 #: modules/misc/svg.c:67
14097 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14100 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14101 msgid "Playlist stress tests"
14104 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14105 msgid "C module that does nothing"
14108 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14109 msgid "Miscellaneous stress tests"
14112 #: modules/misc/win32text.c:58
14114 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14115 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14119 #: modules/misc/win32text.c:91
14120 msgid "Win32 font renderer"
14123 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14124 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14127 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14128 msgid "Simple XML Parser"
14131 #: modules/mux/asf.c:49
14132 msgid "Title to put in ASF comments."
14135 #: modules/mux/asf.c:51
14136 msgid "Author to put in ASF comments."
14139 #: modules/mux/asf.c:53
14140 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14143 #: modules/mux/asf.c:54
14147 #: modules/mux/asf.c:55
14148 msgid "Comment to put in ASF comments."
14151 #: modules/mux/asf.c:57
14152 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14155 #: modules/mux/asf.c:58
14156 msgid "Packet Size"
14159 #: modules/mux/asf.c:59
14160 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14163 #: modules/mux/asf.c:62
14167 #: modules/mux/asf.c:540
14168 msgid "Unknown Video"
14169 msgstr "וידאו לא ידוע"
14171 #: modules/mux/avi.c:44
14175 #: modules/mux/dummy.c:41
14176 msgid "Dummy/Raw muxer"
14179 #: modules/mux/mp4.c:45
14180 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14183 #: modules/mux/mp4.c:47
14185 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14186 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14190 #: modules/mux/mp4.c:57
14191 msgid "MP4/MOV muxer"
14194 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14195 msgid "DTS delay (ms)"
14198 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14200 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14201 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14202 "inside the client decoder."
14205 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14206 msgid "PES maximum size"
14209 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14210 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14213 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14223 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14232 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14240 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14248 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14256 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14264 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14267 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14268 msgid "PMT Program numbers"
14271 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14273 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14278 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14283 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14288 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14293 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14298 msgid "Set PID to ID of ES"
14301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14303 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14304 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14308 msgid "Data alignment"
14311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14313 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14314 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14318 msgid "Shaping delay (ms)"
14321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14323 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14324 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14325 "especially for reference frames."
14328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14329 msgid "Use keyframes"
14332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14334 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14335 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14336 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14337 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14338 "the biggest frames in the stream."
14341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14342 msgid "PCR delay (ms)"
14345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14347 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14348 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14352 msgid "Minimum B (deprecated)"
14355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14356 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14360 msgid "Maximum B (deprecated)"
14363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14365 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14366 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14367 "inside the client decoder."
14370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14371 msgid "Crypt audio"
14374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14375 msgid "Crypt audio using CSA"
14378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14379 msgid "Crypt video"
14382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14383 msgid "Crypt video using CSA"
14386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14392 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14396 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14401 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14402 "header from the value before encrypting. "
14405 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14406 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14409 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14410 msgid "Multipart separator string"
14413 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14415 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14416 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14419 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14420 msgid "Multipart JPEG muxer"
14423 #: modules/mux/ogg.c:50
14424 msgid "Ogg/OGM muxer"
14427 #: modules/mux/wav.c:42
14431 #: modules/packetizer/copy.c:43
14432 msgid "Copy packetizer"
14435 #: modules/packetizer/h264.c:47
14436 msgid "H.264 video packetizer"
14439 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14440 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14443 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14444 msgid "MPEG4 video packetizer"
14447 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14448 msgid "Sync on Intra Frame"
14451 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14453 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14454 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14457 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14458 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14461 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14462 msgid "Bonjour services"
14465 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14469 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14470 msgid "DAAP shares"
14473 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14474 msgid "DAAP access"
14477 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14481 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14482 msgid "Podcast URLs list"
14485 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14486 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14489 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14493 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14494 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14498 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14499 msgid "SAP multicast address"
14502 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14504 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14505 "However, you can specify a specific address."
14508 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14512 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14513 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14516 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14520 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14521 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14524 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14525 msgid "IPv6 SAP scope"
14528 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14529 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14532 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14533 msgid "SAP timeout (seconds)"
14536 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14538 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14541 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14542 msgid "Try to parse the announce"
14545 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14547 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14548 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14551 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14552 msgid "SAP Strict mode"
14555 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14557 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14561 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14562 msgid "Use SAP cache"
14565 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14567 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14568 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14571 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14573 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14577 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14578 msgid "SAP Announcements"
14581 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14582 msgid "SDP file parser for UDP"
14585 #: modules/services_discovery/sap.c:316
14587 msgid "SAP sessions"
14590 #: modules/services_discovery/sap.c:843 modules/services_discovery/sap.c:847
14594 #: modules/services_discovery/sap.c:843
14598 #: modules/services_discovery/sap.c:848
14602 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14603 msgid "Shoutcast radio listings"
14606 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14607 msgid "Shoutcast TV listings"
14610 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14611 msgid "Shoutcast TV"
14614 #: modules/services_discovery/shout.c:206
14616 msgid "Connecting..."
