1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-05-15 11:03+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:576
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
37 #: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface settings"
55 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
66 msgid "Control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1165
78 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
83 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "Audio settings"
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
95 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
96 #: src/video_output/video_output.c:403
100 #: include/vlc_config_cat.h:62
101 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
106 msgid "Visualizations"
109 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
110 msgid "Audio visualizations"
113 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
114 msgid "Output modules"
117 #: include/vlc_config_cat.h:69
118 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
121 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1491
122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
123 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1200
132 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
138 #: modules/stream_out/transcode.c:193
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "הגדרות וידאו"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 #: include/vlc_config_cat.h:116
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:124
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid "General input settings. Use with care."
235 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1428
236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
237 msgid "Stream output"
240 #: include/vlc_config_cat.h:133
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:141
252 msgid "General stream output settings"
255 #: include/vlc_config_cat.h:143
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:151
268 msgid "Access output"
271 #: include/vlc_config_cat.h:153
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
279 #: include/vlc_config_cat.h:158
283 #: include/vlc_config_cat.h:160
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 #: include/vlc_config_cat.h:166
295 #: include/vlc_config_cat.h:167
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
302 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
306 #: include/vlc_config_cat.h:174
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
312 #: include/vlc_config_cat.h:177
313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1537 src/playlist/engine.c:78
322 #: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
326 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
333 #: include/vlc_config_cat.h:183
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
343 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:458
344 msgid "Services discovery"
347 #: include/vlc_config_cat.h:189
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1389
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
381 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr "הגדרות מקודדים"
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
410 #: include/vlc_config_cat.h:221
411 msgid "Dialog providers settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:223
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
428 #: include/vlc_config_cat.h:230
429 msgid "Video filters settings"
432 #: include/vlc_config_cat.h:237
433 msgid "No help available"
434 msgstr "אין עזרה זמינה"
436 #: include/vlc_config_cat.h:238
437 msgid "There is no help available for these modules."
440 #: include/vlc_interface.h:137
443 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
444 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
447 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:287
448 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
449 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
450 msgid "Meta-information"
453 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
454 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
455 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
456 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
462 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129
463 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
464 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
468 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:287
469 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
470 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
474 #: include/vlc_meta.h:32
478 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
480 msgstr "זכויות יוצרים"
482 #: include/vlc_meta.h:34
483 msgid "Album/movie/show title"
486 #: include/vlc_meta.h:35
487 msgid "Track number/position in set"
490 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
495 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
499 #: include/vlc_meta.h:38
503 #: include/vlc_meta.h:39
507 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
512 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:93
513 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
517 #: include/vlc_meta.h:42
521 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
525 #: include/vlc_meta.h:45
529 #: include/vlc_meta.h:46
530 msgid "Codec Description"
533 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
534 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:392 src/video_output/video_output.c:379
535 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
539 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
543 #: src/audio_output/input.c:84
547 #: src/audio_output/input.c:86
551 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
552 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
553 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
557 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
558 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
559 msgid "Audio filters"
562 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
563 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
564 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
565 msgid "Audio Channels"
568 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
569 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
570 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
571 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
572 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
573 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
577 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
578 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
579 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
580 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
581 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
582 #: modules/video_filter/time.c:99
586 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
587 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
588 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
589 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
590 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
591 #: modules/video_filter/time.c:99
595 #: src/audio_output/output.c:135
596 msgid "Dolby Surround"
599 #: src/audio_output/output.c:147
600 msgid "Reverse stereo"
603 #: src/extras/getopt.c:636
605 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
606 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
608 #: src/extras/getopt.c:661
610 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
613 #: src/extras/getopt.c:666
615 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
618 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
620 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
623 #: src/extras/getopt.c:713
625 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
626 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
628 #: src/extras/getopt.c:717
630 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
631 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
633 #: src/extras/getopt.c:743
635 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
636 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
638 #: src/extras/getopt.c:746
640 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
643 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
645 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
648 #: src/extras/getopt.c:823
650 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
653 #: src/extras/getopt.c:841
655 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
658 #: src/input/control.c:283
663 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
664 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591
665 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
670 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
671 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:418
672 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
676 #: src/input/es_out.c:1568
681 #: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426
682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
687 #: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636
688 #: modules/gui/macosx/output.m:153
692 #: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176
693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
697 #: src/input/es_out.c:1589
701 #: src/input/es_out.c:1590
706 #: src/input/es_out.c:1596
707 msgid "Bits per sample"
708 msgstr "ביטים לדגימה"
710 #: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84
711 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490
715 #: src/input/es_out.c:1602
720 #: src/input/es_out.c:1613
724 #: src/input/es_out.c:1619
725 msgid "Display resolution"
726 msgstr "רצולוציית תצוגה"
728 #: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41
732 #: src/input/es_out.c:1636
736 #: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618
737 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
738 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
742 #: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075
746 #: src/input/var.c:115
750 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:424
754 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
755 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
756 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
760 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
761 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
765 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
766 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
770 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
771 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
775 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
776 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
777 msgid "Subtitles Track"
778 msgstr "רצועת כתוביות"
780 #: src/input/var.c:256
784 #: src/input/var.c:261
785 msgid "Previous title"
788 #: src/input/var.c:284
793 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
798 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
799 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
803 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
804 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
805 msgid "Previous chapter"
808 #: src/interface/interface.c:348
809 msgid "Switch interface"
812 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
813 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
814 msgid "Add Interface"
817 #: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
818 #: src/misc/modules.c:1988
824 msgstr "אפשרויות עזרה"
826 #: src/libvlc.c:2183 src/misc/configuration.c:1248
830 #: src/libvlc.c:2200 src/misc/configuration.c:1212
834 #: src/libvlc.c:2218 src/misc/configuration.c:1237
839 msgid " (default enabled)"
843 msgid " (default disabled)"
848 msgid "VLC version %s\n"
849 msgstr "גירסת VLC %s\n"
853 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
854 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
858 msgid "Compiler: %s\n"
863 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
869 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
875 "Press the RETURN key to continue...\n"
878 #: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
883 msgid "American English"
884 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
887 msgid "British English"
888 msgstr "אנגלית בריטניה"
890 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
894 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
898 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
902 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
906 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
915 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
919 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
923 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
927 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
931 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
935 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
939 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
948 msgid "Brazilian Portuguese"
949 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
951 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
955 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
959 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
963 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
968 msgid "Simplified Chinese"
972 msgid "Chinese Traditional"
973 msgstr "סינית מסורתית"
977 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
978 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
983 msgid "Interface module"
988 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
989 "automatically select the best module available."
992 #: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
993 msgid "Extra interface modules"
994 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
998 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
999 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1000 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1001 "\", \"gestures\" ...)"
1005 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1009 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1014 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1015 "1=warnings, 2=debug)."
1023 msgid "Turn off all warning and information messages."
1027 msgid "Default stream"
1031 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1036 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1037 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1041 msgid "Color messages"
1046 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1047 "needs Linux color support for this to work."
1051 msgid "Show advanced options"
1052 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1056 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1057 "available options, including those that most users should never touch."
1060 #: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
1061 msgid "Show interface with mouse"
1066 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1067 "edge of the screen in fullscreen mode."
1072 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1073 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1074 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1075 "the \"audio filters\" modules section."
1079 msgid "Audio output module"
1080 msgstr "מודול פלט שמע"
1084 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1085 "automatically select the best method available."
1088 #: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
1089 msgid "Enable audio"
1094 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1095 "not take place, thus saving some processing power."
1099 msgid "Force mono audio"
1103 msgid "This will force a mono audio output."
1107 msgid "Default audio volume"
1112 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1116 msgid "Audio output saved volume"
1121 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1122 "should not change this option manually."
1126 msgid "Audio output volume step"
1131 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1136 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1141 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1142 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1146 msgid "High quality audio resampling"
1151 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1152 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1153 "resampling algorithm will be used instead."
1157 msgid "Audio desynchronization compensation"
1158 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1162 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1163 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1167 msgid "Audio output channels mode"
1172 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1173 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1178 msgid "Use S/PDIF when available"
1183 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1184 "audio stream being played."
1188 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1193 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1194 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1195 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1196 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1208 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1212 msgid "Audio visualizations "
1216 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1221 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1222 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1223 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1224 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1229 msgid "Video output module"
1230 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1234 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1235 "automatically select the best method available."
1238 #: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
1239 msgid "Enable video"
1244 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1245 "not take place, thus saving some processing power."
1248 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
1249 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1250 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1256 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1260 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
1261 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1262 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1263 msgid "Video height"
1268 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1269 "video characteristics."
1273 msgid "Video X coordinate"
1278 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1283 msgid "Video Y coordinate"
1288 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1298 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1303 msgid "Video alignment"
1304 msgstr "יישור וידאו"
1308 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1309 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1310 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1313 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1314 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1315 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1316 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1320 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1321 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1322 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1323 #: modules/video_filter/time.c:99
1327 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1328 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1329 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1330 #: modules/video_filter/time.c:99
1334 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1335 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1336 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1337 #: modules/video_filter/time.c:100
1341 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1342 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1343 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1344 #: modules/video_filter/time.c:100
1348 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1349 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1350 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1351 #: modules/video_filter/time.c:100
1355 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1356 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1357 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1358 #: modules/video_filter/time.c:100
1359 msgid "Bottom-Right"
1367 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1371 msgid "Grayscale video output"
1372 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1376 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1377 "save some processing power."
1381 msgid "Fullscreen video output"
1385 msgid "Start video in fullscreen mode"
1389 msgid "Overlay video output"
1394 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1395 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1398 #: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:391
1399 msgid "Always on top"
1403 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1407 msgid "Disable screensaver"
1408 msgstr "מנע שומר מסך"
1411 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1412 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1415 msgid "Window decorations"
1420 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1421 "giving a \"minimal\" window."
1425 msgid "Video filter module"
1430 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1431 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1435 msgid "Video snapshot directory"
1439 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1443 msgid "Video snapshot format"
1447 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1451 msgid "Display video snapshot preview"
1455 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1459 msgid "Video cropping"
1464 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1465 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1469 msgid "Source aspect ratio"
1474 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1475 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1476 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1477 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1478 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1482 msgid "Custom crop ratios list"
1487 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1492 msgid "Custom aspect ratios list"
1497 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1498 "aspect ratio list."
1502 msgid "Fix HDTV height"
1507 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1508 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1509 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1513 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1518 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1519 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1520 "order to keep proportions."
1529 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1530 "your computer is not powerful enough"
1534 msgid "Drop late frames"
1539 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1540 "intended display date)."
1544 msgid "Quiet synchro"
1549 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1550 "synchronization mechanism."
1555 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1556 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1561 msgid "Clock reference average counter"
1566 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1571 msgid "Clock synchronisation"
1576 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1577 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1580 #: src/libvlc.h:385 modules/control/netsync.c:71
1581 msgid "Network synchronisation"
1582 msgstr "סינכורניזציית רשת"
1586 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1587 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1590 #: src/libvlc.h:392 src/video_output/vout_intf.c:253
1591 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1594 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
1595 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1598 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1599 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1603 #: src/libvlc.h:392 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1604 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1606 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1607 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1616 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1620 msgid "MTU of the network interface"
1625 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1626 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1630 msgid "Hop limit (TTL)"
1635 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1636 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1641 msgid "IPv6 multicast output interface"
1645 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1649 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1654 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1660 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1661 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1666 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1667 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1668 "(like DVB streams for example)."
1671 #: src/libvlc.h:432 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1676 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1679 #: src/libvlc.h:437 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1680 msgid "Subtitles track"
1681 msgstr "רצועת כתוביות"
1684 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1688 msgid "Audio language"
1693 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1694 "letter country code)."
1698 msgid "Subtitle language"
1703 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1704 "letter country code)."
1708 msgid "Audio track ID"
1712 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1716 msgid "Subtitles track ID"
1720 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1724 msgid "Input repetitions"
1728 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1736 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1744 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1753 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1754 "together after the normal one."
1758 msgid "Input slave (experimental)"
1763 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1764 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1769 msgid "Bookmarks list for a stream"
1774 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1775 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1781 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1782 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1783 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1784 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1788 msgid "Force subtitle position"
1793 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1794 "over the movie. Try several positions."
1798 msgid "Enable sub-pictures"
1802 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1805 #: src/libvlc.h:507 src/libvlc.h:1271 src/misc/iso-639_def.h:143
1806 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1807 msgid "On Screen Display"
1812 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1818 msgid "Text rendering module"
1819 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
1823 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1828 msgid "Subpictures filter module"
1833 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1834 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1838 msgid "Autodetect subtitle files"
1839 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
1843 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1844 "(based on the filename of the movie)."
1848 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1853 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1855 "0 = no subtitles autodetected\n"
1856 "1 = any subtitle file\n"
1857 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1858 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1859 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1863 msgid "Subtitle autodetection paths"
1868 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1869 "found in the current directory."
1873 msgid "Use subtitle file"
1874 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
1878 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1888 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1889 "the drive letter (eg. D:)"
1891 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
1892 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
1895 msgid "This is the default DVD device to use."
1896 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
1904 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1905 "scan for a suitable CD-ROM device."
1907 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
1908 "כונן תקליטורים מתאים."
1911 msgid "This is the default VCD device to use."
1912 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
1915 msgid "Audio CD device"
1916 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
1920 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1921 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1923 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
1924 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
1927 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1928 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
1930 #: src/libvlc.h:577 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
1935 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
1943 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
1947 msgid "TCP connection timeout"
1951 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
1955 msgid "SOCKS server"
1960 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
1961 "used for all TCP connections"
1965 msgid "SOCKS user name"
1966 msgstr "שם משתמש SOCKS"
1969 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
1973 msgid "SOCKS password"
1974 msgstr "סיסמת SOCKS"
1977 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
1981 msgid "Title metadata"
1985 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1989 msgid "Author metadata"
1993 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1997 msgid "Artist metadata"
2001 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2005 msgid "Genre metadata"
2009 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2013 msgid "Copyright metadata"
2017 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2021 msgid "Description metadata"
2025 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2029 msgid "Date metadata"
2033 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2037 msgid "URL metadata"
2041 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2046 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2047 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2048 "can break playback of all your streams."
2052 msgid "Preferred decoders list"
2057 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2058 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2059 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2063 msgid "Preferred encoders list"
2064 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2068 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2073 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2078 msgid "Default stream output chain"
2083 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2084 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2089 msgid "Enable streaming of all ES"
2093 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2097 msgid "Display while streaming"
2101 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2105 msgid "Enable video stream output"
2110 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2111 "facility when this last one is enabled."
2115 msgid "Enable audio stream output"
2120 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2121 "facility when this last one is enabled."
2125 msgid "Enable SPU stream output"
2130 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2131 "facility when this last one is enabled."
2135 msgid "Keep stream output open"
2140 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2141 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2146 msgid "Preferred packetizer list"
2151 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2159 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2163 msgid "Access output module"
2167 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2171 msgid "Control SAP flow"
2176 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2177 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2181 msgid "SAP announcement interval"
2186 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2187 "between SAP announcements."
2192 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2193 "always leave all these enabled."
2197 msgid "Enable FPU support"
2202 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2207 msgid "Enable CPU MMX support"
2212 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2217 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2222 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2223 "advantage of them."
2227 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2232 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2233 "advantage of them."
2237 msgid "Enable CPU SSE support"
2242 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2247 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2252 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2257 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2262 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2263 "advantage of them."
2268 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2269 "you really know what you are doing."
2273 msgid "Memory copy module"
2278 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2279 "select the fastest one supported by your hardware."
2283 msgid "Access module"
2288 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2289 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2290 "option unless you really know what you are doing."
2294 msgid "Access filter module"
2299 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2300 "used for instance for timeshifting."
2304 msgid "Demux module"
2309 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2310 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2311 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2312 "you really know what you are doing."
2316 msgid "Allow real-time priority"
2321 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2322 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2323 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2324 "only activate this if you know what you're doing."
2328 msgid "Adjust VLC priority"
2333 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2334 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2339 msgid "Minimize number of threads"
2343 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2347 msgid "Modules search path"
2351 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2355 msgid "VLM configuration file"
2359 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2363 msgid "Use a plugins cache"
2367 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2371 msgid "Collect statistics"
2375 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2379 msgid "Run as daemon process"
2383 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2391 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2395 msgid "Log to syslog"
2399 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2403 msgid "Allow only one running instance"
2404 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2408 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2409 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2410 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2411 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2412 "running instance or enqueue it."
2416 msgid "VLC is started from file association"
2420 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2423 #: src/libvlc.h:852 src/libvlc.h:854
2425 msgid "Allow only on running instance when started from file"
2426 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2429 msgid "Increase the priority of the process"
2434 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2435 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2436 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2437 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2438 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2443 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2448 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2449 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2450 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2454 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2459 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2460 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2461 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2462 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2463 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2467 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2468 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2472 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2473 "playing current item."
2475 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2476 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2480 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2481 "overridden in the playlist dialog box."
2485 msgid "Automatically preparse files"
2490 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2495 msgid "Services discovery modules"
2500 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2501 "Typical values are sap, hal, ..."
2505 msgid "Play files randomly forever"
2506 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
2509 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2514 msgstr "חזור על הכל"
2517 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2521 msgid "Repeat current item"
2522 msgstr "חזור על הנוכחי"
2525 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2529 msgid "Play and stop"
2533 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2537 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2540 #: src/libvlc.h:932 src/video_output/vout_intf.c:400
2541 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2542 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2543 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2544 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
2549 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2550 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
2552 #: src/libvlc.h:934 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2558 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2559 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
2563 msgstr "השהייה בלבד"
2566 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2567 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
2574 msgid "Select the hotkey to use to play."
2575 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
2577 #: src/libvlc.h:940 modules/control/hotkeys.c:705
2578 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
2579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2581 msgstr "נגינה מהירה"
2584 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2585 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
2587 #: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:713
2588 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
2589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2591 msgstr "נגינה איטית"
2594 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2595 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
2597 #: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:672
2598 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
2599 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
2600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2603 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2608 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2609 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2611 #: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:684
2612 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
2613 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
2614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2615 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2616 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2621 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2622 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
2624 #: src/libvlc.h:948 modules/gui/macosx/controls.m:699
2625 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
2626 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2629 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2630 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2631 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2632 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2637 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2640 #: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2641 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2642 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2643 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2644 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2649 msgid "Select the hotkey to display the position."
2653 msgid "Very short backwards jump"
2657 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2661 msgid "Short backwards jump"
2665 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2669 msgid "Medium backwards jump"
2673 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2677 msgid "Long backwards jump"
2681 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2685 msgid "Very short forward jump"
2689 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2693 msgid "Short forward jump"
2697 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2701 msgid "Medium forward jump"
2705 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2709 msgid "Long forward jump"
2713 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2717 msgid "Very short jump length"
2721 msgid "Very short jump length, in seconds."
2725 msgid "Short jump length"
2729 msgid "Short jump length, in seconds."
2733 msgid "Medium jump length"
2737 msgid "Medium jump length, in seconds."
2741 msgid "Long jump length"
2745 msgid "Long jump length, in seconds."
2748 #: src/libvlc.h:988 modules/control/hotkeys.c:258
2749 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2754 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2755 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
2762 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2766 msgid "Navigate down"
2770 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2774 msgid "Navigate left"
2778 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2782 msgid "Navigate right"
2786 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2794 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2797 #: src/libvlc.h:1000
2798 msgid "Go to the DVD menu"
2801 #: src/libvlc.h:1001
2802 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2805 #: src/libvlc.h:1002
2806 msgid "Select previous DVD title"
2809 #: src/libvlc.h:1003
2810 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2813 #: src/libvlc.h:1004
2814 msgid "Select next DVD title"
2817 #: src/libvlc.h:1005
2818 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2821 #: src/libvlc.h:1006
2822 msgid "Select prev DVD chapter"
2823 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
2825 #: src/libvlc.h:1007
2826 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2827 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
2829 #: src/libvlc.h:1008
2830 msgid "Select next DVD chapter"
2833 #: src/libvlc.h:1009
2834 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2835 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
2837 #: src/libvlc.h:1010
2841 #: src/libvlc.h:1011
2842 msgid "Select the key to increase audio volume."
2843 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
2845 #: src/libvlc.h:1012
2849 #: src/libvlc.h:1013
2850 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2851 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
2853 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/macosx/controls.m:744
2854 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
2858 #: src/libvlc.h:1015
2859 msgid "Select the key to mute audio."
