1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-07-25 11:05+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:576
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
37 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface settings"
55 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
66 msgid "Control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1205
78 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
83 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "Audio settings"
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
95 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
96 #: src/video_output/video_output.c:445
100 #: include/vlc_config_cat.h:62
101 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
106 msgid "Visualizations"
109 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
110 msgid "Audio visualizations"
113 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
114 msgid "Output modules"
117 #: include/vlc_config_cat.h:69
118 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
121 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1547
122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
123 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1240
132 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
138 #: modules/stream_out/transcode.c:193
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "הגדרות וידאו"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
154 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Subtitles/OSD"
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
168 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
172 #: include/vlc_config_cat.h:103
173 msgid "Input / Codecs"
176 #: include/vlc_config_cat.h:104
178 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
179 "VLC. Encoder settings can also be found here."
182 #: include/vlc_config_cat.h:107
183 msgid "Access modules"
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
189 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 #: include/vlc_config_cat.h:113
193 msgid "Access filters"
196 #: include/vlc_config_cat.h:115
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
203 #: include/vlc_config_cat.h:119
207 #: include/vlc_config_cat.h:120
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
211 #: include/vlc_config_cat.h:122
215 #: include/vlc_config_cat.h:123
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
223 #: include/vlc_config_cat.h:126
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:128
231 #: include/vlc_config_cat.h:129
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
235 #: include/vlc_config_cat.h:132
236 msgid "General input settings. Use with care."
239 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1477
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
244 #: include/vlc_config_cat.h:137
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 msgid "General stream output settings"
259 #: include/vlc_config_cat.h:147
263 #: include/vlc_config_cat.h:149
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
271 #: include/vlc_config_cat.h:155
272 msgid "Access output"
275 #: include/vlc_config_cat.h:157
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
283 #: include/vlc_config_cat.h:162
287 #: include/vlc_config_cat.h:164
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
290 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 #: include/vlc_config_cat.h:170
299 #: include/vlc_config_cat.h:171
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
306 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
310 #: include/vlc_config_cat.h:178
312 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
313 "multicast UDP or RTP."
316 #: include/vlc_config_cat.h:181
317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
321 #: include/vlc_config_cat.h:182
322 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1602 src/playlist/engine.c:79
326 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
330 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
337 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
340 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 #: include/vlc_config_cat.h:191
344 msgid "General playlist behaviour"
345 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
347 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
348 msgid "Services discovery"
351 #: include/vlc_config_cat.h:193
353 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
357 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1438
358 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
362 #: include/vlc_config_cat.h:198
363 msgid "Advanced settings. Use with care."
364 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
366 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 #: include/vlc_config_cat.h:201
372 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
373 "not change these settings."
376 #: include/vlc_config_cat.h:204
377 msgid "Advanced settings"
380 #: include/vlc_config_cat.h:205
381 msgid "Other advanced settings"
382 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
384 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
385 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
390 #: include/vlc_config_cat.h:208
391 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
394 #: include/vlc_config_cat.h:213
395 msgid "Chroma modules settings"
398 #: include/vlc_config_cat.h:214
399 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Packetizer modules settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:220
407 msgid "Encoders settings"
408 msgstr "הגדרות מקודדים"
410 #: include/vlc_config_cat.h:222
411 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
412 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
414 #: include/vlc_config_cat.h:225
415 msgid "Dialog providers settings"
418 #: include/vlc_config_cat.h:227
419 msgid "Dialog providers can be configured here."
422 #: include/vlc_config_cat.h:229
423 msgid "Subtitle demuxer settings"
426 #: include/vlc_config_cat.h:231
428 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
429 "example by setting the subtitles type or file name."
432 #: include/vlc_config_cat.h:234
433 msgid "Video filters settings"
436 #: include/vlc_config_cat.h:241
437 msgid "No help available"
438 msgstr "אין עזרה זמינה"
440 #: include/vlc_config_cat.h:242
441 msgid "There is no help available for these modules."
444 #: include/vlc_interface.h:137
447 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
448 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
451 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
452 msgid "Meta-information"
455 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
456 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
457 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
464 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
466 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
470 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
474 #: include/vlc_meta.h:32
478 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
480 msgstr "זכויות יוצרים"
482 #: include/vlc_meta.h:34
483 msgid "Album/movie/show title"
486 #: include/vlc_meta.h:35
487 msgid "Track number/position in set"
490 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
495 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
499 #: include/vlc_meta.h:38
503 #: include/vlc_meta.h:39
507 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
512 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
513 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
517 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
521 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
525 #: include/vlc_meta.h:44
529 #: include/vlc_meta.h:46
533 #: include/vlc_meta.h:47
534 msgid "Codec Description"
537 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
538 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:413 src/video_output/video_output.c:421
539 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
543 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
547 #: src/audio_output/input.c:84
551 #: src/audio_output/input.c:86
555 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
556 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
557 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
561 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
562 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
563 msgid "Audio filters"
566 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
567 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
568 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
569 msgid "Audio Channels"
572 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
573 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
574 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
575 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
576 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
577 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
581 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
582 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
583 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
584 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
585 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
586 #: modules/video_filter/time.c:99
590 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
591 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
592 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
593 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
594 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
595 #: modules/video_filter/time.c:99
599 #: src/audio_output/output.c:135
600 msgid "Dolby Surround"
603 #: src/audio_output/output.c:147
604 msgid "Reverse stereo"
607 #: src/extras/getopt.c:636
609 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
610 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
612 #: src/extras/getopt.c:661
614 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
617 #: src/extras/getopt.c:666
619 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
622 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
624 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
627 #: src/extras/getopt.c:713
629 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
630 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
632 #: src/extras/getopt.c:717
634 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
635 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
637 #: src/extras/getopt.c:743
639 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
640 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
642 #: src/extras/getopt.c:746
644 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
647 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
649 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
652 #: src/extras/getopt.c:823
654 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
657 #: src/extras/getopt.c:841
659 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
662 #: src/input/control.c:283
667 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
668 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
669 #: modules/access/cdda/info.c:1012
674 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
675 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:439
676 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
680 #: src/input/es_out.c:1572
685 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
691 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
692 #: modules/gui/macosx/output.m:153
696 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
701 #: src/input/es_out.c:1593
705 #: src/input/es_out.c:1594
710 #: src/input/es_out.c:1600
711 msgid "Bits per sample"
712 msgstr "ביטים לדגימה"
714 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
718 #: src/input/es_out.c:1606
723 #: src/input/es_out.c:1617
727 #: src/input/es_out.c:1623
728 msgid "Display resolution"
729 msgstr "רצולוציית תצוגה"
731 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
735 #: src/input/es_out.c:1640
739 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
740 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
741 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
745 #: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
749 #: src/input/var.c:115
753 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:445
757 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
758 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
759 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
763 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
764 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
768 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
769 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
773 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
774 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
778 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
779 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
780 msgid "Subtitles Track"
781 msgstr "רצועת כתוביות"
783 #: src/input/var.c:256
787 #: src/input/var.c:261
788 msgid "Previous title"
791 #: src/input/var.c:284
796 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
801 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
802 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
806 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
807 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
808 msgid "Previous chapter"
811 #: src/interface/interface.c:348
812 msgid "Switch interface"
815 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
816 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
817 msgid "Add Interface"
820 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
821 #: src/misc/modules.c:1988
827 msgstr "אפשרויות עזרה"
829 #: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
833 #: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
837 #: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
842 msgid " (default enabled)"
846 msgid " (default disabled)"
851 msgid "VLC version %s\n"
852 msgstr "גירסת VLC %s\n"
856 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
857 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
861 msgid "Compiler: %s\n"
866 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
872 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
878 "Press the RETURN key to continue...\n"
881 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
886 msgid "American English"
887 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
890 msgid "British English"
891 msgstr "אנגלית בריטניה"
893 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
897 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
901 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
905 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
909 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
913 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
922 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
926 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
930 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
934 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
938 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
942 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
946 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
955 msgid "Brazilian Portuguese"
956 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
958 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
962 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
966 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
970 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
975 msgid "Simplified Chinese"
979 msgid "Chinese Traditional"
980 msgstr "סינית מסורתית"
984 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
985 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
990 msgid "Interface module"
995 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
996 "automatically select the best module available."
999 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1000 msgid "Extra interface modules"
1001 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1005 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1006 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1007 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1008 "\", \"gestures\" ...)"
1012 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1016 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1021 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1022 "1=warnings, 2=debug)."
1030 msgid "Turn off all warning and information messages."
1034 msgid "Default stream"
1038 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1043 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1044 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1048 msgid "Color messages"
1053 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1054 "needs Linux color support for this to work."
1058 msgid "Show advanced options"
1059 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1063 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1064 "available options, including those that most users should never touch."
1067 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1068 msgid "Show interface with mouse"
1073 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1074 "edge of the screen in fullscreen mode."
1079 msgid "Interface interaction"
1080 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1084 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1085 "user input is required."
1090 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1091 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1092 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1093 "the \"audio filters\" modules section."
1097 msgid "Audio output module"
1098 msgstr "מודול פלט שמע"
1102 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1103 "automatically select the best method available."
1106 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1107 msgid "Enable audio"
1112 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1113 "not take place, thus saving some processing power."
1117 msgid "Force mono audio"
1121 msgid "This will force a mono audio output."
1125 msgid "Default audio volume"
1130 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1134 msgid "Audio output saved volume"
1139 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1140 "should not change this option manually."
1144 msgid "Audio output volume step"
1149 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1154 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1159 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1160 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1164 msgid "High quality audio resampling"
1169 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1170 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1171 "resampling algorithm will be used instead."
1175 msgid "Audio desynchronization compensation"
1176 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1180 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1181 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1185 msgid "Audio output channels mode"
1190 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1191 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1196 msgid "Use S/PDIF when available"
1201 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1202 "audio stream being played."
1206 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1211 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1212 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1213 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1214 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1226 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1230 msgid "Audio visualizations "
1234 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1239 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1240 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1241 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1242 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1247 msgid "Video output module"
1248 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1252 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1253 "automatically select the best method available."
1256 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1257 msgid "Enable video"
1262 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1263 "not take place, thus saving some processing power."
1266 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1267 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1268 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1274 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1278 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1279 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1280 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1281 msgid "Video height"
1286 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1287 "video characteristics."
1291 msgid "Video X coordinate"
1296 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1301 msgid "Video Y coordinate"
1306 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1316 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1321 msgid "Video alignment"
1322 msgstr "יישור וידאו"
1326 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1327 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1328 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1331 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1332 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1333 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1334 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1338 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1339 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1340 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1341 #: modules/video_filter/time.c:99
1345 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1346 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1347 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1348 #: modules/video_filter/time.c:99
1352 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1353 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1354 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1355 #: modules/video_filter/time.c:100
1359 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1360 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1361 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1362 #: modules/video_filter/time.c:100
1366 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1367 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1368 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1369 #: modules/video_filter/time.c:100
1373 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1374 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1375 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1376 #: modules/video_filter/time.c:100
1377 msgid "Bottom-Right"
1385 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1389 msgid "Grayscale video output"
1390 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1394 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1395 "save some processing power."
1399 msgid "Fullscreen video output"
1403 msgid "Start video in fullscreen mode"
1407 msgid "Overlay video output"
1412 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1413 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1416 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399
1417 msgid "Always on top"
1421 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1425 msgid "Disable screensaver"
1426 msgstr "מנע שומר מסך"
1429 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1430 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1433 msgid "Window decorations"
1438 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1439 "giving a \"minimal\" window."
1444 msgid "Video output filter module"
1445 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1449 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1450 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1454 msgid "Video filter module"
1459 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1460 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1464 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1468 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1471 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317
1473 msgid "Video snapshot file prefix"
1474 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
1477 msgid "Video snapshot format"
1481 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1485 msgid "Display video snapshot preview"
1489 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1493 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1497 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1501 msgid "Video cropping"
1506 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1507 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1511 msgid "Source aspect ratio"
1516 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1517 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1518 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1519 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1520 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1524 msgid "Custom crop ratios list"
1529 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1534 msgid "Custom aspect ratios list"
1539 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1540 "aspect ratio list."
1544 msgid "Fix HDTV height"
1549 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1550 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1551 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1555 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1560 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1561 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1562 "order to keep proportions."
1571 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1572 "your computer is not powerful enough"
1576 msgid "Drop late frames"
1581 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1582 "intended display date)."
1586 msgid "Quiet synchro"
1591 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1592 "synchronization mechanism."
1597 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1598 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1603 msgid "Clock reference average counter"
1608 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1613 msgid "Clock synchronisation"
1618 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1619 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1622 #: src/libvlc.h:406 modules/control/netsync.c:71
1623 msgid "Network synchronisation"
1624 msgstr "סינכורניזציית רשת"
1628 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1629 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1632 #: src/libvlc.h:413 src/libvlc.h:960 src/video_output/vout_intf.c:261
1633 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1636 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1637 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1640 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1641 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1645 #: src/libvlc.h:413 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1646 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1648 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1649 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1658 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1662 msgid "MTU of the network interface"
1667 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1668 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1672 msgid "Hop limit (TTL)"
1677 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1678 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1683 msgid "IPv6 multicast output interface"
1687 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1691 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1696 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1702 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1703 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1708 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1709 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1710 "(like DVB streams for example)."
1713 #: src/libvlc.h:453 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1718 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1721 #: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1722 msgid "Subtitles track"
1723 msgstr "רצועת כתוביות"
1726 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1730 msgid "Audio language"
1735 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1736 "letter country code)."
1740 msgid "Subtitle language"
1745 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1746 "letter country code)."
1750 msgid "Audio track ID"
1754 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1758 msgid "Subtitles track ID"
1762 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1766 msgid "Input repetitions"
1770 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1778 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1786 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1795 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1796 "together after the normal one."
1800 msgid "Input slave (experimental)"
1805 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1806 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1811 msgid "Bookmarks list for a stream"
1816 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1817 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1823 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1824 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1825 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1826 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1830 msgid "Force subtitle position"
1835 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1836 "over the movie. Try several positions."
1840 msgid "Enable sub-pictures"
1844 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1847 #: src/libvlc.h:528 src/libvlc.h:1320 src/misc/iso-639_def.h:143
1848 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1849 msgid "On Screen Display"
1854 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1860 msgid "Text rendering module"
1861 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
1865 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1870 msgid "Subpictures filter module"
1875 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1876 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1880 msgid "Autodetect subtitle files"
1881 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
1885 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1886 "(based on the filename of the movie)."
1890 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1895 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1897 "0 = no subtitles autodetected\n"
1898 "1 = any subtitle file\n"
1899 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1900 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1901 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1905 msgid "Subtitle autodetection paths"
1910 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1911 "found in the current directory."
1915 msgid "Use subtitle file"
1916 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
1920 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1930 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1931 "the drive letter (eg. D:)"
1933 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
1934 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
1937 msgid "This is the default DVD device to use."
1938 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
1946 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1947 "scan for a suitable CD-ROM device."
1949 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
1950 "כונן תקליטורים מתאים."
1953 msgid "This is the default VCD device to use."
1954 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
1957 msgid "Audio CD device"
1958 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
1962 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1963 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1965 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
1966 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
1969 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1970 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
1972 #: src/libvlc.h:598 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
1977 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
1985 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
1989 msgid "TCP connection timeout"
1993 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
1997 msgid "SOCKS server"
2002 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2003 "used for all TCP connections"
2007 msgid "SOCKS user name"
2008 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2011 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2015 msgid "SOCKS password"
2016 msgstr "סיסמת SOCKS"
2019 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2023 msgid "Title metadata"
2027 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2031 msgid "Author metadata"
2035 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2039 msgid "Artist metadata"
2043 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2047 msgid "Genre metadata"
2051 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2055 msgid "Copyright metadata"
2059 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2063 msgid "Description metadata"
2067 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2071 msgid "Date metadata"
2075 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2079 msgid "URL metadata"
2083 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2088 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2089 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2090 "can break playback of all your streams."
2094 msgid "Preferred decoders list"
2099 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2100 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2101 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2105 msgid "Preferred encoders list"
2106 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2110 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2115 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2120 msgid "Default stream output chain"
2125 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2126 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2131 msgid "Enable streaming of all ES"
2135 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2139 msgid "Display while streaming"
2143 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2147 msgid "Enable video stream output"
2152 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2153 "facility when this last one is enabled."
2157 msgid "Enable audio stream output"
2162 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2163 "facility when this last one is enabled."
2167 msgid "Enable SPU stream output"
2172 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2173 "facility when this last one is enabled."
2177 msgid "Keep stream output open"
2182 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2183 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2188 msgid "Preferred packetizer list"
2193 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2201 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2205 msgid "Access output module"
2209 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2213 msgid "Control SAP flow"
2218 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2219 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2223 msgid "SAP announcement interval"
2228 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2229 "between SAP announcements."
2234 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2235 "always leave all these enabled."
2239 msgid "Enable FPU support"
2244 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2249 msgid "Enable CPU MMX support"
2254 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2259 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2264 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2265 "advantage of them."
2269 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2274 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2275 "advantage of them."
2279 msgid "Enable CPU SSE support"
2284 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2289 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2294 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2299 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2304 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2305 "advantage of them."
2310 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2311 "you really know what you are doing."
2315 msgid "Memory copy module"
2320 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2321 "select the fastest one supported by your hardware."
2325 msgid "Access module"
2330 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2331 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2332 "option unless you really know what you are doing."
2336 msgid "Access filter module"
2341 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2342 "used for instance for timeshifting."
2346 msgid "Demux module"
2351 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2352 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2353 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2354 "you really know what you are doing."
2358 msgid "Allow real-time priority"
2363 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2364 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2365 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2366 "only activate this if you know what you're doing."
2370 msgid "Adjust VLC priority"
2375 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2376 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2381 msgid "Minimize number of threads"
2385 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2389 msgid "Modules search path"
2393 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2397 msgid "VLM configuration file"
2401 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2405 msgid "Use a plugins cache"
2409 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2413 msgid "Collect statistics"
2417 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2421 msgid "Run as daemon process"
2425 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2429 msgid "Write process id to file"
2433 msgid "Writes process id into specified file."
2441 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2445 msgid "Log to syslog"
2449 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2453 msgid "Allow only one running instance"
2454 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2458 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2459 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2460 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2461 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2462 "running instance or enqueue it."
2466 msgid "VLC is started from file association"
2470 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2475 msgid "One instance when started from file"
2476 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2480 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2481 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2484 msgid "Increase the priority of the process"
2489 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2490 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2491 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2492 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2493 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2498 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2503 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2504 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2505 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2509 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2514 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2515 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2516 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2517 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2518 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2522 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2523 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2527 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2528 "playing current item."
2530 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2531 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2535 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2536 "overridden in the playlist dialog box."
2540 msgid "Automatically preparse files"
2545 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2550 msgid "Services discovery modules"
2555 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2556 "Typical values are sap, hal, ..."
2560 msgid "Play files randomly forever"
2561 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
2564 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2569 msgstr "חזור על הכל"
2572 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2576 msgid "Repeat current item"
2577 msgstr "חזור על הנוכחי"
2580 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2584 msgid "Play and stop"
2588 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2593 msgid "Use media library"
2594 msgstr "נגן המדיה VLC"
2598 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2604 msgid "Use playlist tree"
2605 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
2609 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2610 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2623 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2626 #: src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:408
2627 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2628 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2629 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2630 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2631 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
2636 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2637 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
2639 #: src/libvlc.h:974 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2640 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2645 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2646 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
2650 msgstr "השהייה בלבד"
2653 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2654 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
2661 msgid "Select the hotkey to use to play."
2662 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
2664 #: src/libvlc.h:980 modules/control/hotkeys.c:713
2665 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
2666 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2668 msgstr "נגינה מהירה"
2671 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2672 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
2674 #: src/libvlc.h:982 modules/control/hotkeys.c:721
2675 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
2676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2678 msgstr "נגינה איטית"
2681 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2682 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
2684 #: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:680
2685 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
2686 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
2687 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
2691 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2696 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2697 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2699 #: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:692
2700 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
2701 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
2702 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
2704 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2709 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2710 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
2712 #: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:699
2713 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2714 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
2715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2718 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2719 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
2720 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2725 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2728 #: src/libvlc.h:990 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2729 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2730 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2731 #: modules/video_filter/rss.c:174
2736 msgid "Select the hotkey to display the position."
2740 msgid "Very short backwards jump"
2744 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2748 msgid "Short backwards jump"
2752 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2756 msgid "Medium backwards jump"
2759 #: src/libvlc.h:1001
2760 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2763 #: src/libvlc.h:1002
2764 msgid "Long backwards jump"
2767 #: src/libvlc.h:1004
2768 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2771 #: src/libvlc.h:1006
2772 msgid "Very short forward jump"
2775 #: src/libvlc.h:1008
2776 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2779 #: src/libvlc.h:1009
2780 msgid "Short forward jump"
2783 #: src/libvlc.h:1011
2784 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2787 #: src/libvlc.h:1012
2788 msgid "Medium forward jump"
2791 #: src/libvlc.h:1014
2792 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2795 #: src/libvlc.h:1015
2796 msgid "Long forward jump"
2799 #: src/libvlc.h:1017
2800 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2803 #: src/libvlc.h:1019
2804 msgid "Very short jump length"
2807 #: src/libvlc.h:1020
2808 msgid "Very short jump length, in seconds."