14619 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14620 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14623 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14624 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14627 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14629 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14630 "this stream later."
14633 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14635 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
14636 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
14637 "need to raise caching values."
14640 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14644 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14646 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14647 "IDs bridge_in will register."
14650 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14654 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14655 msgid "Bridge stream output"
14658 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14662 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14666 #: modules/stream_out/description.c:48
14667 msgid "Description stream output"
14670 #: modules/stream_out/display.c:38
14671 msgid "Enable/disable audio rendering."
14674 #: modules/stream_out/display.c:40
14675 msgid "Enable/disable video rendering."
14678 #: modules/stream_out/display.c:42
14679 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14682 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14686 #: modules/stream_out/display.c:51
14687 msgid "Display stream output"
14690 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14691 msgid "Duplicate stream output"
14694 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
14695 msgid "Output access method"
14698 #: modules/stream_out/es.c:40
14699 msgid "This is the default output access method that will be used."
14702 #: modules/stream_out/es.c:42
14703 msgid "Audio output access method"
14706 #: modules/stream_out/es.c:44
14707 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14710 #: modules/stream_out/es.c:45
14711 msgid "Video output access method"
14714 #: modules/stream_out/es.c:47
14715 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14718 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
14719 msgid "Output muxer"
14722 #: modules/stream_out/es.c:51
14723 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14726 #: modules/stream_out/es.c:52
14727 msgid "Audio output muxer"
14730 #: modules/stream_out/es.c:54
14731 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14734 #: modules/stream_out/es.c:55
14735 msgid "Video output muxer"
14738 #: modules/stream_out/es.c:57
14739 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14742 #: modules/stream_out/es.c:59
14746 #: modules/stream_out/es.c:61
14747 msgid "This is the default output URI."
14750 #: modules/stream_out/es.c:62
14751 msgid "Audio output URL"
14754 #: modules/stream_out/es.c:64
14755 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14758 #: modules/stream_out/es.c:65
14759 msgid "Video output URL"
14762 #: modules/stream_out/es.c:67
14763 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14766 #: modules/stream_out/es.c:76
14767 msgid "Elementary stream output"
14770 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
14772 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
14775 #: modules/stream_out/gather.c:40
14776 msgid "Gathering stream output"
14779 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14780 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14783 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14784 msgid "Sample aspect ratio"
14787 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14788 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14791 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14792 msgid "Mosaic bridge"
14795 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14796 msgid "Mosaic bridge stream output"
14799 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14800 msgid "This is the output URL that will be used."
14803 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14807 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14809 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14810 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14811 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14812 "SDP to be announced via SAP."
14815 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14819 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14821 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14822 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14825 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14826 msgid "Session name"
14829 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14831 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14835 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14836 msgid "Session description"
14839 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14841 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14842 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14845 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14846 msgid "Session URL"
14849 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14851 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14852 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14853 "(Session Descriptor)."
14856 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14857 msgid "Session email"
14860 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14862 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14863 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14866 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14867 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14870 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14874 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14876 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14879 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14883 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14885 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14888 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14889 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14892 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14896 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14897 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14900 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14901 msgid "RTP stream output"
14904 #: modules/stream_out/standard.c:42
14905 msgid "This is the output access method that will be used."
14908 #: modules/stream_out/standard.c:46
14909 msgid "This is the muxer that will be used."
14912 #: modules/stream_out/standard.c:47
14913 msgid "Output destination"
14916 #: modules/stream_out/standard.c:50
14917 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14920 #: modules/stream_out/standard.c:53
14922 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14923 "you choose to use SAP."
14926 #: modules/stream_out/standard.c:56
14927 msgid "Session groupname"
14930 #: modules/stream_out/standard.c:58
14932 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14933 "if you choose to use SAP."
14936 #: modules/stream_out/standard.c:61
14937 msgid "SAP announcing"
14940 #: modules/stream_out/standard.c:62
14941 msgid "Announce this session with SAP."
14944 #: modules/stream_out/standard.c:70
14948 #: modules/stream_out/standard.c:71
14949 msgid "Standard stream output"
14952 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14956 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14957 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14960 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14964 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14965 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14966 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
14968 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14969 msgid "Aspect ratio"
14972 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14973 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14976 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14977 msgid "Command UDP port"
14980 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14981 msgid "UDP port to listen to for commands."
14984 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14988 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14989 msgid "Initial command to execute."
14992 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14996 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14997 msgid "Number of P frames between two I frames."
15000 #: modules/stream_out/switcher.c:100
15001 msgid "Quantizer scale"
15004 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15005 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15008 #: modules/stream_out/switcher.c:103
15012 #: modules/stream_out/switcher.c:105
15013 msgid "Mute audio when command is not 0."
15014 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
15016 #: modules/stream_out/switcher.c:108
15017 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15020 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15021 msgid "Video encoder"
15022 msgstr "מקודד וידאו"
15024 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15026 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15030 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15031 msgid "Destination video codec"
15034 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15035 msgid "This is the video codec that will be used."