2862 #: src/libvlc.h:1016
2863 msgid "Subtitle delay up"
2866 #: src/libvlc.h:1017
2867 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2870 #: src/libvlc.h:1018
2871 msgid "Subtitle delay down"
2874 #: src/libvlc.h:1019
2875 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2878 #: src/libvlc.h:1020
2879 msgid "Audio delay up"
2882 #: src/libvlc.h:1021
2883 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2886 #: src/libvlc.h:1022
2887 msgid "Audio delay down"
2890 #: src/libvlc.h:1023
2891 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2894 #: src/libvlc.h:1024
2895 msgid "Play playlist bookmark 1"
2896 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
2898 #: src/libvlc.h:1025
2899 msgid "Play playlist bookmark 2"
2900 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
2902 #: src/libvlc.h:1026
2903 msgid "Play playlist bookmark 3"
2904 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
2906 #: src/libvlc.h:1027
2907 msgid "Play playlist bookmark 4"
2908 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
2910 #: src/libvlc.h:1028
2911 msgid "Play playlist bookmark 5"
2912 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
2914 #: src/libvlc.h:1029
2915 msgid "Play playlist bookmark 6"
2916 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
2918 #: src/libvlc.h:1030
2919 msgid "Play playlist bookmark 7"
2920 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
2922 #: src/libvlc.h:1031
2923 msgid "Play playlist bookmark 8"
2924 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
2926 #: src/libvlc.h:1032
2927 msgid "Play playlist bookmark 9"
2928 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
2930 #: src/libvlc.h:1033
2931 msgid "Play playlist bookmark 10"
2932 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
2934 #: src/libvlc.h:1034
2935 msgid "Select the key to play this bookmark."
2938 #: src/libvlc.h:1035
2939 msgid "Set playlist bookmark 1"
2940 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
2942 #: src/libvlc.h:1036
2943 msgid "Set playlist bookmark 2"
2944 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
2946 #: src/libvlc.h:1037
2947 msgid "Set playlist bookmark 3"
2948 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
2950 #: src/libvlc.h:1038
2951 msgid "Set playlist bookmark 4"
2952 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
2954 #: src/libvlc.h:1039
2955 msgid "Set playlist bookmark 5"
2956 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
2958 #: src/libvlc.h:1040
2959 msgid "Set playlist bookmark 6"
2960 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
2962 #: src/libvlc.h:1041
2963 msgid "Set playlist bookmark 7"
2964 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
2966 #: src/libvlc.h:1042
2967 msgid "Set playlist bookmark 8"
2968 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
2970 #: src/libvlc.h:1043
2971 msgid "Set playlist bookmark 9"
2972 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
2974 #: src/libvlc.h:1044
2975 msgid "Set playlist bookmark 10"
2976 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
2978 #: src/libvlc.h:1045
2979 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2982 #: src/libvlc.h:1047 modules/control/hotkeys.c:84
2983 msgid "Playlist bookmark 1"
2984 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
2986 #: src/libvlc.h:1048 modules/control/hotkeys.c:85
2987 msgid "Playlist bookmark 2"
2988 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
2990 #: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:86
2991 msgid "Playlist bookmark 3"
2992 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
2994 #: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:87
2995 msgid "Playlist bookmark 4"
2996 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
2998 #: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:88
2999 msgid "Playlist bookmark 5"
3000 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3002 #: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:89
3003 msgid "Playlist bookmark 6"
3004 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3006 #: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:90
3007 msgid "Playlist bookmark 7"
3008 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3010 #: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:91
3011 msgid "Playlist bookmark 8"
3012 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3014 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:92
3015 msgid "Playlist bookmark 9"
3016 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3018 #: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:93
3019 msgid "Playlist bookmark 10"
3020 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3022 #: src/libvlc.h:1058
3023 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3026 #: src/libvlc.h:1060
3027 msgid "Go back in browsing history"
3030 #: src/libvlc.h:1061
3032 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3036 #: src/libvlc.h:1062
3037 msgid "Go forward in browsing history"
3040 #: src/libvlc.h:1063
3042 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3046 #: src/libvlc.h:1065
3047 msgid "Cycle audio track"
3050 #: src/libvlc.h:1066
3051 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3054 #: src/libvlc.h:1067
3055 msgid "Cycle subtitle track"
3058 #: src/libvlc.h:1068
3059 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3062 #: src/libvlc.h:1069
3063 msgid "Cycle source aspect ratio"
3066 #: src/libvlc.h:1070
3067 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3070 #: src/libvlc.h:1071
3071 msgid "Cycle video crop"
3074 #: src/libvlc.h:1072
3075 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3078 #: src/libvlc.h:1073
3079 msgid "Cycle deinterlace modes"
3082 #: src/libvlc.h:1074
3083 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3086 #: src/libvlc.h:1075
3087 msgid "Show interface"
3090 #: src/libvlc.h:1076
3091 msgid "Raise the interface above all other windows."
3094 #: src/libvlc.h:1077
3095 msgid "Hide interface"
3098 #: src/libvlc.h:1078
3099 msgid "Lower the interface below all other windows."
3102 #: src/libvlc.h:1079
3103 msgid "Take video snapshot"
3106 #: src/libvlc.h:1080
3107 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3110 #: src/libvlc.h:1082 modules/access_filter/record.c:51
3111 #: modules/access_filter/record.c:52
3115 #: src/libvlc.h:1083
3116 msgid "Record access filter start/stop."
3119 #: src/libvlc.h:1085 src/libvlc.h:1086 src/video_output/vout_intf.c:203
3123 #: src/libvlc.h:1088 src/libvlc.h:1089
3128 #: src/libvlc.h:1091 src/libvlc.h:1092
3129 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3132 #: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094
3133 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3136 #: src/libvlc.h:1096 src/libvlc.h:1097
3137 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3140 #: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099
3141 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3144 #: src/libvlc.h:1101 src/libvlc.h:1102
3145 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3148 #: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104
3149 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3152 #: src/libvlc.h:1106 src/libvlc.h:1107
3154 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3155 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3157 #: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109
3158 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3161 #: src/libvlc.h:1113
3164 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3165 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3166 "in the playlist.\n"
3167 "The first item specified will be played first.\n"
3170 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3171 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3172 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3173 " and that overrides previous settings.\n"
3175 "Stream MRL syntax:\n"
3176 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3177 "option=value ...]\n"
3179 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3180 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3183 " [file://]filename Plain media file\n"
3184 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3185 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3186 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3187 " screen:// Screen capture\n"
3188 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3189 " [vcd://][device] VCD device\n"
3190 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3191 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3192 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3193 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3195 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3198 #: src/libvlc.h:1223 src/video_output/vout_intf.c:412
3199 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3200 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
3204 #: src/libvlc.h:1232
3205 msgid "Window properties"
3206 msgstr "מאפייני חלון"
3208 #: src/libvlc.h:1272
3212 #: src/libvlc.h:1279 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3217 #: src/libvlc.h:1296 modules/stream_out/transcode.c:147
3221 #: src/libvlc.h:1304
3222 msgid "Track settings"
3223 msgstr "הגדרות רצועה"
3225 #: src/libvlc.h:1326
3226 msgid "Playback control"
3229 #: src/libvlc.h:1341
3230 msgid "Default devices"
3233 #: src/libvlc.h:1350
3234 msgid "Network settings"
3237 #: src/libvlc.h:1362
3241 #: src/libvlc.h:1371
3245 #: src/libvlc.h:1401
3249 #: src/libvlc.h:1408 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3256 #: src/libvlc.h:1444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3260 #: src/libvlc.h:1475
3264 #: src/libvlc.h:1490
3265 msgid "Special modules"
3266 msgstr "מודולים מיוחדים"
3268 #: src/libvlc.h:1496
3272 #: src/libvlc.h:1502
3273 msgid "Performance options"
3274 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3276 #: src/libvlc.h:1606
3278 msgstr "קיצורי מקלדת"
3280 #: src/libvlc.h:1917
3284 #: src/libvlc.h:1996
3285 msgid "main program"
3288 #: src/libvlc.h:2003
3289 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3292 #: src/libvlc.h:2005
3294 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3297 #: src/libvlc.h:2007
3298 msgid "print help for the advanced options"
3301 #: src/libvlc.h:2009
3302 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3305 #: src/libvlc.h:2011
3306 msgid "print a list of available modules"
3309 #: src/libvlc.h:2013
3310 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3313 #: src/libvlc.h:2015
3314 msgid "save the current command line options in the config"
3317 #: src/libvlc.h:2017
3318 msgid "reset the current config to the default values"
3321 #: src/libvlc.h:2019
3322 msgid "use alternate config file"
3325 #: src/libvlc.h:2021
3326 msgid "resets the current plugins cache"
3329 #: src/libvlc.h:2023
3330 msgid "print version information"
3333 #: src/misc/configuration.c:1212
3337 #: src/misc/configuration.c:1223
3341 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3345 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3349 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3353 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3357 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3365 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3438 msgid "Church Slavic"
3439 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3490 msgid "Gaelic (Scots)"
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3506 msgid "Greek, Modern ()"
3507 msgstr "יוונית (מודרנית"
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3543 msgstr "אינטרלינגואה"
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3558 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3583 msgstr "קיניארוונדה"
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3622 msgid "Letzeburgesch"
3623 msgstr "לוקסמבורגית"
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3674 msgid "Ndebele, South"
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3678 msgid "Ndebele, North"
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3694 msgid "Norwegian Nynorsk"
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3698 msgid "Norwegian Bokmaal"
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3702 msgid "Chichewa; Nyanja"
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3706 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3718 msgid "Ossetian; Ossetic"
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3750 msgid "Raeto-Romance"
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3786 msgid "Northern Sami"
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3806 msgid "Sotho, Southern"
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3862 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3933 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
3937 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
3942 #: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84
3943 msgid "Media Library"
3946 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59
3950 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
3951 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
3955 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
3959 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
3963 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
3967 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
3971 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
3975 #: src/video_output/vout_intf.c:215
3979 #: src/video_output/vout_intf.c:217
3983 #: src/video_output/vout_intf.c:219
3984 msgid "1:1 Original"
3987 #: src/video_output/vout_intf.c:221
3991 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574
3992 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
3996 #: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572
3997 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
3998 msgid "Aspect-ratio"
4001 #: src/video_output/vout_intf.c:643
4006 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4007 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4008 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4009 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4010 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4011 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
4012 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4013 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4014 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4015 msgid "Caching value in ms"
4018 #: modules/access/cdda.c:54
4020 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4024 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4025 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4028 msgstr "תקליטור שמע"
4030 #: modules/access/cdda.c:59
4031 msgid "Audio CD input"
4032 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4034 #: modules/access/cdda.c:65
4035 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4038 #: modules/access/cdda.c:71
4042 #: modules/access/cdda.c:71
4043 msgid "Address of the CDDB server to use."
4046 #: modules/access/cdda.c:74
4050 #: modules/access/cdda.c:74
4051 msgid "CDDB Server port to use."
4054 #: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604
4055 msgid "Audio CD - Track "
4056 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4058 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613
4060 msgid "Audio CD - Track %i"
4061 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4063 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4064 #: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
4068 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4072 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4076 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4078 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4083 "all calls (0x10) 16\n"
4086 "libcdio (0x80) 128\n"
4087 "libcddb (0x100) 256\n"
4090 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4092 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4096 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4098 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4099 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4100 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4101 "25 blocks per access."
4104 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4106 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4107 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4108 " %a : The artist (for the album)\n"
4109 " %A : The album information\n"
4111 " %e : The extended data (for a track)\n"
4112 " %I : CDDB disk ID\n"
4114 " %M : The current MRL\n"
4115 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4116 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4117 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4118 " %T : The track number\n"
4119 " %s : Number of seconds in this track\n"
4120 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4121 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4122 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4126 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4128 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4129 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4130 " %M : The current MRL\n"
4131 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4132 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4133 " %T : The track number\n"
4134 " %s : Number of seconds in this track\n"
4135 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4136 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4140 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4141 msgid "Enable CD paranoia?"
4144 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4146 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4147 "none: no paranoia - fastest.\n"
4148 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4149 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4152 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4153 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4156 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4157 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4160 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4161 msgid "Audio Compact Disc"
4162 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4164 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4165 msgid "Additional debug"
4168 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4169 msgid "Caching value in microseconds"
4172 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4173 msgid "Number of blocks per CD read"
4176 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4177 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4180 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4181 msgid "Use CD audio controls and output?"
4184 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4185 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4188 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4189 msgid "Do CD-Text lookups?"
4192 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4193 msgid "If set, get CD-Text information"
4196 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4197 msgid "Use Navigation-style playback?"
4200 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4201 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4204 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4208 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4209 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4212 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4213 msgid "CDDB lookups"
4216 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4217 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4220 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4224 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4225 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4228 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4229 msgid "CDDB server port"
4232 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4233 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4236 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4237 msgid "email address reported to CDDB server"
4238 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4240 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4241 msgid "Cache CDDB lookups?"
4242 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4244 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4245 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4246 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4248 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4249 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4250 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4252 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4253 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4256 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4257 msgid "CDDB server timeout"
4260 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4261 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4264 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4265 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4266 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4268 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4269 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4272 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4274 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4278 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4279 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4280 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4281 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4285 #: modules/access/cdda/info.c:331
4286 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4289 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4293 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4294 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4295 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4301 #: modules/access/cdda/info.c:398
4305 #: modules/access/cdda/info.c:860
4306 msgid "Track Number"
4309 #: modules/access/directory.c:69
4310 msgid "Subdirectory behavior"
4311 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4313 #: modules/access/directory.c:71
4315 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4316 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4317 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4318 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4321 #: modules/access/directory.c:77
4325 #: modules/access/directory.c:78
4329 #: modules/access/directory.c:80
4330 msgid "Ignored extensions"
4333 #: modules/access/directory.c:82
4335 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4337 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4338 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4341 #: modules/access/directory.c:89
4345 #: modules/access/directory.c:91
4346 msgid "Standard filesystem directory input"
4349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4351 #: modules/video_output/opengl.c:129
4355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4363 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4372 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4384 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
4389 msgid "Video device name"
4390 msgstr "שם התקן וידאו"
4392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4394 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4395 "don't specify anything, the default device will be used."
4398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
4399 msgid "Audio device name"
4400 msgstr "שם התקן שמע"
4402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4404 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4405 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4406 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4409 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4415 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4416 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
4420 msgid "Video input chroma format"
4423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4425 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4426 "(default), RV24, etc.)"
4429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4430 msgid "Video input frame rate"
4431 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4435 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4436 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4439 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4440 msgid "Device properties"
4441 msgstr "מאפייני התקן"
4443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4445 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4448 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4449 msgid "Tuner properties"
4452 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4453 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4456 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4457 msgid "Tuner TV Channel"
4460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4461 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4465 msgid "Tuner country code"
4468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4470 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4471 "mapping (0 means default)."
4474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4475 msgid "Tuner input type"
4478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4479 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4483 msgid "Video input pin"
4486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4488 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4489 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4490 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4491 "will not be changed."
4494 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4495 msgid "Audio input pin"
4498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4499 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4503 msgid "Video output pin"
4506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4507 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4511 msgid "Audio output pin"
4514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4515 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4520 msgid "AM Tuner mode"
4521 msgstr "שם משתמש SMB"
4523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4524 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4532 msgid "DirectShow input"
4535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4536 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4537 msgid "Refresh list"
4540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4544 #: modules/access/dv.c:70
4545 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4548 #: modules/access/dv.c:74
4549 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4552 #: modules/access/dv.c:75
4556 #: modules/access/dvb/access.c:74
4558 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4561 #: modules/access/dvb/access.c:77
4562 msgid "Adapter card to tune"
4565 #: modules/access/dvb/access.c:78
4567 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4571 #: modules/access/dvb/access.c:80
4572 msgid "Device number to use on adapter"
4575 #: modules/access/dvb/access.c:83
4576 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4579 #: modules/access/dvb/access.c:84
4580 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4583 #: modules/access/dvb/access.c:86
4584 msgid "Inversion mode"
4587 #: modules/access/dvb/access.c:87
4588 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4591 #: modules/access/dvb/access.c:89
4592 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4595 #: modules/access/dvb/access.c:90
4597 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4598 "disable this feature if you experience some trouble."
4601 #: modules/access/dvb/access.c:92
4605 #: modules/access/dvb/access.c:93
4606 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4609 #: modules/access/dvb/access.c:96
4610 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4613 #: modules/access/dvb/access.c:97
4614 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4617 #: modules/access/dvb/access.c:99
4621 #: modules/access/dvb/access.c:100
4622 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4625 #: modules/access/dvb/access.c:102
4626 msgid "High LNB voltage"
4629 #: modules/access/dvb/access.c:103
4631 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4632 "supported by all frontends."
4635 #: modules/access/dvb/access.c:106
4639 #: modules/access/dvb/access.c:107
4640 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4643 #: modules/access/dvb/access.c:109
4644 msgid "Transponder FEC"
4647 #: modules/access/dvb/access.c:110
4648 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4651 #: modules/access/dvb/access.c:112
4652 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4655 #: modules/access/dvb/access.c:115
4656 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4659 #: modules/access/dvb/access.c:118
4660 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4663 #: modules/access/dvb/access.c:121
4664 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4667 #: modules/access/dvb/access.c:125
4668 msgid "Modulation type"
4671 #: modules/access/dvb/access.c:126
4672 msgid "Modulation type for front-end device."
4675 #: modules/access/dvb/access.c:129
4676 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4679 #: modules/access/dvb/access.c:132
4680 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4683 #: modules/access/dvb/access.c:135
4684 msgid "Terrestrial bandwidth"
4687 #: modules/access/dvb/access.c:136
4688 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4691 #: modules/access/dvb/access.c:138
4692 msgid "Terrestrial guard interval"
4695 #: modules/access/dvb/access.c:141
4696 msgid "Terrestrial transmission mode"
4699 #: modules/access/dvb/access.c:144
4700 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4703 #: modules/access/dvb/access.c:147
4704 msgid "HTTP Host address"
4707 #: modules/access/dvb/access.c:149
4708 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4711 #: modules/access/dvb/access.c:151
4712 msgid "HTTP user name"
4715 #: modules/access/dvb/access.c:153
4717 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4720 #: modules/access/dvb/access.c:156
4721 msgid "HTTP password"
4724 #: modules/access/dvb/access.c:158
4726 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4729 #: modules/access/dvb/access.c:161
4733 #: modules/access/dvb/access.c:163
4735 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4736 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4739 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4740 #: modules/control/http/http.c:49
4741 msgid "Certificate file"
4744 #: modules/access/dvb/access.c:168
4745 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4748 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4749 #: modules/control/http/http.c:52
4750 msgid "Private key file"
4753 #: modules/access/dvb/access.c:172
4754 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4757 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4758 #: modules/control/http/http.c:54
4759 msgid "Root CA file"
4762 #: modules/access/dvb/access.c:175
4763 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4766 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4767 #: modules/control/http/http.c:57
4771 #: modules/access/dvb/access.c:179
4772 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4775 #: modules/access/dvb/access.c:182
4779 #: modules/access/dvb/access.c:183
4780 msgid "DVB input with v4l2 support"
4783 #: modules/access/dvb/access.c:235
4787 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4791 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4792 msgid "Default DVD angle."
4795 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4796 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4799 #: modules/access/dvdnav.c:67
4800 msgid "Start directly in menu"
4803 #: modules/access/dvdnav.c:69
4805 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4806 "useless warning introductions."
4809 #: modules/access/dvdnav.c:78
4810 msgid "DVD with menus"
4811 msgstr "DVD עם תפריטים"
4813 #: modules/access/dvdnav.c:79
4814 msgid "DVDnav Input"
4817 #: modules/access/dvdread.c:66
4818 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4819 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
4821 #: modules/access/dvdread.c:68
4823 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4824 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4825 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4826 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4827 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4828 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4829 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4830 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4831 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4832 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4833 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4834 "The default method is: key."
4837 #: modules/access/dvdread.c:84
4841 #: modules/access/dvdread.c:84
4845 #: modules/access/dvdread.c:90
4846 msgid "DVD without menus"
4847 msgstr "DVD ללא תפריטים"
4849 #: modules/access/dvdread.c:91
4850 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4853 #: modules/access/fake.c:42
4855 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4858 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
4859 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4861 msgstr "קצב פריימים"
4863 #: modules/access/fake.c:46
4864 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4867 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4868 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4872 #: modules/access/fake.c:49
4874 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
4878 #: modules/access/fake.c:51
4879 msgid "Duration in ms"
4882 #: modules/access/fake.c:53
4884 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
4885 "meaning that the stream is unlimited)."