2811 #: src/libvlc.h:1021
2812 msgid "Short jump length"
2815 #: src/libvlc.h:1022
2816 msgid "Short jump length, in seconds."
2819 #: src/libvlc.h:1023
2820 msgid "Medium jump length"
2823 #: src/libvlc.h:1024
2824 msgid "Medium jump length, in seconds."
2827 #: src/libvlc.h:1025
2828 msgid "Long jump length"
2831 #: src/libvlc.h:1026
2832 msgid "Long jump length, in seconds."
2835 #: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:258
2836 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2840 #: src/libvlc.h:1029
2841 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2842 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
2844 #: src/libvlc.h:1030
2848 #: src/libvlc.h:1031
2849 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2852 #: src/libvlc.h:1032
2853 msgid "Navigate down"
2856 #: src/libvlc.h:1033
2857 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2860 #: src/libvlc.h:1034
2861 msgid "Navigate left"
2864 #: src/libvlc.h:1035
2865 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2868 #: src/libvlc.h:1036
2869 msgid "Navigate right"
2872 #: src/libvlc.h:1037
2873 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2876 #: src/libvlc.h:1038
2880 #: src/libvlc.h:1039
2881 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2884 #: src/libvlc.h:1040
2885 msgid "Go to the DVD menu"
2888 #: src/libvlc.h:1041
2889 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2892 #: src/libvlc.h:1042
2893 msgid "Select previous DVD title"
2896 #: src/libvlc.h:1043
2897 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2900 #: src/libvlc.h:1044
2901 msgid "Select next DVD title"
2904 #: src/libvlc.h:1045
2905 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2908 #: src/libvlc.h:1046
2909 msgid "Select prev DVD chapter"
2910 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
2912 #: src/libvlc.h:1047
2913 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2914 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
2916 #: src/libvlc.h:1048
2917 msgid "Select next DVD chapter"
2920 #: src/libvlc.h:1049
2921 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2922 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
2924 #: src/libvlc.h:1050
2928 #: src/libvlc.h:1051
2929 msgid "Select the key to increase audio volume."
2930 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
2932 #: src/libvlc.h:1052
2936 #: src/libvlc.h:1053
2937 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2938 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
2940 #: src/libvlc.h:1054 modules/gui/macosx/controls.m:744
2941 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
2942 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
2946 #: src/libvlc.h:1055
2947 msgid "Select the key to mute audio."
2950 #: src/libvlc.h:1056
2951 msgid "Subtitle delay up"
2954 #: src/libvlc.h:1057
2955 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2958 #: src/libvlc.h:1058
2959 msgid "Subtitle delay down"
2962 #: src/libvlc.h:1059
2963 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2966 #: src/libvlc.h:1060
2967 msgid "Audio delay up"
2970 #: src/libvlc.h:1061
2971 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2974 #: src/libvlc.h:1062
2975 msgid "Audio delay down"
2978 #: src/libvlc.h:1063
2979 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2982 #: src/libvlc.h:1064
2983 msgid "Play playlist bookmark 1"
2984 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
2986 #: src/libvlc.h:1065
2987 msgid "Play playlist bookmark 2"
2988 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
2990 #: src/libvlc.h:1066
2991 msgid "Play playlist bookmark 3"
2992 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
2994 #: src/libvlc.h:1067
2995 msgid "Play playlist bookmark 4"
2996 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
2998 #: src/libvlc.h:1068
2999 msgid "Play playlist bookmark 5"
3000 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3002 #: src/libvlc.h:1069
3003 msgid "Play playlist bookmark 6"
3004 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3006 #: src/libvlc.h:1070
3007 msgid "Play playlist bookmark 7"
3008 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3010 #: src/libvlc.h:1071
3011 msgid "Play playlist bookmark 8"
3012 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3014 #: src/libvlc.h:1072
3015 msgid "Play playlist bookmark 9"
3016 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3018 #: src/libvlc.h:1073
3019 msgid "Play playlist bookmark 10"
3020 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3022 #: src/libvlc.h:1074
3023 msgid "Select the key to play this bookmark."
3026 #: src/libvlc.h:1075
3027 msgid "Set playlist bookmark 1"
3028 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3030 #: src/libvlc.h:1076
3031 msgid "Set playlist bookmark 2"
3032 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3034 #: src/libvlc.h:1077
3035 msgid "Set playlist bookmark 3"
3036 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3038 #: src/libvlc.h:1078
3039 msgid "Set playlist bookmark 4"
3040 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3042 #: src/libvlc.h:1079
3043 msgid "Set playlist bookmark 5"
3044 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3046 #: src/libvlc.h:1080
3047 msgid "Set playlist bookmark 6"
3048 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3050 #: src/libvlc.h:1081
3051 msgid "Set playlist bookmark 7"
3052 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3054 #: src/libvlc.h:1082
3055 msgid "Set playlist bookmark 8"
3056 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3058 #: src/libvlc.h:1083
3059 msgid "Set playlist bookmark 9"
3060 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3062 #: src/libvlc.h:1084
3063 msgid "Set playlist bookmark 10"
3064 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3066 #: src/libvlc.h:1085
3067 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3070 #: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:84
3071 msgid "Playlist bookmark 1"
3072 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3074 #: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:85
3075 msgid "Playlist bookmark 2"
3076 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3078 #: src/libvlc.h:1089 modules/control/hotkeys.c:86
3079 msgid "Playlist bookmark 3"
3080 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3082 #: src/libvlc.h:1090 modules/control/hotkeys.c:87
3083 msgid "Playlist bookmark 4"
3084 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3086 #: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:88
3087 msgid "Playlist bookmark 5"
3088 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3090 #: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:89
3091 msgid "Playlist bookmark 6"
3092 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3094 #: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:90
3095 msgid "Playlist bookmark 7"
3096 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3098 #: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:91
3099 msgid "Playlist bookmark 8"
3100 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3102 #: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:92
3103 msgid "Playlist bookmark 9"
3104 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3106 #: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:93
3107 msgid "Playlist bookmark 10"
3108 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3110 #: src/libvlc.h:1098
3111 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3114 #: src/libvlc.h:1100
3115 msgid "Go back in browsing history"
3118 #: src/libvlc.h:1101
3120 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3124 #: src/libvlc.h:1102
3125 msgid "Go forward in browsing history"
3128 #: src/libvlc.h:1103
3130 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3134 #: src/libvlc.h:1105
3135 msgid "Cycle audio track"
3138 #: src/libvlc.h:1106
3139 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3142 #: src/libvlc.h:1107
3143 msgid "Cycle subtitle track"
3146 #: src/libvlc.h:1108
3147 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3150 #: src/libvlc.h:1109
3151 msgid "Cycle source aspect ratio"
3154 #: src/libvlc.h:1110
3155 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3158 #: src/libvlc.h:1111
3159 msgid "Cycle video crop"
3162 #: src/libvlc.h:1112
3163 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3166 #: src/libvlc.h:1113
3167 msgid "Cycle deinterlace modes"
3170 #: src/libvlc.h:1114
3171 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3174 #: src/libvlc.h:1115
3175 msgid "Show interface"
3178 #: src/libvlc.h:1116
3179 msgid "Raise the interface above all other windows."
3182 #: src/libvlc.h:1117
3183 msgid "Hide interface"
3186 #: src/libvlc.h:1118
3187 msgid "Lower the interface below all other windows."
3190 #: src/libvlc.h:1119
3191 msgid "Take video snapshot"
3194 #: src/libvlc.h:1120
3195 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3198 #: src/libvlc.h:1122 modules/access_filter/record.c:51
3199 #: modules/access_filter/record.c:52
3203 #: src/libvlc.h:1123
3204 msgid "Record access filter start/stop."
3207 #: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 src/video_output/vout_intf.c:211
3211 #: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
3216 #: src/libvlc.h:1131 src/libvlc.h:1132
3217 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3220 #: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
3221 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3224 #: src/libvlc.h:1136 src/libvlc.h:1137
3225 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3228 #: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
3229 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3232 #: src/libvlc.h:1141 src/libvlc.h:1142
3233 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3236 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3237 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3240 #: src/libvlc.h:1146 src/libvlc.h:1147
3242 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3243 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3245 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3246 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3249 #: src/libvlc.h:1153
3252 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3253 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3254 "in the playlist.\n"
3255 "The first item specified will be played first.\n"
3258 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3259 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3260 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3261 " and that overrides previous settings.\n"
3263 "Stream MRL syntax:\n"
3264 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3265 "option=value ...]\n"
3267 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3268 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3271 " [file://]filename Plain media file\n"
3272 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3273 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3274 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3275 " screen:// Screen capture\n"
3276 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3277 " [vcd://][device] VCD device\n"
3278 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3279 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3280 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3281 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3283 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3286 #: src/libvlc.h:1263 src/video_output/vout_intf.c:420
3287 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3288 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
3289 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3293 #: src/libvlc.h:1276
3294 msgid "Window properties"
3295 msgstr "מאפייני חלון"
3297 #: src/libvlc.h:1321
3301 #: src/libvlc.h:1328 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3302 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3306 #: src/libvlc.h:1345 modules/stream_out/transcode.c:147
3310 #: src/libvlc.h:1353
3311 msgid "Track settings"
3312 msgstr "הגדרות רצועה"
3314 #: src/libvlc.h:1375
3315 msgid "Playback control"
3318 #: src/libvlc.h:1390
3319 msgid "Default devices"
3322 #: src/libvlc.h:1399
3323 msgid "Network settings"
3326 #: src/libvlc.h:1411
3330 #: src/libvlc.h:1420
3334 #: src/libvlc.h:1450
3338 #: src/libvlc.h:1457 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3345 #: src/libvlc.h:1493 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3349 #: src/libvlc.h:1524
3353 #: src/libvlc.h:1546
3354 msgid "Special modules"
3355 msgstr "מודולים מיוחדים"
3357 #: src/libvlc.h:1553
3361 #: src/libvlc.h:1561
3362 msgid "Performance options"
3363 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3365 #: src/libvlc.h:1694
3367 msgstr "קיצורי מקלדת"
3369 #: src/libvlc.h:2005
3373 #: src/libvlc.h:2084
3374 msgid "main program"
3377 #: src/libvlc.h:2091
3378 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3381 #: src/libvlc.h:2093
3383 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3386 #: src/libvlc.h:2095
3387 msgid "print help for the advanced options"
3390 #: src/libvlc.h:2097
3391 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3394 #: src/libvlc.h:2099
3395 msgid "print a list of available modules"
3398 #: src/libvlc.h:2101
3399 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3402 #: src/libvlc.h:2103
3403 msgid "save the current command line options in the config"
3406 #: src/libvlc.h:2105
3407 msgid "reset the current config to the default values"
3410 #: src/libvlc.h:2107
3411 msgid "use alternate config file"
3414 #: src/libvlc.h:2109
3415 msgid "resets the current plugins cache"
3418 #: src/libvlc.h:2111
3419 msgid "print version information"
3422 #: src/misc/configuration.c:1212
3426 #: src/misc/configuration.c:1223
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3527 msgid "Church Slavic"
3528 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3575 msgid "Gaelic (Scots)"
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3591 msgid "Greek, Modern ()"
3592 msgstr "יוונית (מודרנית"
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3628 msgstr "אינטרלינגואה"
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3643 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3668 msgstr "קיניארוונדה"
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3707 msgid "Letzeburgesch"
3708 msgstr "לוקסמבורגית"
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3759 msgid "Ndebele, South"
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3763 msgid "Ndebele, North"
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3779 msgid "Norwegian Nynorsk"
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3783 msgid "Norwegian Bokmaal"
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3787 msgid "Chichewa; Nyanja"
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3791 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3803 msgid "Ossetian; Ossetic"
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3835 msgid "Raeto-Romance"
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3871 msgid "Northern Sami"
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3891 msgid "Sotho, Southern"
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3947 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4006 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4018 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4022 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4027 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4028 msgid "Media Library"
4031 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
4035 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4036 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4040 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4044 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4048 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4052 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4056 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4060 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4064 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4068 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4069 msgid "1:1 Original"
4072 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4076 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4077 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
4081 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4082 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4083 msgid "Aspect-ratio"
4086 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4087 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4088 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4089 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4090 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4091 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4092 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4093 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4094 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4095 msgid "Caching value in ms"
4098 #: modules/access/cdda.c:60
4100 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4104 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4105 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4108 msgstr "תקליטור שמע"
4110 #: modules/access/cdda.c:65
4111 msgid "Audio CD input"
4112 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4114 #: modules/access/cdda.c:71
4115 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4118 #: modules/access/cdda.c:83
4122 #: modules/access/cdda.c:83
4123 msgid "Address of the CDDB server to use."
4126 #: modules/access/cdda.c:86
4130 #: modules/access/cdda.c:86
4131 msgid "CDDB Server port to use."
4134 #: modules/access/cdda.c:452
4135 msgid "Audio CD - Track "
4136 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4138 #: modules/access/cdda.c:469
4140 msgid "Audio CD - Track %i"
4141 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4143 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4144 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4148 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4152 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4156 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4158 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4163 "all calls (0x10) 16\n"
4166 "libcdio (0x80) 128\n"
4167 "libcddb (0x100) 256\n"
4170 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4172 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4176 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4178 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4179 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4180 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4181 "25 blocks per access."
4184 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4186 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4187 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4188 " %a : The artist (for the album)\n"
4189 " %A : The album information\n"
4191 " %e : The extended data (for a track)\n"
4192 " %I : CDDB disk ID\n"
4194 " %M : The current MRL\n"
4195 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4196 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4197 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4198 " %T : The track number\n"
4199 " %s : Number of seconds in this track\n"
4200 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4201 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4202 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4206 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4208 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4209 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4210 " %M : The current MRL\n"
4211 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4212 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4213 " %T : The track number\n"
4214 " %s : Number of seconds in this track\n"
4215 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4216 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4220 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4221 msgid "Enable CD paranoia?"
4224 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4226 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4227 "none: no paranoia - fastest.\n"
4228 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4229 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4232 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4233 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4236 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4237 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4240 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4241 msgid "Audio Compact Disc"
4242 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4244 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4245 msgid "Additional debug"
4248 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4249 msgid "Caching value in microseconds"
4252 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4253 msgid "Number of blocks per CD read"
4256 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4257 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4260 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4261 msgid "Use CD audio controls and output?"
4264 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4265 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4268 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4269 msgid "Do CD-Text lookups?"
4272 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4273 msgid "If set, get CD-Text information"
4276 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4277 msgid "Use Navigation-style playback?"
4280 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4281 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4284 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4288 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4289 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4292 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4293 msgid "CDDB lookups"
4296 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4297 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4300 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4304 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4305 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4308 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4309 msgid "CDDB server port"
4312 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4313 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4316 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4317 msgid "email address reported to CDDB server"
4318 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4320 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4321 msgid "Cache CDDB lookups?"
4322 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4324 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4325 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4326 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4328 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4329 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4330 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4332 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4333 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4336 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4337 msgid "CDDB server timeout"
4340 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4341 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4344 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4345 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4346 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4348 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4349 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4352 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4354 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4358 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4359 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4360 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4361 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4365 #: modules/access/cdda/info.c:333
4366 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4369 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4373 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4374 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4375 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4381 #: modules/access/cdda/info.c:400
4385 #: modules/access/cdda/info.c:862
4386 msgid "Track Number"
4389 #: modules/access/directory.c:69
4390 msgid "Subdirectory behavior"
4391 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4393 #: modules/access/directory.c:71
4395 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4396 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4397 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4398 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4401 #: modules/access/directory.c:77
4405 #: modules/access/directory.c:78
4409 #: modules/access/directory.c:80
4410 msgid "Ignored extensions"
4413 #: modules/access/directory.c:82
4415 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4417 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4418 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4421 #: modules/access/directory.c:89
4425 #: modules/access/directory.c:91
4426 msgid "Standard filesystem directory input"
4429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4431 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4439 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4452 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4457 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4462 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4464 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
4469 msgid "Video device name"
4470 msgstr "שם התקן וידאו"
4472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4474 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4475 "don't specify anything, the default device will be used."
4478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
4479 msgid "Audio device name"
4480 msgstr "שם התקן שמע"
4482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4484 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4485 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4486 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4495 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4496 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
4500 msgid "Video input chroma format"
4503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4505 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4506 "(default), RV24, etc.)"
4509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4510 msgid "Video input frame rate"
4511 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4515 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4516 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4520 msgid "Device properties"
4521 msgstr "מאפייני התקן"
4523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4525 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4529 msgid "Tuner properties"
4532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4533 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4537 msgid "Tuner TV Channel"
4540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4541 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4545 msgid "Tuner country code"
4548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4550 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4551 "mapping (0 means default)."
4554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4555 msgid "Tuner input type"
4558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4559 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4563 msgid "Video input pin"
4566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4568 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4569 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4570 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4571 "will not be changed."
4574 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4575 msgid "Audio input pin"
4578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4579 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4583 msgid "Video output pin"
4586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4587 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4591 msgid "Audio output pin"
4594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4595 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4600 msgid "AM Tuner mode"
4601 msgstr "שם משתמש SMB"
4603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4604 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4612 msgid "DirectShow input"
4615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4616 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
4617 msgid "Refresh list"
4620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4624 #: modules/access/dv.c:70
4625 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4628 #: modules/access/dv.c:74
4629 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4632 #: modules/access/dv.c:75
4636 #: modules/access/dvb/access.c:74
4638 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4641 #: modules/access/dvb/access.c:77
4642 msgid "Adapter card to tune"
4645 #: modules/access/dvb/access.c:78
4647 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4651 #: modules/access/dvb/access.c:80
4652 msgid "Device number to use on adapter"
4655 #: modules/access/dvb/access.c:83
4656 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4659 #: modules/access/dvb/access.c:84
4660 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4663 #: modules/access/dvb/access.c:86
4664 msgid "Inversion mode"
4667 #: modules/access/dvb/access.c:87
4668 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4671 #: modules/access/dvb/access.c:89
4672 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4675 #: modules/access/dvb/access.c:90
4677 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4678 "disable this feature if you experience some trouble."
4681 #: modules/access/dvb/access.c:92
4685 #: modules/access/dvb/access.c:93
4686 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4689 #: modules/access/dvb/access.c:96
4690 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4693 #: modules/access/dvb/access.c:97
4694 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4697 #: modules/access/dvb/access.c:99
4701 #: modules/access/dvb/access.c:100
4702 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4705 #: modules/access/dvb/access.c:102
4706 msgid "High LNB voltage"
4709 #: modules/access/dvb/access.c:103
4711 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4712 "supported by all frontends."
4715 #: modules/access/dvb/access.c:106
4719 #: modules/access/dvb/access.c:107
4720 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4723 #: modules/access/dvb/access.c:109
4724 msgid "Transponder FEC"
4727 #: modules/access/dvb/access.c:110
4728 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4731 #: modules/access/dvb/access.c:112
4732 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4735 #: modules/access/dvb/access.c:115
4736 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4739 #: modules/access/dvb/access.c:118
4740 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4743 #: modules/access/dvb/access.c:121
4744 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4747 #: modules/access/dvb/access.c:125
4748 msgid "Modulation type"
4751 #: modules/access/dvb/access.c:126
4752 msgid "Modulation type for front-end device."
4755 #: modules/access/dvb/access.c:129
4756 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4759 #: modules/access/dvb/access.c:132
4760 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4763 #: modules/access/dvb/access.c:135
4764 msgid "Terrestrial bandwidth"
4767 #: modules/access/dvb/access.c:136
4768 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4771 #: modules/access/dvb/access.c:138
4772 msgid "Terrestrial guard interval"
4775 #: modules/access/dvb/access.c:141
4776 msgid "Terrestrial transmission mode"
4779 #: modules/access/dvb/access.c:144
4780 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4783 #: modules/access/dvb/access.c:147
4784 msgid "HTTP Host address"
4787 #: modules/access/dvb/access.c:149
4788 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4791 #: modules/access/dvb/access.c:151
4792 msgid "HTTP user name"
4795 #: modules/access/dvb/access.c:153
4797 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4800 #: modules/access/dvb/access.c:156
4801 msgid "HTTP password"
4804 #: modules/access/dvb/access.c:158
4806 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4809 #: modules/access/dvb/access.c:161
4813 #: modules/access/dvb/access.c:163
4815 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4816 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4819 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4820 #: modules/control/http/http.c:49
4821 msgid "Certificate file"
4824 #: modules/access/dvb/access.c:168
4825 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4828 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4829 #: modules/control/http/http.c:52
4830 msgid "Private key file"
4833 #: modules/access/dvb/access.c:172
4834 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4837 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4838 #: modules/control/http/http.c:54
4839 msgid "Root CA file"
4842 #: modules/access/dvb/access.c:175
4843 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4846 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4847 #: modules/control/http/http.c:57
4851 #: modules/access/dvb/access.c:179
4852 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4855 #: modules/access/dvb/access.c:182
4859 #: modules/access/dvb/access.c:183
4860 msgid "DVB input with v4l2 support"
4863 #: modules/access/dvb/access.c:235
4867 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4871 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4872 msgid "Default DVD angle."
4875 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4876 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4879 #: modules/access/dvdnav.c:67
4880 msgid "Start directly in menu"
4883 #: modules/access/dvdnav.c:69
4885 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4886 "useless warning introductions."