15038 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15039 msgid "Video bitrate"
15040 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
15042 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15043 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15046 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15047 msgid "Video scaling"
15050 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15051 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15054 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15055 msgid "Video frame-rate"
15056 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
15058 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15059 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15062 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15063 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15066 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15067 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15070 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15071 msgid "Maximum video width"
15072 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
15074 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15075 msgid "Maximum output video width."
15078 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15079 msgid "Maximum video height"
15080 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
15082 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15083 msgid "Maximum output video height."
15086 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15087 msgid "Video filter"
15090 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15092 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15093 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15096 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15097 msgid "Video crop (top)"
15100 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15101 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15104 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15105 msgid "Video crop (left)"
15108 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15109 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15112 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15113 msgid "Video crop (bottom)"
15116 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15117 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15120 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15121 msgid "Video crop (right)"
15124 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15125 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15128 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15129 msgid "Video padding (top)"
15132 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15133 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15136 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15137 msgid "Video padding (left)"
15140 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15141 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15144 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15145 msgid "Video padding (bottom)"
15148 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15149 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15152 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15153 msgid "Video padding (right)"
15156 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15157 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15160 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15161 msgid "Video canvas width"
15164 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15165 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15168 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15169 msgid "Video canvas height"
15172 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15173 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15176 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15177 msgid "Video canvas aspect ratio"
15180 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15182 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15186 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15187 msgid "Audio encoder"
15190 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15192 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15196 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15197 msgid "Destination audio codec"
15200 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15201 msgid "This is the audio codec that will be used."
15204 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15205 msgid "Audio bitrate"
15206 msgstr "קצב סיביות השמע"
15208 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15209 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15212 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15213 msgid "Audio sample rate"
15214 msgstr "קצב דגימת השמע"
15216 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15218 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15221 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15222 msgid "Audio channels"
15225 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15226 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15229 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15231 msgid "Audio filter"
15232 msgstr "קצב סיביות השמע"
15234 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15236 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15237 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15240 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15241 msgid "Subtitles encoder"
15242 msgstr "מקודד כתוביות"
15244 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15246 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15250 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15251 msgid "Destination subtitles codec"
15254 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15255 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15258 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15260 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15261 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15262 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15263 "of subpicture modules"
15266 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15270 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15272 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15275 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15276 msgid "Number of threads"
15279 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15280 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15283 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15284 msgid "High priority"
15285 msgstr "עדיפות גבוהה"
15287 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15289 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15292 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15293 msgid "Synchronise on audio track"
15296 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15298 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15299 "on the audio track."
15302 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15304 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15308 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15309 msgid "Transcode stream output"
15312 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15313 msgid "Overlays/Subtitles"
15316 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15317 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15320 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15321 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15322 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
15324 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15325 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15326 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
15328 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15329 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15330 msgid "Conversions from "
15333 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15334 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15335 msgid "MMX conversions from "
15338 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15339 msgid "AltiVec conversions from "
15342 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15343 msgid "Brightness threshold"
15346 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15348 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15349 "threshold value will be the brighness defined below."
15352 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15353 msgid "Image contrast (0-2)"
15354 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
15356 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15357 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15360 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15361 msgid "Image hue (0-360)"
15362 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
15364 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15365 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15368 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15369 msgid "Image saturation (0-3)"
15370 msgstr "רווית התמונה"
15372 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15373 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15376 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15377 msgid "Image brightness (0-2)"
15378 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
15380 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15381 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15384 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15385 msgid "Image gamma (0-10)"
15388 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15389 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15392 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15393 msgid "Image properties filter"
15396 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15397 msgid "Image adjust"
15400 #: modules/video_filter/blend.c:67
15401 msgid "Video pictures blending"
15404 #: modules/video_filter/clone.c:55
15405 msgid "Number of clones"
15408 #: modules/video_filter/clone.c:56
15409 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15412 #: modules/video_filter/clone.c:59
15413 msgid "Video output modules"
15416 #: modules/video_filter/clone.c:60
15418 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15419 "separated list of modules."
15422 #: modules/video_filter/clone.c:64
15423 msgid "Clone video filter"
15426 #: modules/video_filter/clone.c:66
15430 #: modules/video_filter/crop.c:55
15431 msgid "Crop geometry (pixels)"
15434 #: modules/video_filter/crop.c:56
15436 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15437 "<left offset> + <top offset>."
15440 #: modules/video_filter/crop.c:58
15441 msgid "Automatic cropping"
15444 #: modules/video_filter/crop.c:59
15445 msgid "Automatic black border cropping."
15448 #: modules/video_filter/crop.c:62
15449 msgid "Crop video filter"
15452 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15453 msgid "Cropping failed"
15456 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15458 msgid "VLC could not open the video output module."