4888 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4892 #: modules/access/fake.c:58
4896 #: modules/access/file.c:81
4897 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
4900 #: modules/access/file.c:83
4901 msgid "Concatenate with additional files"
4904 #: modules/access/file.c:85
4906 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
4907 "a comma-separated list of files."
4910 #: modules/access/file.c:89
4914 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
4915 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4916 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4917 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4918 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4919 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4926 #: modules/access/ftp.c:44
4928 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
4931 #: modules/access/ftp.c:46
4932 msgid "FTP user name"
4933 msgstr "שם משתמש FTP"
4935 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
4936 msgid "User name that will be used for the connection."
4939 #: modules/access/ftp.c:49
4940 msgid "FTP password"
4943 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
4944 msgid "Password that will be used for the connection."
4947 #: modules/access/ftp.c:52
4951 #: modules/access/ftp.c:53
4952 msgid "Account that will be used for the connection."
4955 #: modules/access/ftp.c:58
4959 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4961 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
4964 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4965 msgid "GnomeVFS input"
4968 #: modules/access/http.c:47
4972 #: modules/access/http.c:49
4974 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
4975 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
4979 #: modules/access/http.c:55
4981 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
4984 #: modules/access/http.c:58
4985 msgid "HTTP user agent"
4988 #: modules/access/http.c:59
4989 msgid "User agent that will be used for the connection."
4992 #: modules/access/http.c:62
4993 msgid "Auto re-connect"
4994 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
4996 #: modules/access/http.c:64
4998 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5001 #: modules/access/http.c:68
5002 msgid "Continuous stream"
5005 #: modules/access/http.c:69
5007 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5008 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5009 "other types of HTTP streams."
5012 #: modules/access/http.c:75
5016 #: modules/access/http.c:77
5020 #: modules/access/http.c:293
5021 msgid "HTTP authentication"
5024 #: modules/access/http.c:294
5025 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5028 #: modules/access/mms/mms.c:48
5030 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5033 #: modules/access/mms/mms.c:51
5034 msgid "Force selection of all streams"
5037 #: modules/access/mms/mms.c:53
5039 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5040 "You can choose to select all of them."
5043 #: modules/access/mms/mms.c:56
5044 msgid "Maximum bitrate"
5047 #: modules/access/mms/mms.c:58
5048 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5051 #: modules/access/mms/mms.c:62
5052 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5055 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
5057 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5061 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5065 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
5066 msgid "PVR video device"
5067 msgstr "התקן וידאו PVR"
5069 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5070 msgid "Radio device"
5073 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
5074 msgid "PVR radio device"
5077 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
5081 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
5082 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5085 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
5086 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5090 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
5091 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5094 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
5095 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5099 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
5100 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5103 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
5107 #: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
5108 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5111 #: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
5112 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5115 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5116 msgid "Key interval"
5119 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
5120 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5123 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5127 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5129 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5130 "number of B-Frames."
5133 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
5134 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5137 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5138 msgid "Bitrate peak"
5141 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
5142 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5145 #: modules/access/pvr/pvr.c:91
5146 msgid "Bitrate mode)"
5149 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5150 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5153 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
5154 msgid "Audio bitmask"
5157 #: modules/access/pvr/pvr.c:95
5158 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5161 #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5162 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5166 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
5167 msgid "Audio volume (0-65535)."
5170 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
5174 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
5176 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5179 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5183 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5187 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5191 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5195 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5199 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5203 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5207 #: modules/access/pvr/pvr.c:117
5208 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5211 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5212 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5213 msgid "Caching value (ms)"
5216 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5218 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5221 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5225 #: modules/access/screen/screen.c:39
5227 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5230 #: modules/access/screen/screen.c:43
5231 msgid "Desired frame rate for the capture."
5234 #: modules/access/screen/screen.c:46
5235 msgid "Capture fragment size"
5238 #: modules/access/screen/screen.c:48
5240 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5241 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5244 #: modules/access/screen/screen.c:62
5245 msgid "Screen Input"
5248 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5252 #: modules/access/smb.c:61
5254 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5257 #: modules/access/smb.c:63
5258 msgid "SMB user name"
5259 msgstr "שם משתמש SMB"
5261 #: modules/access/smb.c:66
5262 msgid "SMB password"
5265 #: modules/access/smb.c:69
5269 #: modules/access/smb.c:70
5270 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5273 #: modules/access/smb.c:75
5277 #: modules/access/tcp.c:39
5279 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5282 #: modules/access/tcp.c:46
5286 #: modules/access/tcp.c:47
5290 #: modules/access/udp.c:44
5292 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5295 #: modules/access/udp.c:47
5296 msgid "Autodetection of MTU"
5299 #: modules/access/udp.c:49
5301 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5302 "truncated packets are found"
5305 #: modules/access/udp.c:52
5306 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5309 #: modules/access/udp.c:54
5311 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5312 "time specified here (in milliseconds)."
5315 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5316 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5321 #: modules/access/udp.c:62
5322 msgid "UDP/RTP input"
5323 msgstr "קלט UDP/RTP"
5325 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5327 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5330 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5332 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5333 "device will be used."
5336 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5338 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5339 "device will be used."
5342 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5344 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5345 "(default), RV24, etc.)"
5348 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5350 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5353 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5354 msgid "Audio Channel"
5357 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5358 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5361 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5362 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5365 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5366 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5369 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
5370 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5374 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5375 msgid "Brightness of the video input."
5378 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
5379 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5383 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5384 msgid "Hue of the video input."
5387 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5388 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5389 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5390 #: modules/visualization/xosd.c:78
5394 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5395 msgid "Color of the video input."
5398 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
5399 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5403 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5404 msgid "Contrast of the video input."
5407 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5411 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5412 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5415 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5419 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5421 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5424 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5425 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5428 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5432 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5433 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5436 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5440 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5441 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5444 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5448 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5449 msgid "Quality of the stream."
5452 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5454 msgstr "Video4Linux"
5456 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5457 msgid "Video4Linux input"
5458 msgstr "קלט Video4Linux"
5460 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5461 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5464 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5465 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5470 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5474 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5475 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5478 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5479 msgid "The above message had unknown log level"
5482 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5483 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5486 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5487 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5488 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5492 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5496 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5497 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5498 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5502 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5506 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5510 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5514 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5518 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5522 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5526 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5530 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5534 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5538 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5542 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5543 msgid "First Entry Point"
5546 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5547 msgid "Last Entry Point"
5550 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5551 msgid "Track size (in sectors)"
5552 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
5554 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5555 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5559 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5563 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5567 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5568 msgid "extended selection list"
5571 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5572 msgid "selection list"
5575 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5576 msgid "unknown type"
5577 msgstr "סוג לא מוכר"
5579 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5580 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5584 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5585 msgid "(Super) Video CD"
5588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5589 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5590 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
5592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5593 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5597 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5600 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5601 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5604 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5605 msgid "Use playback control?"
5608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5610 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5614 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5615 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5618 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5620 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5624 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5625 msgid "Show extended VCD info?"
5626 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
5628 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5630 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5631 "for example playback control navigation."
5634 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5635 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5638 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5639 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5642 #: modules/access_filter/record.c:43
5643 msgid "Record directory"
5644 msgstr "תיקיית הקלטות"
5646 #: modules/access_filter/record.c:45
5647 msgid "Directory where the record will be stored."
5650 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5651 msgid "Timeshift granularity"
5654 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5656 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5657 "timeshifted streams."
5660 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5661 msgid "Timeshift directory"
5664 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5665 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5668 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5669 msgid "Force use of the timeshift module"
5672 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5674 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5675 "control pace or pause."
5678 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5682 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5683 msgid "Dummy stream output"
5686 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5690 #: modules/access_output/file.c:61
5691 msgid "Append to file"
5694 #: modules/access_output/file.c:62
5695 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5698 #: modules/access_output/file.c:66
5699 msgid "File stream output"
5702 #: modules/access_output/http.c:60
5706 #: modules/access_output/http.c:61
5707 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5710 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5714 #: modules/access_output/http.c:64
5715 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5718 #: modules/access_output/http.c:68
5722 #: modules/access_output/http.c:69
5723 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5726 #: modules/access_output/http.c:73
5727 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5730 #: modules/access_output/http.c:76
5732 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5733 "empty if you don't have one."
5736 #: modules/access_output/http.c:80
5738 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5739 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5742 #: modules/access_output/http.c:85
5744 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5745 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5748 #: modules/access_output/http.c:88
5749 msgid "Advertise with Bonjour"
5752 #: modules/access_output/http.c:89
5753 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5756 #: modules/access_output/http.c:93
5757 msgid "HTTP stream output"
5760 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5765 #: modules/access_output/shout.c:58
5769 #: modules/access_output/shout.c:59
5770 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5773 #: modules/access_output/shout.c:62
5774 msgid "Stream description"
5777 #: modules/access_output/shout.c:63
5778 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5781 #: modules/access_output/shout.c:66
5785 #: modules/access_output/shout.c:67
5787 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5788 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5792 #: modules/access_output/shout.c:73
5793 msgid "IceCAST output"
5796 #: modules/access_output/udp.c:77
5798 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5802 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
5804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5806 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5809 #: modules/access_output/udp.c:81
5810 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5813 #: modules/access_output/udp.c:84
5814 msgid "Group packets"
5817 #: modules/access_output/udp.c:85
5819 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5820 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5821 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5824 #: modules/access_output/udp.c:90
5828 #: modules/access_output/udp.c:91
5830 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5831 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5834 #: modules/access_output/udp.c:97
5835 msgid "UDP stream output"
5838 #: modules/access_output/udp.c:98
5839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5843 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5844 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
5847 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5848 msgid "Dolby Surround decoder"
5851 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5853 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5854 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5855 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5856 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5857 "It works with any source format from mono to 7.1."
5860 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5861 msgid "Characteristic dimension"
5864 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5865 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5866 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
5868 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5869 msgid "Compensate delay"
5872 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5874 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5875 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
5876 "case, turn this on to compensate."
5879 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5880 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5883 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5885 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
5886 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
5889 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
5890 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
5893 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5894 msgid "Headphone effect"
5895 msgstr "אפקט אוזניות"
5897 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5898 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
5901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5902 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
5905 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5906 msgid "A/52 dynamic range compression"
5909 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5910 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5912 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5913 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5914 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5915 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5918 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5919 msgid "Enable internal upmixing"
5922 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5923 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5926 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5927 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5928 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5929 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
5931 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5932 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5935 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5936 msgid "DTS dynamic range compression"
5939 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5940 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5941 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5944 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5945 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5948 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5949 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5952 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5953 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
5956 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5957 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
5960 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5961 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
5964 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5965 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
5968 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5969 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
5972 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5973 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5974 msgid "MPEG audio decoder"
5975 msgstr "מפענח שמע MPEG"
5977 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5978 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
5981 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5982 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
5985 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5986 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5989 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5990 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
5993 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5994 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
5997 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5998 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6001 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6002 msgid "Equalizer preset"
6005 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6006 msgid "Preset to use for the equalizer."
6009 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6013 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6015 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6016 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6020 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6024 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6025 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6028 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6032 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6033 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6036 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6037 msgid "Equalizer with 10 bands"
6040 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6045 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6054 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6058 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6062 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6063 msgid "Full bass and treble"
6066 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6070 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6074 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6078 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6082 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6086 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6087 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6091 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6092 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6096 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6097 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6101 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6102 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6106 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6110 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6114 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6115 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6119 #: modules/audio_filter/format.c:201
6120 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6123 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6124 msgid "Number of audio buffers"
6127 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6129 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6130 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6131 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6134 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6138 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6140 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6141 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6142 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6145 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6146 msgid "Volume normalizer"
6149 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6150 msgid "Parametric Equalizer"
6153 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6154 msgid "Low freq (Hz)"
6157 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6158 msgid "Low freq gain (Db)"
6161 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6162 msgid "High freq (Hz)"
6165 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6166 msgid "High freq gain (Db)"
6169 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6173 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6174 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6177 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6181 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6185 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6186 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6189 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6193 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6197 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6198 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6201 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6205 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6206 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6209 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6210 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6211 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6214 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6215 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6218 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6219 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6222 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6223 msgid "Float32 audio mixer"
6226 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6227 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6230 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6231 msgid "Trivial audio mixer"
6234 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
6235 #: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
6239 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6240 msgid "ALSA audio output"
6241 msgstr "פלט שמע ALSA"
6243 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6244 msgid "ALSA Device Name"
6245 msgstr "שם התקן ALSA"
6247 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6248 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6249 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6250 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6251 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
6252 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6253 msgid "Audio Device"
6256 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6257 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6258 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6259 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6263 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6264 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6265 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6266 msgid "2 Front 2 Rear"
6267 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
6269 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6270 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6271 msgid "A/52 over S/PDIF"
6274 #: modules/audio_output/alsa.c:927
6275 msgid "Unknown soundcard"
6276 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
6278 #: modules/audio_output/arts.c:65
6279 msgid "aRts audio output"
6280 msgstr "פלט שמע aRts"
6282 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6284 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6285 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6289 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6290 msgid "HAL AudioUnit output"
6293 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6295 msgid "%s (Encoded Output)"
6298 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6299 msgid "Output device"
6302 #: modules/audio_output/directx.c:207
6304 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6305 "default device appears as 0 AND another number)."
6308 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6309 msgid "Use float32 output"
6310 msgstr "שימוש בפלט float32"
6312 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6314 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6315 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6318 #: modules/audio_output/directx.c:215
6319 msgid "DirectX audio output"
6320 msgstr "פלט שמע DirectX"
6322 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6323 msgid "3 Front 2 Rear"
6324 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
6326 #: modules/audio_output/esd.c:68
6327 msgid "EsounD audio output"
6330 #: modules/audio_output/esd.c:71
6331 msgid "Esound server"
6334 #: modules/audio_output/file.c:81
6335 msgid "Output format"
6338 #: modules/audio_output/file.c:82
6340 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6341 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6343 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6344 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
6346 #: modules/audio_output/file.c:85
6347 msgid "Number of output channels"
6350 #: modules/audio_output/file.c:86
6352 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6353 "restrict the number of channels here."
6356 #: modules/audio_output/file.c:89
6357 msgid "Add WAVE header"
6360 #: modules/audio_output/file.c:90
6361 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6364 #: modules/audio_output/file.c:107
6368 #: modules/audio_output/file.c:108
6369 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6372 #: modules/audio_output/file.c:111
6373 msgid "File audio output"
6376 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6377 msgid "Roku HD1000 audio output"
6380 #: modules/audio_output/jack.c:64
6381 msgid "JACK audio output"
6384 #: modules/audio_output/oss.c:101
6385 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6388 #: modules/audio_output/oss.c:103
6390 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6391 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6392 "drivers, then you need to enable this option."
6395 #: modules/audio_output/oss.c:109
6396 msgid "Linux OSS audio output"
6397 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
6399 #: modules/audio_output/oss.c:114
6400 msgid "OSS DSP device"
6403 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6404 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6407 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6408 msgid "PORTAUDIO audio output"
6411 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6412 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6415 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6416 msgid "Win32 waveOut extension output"
6419 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6423 #: modules/codec/a52.c:91
6427 #: modules/codec/a52.c:98
6428 msgid "A/52 audio packetizer"
6431 #: modules/codec/adpcm.c:42
6432 msgid "ADPCM audio decoder"
6433 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
6435 #: modules/codec/araw.c:43
6436 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6439 #: modules/codec/araw.c:52
6440 msgid "Raw audio encoder"
6443 #: modules/codec/cinepak.c:38
6444 msgid "Cinepak video decoder"
6445 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
6447 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6448 msgid "CMML annotations decoder"
6451 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6452 msgid "CVD subtitle decoder"
6453 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
6455 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6456 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6459 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6460 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6461 msgid "Encoding quality"
6462 msgstr "איכות הקידוד"
6464 #: modules/codec/dirac.c:68
6465 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6468 #: modules/codec/dirac.c:73
6469 msgid "Dirac video decoder"
6470 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
6472 #: modules/codec/dirac.c:79
6473 msgid "Dirac video encoder"
6474 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
6476 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6477 msgid "DirectMedia Object decoder"
6480 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6481 msgid "DirectMedia Object encoder"
6484 #: modules/codec/dts.c:95
6488 #: modules/codec/dts.c:100
6489 msgid "DTS audio packetizer"
6492 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6493 msgid "Decoding X coordinate"
6496 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6497 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6500 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6501 msgid "Decoding Y coordinate"
6504 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6505 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6508 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6509 msgid "Subpicture position"
6512 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6514 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6515 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6519 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6520 msgid "Encoding X coordinate"
6523 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6524 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6527 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6528 msgid "Encoding Y coordinate"
6531 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6532 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6535 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6536 msgid "DVB subtitles decoder"
6537 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
6539 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6540 msgid "DVB subtitles encoder"
6541 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
6543 #: modules/codec/faad.c:38
6544 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6545 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
6547 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6551 #: modules/codec/fake.c:47
6552 msgid "Path of the image file for fake input."
6555 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6556 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6557 msgid "Output video width."
6560 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6561 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6562 msgid "Output video height."
6565 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6566 msgid "Keep aspect ratio"
6569 #: modules/codec/fake.c:56
6570 msgid "Consider width and height as maximum values."
6573 #: modules/codec/fake.c:57
6574 msgid "Background aspect ratio"
6577 #: modules/codec/fake.c:59
6578 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6581 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6582 msgid "Deinterlace video"
6585 #: modules/codec/fake.c:62
6586 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6589 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6590 msgid "Deinterlace module"
6593 #: modules/codec/fake.c:65
6594 msgid "Deinterlace module to use."
6597 #: modules/codec/fake.c:76
6598 msgid "Fake video decoder"
6601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6631 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6635 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6643 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6652 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6656 msgid "FFmpeg demuxer"
6659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6660 msgid "FFmpeg video filter"
6663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6664 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6668 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6672 msgid "Direct rendering"
6675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6676 msgid "Error resilience"
6679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6681 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6682 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6683 "can produce a lot of errors.\n"
6684 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6688 msgid "Workaround bugs"
6691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6693 "Try to fix some bugs:\n"
6696 "4 xvid interlaced\n"
6701 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6706 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6712 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6713 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6717 msgid "Post processing quality"
6720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6722 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6723 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6732 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6736 msgid "Visualize motion vectors"
6739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6741 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6742 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6743 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6744 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6745 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6746 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6750 msgid "Low resolution decoding"
6751 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
6753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6755 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6760 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6765 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6766 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6769 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6770 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6774 msgid "Ratio of key frames"
6777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6778 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6782 msgid "Ratio of B frames"
6785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6786 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6790 msgid "Video bitrate tolerance"
6793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6794 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6798 msgid "Interlaced encoding"
6801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6802 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6806 msgid "Interlaced motion estimation"
6809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6810 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
6813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6814 msgid "Pre-motion estimation"
6817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6818 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
6821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6822 msgid "Strict rate control"
6825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6826 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
6829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6830 msgid "Rate control buffer size"
6833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6835 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
6836 "rate control, but will cause a delay in the stream."
6839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6840 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6844 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
6847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
6848 msgid "I quantization factor"
6851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6853 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
6854 "same qscale for I and P frames)."
6857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
6858 #: modules/demux/mod.c:73
6859 msgid "Noise reduction"
6862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
6864 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
6865 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
6868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6869 msgid "MPEG4 quantization matrix"
6872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6874 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
6875 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
6876 "standard MPEG2 decoders."
6879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
6880 msgid "Quality level"
6883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
6885 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
6886 "encoding very much)."
6889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6891 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
6892 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
6893 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
6894 "to ease the encoder's task."
6897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6898 msgid "Minimum video quantizer scale"
6901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
6902 msgid "Minimum video quantizer scale."
6905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6906 msgid "Maximum video quantizer scale"
6909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
6910 msgid "Maximum video quantizer scale."
6913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6914 msgid "Trellis quantization"
6917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
6918 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
6921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6922 msgid "Fixed quantizer scale"
6925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
6927 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
6931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6932 msgid "Strict standard compliance"
6935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
6937 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
6940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6941 msgid "Luminance masking"
6944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
6945 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6949 msgid "Darkness masking"
6952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
6953 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6956 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6957 msgid "Motion masking"
6960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
6962 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
6966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6967 msgid "Border masking"
6970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6972 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
6976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
6977 msgid "Luminance elimination"
6980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
6982 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6983 "The H264 specification recommends -4."