4889 #: modules/access/dvdnav.c:78
4890 msgid "DVD with menus"
4891 msgstr "DVD עם תפריטים"
4893 #: modules/access/dvdnav.c:79
4894 msgid "DVDnav Input"
4897 #: modules/access/dvdread.c:66
4898 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4899 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
4901 #: modules/access/dvdread.c:68
4903 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4904 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4905 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4906 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4907 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4908 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4909 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4910 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4911 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4912 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4913 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4914 "The default method is: key."
4917 #: modules/access/dvdread.c:84
4921 #: modules/access/dvdread.c:84
4925 #: modules/access/dvdread.c:90
4926 msgid "DVD without menus"
4927 msgstr "DVD ללא תפריטים"
4929 #: modules/access/dvdread.c:91
4930 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4933 #: modules/access/fake.c:42
4935 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4938 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
4940 msgstr "קצב פריימים"
4942 #: modules/access/fake.c:46
4943 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4946 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4947 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4951 #: modules/access/fake.c:49
4953 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
4957 #: modules/access/fake.c:51
4958 msgid "Duration in ms"
4961 #: modules/access/fake.c:53
4963 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
4964 "meaning that the stream is unlimited)."
4967 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4971 #: modules/access/fake.c:58
4975 #: modules/access/file.c:81
4976 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
4979 #: modules/access/file.c:83
4980 msgid "Concatenate with additional files"
4983 #: modules/access/file.c:85
4985 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
4986 "a comma-separated list of files."
4989 #: modules/access/file.c:89
4993 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
4994 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
4995 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4996 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4997 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4998 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5005 #: modules/access/ftp.c:44
5007 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5010 #: modules/access/ftp.c:46
5011 msgid "FTP user name"
5012 msgstr "שם משתמש FTP"
5014 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5015 msgid "User name that will be used for the connection."
5018 #: modules/access/ftp.c:49
5019 msgid "FTP password"
5022 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5023 msgid "Password that will be used for the connection."
5026 #: modules/access/ftp.c:52
5030 #: modules/access/ftp.c:53
5031 msgid "Account that will be used for the connection."
5034 #: modules/access/ftp.c:58
5038 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5040 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5043 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5044 msgid "GnomeVFS input"
5047 #: modules/access/http.c:47
5051 #: modules/access/http.c:49
5053 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5054 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5058 #: modules/access/http.c:55
5060 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5063 #: modules/access/http.c:58
5064 msgid "HTTP user agent"
5067 #: modules/access/http.c:59
5068 msgid "User agent that will be used for the connection."
5071 #: modules/access/http.c:62
5072 msgid "Auto re-connect"
5073 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
5075 #: modules/access/http.c:64
5077 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5080 #: modules/access/http.c:68
5081 msgid "Continuous stream"
5084 #: modules/access/http.c:69
5086 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5087 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5088 "other types of HTTP streams."
5091 #: modules/access/http.c:75
5095 #: modules/access/http.c:77
5099 #: modules/access/http.c:284
5100 msgid "HTTP authentication"
5103 #: modules/access/http.c:285
5104 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5107 #: modules/access/mms/mms.c:48
5109 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5112 #: modules/access/mms/mms.c:51
5113 msgid "Force selection of all streams"
5116 #: modules/access/mms/mms.c:53
5118 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5119 "You can choose to select all of them."
5122 #: modules/access/mms/mms.c:56
5123 msgid "Maximum bitrate"
5126 #: modules/access/mms/mms.c:58
5127 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5130 #: modules/access/mms/mms.c:62
5131 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5134 #: modules/access/pvr.c:49
5136 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5140 #: modules/access/pvr.c:52
5144 #: modules/access/pvr.c:53
5145 msgid "PVR video device"
5146 msgstr "התקן וידאו PVR"
5148 #: modules/access/pvr.c:55
5149 msgid "Radio device"
5152 #: modules/access/pvr.c:56
5153 msgid "PVR radio device"
5156 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5160 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5161 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5164 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5165 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5169 #: modules/access/pvr.c:63
5170 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5173 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5174 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5178 #: modules/access/pvr.c:67
5179 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5182 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5186 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5187 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5190 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5191 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5194 #: modules/access/pvr.c:77
5195 msgid "Key interval"
5198 #: modules/access/pvr.c:78
5199 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5202 #: modules/access/pvr.c:80
5206 #: modules/access/pvr.c:81
5208 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5209 "number of B-Frames."
5212 #: modules/access/pvr.c:85
5213 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5216 #: modules/access/pvr.c:87
5217 msgid "Bitrate peak"
5220 #: modules/access/pvr.c:88
5221 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5224 #: modules/access/pvr.c:91
5225 msgid "Bitrate mode)"
5228 #: modules/access/pvr.c:92
5229 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5232 #: modules/access/pvr.c:94
5233 msgid "Audio bitmask"
5236 #: modules/access/pvr.c:95
5237 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5240 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5241 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5245 #: modules/access/pvr.c:99
5246 msgid "Audio volume (0-65535)."
5249 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5253 #: modules/access/pvr.c:102
5255 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5258 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5262 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5266 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5270 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5274 #: modules/access/pvr.c:111
5278 #: modules/access/pvr.c:111
5282 #: modules/access/pvr.c:116
5286 #: modules/access/pvr.c:117
5287 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5290 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5291 #: modules/demux/live555.cpp:61
5292 msgid "Caching value (ms)"
5295 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5297 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5300 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5304 #: modules/access/screen/screen.c:39
5306 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5309 #: modules/access/screen/screen.c:43
5310 msgid "Desired frame rate for the capture."
5313 #: modules/access/screen/screen.c:46
5314 msgid "Capture fragment size"
5317 #: modules/access/screen/screen.c:48
5319 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5320 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5323 #: modules/access/screen/screen.c:62
5324 msgid "Screen Input"
5327 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5331 #: modules/access/smb.c:61
5333 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5336 #: modules/access/smb.c:63
5337 msgid "SMB user name"
5338 msgstr "שם משתמש SMB"
5340 #: modules/access/smb.c:66
5341 msgid "SMB password"
5344 #: modules/access/smb.c:69
5348 #: modules/access/smb.c:70
5349 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5352 #: modules/access/smb.c:75
5356 #: modules/access/tcp.c:39
5358 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5361 #: modules/access/tcp.c:46
5365 #: modules/access/tcp.c:47
5369 #: modules/access/udp.c:44
5371 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5374 #: modules/access/udp.c:47
5375 msgid "Autodetection of MTU"
5378 #: modules/access/udp.c:49
5380 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5381 "truncated packets are found"
5384 #: modules/access/udp.c:52
5385 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5388 #: modules/access/udp.c:54
5390 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5391 "time specified here (in milliseconds)."
5394 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5395 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5400 #: modules/access/udp.c:62
5401 msgid "UDP/RTP input"
5402 msgstr "קלט UDP/RTP"
5404 #: modules/access/v4l.c:75
5406 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5409 #: modules/access/v4l.c:79
5411 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5412 "device will be used."
5415 #: modules/access/v4l.c:83
5417 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5418 "device will be used."
5421 #: modules/access/v4l.c:87
5423 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5424 "(default), RV24, etc.)"
5427 #: modules/access/v4l.c:94
5429 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5432 #: modules/access/v4l.c:99
5433 msgid "Audio Channel"
5436 #: modules/access/v4l.c:101
5437 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5440 #: modules/access/v4l.c:103
5441 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5444 #: modules/access/v4l.c:106
5445 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5448 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5449 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5453 #: modules/access/v4l.c:110
5454 msgid "Brightness of the video input."
5457 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5458 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5462 #: modules/access/v4l.c:113
5463 msgid "Hue of the video input."
5466 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5467 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5468 #: modules/visualization/xosd.c:78
5472 #: modules/access/v4l.c:116
5473 msgid "Color of the video input."
5476 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5477 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5481 #: modules/access/v4l.c:119
5482 msgid "Contrast of the video input."
5485 #: modules/access/v4l.c:120
5489 #: modules/access/v4l.c:121
5490 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5493 #: modules/access/v4l.c:122
5497 #: modules/access/v4l.c:124
5499 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5502 #: modules/access/v4l.c:127
5503 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5506 #: modules/access/v4l.c:128
5510 #: modules/access/v4l.c:130
5511 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5514 #: modules/access/v4l.c:131
5518 #: modules/access/v4l.c:133
5519 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5522 #: modules/access/v4l.c:134
5526 #: modules/access/v4l.c:135
5527 msgid "Quality of the stream."
5530 #: modules/access/v4l.c:146
5532 msgstr "Video4Linux"
5534 #: modules/access/v4l.c:147
5535 msgid "Video4Linux input"
5536 msgstr "קלט Video4Linux"
5538 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5539 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5542 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5543 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5548 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5552 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5553 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5556 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5557 msgid "The above message had unknown log level"
5560 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5561 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5564 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5565 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5566 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5570 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5574 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5575 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5576 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5580 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5584 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5588 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5592 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5596 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5600 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5604 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5608 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5612 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5616 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5620 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5621 msgid "First Entry Point"
5624 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5625 msgid "Last Entry Point"
5628 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5629 msgid "Track size (in sectors)"
5630 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
5632 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5633 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5637 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5641 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5645 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5646 msgid "extended selection list"
5649 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5650 msgid "selection list"
5653 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5654 msgid "unknown type"
5655 msgstr "סוג לא מוכר"
5657 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5658 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5662 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5663 msgid "(Super) Video CD"
5666 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5667 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5668 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
5670 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5671 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5674 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5675 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5678 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5679 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5682 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5683 msgid "Use playback control?"
5686 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5688 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5692 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5693 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5696 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5698 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5702 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5703 msgid "Show extended VCD info?"
5704 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
5706 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5708 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5709 "for example playback control navigation."
5712 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5713 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5716 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5717 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5720 #: modules/access_filter/record.c:43
5721 msgid "Record directory"
5722 msgstr "תיקיית הקלטות"
5724 #: modules/access_filter/record.c:45
5725 msgid "Directory where the record will be stored."
5728 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5729 msgid "Timeshift granularity"
5732 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5734 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5735 "timeshifted streams."
5738 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5739 msgid "Timeshift directory"
5742 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5743 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5746 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5747 msgid "Force use of the timeshift module"
5750 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5752 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5753 "control pace or pause."
5756 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5760 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5761 msgid "Dummy stream output"
5764 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5768 #: modules/access_output/file.c:61
5769 msgid "Append to file"
5772 #: modules/access_output/file.c:62
5773 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5776 #: modules/access_output/file.c:66
5777 msgid "File stream output"
5780 #: modules/access_output/http.c:60
5784 #: modules/access_output/http.c:61
5785 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5788 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5792 #: modules/access_output/http.c:64
5793 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5796 #: modules/access_output/http.c:68
5800 #: modules/access_output/http.c:69
5801 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5804 #: modules/access_output/http.c:73
5805 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5808 #: modules/access_output/http.c:76
5810 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5811 "empty if you don't have one."
5814 #: modules/access_output/http.c:80
5816 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5817 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5820 #: modules/access_output/http.c:85
5822 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5823 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5826 #: modules/access_output/http.c:88
5827 msgid "Advertise with Bonjour"
5830 #: modules/access_output/http.c:89
5831 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5834 #: modules/access_output/http.c:93
5835 msgid "HTTP stream output"
5838 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5843 #: modules/access_output/shout.c:58
5847 #: modules/access_output/shout.c:59
5848 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5851 #: modules/access_output/shout.c:62
5852 msgid "Stream description"
5855 #: modules/access_output/shout.c:63
5856 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5859 #: modules/access_output/shout.c:66
5863 #: modules/access_output/shout.c:67
5865 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5866 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5870 #: modules/access_output/shout.c:73
5871 msgid "IceCAST output"
5874 #: modules/access_output/udp.c:77
5876 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5880 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5884 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5887 #: modules/access_output/udp.c:81
5888 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5891 #: modules/access_output/udp.c:84
5892 msgid "Group packets"
5895 #: modules/access_output/udp.c:85
5897 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5898 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5899 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5902 #: modules/access_output/udp.c:90
5906 #: modules/access_output/udp.c:91
5908 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5909 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5912 #: modules/access_output/udp.c:97
5913 msgid "UDP stream output"
5916 #: modules/access_output/udp.c:98
5917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5921 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5922 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
5925 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5926 msgid "Dolby Surround decoder"
5929 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5931 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5932 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5933 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5934 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5935 "It works with any source format from mono to 7.1."
5938 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5939 msgid "Characteristic dimension"
5942 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5943 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5944 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
5946 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5947 msgid "Compensate delay"
5950 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5952 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5953 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
5954 "case, turn this on to compensate."
5957 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5958 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5963 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
5964 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
5967 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
5968 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
5971 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5972 msgid "Headphone effect"
5973 msgstr "אפקט אוזניות"
5975 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5976 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
5979 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5980 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
5983 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5984 msgid "A/52 dynamic range compression"
5987 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5988 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5990 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5991 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5992 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5993 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5996 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5997 msgid "Enable internal upmixing"
6000 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6001 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6004 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6005 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6006 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6007 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
6009 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6010 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6013 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6014 msgid "DTS dynamic range compression"
6017 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6018 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6019 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6022 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6023 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6026 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6027 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6030 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6031 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6034 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6035 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6038 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6039 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6042 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6043 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6046 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6047 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6050 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6051 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6052 msgid "MPEG audio decoder"
6053 msgstr "מפענח שמע MPEG"
6055 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6056 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6059 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6060 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6063 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6064 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6067 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6068 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6071 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6072 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6075 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6076 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6079 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6080 msgid "Equalizer preset"
6083 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6084 msgid "Preset to use for the equalizer."
6087 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6091 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6093 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6094 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6098 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6102 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6103 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6106 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6110 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6111 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6114 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6115 msgid "Equalizer with 10 bands"
6118 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6122 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6123 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6131 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6132 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6136 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6140 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6141 msgid "Full bass and treble"
6144 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6148 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6152 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6156 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6160 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6164 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6165 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6169 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6170 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6174 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6175 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6179 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6180 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6184 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6188 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6192 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6193 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6197 #: modules/audio_filter/format.c:201
6198 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6201 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6202 msgid "Number of audio buffers"
6205 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6207 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6208 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6209 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6212 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6216 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6218 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6219 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6220 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6223 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6224 msgid "Volume normalizer"
6227 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6228 msgid "Parametric Equalizer"
6231 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6232 msgid "Low freq (Hz)"
6235 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6236 msgid "Low freq gain (Db)"
6239 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6240 msgid "High freq (Hz)"
6243 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6244 msgid "High freq gain (Db)"
6247 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6251 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6252 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6255 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6259 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6263 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6264 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6267 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6271 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6275 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6276 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6279 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6283 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6284 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6287 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6288 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6289 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6292 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6293 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6296 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6297 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6300 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6301 msgid "Float32 audio mixer"
6304 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6305 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6308 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6309 msgid "Trivial audio mixer"
6312 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6313 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6317 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6318 msgid "ALSA audio output"
6319 msgstr "פלט שמע ALSA"
6321 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6322 msgid "ALSA Device Name"
6323 msgstr "שם התקן ALSA"
6325 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6326 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6327 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6328 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6329 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6330 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6331 msgid "Audio Device"
6334 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6335 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6336 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6337 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6341 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6342 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6343 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6344 msgid "2 Front 2 Rear"
6345 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
6347 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6348 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6349 msgid "A/52 over S/PDIF"
6352 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6353 msgid "Unknown soundcard"
6354 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
6356 #: modules/audio_output/arts.c:65
6357 msgid "aRts audio output"
6358 msgstr "פלט שמע aRts"
6360 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6362 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6363 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6367 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6368 msgid "HAL AudioUnit output"
6371 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6373 msgid "%s (Encoded Output)"
6376 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6377 msgid "Output device"
6380 #: modules/audio_output/directx.c:207
6382 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6383 "default device appears as 0 AND another number)."
6386 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6387 msgid "Use float32 output"
6388 msgstr "שימוש בפלט float32"
6390 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6392 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6393 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6396 #: modules/audio_output/directx.c:215
6397 msgid "DirectX audio output"
6398 msgstr "פלט שמע DirectX"
6400 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6401 msgid "3 Front 2 Rear"
6402 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
6404 #: modules/audio_output/esd.c:68
6405 msgid "EsounD audio output"
6408 #: modules/audio_output/esd.c:71
6409 msgid "Esound server"
6412 #: modules/audio_output/file.c:81
6413 msgid "Output format"
6416 #: modules/audio_output/file.c:82
6418 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6419 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6421 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6422 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
6424 #: modules/audio_output/file.c:85
6425 msgid "Number of output channels"
6428 #: modules/audio_output/file.c:86
6430 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6431 "restrict the number of channels here."
6434 #: modules/audio_output/file.c:89
6435 msgid "Add WAVE header"
6438 #: modules/audio_output/file.c:90
6439 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6442 #: modules/audio_output/file.c:107
6446 #: modules/audio_output/file.c:108
6447 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6450 #: modules/audio_output/file.c:111
6451 msgid "File audio output"
6454 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6455 msgid "Roku HD1000 audio output"
6458 #: modules/audio_output/jack.c:64
6459 msgid "JACK audio output"
6462 #: modules/audio_output/oss.c:101
6463 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6466 #: modules/audio_output/oss.c:103
6468 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6469 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6470 "drivers, then you need to enable this option."
6473 #: modules/audio_output/oss.c:109
6474 msgid "Linux OSS audio output"
6475 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
6477 #: modules/audio_output/oss.c:114
6478 msgid "OSS DSP device"
6481 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6482 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6485 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6486 msgid "PORTAUDIO audio output"
6489 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6490 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6493 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6494 msgid "Win32 waveOut extension output"
6497 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6501 #: modules/codec/a52.c:91
6505 #: modules/codec/a52.c:98
6506 msgid "A/52 audio packetizer"
6509 #: modules/codec/adpcm.c:42
6510 msgid "ADPCM audio decoder"
6511 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
6513 #: modules/codec/araw.c:43
6514 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6517 #: modules/codec/araw.c:52
6518 msgid "Raw audio encoder"
6521 #: modules/codec/cinepak.c:38
6522 msgid "Cinepak video decoder"
6523 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
6525 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6526 msgid "CMML annotations decoder"
6529 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6530 msgid "CVD subtitle decoder"
6531 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
6533 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6534 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6537 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6538 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6539 msgid "Encoding quality"
6540 msgstr "איכות הקידוד"
6542 #: modules/codec/dirac.c:68
6543 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6546 #: modules/codec/dirac.c:73
6547 msgid "Dirac video decoder"
6548 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
6550 #: modules/codec/dirac.c:79
6551 msgid "Dirac video encoder"
6552 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
6554 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6555 msgid "DirectMedia Object decoder"
6558 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6559 msgid "DirectMedia Object encoder"
6562 #: modules/codec/dts.c:95
6566 #: modules/codec/dts.c:100
6567 msgid "DTS audio packetizer"
6570 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6571 msgid "Decoding X coordinate"
6574 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6575 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6578 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6579 msgid "Decoding Y coordinate"
6582 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6583 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6586 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6587 msgid "Subpicture position"
6590 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6592 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6593 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6597 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6598 msgid "Encoding X coordinate"
6601 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6602 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6605 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6606 msgid "Encoding Y coordinate"
6609 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6610 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6613 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6614 msgid "DVB subtitles decoder"
6615 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
6617 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6618 msgid "DVB subtitles encoder"
6619 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
6621 #: modules/codec/faad.c:38
6622 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6623 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
6625 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
6629 #: modules/codec/fake.c:47
6630 msgid "Path of the image file for fake input."
6633 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6634 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6635 msgid "Output video width."
6638 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6639 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6640 msgid "Output video height."
6643 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6644 msgid "Keep aspect ratio"
6647 #: modules/codec/fake.c:56
6648 msgid "Consider width and height as maximum values."
6651 #: modules/codec/fake.c:57
6652 msgid "Background aspect ratio"
6655 #: modules/codec/fake.c:59
6656 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6659 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6660 msgid "Deinterlace video"
6663 #: modules/codec/fake.c:62
6664 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6667 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6668 msgid "Deinterlace module"
6671 #: modules/codec/fake.c:65
6672 msgid "Deinterlace module to use."
6675 #: modules/codec/fake.c:76
6676 msgid "Fake video decoder"
6679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6709 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6713 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6721 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6730 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6734 msgid "FFmpeg demuxer"
6737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6738 msgid "FFmpeg video filter"
6741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6742 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6746 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6750 msgid "Direct rendering"
6753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6754 msgid "Error resilience"
6757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6759 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6760 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6761 "can produce a lot of errors.\n"
6762 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6765 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6766 msgid "Workaround bugs"
6769 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6771 "Try to fix some bugs:\n"
6774 "4 xvid interlaced\n"
6779 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6784 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6790 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6791 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6795 msgid "Post processing quality"
6798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6800 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6801 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6810 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6814 msgid "Visualize motion vectors"
6817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6819 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6820 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6821 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6822 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6823 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6824 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6828 msgid "Low resolution decoding"
6829 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
6831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6833 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6838 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6843 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6844 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6848 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6852 msgid "Ratio of key frames"
6855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6856 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6860 msgid "Ratio of B frames"
6863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6864 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6868 msgid "Video bitrate tolerance"
6871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6872 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6876 msgid "Interlaced encoding"
6879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6880 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6884 msgid "Interlaced motion estimation"
6887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6888 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
6891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6892 msgid "Pre-motion estimation"
6895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6896 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
6899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6900 msgid "Strict rate control"
6903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6904 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
6907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6908 msgid "Rate control buffer size"
6911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6913 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
6914 "rate control, but will cause a delay in the stream."
