1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:36
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:38
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591
69 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio settings"
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
87 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
88 #: src/video_output/video_output.c:428
92 #: include/vlc_config_cat.h:66
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
98 msgid "Visualizations"
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619
124 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:202
135 #: include/vlc_config_cat.h:80
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "הגדרות וידאו"
139 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
143 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
147 #: include/vlc_config_cat.h:91
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
151 #: include/vlc_config_cat.h:93
152 msgid "Subtitles/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:94
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
161 #: include/vlc_config_cat.h:103
162 msgid "Input / Codecs"
165 #: include/vlc_config_cat.h:104
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
171 #: include/vlc_config_cat.h:107
172 msgid "Access modules"
175 #: include/vlc_config_cat.h:109
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 #: include/vlc_config_cat.h:113
182 msgid "Access filters"
185 #: include/vlc_config_cat.h:115
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
192 #: include/vlc_config_cat.h:119
196 #: include/vlc_config_cat.h:120
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 #: include/vlc_config_cat.h:122
204 #: include/vlc_config_cat.h:123
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:125
212 #: include/vlc_config_cat.h:126
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:128
220 #: include/vlc_config_cat.h:129
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:132
225 msgid "General input settings. Use with care."
228 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
230 msgid "Stream output"
233 #: include/vlc_config_cat.h:137
235 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
236 "incoming streams.\n"
237 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
238 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
240 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
244 #: include/vlc_config_cat.h:145
245 msgid "General stream output settings"
248 #: include/vlc_config_cat.h:147
252 #: include/vlc_config_cat.h:149
254 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
255 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
256 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
257 "You can also set default parameters for each muxer."
260 #: include/vlc_config_cat.h:155
261 msgid "Access output"
264 #: include/vlc_config_cat.h:157
266 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
267 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
268 "should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each access output."
272 #: include/vlc_config_cat.h:162
276 #: include/vlc_config_cat.h:164
278 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
279 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
281 "You can also set default parameters for each packetizer."
284 #: include/vlc_config_cat.h:170
288 #: include/vlc_config_cat.h:171
290 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
291 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
292 "for each sout stream module here."
295 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
299 #: include/vlc_config_cat.h:178
301 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
302 "multicast UDP or RTP."
305 #: include/vlc_config_cat.h:181
306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
310 #: include/vlc_config_cat.h:182
311 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
314 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
315 #: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107
316 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
319 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
326 #: include/vlc_config_cat.h:187
328 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
329 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
332 #: include/vlc_config_cat.h:191
333 msgid "General playlist behaviour"
334 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
336 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
337 msgid "Services discovery"
340 #: include/vlc_config_cat.h:193
342 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
346 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
347 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
351 #: include/vlc_config_cat.h:198
352 msgid "Advanced settings. Use with care."
353 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
355 #: include/vlc_config_cat.h:200
359 #: include/vlc_config_cat.h:201
361 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
362 "not change these settings."
365 #: include/vlc_config_cat.h:204
366 msgid "Advanced settings"
369 #: include/vlc_config_cat.h:205
370 msgid "Other advanced settings"
371 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
373 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
374 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
379 #: include/vlc_config_cat.h:208
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
383 #: include/vlc_config_cat.h:213
384 msgid "Chroma modules settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:214
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
391 #: include/vlc_config_cat.h:216
392 msgid "Packetizer modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:220
396 msgid "Encoders settings"
397 msgstr "הגדרות מקודדים"
399 #: include/vlc_config_cat.h:222
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
401 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
403 #: include/vlc_config_cat.h:225
404 msgid "Dialog providers settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:227
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
411 #: include/vlc_config_cat.h:229
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:231
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
421 #: include/vlc_config_cat.h:238
422 msgid "No help available"
423 msgstr "אין עזרה זמינה"
425 #: include/vlc_config_cat.h:239
426 msgid "There is no help available for these modules."
429 #: include/vlc_interface.h:146
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:33
438 msgid "Select one or more files to open"
439 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
442 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
443 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
444 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
446 #: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
453 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
457 #: include/vlc_intf_strings.h:39
459 msgid "Fetch information"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427
463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
470 #: include/vlc_intf_strings.h:41
472 msgid "Information..."