15459 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
15461 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15462 msgid "Deinterlace mode"
15465 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15466 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15469 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15470 msgid "Streaming deinterlace mode"
15473 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15474 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15477 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15478 msgid "Deinterlacing video filter"
15481 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15482 msgid "Distort mode"
15485 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15486 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15489 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15490 msgid "Gradient image type"
15493 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15495 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15499 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15500 msgid "Apply cartoon effect"
15503 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15504 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15507 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15511 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15515 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15517 msgid "Gradient video filter"
15518 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15520 #: modules/video_filter/invert.c:47
15521 msgid "Invert video filter"
15524 #: modules/video_filter/invert.c:48
15525 msgid "Color inversion"
15528 #: modules/video_filter/logo.c:68
15529 msgid "Logo filenames"
15532 #: modules/video_filter/logo.c:69
15534 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15535 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15536 "simply enter its filename."
15539 #: modules/video_filter/logo.c:72
15540 msgid "Logo animation # of loops"
15543 #: modules/video_filter/logo.c:73
15544 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15547 #: modules/video_filter/logo.c:75
15548 msgid "Logo individual image time in ms"
15551 #: modules/video_filter/logo.c:76
15552 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15555 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15556 msgid "X coordinate"
15559 #: modules/video_filter/logo.c:79
15560 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15563 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15564 msgid "Y coordinate"
15567 #: modules/video_filter/logo.c:82
15568 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15571 #: modules/video_filter/logo.c:84
15572 msgid "Transparency of the logo"
15573 msgstr "שקיפות הלוגו"
15575 #: modules/video_filter/logo.c:85
15577 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15581 #: modules/video_filter/logo.c:87
15582 msgid "Logo position"
15583 msgstr "מיקום הלוגו"
15585 #: modules/video_filter/logo.c:89
15587 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15588 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15591 #: modules/video_filter/logo.c:99
15592 msgid "Logo video filter"
15595 #: modules/video_filter/logo.c:101
15596 msgid "Logo overlay"
15599 #: modules/video_filter/logo.c:122
15600 msgid "Logo sub filter"
15603 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15604 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15607 #: modules/video_filter/marq.c:77
15608 msgid "Marquee text to display."
15611 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15612 #: modules/video_filter/time.c:73
15616 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15617 msgid "X offset, from the left screen edge."
15620 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15621 #: modules/video_filter/time.c:75
15625 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15626 msgid "Y offset, down from the top."
15629 #: modules/video_filter/marq.c:82
15633 #: modules/video_filter/marq.c:83
15635 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15636 "(remains forever)."
15639 #: modules/video_filter/marq.c:87
15641 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15645 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15646 #: modules/video_filter/time.c:81
15647 msgid "Font size, pixels"
15648 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
15650 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15651 #: modules/video_filter/time.c:82
15652 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15655 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15656 #: modules/video_filter/time.c:86
15658 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15659 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15660 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15661 "(red + green), #FFFFFF = white"
15664 #: modules/video_filter/marq.c:99
15665 msgid "Marquee position"
15668 #: modules/video_filter/marq.c:101
15670 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15671 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15675 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15679 #: modules/video_filter/marq.c:141
15680 msgid "Marquee display"
15683 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15684 msgid "Transparency"
15687 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15689 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15690 "opaque (default)."
15693 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15694 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15697 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15698 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15701 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15702 msgid "Top left corner X coordinate"
15705 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15706 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15709 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15710 msgid "Top left corner Y coordinate"
15713 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15714 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15717 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15718 msgid "Vertical border width"
15721 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15723 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15726 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15727 msgid "Horizontal border width"
15730 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15732 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15736 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15737 msgid "Mosaic alignment"
15740 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15742 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15743 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15747 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15748 msgid "Positioning method"
15751 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15753 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15754 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15758 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15759 msgid "Number of rows"
15760 msgstr "מספר שורות"
15762 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15764 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15768 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15769 msgid "Number of columns"
15770 msgstr "מספר טורים"
15772 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15774 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15775 "set to \"fixed\"."
15778 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15779 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15782 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15783 msgid "Keep original size"
15784 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
15786 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15787 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15790 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15791 msgid "Elements order"
15794 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15796 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15797 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15801 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15803 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15804 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15808 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15812 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15814 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15815 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15816 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15817 "blending (blue by default)."
15820 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15821 msgid "Bluescreen U value"
15824 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15826 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15827 "Defaults to 120 for blue."
15830 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15831 msgid "Bluescreen V value"
15834 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15836 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15837 "Defaults to 90 for blue."
15840 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15841 msgid "Bluescreen U tolerance"
15844 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15846 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15847 "value between 10 and 20 seems sensible."
15850 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15851 msgid "Bluescreen V tolerance"
15854 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15856 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15857 "value between 10 and 20 seems sensible."
15860 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15864 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15865 msgid "Mosaic video sub filter"
15868 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15872 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15873 msgid "Blur factor (1-127)"
15874 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
15876 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15877 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15878 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
15880 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15881 msgid "Motion blur"
15882 msgstr "טשטוש תנועה"
15884 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15885 msgid "Motion blur filter"
15888 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15889 msgid "Description file"
15890 msgstr "קובץ תיאור"
15892 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15893 msgid "A file containing a simple playlist"
15896 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15897 msgid "History parameter"
15900 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15901 msgid "The umber of frames used for detection."