6917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6918 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6922 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
6925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
6926 msgid "I quantization factor"
6929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6931 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
6932 "same qscale for I and P frames)."
6935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
6936 #: modules/demux/mod.c:73
6937 msgid "Noise reduction"
6940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
6942 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
6943 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
6946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6947 msgid "MPEG4 quantization matrix"
6950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6952 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
6953 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
6954 "standard MPEG2 decoders."
6957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
6958 msgid "Quality level"
6961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
6963 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
6964 "encoding very much)."
6967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6969 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
6970 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
6971 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
6972 "to ease the encoder's task."
6975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6976 msgid "Minimum video quantizer scale"
6979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
6980 msgid "Minimum video quantizer scale."
6983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6984 msgid "Maximum video quantizer scale"
6987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
6988 msgid "Maximum video quantizer scale."
6991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6992 msgid "Trellis quantization"
6995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
6996 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
6999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7000 msgid "Fixed quantizer scale"
7003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7005 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7010 msgid "Strict standard compliance"
7013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7015 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7019 msgid "Luminance masking"
7022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7023 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7027 msgid "Darkness masking"
7030 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7031 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7035 msgid "Motion masking"
7038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7040 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7045 msgid "Border masking"
7048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7050 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7055 msgid "Luminance elimination"
7058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7060 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7061 "The H264 specification recommends -4."
7064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7065 msgid "Chrominance elimination"
7068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7070 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7071 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7074 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7075 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7076 msgid "Post processing"
7079 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7081 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7083 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7085 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7087 #: modules/codec/flac.c:171
7088 msgid "Flac audio decoder"
7089 msgstr "מפענח שמע Flac"
7091 #: modules/codec/flac.c:176
7092 msgid "Flac audio encoder"
7093 msgstr "מקודד שמע Flac"
7095 #: modules/codec/flac.c:182
7096 msgid "Flac audio packetizer"
7099 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7100 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7101 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7103 #: modules/codec/lpcm.c:82
7104 msgid "Linear PCM audio decoder"
7107 #: modules/codec/lpcm.c:87
7108 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7111 #: modules/codec/mash.cpp:65
7112 msgid "Video decoder using openmash"
7113 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7115 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7116 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7119 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7120 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7123 #: modules/codec/png.c:54
7124 msgid "PNG video decoder"
7125 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7127 #: modules/codec/quicktime.c:63
7128 msgid "QuickTime library decoder"
7131 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7132 msgid "Pseudo raw video decoder"
7135 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7136 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7139 #: modules/codec/realaudio.c:61
7140 msgid "RealAudio library decoder"
7143 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7144 msgid "SDL_image video decoder"
7145 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
7147 #: modules/codec/speex.c:105
7148 msgid "Speex audio decoder"
7149 msgstr "מפענח שמע Speex"
7151 #: modules/codec/speex.c:110
7152 msgid "Speex audio packetizer"
7155 #: modules/codec/speex.c:115
7156 msgid "Speex audio encoder"
7157 msgstr "מקודד שמע Speex"
7159 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7160 msgid "Speex comment"
7163 #: modules/codec/speex.c:552
7167 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7168 msgid "DVD subtitles decoder"
7169 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
7171 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7172 msgid "DVD subtitles packetizer"
7175 #: modules/codec/subsdec.c:131
7176 msgid "Subtitles text encoding"
7179 #: modules/codec/subsdec.c:132
7180 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7183 #: modules/codec/subsdec.c:133
7184 msgid "Subtitles justification"
7187 #: modules/codec/subsdec.c:134
7188 msgid "Set the justification of subtitles"
7191 #: modules/codec/subsdec.c:135
7192 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7195 #: modules/codec/subsdec.c:136
7197 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7200 #: modules/codec/subsdec.c:138
7201 msgid "Formatted Subtitles"
7204 #: modules/codec/subsdec.c:139
7206 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7207 "but you can choose to disable all formatting."
7210 #: modules/codec/subsdec.c:145
7211 msgid "Text subtitles decoder"
7212 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
7214 #: modules/codec/subsdec.c:364
7216 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7217 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7220 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7221 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7222 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
7224 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7225 msgid "SVCD subtitles"
7226 msgstr "כתוביות SVCD"
7228 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7229 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7232 #: modules/codec/tarkin.c:75
7233 msgid "Tarkin decoder module"
7234 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7236 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7238 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7239 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7242 #: modules/codec/theora.c:99
7243 msgid "Theora video decoder"
7244 msgstr "מפענח וידאו Theora"
7246 #: modules/codec/theora.c:105
7247 msgid "Theora video packetizer"
7250 #: modules/codec/theora.c:111
7251 msgid "Theora video encoder"
7252 msgstr "מקודד וידאו Theora"
7254 #: modules/codec/theora.c:512
7255 msgid "Theora comment"
7258 #: modules/codec/twolame.c:52
7260 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7261 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7264 #: modules/codec/twolame.c:55
7268 #: modules/codec/twolame.c:56
7269 msgid "Handling mode for stereo streams"
7272 #: modules/codec/twolame.c:57
7276 #: modules/codec/twolame.c:59
7277 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7280 #: modules/codec/twolame.c:60
7281 msgid "Psycho-acoustic model"
7284 #: modules/codec/twolame.c:62
7285 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7288 #: modules/codec/twolame.c:66
7292 #: modules/codec/twolame.c:66
7293 msgid "Joint stereo"
7296 #: modules/codec/twolame.c:71
7297 msgid "Libtwolame audio encoder"
7300 #: modules/codec/vorbis.c:159
7301 msgid "Maximum encoding bitrate"
7304 #: modules/codec/vorbis.c:161
7305 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7308 #: modules/codec/vorbis.c:162
7309 msgid "Minimum encoding bitrate"
7312 #: modules/codec/vorbis.c:164
7314 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7318 #: modules/codec/vorbis.c:165
7319 msgid "CBR encoding"
7322 #: modules/codec/vorbis.c:167
7323 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7326 #: modules/codec/vorbis.c:171
7327 msgid "Vorbis audio decoder"
7328 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
7330 #: modules/codec/vorbis.c:182
7331 msgid "Vorbis audio packetizer"
7334 #: modules/codec/vorbis.c:189
7335 msgid "Vorbis audio encoder"
7336 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7338 #: modules/codec/vorbis.c:616
7339 msgid "Vorbis comment"
7342 #: modules/codec/x264.c:44
7343 msgid "Maximum GOP size"
7346 #: modules/codec/x264.c:45
7348 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7349 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7352 #: modules/codec/x264.c:49
7353 msgid "Minimum GOP size"
7356 #: modules/codec/x264.c:50
7358 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7359 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7360 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7361 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7362 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7364 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7365 "frames, but do not start a new GOP."
7368 #: modules/codec/x264.c:59
7369 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7372 #: modules/codec/x264.c:60
7374 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7375 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7376 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7377 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7378 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7379 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7383 #: modules/codec/x264.c:70
7384 msgid "B-frames between I and P"
7387 #: modules/codec/x264.c:71
7388 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7391 #: modules/codec/x264.c:75
7392 msgid "Adaptive B-frame decision"
7395 #: modules/codec/x264.c:76
7397 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7398 "possibly before an I-frame. "
7401 #: modules/codec/x264.c:80
7402 msgid "B-frames usage"
7405 #: modules/codec/x264.c:81
7407 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7408 "negative values cause less B-frames. "
7411 #: modules/codec/x264.c:84
7412 msgid "Keep some B-frames as references"
7415 #: modules/codec/x264.c:85
7417 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7418 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7422 #: modules/codec/x264.c:89
7426 #: modules/codec/x264.c:90
7428 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7429 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7432 #: modules/codec/x264.c:94
7433 msgid "Number of reference frames"
7436 #: modules/codec/x264.c:95
7438 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7439 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7440 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7443 #: modules/codec/x264.c:100
7444 msgid "Skip loop filter"
7447 #: modules/codec/x264.c:101
7448 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7451 #: modules/codec/x264.c:103
7452 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7455 #: modules/codec/x264.c:104
7457 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7458 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7461 #: modules/codec/x264.c:110
7465 #: modules/codec/x264.c:111
7467 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7468 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7472 #: modules/codec/x264.c:116
7473 msgid "Quality-based VBR"
7476 #: modules/codec/x264.c:117
7477 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7480 #: modules/codec/x264.c:119
7484 #: modules/codec/x264.c:120
7485 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7488 #: modules/codec/x264.c:124
7492 #: modules/codec/x264.c:125
7493 msgid "Maximum quantizer parameter."
7496 #: modules/codec/x264.c:127
7500 #: modules/codec/x264.c:128
7501 msgid "Max QP step between frames."
7504 #: modules/codec/x264.c:130
7505 msgid "Average bitrate tolerance"
7508 #: modules/codec/x264.c:131
7509 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7512 #: modules/codec/x264.c:134
7513 msgid "Max local bitrate"
7516 #: modules/codec/x264.c:135
7517 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7520 #: modules/codec/x264.c:137
7524 #: modules/codec/x264.c:138
7525 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7528 #: modules/codec/x264.c:141
7529 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7532 #: modules/codec/x264.c:142
7533 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7536 #: modules/codec/x264.c:145
7537 msgid "QP factor between I and P"
7540 #: modules/codec/x264.c:146
7541 msgid "QP factor between I and P."
7544 #: modules/codec/x264.c:148
7545 msgid "QP factor between P and B"
7548 #: modules/codec/x264.c:149
7549 msgid "QP factor between P and B."
7552 #: modules/codec/x264.c:151
7553 msgid "QP difference between chroma and luma"
7556 #: modules/codec/x264.c:152
7557 msgid "QP difference between chroma and luma."
7560 #: modules/codec/x264.c:154
7561 msgid "QP curve compression"
7564 #: modules/codec/x264.c:155
7565 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7568 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7569 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7572 #: modules/codec/x264.c:158
7574 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7578 #: modules/codec/x264.c:162
7580 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7584 #: modules/codec/x264.c:167
7585 msgid "Partitions to consider"
7588 #: modules/codec/x264.c:168
7590 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7593 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7594 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7595 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7596 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7599 #: modules/codec/x264.c:177
7600 msgid "Direct MV prediction mode"
7603 #: modules/codec/x264.c:178
7604 msgid "Direct MV prediction mode. "
7607 #: modules/codec/x264.c:180
7608 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7611 #: modules/codec/x264.c:181
7612 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7615 #: modules/codec/x264.c:183
7616 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7619 #: modules/codec/x264.c:184
7621 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7623 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7624 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7625 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7628 #: modules/codec/x264.c:190
7629 msgid "Maximum motion vector search range"
7632 #: modules/codec/x264.c:191
7634 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7635 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7636 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7639 #: modules/codec/x264.c:197
7640 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7643 #: modules/codec/x264.c:201
7645 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7646 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7647 "quality). Range 1 to 7."
7650 #: modules/codec/x264.c:206
7652 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7653 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7654 "quality). Range 1 to 6."
7657 #: modules/codec/x264.c:211
7659 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7660 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7661 "quality). Range 1 to 5."
7664 #: modules/codec/x264.c:216
7665 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7668 #: modules/codec/x264.c:217
7669 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7672 #: modules/codec/x264.c:220
7673 msgid "Decide references on a per partition basis"
7676 #: modules/codec/x264.c:221
7678 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7679 "as opposed to only one ref per macroblock."
7682 #: modules/codec/x264.c:225
7683 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7686 #: modules/codec/x264.c:226
7687 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7690 #: modules/codec/x264.c:229
7691 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7694 #: modules/codec/x264.c:230
7695 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7698 #: modules/codec/x264.c:232
7699 msgid "Adaptive spatial transform size"
7702 #: modules/codec/x264.c:234
7703 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7706 #: modules/codec/x264.c:236
7707 msgid "Trellis RD quantization"
7710 #: modules/codec/x264.c:237
7712 "Trellis RD quantization: \n"
7714 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7715 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7716 "This requires CABAC."
7719 #: modules/codec/x264.c:243
7720 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7723 #: modules/codec/x264.c:244
7724 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7727 #: modules/codec/x264.c:246
7728 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
7731 #: modules/codec/x264.c:247
7733 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
7734 "small single coefficient."
7737 #: modules/codec/x264.c:251
7738 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7741 #: modules/codec/x264.c:255
7742 msgid "CPU optimizations"
7745 #: modules/codec/x264.c:256
7746 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7749 #: modules/codec/x264.c:258
7750 msgid "PSNR calculation"
7753 #: modules/codec/x264.c:259
7755 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7756 "from being calculated (for speed)."
7759 #: modules/codec/x264.c:262
7764 #: modules/codec/x264.c:263
7769 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7774 #: modules/codec/x264.c:266
7775 msgid "Print stats for each frame."
7778 #: modules/codec/x264.c:272
7782 #: modules/codec/x264.c:272
7786 #: modules/codec/x264.c:272
7790 #: modules/codec/x264.c:272
7794 #: modules/codec/x264.c:278
7798 #: modules/codec/x264.c:278
7802 #: modules/codec/x264.c:279
7806 #: modules/codec/x264.c:279
7810 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7814 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7818 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
7819 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
7823 #: modules/codec/x264.c:294
7824 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7827 #: modules/control/corba/corba.c:687
7828 msgid "Corba control"
7831 #: modules/control/corba/corba.c:689
7835 #: modules/control/corba/corba.c:691
7837 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7838 "to be a sensible value."
7841 #: modules/control/corba/corba.c:694
7842 msgid "corba control module"
7845 #: modules/control/gestures.c:77
7846 msgid "Motion threshold (10-100)"
7849 #: modules/control/gestures.c:79
7850 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7853 #: modules/control/gestures.c:81
7854 msgid "Trigger button"
7857 #: modules/control/gestures.c:83
7858 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7861 #: modules/control/gestures.c:86
7865 #: modules/control/gestures.c:89
7869 #: modules/control/gestures.c:97
7870 msgid "Mouse gestures control interface"
7873 #: modules/control/hotkeys.c:94
7874 msgid "Define playlist bookmarks."
7877 #: modules/control/hotkeys.c:97
7881 #: modules/control/hotkeys.c:98
7882 msgid "Hotkeys management interface"
7883 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
7885 #: modules/control/hotkeys.c:475
7887 msgid "Audio track: %s"
7888 msgstr "רצועת שמע: %s"
7890 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
7892 msgid "Subtitle track: %s"
7893 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
7895 #: modules/control/hotkeys.c:490
7899 #: modules/control/hotkeys.c:543
7901 msgid "Aspect ratio: %s"
7904 #: modules/control/hotkeys.c:569
7909 #: modules/control/hotkeys.c:595
7911 msgid "Deinterlace mode: %s"
7914 #: modules/control/hotkeys.c:625
7916 msgid "Zoom mode: %s"
7919 #: modules/control/http/http.c:34
7920 msgid "Host address"
7923 #: modules/control/http/http.c:36
7925 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
7926 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
7927 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
7930 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
7931 msgid "Source directory"
7932 msgstr "תיקיית מקור"
7934 #: modules/control/http/http.c:42
7938 #: modules/control/http/http.c:44
7939 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7942 #: modules/control/http/http.c:45
7946 #: modules/control/http/http.c:47
7948 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
7949 "php,pl=/usr/bin/perl)."
7952 #: modules/control/http/http.c:50
7953 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
7956 #: modules/control/http/http.c:53
7957 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
7960 #: modules/control/http/http.c:55
7961 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
7964 #: modules/control/http/http.c:58
7965 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
7968 #: modules/control/http/http.c:62
7969 msgid "HTTP remote control interface"
7972 #: modules/control/http/http.c:71
7976 #: modules/control/lirc.c:58
7977 msgid "Infrared remote control interface"
7980 #: modules/control/motion.c:62
7985 #: modules/control/motion.c:64
7987 msgid "motion control interface"
7988 msgstr "ממשקי שליטה"
7990 #: modules/control/netsync.c:60
7991 msgid "Act as master"
7994 #: modules/control/netsync.c:61
7995 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
7998 #: modules/control/netsync.c:65
7999 msgid "Master client ip address"
8002 #: modules/control/netsync.c:66
8003 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8006 #: modules/control/netsync.c:70
8007 msgid "Network Sync"
8010 #: modules/control/ntservice.c:39
8011 msgid "Install Windows Service"
8014 #: modules/control/ntservice.c:41
8015 msgid "Install the Service and exit."
8018 #: modules/control/ntservice.c:42
8019 msgid "Uninstall Windows Service"
8022 #: modules/control/ntservice.c:44
8023 msgid "Uninstall the Service and exit."
8026 #: modules/control/ntservice.c:45
8027 msgid "Display name of the Service"
8030 #: modules/control/ntservice.c:47
8031 msgid "Change the display name of the Service."
8034 #: modules/control/ntservice.c:48
8035 msgid "Configuration options"
8036 msgstr "אפשרויות הגדרה"
8038 #: modules/control/ntservice.c:50
8040 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8041 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8045 #: modules/control/ntservice.c:55
8047 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8048 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8049 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8052 #: modules/control/ntservice.c:61
8056 #: modules/control/ntservice.c:62
8057 msgid "Windows Service interface"
8060 #: modules/control/rc.c:154
8061 msgid "Show stream position"
8064 #: modules/control/rc.c:155
8066 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8069 #: modules/control/rc.c:158
8073 #: modules/control/rc.c:159
8074 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8077 #: modules/control/rc.c:161
8078 msgid "UNIX socket command input"
8081 #: modules/control/rc.c:162
8082 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8085 #: modules/control/rc.c:165
8086 msgid "TCP command input"
8089 #: modules/control/rc.c:166
8091 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8092 "port the interface will bind to."
8095 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8096 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8099 #: modules/control/rc.c:172
8101 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8102 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8103 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8106 #: modules/control/rc.c:179
8110 #: modules/control/rc.c:182
8111 msgid "Remote control interface"
8114 #: modules/control/rc.c:323
8115 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8118 #: modules/control/rc.c:837
8120 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8123 #: modules/control/rc.c:870
8124 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8127 #: modules/control/rc.c:872
8128 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8131 #: modules/control/rc.c:873
8132 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8135 #: modules/control/rc.c:874
8136 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8139 #: modules/control/rc.c:875
8140 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8143 #: modules/control/rc.c:876
8144 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8147 #: modules/control/rc.c:877
8148 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8151 #: modules/control/rc.c:878
8152 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8155 #: modules/control/rc.c:879
8156 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8159 #: modules/control/rc.c:880
8160 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8163 #: modules/control/rc.c:881
8164 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8167 #: modules/control/rc.c:882
8168 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8171 #: modules/control/rc.c:883
8172 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8175 #: modules/control/rc.c:884
8176 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8179 #: modules/control/rc.c:885
8180 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8183 #: modules/control/rc.c:886
8184 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8187 #: modules/control/rc.c:888
8188 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8191 #: modules/control/rc.c:889
8192 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8195 #: modules/control/rc.c:890
8196 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8199 #: modules/control/rc.c:891
8200 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8203 #: modules/control/rc.c:892
8204 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8207 #: modules/control/rc.c:893
8208 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8211 #: modules/control/rc.c:894
8212 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8215 #: modules/control/rc.c:895
8216 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8219 #: modules/control/rc.c:896
8220 msgid "| info . . . information about the current stream"
8223 #: modules/control/rc.c:897
8224 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8227 #: modules/control/rc.c:898
8228 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8231 #: modules/control/rc.c:899
8232 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8235 #: modules/control/rc.c:900
8236 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8239 #: modules/control/rc.c:902
8240 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8243 #: modules/control/rc.c:903
8244 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8247 #: modules/control/rc.c:904
8248 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8251 #: modules/control/rc.c:905
8252 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8255 #: modules/control/rc.c:906
8256 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8259 #: modules/control/rc.c:907
8260 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8263 #: modules/control/rc.c:912
8264 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8267 #: modules/control/rc.c:913
8268 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8271 #: modules/control/rc.c:914
8272 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8275 #: modules/control/rc.c:915
8276 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8279 #: modules/control/rc.c:916
8280 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8283 #: modules/control/rc.c:917
8284 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8287 #: modules/control/rc.c:918
8288 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8291 #: modules/control/rc.c:919
8292 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8295 #: modules/control/rc.c:921
8296 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8299 #: modules/control/rc.c:922
8300 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8303 #: modules/control/rc.c:923
8304 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8307 #: modules/control/rc.c:924
8308 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8311 #: modules/control/rc.c:925
8312 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8315 #: modules/control/rc.c:926
8316 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8319 #: modules/control/rc.c:927
8320 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8323 #: modules/control/rc.c:929
8324 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8327 #: modules/control/rc.c:930
8328 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8331 #: modules/control/rc.c:931
8332 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8335 #: modules/control/rc.c:932
8336 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8339 #: modules/control/rc.c:933
8340 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8343 #: modules/control/rc.c:935
8344 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8347 #: modules/control/rc.c:936
8348 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8351 #: modules/control/rc.c:937
8352 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8355 #: modules/control/rc.c:938
8356 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8359 #: modules/control/rc.c:939
8360 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8363 #: modules/control/rc.c:940
8364 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8367 #: modules/control/rc.c:941
8368 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8371 #: modules/control/rc.c:942
8372 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8375 #: modules/control/rc.c:943
8376 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8379 #: modules/control/rc.c:944
8380 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8383 #: modules/control/rc.c:945
8384 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8387 #: modules/control/rc.c:946
8388 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8391 #: modules/control/rc.c:947
8392 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8395 #: modules/control/rc.c:949
8397 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8398 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8401 #: modules/control/rc.c:953
8402 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8405 #: modules/control/rc.c:954
8406 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8409 #: modules/control/rc.c:955
8410 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8413 #: modules/control/rc.c:956
8414 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8417 #: modules/control/rc.c:958
8418 msgid "+----[ end of help ]"
8421 #: modules/control/rc.c:1065
8422 msgid "Press menu select or pause to continue."