6986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
6987 msgid "Chrominance elimination"
6990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
6992 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6993 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6996 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
6997 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
6998 msgid "Post processing"
7001 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7003 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7005 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7007 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7009 #: modules/codec/flac.c:171
7010 msgid "Flac audio decoder"
7011 msgstr "מפענח שמע Flac"
7013 #: modules/codec/flac.c:176
7014 msgid "Flac audio encoder"
7015 msgstr "מקודד שמע Flac"
7017 #: modules/codec/flac.c:182
7018 msgid "Flac audio packetizer"
7021 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7022 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7023 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7025 #: modules/codec/lpcm.c:82
7026 msgid "Linear PCM audio decoder"
7029 #: modules/codec/lpcm.c:87
7030 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7033 #: modules/codec/mash.cpp:65
7034 msgid "Video decoder using openmash"
7035 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7037 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7038 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7041 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7042 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7045 #: modules/codec/png.c:54
7046 msgid "PNG video decoder"
7047 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7049 #: modules/codec/quicktime.c:63
7050 msgid "QuickTime library decoder"
7053 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7054 msgid "Pseudo raw video decoder"
7057 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7058 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7061 #: modules/codec/realaudio.c:61
7062 msgid "RealAudio library decoder"
7065 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7066 msgid "SDL_image video decoder"
7067 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
7069 #: modules/codec/speex.c:105
7070 msgid "Speex audio decoder"
7071 msgstr "מפענח שמע Speex"
7073 #: modules/codec/speex.c:110
7074 msgid "Speex audio packetizer"
7077 #: modules/codec/speex.c:115
7078 msgid "Speex audio encoder"
7079 msgstr "מקודד שמע Speex"
7081 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7082 msgid "Speex comment"
7085 #: modules/codec/speex.c:552
7089 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7090 msgid "DVD subtitles decoder"
7091 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
7093 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7094 msgid "DVD subtitles packetizer"
7097 #: modules/codec/subsdec.c:131
7098 msgid "Subtitles text encoding"
7101 #: modules/codec/subsdec.c:132
7102 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7105 #: modules/codec/subsdec.c:133
7106 msgid "Subtitles justification"
7109 #: modules/codec/subsdec.c:134
7110 msgid "Set the justification of subtitles"
7113 #: modules/codec/subsdec.c:135
7114 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7117 #: modules/codec/subsdec.c:136
7119 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7122 #: modules/codec/subsdec.c:138
7123 msgid "Formatted Subtitles"
7126 #: modules/codec/subsdec.c:139
7128 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7129 "but you can choose to disable all formatting."
7132 #: modules/codec/subsdec.c:145
7133 msgid "Text subtitles decoder"
7134 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
7136 #: modules/codec/subsdec.c:364
7138 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7139 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7142 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7143 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7144 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
7146 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7147 msgid "SVCD subtitles"
7148 msgstr "כתוביות SVCD"
7150 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7151 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7154 #: modules/codec/tarkin.c:75
7155 msgid "Tarkin decoder module"
7156 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7158 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7160 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7161 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7164 #: modules/codec/theora.c:99
7165 msgid "Theora video decoder"
7166 msgstr "מפענח וידאו Theora"
7168 #: modules/codec/theora.c:105
7169 msgid "Theora video packetizer"
7172 #: modules/codec/theora.c:111
7173 msgid "Theora video encoder"
7174 msgstr "מקודד וידאו Theora"
7176 #: modules/codec/theora.c:512
7177 msgid "Theora comment"
7180 #: modules/codec/twolame.c:52
7182 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7183 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7186 #: modules/codec/twolame.c:55
7190 #: modules/codec/twolame.c:56
7191 msgid "Handling mode for stereo streams"
7194 #: modules/codec/twolame.c:57
7198 #: modules/codec/twolame.c:59
7199 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7202 #: modules/codec/twolame.c:60
7203 msgid "Psycho-acoustic model"
7206 #: modules/codec/twolame.c:62
7207 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7210 #: modules/codec/twolame.c:66
7214 #: modules/codec/twolame.c:66
7215 msgid "Joint stereo"
7218 #: modules/codec/twolame.c:71
7219 msgid "Libtwolame audio encoder"
7222 #: modules/codec/vorbis.c:159
7223 msgid "Maximum encoding bitrate"
7226 #: modules/codec/vorbis.c:161
7227 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7230 #: modules/codec/vorbis.c:162
7231 msgid "Minimum encoding bitrate"
7234 #: modules/codec/vorbis.c:164
7236 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7240 #: modules/codec/vorbis.c:165
7241 msgid "CBR encoding"
7244 #: modules/codec/vorbis.c:167
7245 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7248 #: modules/codec/vorbis.c:171
7249 msgid "Vorbis audio decoder"
7250 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
7252 #: modules/codec/vorbis.c:182
7253 msgid "Vorbis audio packetizer"
7256 #: modules/codec/vorbis.c:189
7257 msgid "Vorbis audio encoder"
7258 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7260 #: modules/codec/vorbis.c:616
7261 msgid "Vorbis comment"
7264 #: modules/codec/x264.c:44
7265 msgid "Maximum GOP size"
7268 #: modules/codec/x264.c:45
7270 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7271 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7274 #: modules/codec/x264.c:49
7275 msgid "Minimum GOP size"
7278 #: modules/codec/x264.c:50
7280 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7281 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7282 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7283 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7284 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7286 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7287 "frames, but do not start a new GOP."
7290 #: modules/codec/x264.c:59
7291 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7294 #: modules/codec/x264.c:60
7296 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7297 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7298 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7299 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7300 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7301 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7305 #: modules/codec/x264.c:70
7306 msgid "B-frames between I and P"
7309 #: modules/codec/x264.c:71
7310 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7313 #: modules/codec/x264.c:75
7314 msgid "Adaptive B-frame decision"
7317 #: modules/codec/x264.c:76
7319 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7320 "possibly before an I-frame. "
7323 #: modules/codec/x264.c:80
7324 msgid "B-frames usage"
7327 #: modules/codec/x264.c:81
7329 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7330 "negative values cause less B-frames. "
7333 #: modules/codec/x264.c:84
7334 msgid "Keep some B-frames as references"
7337 #: modules/codec/x264.c:85
7339 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7340 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7344 #: modules/codec/x264.c:89
7348 #: modules/codec/x264.c:90
7350 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7351 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7354 #: modules/codec/x264.c:94
7355 msgid "Number of reference frames"
7358 #: modules/codec/x264.c:95
7360 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7361 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7362 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7365 #: modules/codec/x264.c:100
7366 msgid "Skip loop filter"
7369 #: modules/codec/x264.c:101
7370 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7373 #: modules/codec/x264.c:105
7377 #: modules/codec/x264.c:106
7379 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7380 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7384 #: modules/codec/x264.c:111
7385 msgid "Quality-based VBR"
7388 #: modules/codec/x264.c:112
7389 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7392 #: modules/codec/x264.c:114
7396 #: modules/codec/x264.c:115
7397 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7400 #: modules/codec/x264.c:119
7404 #: modules/codec/x264.c:120
7405 msgid "Maximum quantizer parameter."
7408 #: modules/codec/x264.c:122
7412 #: modules/codec/x264.c:123
7413 msgid "Max QP step between frames."
7416 #: modules/codec/x264.c:125
7417 msgid "Average bitrate tolerance"
7420 #: modules/codec/x264.c:126
7421 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7424 #: modules/codec/x264.c:129
7425 msgid "Max local bitrate"
7428 #: modules/codec/x264.c:130
7429 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7432 #: modules/codec/x264.c:132
7436 #: modules/codec/x264.c:133
7437 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7440 #: modules/codec/x264.c:136
7441 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7444 #: modules/codec/x264.c:137
7445 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7448 #: modules/codec/x264.c:140
7449 msgid "QP factor between I and P"
7452 #: modules/codec/x264.c:141
7453 msgid "QP factor between I and P."
7456 #: modules/codec/x264.c:143
7457 msgid "QP factor between P and B"
7460 #: modules/codec/x264.c:144
7461 msgid "QP factor between P and B."
7464 #: modules/codec/x264.c:146
7465 msgid "QP difference between chroma and luma"
7468 #: modules/codec/x264.c:147
7469 msgid "QP difference between chroma and luma."
7472 #: modules/codec/x264.c:149
7473 msgid "QP curve compression"
7476 #: modules/codec/x264.c:150
7477 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7480 #: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
7481 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7484 #: modules/codec/x264.c:153
7486 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7490 #: modules/codec/x264.c:157
7492 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7496 #: modules/codec/x264.c:162
7497 msgid "Partitions to consider"
7500 #: modules/codec/x264.c:163
7502 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7505 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7506 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7507 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7508 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7511 #: modules/codec/x264.c:172
7512 msgid "Direct MV prediction mode"
7515 #: modules/codec/x264.c:173
7516 msgid "Direct MV prediction mode. "
7519 #: modules/codec/x264.c:175
7520 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7523 #: modules/codec/x264.c:176
7524 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7527 #: modules/codec/x264.c:178
7528 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7531 #: modules/codec/x264.c:179
7533 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7535 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7536 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7537 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7540 #: modules/codec/x264.c:185
7541 msgid "Maximum motion vector search range"
7544 #: modules/codec/x264.c:186
7546 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7547 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7548 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7551 #: modules/codec/x264.c:192
7552 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7555 #: modules/codec/x264.c:194
7557 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7558 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7559 "quality). From 1 to 6."
7562 #: modules/codec/x264.c:198
7563 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7566 #: modules/codec/x264.c:199
7567 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7570 #: modules/codec/x264.c:202
7571 msgid "Decide references on a per partition basis"
7574 #: modules/codec/x264.c:203
7576 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7577 "as opposed to only one ref per macroblock."
7580 #: modules/codec/x264.c:207
7581 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7584 #: modules/codec/x264.c:208
7585 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7588 #: modules/codec/x264.c:211
7589 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7592 #: modules/codec/x264.c:212
7593 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7596 #: modules/codec/x264.c:214
7597 msgid "Adaptive spatial transform size"
7600 #: modules/codec/x264.c:216
7601 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7604 #: modules/codec/x264.c:218
7605 msgid "Trellis RD quantization"
7608 #: modules/codec/x264.c:219
7610 "Trellis RD quantization: \n"
7612 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7613 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7614 "This requires CABAC."
7617 #: modules/codec/x264.c:225
7618 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7621 #: modules/codec/x264.c:226
7622 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7625 #: modules/codec/x264.c:229
7626 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7629 #: modules/codec/x264.c:233
7630 msgid "CPU optimizations"
7633 #: modules/codec/x264.c:234
7634 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7637 #: modules/codec/x264.c:236
7638 msgid "PSNR calculation"
7641 #: modules/codec/x264.c:237
7643 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7644 "from being calculated (for speed)."
7647 #: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7652 #: modules/codec/x264.c:241
7653 msgid "Print stats for each frame."
7656 #: modules/codec/x264.c:247
7660 #: modules/codec/x264.c:247
7664 #: modules/codec/x264.c:247
7668 #: modules/codec/x264.c:247
7672 #: modules/codec/x264.c:253
7676 #: modules/codec/x264.c:253
7680 #: modules/codec/x264.c:254
7684 #: modules/codec/x264.c:254
7688 #: modules/codec/x264.c:259
7692 #: modules/codec/x264.c:259
7696 #: modules/codec/x264.c:262
7697 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7700 #: modules/control/corba/corba.c:687
7701 msgid "Corba control"
7704 #: modules/control/corba/corba.c:689
7708 #: modules/control/corba/corba.c:691
7710 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7711 "to be a sensible value."
7714 #: modules/control/corba/corba.c:694
7715 msgid "corba control module"
7718 #: modules/control/gestures.c:77
7719 msgid "Motion threshold (10-100)"
7722 #: modules/control/gestures.c:79
7723 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7726 #: modules/control/gestures.c:81
7727 msgid "Trigger button"
7730 #: modules/control/gestures.c:83
7731 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7734 #: modules/control/gestures.c:86
7738 #: modules/control/gestures.c:89
7742 #: modules/control/gestures.c:97
7743 msgid "Mouse gestures control interface"
7746 #: modules/control/hotkeys.c:94
7747 msgid "Define playlist bookmarks."
7750 #: modules/control/hotkeys.c:97
7754 #: modules/control/hotkeys.c:98
7755 msgid "Hotkeys management interface"
7756 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
7758 #: modules/control/hotkeys.c:467
7760 msgid "Audio track: %s"
7761 msgstr "רצועת שמע: %s"
7763 #: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
7765 msgid "Subtitle track: %s"
7766 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
7768 #: modules/control/hotkeys.c:482
7772 #: modules/control/hotkeys.c:535
7774 msgid "Aspect ratio: %s"
7777 #: modules/control/hotkeys.c:561
7782 #: modules/control/hotkeys.c:587
7784 msgid "Deinterlace mode: %s"
7787 #: modules/control/hotkeys.c:617
7789 msgid "Zoom mode: %s"
7792 #: modules/control/http/http.c:34
7793 msgid "Host address"
7796 #: modules/control/http/http.c:36
7798 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
7799 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
7800 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
7803 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
7804 msgid "Source directory"
7805 msgstr "תיקיית מקור"
7807 #: modules/control/http/http.c:42
7811 #: modules/control/http/http.c:44
7812 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7815 #: modules/control/http/http.c:45
7819 #: modules/control/http/http.c:47
7821 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
7822 "php,pl=/usr/bin/perl)."
7825 #: modules/control/http/http.c:50
7826 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
7829 #: modules/control/http/http.c:53
7830 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
7833 #: modules/control/http/http.c:55
7834 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
7837 #: modules/control/http/http.c:58
7838 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
7841 #: modules/control/http/http.c:62
7842 msgid "HTTP remote control interface"
7845 #: modules/control/http/http.c:71
7849 #: modules/control/lirc.c:58
7850 msgid "Infrared remote control interface"
7853 #: modules/control/netsync.c:60
7854 msgid "Act as master"
7857 #: modules/control/netsync.c:61
7858 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
7861 #: modules/control/netsync.c:65
7862 msgid "Master client ip address"
7865 #: modules/control/netsync.c:66
7866 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
7869 #: modules/control/netsync.c:70
7870 msgid "Network Sync"
7873 #: modules/control/ntservice.c:39
7874 msgid "Install Windows Service"
7877 #: modules/control/ntservice.c:41
7878 msgid "Install the Service and exit."
7881 #: modules/control/ntservice.c:42
7882 msgid "Uninstall Windows Service"
7885 #: modules/control/ntservice.c:44
7886 msgid "Uninstall the Service and exit."
7889 #: modules/control/ntservice.c:45
7890 msgid "Display name of the Service"
7893 #: modules/control/ntservice.c:47
7894 msgid "Change the display name of the Service."
7897 #: modules/control/ntservice.c:48
7898 msgid "Configuration options"
7899 msgstr "אפשרויות הגדרה"
7901 #: modules/control/ntservice.c:50
7903 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
7904 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
7908 #: modules/control/ntservice.c:55
7910 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
7911 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
7912 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
7915 #: modules/control/ntservice.c:61
7919 #: modules/control/ntservice.c:62
7920 msgid "Windows Service interface"
7923 #: modules/control/rc.c:154
7924 msgid "Show stream position"
7927 #: modules/control/rc.c:155
7929 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7932 #: modules/control/rc.c:158
7936 #: modules/control/rc.c:159
7937 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7940 #: modules/control/rc.c:161
7941 msgid "UNIX socket command input"
7944 #: modules/control/rc.c:162
7945 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7948 #: modules/control/rc.c:165
7949 msgid "TCP command input"
7952 #: modules/control/rc.c:166
7954 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7955 "port the interface will bind to."
7958 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7959 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7962 #: modules/control/rc.c:172
7964 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7965 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7966 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7969 #: modules/control/rc.c:179
7973 #: modules/control/rc.c:182
7974 msgid "Remote control interface"
7977 #: modules/control/rc.c:323
7978 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
7981 #: modules/control/rc.c:837
7983 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
7986 #: modules/control/rc.c:870
7987 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7990 #: modules/control/rc.c:872
7991 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7994 #: modules/control/rc.c:873
7995 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7998 #: modules/control/rc.c:874
7999 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8002 #: modules/control/rc.c:875
8003 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8006 #: modules/control/rc.c:876
8007 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8010 #: modules/control/rc.c:877
8011 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8014 #: modules/control/rc.c:878
8015 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8018 #: modules/control/rc.c:879
8019 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8022 #: modules/control/rc.c:880
8023 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8026 #: modules/control/rc.c:881
8027 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8030 #: modules/control/rc.c:882
8031 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8034 #: modules/control/rc.c:883
8035 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8038 #: modules/control/rc.c:884
8039 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8042 #: modules/control/rc.c:885
8043 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8046 #: modules/control/rc.c:886
8047 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8050 #: modules/control/rc.c:888
8051 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8054 #: modules/control/rc.c:889
8055 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8058 #: modules/control/rc.c:890
8059 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8062 #: modules/control/rc.c:891
8063 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8066 #: modules/control/rc.c:892
8067 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8070 #: modules/control/rc.c:893
8071 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8074 #: modules/control/rc.c:894
8075 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8078 #: modules/control/rc.c:895
8079 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8082 #: modules/control/rc.c:896
8083 msgid "| info . . . information about the current stream"
8086 #: modules/control/rc.c:897
8087 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8090 #: modules/control/rc.c:898
8091 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8094 #: modules/control/rc.c:899
8095 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8098 #: modules/control/rc.c:900
8099 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8102 #: modules/control/rc.c:902
8103 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8106 #: modules/control/rc.c:903
8107 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8110 #: modules/control/rc.c:904
8111 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8114 #: modules/control/rc.c:905
8115 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8118 #: modules/control/rc.c:906
8119 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8122 #: modules/control/rc.c:907
8123 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8126 #: modules/control/rc.c:912
8127 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8130 #: modules/control/rc.c:913
8131 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8134 #: modules/control/rc.c:914
8135 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8138 #: modules/control/rc.c:915
8139 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8142 #: modules/control/rc.c:916
8143 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8146 #: modules/control/rc.c:917
8147 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8150 #: modules/control/rc.c:918
8151 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8154 #: modules/control/rc.c:919
8155 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8158 #: modules/control/rc.c:921
8159 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8162 #: modules/control/rc.c:922
8163 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8166 #: modules/control/rc.c:923
8167 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8170 #: modules/control/rc.c:924
8171 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8174 #: modules/control/rc.c:925
8175 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8178 #: modules/control/rc.c:926
8179 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8182 #: modules/control/rc.c:927
8183 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8186 #: modules/control/rc.c:929
8187 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8190 #: modules/control/rc.c:930
8191 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8194 #: modules/control/rc.c:931
8195 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8198 #: modules/control/rc.c:932
8199 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8202 #: modules/control/rc.c:933
8203 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8206 #: modules/control/rc.c:935
8207 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8210 #: modules/control/rc.c:936
8211 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8214 #: modules/control/rc.c:937
8215 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8218 #: modules/control/rc.c:938
8219 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8222 #: modules/control/rc.c:939
8223 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8226 #: modules/control/rc.c:940
8227 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8230 #: modules/control/rc.c:941
8231 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8234 #: modules/control/rc.c:942
8235 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8238 #: modules/control/rc.c:943
8239 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8242 #: modules/control/rc.c:944
8243 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8246 #: modules/control/rc.c:945
8247 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8250 #: modules/control/rc.c:946
8251 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8254 #: modules/control/rc.c:947
8255 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8258 #: modules/control/rc.c:949
8260 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8261 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8264 #: modules/control/rc.c:953
8265 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8268 #: modules/control/rc.c:954
8269 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8272 #: modules/control/rc.c:955
8273 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8276 #: modules/control/rc.c:956
8277 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8280 #: modules/control/rc.c:958
8281 msgid "+----[ end of help ]"
8284 #: modules/control/rc.c:1065
8285 msgid "Press menu select or pause to continue."
8288 #: modules/control/rc.c:1235 modules/control/rc.c:1703
8289 #: modules/control/rc.c:1773 modules/control/rc.c:1822
8290 #: modules/control/rc.c:1921
8291 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8294 #: modules/control/rc.c:1355
8295 msgid "Type 'pause' to continue."
8298 #: modules/control/rc.c:1906 modules/control/rc.c:1945
8299 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8302 #: modules/control/showintf.c:62
8306 #: modules/control/showintf.c:63
8307 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8310 #: modules/control/telnet.c:72
8314 #: modules/control/telnet.c:73
8316 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8317 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8318 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8321 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8322 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8329 #: modules/control/telnet.c:78
8331 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8335 #: modules/control/telnet.c:82
8337 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8338 "default value is \"admin\"."