15904 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15905 msgid "Motion detect video filter"
15908 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15909 msgid "Motion detect"
15912 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15913 msgid "Configuration file"
15916 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15917 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15920 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15921 msgid "Path to OSD menu images"
15924 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15926 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15927 "configuration file."
15930 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15931 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15934 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15935 msgid "Menu position"
15938 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15940 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15941 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15945 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15946 msgid "Menu timeout"
15949 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15951 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15952 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15956 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15957 msgid "Menu update interval"
15960 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15962 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15963 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15964 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15965 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15968 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
15969 msgid "On Screen Display menu"
15972 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
15974 msgid "Psychedelic video filter"
15975 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15977 #: modules/video_filter/ripple.c:50
15979 msgid "Ripple video filter"
15980 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15982 #: modules/video_filter/rss.c:121
15986 #: modules/video_filter/rss.c:122
15987 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15990 #: modules/video_filter/rss.c:123
15991 msgid "Speed of feeds"
15994 #: modules/video_filter/rss.c:124
15995 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15998 #: modules/video_filter/rss.c:125
16002 #: modules/video_filter/rss.c:126
16003 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16006 #: modules/video_filter/rss.c:128
16007 msgid "Refresh time"
16010 #: modules/video_filter/rss.c:129
16012 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16013 "feeds are never updated."
16016 #: modules/video_filter/rss.c:131
16017 msgid "Feed images"
16020 #: modules/video_filter/rss.c:132
16021 msgid "Display feed images if available."
16024 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16026 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16030 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16031 msgid "Text position"
16034 #: modules/video_filter/rss.c:154
16036 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16037 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16041 #: modules/video_filter/rss.c:197
16042 msgid "RSS and Atom feed display"
16045 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16046 msgid "RV32 conversion filter"
16049 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16050 msgid "Video scaling filter"
16053 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16054 msgid "Scaling mode"
16057 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16058 msgid "Scaling mode to use."
16061 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16062 msgid "Fast bilinear"
16065 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16069 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16070 msgid "Bicubic (good quality)"
16073 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16074 msgid "Experimental"
16077 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16078 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16081 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16085 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16086 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16089 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16093 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16097 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16101 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16102 msgid "Bicubic spline"
16105 #: modules/video_filter/time.c:71
16106 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16109 #: modules/video_filter/time.c:72
16111 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16115 #: modules/video_filter/time.c:74
16116 msgid "X offset, from the left screen edge"
16119 #: modules/video_filter/time.c:76
16120 msgid "Y offset, down from the top"
16123 #: modules/video_filter/time.c:93
16125 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16126 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16130 #: modules/video_filter/time.c:107
16131 msgid "Time overlay"
16134 #: modules/video_filter/time.c:124
16135 msgid "Time display sub filter"
16138 #: modules/video_filter/transform.c:57
16139 msgid "Transform type"
16142 #: modules/video_filter/transform.c:58
16143 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16146 #: modules/video_filter/transform.c:61
16147 msgid "Rotate by 90 degrees"
16148 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
16150 #: modules/video_filter/transform.c:62
16151 msgid "Rotate by 180 degrees"
16152 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
16154 #: modules/video_filter/transform.c:62
16155 msgid "Rotate by 270 degrees"
16156 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
16158 #: modules/video_filter/transform.c:63
16159 msgid "Flip horizontally"
16160 msgstr "הפוך אופקית"
16162 #: modules/video_filter/transform.c:63
16163 msgid "Flip vertically"
16164 msgstr "הפוך אנכית"
16166 #: modules/video_filter/transform.c:66
16167 msgid "Video transformation filter"
16170 #: modules/video_filter/wall.c:54
16171 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16174 #: modules/video_filter/wall.c:58
16175 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16178 #: modules/video_filter/wall.c:61
16179 msgid "Active windows"
16180 msgstr "חלונות פעילים"
16182 #: modules/video_filter/wall.c:62
16183 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16186 #: modules/video_filter/wall.c:65
16187 msgid "Element aspect ratio"
16190 #: modules/video_filter/wall.c:66
16191 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16194 #: modules/video_filter/wall.c:70
16195 msgid "Wall video filter"
16198 #: modules/video_filter/wall.c:71
16202 #: modules/video_filter/wave.c:50
16204 msgid "Wave video filter"
16205 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16207 #: modules/video_output/aa.c:55
16211 #: modules/video_output/aa.c:58
16212 msgid "ASCII-art video output"
16215 #: modules/video_output/caca.c:80
16216 msgid "Color ASCII art video output"
16219 #: modules/video_output/directfb.c:69
16220 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16223 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16225 msgid "DirectX 3D video output"
16226 msgstr "פלט שמע DirectX"
16228 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16229 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16232 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16234 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16235 "doesn't have any effect when using overlays."