8425 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8426 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8427 #: modules/control/rc.c:1918
8428 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8431 #: modules/control/rc.c:1352
8432 msgid "Type 'pause' to continue."
8435 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8436 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8439 #: modules/control/showintf.c:62
8443 #: modules/control/showintf.c:63
8444 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8447 #: modules/control/telnet.c:72
8451 #: modules/control/telnet.c:73
8453 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8454 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8455 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8458 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8459 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8466 #: modules/control/telnet.c:78
8468 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8472 #: modules/control/telnet.c:82
8474 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8475 "default value is \"admin\"."
8478 #: modules/control/telnet.c:96
8479 msgid "VLM remote control interface"
8482 #: modules/demux/a52.c:44
8483 msgid "Raw A/52 demuxer"
8486 #: modules/demux/aiff.c:45
8487 msgid "AIFF demuxer"
8490 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8491 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8494 #: modules/demux/au.c:46
8498 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8499 msgid "Force interleaved method"
8502 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8503 msgid "Force interleaved method."
8506 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8507 msgid "Force index creation"
8510 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8512 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8513 "incomplete (not seekable)."
8516 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8520 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8524 #: modules/demux/avi/avi.c:57
8528 #: modules/demux/avi/avi.c:61
8532 #: modules/demux/avi/avi.c:558
8536 #: modules/demux/avi/avi.c:559
8538 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8539 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8542 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
8543 msgid "Fixing AVI Index..."
8546 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8547 msgid "Dump filename"
8550 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8551 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8554 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8555 msgid "Append to existing file"
8558 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8559 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8562 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8563 msgid "File dumpper"
8566 #: modules/demux/dts.c:40
8567 msgid "Raw DTS demuxer"
8570 #: modules/demux/flac.c:38
8571 msgid "FLAC demuxer"
8574 #: modules/demux/gme.cpp:52
8575 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8578 #: modules/demux/live555.cpp:63
8580 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8581 "should be set in millisecond units."
8584 #: modules/demux/live555.cpp:66
8585 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8588 #: modules/demux/live555.cpp:67
8590 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8591 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8592 "cannot connect to normal RTSP servers."
8595 #: modules/demux/live555.cpp:71
8597 msgid "RTSP user name"
8598 msgstr "שם משתמש FTP"
8600 #: modules/demux/live555.cpp:72
8603 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8605 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
8607 #: modules/demux/live555.cpp:74
8609 msgid "RTSP password"
8612 #: modules/demux/live555.cpp:75
8613 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8614 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
8616 #: modules/demux/live555.cpp:79
8617 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
8620 #: modules/demux/live555.cpp:89
8621 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8624 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
8625 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8626 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
8628 #: modules/demux/live555.cpp:98
8632 #: modules/demux/live555.cpp:99
8633 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8636 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
8637 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8640 #: modules/demux/live555.cpp:105
8641 msgid "HTTP tunnel port"
8644 #: modules/demux/live555.cpp:106
8645 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
8648 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8649 msgid "Frames per Second"
8650 msgstr "פריימים לשנייה"
8652 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8654 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8655 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8658 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8659 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8662 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8663 msgid "Matroska stream demuxer"
8666 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8667 msgid "Ordered chapters"
8670 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8671 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8674 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8675 msgid "Chapter codecs"
8678 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8679 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8682 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8683 msgid "Preload Directory"
8686 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8688 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8689 "for broken files)."
8692 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8693 msgid "Seek based on percent not time"
8696 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8697 msgid "Seek based on percent not time."
8700 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8701 msgid "Dummy Elements"
8704 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8705 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8708 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8709 msgid "--- DVD Menu"
8710 msgstr "--- תפריט DVD"
8712 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8713 msgid "First Played"
8716 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8717 msgid "Video Manager"
8720 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8724 #: modules/demux/mod.c:48
8725 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8728 #: modules/demux/mod.c:49
8729 msgid "Enable reverberation"
8732 #: modules/demux/mod.c:50
8733 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8736 #: modules/demux/mod.c:52
8737 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8740 #: modules/demux/mod.c:54
8741 msgid "Enable megabass mode"
8744 #: modules/demux/mod.c:55
8745 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8748 #: modules/demux/mod.c:58
8750 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8751 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8754 #: modules/demux/mod.c:61
8755 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8758 #: modules/demux/mod.c:63
8759 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8762 #: modules/demux/mod.c:68
8763 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8766 #: modules/demux/mod.c:76
8770 #: modules/demux/mod.c:79
8771 msgid "Reverberation level"
8774 #: modules/demux/mod.c:81
8775 msgid "Reverberation delay"
8778 #: modules/demux/mod.c:83
8782 #: modules/demux/mod.c:86
8783 msgid "Mega bass level"
8786 #: modules/demux/mod.c:88
8787 msgid "Mega bass cutoff"
8790 #: modules/demux/mod.c:90
8794 #: modules/demux/mod.c:93
8795 msgid "Surround level"
8798 #: modules/demux/mod.c:95
8799 msgid "Surround delay (ms)"
8802 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8803 msgid "MP4 stream demuxer"
8806 #: modules/demux/mpc.c:46
8807 msgid "Replay Gain type"
8810 #: modules/demux/mpc.c:47
8812 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8813 "specific one. Choose which type you want to use"
8816 #: modules/demux/mpc.c:59
8817 msgid "MusePack demuxer"
8820 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8821 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8824 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8825 msgid "H264 video demuxer"
8828 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8829 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8832 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8833 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8836 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8837 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8840 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8841 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8844 #: modules/demux/nsc.c:43
8845 msgid "Windows Media NSC metademux"
8848 #: modules/demux/nsv.c:45
8849 msgid "NullSoft demuxer"
8852 #: modules/demux/nuv.c:46
8856 #: modules/demux/ogg.c:44
8860 #: modules/demux/playlist/gvp.c:195
8861 msgid "Google Video"
8864 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8866 msgstr "התחל אוטומטית"
8868 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
8869 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8872 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
8873 msgid "Show shoutcast adult content"
8876 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
8877 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
8880 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8881 msgid "M3U playlist import"
8882 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
8884 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8885 msgid "PLS playlist import"
8886 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
8888 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8889 msgid "B4S playlist import"
8890 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
8892 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8893 msgid "DVB playlist import"
8894 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
8896 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8897 msgid "Podcast parser"
8900 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
8901 msgid "XSPF playlist import"
8904 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
8905 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
8908 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
8910 msgid "ASX playlist import"
8911 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
8913 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
8914 msgid "Kasenna MediaBase parser"
8917 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
8918 msgid "QuickTime Media Link importer"
8921 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
8923 msgid "Google Video Playlist importer"
8924 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
8926 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
8927 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
8928 msgid "Podcast Info"
8931 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
8932 msgid "Podcast Summary"
8935 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
8936 msgid "Podcast Size"
8939 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
8940 #: modules/services_discovery/shout.c:153
8944 #: modules/demux/ps.c:39
8945 msgid "Trust MPEG timestamps"
8948 #: modules/demux/ps.c:40
8950 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
8951 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
8952 "calculate from the bitrate instead."
8955 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
8956 msgid "MPEG-PS demuxer"
8959 #: modules/demux/pva.c:43
8963 #: modules/demux/rawdv.c:40
8964 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
8967 #: modules/demux/real.c:40
8968 msgid "Real demuxer"
8971 #: modules/demux/subtitle.c:64
8972 msgid "Text subtitles parser"
8975 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8976 msgid "Frames per second"
8977 msgstr "פריימים לשנייה"
8979 #: modules/demux/subtitle.c:72
8980 msgid "Subtitles delay"
8983 #: modules/demux/subtitle.c:74
8984 msgid "Subtitles format"
8987 #: modules/demux/ts.c:84
8991 #: modules/demux/ts.c:86
8992 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
8995 #: modules/demux/ts.c:88
8996 msgid "Set id of ES to PID"
8999 #: modules/demux/ts.c:89
9001 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9002 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9003 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9006 #: modules/demux/ts.c:94
9007 msgid "Fast udp streaming"
9010 #: modules/demux/ts.c:96
9011 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9014 #: modules/demux/ts.c:98
9015 msgid "MTU for out mode"
9018 #: modules/demux/ts.c:99
9019 msgid "MTU for out mode."
9022 #: modules/demux/ts.c:101
9026 #: modules/demux/ts.c:102
9027 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9030 #: modules/demux/ts.c:104
9034 #: modules/demux/ts.c:105
9035 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9038 #: modules/demux/ts.c:107
9039 msgid "CAPMT System ID"
9042 #: modules/demux/ts.c:108
9043 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9046 #: modules/demux/ts.c:110
9047 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9050 #: modules/demux/ts.c:111
9052 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9053 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9056 #: modules/demux/ts.c:115
9057 msgid "Filename of dump"
9060 #: modules/demux/ts.c:116
9061 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9064 #: modules/demux/ts.c:118
9068 #: modules/demux/ts.c:120
9070 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9074 #: modules/demux/ts.c:123
9075 msgid "Dump buffer size"
9078 #: modules/demux/ts.c:125
9080 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9081 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9084 #: modules/demux/ts.c:129
9085 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9088 #: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
9090 msgid "clean effects"
9091 msgstr "אפקט אוזניות"
9093 #: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
9094 msgid "hearing impaired"
9097 #: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
9098 msgid "visual impaired commentary"
9101 #: modules/demux/ty.c:70
9102 msgid "TY Stream audio/video demux"
9105 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9109 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9110 msgid "Classic rock"
9113 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9117 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9121 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9125 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9129 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9133 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9137 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9141 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9145 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9149 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9153 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9157 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9161 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9165 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9169 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9173 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9177 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9181 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9185 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9189 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9193 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9197 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9201 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9205 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9209 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9210 msgid "Instrumental"
9211 msgstr "אינסטרומנטלי"
9213 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9217 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9221 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9225 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9229 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9233 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9237 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9238 msgid "Alternative rock"
9239 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
9241 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9245 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9249 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9253 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9257 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9261 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9262 msgid "Instrumental pop"
9263 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
9265 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9266 msgid "Instrumental rock"
9267 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
9269 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9273 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9277 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9281 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9282 msgid "Techno-Industrial"
9283 msgstr "טכנו תעשייתי"
9285 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9289 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9293 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9297 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9301 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9302 msgid "Southern rock"
9305 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9309 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9313 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9317 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9321 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9322 msgid "Christian rap"
9325 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9329 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9333 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9334 msgid "Native American"
9337 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9341 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9345 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9346 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9350 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9354 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9358 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9362 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9366 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9370 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9374 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9378 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9382 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9386 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9390 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9394 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9398 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9399 msgid "ID3 tags parser"
9402 #: modules/demux/vobsub.c:48
9403 msgid "Vobsub subtitles parser"
9406 #: modules/demux/voc.c:42
9410 #: modules/demux/wav.c:42
9414 #: modules/demux/xa.c:42
9418 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9419 msgid "Use DVD Menus"
9420 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
9422 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9423 msgid "BeOS standard API interface"
9426 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9427 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9428 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
9430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9431 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9432 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9433 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
9434 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9435 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9441 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9442 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9444 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9448 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9449 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9455 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
9456 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9460 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9461 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9462 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9469 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9471 msgstr "פתח תקליטור"
9473 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9474 msgid "Open Subtitles"
9475 msgstr "פתח כתוביות"
9477 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9483 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9487 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9491 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9495 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9496 msgid "Go to Chapter"
9499 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9503 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
9507 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9508 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9510 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
9511 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
9512 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
9513 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9514 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9515 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
9516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
9518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
9519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
9520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
9521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9526 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9527 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9528 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
9530 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9531 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9532 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
9534 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9535 msgid "Drop files to play"
9538 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9540 msgstr "רשימת השמעה"
9542 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9546 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9547 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9553 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
9554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
9558 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9562 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9563 msgid "Sort Reverse"
9566 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9567 msgid "Sort by Name"
9568 msgstr "מיין ע\"פ שם"
9570 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9571 msgid "Sort by Path"
9574 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9578 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9582 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9586 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9590 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9594 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9595 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
9596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9603 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9607 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9608 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9612 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9616 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9617 msgid "Show Interface"
9620 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9624 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9628 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9632 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9633 msgid "Vertical Sync"
9636 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9637 msgid "Correct Aspect Ratio"
9640 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9644 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9645 msgid "Take Screen Shot"
9646 msgstr "בצע צילום מסך"
9648 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
9649 msgid "About VLC media player"
9650 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
9652 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9654 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9657 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9659 msgid "Compiled by %s"
9662 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
9663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9667 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9672 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
9673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9677 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9682 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9683 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9689 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
9693 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9698 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9700 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9704 msgid "Input has changed"
9707 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9709 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9710 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9713 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9715 msgid "Invalid selection"
9716 msgstr "בחירה לא תקנית"
9718 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
9719 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9722 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9724 msgid "No input found"
9725 msgstr "לא נמצא קלט"
9727 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
9728 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9731 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
9732 msgid "Jump To Time"
9735 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9739 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
9740 msgid "Jump to time"
9743 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
9747 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
9751 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
9752 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
9753 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
9754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9756 msgstr "חזור על אחד"
9758 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
9759 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
9763 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
9764 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
9765 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
9766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9768 msgstr "חזור על הכל"
9770 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
9771 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9775 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
9776 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9780 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
9781 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
9785 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
9786 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
9787 msgid "Float on Top"
9790 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
9791 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9792 msgid "Fit to Screen"
9795 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
9796 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
9800 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
9801 msgid "Step Forward"
9804 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
9805 msgid "Step Backward"
9808 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
9809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9813 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
9814 msgid "Fast Forward"
9817 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9818 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
9819 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
9820 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
9821 #: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
9822 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
9825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
9826 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
9827 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
9828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
9829 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
9833 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
9834 #: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
9835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9836 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
9837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
9838 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
9839 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
9843 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9847 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9848 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9851 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
9852 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9855 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
9859 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9860 msgid "Extended controls"
9863 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
9864 msgid "Video filters"
9867 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
9868 msgid "Image adjustment"
9871 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
9874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
9875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
9877 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
9881 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
9885 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
9889 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
9890 #: modules/video_filter/gradient.c:74
9894 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
9896 msgid "General editing filters"
9897 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
9899 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
9901 msgid "Distortion filters"
9904 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9909 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9910 msgid "Adds motion blurring to the image"
9913 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
9917 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
9918 msgid "Creates several copies of the Video output window"
9921 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
9922 msgid "Image cropping"
9925 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
9926 msgid "Crops a defined part of the image"
9929 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9930 msgid "Invert colors"
9933 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9934 msgid "Inverts the colors of the image"
9937 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9938 #: modules/video_filter/transform.c:67
9939 msgid "Transformation"
9942 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9943 msgid "Rotates or flips the image"
9946 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
9948 msgid "Interactive Zoom"
9951 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
9952 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
9955 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
9956 msgid "Volume normalization"
9959 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
9960 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
9963 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
9964 msgid "Headphone virtualization"
9967 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
9968 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
9971 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
9972 msgid "Maximum level"
9975 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
9976 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
9977 msgid "Restore Defaults"
9978 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
9980 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
9984 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
9988 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9989 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9993 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
9994 msgid "More Information"
9997 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
9999 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10000 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10001 "subsections of Video/Filters.\n"
10002 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10003 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10006 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10010 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10015 #: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
10016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10020 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10025 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10030 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10031 msgid "VLC - Controller"
10034 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
10035 #: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
10037 msgid "VLC media player"
10038 msgstr "נגן המדיה VLC"
10040 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10041 msgid "Open CrashLog"
10044 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10045 msgid "Check for Update..."
10046 msgstr "חפש עדכונים..."
10048 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10049 msgid "Preferences..."
10052 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10056 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10058 msgstr "החבא את VLC"
10060 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10061 msgid "Hide Others"
10064 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10068 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
10070 msgstr "יציאה מ-VLC"
10072 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10076 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10077 msgid "Open File..."
10078 msgstr "פתח קובץ..."
10080 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10081 msgid "Quick Open File..."
10082 msgstr "פתיחה מהירה..."
10084 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10085 msgid "Open Disc..."
10086 msgstr "פתח תקליטור..."
10088 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10089 msgid "Open Network..."
10092 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10093 msgid "Open Recent"
10096 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
10100 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10101 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10104 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10108 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10112 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10116 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10120 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
10122 msgstr "הגבר עוצמה"
10124 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
10125 msgid "Volume Down"
10126 msgstr "הנמך עוצמה"
10128 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10129 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10130 msgid "Video Device"
10131 msgstr "התקן וידאו"
10133 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10134 msgid "Minimize Window"
10137 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10138 msgid "Close Window"
10141 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10145 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10146 msgid "Extended Controls"
10149 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
10150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10151 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
10152 msgid "Information"
10155 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10156 msgid "Bring All to Front"
10159 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10163 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10165 msgstr "קרא אותי..."
10167 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10168 msgid "Online Documentation"
10169 msgstr "תיעוד מקוון"
10171 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10172 msgid "Report a Bug"
10173 msgstr "דווח על באג"
10175 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10176 msgid "VideoLAN Website"
10177 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10179 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10183 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10184 msgid "Make a donation"
10187 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10188 msgid "Online Forum"
10189 msgstr "פורום מקוון"
10191 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
10193 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10197 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
10198 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10199 msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
10201 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
10202 msgid "Open Messages Window"
10205 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
10209 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
10210 msgid "Do not display further errors"
10213 #: modules/gui/macosx/intf.m:1170
10215 msgid "Volume: %d%%"
10216 msgstr "עוצמה: %d%%"
10218 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10219 msgid "No CrashLog found"
10222 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10223 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10227 msgid "Embedded video output"
10230 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10232 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10235 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10236 msgid "Video device"
10237 msgstr "התקן וידאו"
10239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10241 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10242 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10246 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10248 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10249 "is fully transparent."
10251 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10253 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10254 msgid "Stretch video to fill window"
10257 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10259 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10260 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10263 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10264 msgid "Crop borders in fullscreen"
10267 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10269 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10270 "screen without black borders (OpenGL only)."
10273 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10274 msgid "Black screens in fullscreen"
10277 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10278 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10281 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10282 msgid "Use as Desktop Background"
10283 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
10285 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10287 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10288 "with in this mode."
10291 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10292 msgid "Remember wizard options"
10295 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10296 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10299 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10300 msgid "Mac OS X interface"
10301 msgstr "ממשק Mac OS X"
10303 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10304 msgid "Quartz video"
10307 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10308 msgid "Open Source"
10311 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10312 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10315 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10316 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10317 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10318 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10327 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10328 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10331 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10332 msgid "Device name"
10335 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10336 msgid "Use DVD menus"
10337 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10339 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10340 msgid "VIDEO_TS directory"
10343 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10348 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10354 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10355 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10356 msgid "UDP/RTP Multicast"
10359 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10360 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10361 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10362 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10364 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10365 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10366 msgid "Allow timeshifting"
10369 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10370 msgid "Load subtitles file:"
10371 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
10373 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10375 msgid "Settings..."
10378 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10379 msgid "Override parametters"
10382 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10384 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10385 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10389 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10393 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10394 msgid "Subtitles encoding"
10395 msgstr "קידוד כתוביות"
10397 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10401 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10402 msgid "Subtitles alignment"
10405 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10406 msgid "Font Properties"
10407 msgstr "מאפייני גופן"
10409 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10410 msgid "Subtitle File"
10411 msgstr "קובץ כתוביות"
10413 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10414 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10416 msgid "No %@s found"
10417 msgstr "לא נמצא %@s"
10419 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10420 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10421 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
10423 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10424 msgid "Streaming/Saving:"
10427 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10428 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10431 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10432 msgid "Display the stream locally"
10435 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10436 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10440 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10442 msgid "Dump raw input"
10445 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10447 msgid "Encapsulation Method"
10450 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10452 msgid "Transcoding options"
10455 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10461 msgid "Bitrate (kb/s)"
10464 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10469 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10470 msgid "Stream Announcing"
10473 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10475 msgid "SAP announce"
10478 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10479 msgid "RTSP announce"
10482 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10483 msgid "HTTP announce"
10486 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10487 msgid "Export SDP as file"
10490 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10491 msgid "Channel Name"
10494 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10498 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
10503 msgid "Save Playlist..."