8341 #: modules/control/telnet.c:96
8342 msgid "VLM remote control interface"
8345 #: modules/demux/a52.c:44
8346 msgid "Raw A/52 demuxer"
8349 #: modules/demux/aiff.c:45
8350 msgid "AIFF demuxer"
8353 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8354 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8357 #: modules/demux/au.c:46
8361 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8362 msgid "Force interleaved method"
8365 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8366 msgid "Force interleaved method."
8369 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8370 msgid "Force index creation"
8373 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8375 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8376 "incomplete (not seekable)."
8379 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8383 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8387 #: modules/demux/avi/avi.c:551
8389 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8390 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8393 #: modules/demux/avi/avi.c:2270
8394 msgid "Fixing AVI Index"
8397 #: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
8398 msgid "Creating AVI Index ..."
8401 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8402 msgid "Dump filename"
8405 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8406 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8409 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8410 msgid "Append to existing file"
8413 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8414 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8417 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8418 msgid "File dumpper"
8421 #: modules/demux/dts.c:40
8422 msgid "Raw DTS demuxer"
8425 #: modules/demux/flac.c:38
8426 msgid "FLAC demuxer"
8429 #: modules/demux/gme.cpp:52
8430 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8433 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
8435 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8436 "should be set in millisecond units."
8439 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8440 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8443 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8445 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8446 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8447 "cannot connect to normal RTSP servers."
8450 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
8452 msgid "RTSP user name"
8453 msgstr "שם משתמש FTP"
8455 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8458 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8460 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
8462 #: modules/demux/livedotcom.cpp:74
8464 msgid "RTSP password"
8467 #: modules/demux/livedotcom.cpp:75
8468 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8469 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
8471 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
8472 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8475 #: modules/demux/livedotcom.cpp:89
8476 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8479 #: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
8480 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8481 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
8483 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8487 #: modules/demux/livedotcom.cpp:99
8488 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8491 #: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
8492 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8495 #: modules/demux/livedotcom.cpp:105
8496 msgid "HTTP tunnel port"
8499 #: modules/demux/livedotcom.cpp:107
8500 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8503 #: modules/demux/m3u.c:68
8504 msgid "Playlist metademux"
8507 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8508 msgid "Frames per Second"
8509 msgstr "פריימים לשנייה"
8511 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8513 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8514 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8517 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8518 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8521 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8522 msgid "Matroska stream demuxer"
8525 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8526 msgid "Ordered chapters"
8529 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8530 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8533 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8534 msgid "Chapter codecs"
8537 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8538 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8541 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8542 msgid "Preload Directory"
8545 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8547 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8548 "for broken files)."
8551 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8552 msgid "Seek based on percent not time"
8555 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8556 msgid "Seek based on percent not time."
8559 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8560 msgid "Dummy Elements"
8563 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8564 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8567 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8568 msgid "--- DVD Menu"
8569 msgstr "--- תפריט DVD"
8571 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8572 msgid "First Played"
8575 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8576 msgid "Video Manager"
8579 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8583 #: modules/demux/mod.c:48
8584 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8587 #: modules/demux/mod.c:49
8588 msgid "Enable reverberation"
8591 #: modules/demux/mod.c:50
8592 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8595 #: modules/demux/mod.c:52
8596 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8599 #: modules/demux/mod.c:54
8600 msgid "Enable megabass mode"
8603 #: modules/demux/mod.c:55
8604 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8607 #: modules/demux/mod.c:58
8609 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8610 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8613 #: modules/demux/mod.c:61
8614 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8617 #: modules/demux/mod.c:63
8618 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8621 #: modules/demux/mod.c:68
8622 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8625 #: modules/demux/mod.c:76
8629 #: modules/demux/mod.c:79
8630 msgid "Reverberation level"
8633 #: modules/demux/mod.c:81
8634 msgid "Reverberation delay"
8637 #: modules/demux/mod.c:83
8641 #: modules/demux/mod.c:86
8642 msgid "Mega bass level"
8645 #: modules/demux/mod.c:88
8646 msgid "Mega bass cutoff"
8649 #: modules/demux/mod.c:90
8653 #: modules/demux/mod.c:93
8654 msgid "Surround level"
8657 #: modules/demux/mod.c:95
8658 msgid "Surround delay (ms)"
8661 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8662 msgid "MP4 stream demuxer"
8665 #: modules/demux/mpc.c:46
8666 msgid "Replay Gain type"
8669 #: modules/demux/mpc.c:47
8671 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8672 "specific one. Choose which type you want to use"
8675 #: modules/demux/mpc.c:59
8676 msgid "MusePack demuxer"
8679 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8680 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8683 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8684 msgid "H264 video demuxer"
8687 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8688 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8691 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8692 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8695 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8696 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8699 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8700 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8703 #: modules/demux/nsc.c:43
8704 msgid "Windows Media NSC metademux"
8707 #: modules/demux/nsv.c:45
8708 msgid "NullSoft demuxer"
8711 #: modules/demux/nuv.c:46
8715 #: modules/demux/ogg.c:44
8719 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8721 msgstr "התחל אוטומטית"
8723 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
8724 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8727 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
8728 msgid "Show shoutcast adult content"
8731 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
8732 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
8735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8736 msgid "Native playlist import"
8739 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
8740 msgid "M3U playlist import"
8741 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
8743 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
8744 msgid "PLS playlist import"
8745 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
8747 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
8748 msgid "B4S playlist import"
8749 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
8751 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
8752 msgid "DVB playlist import"
8753 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
8755 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
8756 msgid "Podcast parser"
8759 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
8760 msgid "XSPF playlist import"
8763 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
8764 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
8767 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
8768 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
8769 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
8770 #: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
8771 #: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
8772 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
8773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
8774 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412
8775 msgid "Podcast Info"
8778 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
8779 msgid "Podcast Link"
8782 #: modules/demux/playlist/podcast.c:284
8783 msgid "Podcast Copyright"
8786 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
8787 msgid "Podcast Category"
8790 #: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
8791 msgid "Podcast Keywords"
8794 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
8795 msgid "Podcast Subtitle"
8798 #: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
8799 msgid "Podcast Summary"
8802 #: modules/demux/playlist/podcast.c:349
8803 msgid "Podcast Publication Date"
8806 #: modules/demux/playlist/podcast.c:357
8807 msgid "Podcast Author"
8810 #: modules/demux/playlist/podcast.c:365
8811 msgid "Podcast Subcategory"
8814 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8815 msgid "Podcast Duration"
8818 #: modules/demux/playlist/podcast.c:405
8819 msgid "Podcast Size"
8822 #: modules/demux/playlist/podcast.c:413
8823 msgid "Podcast Type"
8826 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481
8827 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489
8828 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513
8829 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529
8830 #: modules/services_discovery/shout.c:153
8834 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482
8837 msgstr "סוג תקליטור"
8839 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514
8843 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530
8844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
8848 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8849 msgid "MPEG-PS demuxer"
8852 #: modules/demux/pva.c:43
8856 #: modules/demux/rawdv.c:40
8857 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
8860 #: modules/demux/real.c:39
8861 msgid "Real demuxer"
8864 #: modules/demux/sgimb.c:113
8865 msgid "Kasenna MediaBase parser"
8868 #: modules/demux/subtitle.c:64
8869 msgid "Text subtitles parser"
8872 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8873 msgid "Frames per second"
8874 msgstr "פריימים לשנייה"
8876 #: modules/demux/subtitle.c:72
8877 msgid "Subtitles delay"
8880 #: modules/demux/subtitle.c:74
8881 msgid "Subtitles format"
8884 #: modules/demux/ts.c:84
8888 #: modules/demux/ts.c:86
8889 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
8892 #: modules/demux/ts.c:88
8893 msgid "Set id of ES to PID"
8896 #: modules/demux/ts.c:89
8898 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
8899 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
8900 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
8903 #: modules/demux/ts.c:94
8904 msgid "Fast udp streaming"
8907 #: modules/demux/ts.c:96
8908 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
8911 #: modules/demux/ts.c:98
8912 msgid "MTU for out mode"
8915 #: modules/demux/ts.c:99
8916 msgid "MTU for out mode."
8919 #: modules/demux/ts.c:101
8923 #: modules/demux/ts.c:102
8924 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
8927 #: modules/demux/ts.c:104
8931 #: modules/demux/ts.c:105
8932 msgid "Do not complain on encrypted PES."
8935 #: modules/demux/ts.c:107
8936 msgid "CAPMT System ID"
8939 #: modules/demux/ts.c:108
8940 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
8943 #: modules/demux/ts.c:110
8944 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8947 #: modules/demux/ts.c:111
8949 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8950 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8953 #: modules/demux/ts.c:115
8954 msgid "Filename of dump"
8957 #: modules/demux/ts.c:116
8958 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
8961 #: modules/demux/ts.c:118
8965 #: modules/demux/ts.c:120
8967 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8971 #: modules/demux/ts.c:123
8972 msgid "Dump buffer size"
8975 #: modules/demux/ts.c:125
8977 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8978 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8981 #: modules/demux/ts.c:129
8982 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8985 #: modules/demux/ty.c:70
8986 msgid "TY Stream audio/video demux"
8989 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8993 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8994 msgid "Classic rock"
8997 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9001 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9005 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9009 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9013 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9017 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9021 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9025 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9029 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9033 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9037 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9041 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9045 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9049 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9053 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9057 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9061 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9065 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9069 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9073 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9077 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9081 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9085 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9089 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9093 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9094 msgid "Instrumental"
9095 msgstr "אינסטרומנטלי"
9097 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9101 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9105 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9109 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9113 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9117 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9121 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9122 msgid "Alternative rock"
9123 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
9125 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9129 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9133 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9137 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9141 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9145 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9146 msgid "Instrumental pop"
9147 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
9149 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9150 msgid "Instrumental rock"
9151 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
9153 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9157 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9161 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9165 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9166 msgid "Techno-Industrial"
9167 msgstr "טכנו תעשייתי"
9169 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9173 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9177 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9181 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9185 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9186 msgid "Southern rock"
9189 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9193 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9197 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9201 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9205 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9206 msgid "Christian rap"
9209 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9213 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9217 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9218 msgid "Native American"
9221 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9225 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9229 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9233 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9237 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9241 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9245 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9249 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9253 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9257 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9261 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9265 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9269 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9273 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9277 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9281 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9282 msgid "ID3 tags parser"
9285 #: modules/demux/vobsub.c:48
9286 msgid "Vobsub subtitles parser"
9289 #: modules/demux/voc.c:42
9293 #: modules/demux/wav.c:42
9297 #: modules/demux/xa.c:42
9301 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9302 msgid "Use DVD Menus"
9303 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
9305 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9306 msgid "BeOS standard API interface"
9309 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9310 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9311 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
9313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9314 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9315 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9316 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173
9317 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9318 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9324 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9325 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9327 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
9339 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9344 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9345 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
9351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9352 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9354 msgstr "פתח תקליטור"
9356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9357 msgid "Open Subtitles"
9358 msgstr "פתח כתוביות"
9360 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9366 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9370 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9374 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9378 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9379 msgid "Go to Chapter"
9382 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9386 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
9390 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9391 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9392 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9393 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
9394 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
9395 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157
9396 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9397 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660
9401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848
9402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
9403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9408 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9409 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9410 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
9412 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9413 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9414 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
9416 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9417 msgid "Drop files to play"
9420 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9422 msgstr "רשימת השמעה"
9424 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9428 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9429 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9435 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
9436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
9440 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9444 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9445 msgid "Sort Reverse"
9448 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9449 msgid "Sort by Name"
9450 msgstr "מיין ע\"פ שם"
9452 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9453 msgid "Sort by Path"
9456 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9460 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9464 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9468 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9472 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9476 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
9478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9485 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9489 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9490 #: modules/gui/macosx/playlist.m:720 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9494 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9498 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9499 msgid "Show Interface"
9502 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9506 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9510 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9514 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9515 msgid "Vertical Sync"
9518 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9519 msgid "Correct Aspect Ratio"
9522 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9526 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9527 msgid "Take Screen Shot"
9528 msgstr "בצע צילום מסך"
9530 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
9531 msgid "About VLC media player"
9532 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
9534 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9536 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9539 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9541 msgid "Compiled by %s"
9544 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
9545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9549 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9554 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
9555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9559 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9564 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9565 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9571 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:716
9575 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9580 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9582 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9585 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9586 msgid "Input has changed"
9589 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9591 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9592 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9595 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9597 msgid "Invalid selection"
9598 msgstr "בחירה לא תקנית"
9600 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
9601 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9604 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9606 msgid "No input found"
9607 msgstr "לא נמצא קלט"
9609 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
9610 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9613 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
9614 msgid "Jump To Time"
9617 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9621 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
9622 msgid "Jump to time"
9625 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
9629 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
9633 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
9634 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:468
9635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
9636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9638 msgstr "חזור על אחד"
9640 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
9641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
9645 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
9646 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:469
9647 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
9648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9650 msgstr "חזור על הכל"
9652 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
9653 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
9657 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
9658 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
9662 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
9663 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
9667 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
9668 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
9669 msgid "Float on Top"
9672 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
9673 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
9674 msgid "Fit to Screen"
9677 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
9678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
9682 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
9683 msgid "Step Forward"
9686 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
9687 msgid "Step Backward"
9690 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
9691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9695 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
9696 msgid "Fast Forward"
9699 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9700 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
9701 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
9702 #: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344
9703 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:450
9704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
9706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
9707 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
9708 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
9709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
9710 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
9714 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335
9715 #: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337
9716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9718 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
9719 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
9720 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
9724 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9728 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9729 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9732 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
9733 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9736 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
9740 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9741 msgid "Extended controls"
9744 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
9745 msgid "Video filters"
9748 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
9749 msgid "Image adjustment"
9752 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
9755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
9756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
9758 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
9762 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9766 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9767 msgid "Adds motion blurring to the image"
9770 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9771 #: modules/video_filter/distort.c:82
9775 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9776 msgid "Adds distortion effects"
9779 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
9783 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
9784 msgid "Creates several copies of the Video output window"
9787 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9788 msgid "Image cropping"
9791 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
9792 msgid "Crops a defined part of the image"
9795 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9796 msgid "Image inversion"
9799 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9800 msgid "Inverts the colors of the image"
9803 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9804 #: modules/video_filter/transform.c:67
9805 msgid "Transformation"
9808 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9809 msgid "Rotates or flips the image"
9812 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9814 msgid "Interactive Zoom"
9817 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
9818 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
9821 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
9822 msgid "Volume normalization"
9825 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
9826 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
9829 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
9830 msgid "Headphone virtualization"
9833 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
9834 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
9837 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
9838 msgid "Maximum level"
9841 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
9842 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
9843 msgid "Restore Defaults"
9844 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
9846 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
9850 #: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
9854 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9855 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9856 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
9860 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
9861 msgid "More Information"
9864 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9866 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
9867 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
9868 "subsections of Video/Filters.\n"
9869 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
9870 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
9873 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
9877 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
9882 #: modules/gui/macosx/interaction.m:172
9887 #: modules/gui/macosx/interaction.m:172
9892 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9893 msgid "VLC - Controller"
9896 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
9897 #: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9899 msgid "VLC media player"
9900 msgstr "נגן המדיה VLC"
9902 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
9903 msgid "Open CrashLog"
9906 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9907 msgid "Check for Update..."
9908 msgstr "חפש עדכונים..."
9910 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9911 msgid "Preferences..."
9914 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9918 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9920 msgstr "החבא את VLC"
9922 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9926 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9930 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
9932 msgstr "יציאה מ-VLC"
9934 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
9938 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
9939 msgid "Open File..."
9940 msgstr "פתח קובץ..."
9942 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9943 msgid "Quick Open File..."
9944 msgstr "פתיחה מהירה..."
9946 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
9947 msgid "Open Disc..."
9948 msgstr "פתח תקליטור..."
9950 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
9951 msgid "Open Network..."
9954 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
9958 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899
9962 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
9963 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9966 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9970 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9974 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9978 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9982 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9986 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9990 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
9991 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9992 msgid "Video Device"
9995 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9996 msgid "Minimize Window"
9999 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10000 msgid "Close Window"
10003 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10007 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10008 msgid "Extended Controls"
10011 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
10012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
10014 msgid "Information"
10017 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10018 msgid "Bring All to Front"
10021 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10025 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
10027 msgstr "קרא אותי..."
10029 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10030 msgid "Online Documentation"
10031 msgstr "תיעוד מקוון"
10033 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10034 msgid "Report a Bug"
10035 msgstr "דווח על באג"
10037 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10038 msgid "VideoLAN Website"
10039 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10041 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10045 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10046 msgid "Make a donation"
10049 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10050 msgid "Online Forum"
10051 msgstr "פורום מקוון"
10053 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10057 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10059 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10063 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
10064 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10065 msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
10067 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
10068 msgid "Open Messages Window"
10071 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10075 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
10076 msgid "Do not display further errors"
10079 #: modules/gui/macosx/intf.m:1099
10081 msgid "Volume: %d%%"
10082 msgstr "עוצמה: %d%%"
10084 #: modules/gui/macosx/intf.m:1766
10085 msgid "No CrashLog found"
10088 #: modules/gui/macosx/intf.m:1766
10089 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10092 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10093 msgid "Embedded video output"
10096 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10098 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10101 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10102 msgid "Video device"
10103 msgstr "התקן וידאו"
10105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10107 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10108 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10114 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10115 "is fully transparent."
10117 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10120 msgid "Stretch video to fill window"
10123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10125 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10126 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10130 msgid "Crop borders in fullscreen"
10133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10135 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10136 "screen without black borders (OpenGL only)."
10139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10140 msgid "Black screens in fullscreen"
10143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10144 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10148 msgid "Use as Desktop Background"
10149 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
10151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10153 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10154 "with in this mode."
10157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10158 msgid "Remember wizard options"
10161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10162 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10166 msgid "Mac OS X interface"
10167 msgstr "ממשק Mac OS X"
10169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10170 msgid "Quartz video"
10173 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10174 msgid "Open Source"
10177 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10178 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10181 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10182 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10183 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10184 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10193 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10194 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10197 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10198 msgid "Device name"
10201 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10202 msgid "Use DVD menus"
10203 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10205 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10206 msgid "VIDEO_TS directory"
10209 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10214 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10220 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10221 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10222 msgid "UDP/RTP Multicast"
10225 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10226 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10227 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10228 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10230 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10231 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10232 msgid "Allow timeshifting"
10235 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10236 msgid "Load subtitles file:"
10237 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
10239 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10241 msgid "Settings..."
10244 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10245 msgid "Override parametters"
10248 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10250 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10251 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10255 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10259 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10260 msgid "Subtitles encoding"
10261 msgstr "קידוד כתוביות"
10263 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10267 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10268 msgid "Subtitles alignment"
10271 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10272 msgid "Font Properties"
10273 msgstr "מאפייני גופן"
10275 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10276 msgid "Subtitle File"
10277 msgstr "קובץ כתוביות"
10279 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10280 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10282 msgid "No %@s found"
10283 msgstr "לא נמצא %@s"
10285 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10286 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10287 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
10289 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10290 msgid "Streaming/Saving:"
10293 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10294 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10297 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10298 msgid "Display the stream locally"
10301 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10302 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10306 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10308 msgid "Dump raw input"
10311 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10313 msgid "Encapsulation Method"
10316 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10318 msgid "Transcoding options"
10321 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10327 msgid "Bitrate (kb/s)"
10330 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10335 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10336 msgid "Stream Announcing"
10339 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10341 msgid "SAP announce"
10344 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10345 msgid "RTSP announce"
10348 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10349 msgid "HTTP announce"
10352 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10353 msgid "Export SDP as file"
10356 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10357 msgid "Channel Name"
10360 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10364 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10368 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
10369 msgid "Save Playlist..."
10370 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
10372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
10375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
10379 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
10380 msgid "Expand Node"
10383 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
10384 msgid "Get Stream Information"
10387 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
10388 msgid "Sort Node by Name"
10391 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
10392 msgid "Sort Node by Author"
10395 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:510
10396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1513
10397 msgid "No items in the playlist"
10400 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
10401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
10405 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
10406 msgid "Search in Playlist"
10407 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
10409 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467
10410 msgid "Standard Play"
10413 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
10414 msgid "Add Folder to Playlist"
10417 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
10419 msgid "File Format:"
10422 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
10424 msgid "Extended M3U"
10425 msgstr "מידע מורחב CDDB"
10427 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
10428 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10431 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:1507
10433 msgid "%i items in the playlist"
10436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/macosx/playlist.m:1517
10437 msgid "1 item in the playlist"
10440 #: modules/gui/macosx/playlist.m:719
10441 msgid "Save Playlist"
10442 msgstr "שמור רשימת השמעה"
10444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
10445 msgid "Empty Folder"
10448 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10454 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10455 msgid "Advanced Information"
10458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10459 msgid "Read at media"
10462 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10463 msgid "Input bitrate"
10466 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10470 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10471 msgid "Stream bitrate"
10474 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10475 msgid "Decoded blocks"
10478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10479 msgid "Displayed frames"
10482 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10483 msgid "Lost frames"
10486 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10489 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10493 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10494 msgid "Sent packets"
10497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10501 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10506 msgid "Played buffers"
10509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10510 msgid "Lost buffers"
10513 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10518 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10520 msgid "Reset Preferences"
10521 msgstr "שחזר העדפות"
10523 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10527 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10529 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10530 "Are you sure you want to continue?"