475 #: include/vlc_intf_strings.h:42
480 #: include/vlc_intf_strings.h:43
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
485 #: include/vlc_intf_strings.h:44
489 #: include/vlc_intf_strings.h:45
492 msgstr "שמירה בשם..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:49
495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
497 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
499 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
501 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
502 msgid "Meta-information"
505 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
506 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
514 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
518 #: include/vlc_meta.h:35
522 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
524 msgstr "זכויות יוצרים"
526 #: include/vlc_meta.h:37
527 msgid "Album/movie/show title"
530 #: include/vlc_meta.h:38
531 msgid "Track number/position in set"
534 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
539 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
543 #: include/vlc_meta.h:41
547 #: include/vlc_meta.h:42
551 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
556 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106
557 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
561 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
565 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
569 #: include/vlc_meta.h:47
573 #: include/vlc_meta.h:49
578 #: include/vlc_meta.h:51
582 #: include/vlc_meta.h:52
583 msgid "Codec Description"
586 #: include/vlc/vlc.h:577
588 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
589 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
590 "see the file named COPYING for details.\n"
591 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
594 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
595 #: src/audio_output/filters.c:224
597 msgid "Audio filtering failed"
598 msgstr "קצב סיביות השמע"
600 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
601 #: src/audio_output/filters.c:225
603 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
606 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
607 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432
608 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
612 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
616 #: src/audio_output/input.c:90
620 #: src/audio_output/input.c:92
624 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
625 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
626 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
630 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
631 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
632 msgid "Audio filters"
635 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
636 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
637 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
638 msgid "Audio Channels"
641 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
642 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
643 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
644 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
645 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
646 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
650 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
651 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
652 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
653 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
654 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
655 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
659 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
660 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
661 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
662 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
663 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
664 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
668 #: src/audio_output/output.c:134
669 msgid "Dolby Surround"
672 #: src/audio_output/output.c:146
673 msgid "Reverse stereo"
676 #: src/extras/getopt.c:636
678 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
679 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
681 #: src/extras/getopt.c:661
683 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
686 #: src/extras/getopt.c:666
688 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
691 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
693 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
696 #: src/extras/getopt.c:713
698 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
699 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
701 #: src/extras/getopt.c:717
703 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
704 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
706 #: src/extras/getopt.c:743
708 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
709 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
711 #: src/extras/getopt.c:746
713 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
716 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
718 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
721 #: src/extras/getopt.c:823
723 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
726 #: src/extras/getopt.c:841
728 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
731 #: src/input/control.c:287
736 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
737 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
738 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
739 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
740 #: modules/stream_out/es.c:379
741 msgid "Streaming / Transcoding failed"
744 #: src/input/decoder.c:118
745 msgid "VLC could not open the packetizer module."
748 #: src/input/decoder.c:130
749 msgid "VLC could not open the decoder module."
752 #: src/input/decoder.c:140
753 msgid "No suitable decoder module for format"
756 #: src/input/decoder.c:141
759 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
760 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
763 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
764 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
765 #: modules/access/cdda/info.c:999
770 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
771 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
772 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
776 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
781 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
787 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
788 #: modules/gui/macosx/output.m:153
792 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
793 #: modules/gui/macosx/output.m:176
794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
798 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
802 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
807 #: src/input/es_out.c:1606
808 msgid "Bits per sample"
809 msgstr "ביטים לדגימה"
811 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
812 #: modules/access/pvr.c:84
816 #: src/input/es_out.c:1612
821 #: src/input/es_out.c:1623
825 #: src/input/es_out.c:1629
826 msgid "Display resolution"
827 msgstr "רצולוציית תצוגה"
829 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
833 #: src/input/es_out.c:1646
837 #: src/input/input.c:2075
838 msgid "Your input can't be opened"
841 #: src/input/input.c:2076
843 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
846 #: src/input/input.c:2151
847 msgid "Can't recognize the input's format"
850 #: src/input/input.c:2152
852 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
855 #: src/input/var.c:115
859 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
863 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
864 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
865 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
869 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
870 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
874 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
875 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
879 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
880 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
884 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
885 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
886 msgid "Subtitles Track"
887 msgstr "רצועת כתוביות"
889 #: src/input/var.c:256
893 #: src/input/var.c:261
894 msgid "Previous title"
897 #: src/input/var.c:284
902 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
907 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
908 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
909 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
913 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
914 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
915 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
916 msgid "Previous chapter"
919 #: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274
924 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
925 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
926 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
927 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
928 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
929 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
930 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
931 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
935 #: src/interface/interaction.c:363
939 #: src/interface/interface.c:340
940 msgid "Switch interface"
943 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
944 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
945 msgid "Add Interface"
948 #: src/interface/interface.c:373
950 msgid "Telnet Interface"
953 #: src/interface/interface.c:376
955 msgid "Web Interface"
958 #: src/interface/interface.c:379
959 msgid "Debug logging"
962 #: src/interface/interface.c:382
964 msgid "Mouse Gestures"
967 #: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682
968 #: src/misc/modules.c:2005
972 #: src/libvlc-common.c:333
974 msgstr "אפשרויות עזרה"
976 #: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227
980 #: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191
984 #: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216
988 #: src/libvlc-common.c:1488
989 msgid " (default enabled)"
992 #: src/libvlc-common.c:1489
993 msgid " (default disabled)"
996 #: src/libvlc-common.c:1671
998 msgid "VLC version %s\n"
999 msgstr "גירסת VLC %s\n"
1001 #: src/libvlc-common.c:1672
1003 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1004 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
1006 #: src/libvlc-common.c:1674
1008 msgid "Compiler: %s\n"
1011 #: src/libvlc-common.c:1677
1013 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1016 #: src/libvlc-common.c:1709
1019 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1022 #: src/libvlc-common.c:1730
1025 "Press the RETURN key to continue...\n"
1028 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1032 #: src/libvlc-module.c:47
1033 msgid "American English"
1034 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
1036 #: src/libvlc-module.c:47
1037 msgid "British English"
1038 msgstr "אנגלית בריטניה"
1040 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1044 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1048 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1052 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1056 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1060 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1064 #: src/libvlc-module.c:49
1069 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1073 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1077 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1081 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1085 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1089 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1093 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1097 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1101 #: src/libvlc-module.c:51
1105 #: src/libvlc-module.c:51
1106 msgid "Brazilian Portuguese"
1107 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
1109 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1113 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1117 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1121 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1125 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1129 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1133 #: src/libvlc-module.c:53
1134 msgid "Simplified Chinese"
1137 #: src/libvlc-module.c:53
1138 msgid "Chinese Traditional"
1139 msgstr "סינית מסורתית"
1141 #: src/libvlc-module.c:72
1143 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1144 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1148 #: src/libvlc-module.c:76
1149 msgid "Interface module"
1152 #: src/libvlc-module.c:78
1154 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1155 "automatically select the best module available."