10504 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
10506 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
10509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
10513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10514 msgid "Expand Node"
10517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10518 msgid "Get Stream Information"
10521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
10522 msgid "Sort Node by Name"
10525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10526 msgid "Sort Node by Author"
10529 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
10530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
10531 msgid "No items in the playlist"
10534 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
10535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
10539 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10540 msgid "Search in Playlist"
10541 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
10543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
10544 msgid "Standard Play"
10547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
10548 msgid "Add Folder to Playlist"
10551 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
10553 msgid "File Format:"
10556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
10558 msgid "Extended M3U"
10559 msgstr "מידע מורחב CDDB"
10561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
10562 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
10567 msgid "%i items in the playlist"
10570 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
10571 msgid "1 item in the playlist"
10574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:705
10575 msgid "Save Playlist"
10576 msgstr "שמור רשימת השמעה"
10578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
10583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
10584 msgid "Please enter a name for the new node."
10587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
10588 msgid "Empty Folder"
10591 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10597 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10598 msgid "Advanced Information"
10601 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10602 msgid "Read at media"
10605 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10606 msgid "Input bitrate"
10609 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10614 msgid "Stream bitrate"
10617 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10618 msgid "Decoded blocks"
10621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10622 msgid "Displayed frames"
10625 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10626 msgid "Lost frames"
10629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10632 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10636 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10637 msgid "Sent packets"
10640 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10644 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10648 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10649 msgid "Played buffers"
10652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10653 msgid "Lost buffers"
10656 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10661 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10663 msgid "Reset Preferences"
10664 msgstr "שחזר העדפות"
10666 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10670 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10672 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10673 "Are you sure you want to continue?"
10676 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
10677 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10680 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10681 msgid "Select a directory"
10682 msgstr "בחרו תיקייה"
10684 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10685 msgid "Select a file"
10688 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10692 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10694 msgid "Subpicture Filters"
10695 msgstr "קובץ כתוביות"
10697 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10701 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
10705 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10707 msgid "Save settings"
10708 msgstr "הגדרות רצועה"
10710 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
10711 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
10712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
10716 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10719 msgstr "קובץ תמונה"
10721 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10722 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
10725 msgstr "מיקום הלוגו"
10727 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
10732 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
10733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10737 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
10742 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10744 msgid "Opaqueness:"
10747 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10749 msgid "(in pixels)"
10750 msgstr "רוחב בפיקסלים"
10752 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
10756 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
10760 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
10765 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
10766 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
10767 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10771 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
10772 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10773 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10777 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
10778 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10779 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10783 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
10784 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10785 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10789 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
10790 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10791 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10795 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
10796 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
10797 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10801 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
10802 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10803 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10807 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
10808 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10809 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10813 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
10814 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10815 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10819 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
10820 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10821 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10825 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
10826 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10827 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10831 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
10832 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10833 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10835 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
10837 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
10838 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10839 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10843 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
10844 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10845 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10847 msgstr "כחול נייבי"
10849 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
10850 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10851 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10855 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
10856 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
10857 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10859 msgstr "כחול אקווה"
10861 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10862 msgid "Check for Updates"
10865 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10866 msgid "Download now"
10869 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10870 msgid "Checking for Updates..."
10873 #: modules/gui/macosx/update.m:183
10875 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
10878 #: modules/gui/macosx/update.m:198
10879 msgid "This version of VLC is outdated."
10882 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
10883 msgid "This version of VLC is latest available."
10886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10887 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10891 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10896 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10901 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10902 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10905 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10906 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10909 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10910 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10914 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10919 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10923 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10924 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10927 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10928 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10932 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10935 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
10938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10939 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10943 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10944 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10945 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10950 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10951 "ASF, OGG and RAW)"
10953 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10958 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10960 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
10962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10963 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10964 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
10966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10968 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10970 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
10972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10973 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10977 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10981 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10985 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10986 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10987 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10988 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
10990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10991 msgid "MPEG Program Stream"
10994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10995 msgid "MPEG Transport Stream"
10998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10999 msgid "MPEG 1 Format"
11000 msgstr "פורמט MPEG 1"
11002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11004 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11005 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11006 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11007 "at http://yourip:8080 by default."
11010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11012 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11013 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11014 "generally the most compatible"
11017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11019 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11020 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11021 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11022 "at mms://yourip:8080 by default."
11025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11027 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11028 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11029 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11030 "encapsulated in HTTP)."
11033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11034 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11035 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11039 msgid "Use this to stream to a single computer."
11042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11044 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11045 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11046 "address beginning with 239.255."
11049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11051 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11052 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11053 "but it won't work over the Internet."
11056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11058 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11064 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11065 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11066 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11078 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11082 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11087 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11088 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11089 "access to more features."
11092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11095 msgid "Stream to network"
11098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11100 msgid "Transcode/Save to file"
11103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11104 msgid "Choose input"
11107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11108 msgid "Choose here your input stream."
11111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11114 msgid "Select a stream"
11117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11119 msgid "Existing playlist item"
11120 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11129 msgid "Partial Extract"
11132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11134 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11135 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11136 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11150 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11155 msgid "Destination"
11158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11160 msgid "Streaming method"
11163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11164 msgid "Address of the computer to stream to."
11167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11168 msgid "UDP Unicast"
11171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11172 msgid "UDP Multicast"
11175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11177 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11183 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11184 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11189 msgid "Transcode audio"
11192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11194 msgid "Transcode video"
11197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11199 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11205 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11211 msgid "Encapsulation format"
11214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11216 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11217 "previously chosen settings all formats won't be available."
11220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11222 msgid "Additional streaming options"
11225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11226 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11232 msgid "SAP Announce"
11235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11237 msgid "Local playback"
11240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11242 msgid "Additional transcode options"
11245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11246 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11251 msgid "Select the file to save to"
11252 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
11254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11256 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11265 msgid "Encap. format"
11268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11270 msgid "Input stream"
11273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11274 msgid "Save file to"
11277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11278 msgid "No input selected"
11279 msgstr "לא נבחר קלט"
11281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11283 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11285 "Choose one before going to the next page."
11288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11289 msgid "No valid destination"
11290 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
11292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11294 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11297 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11298 "and the help texts in this window."
11301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11303 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11304 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11306 "Correct your selection and try again."
11309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11310 msgid "Select the directory to save to"
11313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11314 msgid "No folder selected"
11317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11318 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11323 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11328 msgid "No file selected"
11329 msgstr "לא נבחר קובץ"
11331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11332 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11337 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
11349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
11353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
11354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
11355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
11359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11361 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
11366 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11370 msgid "This allows to stream on a network."
11373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
11375 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11376 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11377 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11378 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11382 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11386 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
11391 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11392 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11393 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11394 "leave this setting to 1."
11397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11399 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11400 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11401 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11402 "extra interface.\n"
11403 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11404 "name will be used."
11407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
11409 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11412 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11416 #: modules/gui/ncurses.c:99
11417 msgid "Filebrowser starting point"
11418 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
11420 #: modules/gui/ncurses.c:101
11422 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11423 "show you initially."
11426 #: modules/gui/ncurses.c:106
11427 msgid "Ncurses interface"
11430 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11431 msgid "Autoplay selected file"
11432 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
11434 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11435 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11438 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11439 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11442 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11447 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11448 msgid "Permissions"
11451 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11455 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11459 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11463 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11477 msgid "Add to Playlist"
11478 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
11480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11571 msgid "Samplerate:"
11572 msgstr "קצב דגימה:"
11574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11591 msgid "Decimation:"
11594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11655 msgid "Video Codec:"
11658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11687 msgid "Video Bitrate:"
11690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11691 msgid "Bitrate Tolerance:"
11694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11695 msgid "Keyframe Interval:"
11698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11699 msgid "Audio Codec:"
11702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11703 msgid "Deinterlace:"
11706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11719 msgid "Time To Live (TTL):"
11722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11731 msgid "localhost.localdomain"
11734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11736 msgstr "239.0.0.42"
11738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11803 msgid "Audio Bitrate :"
11806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11807 msgid "SAP Announce:"
11810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11811 msgid "SLP Announce:"
11814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11815 msgid "Announce Channel:"
11818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11844 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11845 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11846 "org/copyleft/gpl.html)."
11848 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
11849 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
11851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11852 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11856 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11859 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11861 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11864 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11865 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11868 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
11870 msgid "Stream information"
11873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
11875 msgid "QT interface"
11878 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
11879 msgid "Open a skin file"
11882 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11883 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11886 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
11887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
11888 msgid "Open playlist"
11889 msgstr "פתח רשימת השמעה"
11891 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11893 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
11897 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
11898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
11899 msgid "Save playlist"
11900 msgstr "שמור רשימת השמעה"
11902 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
11903 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
11906 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
11907 msgid "Skin to use"
11910 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
11911 msgid "Path to the skin to use."
11914 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
11915 msgid "Config of last used skin"
11918 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
11920 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
11921 "automatically, do not touch it."
11924 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
11925 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
11926 msgid "Systray icon"
11929 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
11930 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
11931 msgid "Show a systray icon for VLC"
11934 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
11935 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
11936 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11937 msgid "Show VLC on the taskbar"
11940 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
11941 msgid "Enable transparency effects"
11942 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
11944 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
11946 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11947 "when moving windows does not behave correctly."
11950 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
11954 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
11955 msgid "Skinnable Interface"
11958 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
11959 msgid "Skins loader demux"
11962 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11963 msgid "Select skin"
11966 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11967 msgid "Open skin..."
11970 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11973 "(WinCE interface)\n"
11980 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
11982 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11986 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
11987 msgid "Compiled by "
11988 msgstr "הודר ע\"י "
11990 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
11994 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
11995 msgid "Based on SVN revision: "
11998 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12000 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12001 "http://www.videolan.org/"
12004 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12008 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12010 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12014 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12016 msgid "Choose directory"
12017 msgstr "בחר תיקייה"
12019 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12021 msgid "Choose file"
12024 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12025 msgid "Embed video in interface"
12026 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
12028 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12030 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12032 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
12034 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12035 msgid "WinCE interface module"
12036 msgstr "מודול ממשק WinCE"
12038 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12039 msgid "WinCE dialogs provider"
12042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12044 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
12048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
12049 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
12053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
12054 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
12059 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12063 msgid "Edit bookmark"
12064 msgstr "ערוך סימנייה"
12066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12108 msgid "You must select two bookmarks"
12109 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12112 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12117 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12122 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12123 "bookmarks to keep the same input."
12126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12127 msgid "Input has changed "
12128 msgstr "הקלט השתנה "
12130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12131 msgid "Stream and Media Info"
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12135 msgid "Advanced information"
12138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12140 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12153 msgid "Don't show further errors"
12156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
12159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12164 msgid "Playlist item info"
12167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12169 msgid "Save &As..."
12170 msgstr "שמירה בשם..."
12172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12173 msgid "Save Messages As..."
12174 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12177 msgid "Advanced options..."
12178 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
12180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12184 msgid "Advanced options"
12185 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
12187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12197 msgid "Stream/Save"
12200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12201 msgid "Use VLC as a stream server"
12204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12209 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12218 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12219 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12224 msgid "Use a subtitles file"
12227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12228 msgid "Use an external subtitles file."
12231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12232 msgid "Advanced Settings..."
12235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12240 msgid "DVD (menus)"
12241 msgstr "DVD (תפריטים)"
12243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12245 msgstr "סוג תקליטור"
12247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12248 msgid "Probe Disc(s)"
12251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12253 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12254 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12255 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12256 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12257 "parameter ranges are set based on media we find."
12260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12261 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12269 msgid "DVD device to use"
12272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12274 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12275 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12277 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12278 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
12280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12282 msgid "CD-ROM device to use"
12285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12287 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12288 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12290 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12291 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
12293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12294 msgid "Open subtitles file"
12297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12298 msgid "Title number."
12301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12303 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12304 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12309 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12311 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
12313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12314 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12318 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12322 msgid "Track number."
12323 msgstr "מספר הרצועה."
12325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12327 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12328 "subtitle will be shown."
12330 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
12331 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
12333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12335 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12337 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
12340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12342 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12343 "given, then all tracks are played."
12345 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
12346 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
12348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12349 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12350 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
12352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12357 msgid "&Simple Add File..."
12360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12361 msgid "Add &Directory..."
12362 msgstr "הוספת &תיקייה"
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12365 msgid "&Add URL..."
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
12369 msgid "Services Discovery"
12372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12373 msgid "&Open Playlist..."
12374 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
12376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
12377 msgid "&Save Playlist..."
12378 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12381 msgid "Sort by &Title"
12384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
12385 msgid "&Reverse Sort by Title"
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12409 msgid "&View items"
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12413 msgid "Play this Branch"
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
12421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
12422 msgid "Sort this Branch"
12425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
12430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
12434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
12435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
12436 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
12441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
12443 msgid "%i items in playlist"
12444 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
12446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
12447 msgid "XSPF playlist"
12450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12451 msgid "Playlist is empty"
12452 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12456 msgstr "לא ניתן לשמור"
12458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12459 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12460 #: modules/misc/win32text.c:77
12464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12469 msgid "Please enter node name"
12472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12488 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12489 "Are you sure you want to continue?"
12492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
12494 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12496 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
12498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12512 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12513 "\" can be modified."
12516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12517 msgid "Stream output MRL"
12520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12526 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12527 "by adjusting the stream settings."
12530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12535 msgid "Play locally"
12538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12543 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12552 msgid "Channel name"
12555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12556 msgid "Select all elementary streams"
12559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12560 msgid "Video codec"
12563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12564 msgid "Audio codec"
12567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12568 msgid "Subtitles codec"
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12572 msgid "Subtitles overlay"
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12580 msgid "Subtitle options"
12581 msgstr "אפשרויות כתוביות"
12583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12584 msgid "Subtitles file"
12585 msgstr "קובץ כתוביות"
12587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12593 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12598 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12610 msgid "Check for updates"
12613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12616 "Available updates and related downloads.\n"
12617 "(Double click on a file to download it)\n"
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12621 msgid "Save file..."
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12633 msgid "Load Configuration"
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12637 msgid "Save Configuration"
12640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12641 msgid "New broadcast"
12644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12667 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12671 msgid "Use this to stream on a network."
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12675 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12680 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
12681 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12685 msgid "Use this to stream on a network"
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12690 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
12691 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12693 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
12694 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12698 msgid "You must choose a stream"
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12702 msgid "Unable to find playlist"
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12707 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
12708 "ending times (in seconds).\n"
12710 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
12711 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12716 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
12717 "the container format, proceed to the next page."
12720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12721 msgid "Transcode video (if available)"
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12726 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12731 msgid "Transcode audio (if available)"
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12736 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12741 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12745 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12749 msgid "Please enter an address"
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12754 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
12755 "choices, some formats might not be available."
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12759 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12763 msgid "You must choose a file to save to"
12764 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12767 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12772 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12773 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12774 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12780 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12781 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12782 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12783 "extra interface.\n"
12784 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
12785 "default name will be used."
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
12789 msgid "More information"
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
12793 msgid "Save to file"
12796 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12798 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12799 "correlated their movement will be."
12802 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12803 msgid "Creates several clones of the image"
12806 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12810 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12811 msgid "Adds distortion effects"
12814 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12815 msgid "Image inversion"
12818 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12822 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
12826 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12827 msgid "Magnifies part of the image"
12830 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
12831 msgid "Video Options"
12832 msgstr "אפשרויות וידאו"
12834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
12835 msgid "Aspect Ratio"
12838 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
12839 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
12842 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
12844 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
12845 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12848 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
12849 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
12852 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
12854 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
12855 "these settings to take effect.\n"
12857 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
12858 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
12859 "Video Filter Module inside the preferences."
12862 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
12866 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
12870 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
12874 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12878 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
12879 msgid "Previous track"
12880 msgstr "רצועה קודמת"
12882 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
12884 msgstr "רצועה הבאה"
12886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12887 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
12891 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12894 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
12895 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12899 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12902 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12903 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12907 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
12911 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12914 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
12915 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12918 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
12919 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
12923 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12926 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
12927 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
12930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12931 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
12938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
12940 msgid "Check for Updates..."
12941 msgstr "חפש עדכונים..."
12943 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
12947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
12951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
12955 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
12959 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
12963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
12964 msgid "&Navigation"
12967 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
12971 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
12972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
12973 msgid "Embedded playlist"
12976 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
12977 msgid "Previous playlist item"
12978 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
12980 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
12981 msgid "Next playlist item"
12982 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
12984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
12985 msgid "Play slower"
12986 msgstr "נגן לאט יותר"
12988 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
12989 msgid "Play faster"
12990 msgstr "נגן מהר יותר"
12992 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
12993 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12996 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
12997 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13000 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13001 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13004 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13006 " (wxWidgets interface)\n"
13009 " (ממשק wxWidgets)\n"
13012 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13014 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13015 "http://www.videolan.org/\n"
13019 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13024 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
13025 msgid "Show/Hide Interface"
13028 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13029 msgid "Quick &Open File..."
13032 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13033 msgid "Open &File..."
13036 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13037 msgid "Open D&irectory..."
13040 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13041 msgid "Open &Disc..."
13044 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13045 msgid "Open &Network Stream..."
13048 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13049 msgid "Open &Capture Device..."
13052 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13053 msgid "Media &Info..."
13054 msgstr "מידע &מדיה"
13056 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13057 msgid "&Messages..."
13058 msgstr "&הודעות..."
13060 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13061 msgid "&Preferences..."
13062 msgstr "&העדפות..."
13064 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13068 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13069 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13072 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13073 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13076 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13078 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13082 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13083 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13086 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13087 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13088 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13090 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13091 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13092 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13094 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13095 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13096 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13098 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13099 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13102 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13103 msgid "RTP Unicast"
13106 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13107 msgid "Stream to a single computer."
13110 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13111 msgid "RTP Multicast"
13114 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13116 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13117 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13118 "work over the Internet."
13121 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13123 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13124 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13128 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13130 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13131 "needs to send the stream several times."
13134 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13136 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13137 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13138 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13139 "at http://yourip:8080 by default."
13142 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13143 msgid "Bookmarks dialog"
13146 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13147 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13150 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13151 msgid "Extended GUI"
13154 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13156 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13159 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13163 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13164 msgid "Minimal interface"
13165 msgstr "ממשק מינימלי"
13167 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13168 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13171 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13172 msgid "Size to video"
13175 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13176 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13179 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13180 msgid "Show labels in toolbar"
13183 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13184 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13187 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13188 msgid "Playlist view"
13191 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13193 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13194 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13195 "with less features). You can select which one will be available on the "
13196 "toolbar (or both)."
13199 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13203 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13207 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13208 msgid "wxWidgets interface module"
13209 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
13211 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13212 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13215 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13216 msgid "Dummy image chroma format"
13219 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13221 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13222 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13225 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13226 msgid "Save raw codec data"
13229 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13231 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13235 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13237 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13238 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13239 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13242 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13243 msgid "Dummy interface function"
13246 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13247 msgid "Dummy Interface"
13250 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13251 msgid "Dummy access function"
13254 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13255 msgid "Dummy demux function"
13258 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13259 msgid "Dummy decoder"
13262 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13263 msgid "Dummy decoder function"
13266 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13267 msgid "Dummy encoder function"
13270 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13271 msgid "Dummy audio output function"
13274 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13275 msgid "Dummy video output function"
13278 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13279 msgid "Dummy Video output"
13282 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13283 msgid "Dummy font renderer function"
13286 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13287 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13288 #: modules/visualization/xosd.c:76
13292 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13293 msgid "Filename for the font you want to use"
13296 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13297 msgid "Font size in pixels"
13298 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
13300 #: modules/misc/freetype.c:86
13302 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13303 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13307 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13308 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13309 #: modules/video_filter/time.c:77
13313 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13315 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13316 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13319 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13320 msgid "Text default color"
13323 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13325 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13326 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13327 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13328 "(red + green), #FFFFFF = white"
13331 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13332 msgid "Relative font size"
13335 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13337 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13338 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13341 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13345 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13349 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13353 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13357 #: modules/misc/freetype.c:107
13358 msgid "Use YUVP renderer"
13361 #: modules/misc/freetype.c:108
13363 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13364 "you want to encode into DVB subtitles"
13367 #: modules/misc/freetype.c:110
13368 msgid "Font Effect"
13371 #: modules/misc/freetype.c:111
13373 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13377 #: modules/misc/freetype.c:119
13381 #: modules/misc/freetype.c:119
13385 #: modules/misc/freetype.c:120
13386 msgid "Fat Outline"
13389 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13390 msgid "Text renderer"
13393 #: modules/misc/freetype.c:133
13394 msgid "Freetype2 font renderer"
13397 #: modules/misc/gnutls.c:67
13398 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13401 #: modules/misc/gnutls.c:69
13403 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13404 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13407 #: modules/misc/gnutls.c:73
13408 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13411 #: modules/misc/gnutls.c:75
13413 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13414 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13417 #: modules/misc/gnutls.c:78
13418 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13421 #: modules/misc/gnutls.c:80
13423 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13426 #: modules/misc/gnutls.c:83
13427 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13430 #: modules/misc/gnutls.c:85
13432 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13433 "approved Certification Authority)."
13436 #: modules/misc/gnutls.c:88
13437 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13440 #: modules/misc/gnutls.c:90
13442 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13446 #: modules/misc/gnutls.c:95
13447 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13450 #: modules/misc/growl.c:59
13451 msgid "Growl server"
13454 #: modules/misc/growl.c:60
13456 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13457 "notifications are sent locally."