10533 #: modules/gui/macosx/prefs.m:715
10534 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10537 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10538 msgid "Select a directory"
10539 msgstr "בחרו תיקייה"
10541 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10542 msgid "Select a file"
10545 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10549 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10551 msgid "Subpicture Filters"
10552 msgstr "קובץ כתוביות"
10554 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10558 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10559 #: modules/video_filter/marq.c:115
10563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10565 msgid "Save settings"
10566 msgstr "הגדרות רצועה"
10568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10569 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
10574 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10577 msgstr "קובץ תמונה"
10579 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10584 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10585 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10589 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10591 msgid "(in pixels)"
10592 msgstr "רוחב בפיקסלים"
10594 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
10598 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10603 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
10604 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
10605 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10609 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
10610 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10611 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10615 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
10616 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10617 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10621 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
10622 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10623 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10627 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
10628 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10629 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10633 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
10634 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
10635 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10639 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
10640 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10641 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10645 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
10646 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10647 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10651 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
10652 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10653 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10657 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
10658 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10659 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10663 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
10664 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10665 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10669 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
10670 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10671 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10673 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
10675 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
10676 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10677 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10681 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
10682 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10683 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10685 msgstr "כחול נייבי"
10687 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
10688 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10689 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10693 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
10694 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
10695 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10697 msgstr "כחול אקווה"
10699 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10701 msgid "Center-Center"
10704 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10706 msgid "Left-Center"
10709 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10711 msgid "Right-Center"
10714 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10719 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10724 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10729 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10731 msgid "Center-Bottom"
10734 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10736 msgid "Left-Bottom"
10739 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10741 msgid "Right-Bottom"
10744 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10745 msgid "Check for Updates"
10748 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10749 msgid "Download now"
10752 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10753 msgid "Checking for Updates..."
10756 #: modules/gui/macosx/update.m:183
10758 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
10761 #: modules/gui/macosx/update.m:198
10762 msgid "This version of VLC is outdated."
10765 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
10766 msgid "This version of VLC is latest available."
10769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10770 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10774 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10779 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10784 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10785 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10788 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10789 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10792 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10793 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10797 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10802 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10806 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10807 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10810 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10811 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10815 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10818 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
10821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10822 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10826 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10827 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10828 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10833 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10834 "ASF, OGG and RAW)"
10836 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10841 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10843 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
10845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10846 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10847 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
10849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10851 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10853 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
10855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10856 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10860 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10864 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10868 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10869 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10870 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10871 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
10873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10874 msgid "MPEG Program Stream"
10877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10878 msgid "MPEG Transport Stream"
10881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10882 msgid "MPEG 1 Format"
10883 msgstr "פורמט MPEG 1"
10885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
10887 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
10888 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
10889 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10890 "at http://yourip:8080 by default."
10893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
10895 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
10896 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
10897 "generally the most compatible"
10900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
10902 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
10903 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
10904 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10905 "at mms://yourip:8080 by default."
10908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
10910 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10911 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10912 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10913 "encapsulated in HTTP)."
10916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10917 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10918 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
10922 msgid "Use this to stream to a single computer."
10925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
10927 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10928 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10929 "address beginning with 239.255."
10932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
10934 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10935 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10936 "but it won't work over the Internet."
10939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
10941 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
10945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
10947 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10948 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10949 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
10952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
10956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
10957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
10958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
10961 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
10965 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
10968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
10970 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10971 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
10972 "access to more features."
10975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
10976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
10977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10978 msgid "Stream to network"
10981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
10982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10983 msgid "Transcode/Save to file"
10986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10987 msgid "Choose input"
10990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
10991 msgid "Choose here your input stream."
10994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
10995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
10996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
10997 msgid "Select a stream"
11000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11002 msgid "Existing playlist item"
11003 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11012 msgid "Partial Extract"
11015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11017 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11018 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11019 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11033 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11038 msgid "Destination"
11041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11043 msgid "Streaming method"
11046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11047 msgid "Address of the computer to stream to."
11050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11051 msgid "UDP Unicast"
11054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11055 msgid "UDP Multicast"
11058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11060 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11066 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11067 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11072 msgid "Transcode audio"
11075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11077 msgid "Transcode video"
11080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
11082 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
11088 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11094 msgid "Encapsulation format"
11097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11099 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11100 "previously chosen settings all formats won't be available."
11103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11105 msgid "Additional streaming options"
11108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11109 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
11114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11115 msgid "SAP Announce"
11118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11120 msgid "Local playback"
11123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11125 msgid "Additional transcode options"
11128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11129 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11134 msgid "Select the file to save to"
11135 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
11137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11139 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11148 msgid "Encap. format"
11151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11153 msgid "Input stream"
11156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11157 msgid "Save file to"
11160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11161 msgid "No input selected"
11162 msgstr "לא נבחר קלט"
11164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11166 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11168 "Choose one before going to the next page."
11171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11172 msgid "No valid destination"
11173 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
11175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11177 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11180 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11181 "and the help texts in this window."
11184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11186 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11187 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11189 "Correct your selection and try again."
11192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11193 msgid "Select the directory to save to"
11196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11197 msgid "No folder selected"
11200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11201 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11206 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11211 msgid "No file selected"
11212 msgstr "לא נבחר קובץ"
11214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11215 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11220 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
11227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
11232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
11237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
11238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
11242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11244 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
11249 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
11253 msgid "This allows to stream on a network."
11256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
11258 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11259 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11260 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11261 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
11265 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
11269 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
11274 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11275 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11276 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11277 "leave this setting to 1."
11280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
11282 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11283 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11284 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11285 "extra interface.\n"
11286 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11287 "name will be used."
11290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11292 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11295 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11299 #: modules/gui/ncurses.c:94
11300 msgid "Filebrowser starting point"
11301 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
11303 #: modules/gui/ncurses.c:96
11305 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11306 "show you initially."
11309 #: modules/gui/ncurses.c:101
11310 msgid "Ncurses interface"
11313 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11314 msgid "Autoplay selected file"
11315 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
11317 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11318 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11321 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11322 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11325 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11330 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11331 msgid "Permissions"
11334 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11338 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11342 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11356 msgid "Add to Playlist"
11357 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
11359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11454 msgid "Samplerate:"
11455 msgstr "קצב דגימה:"
11457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11474 msgid "Decimation:"
11477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
11493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11542 msgid "Video Codec:"
11545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11574 msgid "Video Bitrate:"
11577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11578 msgid "Bitrate Tolerance:"
11581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11582 msgid "Keyframe Interval:"
11585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11586 msgid "Audio Codec:"
11589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11590 msgid "Deinterlace:"
11593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11606 msgid "Time To Live (TTL):"
11609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11618 msgid "localhost.localdomain"
11621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11623 msgstr "239.0.0.42"
11625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11690 msgid "Audio Bitrate :"
11693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11694 msgid "SAP Announce:"
11697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11698 msgid "SLP Announce:"
11701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11702 msgid "Announce Channel:"
11705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11731 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11732 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11733 "org/copyleft/gpl.html)."
11735 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
11736 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
11738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11739 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11743 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11746 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11748 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11751 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11752 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11755 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
11756 msgid "Open a skin file"
11759 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11760 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11763 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
11764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973
11765 msgid "Open playlist"
11766 msgstr "פתח רשימת השמעה"
11768 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11770 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
11774 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
11775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
11776 msgid "Save playlist"
11777 msgstr "שמור רשימת השמעה"
11779 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
11780 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
11783 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
11784 msgid "Skin to use"
11787 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
11788 msgid "Path to the skin to use."
11791 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
11792 msgid "Config of last used skin"
11795 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
11797 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
11798 "automatically, do not touch it."
11801 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
11802 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
11803 msgid "Systray icon"
11806 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
11807 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
11808 msgid "Show a systray icon for VLC"
11811 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
11812 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
11813 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11814 msgid "Show VLC on the taskbar"
11817 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
11818 msgid "Enable transparency effects"
11819 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
11821 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
11823 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11824 "when moving windows does not behave correctly."
11827 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
11831 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
11832 msgid "Skinnable Interface"
11835 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
11836 msgid "Skins loader demux"
11839 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11840 msgid "Select skin"
11843 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11844 msgid "Open skin..."
11847 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11850 "(WinCE interface)\n"
11857 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
11859 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11863 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
11864 msgid "Compiled by "
11865 msgstr "הודר ע\"י "
11867 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
11871 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
11872 msgid "Based on SVN revision: "
11875 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
11877 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11878 "http://www.videolan.org/"
11881 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
11885 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11887 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11891 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
11893 msgid "Choose directory"
11894 msgstr "בחר תיקייה"
11896 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
11898 msgid "Choose file"
11901 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11902 msgid "Embed video in interface"
11903 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
11905 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11907 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11909 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
11911 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11912 msgid "WinCE interface module"
11913 msgstr "מודול ממשק WinCE"
11915 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11916 msgid "WinCE dialogs provider"
11919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11920 msgid "Edit bookmark"
11921 msgstr "ערוך סימנייה"
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
11924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
11928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
11929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
11930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
11932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
11933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
11934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
11939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
11940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
11941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
11942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
11943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
11944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
11945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
11946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
11947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
11952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
11957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
11958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
11959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
11964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11965 msgid "You must select two bookmarks"
11966 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11969 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
11974 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11979 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11980 "bookmarks to keep the same input."
11983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11984 msgid "Input has changed "
11985 msgstr "הקלט השתנה "
11987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11988 msgid "Stream and Media Info"
11991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
11992 msgid "Advanced information"
11995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11997 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12010 msgid "Don't show further errors"
12013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12021 msgid "Playlist item info"
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12026 msgid "Save &As..."
12027 msgstr "שמירה בשם..."
12029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12030 msgid "Save Messages As..."
12031 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12034 msgid "Advanced options..."
12035 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
12037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12041 msgid "Advanced options"
12042 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
12044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12054 msgid "Stream/Save"
12057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12058 msgid "Use VLC as a stream server"
12061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12066 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12075 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12076 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12081 msgid "Use a subtitles file"
12084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12085 msgid "Use an external subtitles file."
12088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12089 msgid "Advanced Settings..."
12092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12097 msgid "DVD (menus)"
12098 msgstr "DVD (תפריטים)"
12100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12102 msgstr "סוג תקליטור"
12104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12105 msgid "Probe Disc(s)"
12108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12110 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12111 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12112 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12113 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12114 "parameter ranges are set based on media we find."
12117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12118 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12126 msgid "DVD device to use"
12129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12131 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12132 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12134 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12135 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
12137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12139 msgid "CD-ROM device to use"
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12144 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12145 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12147 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12148 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
12151 msgid "Open subtitles file"
12154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
12155 msgid "Title number."
12158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
12160 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12161 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12166 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12168 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
12170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12171 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
12175 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12179 msgid "Track number."
12180 msgstr "מספר הרצועה."
12182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
12184 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12185 "subtitle will be shown."
12187 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
12188 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
12190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
12192 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12194 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
12197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
12199 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12200 "given, then all tracks are played."
12202 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
12203 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
12205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12206 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12207 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
12209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12214 msgid "&Simple Add File..."
12217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12218 msgid "Add &Directory..."
12219 msgstr "הוספת &תיקייה"
12221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12222 msgid "&Add URL..."
12225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12226 msgid "Services Discovery"
12229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12230 msgid "&Open Playlist..."
12231 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
12233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12234 msgid "&Save Playlist..."
12235 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
12237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12238 msgid "Sort by &Title"
12241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12242 msgid "&Reverse Sort by Title"
12245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12266 msgid "&View items"
12269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12270 msgid "Play this Branch"
12273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12279 msgid "Sort this Branch"
12282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12293 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12300 msgid "%i items in playlist"
12301 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12308 msgid "XSPF playlist"
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12312 msgid "Playlist is empty"
12313 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12317 msgstr "לא ניתן לשמור"
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
12320 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
12321 #: modules/misc/win32text.c:77
12325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414
12329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629
12330 msgid "Please enter node name"
12333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
12337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12349 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12350 "Are you sure you want to continue?"
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
12355 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12357 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
12359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12373 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12374 "\" can be modified."
12377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12378 msgid "Stream output MRL"
12381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12387 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12388 "by adjusting the stream settings."
12391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12396 msgid "Play locally"
12399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12404 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12413 msgid "Channel name"
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12417 msgid "Select all elementary streams"
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12421 msgid "Video codec"
12424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12425 msgid "Audio codec"
12428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12429 msgid "Subtitles codec"
12432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12433 msgid "Subtitles overlay"
12436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12441 msgid "Subtitle options"
12442 msgstr "אפשרויות כתוביות"
12444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12445 msgid "Subtitles file"
12446 msgstr "קובץ כתוביות"
12448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12454 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12459 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12471 msgid "Check for updates"
12474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12477 "Available updates and related downloads.\n"
12478 "(Double click on a file to download it)\n"
12481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12482 msgid "Save file..."
12485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12490 msgid "Load Configuration"
12493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12494 msgid "Save Configuration"
12497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12498 msgid "New broadcast"
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
12511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
12519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12524 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12528 msgid "Use this to stream on a network."
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12532 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12537 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
12538 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12542 msgid "Use this to stream on a network"
12545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12547 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
12548 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12550 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
12551 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12555 msgid "You must choose a stream"
12558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12559 msgid "Unable to find playlist"
12562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12564 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
12565 "ending times (in seconds).\n"
12567 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
12568 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12573 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
12574 "the container format, proceed to the next page."
12577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12578 msgid "Transcode video (if available)"
12581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12583 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
12587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12588 msgid "Transcode audio (if available)"
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12593 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12598 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12602 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12606 msgid "Please enter an address"
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12611 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
12612 "choices, some formats might not be available."
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12616 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12620 msgid "You must choose a file to save to"
12621 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12624 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
12627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12629 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12630 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12631 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12637 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12638 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12639 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12640 "extra interface.\n"
12641 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
12642 "default name will be used."
12645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
12646 msgid "More information"
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
12650 msgid "Save to file"
12653 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12655 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12656 "correlated their movement will be."
12659 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12660 msgid "Creates several clones of the image"
12663 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
12667 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12668 msgid "Magnifies part of the image"
12671 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
12672 msgid "Video Options"
12673 msgstr "אפשרויות וידאו"
12675 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
12676 msgid "Aspect Ratio"
12679 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
12680 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
12683 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
12685 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
12686 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12689 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
12690 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
12693 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
12695 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
12696 "these settings to take effect.\n"
12698 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
12699 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
12700 "Video Filter Module inside the preferences."
12703 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
12707 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
12711 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
12715 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12719 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12720 msgid "Previous track"
12721 msgstr "רצועה קודמת"
12723 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12725 msgstr "רצועה הבאה"
12727 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12728 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12731 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12732 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12735 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
12736 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12739 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12740 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12743 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
12744 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12747 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
12748 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12751 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12752 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12755 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
12756 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12759 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
12760 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12763 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
12764 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
12768 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
12771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
12772 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12775 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
12779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
12783 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
12787 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
12791 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
12795 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
12799 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
12800 msgid "&Navigation"
12803 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
12807 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
12808 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
12809 msgid "Embedded playlist"
12812 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
12813 msgid "Previous playlist item"
12814 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
12816 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
12817 msgid "Next playlist item"
12818 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
12820 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
12821 msgid "Play slower"
12822 msgstr "נגן לאט יותר"
12824 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
12825 msgid "Play faster"
12826 msgstr "נגן מהר יותר"
12828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
12829 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12832 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
12833 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12836 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
12837 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12840 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
12842 " (wxWidgets interface)\n"
12845 " (ממשק wxWidgets)\n"
12848 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12850 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12851 "http://www.videolan.org/\n"
12855 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12860 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
12861 msgid "Show/Hide Interface"
12864 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
12865 msgid "Quick &Open File..."
12868 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
12869 msgid "Open &File..."
12872 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
12873 msgid "Open D&irectory..."
12876 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
12877 msgid "Open &Disc..."
12880 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
12881 msgid "Open &Network Stream..."
12884 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
12885 msgid "Open &Capture Device..."
12888 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12889 msgid "Media &Info..."
12890 msgstr "מידע &מדיה"
12892 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
12893 msgid "&Messages..."
12894 msgstr "&הודעות..."
12896 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
12897 msgid "&Preferences..."
12898 msgstr "&העדפות..."
12900 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
12904 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12905 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12908 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12909 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12912 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12914 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12918 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12919 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12922 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12923 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12924 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12926 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12927 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12928 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12930 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12931 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12932 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12934 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
12935 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
12938 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12939 msgid "RTP Unicast"
12942 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12943 msgid "Stream to a single computer."
12946 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12947 msgid "RTP Multicast"
12950 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
12952 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
12953 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
12954 "work over the Internet."
12957 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12959 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
12960 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
12964 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
12966 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
12967 "needs to send the stream several times."
12970 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
12972 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
12973 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
12974 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12975 "at http://yourip:8080 by default."
12978 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12979 msgid "Bookmarks dialog"
12982 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12983 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
12986 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
12987 msgid "Extended GUI"
12990 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12992 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
12995 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12999 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13000 msgid "Minimal interface"
13001 msgstr "ממשק מינימלי"
13003 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13004 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13007 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13008 msgid "Size to video"
13011 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13012 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13015 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13016 msgid "Show labels in toolbar"
13019 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13020 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13023 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13024 msgid "Playlist view"
13027 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13029 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13030 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13031 "with less features). You can select which one will be available on the "
13032 "toolbar (or both)."
13035 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13039 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13043 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13044 msgid "wxWidgets interface module"
13045 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
13047 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
13048 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13051 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13052 msgid "Dummy image chroma format"
13055 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13057 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13058 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13061 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13062 msgid "Save raw codec data"
13065 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13067 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13071 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13073 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13074 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13075 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13078 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13079 msgid "Dummy interface function"
13082 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13083 msgid "Dummy Interface"
13086 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13087 msgid "Dummy access function"
13090 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13091 msgid "Dummy demux function"
13094 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13095 msgid "Dummy decoder"
13098 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13099 msgid "Dummy decoder function"
13102 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13103 msgid "Dummy encoder function"
13106 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13107 msgid "Dummy audio output function"
13110 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13111 msgid "Dummy video output function"
13114 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13115 msgid "Dummy Video output"
13118 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13119 msgid "Dummy font renderer function"
13122 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13123 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13124 #: modules/visualization/xosd.c:76
13128 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13129 msgid "Filename for the font you want to use"
13132 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13133 msgid "Font size in pixels"
13134 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
13136 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
13138 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13139 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13143 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
13144 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13145 #: modules/video_filter/time.c:77
13149 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
13151 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13152 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13155 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
13156 msgid "Text default color"
13159 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
13161 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13162 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13163 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13164 "(red + green), #FFFFFF = white"
13167 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13168 msgid "Relative font size"
13171 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
13173 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13174 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13177 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13181 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13185 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
13189 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
13193 #: modules/misc/freetype.c:108
13194 msgid "Use YUVP renderer"
13197 #: modules/misc/freetype.c:109
13199 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13200 "you want to encode into DVB subtitles"
13203 #: modules/misc/freetype.c:111
13204 msgid "Font Effect"
13207 #: modules/misc/freetype.c:113
13209 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
13213 #: modules/misc/freetype.c:121
13217 #: modules/misc/freetype.c:121
13221 #: modules/misc/freetype.c:122
13222 msgid "Fat Outline"
13225 #: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
13226 msgid "Text renderer"
13229 #: modules/misc/freetype.c:135
13230 msgid "Freetype2 font renderer"
13233 #: modules/misc/gnutls.c:67
13234 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13237 #: modules/misc/gnutls.c:69
13239 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13240 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13243 #: modules/misc/gnutls.c:73
13244 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13247 #: modules/misc/gnutls.c:75
13249 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13250 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13253 #: modules/misc/gnutls.c:78
13254 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13257 #: modules/misc/gnutls.c:80
13259 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13262 #: modules/misc/gnutls.c:83
13263 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13266 #: modules/misc/gnutls.c:85
13268 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13269 "approved Certification Authority)."