16238 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16239 msgid "Use video buffers in system memory"
16242 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16244 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16245 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16246 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16247 "doesn't have any effect when using overlays."
16250 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16251 msgid "Use triple buffering for overlays"
16254 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16256 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16257 "better video quality (no flickering)."
16260 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16261 msgid "Name of desired display device"
16264 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16266 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16267 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16268 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16271 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16272 msgid "Enable wallpaper mode "
16275 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16277 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16278 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16279 "desktop must not already have a wallpaper."
16282 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16283 msgid "DirectX video output"
16286 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16290 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16291 msgid "OpenGL video output"
16294 #: modules/video_output/fb.c:67
16295 msgid "Framebuffer device"
16298 #: modules/video_output/fb.c:69
16299 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16302 #: modules/video_output/fb.c:77
16303 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16306 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16307 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16308 msgid "X11 display"
16311 #: modules/video_output/ggi.c:58
16313 "X11 hardware display to use.\n"
16314 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16317 #: modules/video_output/glide.c:64
16318 msgid "3dfx Glide video output"
16321 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16322 msgid "HD1000 video output"
16325 #: modules/video_output/image.c:48
16326 msgid "Image format"
16329 #: modules/video_output/image.c:49
16330 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16333 #: modules/video_output/image.c:51
16335 msgid "Image width"
16336 msgstr "קובץ תמונה"
16338 #: modules/video_output/image.c:52
16340 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16344 #: modules/video_output/image.c:56
16346 msgid "Image height"
16347 msgstr "גובה וידאו"
16349 #: modules/video_output/image.c:57
16351 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16352 "video characteristics."
16355 #: modules/video_output/image.c:61
16356 msgid "Recording ratio"
16359 #: modules/video_output/image.c:62
16361 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16364 #: modules/video_output/image.c:65
16365 msgid "Filename prefix"
16368 #: modules/video_output/image.c:66
16370 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16371 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16374 #: modules/video_output/image.c:70
16375 msgid "Always write to the same file"
16378 #: modules/video_output/image.c:71
16380 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16381 "this case, the number is not appended to the filename."
16384 #: modules/video_output/image.c:80
16385 msgid "Image video output"
16388 #: modules/video_output/mga.c:59
16389 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16392 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16396 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16397 msgid "Transparent Cube"
16400 #: modules/video_output/opengl.c:123
16405 #: modules/video_output/opengl.c:123
16409 #: modules/video_output/opengl.c:123
16414 #: modules/video_output/opengl.c:123
16418 #: modules/video_output/opengl.c:123
16422 #: modules/video_output/opengl.c:123
16426 #: modules/video_output/opengl.c:123
16430 #: modules/video_output/opengl.c:123
16434 #: modules/video_output/opengl.c:123
16438 #: modules/video_output/opengl.c:148
16439 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16442 #: modules/video_output/opengl.c:149
16443 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16446 #: modules/video_output/opengl.c:150
16447 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16450 #: modules/video_output/opengl.c:151
16451 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16454 #: modules/video_output/opengl.c:152
16455 msgid "Point of view x-coordinate"
16458 #: modules/video_output/opengl.c:153
16459 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16462 #: modules/video_output/opengl.c:155
16463 msgid "Point of view y-coordinate"
16466 #: modules/video_output/opengl.c:156
16467 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16470 #: modules/video_output/opengl.c:158
16471 msgid "Point of view z-coordinate"
16474 #: modules/video_output/opengl.c:159
16475 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16478 #: modules/video_output/opengl.c:162
16479 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16482 #: modules/video_output/opengl.c:163
16483 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16486 #: modules/video_output/opengl.c:165
16490 #: modules/video_output/opengl.c:167
16491 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16494 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16495 msgid "QT Embedded display"
16498 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16500 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16501 "the DISPLAY environment variable."
16504 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16505 msgid "QT Embedded video output"
16508 #: modules/video_output/sdl.c:108
16509 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16512 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16513 msgid "Snapshot width"
16516 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16517 msgid "Width of the snapshot image."
16520 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16521 msgid "Snapshot height"
16524 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16525 msgid "Height of the snapshot image."
16528 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16532 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16534 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16537 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16538 msgid "Cache size (number of images)"
16541 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16542 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16545 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16546 msgid "Snapshot module"
16549 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16550 msgid "SVGAlib video output"
16553 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16554 msgid "Windows GAPI video output"
16557 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16558 msgid "Windows GDI video output"
16561 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16562 msgid "XVideo adaptor number"
16565 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16567 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16568 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16571 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16572 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16573 msgid "Alternate fullscreen method"
16576 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16577 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16579 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16581 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16582 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16583 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16584 "show on top of the video."
16587 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16588 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16590 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16591 "DISPLAY environment variable."
16594 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16595 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16596 msgid "Screen for fullscreen mode."
16599 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16600 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16602 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16603 "1 for the second."
16606 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16607 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16610 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16611 msgid "Use shared memory"
16614 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16615 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16618 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16619 msgid "X11 video output"
16622 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16624 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16625 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16628 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16629 msgid "XVimage chroma format"
16632 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16634 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16635 "to improve performances by using the most efficient one."