13460 #: modules/misc/growl.c:63
13461 msgid "Growl password"
13464 #: modules/misc/growl.c:65
13465 msgid "Growl password on the server."
13468 #: modules/misc/growl.c:66
13469 msgid "Growl UDP port"
13472 #: modules/misc/growl.c:68
13473 msgid "Growl UDP port on the server."
13476 #: modules/misc/growl.c:73
13480 #: modules/misc/growl.c:74
13481 msgid "Growl Notification Plugin"
13484 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
13488 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13489 msgid "(no artist)"
13492 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13496 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13497 msgid "Gtk+ GUI helper"
13500 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13504 #: modules/misc/logger.c:118
13508 #: modules/misc/logger.c:120
13510 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13511 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13514 #: modules/misc/logger.c:124
13516 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13520 #: modules/misc/logger.c:129
13524 #: modules/misc/logger.c:130
13525 msgid "File logging"
13528 #: modules/misc/logger.c:136
13529 msgid "Log filename"
13532 #: modules/misc/logger.c:136
13533 msgid "Specify the log filename."
13536 #: modules/misc/logger.c:141
13537 msgid "RRD output file"
13540 #: modules/misc/logger.c:142
13541 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13544 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13545 msgid "libc memcpy"
13548 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13549 msgid "3D Now! memcpy"
13552 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13556 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13557 msgid "MMX EXT memcpy"
13560 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13561 msgid "AltiVec memcpy"
13564 #: modules/misc/msn.c:64
13565 msgid "MSN Title format string"
13568 #: modules/misc/msn.c:65
13570 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13571 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13574 #: modules/misc/msn.c:71
13578 #: modules/misc/msn.c:72
13579 msgid "MSN Now-Playing"
13582 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13583 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13586 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
13587 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13590 #: modules/misc/notify.c:55
13591 msgid "Timeout (ms)"
13594 #: modules/misc/notify.c:56
13595 msgid "How long the notification will be displayed "
13598 #: modules/misc/notify.c:61
13602 #: modules/misc/notify.c:62
13603 msgid "LibNotify Notification Plugin"
13606 #: modules/misc/notify.c:158
13611 #: modules/misc/notify.c:161
13616 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13617 msgid "M3U playlist exporter"
13618 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
13620 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13621 msgid "Old playlist exporter"
13622 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
13624 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13625 msgid "XSPF playlist export"
13628 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
13629 msgid "HAL devices detection"
13632 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13633 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13636 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13638 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13639 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13642 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13643 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13646 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13650 #: modules/misc/rtsp.c:48
13651 msgid "RTSP host address"
13654 #: modules/misc/rtsp.c:51
13656 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13657 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13658 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13659 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13662 #: modules/misc/rtsp.c:56
13663 msgid "Maximum number of connections"
13666 #: modules/misc/rtsp.c:57
13668 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13669 "0 means no limit."
13672 #: modules/misc/rtsp.c:60
13673 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
13676 #: modules/misc/rtsp.c:63
13680 #: modules/misc/rtsp.c:64
13681 msgid "RTSP VoD server"
13684 #: modules/misc/screensaver.c:81
13685 msgid "X Screensaver disabler"
13688 #: modules/misc/svg.c:66
13689 msgid "SVG template file"
13692 #: modules/misc/svg.c:67
13694 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13697 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13698 msgid "Playlist stress tests"
13701 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13702 msgid "C module that does nothing"
13705 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13706 msgid "Miscellaneous stress tests"
13709 #: modules/misc/win32text.c:58
13711 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13712 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13716 #: modules/misc/win32text.c:91
13717 msgid "Win32 font renderer"
13720 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13721 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13724 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13725 msgid "Simple XML Parser"
13728 #: modules/mux/asf.c:49
13729 msgid "Title to put in ASF comments."
13732 #: modules/mux/asf.c:51
13733 msgid "Author to put in ASF comments."
13736 #: modules/mux/asf.c:53
13737 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13740 #: modules/mux/asf.c:54
13744 #: modules/mux/asf.c:55
13745 msgid "Comment to put in ASF comments."
13748 #: modules/mux/asf.c:57
13749 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13752 #: modules/mux/asf.c:58
13753 msgid "Packet Size"
13756 #: modules/mux/asf.c:59
13757 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13760 #: modules/mux/asf.c:62
13764 #: modules/mux/asf.c:540
13765 msgid "Unknown Video"
13766 msgstr "וידאו לא ידוע"
13768 #: modules/mux/avi.c:44
13772 #: modules/mux/dummy.c:41
13773 msgid "Dummy/Raw muxer"
13776 #: modules/mux/mp4.c:45
13777 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13780 #: modules/mux/mp4.c:47
13782 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13783 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13787 #: modules/mux/mp4.c:57
13788 msgid "MP4/MOV muxer"
13791 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13792 msgid "DTS delay (ms)"
13795 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13797 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13798 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13799 "inside the client decoder."
13802 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13803 msgid "PES maximum size"
13806 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13807 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13810 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13820 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13824 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13829 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13837 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13840 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13845 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
13848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13853 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
13856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13861 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
13864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13865 msgid "PMT Program numbers"
13868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13870 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
13874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13875 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13880 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
13884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13885 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
13890 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
13894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
13895 msgid "Set PID to ID of ES"
13898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
13900 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
13901 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
13904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
13905 msgid "Data alignment"
13908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
13910 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
13911 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
13914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
13915 msgid "Shaping delay (ms)"
13918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
13920 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
13921 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
13922 "especially for reference frames."
13925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
13926 msgid "Use keyframes"
13929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13931 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13932 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13933 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13934 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13935 "the biggest frames in the stream."
13938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13939 msgid "PCR delay (ms)"
13942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
13944 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
13945 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
13948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13949 msgid "Minimum B (deprecated)"
13952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
13953 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13957 msgid "Maximum B (deprecated)"
13960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
13962 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13963 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
13964 "inside the client decoder."
13967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
13968 msgid "Crypt audio"
13971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
13972 msgid "Crypt audio using CSA"
13975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
13976 msgid "Crypt video"
13979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
13980 msgid "Crypt video using CSA"
13983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
13987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
13989 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
13992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
13993 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13998 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
13999 "header from the value before encrypting. "
14002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14003 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14006 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14007 msgid "Multipart separator string"
14010 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14012 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14013 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14016 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14017 msgid "Multipart JPEG muxer"
14020 #: modules/mux/ogg.c:50
14021 msgid "Ogg/OGM muxer"
14024 #: modules/mux/wav.c:42
14028 #: modules/packetizer/copy.c:43
14029 msgid "Copy packetizer"
14032 #: modules/packetizer/h264.c:47
14033 msgid "H.264 video packetizer"
14036 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14037 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14040 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14041 msgid "MPEG4 video packetizer"
14044 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14045 msgid "Sync on Intra Frame"
14048 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14050 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14051 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14054 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14055 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14058 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14059 msgid "Bonjour services"
14062 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14066 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14067 msgid "DAAP shares"
14070 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14071 msgid "DAAP access"
14074 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14078 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14079 msgid "Podcast URLs list"
14082 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14083 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14086 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14090 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
14091 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
14095 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14096 msgid "SAP multicast address"
14099 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14101 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14102 "However, you can specify a specific address."
14105 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14109 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14110 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14113 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14117 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14118 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14121 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14122 msgid "IPv6 SAP scope"
14125 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14126 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14129 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14130 msgid "SAP timeout (seconds)"
14133 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14135 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14138 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14139 msgid "Try to parse the announce"
14142 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14144 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14145 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14148 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14149 msgid "SAP Strict mode"
14152 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14154 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14158 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14159 msgid "Use SAP cache"
14162 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14164 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14165 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14168 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14170 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14174 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14175 msgid "SAP Announcements"
14178 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14179 msgid "SDP file parser for UDP"
14182 #: modules/services_discovery/sap.c:319
14184 msgid "SAP sessions"
14187 #: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
14191 #: modules/services_discovery/sap.c:846
14195 #: modules/services_discovery/sap.c:851
14199 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14200 msgid "Shoutcast radio listings"
14203 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14204 msgid "Shoutcast TV listings"
14207 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14208 msgid "Shoutcast TV"
14211 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14212 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14215 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14216 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14219 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14221 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14222 "this stream later."
14225 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14227 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14228 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14229 "to raise caching values."
14232 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14236 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14238 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14239 "IDs bridge_in will register."
14242 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14246 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14247 msgid "Bridge stream output"
14250 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14254 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14258 #: modules/stream_out/description.c:48
14259 msgid "Description stream output"
14262 #: modules/stream_out/display.c:38
14263 msgid "Enable/disable audio rendering."
14266 #: modules/stream_out/display.c:40
14267 msgid "Enable/disable video rendering."
14270 #: modules/stream_out/display.c:42
14271 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14274 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14278 #: modules/stream_out/display.c:51
14279 msgid "Display stream output"
14282 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14283 msgid "Duplicate stream output"
14286 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14287 msgid "Output access method"
14290 #: modules/stream_out/es.c:39
14291 msgid "This is the default output access method that will be used."
14294 #: modules/stream_out/es.c:41
14295 msgid "Audio output access method"
14298 #: modules/stream_out/es.c:43
14299 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14302 #: modules/stream_out/es.c:44
14303 msgid "Video output access method"
14306 #: modules/stream_out/es.c:46
14307 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14310 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
14311 msgid "Output muxer"
14314 #: modules/stream_out/es.c:50
14315 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14318 #: modules/stream_out/es.c:51
14319 msgid "Audio output muxer"
14322 #: modules/stream_out/es.c:53
14323 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14326 #: modules/stream_out/es.c:54
14327 msgid "Video output muxer"
14330 #: modules/stream_out/es.c:56
14331 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14334 #: modules/stream_out/es.c:58
14338 #: modules/stream_out/es.c:60
14339 msgid "This is the default output URI."
14342 #: modules/stream_out/es.c:61
14343 msgid "Audio output URL"
14346 #: modules/stream_out/es.c:63
14347 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14350 #: modules/stream_out/es.c:64
14351 msgid "Video output URL"
14354 #: modules/stream_out/es.c:66
14355 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14358 #: modules/stream_out/es.c:75
14359 msgid "Elementary stream output"
14362 #: modules/stream_out/gather.c:40
14363 msgid "Gathering stream output"
14366 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14367 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14370 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14371 msgid "Sample aspect ratio"
14374 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14375 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14378 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14379 msgid "Mosaic bridge"
14382 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14383 msgid "Mosaic bridge stream output"
14386 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14387 msgid "This is the output URL that will be used."
14390 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14394 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14396 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14397 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14398 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14399 "SDP to be announced via SAP."
14402 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14406 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14408 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14409 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14412 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14413 msgid "Session name"
14416 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14418 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14422 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14423 msgid "Session description"
14426 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14428 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14429 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14432 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14433 msgid "Session URL"
14436 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14438 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14439 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14440 "(Session Descriptor)."
14443 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14444 msgid "Session email"
14447 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14449 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14450 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14453 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14454 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14457 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14461 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14463 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14466 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14470 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14472 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14475 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14476 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14479 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14483 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14484 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14487 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14488 msgid "RTP stream output"
14491 #: modules/stream_out/standard.c:42
14492 msgid "This is the output access method that will be used."
14495 #: modules/stream_out/standard.c:46
14496 msgid "This is the muxer that will be used."
14499 #: modules/stream_out/standard.c:47
14500 msgid "Output destination"
14503 #: modules/stream_out/standard.c:50
14504 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14507 #: modules/stream_out/standard.c:53
14509 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14510 "you choose to use SAP."
14513 #: modules/stream_out/standard.c:56
14514 msgid "Session groupname"
14517 #: modules/stream_out/standard.c:58
14519 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14520 "if you choose to use SAP."
14523 #: modules/stream_out/standard.c:61
14524 msgid "SAP announcing"
14527 #: modules/stream_out/standard.c:62
14528 msgid "Announce this session with SAP."
14531 #: modules/stream_out/standard.c:70
14535 #: modules/stream_out/standard.c:71
14536 msgid "Standard stream output"
14539 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14543 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14544 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14547 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14551 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14552 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14553 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
14555 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14556 msgid "Aspect ratio"
14559 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14560 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14563 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14564 msgid "Command UDP port"
14567 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14568 msgid "UDP port to listen to for commands."
14571 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14575 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14576 msgid "Initial command to execute."
14579 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14583 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14584 msgid "Number of P frames between two I frames."
14587 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14588 msgid "Quantizer scale"
14591 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14592 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14595 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14599 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14600 msgid "Mute audio when command is not 0."
14601 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
14603 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14604 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14607 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14608 msgid "Video encoder"
14609 msgstr "מקודד וידאו"
14611 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14613 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14617 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14618 msgid "Destination video codec"
14621 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14622 msgid "This is the video codec that will be used."
14625 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14626 msgid "Video bitrate"
14627 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
14629 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14630 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14633 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14634 msgid "Video scaling"
14637 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14638 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14641 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14642 msgid "Video frame-rate"
14643 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
14645 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14646 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14649 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14650 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14653 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14654 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14657 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14658 msgid "Maximum video width"
14659 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
14661 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14662 msgid "Maximum output video width."
14665 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14666 msgid "Maximum video height"
14667 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
14669 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14670 msgid "Maximum output video height."
14673 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14674 msgid "Video filter"
14677 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14679 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14680 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14683 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14684 msgid "Video crop (top)"
14687 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14688 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14691 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14692 msgid "Video crop (left)"
14695 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14696 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14699 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14700 msgid "Video crop (bottom)"
14703 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14704 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14707 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14708 msgid "Video crop (right)"
14711 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14712 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14715 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14716 msgid "Video padding (top)"
14719 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14720 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14723 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14724 msgid "Video padding (left)"
14727 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14728 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14731 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14732 msgid "Video padding (bottom)"
14735 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14736 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14739 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14740 msgid "Video padding (right)"
14743 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14744 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14747 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14748 msgid "Video canvas width"
14751 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14752 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14755 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14756 msgid "Video canvas height"
14759 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14760 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14763 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14764 msgid "Video canvas aspect ratio"
14767 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14769 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14773 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14774 msgid "Audio encoder"
14777 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14779 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14783 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14784 msgid "Destination audio codec"
14787 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14788 msgid "This is the audio codec that will be used."
14791 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14792 msgid "Audio bitrate"
14793 msgstr "קצב סיביות השמע"
14795 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14796 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14799 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14800 msgid "Audio sample rate"
14801 msgstr "קצב דגימת השמע"
14803 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14805 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14808 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14809 msgid "Audio channels"
14812 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14813 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14816 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14817 msgid "Subtitles encoder"
14818 msgstr "מקודד כתוביות"
14820 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14822 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
14826 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14827 msgid "Destination subtitles codec"
14830 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14831 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14834 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14836 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
14837 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
14838 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
14839 "of subpicture modules"
14842 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
14846 #: modules/stream_out/transcode.c:156
14848 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
14851 #: modules/stream_out/transcode.c:158
14852 msgid "Number of threads"
14855 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14856 msgid "Number of threads used for the transcoding."
14859 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14860 msgid "High priority"
14861 msgstr "עדיפות גבוהה"
14863 #: modules/stream_out/transcode.c:163
14865 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14868 #: modules/stream_out/transcode.c:166
14869 msgid "Synchronise on audio track"
14872 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14874 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14875 "on the audio track."
14878 #: modules/stream_out/transcode.c:172
14880 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
14884 #: modules/stream_out/transcode.c:187
14885 msgid "Transcode stream output"
14888 #: modules/stream_out/transcode.c:263
14889 msgid "Overlays/Subtitles"
14892 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14893 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14896 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14897 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14898 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
14900 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14901 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14902 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
14904 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14905 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14906 msgid "Conversions from "
14909 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14910 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14911 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14912 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14916 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14917 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14918 msgid "MMX conversions from "
14921 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14922 msgid "AltiVec conversions from "
14925 #: modules/video_filter/adjust.c:57
14926 msgid "Brightness threshold"
14929 #: modules/video_filter/adjust.c:58
14931 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
14932 "threshold value will be the brighness defined below."
14935 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14936 msgid "Image contrast (0-2)"
14937 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
14939 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14940 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
14943 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14944 msgid "Image hue (0-360)"
14945 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
14947 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14948 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
14951 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14952 msgid "Image saturation (0-3)"
14953 msgstr "רווית התמונה"
14955 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14956 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
14959 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14960 msgid "Image brightness (0-2)"
14961 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
14963 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14964 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
14967 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14968 msgid "Image gamma (0-10)"
14971 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14972 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
14975 #: modules/video_filter/adjust.c:73
14976 msgid "Image properties filter"
14979 #: modules/video_filter/adjust.c:74
14980 msgid "Image adjust"
14983 #: modules/video_filter/blend.c:67
14984 msgid "Video pictures blending"
14987 #: modules/video_filter/clone.c:55
14988 msgid "Number of clones"
14991 #: modules/video_filter/clone.c:56
14992 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
14995 #: modules/video_filter/clone.c:59
14996 msgid "Video output modules"
14999 #: modules/video_filter/clone.c:60
15001 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15002 "separated list of modules."
15005 #: modules/video_filter/clone.c:64
15006 msgid "Clone video filter"
15009 #: modules/video_filter/clone.c:66
15013 #: modules/video_filter/crop.c:54
15014 msgid "Crop geometry (pixels)"
15017 #: modules/video_filter/crop.c:55
15019 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15020 "<left offset> + <top offset>."
15023 #: modules/video_filter/crop.c:57
15024 msgid "Automatic cropping"
15027 #: modules/video_filter/crop.c:58
15028 msgid "Automatic black border cropping."
15031 #: modules/video_filter/crop.c:61
15032 msgid "Crop video filter"
15035 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15036 msgid "Deinterlace mode"
15039 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15040 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15043 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15044 msgid "Streaming deinterlace mode"
15047 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15048 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15051 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15052 msgid "Deinterlacing video filter"
15055 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15056 msgid "Distort mode"
15059 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15060 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15063 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15064 msgid "Gradient image type"
15067 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15069 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15073 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15074 msgid "Apply cartoon effect"
15077 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15078 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15081 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15085 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15089 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15091 msgid "Gradient video filter"
15092 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15094 #: modules/video_filter/invert.c:47
15095 msgid "Invert video filter"
15098 #: modules/video_filter/invert.c:48
15099 msgid "Color inversion"
15102 #: modules/video_filter/logo.c:68
15103 msgid "Logo filenames"
15106 #: modules/video_filter/logo.c:69
15108 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15109 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15110 "simply enter its filename."
15113 #: modules/video_filter/logo.c:72
15114 msgid "Logo animation # of loops"
15117 #: modules/video_filter/logo.c:73
15118 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15121 #: modules/video_filter/logo.c:75
15122 msgid "Logo individual image time in ms"
15125 #: modules/video_filter/logo.c:76
15126 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15129 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15130 msgid "X coordinate"
15133 #: modules/video_filter/logo.c:79
15134 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15137 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15138 msgid "Y coordinate"
15141 #: modules/video_filter/logo.c:82
15142 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15145 #: modules/video_filter/logo.c:84
15146 msgid "Transparency of the logo"
15147 msgstr "שקיפות הלוגו"
15149 #: modules/video_filter/logo.c:85
15151 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15155 #: modules/video_filter/logo.c:87
15156 msgid "Logo position"
15157 msgstr "מיקום הלוגו"
15159 #: modules/video_filter/logo.c:89
15161 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15162 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15165 #: modules/video_filter/logo.c:99
15166 msgid "Logo video filter"
15169 #: modules/video_filter/logo.c:101
15170 msgid "Logo overlay"
15173 #: modules/video_filter/logo.c:122
15174 msgid "Logo sub filter"
15177 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15178 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15181 #: modules/video_filter/marq.c:77
15182 msgid "Marquee text to display."
15185 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15186 #: modules/video_filter/time.c:73
15190 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15191 msgid "X offset, from the left screen edge."
15194 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15195 #: modules/video_filter/time.c:75
15199 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15200 msgid "Y offset, down from the top."
15203 #: modules/video_filter/marq.c:82
15207 #: modules/video_filter/marq.c:83
15209 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15210 "(remains forever)."
15213 #: modules/video_filter/marq.c:87
15215 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15219 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15220 #: modules/video_filter/time.c:81
15221 msgid "Font size, pixels"
15222 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
15224 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15225 #: modules/video_filter/time.c:82
15226 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15229 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15230 #: modules/video_filter/time.c:86
15232 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15233 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15234 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15235 "(red + green), #FFFFFF = white"
15238 #: modules/video_filter/marq.c:99
15239 msgid "Marquee position"
15242 #: modules/video_filter/marq.c:101
15244 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15245 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15249 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15253 #: modules/video_filter/marq.c:141
15254 msgid "Marquee display"
15257 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15258 msgid "Transparency"
15261 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15263 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15264 "opaque (default)."