13272 #: modules/misc/gnutls.c:88
13273 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13276 #: modules/misc/gnutls.c:90
13278 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13282 #: modules/misc/gnutls.c:95
13283 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13286 #: modules/misc/growl.c:59
13287 msgid "Growl server"
13290 #: modules/misc/growl.c:60
13292 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13293 "notifications are sent locally."
13296 #: modules/misc/growl.c:63
13297 msgid "Growl password"
13300 #: modules/misc/growl.c:65
13301 msgid "Growl password on the server."
13304 #: modules/misc/growl.c:66
13305 msgid "Growl UDP port"
13308 #: modules/misc/growl.c:68
13309 msgid "Growl UDP port on the server."
13312 #: modules/misc/growl.c:73
13316 #: modules/misc/growl.c:74
13317 msgid "Growl Notification Plugin"
13320 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
13324 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13325 msgid "(no artist)"
13328 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13332 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13333 msgid "Gtk+ GUI helper"
13336 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13340 #: modules/misc/logger.c:118
13344 #: modules/misc/logger.c:120
13346 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13347 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13350 #: modules/misc/logger.c:124
13352 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13356 #: modules/misc/logger.c:129
13360 #: modules/misc/logger.c:130
13361 msgid "File logging"
13364 #: modules/misc/logger.c:136
13365 msgid "Log filename"
13368 #: modules/misc/logger.c:136
13369 msgid "Specify the log filename."
13372 #: modules/misc/logger.c:141
13373 msgid "RRD output file"
13376 #: modules/misc/logger.c:142
13377 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13380 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13381 msgid "libc memcpy"
13384 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13385 msgid "3D Now! memcpy"
13388 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13392 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13393 msgid "MMX EXT memcpy"
13396 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13397 msgid "AltiVec memcpy"
13400 #: modules/misc/msn.c:64
13401 msgid "MSN Title format string"
13404 #: modules/misc/msn.c:65
13406 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13407 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13410 #: modules/misc/msn.c:71
13414 #: modules/misc/msn.c:72
13415 msgid "MSN Now-Playing"
13418 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13419 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13422 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13423 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13426 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13427 msgid "M3U playlist exporter"
13428 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
13430 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13431 msgid "Old playlist exporter"
13432 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
13434 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13435 msgid "XSPF playlist export"
13438 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13439 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13442 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13444 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13445 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13448 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13449 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13452 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13456 #: modules/misc/rtsp.c:48
13457 msgid "RTSP host address"
13460 #: modules/misc/rtsp.c:51
13462 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13463 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13464 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13465 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13468 #: modules/misc/rtsp.c:56
13469 msgid "Maximum number of connections"
13472 #: modules/misc/rtsp.c:57
13474 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13475 "0 means no limit."
13478 #: modules/misc/rtsp.c:60
13479 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
13482 #: modules/misc/rtsp.c:63
13486 #: modules/misc/rtsp.c:64
13487 msgid "RTSP VoD server"
13490 #: modules/misc/screensaver.c:81
13491 msgid "X Screensaver disabler"
13494 #: modules/misc/svg.c:65
13495 msgid "SVG template file"
13498 #: modules/misc/svg.c:66
13500 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13503 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13504 msgid "Playlist stress tests"
13507 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13508 msgid "C module that does nothing"
13511 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13512 msgid "Miscellaneous stress tests"
13515 #: modules/misc/win32text.c:91
13516 msgid "Win32 font renderer"
13519 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13520 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13523 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13524 msgid "Simple XML Parser"
13527 #: modules/mux/asf.c:49
13528 msgid "Title to put in ASF comments."
13531 #: modules/mux/asf.c:51
13532 msgid "Author to put in ASF comments."
13535 #: modules/mux/asf.c:53
13536 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13539 #: modules/mux/asf.c:54
13543 #: modules/mux/asf.c:55
13544 msgid "Comment to put in ASF comments."
13547 #: modules/mux/asf.c:57
13548 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13551 #: modules/mux/asf.c:58
13552 msgid "Packet Size"
13555 #: modules/mux/asf.c:59
13556 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13559 #: modules/mux/asf.c:62
13563 #: modules/mux/asf.c:535
13564 msgid "Unknown Video"
13565 msgstr "וידאו לא ידוע"
13567 #: modules/mux/avi.c:44
13571 #: modules/mux/dummy.c:41
13572 msgid "Dummy/Raw muxer"
13575 #: modules/mux/mp4.c:45
13576 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13579 #: modules/mux/mp4.c:47
13581 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13582 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13586 #: modules/mux/mp4.c:57
13587 msgid "MP4/MOV muxer"
13590 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13591 msgid "DTS delay (ms)"
13594 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13596 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13597 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13598 "inside the client decoder."
13601 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13602 msgid "PES maximum size"
13605 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13606 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13609 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13619 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13628 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13636 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13639 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13644 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
13647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13652 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
13655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13660 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
13663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13664 msgid "PMT Program numbers"
13667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13669 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
13673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13674 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13679 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
13683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13684 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
13689 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
13693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
13694 msgid "Set PID to ID of ES"
13697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
13699 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
13700 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
13703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
13704 msgid "Data alignment"
13707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
13709 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
13713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
13714 msgid "Shaping delay (ms)"
13717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
13719 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
13720 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
13721 "especially for reference frames."
13724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
13725 msgid "Use keyframes"
13728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13730 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13731 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13732 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13733 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13734 "the biggest frames in the stream."
13737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13738 msgid "PCR delay (ms)"
13741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
13743 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
13744 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
13747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13748 msgid "Minimum B (deprecated)"
13751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
13752 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13756 msgid "Maximum B (deprecated)"
13759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
13761 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13762 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
13763 "inside the client decoder."
13766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
13767 msgid "Crypt audio"
13770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
13771 msgid "Crypt audio using CSA"
13774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
13775 msgid "Crypt video"
13778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
13779 msgid "Crypt video using CSA"
13782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
13786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
13788 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
13791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
13792 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13797 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
13798 "header from the value before encrypting. "
13801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
13802 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13805 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13806 msgid "Multipart separator string"
13809 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13811 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
13812 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
13815 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13816 msgid "Multipart JPEG muxer"
13819 #: modules/mux/ogg.c:50
13820 msgid "Ogg/OGM muxer"
13823 #: modules/mux/wav.c:42
13827 #: modules/packetizer/copy.c:43
13828 msgid "Copy packetizer"
13831 #: modules/packetizer/h264.c:47
13832 msgid "H.264 video packetizer"
13835 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13836 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13839 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13840 msgid "MPEG4 video packetizer"
13843 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13844 msgid "Sync on Intra Frame"
13847 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13849 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13850 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
13853 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13854 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13857 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13858 msgid "Bonjour services"
13861 #: modules/services_discovery/bonjour.c:305
13865 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
13866 msgid "DAAP shares"
13869 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13870 msgid "DAAP access"
13873 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13874 msgid "HAL devices detection"
13877 #: modules/services_discovery/hal.c:130
13881 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13882 msgid "Podcast URLs list"
13885 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13886 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
13889 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
13893 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13894 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
13898 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13899 msgid "SAP multicast address"
13902 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13904 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
13905 "However, you can specify a specific address."
13908 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13912 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13913 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
13916 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13920 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13921 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
13924 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13925 msgid "IPv6 SAP scope"
13928 #: modules/services_discovery/sap.c:93
13929 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13932 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13933 msgid "SAP timeout (seconds)"
13936 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13938 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
13941 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13942 msgid "Try to parse the announce"
13945 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13947 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
13948 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
13951 #: modules/services_discovery/sap.c:103
13952 msgid "SAP Strict mode"
13955 #: modules/services_discovery/sap.c:105
13957 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13961 #: modules/services_discovery/sap.c:107
13962 msgid "Use SAP cache"
13965 #: modules/services_discovery/sap.c:109
13967 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
13968 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
13971 #: modules/services_discovery/sap.c:113
13973 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
13977 #: modules/services_discovery/sap.c:124
13978 msgid "SAP Announcements"
13981 #: modules/services_discovery/sap.c:151
13982 msgid "SDP file parser for UDP"
13985 #: modules/services_discovery/sap.c:322
13987 msgid "SAP sessions"
13990 #: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825
13994 #: modules/services_discovery/sap.c:821
13998 #: modules/services_discovery/sap.c:826
14002 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14003 msgid "Shoutcast radio listings"
14006 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14007 msgid "Shoutcast TV listings"
14010 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14011 msgid "Shoutcast TV"
14014 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14015 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14018 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14019 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14022 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14024 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14025 "this stream later."
14028 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14030 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14031 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14032 "to raise caching values."
14035 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14039 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14041 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14042 "IDs bridge_in will register."
14045 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14049 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14050 msgid "Bridge stream output"
14053 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14057 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14061 #: modules/stream_out/description.c:48
14062 msgid "Description stream output"
14065 #: modules/stream_out/display.c:38
14066 msgid "Enable/disable audio rendering."
14069 #: modules/stream_out/display.c:40
14070 msgid "Enable/disable video rendering."
14073 #: modules/stream_out/display.c:42
14074 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14077 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14081 #: modules/stream_out/display.c:51
14082 msgid "Display stream output"
14085 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14086 msgid "Duplicate stream output"
14089 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14090 msgid "Output access method"
14093 #: modules/stream_out/es.c:39
14094 msgid "This is the default output access method that will be used."
14097 #: modules/stream_out/es.c:41
14098 msgid "Audio output access method"
14101 #: modules/stream_out/es.c:43
14102 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14105 #: modules/stream_out/es.c:44
14106 msgid "Video output access method"
14109 #: modules/stream_out/es.c:46
14110 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14113 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
14114 msgid "Output muxer"
14117 #: modules/stream_out/es.c:50
14118 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14121 #: modules/stream_out/es.c:51
14122 msgid "Audio output muxer"
14125 #: modules/stream_out/es.c:53
14126 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14129 #: modules/stream_out/es.c:54
14130 msgid "Video output muxer"
14133 #: modules/stream_out/es.c:56
14134 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14137 #: modules/stream_out/es.c:58
14141 #: modules/stream_out/es.c:60
14142 msgid "This is the default output URI."
14145 #: modules/stream_out/es.c:61
14146 msgid "Audio output URL"
14149 #: modules/stream_out/es.c:63
14150 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14153 #: modules/stream_out/es.c:64
14154 msgid "Video output URL"
14157 #: modules/stream_out/es.c:66
14158 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14161 #: modules/stream_out/es.c:75
14162 msgid "Elementary stream output"
14165 #: modules/stream_out/gather.c:40
14166 msgid "Gathering stream output"
14169 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14170 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14173 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14174 msgid "Sample aspect ratio"
14177 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14178 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14181 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14182 msgid "Mosaic bridge"
14185 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14186 msgid "Mosaic bridge stream output"
14189 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14190 msgid "This is the output URL that will be used."
14193 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14197 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14199 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14200 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14201 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14202 "SDP to be announced via SAP."
14205 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14209 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14211 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14212 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14215 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14216 msgid "Session name"
14219 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14221 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14225 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14226 msgid "Session description"
14229 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14231 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14232 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14235 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14236 msgid "Session URL"
14239 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14241 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14242 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14243 "(Session Descriptor)."
14246 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14247 msgid "Session email"
14250 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14252 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14253 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14256 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14257 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14260 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14264 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14266 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14269 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14273 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14275 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14278 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14279 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14282 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14286 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14287 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14290 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14291 msgid "RTP stream output"
14294 #: modules/stream_out/standard.c:42
14295 msgid "This is the output access method that will be used."
14298 #: modules/stream_out/standard.c:46
14299 msgid "This is the muxer that will be used."
14302 #: modules/stream_out/standard.c:47
14303 msgid "Output destination"
14306 #: modules/stream_out/standard.c:50
14307 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14310 #: modules/stream_out/standard.c:53
14312 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14313 "you choose to use SAP."
14316 #: modules/stream_out/standard.c:56
14317 msgid "Session groupname"
14320 #: modules/stream_out/standard.c:58
14322 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14323 "if you choose to use SAP."
14326 #: modules/stream_out/standard.c:61
14327 msgid "SAP announcing"
14330 #: modules/stream_out/standard.c:62
14331 msgid "Announce this session with SAP."
14334 #: modules/stream_out/standard.c:70
14338 #: modules/stream_out/standard.c:71
14339 msgid "Standard stream output"
14342 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14346 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14347 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14350 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14354 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14355 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14356 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
14358 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14359 msgid "Aspect ratio"
14362 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14363 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14366 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14367 msgid "Command UDP port"
14370 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14371 msgid "UDP port to listen to for commands."
14374 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14378 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14379 msgid "Initial command to execute."
14382 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14386 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14387 msgid "Number of P frames between two I frames."
14390 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14391 msgid "Quantizer scale"
14394 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14395 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14398 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14402 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14403 msgid "Mute audio when command is not 0."
14404 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
14406 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14407 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14410 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14411 msgid "Video encoder"
14412 msgstr "מקודד וידאו"
14414 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14416 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14420 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14421 msgid "Destination video codec"
14424 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14425 msgid "This is the video codec that will be used."
14428 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14429 msgid "Video bitrate"
14430 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
14432 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14433 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14436 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14437 msgid "Video scaling"
14440 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14441 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14444 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14445 msgid "Video frame-rate"
14446 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
14448 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14449 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14452 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14453 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14456 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14457 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14460 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14461 msgid "Maximum video width"
14462 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
14464 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14465 msgid "Maximum output video width."
14468 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14469 msgid "Maximum video height"
14470 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
14472 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14473 msgid "Maximum output video height."
14476 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14477 msgid "Video filter"
14480 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14482 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14483 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14486 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14487 msgid "Video crop (top)"
14490 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14491 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14494 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14495 msgid "Video crop (left)"
14498 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14499 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14502 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14503 msgid "Video crop (bottom)"
14506 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14507 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14510 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14511 msgid "Video crop (right)"
14514 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14515 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14518 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14519 msgid "Video padding (top)"
14522 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14523 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14526 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14527 msgid "Video padding (left)"
14530 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14531 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14534 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14535 msgid "Video padding (bottom)"
14538 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14539 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14542 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14543 msgid "Video padding (right)"
14546 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14547 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14550 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14551 msgid "Video canvas width"
14554 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14555 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14558 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14559 msgid "Video canvas height"
14562 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14563 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14566 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14567 msgid "Video canvas aspect ratio"
14570 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14572 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14576 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14577 msgid "Audio encoder"
14580 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14582 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14586 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14587 msgid "Destination audio codec"
14590 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14591 msgid "This is the audio codec that will be used."
14594 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14595 msgid "Audio bitrate"
14596 msgstr "קצב סיביות השמע"
14598 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14599 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14602 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14603 msgid "Audio sample rate"
14604 msgstr "קצב דגימת השמע"
14606 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14608 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14611 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14612 msgid "Audio channels"
14615 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14616 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14619 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14620 msgid "Subtitles encoder"
14621 msgstr "מקודד כתוביות"
14623 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14625 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
14629 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14630 msgid "Destination subtitles codec"
14633 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14634 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14637 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14639 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
14640 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
14641 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
14642 "of subpicture modules"
14645 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
14649 #: modules/stream_out/transcode.c:156
14651 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
14654 #: modules/stream_out/transcode.c:158
14655 msgid "Number of threads"
14658 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14659 msgid "Number of threads used for the transcoding."
14662 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14663 msgid "High priority"
14664 msgstr "עדיפות גבוהה"
14666 #: modules/stream_out/transcode.c:163
14668 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14671 #: modules/stream_out/transcode.c:166
14672 msgid "Synchronise on audio track"
14675 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14677 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14678 "on the audio track."
14681 #: modules/stream_out/transcode.c:172
14683 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
14687 #: modules/stream_out/transcode.c:187
14688 msgid "Transcode stream output"
14691 #: modules/stream_out/transcode.c:263
14692 msgid "Overlays/Subtitles"
14695 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14696 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14699 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14700 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14701 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
14703 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14704 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14705 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
14707 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14708 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14709 msgid "Conversions from "
14712 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14713 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14714 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14715 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14719 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14720 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14721 msgid "MMX conversions from "
14724 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14725 msgid "AltiVec conversions from "
14728 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14729 msgid "Brightness threshold"
14732 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14734 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
14735 "threshold value will be the brighness defined below."
14738 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14739 msgid "Image contrast (0-2)"
14740 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
14742 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14743 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
14746 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14747 msgid "Image hue (0-360)"
14748 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
14750 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14751 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
14754 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14755 msgid "Image saturation (0-3)"
14756 msgstr "רווית התמונה"
14758 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14759 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
14762 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14763 msgid "Image brightness (0-2)"
14764 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
14766 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14767 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
14770 #: modules/video_filter/adjust.c:72
14771 msgid "Image gamma (0-10)"
14774 #: modules/video_filter/adjust.c:73
14775 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
14778 #: modules/video_filter/adjust.c:77
14779 msgid "Image properties filter"
14782 #: modules/video_filter/adjust.c:78
14783 msgid "Image adjust"
14786 #: modules/video_filter/blend.c:67
14787 msgid "Video pictures blending"
14790 #: modules/video_filter/clone.c:55
14791 msgid "Number of clones"
14794 #: modules/video_filter/clone.c:56
14795 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
14798 #: modules/video_filter/clone.c:59
14799 msgid "Video output modules"
14802 #: modules/video_filter/clone.c:60
14804 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
14805 "separated list of modules."
14808 #: modules/video_filter/clone.c:64
14809 msgid "Clone video filter"
14812 #: modules/video_filter/clone.c:66
14816 #: modules/video_filter/crop.c:54
14817 msgid "Crop geometry (pixels)"
14820 #: modules/video_filter/crop.c:55
14822 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14823 "<left offset> + <top offset>."
14826 #: modules/video_filter/crop.c:57
14827 msgid "Automatic cropping"
14830 #: modules/video_filter/crop.c:58
14831 msgid "Automatic black border cropping."
14834 #: modules/video_filter/crop.c:61
14835 msgid "Crop video filter"
14838 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
14839 msgid "Deinterlace mode"
14842 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
14843 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
14846 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
14847 msgid "Streaming deinterlace mode"
14850 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
14851 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
14854 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
14855 msgid "Deinterlacing video filter"
14858 #: modules/video_filter/distort.c:64
14859 msgid "Distort mode"
14862 #: modules/video_filter/distort.c:65
14864 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
14865 "and \"psychedelic\"."
14868 #: modules/video_filter/distort.c:67
14869 msgid "Gradient image type"
14872 #: modules/video_filter/distort.c:68
14874 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
14878 #: modules/video_filter/distort.c:71
14879 msgid "Apply cartoon effect"
14882 #: modules/video_filter/distort.c:72
14883 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
14886 #: modules/video_filter/distort.c:77
14890 #: modules/video_filter/distort.c:77
14894 #: modules/video_filter/distort.c:77
14898 #: modules/video_filter/distort.c:78
14902 #: modules/video_filter/distort.c:78
14906 #: modules/video_filter/distort.c:81
14907 msgid "Distort video filter"
14910 #: modules/video_filter/invert.c:52
14911 msgid "Invert video filter"
14914 #: modules/video_filter/invert.c:53
14915 msgid "Color inversion"
14918 #: modules/video_filter/logo.c:68
14919 msgid "Logo filenames"
14922 #: modules/video_filter/logo.c:69
14924 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14925 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
14926 "simply enter its filename."
14929 #: modules/video_filter/logo.c:72
14930 msgid "Logo animation # of loops"
14933 #: modules/video_filter/logo.c:73
14934 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
14937 #: modules/video_filter/logo.c:75
14938 msgid "Logo individual image time in ms"
14941 #: modules/video_filter/logo.c:76
14942 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
14945 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
14946 msgid "X coordinate"
14949 #: modules/video_filter/logo.c:79
14950 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
14953 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
14954 msgid "Y coordinate"
14957 #: modules/video_filter/logo.c:82
14958 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
14961 #: modules/video_filter/logo.c:84
14962 msgid "Transparency of the logo"
14963 msgstr "שקיפות הלוגו"
14965 #: modules/video_filter/logo.c:85
14967 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
14971 #: modules/video_filter/logo.c:87
14972 msgid "Logo position"
14973 msgstr "מיקום הלוגו"
14975 #: modules/video_filter/logo.c:89
14977 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
14978 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
14981 #: modules/video_filter/logo.c:99
14982 msgid "Logo video filter"
14985 #: modules/video_filter/logo.c:101
14986 msgid "Logo overlay"
14989 #: modules/video_filter/logo.c:122
14990 msgid "Logo sub filter"
14993 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14994 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14997 #: modules/video_filter/marq.c:77
14998 msgid "Marquee text to display."