16638 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16639 msgid "XVideo extension video output"
16642 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16643 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16646 #: modules/visualization/goom.c:58
16647 msgid "Goom display width"
16650 #: modules/visualization/goom.c:59
16651 msgid "Goom display height"
16654 #: modules/visualization/goom.c:60
16656 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16657 "will be prettier but more CPU intensive)."
16660 #: modules/visualization/goom.c:63
16661 msgid "Goom animation speed"
16664 #: modules/visualization/goom.c:64
16666 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16669 #: modules/visualization/goom.c:70
16673 #: modules/visualization/goom.c:71
16674 msgid "Goom effect"
16677 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16678 msgid "Effects list"
16681 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16683 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16684 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16687 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16688 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16691 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16692 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16695 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16696 msgid "Number of bands"
16699 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16700 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16703 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16704 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16707 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16708 msgid "Band separator"
16711 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16712 msgid "Number of blank pixels between bands."
16715 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16716 msgid "Amplification"
16719 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16720 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16723 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16724 msgid "Enable peaks"
16727 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16728 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16731 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16732 msgid "Enable original graphic spectrum"
16735 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16736 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16739 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16740 msgid "Enable bands"
16743 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16744 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16747 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16748 msgid "Enable base"
16751 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16752 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16755 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16756 msgid "Base pixel radius"
16759 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16760 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16763 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16764 msgid "Spectral sections"
16767 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16768 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16771 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16772 msgid "Peak height"
16775 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16776 msgid "Total pixel height of the peak items."
16779 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16780 msgid "Peak extra width"
16783 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16784 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16787 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16788 msgid "V-plane color"
16791 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16792 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16795 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16796 msgid "Number of stars"
16799 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16800 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16803 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16807 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16808 msgid "Visualizer filter"
16811 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16812 msgid "Spectrum analyser"
16815 #: modules/visualization/xosd.c:63
16816 msgid "Flip vertical position"
16819 #: modules/visualization/xosd.c:64
16820 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16823 #: modules/visualization/xosd.c:67
16824 msgid "Vertical offset"
16827 #: modules/visualization/xosd.c:68
16829 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16830 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16833 #: modules/visualization/xosd.c:72
16834 msgid "Shadow offset"
16837 #: modules/visualization/xosd.c:73
16839 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16842 #: modules/visualization/xosd.c:77
16843 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16846 #: modules/visualization/xosd.c:79
16847 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16850 #: modules/visualization/xosd.c:84
16851 msgid "XOSD interface"
16860 #~ msgstr "שום דבר"
16862 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
16863 #~ msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
16871 #~ msgstr "סייר..."
16874 #~ msgid "Justification"
16878 #~ msgid "Send bitrate"
16879 #~ msgstr "קצב סיביות השמע"
16883 #~ msgstr "גרוזינית"
16886 #~ msgid "Mime type"
16887 #~ msgstr "סוג תקליטור"
16890 #~ msgid "Center-Center"
16894 #~ msgid "Left-Center"
16898 #~ msgid "Right-Center"
16902 #~ msgid "Center-Top"
16906 #~ msgid "Left-Top"
16910 #~ msgid "Right-Top"
16914 #~ msgid "Center-Bottom"
16918 #~ msgid "Left-Bottom"
16922 #~ msgid "Right-Bottom"
16925 #~ msgid "M3U file"
16926 #~ msgstr "קובץ M3U"
16928 #~ msgid "CDDB Artist"
16929 #~ msgstr "אמן CDDB"
16931 #~ msgid "CDDB Category"
16932 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
16934 #~ msgid "CDDB Extended Data"
16935 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
16937 #~ msgid "CDDB Genre"
16938 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
16940 #~ msgid "CDDB Year"
16941 #~ msgstr "שנה CDDB"
16943 #~ msgid "CD-Text Arranger"
16944 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
16946 #~ msgid "CD-Text Composer"
16947 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
16949 #~ msgid "CD-Text Genre"
16950 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
16952 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
16953 #~ msgstr "משורר CD-Text"
16955 #~ msgid "CD-Text Performer"
16956 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
16958 #~ msgid "By category"
16959 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
16961 #~ msgid "Manually added"
16962 #~ msgstr "הוסף ידנית"
16964 #~ msgid "All items, unsorted"
16965 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
16967 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
16968 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
16970 #~ msgid "Sorted by Album"
16971 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
16973 #~ msgid "More info"
16974 #~ msgstr "מידע נוסף"
16976 #~ msgid "Control interface settings"
16977 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
16982 #~ msgid "Fill fullscreen"
16983 #~ msgstr "מסך מלא"
16985 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
16986 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
16988 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
16989 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
16991 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
16992 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
16994 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
16995 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
16997 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
16998 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
17000 #~ msgid "Check for updates now !"