15267 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15268 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15271 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15272 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15275 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15276 msgid "Top left corner X coordinate"
15279 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15280 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15283 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15284 msgid "Top left corner Y coordinate"
15287 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15288 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15291 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15292 msgid "Vertical border width"
15295 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15297 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15300 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15301 msgid "Horizontal border width"
15304 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15306 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15310 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15311 msgid "Mosaic alignment"
15314 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15316 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15317 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15321 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15322 msgid "Positioning method"
15325 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15327 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15328 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15332 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15333 msgid "Number of rows"
15334 msgstr "מספר שורות"
15336 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15338 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15342 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15343 msgid "Number of columns"
15344 msgstr "מספר טורים"
15346 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15348 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15349 "set to \"fixed\"."
15352 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15353 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15356 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15357 msgid "Keep original size"
15358 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
15360 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15361 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15364 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15365 msgid "Elements order"
15368 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15370 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15371 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15375 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15377 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15378 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15382 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15386 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15388 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15389 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15390 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15391 "blending (blue by default)."
15394 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15395 msgid "Bluescreen U value"
15398 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15400 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15401 "Defaults to 120 for blue."
15404 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15405 msgid "Bluescreen V value"
15408 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15410 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15411 "Defaults to 90 for blue."
15414 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15415 msgid "Bluescreen U tolerance"
15418 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15420 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15421 "value between 10 and 20 seems sensible."
15424 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15425 msgid "Bluescreen V tolerance"
15428 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15430 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15431 "value between 10 and 20 seems sensible."
15434 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15438 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15439 msgid "Mosaic video sub filter"
15442 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15446 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15447 msgid "Blur factor (1-127)"
15448 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
15450 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15451 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15452 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
15454 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15455 msgid "Motion blur"
15456 msgstr "טשטוש תנועה"
15458 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15459 msgid "Motion blur filter"
15462 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15463 msgid "Description file"
15464 msgstr "קובץ תיאור"
15466 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15467 msgid "A file containing a simple playlist"
15470 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15471 msgid "History parameter"
15474 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15475 msgid "The umber of frames used for detection."
15478 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15479 msgid "Motion detect video filter"
15482 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15483 msgid "Motion detect"
15486 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15487 msgid "Configuration file"
15490 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15491 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15494 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15495 msgid "Path to OSD menu images"
15498 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15500 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15501 "configuration file."
15504 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15505 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15508 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15509 msgid "Menu position"
15512 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15514 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15515 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15520 msgid "Menu timeout"
15523 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15525 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15526 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15530 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15531 msgid "Menu update interval"
15534 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15536 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15537 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15538 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15539 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15542 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
15543 msgid "On Screen Display menu"
15546 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
15548 msgid "Psychedelic video filter"
15549 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15551 #: modules/video_filter/ripple.c:50
15553 msgid "Ripple video filter"
15554 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15556 #: modules/video_filter/rss.c:121
15560 #: modules/video_filter/rss.c:122
15561 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15564 #: modules/video_filter/rss.c:123
15565 msgid "Speed of feeds"
15568 #: modules/video_filter/rss.c:124
15569 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15572 #: modules/video_filter/rss.c:125
15576 #: modules/video_filter/rss.c:126
15577 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15580 #: modules/video_filter/rss.c:128
15581 msgid "Refresh time"
15584 #: modules/video_filter/rss.c:129
15586 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15587 "feeds are never updated."
15590 #: modules/video_filter/rss.c:131
15591 msgid "Feed images"
15594 #: modules/video_filter/rss.c:132
15595 msgid "Display feed images if available."
15598 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15600 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15604 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15605 msgid "Text position"
15608 #: modules/video_filter/rss.c:154
15610 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15611 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15615 #: modules/video_filter/rss.c:197
15616 msgid "RSS and Atom feed display"
15619 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15620 msgid "RV32 conversion filter"
15623 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15624 msgid "Video scaling filter"
15627 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15628 msgid "Scaling mode"
15631 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15632 msgid "Scaling mode to use."
15635 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15636 msgid "Fast bilinear"
15639 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15643 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15644 msgid "Bicubic (good quality)"
15647 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15648 msgid "Experimental"
15651 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15652 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15655 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15659 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15660 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15663 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15667 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15671 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15675 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15676 msgid "Bicubic spline"
15679 #: modules/video_filter/time.c:71
15680 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15683 #: modules/video_filter/time.c:72
15685 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15689 #: modules/video_filter/time.c:74
15690 msgid "X offset, from the left screen edge"
15693 #: modules/video_filter/time.c:76
15694 msgid "Y offset, down from the top"
15697 #: modules/video_filter/time.c:93
15699 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15700 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15704 #: modules/video_filter/time.c:107
15705 msgid "Time overlay"
15708 #: modules/video_filter/time.c:124
15709 msgid "Time display sub filter"
15712 #: modules/video_filter/transform.c:57
15713 msgid "Transform type"
15716 #: modules/video_filter/transform.c:58
15717 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15720 #: modules/video_filter/transform.c:61
15721 msgid "Rotate by 90 degrees"
15722 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
15724 #: modules/video_filter/transform.c:62
15725 msgid "Rotate by 180 degrees"
15726 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
15728 #: modules/video_filter/transform.c:62
15729 msgid "Rotate by 270 degrees"
15730 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
15732 #: modules/video_filter/transform.c:63
15733 msgid "Flip horizontally"
15734 msgstr "הפוך אופקית"
15736 #: modules/video_filter/transform.c:63
15737 msgid "Flip vertically"
15738 msgstr "הפוך אנכית"
15740 #: modules/video_filter/transform.c:66
15741 msgid "Video transformation filter"
15744 #: modules/video_filter/wall.c:54
15745 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15748 #: modules/video_filter/wall.c:58
15749 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15752 #: modules/video_filter/wall.c:61
15753 msgid "Active windows"
15754 msgstr "חלונות פעילים"
15756 #: modules/video_filter/wall.c:62
15757 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15760 #: modules/video_filter/wall.c:65
15761 msgid "Element aspect ratio"
15764 #: modules/video_filter/wall.c:66
15765 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15768 #: modules/video_filter/wall.c:70
15769 msgid "Wall video filter"
15772 #: modules/video_filter/wall.c:71
15776 #: modules/video_filter/wave.c:50
15778 msgid "Wave video filter"
15779 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15781 #: modules/video_output/aa.c:55
15785 #: modules/video_output/aa.c:58
15786 msgid "ASCII-art video output"
15789 #: modules/video_output/caca.c:80
15790 msgid "Color ASCII art video output"
15793 #: modules/video_output/directfb.c:69
15794 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15797 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
15799 msgid "DirectX 3D video output"
15800 msgstr "פלט שמע DirectX"
15802 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
15803 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15806 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
15808 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15809 "doesn't have any effect when using overlays."
15812 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15813 msgid "Use video buffers in system memory"
15816 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
15818 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15819 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15820 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15821 "doesn't have any effect when using overlays."
15824 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15825 msgid "Use triple buffering for overlays"
15828 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
15830 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15831 "better video quality (no flickering)."
15834 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
15835 msgid "Name of desired display device"
15838 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
15840 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15841 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15842 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15845 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
15846 msgid "Enable wallpaper mode "
15849 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
15851 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15852 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15853 "desktop must not already have a wallpaper."
15856 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
15857 msgid "DirectX video output"
15860 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
15864 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
15865 msgid "OpenGL video output"
15868 #: modules/video_output/fb.c:67
15869 msgid "Framebuffer device"
15872 #: modules/video_output/fb.c:69
15873 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15876 #: modules/video_output/fb.c:77
15877 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15880 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15881 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15882 msgid "X11 display"
15885 #: modules/video_output/ggi.c:58
15887 "X11 hardware display to use.\n"
15888 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15891 #: modules/video_output/glide.c:64
15892 msgid "3dfx Glide video output"
15895 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15896 msgid "HD1000 video output"
15899 #: modules/video_output/image.c:48
15900 msgid "Image format"
15903 #: modules/video_output/image.c:49
15904 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
15907 #: modules/video_output/image.c:51
15909 msgid "Image width"
15910 msgstr "קובץ תמונה"
15912 #: modules/video_output/image.c:52
15914 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
15918 #: modules/video_output/image.c:56
15920 msgid "Image height"
15921 msgstr "גובה וידאו"
15923 #: modules/video_output/image.c:57
15925 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
15926 "video characteristics."
15929 #: modules/video_output/image.c:61
15930 msgid "Recording ratio"
15933 #: modules/video_output/image.c:62
15935 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
15938 #: modules/video_output/image.c:65
15939 msgid "Filename prefix"
15942 #: modules/video_output/image.c:66
15944 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
15945 "\"prefixNUMBER.format\" form."
15948 #: modules/video_output/image.c:70
15949 msgid "Always write to the same file"
15952 #: modules/video_output/image.c:71
15954 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
15955 "this case, the number is not appended to the filename."
15958 #: modules/video_output/image.c:80
15959 msgid "Image video output"
15962 #: modules/video_output/mga.c:59
15963 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15966 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
15970 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
15971 msgid "Transparent Cube"
15974 #: modules/video_output/opengl.c:123
15979 #: modules/video_output/opengl.c:123
15983 #: modules/video_output/opengl.c:123
15988 #: modules/video_output/opengl.c:123
15992 #: modules/video_output/opengl.c:123
15996 #: modules/video_output/opengl.c:123
16000 #: modules/video_output/opengl.c:123
16004 #: modules/video_output/opengl.c:123
16008 #: modules/video_output/opengl.c:123
16012 #: modules/video_output/opengl.c:148
16013 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16016 #: modules/video_output/opengl.c:149
16017 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16020 #: modules/video_output/opengl.c:150
16021 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16024 #: modules/video_output/opengl.c:151
16025 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16028 #: modules/video_output/opengl.c:152
16029 msgid "Point of view x-coordinate"
16032 #: modules/video_output/opengl.c:153
16033 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16036 #: modules/video_output/opengl.c:155
16037 msgid "Point of view y-coordinate"
16040 #: modules/video_output/opengl.c:156
16041 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16044 #: modules/video_output/opengl.c:158
16045 msgid "Point of view z-coordinate"
16048 #: modules/video_output/opengl.c:159
16049 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16052 #: modules/video_output/opengl.c:162
16053 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16056 #: modules/video_output/opengl.c:163
16057 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16060 #: modules/video_output/opengl.c:165
16064 #: modules/video_output/opengl.c:167
16065 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16068 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16069 msgid "QT Embedded display"
16072 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16074 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16075 "the DISPLAY environment variable."
16078 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16079 msgid "QT Embedded video output"
16082 #: modules/video_output/sdl.c:108
16083 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16086 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16087 msgid "Snapshot width"
16090 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16091 msgid "Width of the snapshot image."
16094 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16095 msgid "Snapshot height"
16098 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16099 msgid "Height of the snapshot image."
16102 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16106 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16108 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16111 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16112 msgid "Cache size (number of images)"
16115 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16116 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16119 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16120 msgid "Snapshot module"
16123 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16124 msgid "SVGAlib video output"
16127 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16128 msgid "Windows GAPI video output"
16131 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16132 msgid "Windows GDI video output"
16135 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16136 msgid "XVideo adaptor number"
16139 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16141 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16142 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16145 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16146 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16147 msgid "Alternate fullscreen method"
16150 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16151 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16153 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16155 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16156 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16157 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16158 "show on top of the video."
16161 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16162 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16164 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16165 "DISPLAY environment variable."
16168 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16169 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16170 msgid "Screen for fullscreen mode."
16173 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16174 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16176 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16177 "1 for the second."
16180 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16181 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16184 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16185 msgid "Use shared memory"
16188 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16189 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16192 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16193 msgid "X11 video output"
16196 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16198 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16199 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16202 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16203 msgid "XVimage chroma format"
16206 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16208 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16209 "to improve performances by using the most efficient one."
16212 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16213 msgid "XVideo extension video output"
16216 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16217 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16220 #: modules/visualization/goom.c:58
16221 msgid "Goom display width"
16224 #: modules/visualization/goom.c:59
16225 msgid "Goom display height"
16228 #: modules/visualization/goom.c:60
16230 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16231 "will be prettier but more CPU intensive)."
16234 #: modules/visualization/goom.c:63
16235 msgid "Goom animation speed"
16238 #: modules/visualization/goom.c:64
16240 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16243 #: modules/visualization/goom.c:70
16247 #: modules/visualization/goom.c:71
16248 msgid "Goom effect"
16251 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16252 msgid "Effects list"
16255 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16257 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16258 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16261 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16262 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16265 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16266 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16269 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16270 msgid "Number of bands"
16273 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16274 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16277 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16278 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16281 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16282 msgid "Band separator"
16285 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16286 msgid "Number of blank pixels between bands."
16289 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16290 msgid "Amplification"
16293 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16294 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16297 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16298 msgid "Enable peaks"
16301 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16302 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16305 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16306 msgid "Enable original graphic spectrum"
16309 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16310 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16313 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16314 msgid "Enable bands"
16317 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16318 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16321 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16322 msgid "Enable base"
16325 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16326 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16329 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16330 msgid "Base pixel radius"
16333 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16334 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16337 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16338 msgid "Spectral sections"
16341 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16342 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16345 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16346 msgid "Peak height"
16349 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16350 msgid "Total pixel height of the peak items."
16353 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16354 msgid "Peak extra width"
16357 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16358 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16361 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16362 msgid "V-plane color"
16365 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16366 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16369 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16370 msgid "Number of stars"
16373 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16374 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16377 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16381 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16382 msgid "Visualizer filter"
16385 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16386 msgid "Spectrum analyser"
16389 #: modules/visualization/xosd.c:63
16390 msgid "Flip vertical position"
16393 #: modules/visualization/xosd.c:64
16394 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16397 #: modules/visualization/xosd.c:67
16398 msgid "Vertical offset"
16401 #: modules/visualization/xosd.c:68
16403 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16404 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16407 #: modules/visualization/xosd.c:72
16408 msgid "Shadow offset"
16411 #: modules/visualization/xosd.c:73
16413 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16416 #: modules/visualization/xosd.c:77
16417 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16420 #: modules/visualization/xosd.c:79
16421 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16424 #: modules/visualization/xosd.c:84
16425 msgid "XOSD interface"
16434 #~ msgstr "סייר..."
16437 #~ msgid "Justification"
16441 #~ msgid "Send bitrate"
16442 #~ msgstr "קצב סיביות השמע"
16446 #~ msgstr "גרוזינית"
16449 #~ msgid "Mime type"
16450 #~ msgstr "סוג תקליטור"
16453 #~ msgid "Center-Center"
16457 #~ msgid "Left-Center"
16461 #~ msgid "Right-Center"
16465 #~ msgid "Center-Top"
16469 #~ msgid "Left-Top"
16473 #~ msgid "Right-Top"
16477 #~ msgid "Center-Bottom"
16481 #~ msgid "Left-Bottom"
16485 #~ msgid "Right-Bottom"
16488 #~ msgid "M3U file"
16489 #~ msgstr "קובץ M3U"
16491 #~ msgid "CDDB Artist"
16492 #~ msgstr "אמן CDDB"
16494 #~ msgid "CDDB Category"
16495 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
16497 #~ msgid "CDDB Extended Data"
16498 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
16500 #~ msgid "CDDB Genre"
16501 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
16503 #~ msgid "CDDB Year"
16504 #~ msgstr "שנה CDDB"
16506 #~ msgid "CD-Text Arranger"
16507 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
16509 #~ msgid "CD-Text Composer"
16510 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
16512 #~ msgid "CD-Text Genre"
16513 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
16515 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
16516 #~ msgstr "משורר CD-Text"
16518 #~ msgid "CD-Text Performer"
16519 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
16521 #~ msgid "By category"
16522 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
16524 #~ msgid "Manually added"
16525 #~ msgstr "הוסף ידנית"
16527 #~ msgid "All items, unsorted"
16528 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
16530 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
16531 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
16533 #~ msgid "Sorted by Album"
16534 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
16536 #~ msgid "More info"
16537 #~ msgstr "מידע נוסף"
16539 #~ msgid "Control interface settings"
16540 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
16545 #~ msgid "Fill fullscreen"
16546 #~ msgstr "מסך מלא"
16548 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
16549 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
16551 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
16552 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
16554 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
16555 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
16557 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
16558 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
16560 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
16561 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
16563 #~ msgid "Check for updates now !"
16564 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
16566 #~ msgid "Font filename"
16567 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
16569 #~ msgid "Height in pixels"
16570 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
16572 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
16573 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
16575 #~ msgid "Properties"
16576 #~ msgstr "מאפיינים"
16578 #~ msgid "file size : "
16579 #~ msgstr "גודל מלא: "
16581 #~ msgid "Downloading..."
16582 #~ msgstr "מוריד..."
16587 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
16588 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
16590 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
16591 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
16593 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
16594 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
16596 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
16597 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
16599 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
16600 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
16602 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
16603 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
16605 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
16606 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
16608 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
16609 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
16611 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
16612 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
16614 #~ msgid "Choose audio track"
16615 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
16617 #~ msgid "Choose subtitles track"
16618 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
16623 #~ msgid "Current version"
16624 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
16626 #~ msgid "Your version"
16627 #~ msgstr "הגירסה שלך"
16629 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
16630 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
16632 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
16633 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
16635 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
16636 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
16638 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
16639 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
16641 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
16642 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
16644 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
16645 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
16647 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
16648 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
16651 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
16652 #~ "probably not touch that."
16653 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
16655 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
16656 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
16658 #~ msgid "No help is available for these modules"
16659 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
16662 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
16663 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
16664 #~ "define various related options."
16666 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
16667 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
16669 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
16670 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
16673 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
16674 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
16676 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
16677 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
16680 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
16681 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
16682 #~ "and the audio."
16684 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
16685 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
16688 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
16689 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
16691 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
16692 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
16695 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
16696 #~ "can also allow you to save some processing power)."
16698 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
16700 #~ msgid "Network interface address"
16701 #~ msgstr "כתובת ממשק רשת"
16703 #~ msgid "Choose audio language"
16704 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
16706 #~ msgid "Choose subtitle language"
16707 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
16710 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
16712 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
16715 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
16717 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
16721 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
16724 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
16728 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
16730 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
16733 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
16734 #~ "and over again."
16735 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
16737 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
16738 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
16741 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
16742 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
16743 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
16744 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
16745 #~ "already running instance or enqueue it."
16747 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
16748 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
16749 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
16750 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
16752 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
16753 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
16755 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
16756 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
16758 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
16759 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
16761 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
16762 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
16764 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
16765 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
16767 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
16768 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
16770 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
16771 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
16773 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
16774 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
16776 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
16777 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
16779 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
16780 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
16782 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
16783 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
16786 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
16787 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
16788 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
16790 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
16791 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
16792 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
16794 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
16795 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
16797 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
16798 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
16801 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
16802 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
16805 #~ "Specify the name of the video device that will be used. If you don't "
16806 #~ "specify anything, no video device will be used."
16808 #~ "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
16812 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
16813 #~ "specify anything, no audio device will be used."
16815 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
16818 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
16819 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
16821 #~ msgid "Set the Color of the video input"
16822 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
16824 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
16825 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
16827 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
16828 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
16830 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
16831 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
16833 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
16834 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
16836 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
16837 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
16839 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
16840 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
16842 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
16843 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
16845 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
16846 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
16848 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
16849 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
16851 #~ msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
16852 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
16854 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
16855 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
16857 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
16858 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
16860 #~ msgid "Output channels number"
16861 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
16863 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
16864 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
16866 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
16867 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
16869 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
16870 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
16873 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
16874 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
16877 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
16878 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
16880 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
16881 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
16883 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
16884 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
16886 #~ msgid "press pause to continue"
16887 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
16889 #~ msgid "Surround level (0-100)"
16890 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
16892 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
16893 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
16895 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
16896 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
16898 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
16899 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
16901 #~ msgid "Adds distorsion effects"
16902 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
16905 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
16907 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
16909 #~ msgid "Suppress further errors"
16910 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
16912 #~ msgid "Advanced output:"
16913 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
16915 #~ msgid "Output Options"
16916 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
16918 #~ msgid "no items in playlist"
16919 #~ msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
16921 #~ msgid "1 item in playlist"
16922 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
16925 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
16926 #~ "Are you sure you want to continue?"
16928 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
16929 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
16932 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
16934 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
16936 #~ msgid "Checking for update..."
16937 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
16939 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
16940 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
16942 #~ msgid "Check for updates ..."
16943 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
16945 #~ msgid "Show/Hide interface"
16946 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
16948 #~ msgid "Item Info"
16949 #~ msgstr "מידע פריט"
16952 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
16953 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
16954 #~ "subtitle will be shown."
16956 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
16957 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
16960 #~ msgid "Sorted by artist"
16961 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
16963 #~ msgid "Output methods"
16964 #~ msgstr "שיטות קלט"
16966 #~ msgid "Miscellaneous options"
16967 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
16969 #~ msgid "Subtitles options"
16970 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
16972 #~ msgid "Save file ..."
16973 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
16975 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
16976 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
16978 #~ msgid "You need to enter an address"
16979 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
16981 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
16982 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
16984 #~ msgid "Opacity, 0..255"
16985 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
16988 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
16989 #~ "255 = totally opaque. "
16990 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
16992 #~ msgid "Text Default Color"
16993 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
16996 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
16997 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
16999 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
17000 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
17002 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
17003 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
17005 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
17006 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
17009 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
17010 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
17013 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
17015 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
17017 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
17018 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
17020 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
17021 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
17023 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
17024 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
17026 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
17027 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."
17029 #~ msgid "List of video output modules"
17030 #~ msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"