15001 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15002 #: modules/video_filter/time.c:73
15006 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15007 msgid "X offset, from the left screen edge."
15010 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15011 #: modules/video_filter/time.c:75
15015 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15016 msgid "Y offset, down from the top."
15019 #: modules/video_filter/marq.c:83
15021 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15022 "(remains forever)."
15025 #: modules/video_filter/marq.c:87
15027 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15031 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15032 #: modules/video_filter/time.c:81
15033 msgid "Font size, pixels"
15034 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
15036 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15037 #: modules/video_filter/time.c:82
15038 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15041 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15042 #: modules/video_filter/time.c:86
15044 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15045 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15046 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15047 "(red + green), #FFFFFF = white"
15050 #: modules/video_filter/marq.c:99
15051 msgid "Marquee position"
15054 #: modules/video_filter/marq.c:101
15056 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15057 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15061 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15065 #: modules/video_filter/marq.c:141
15066 msgid "Marquee display"
15069 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15070 msgid "Transparency"
15073 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15075 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15076 "opaque (default)."
15079 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15080 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15083 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15084 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15087 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15088 msgid "Top left corner X coordinate"
15091 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15092 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15095 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15096 msgid "Top left corner Y coordinate"
15099 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15100 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15103 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15104 msgid "Vertical border width"
15107 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15109 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15112 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15113 msgid "Horizontal border width"
15116 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15118 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15122 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15123 msgid "Mosaic alignment"
15126 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15128 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15129 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15133 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15134 msgid "Positioning method"
15137 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15139 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15140 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15144 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15145 msgid "Number of rows"
15146 msgstr "מספר שורות"
15148 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15150 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15154 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15155 msgid "Number of columns"
15156 msgstr "מספר טורים"
15158 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15160 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15161 "set to \"fixed\"."
15164 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15165 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15168 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15169 msgid "Keep original size"
15170 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
15172 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15173 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15176 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15177 msgid "Elements order"
15180 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15182 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15183 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15187 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15189 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15190 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15194 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15198 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15200 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15201 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15202 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15203 "blending (blue by default)."
15206 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15207 msgid "Bluescreen U value"
15210 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15212 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15213 "Defaults to 120 for blue."
15216 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15217 msgid "Bluescreen V value"
15220 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15222 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15223 "Defaults to 90 for blue."
15226 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15227 msgid "Bluescreen U tolerance"
15230 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15232 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15233 "value between 10 and 20 seems sensible."
15236 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15237 msgid "Bluescreen V tolerance"
15240 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15242 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15243 "value between 10 and 20 seems sensible."
15246 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15250 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15251 msgid "Mosaic video sub filter"
15254 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15258 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15259 msgid "Blur factor (1-127)"
15260 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
15262 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15263 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15264 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
15266 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15267 msgid "Motion blur"
15268 msgstr "טשטוש תנועה"
15270 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15271 msgid "Motion blur filter"
15274 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15275 msgid "Description file"
15276 msgstr "קובץ תיאור"
15278 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15279 msgid "A file containing a simple playlist"
15282 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15283 msgid "History parameter"
15286 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15287 msgid "The umber of frames used for detection."
15290 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15291 msgid "Motion detect video filter"
15294 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15295 msgid "Motion detect"
15298 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15299 msgid "Configuration file"
15302 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15303 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15306 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15307 msgid "Path to OSD menu images"
15310 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15312 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15313 "configuration file."
15316 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15317 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15320 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15321 msgid "Menu position"
15324 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15326 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15327 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15331 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15332 msgid "Menu timeout"
15335 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15337 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15338 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15342 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15343 msgid "Menu update interval"
15346 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15348 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15349 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15350 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15351 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15354 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
15355 msgid "On Screen Display menu"
15358 #: modules/video_filter/rss.c:121
15362 #: modules/video_filter/rss.c:122
15363 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15366 #: modules/video_filter/rss.c:123
15367 msgid "Speed of feeds"
15370 #: modules/video_filter/rss.c:124
15371 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15374 #: modules/video_filter/rss.c:125
15378 #: modules/video_filter/rss.c:126
15379 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15382 #: modules/video_filter/rss.c:128
15383 msgid "Refresh time"
15386 #: modules/video_filter/rss.c:129
15388 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15389 "feeds are never updated."
15392 #: modules/video_filter/rss.c:131
15393 msgid "Feed images"
15396 #: modules/video_filter/rss.c:132
15397 msgid "Display feed images if available."
15400 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15402 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15406 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15407 msgid "Text position"
15410 #: modules/video_filter/rss.c:154
15412 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15413 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15417 #: modules/video_filter/rss.c:197
15418 msgid "RSS and Atom feed display"
15421 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15422 msgid "RV32 conversion filter"
15425 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15426 msgid "Video scaling filter"
15429 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15430 msgid "Scaling mode"
15433 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15434 msgid "Scaling mode to use."
15437 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15438 msgid "Fast bilinear"
15441 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15445 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15446 msgid "Bicubic (good quality)"
15449 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15450 msgid "Experimental"
15453 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15454 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15457 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15461 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15462 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15465 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15469 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15473 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15477 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15478 msgid "Bicubic spline"
15481 #: modules/video_filter/time.c:71
15482 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15485 #: modules/video_filter/time.c:72
15487 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15491 #: modules/video_filter/time.c:74
15492 msgid "X offset, from the left screen edge"
15495 #: modules/video_filter/time.c:76
15496 msgid "Y offset, down from the top"
15499 #: modules/video_filter/time.c:93
15501 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15502 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15506 #: modules/video_filter/time.c:107
15507 msgid "Time overlay"
15510 #: modules/video_filter/time.c:124
15511 msgid "Time display sub filter"
15514 #: modules/video_filter/transform.c:57
15515 msgid "Transform type"
15518 #: modules/video_filter/transform.c:58
15519 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15522 #: modules/video_filter/transform.c:61
15523 msgid "Rotate by 90 degrees"
15524 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
15526 #: modules/video_filter/transform.c:62
15527 msgid "Rotate by 180 degrees"
15528 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
15530 #: modules/video_filter/transform.c:62
15531 msgid "Rotate by 270 degrees"
15532 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
15534 #: modules/video_filter/transform.c:63
15535 msgid "Flip horizontally"
15536 msgstr "הפוך אופקית"
15538 #: modules/video_filter/transform.c:63
15539 msgid "Flip vertically"
15540 msgstr "הפוך אנכית"
15542 #: modules/video_filter/transform.c:66
15543 msgid "Video transformation filter"
15546 #: modules/video_filter/wall.c:54
15547 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15550 #: modules/video_filter/wall.c:58
15551 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15554 #: modules/video_filter/wall.c:61
15555 msgid "Active windows"
15556 msgstr "חלונות פעילים"
15558 #: modules/video_filter/wall.c:62
15559 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15562 #: modules/video_filter/wall.c:65
15563 msgid "Element aspect ratio"
15566 #: modules/video_filter/wall.c:66
15567 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15570 #: modules/video_filter/wall.c:70
15571 msgid "Wall video filter"
15574 #: modules/video_filter/wall.c:71
15578 #: modules/video_output/aa.c:55
15582 #: modules/video_output/aa.c:58
15583 msgid "ASCII-art video output"
15586 #: modules/video_output/caca.c:57
15587 msgid "Color ASCII art video output"
15590 #: modules/video_output/directfb.c:69
15591 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15594 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15595 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15598 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15600 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15601 "doesn't have any effect when using overlays."
15604 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15605 msgid "Use video buffers in system memory"
15608 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15610 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15611 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15612 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15613 "doesn't have any effect when using overlays."
15616 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15617 msgid "Use triple buffering for overlays"
15620 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15622 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15623 "better video quality (no flickering)."
15626 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15627 msgid "Name of desired display device"
15630 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15632 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15633 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15634 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15637 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15638 msgid "Enable wallpaper mode "
15641 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15643 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15644 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15645 "desktop must not already have a wallpaper."
15648 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15649 msgid "DirectX video output"
15652 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15656 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15657 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15658 msgid "OpenGL video output"
15661 #: modules/video_output/fb.c:67
15662 msgid "Framebuffer device"
15665 #: modules/video_output/fb.c:69
15666 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15669 #: modules/video_output/fb.c:77
15670 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15673 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15674 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15675 msgid "X11 display"
15678 #: modules/video_output/ggi.c:58
15680 "X11 hardware display to use.\n"
15681 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15684 #: modules/video_output/glide.c:64
15685 msgid "3dfx Glide video output"
15688 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15689 msgid "HD1000 video output"
15692 #: modules/video_output/image.c:48
15693 msgid "Image format"
15696 #: modules/video_output/image.c:49
15697 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
15700 #: modules/video_output/image.c:51
15701 msgid "Recording ratio"
15704 #: modules/video_output/image.c:52
15706 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
15709 #: modules/video_output/image.c:55
15710 msgid "Filename prefix"
15713 #: modules/video_output/image.c:56
15715 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
15716 "\"prefixNUMBER.format\" form."
15719 #: modules/video_output/image.c:60
15720 msgid "Always write to the same file"
15723 #: modules/video_output/image.c:61
15725 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
15726 "this case, the number is not appended to the filename."
15729 #: modules/video_output/image.c:70
15730 msgid "Image video output"
15733 #: modules/video_output/mga.c:59
15734 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15737 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15738 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15741 #: modules/video_output/opengl.c:119
15742 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
15745 #: modules/video_output/opengl.c:122
15749 #: modules/video_output/opengl.c:124
15750 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
15753 #: modules/video_output/opengl.c:129
15757 #: modules/video_output/opengl.c:129
15758 msgid "Transparent Cube"
15761 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15762 msgid "QT Embedded display"
15765 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15767 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
15768 "the DISPLAY environment variable."
15771 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15772 msgid "QT Embedded video output"
15775 #: modules/video_output/sdl.c:108
15776 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15779 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15780 msgid "Snapshot width"
15783 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15784 msgid "Width of the snapshot image."
15787 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15788 msgid "Snapshot height"
15791 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15792 msgid "Height of the snapshot image."
15795 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15799 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15801 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
15804 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15805 msgid "Cache size (number of images)"
15808 #: modules/video_output/snapshot.c:71
15809 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
15812 #: modules/video_output/snapshot.c:75
15813 msgid "Snapshot module"
15816 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15817 msgid "SVGAlib video output"
15820 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15821 msgid "Windows GAPI video output"
15824 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15825 msgid "Windows GDI video output"
15828 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15829 msgid "XVideo adaptor number"
15832 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
15834 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
15835 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
15838 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15839 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15840 msgid "Alternate fullscreen method"
15843 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15844 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15846 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15848 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15849 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15850 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15851 "show on top of the video."
15854 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15855 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15857 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
15858 "DISPLAY environment variable."
15861 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
15862 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15863 msgid "Screen for fullscreen mode."
15866 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15867 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15869 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
15870 "1 for the second."
15873 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15874 msgid "Use shared memory"
15877 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15878 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15881 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15882 msgid "X11 video output"
15885 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15887 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
15888 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
15891 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15892 msgid "XVimage chroma format"
15895 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15897 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15898 "to improve performances by using the most efficient one."
15901 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15902 msgid "XVideo extension video output"
15905 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15906 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15909 #: modules/visualization/goom.c:58
15910 msgid "Goom display width"
15913 #: modules/visualization/goom.c:59
15914 msgid "Goom display height"
15917 #: modules/visualization/goom.c:60
15919 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15920 "will be prettier but more CPU intensive)."
15923 #: modules/visualization/goom.c:63
15924 msgid "Goom animation speed"
15927 #: modules/visualization/goom.c:64
15929 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
15932 #: modules/visualization/goom.c:70
15936 #: modules/visualization/goom.c:71
15937 msgid "Goom effect"
15940 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15941 msgid "Effects list"
15944 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15946 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15947 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
15950 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15951 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15954 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15955 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15958 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15959 msgid "Number of bands"
15962 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15963 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15966 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15967 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15970 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15971 msgid "Band separator"
15974 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15975 msgid "Number of blank pixels between bands."
15978 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15979 msgid "Amplification"
15982 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15983 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15986 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15987 msgid "Enable peaks"
15990 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15991 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
15994 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15995 msgid "Enable original graphic spectrum"
15998 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15999 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16002 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16003 msgid "Enable bands"
16006 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16007 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16010 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16011 msgid "Enable base"
16014 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16015 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16018 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16019 msgid "Base pixel radius"
16022 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16023 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16026 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16027 msgid "Spectral sections"
16030 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16031 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16034 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16035 msgid "Peak height"
16038 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16039 msgid "Total pixel height of the peak items."
16042 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16043 msgid "Peak extra width"
16046 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16047 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16050 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16051 msgid "V-plane color"
16054 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16055 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16058 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16059 msgid "Number of stars"
16062 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16063 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16066 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16070 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16071 msgid "Visualizer filter"
16074 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16075 msgid "Spectrum analyser"
16078 #: modules/visualization/xosd.c:63
16079 msgid "Flip vertical position"
16082 #: modules/visualization/xosd.c:64
16083 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16086 #: modules/visualization/xosd.c:67
16087 msgid "Vertical offset"
16090 #: modules/visualization/xosd.c:68
16092 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16093 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16096 #: modules/visualization/xosd.c:72
16097 msgid "Shadow offset"
16100 #: modules/visualization/xosd.c:73
16102 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16105 #: modules/visualization/xosd.c:77
16106 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16109 #: modules/visualization/xosd.c:79
16110 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16113 #: modules/visualization/xosd.c:84
16114 msgid "XOSD interface"
16117 #~ msgid "CDDB Artist"
16118 #~ msgstr "אמן CDDB"
16120 #~ msgid "CDDB Category"
16121 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
16123 #~ msgid "CDDB Extended Data"
16124 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
16126 #~ msgid "CDDB Genre"
16127 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
16129 #~ msgid "CDDB Year"
16130 #~ msgstr "שנה CDDB"
16132 #~ msgid "CD-Text Arranger"
16133 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
16135 #~ msgid "CD-Text Composer"
16136 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
16138 #~ msgid "CD-Text Genre"
16139 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
16141 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
16142 #~ msgstr "משורר CD-Text"
16144 #~ msgid "CD-Text Performer"
16145 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
16147 #~ msgid "By category"
16148 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
16150 #~ msgid "Manually added"
16151 #~ msgstr "הוסף ידנית"
16153 #~ msgid "All items, unsorted"
16154 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
16156 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
16157 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
16159 #~ msgid "Sorted by Album"
16160 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
16162 #~ msgid "More info"
16163 #~ msgstr "מידע נוסף"
16165 #~ msgid "Control interface settings"
16166 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
16171 #~ msgid "Fill fullscreen"
16172 #~ msgstr "מסך מלא"
16174 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
16175 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
16177 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
16178 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
16180 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
16181 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
16183 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
16184 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
16186 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
16187 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
16189 #~ msgid "Check for updates now !"
16190 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
16192 #~ msgid "Font filename"
16193 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
16195 #~ msgid "Height in pixels"
16196 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
16198 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
16199 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
16201 #~ msgid "Properties"
16202 #~ msgstr "מאפיינים"
16204 #~ msgid "file size : "
16205 #~ msgstr "גודל מלא: "
16207 #~ msgid "Downloading..."
16208 #~ msgstr "מוריד..."
16213 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
16214 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
16216 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
16217 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
16219 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
16220 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
16222 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
16223 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
16225 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
16226 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
16228 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
16229 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
16231 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
16232 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
16234 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
16235 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
16237 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
16238 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
16240 #~ msgid "Choose audio track"
16241 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
16243 #~ msgid "Choose subtitles track"
16244 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
16249 #~ msgid "Current version"
16250 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
16252 #~ msgid "Your version"
16253 #~ msgstr "הגירסה שלך"
16255 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
16256 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
16258 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
16259 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
16261 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
16262 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
16264 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
16265 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
16267 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
16268 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
16270 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
16271 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
16273 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
16274 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
16277 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
16278 #~ "probably not touch that."
16279 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
16281 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
16282 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
16284 #~ msgid "No help is available for these modules"
16285 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
16288 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
16289 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
16290 #~ "define various related options."
16292 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
16293 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
16295 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
16296 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
16299 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
16300 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
16302 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
16303 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
16306 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
16307 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
16308 #~ "and the audio."
16310 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
16311 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
16314 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
16315 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
16317 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
16318 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
16321 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
16322 #~ "can also allow you to save some processing power)."
16324 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
16326 #~ msgid "Network interface address"
16327 #~ msgstr "כתובת ממשק רשת"
16329 #~ msgid "Choose audio language"
16330 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
16332 #~ msgid "Choose subtitle language"
16333 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
16336 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
16338 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
16341 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
16343 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
16347 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
16350 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
16354 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
16356 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
16359 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
16360 #~ "and over again."
16361 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
16363 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
16364 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
16367 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
16368 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
16369 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
16370 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
16371 #~ "already running instance or enqueue it."
16373 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
16374 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
16375 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
16376 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
16378 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
16379 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
16381 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
16382 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
16384 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
16385 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
16387 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
16388 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
16390 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
16391 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
16393 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
16394 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
16396 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
16397 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
16399 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
16400 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
16402 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
16403 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
16405 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
16406 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
16408 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
16409 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
16412 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
16413 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
16414 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
16416 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
16417 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
16418 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
16420 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
16421 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
16423 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
16424 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
16427 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
16428 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
16431 #~ "Specify the name of the video device that will be used. If you don't "
16432 #~ "specify anything, no video device will be used."
16434 #~ "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
16438 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
16439 #~ "specify anything, no audio device will be used."
16441 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
16444 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
16445 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
16447 #~ msgid "Set the Color of the video input"
16448 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
16450 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
16451 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
16453 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
16454 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
16456 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
16457 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
16459 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
16460 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
16462 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
16463 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
16465 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
16466 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
16468 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
16469 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
16471 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
16472 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
16474 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
16475 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
16477 #~ msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
16478 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
16480 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
16481 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
16483 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
16484 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
16486 #~ msgid "Output channels number"
16487 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
16489 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
16490 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
16492 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
16493 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
16495 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
16496 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
16498 #~ msgid "ffmpeg video filter"
16499 #~ msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16502 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
16503 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
16506 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
16507 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
16509 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
16510 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
16512 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
16513 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
16515 #~ msgid "press pause to continue"
16516 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
16518 #~ msgid "Surround level (0-100)"
16519 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
16521 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
16522 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
16524 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
16525 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
16527 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
16528 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
16530 #~ msgid "Adds distorsion effects"
16531 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
16534 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
16536 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
16538 #~ msgid "Suppress further errors"
16539 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
16541 #~ msgid "Advanced output:"
16542 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
16544 #~ msgid "Output Options"
16545 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
16547 #~ msgid "no items in playlist"
16548 #~ msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
16550 #~ msgid "1 item in playlist"
16551 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
16554 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
16555 #~ "Are you sure you want to continue?"
16557 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
16558 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
16561 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
16563 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
16565 #~ msgid "Checking for update..."
16566 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
16568 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
16569 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
16571 #~ msgid "Check for updates ..."
16572 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
16574 #~ msgid "Show/Hide interface"
16575 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
16577 #~ msgid "Item Info"
16578 #~ msgstr "מידע פריט"
16581 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
16582 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
16583 #~ "subtitle will be shown."
16585 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
16586 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
16589 #~ msgid "Sorted by artist"
16590 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
16592 #~ msgid "Output methods"
16593 #~ msgstr "שיטות קלט"
16595 #~ msgid "Miscellaneous options"
16596 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
16598 #~ msgid "Subtitles options"
16599 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
16601 #~ msgid "Save file ..."
16602 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
16604 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
16605 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
16607 #~ msgid "You need to enter an address"
16608 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
16610 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
16611 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
16613 #~ msgid "Opacity, 0..255"
16614 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
16617 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
16618 #~ "255 = totally opaque. "
16619 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
16621 #~ msgid "Text Default Color"
16622 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
16625 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
16626 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
16628 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
16629 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
16631 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
16632 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
16634 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
16635 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
16638 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
16639 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
16642 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
16644 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
16646 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
16647 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
16649 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
16650 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
16652 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
16653 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
16655 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
16656 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."
16658 #~ msgid "List of video output modules"
16659 #~ msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"