17001 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
17003 #~ msgid "Font filename"
17004 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
17006 #~ msgid "Height in pixels"
17007 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
17009 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
17010 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
17012 #~ msgid "Properties"
17013 #~ msgstr "מאפיינים"
17015 #~ msgid "file size : "
17016 #~ msgstr "גודל מלא: "
17018 #~ msgid "Downloading..."
17019 #~ msgstr "מוריד..."
17024 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
17025 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
17027 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
17028 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
17030 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
17031 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
17033 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
17034 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
17036 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
17037 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
17039 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
17040 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
17042 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
17043 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
17045 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
17046 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
17048 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
17049 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
17051 #~ msgid "Choose audio track"
17052 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
17054 #~ msgid "Choose subtitles track"
17055 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
17060 #~ msgid "Current version"
17061 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
17063 #~ msgid "Your version"
17064 #~ msgstr "הגירסה שלך"
17066 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
17067 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
17069 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
17070 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
17072 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
17073 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
17075 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
17076 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
17078 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
17079 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
17081 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
17082 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
17084 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
17085 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
17088 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
17089 #~ "probably not touch that."
17090 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
17092 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
17093 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
17095 #~ msgid "No help is available for these modules"
17096 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
17099 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
17100 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
17101 #~ "define various related options."
17103 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
17104 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
17106 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
17107 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
17110 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
17111 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
17113 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
17114 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
17117 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
17118 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
17119 #~ "and the audio."
17121 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
17122 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
17125 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
17126 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
17128 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
17129 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
17132 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
17133 #~ "can also allow you to save some processing power)."
17135 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
17137 #~ msgid "Choose audio language"
17138 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
17140 #~ msgid "Choose subtitle language"
17141 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
17144 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
17146 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
17149 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
17151 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
17155 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
17158 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
17162 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
17164 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
17167 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
17168 #~ "and over again."
17169 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
17171 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
17172 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
17175 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
17176 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
17177 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
17178 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
17179 #~ "already running instance or enqueue it."
17181 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
17182 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
17183 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
17184 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
17186 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
17187 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
17189 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
17190 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
17192 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
17193 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
17195 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
17196 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
17198 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
17199 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
17201 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
17202 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
17204 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
17205 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
17207 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
17208 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
17210 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
17211 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
17213 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
17214 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
17216 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
17217 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
17220 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
17221 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
17222 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
17224 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
17225 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
17226 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
17228 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
17229 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
17231 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
17232 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
17235 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
17236 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
17239 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
17240 #~ "specify anything, no audio device will be used."
17242 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
17245 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
17246 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
17248 #~ msgid "Set the Color of the video input"
17249 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
17251 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
17252 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
17254 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
17255 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
17257 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
17258 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
17260 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
17261 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
17263 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
17264 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
17266 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
17267 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
17269 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
17270 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
17272 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
17273 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
17275 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
17276 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
17278 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
17279 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
17281 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
17282 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
17284 #~ msgid "Output channels number"
17285 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
17287 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
17288 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
17290 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
17291 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
17293 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
17294 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
17297 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
17298 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
17301 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
17302 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
17304 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
17305 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
17307 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
17308 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
17310 #~ msgid "press pause to continue"
17311 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
17313 #~ msgid "Surround level (0-100)"
17314 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
17316 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
17317 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
17319 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
17320 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
17322 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
17323 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
17325 #~ msgid "Adds distorsion effects"
17326 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
17329 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
17331 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
17333 #~ msgid "Suppress further errors"
17334 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
17336 #~ msgid "Advanced output:"
17337 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
17339 #~ msgid "Output Options"
17340 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
17342 #~ msgid "no items in playlist"
17343 #~ msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
17345 #~ msgid "1 item in playlist"
17346 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
17349 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
17350 #~ "Are you sure you want to continue?"
17352 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
17353 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
17356 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
17358 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
17360 #~ msgid "Checking for update..."
17361 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
17363 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
17364 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
17366 #~ msgid "Check for updates ..."
17367 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
17369 #~ msgid "Show/Hide interface"
17370 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
17372 #~ msgid "Item Info"
17373 #~ msgstr "מידע פריט"
17376 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
17377 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
17378 #~ "subtitle will be shown."
17380 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
17381 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
17384 #~ msgid "Sorted by artist"
17385 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
17387 #~ msgid "Output methods"
17388 #~ msgstr "שיטות קלט"
17390 #~ msgid "Miscellaneous options"
17391 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
17393 #~ msgid "Subtitles options"
17394 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
17396 #~ msgid "Save file ..."
17397 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
17399 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
17400 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
17402 #~ msgid "You need to enter an address"
17403 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
17405 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
17406 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
17408 #~ msgid "Opacity, 0..255"
17409 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
17412 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
17413 #~ "255 = totally opaque. "
17414 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
17416 #~ msgid "Text Default Color"
17417 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
17420 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
17421 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
17423 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
17424 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
17426 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
17427 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
17429 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
17430 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
17433 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
17434 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
17437 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
17439 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
17441 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
17442 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
17444 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
17445 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
17447 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
17448 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
17450 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
17451 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."