1158 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1159 msgid "Extra interface modules"
1160 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1162 #: src/libvlc-module.c:84
1164 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1165 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1166 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1167 "\", \"gestures\" ...)"
1170 #: src/libvlc-module.c:91
1171 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1174 #: src/libvlc-module.c:93
1175 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1178 #: src/libvlc-module.c:95
1180 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1181 "1=warnings, 2=debug)."
1184 #: src/libvlc-module.c:98
1188 #: src/libvlc-module.c:100
1189 msgid "Turn off all warning and information messages."
1192 #: src/libvlc-module.c:102
1193 msgid "Default stream"
1196 #: src/libvlc-module.c:104
1197 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1200 #: src/libvlc-module.c:107
1202 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1203 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1206 #: src/libvlc-module.c:111
1207 msgid "Color messages"
1210 #: src/libvlc-module.c:113
1212 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1213 "needs Linux color support for this to work."
1216 #: src/libvlc-module.c:116
1217 msgid "Show advanced options"
1218 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1220 #: src/libvlc-module.c:118
1222 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1223 "available options, including those that most users should never touch."
1226 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1227 msgid "Show interface with mouse"
1230 #: src/libvlc-module.c:124
1232 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1233 "edge of the screen in fullscreen mode."
1236 #: src/libvlc-module.c:127
1238 msgid "Interface interaction"
1239 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1241 #: src/libvlc-module.c:129
1243 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1244 "user input is required."
1247 #: src/libvlc-module.c:139
1249 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1250 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1251 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1252 "the \"audio filters\" modules section."
1255 #: src/libvlc-module.c:145
1256 msgid "Audio output module"
1257 msgstr "מודול פלט שמע"
1259 #: src/libvlc-module.c:147
1261 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1262 "automatically select the best method available."
1265 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1266 msgid "Enable audio"
1269 #: src/libvlc-module.c:153
1271 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1272 "not take place, thus saving some processing power."
1275 #: src/libvlc-module.c:156
1276 msgid "Force mono audio"
1279 #: src/libvlc-module.c:157
1280 msgid "This will force a mono audio output."
1283 #: src/libvlc-module.c:159
1284 msgid "Default audio volume"
1287 #: src/libvlc-module.c:161
1289 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1292 #: src/libvlc-module.c:164
1293 msgid "Audio output saved volume"
1296 #: src/libvlc-module.c:166
1298 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1299 "should not change this option manually."
1302 #: src/libvlc-module.c:169
1303 msgid "Audio output volume step"
1306 #: src/libvlc-module.c:171
1308 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1312 #: src/libvlc-module.c:174
1313 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1316 #: src/libvlc-module.c:176
1318 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1319 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1322 #: src/libvlc-module.c:180
1323 msgid "High quality audio resampling"
1326 #: src/libvlc-module.c:182
1328 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1329 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1330 "resampling algorithm will be used instead."
1333 #: src/libvlc-module.c:187
1334 msgid "Audio desynchronization compensation"
1335 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1337 #: src/libvlc-module.c:189
1339 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1340 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1343 #: src/libvlc-module.c:192
1344 msgid "Audio output channels mode"
1347 #: src/libvlc-module.c:194
1349 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1350 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1354 #: src/libvlc-module.c:198
1355 msgid "Use S/PDIF when available"
1358 #: src/libvlc-module.c:200
1360 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1361 "audio stream being played."
1364 #: src/libvlc-module.c:203
1365 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1368 #: src/libvlc-module.c:205
1370 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1371 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1372 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1373 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1376 #: src/libvlc-module.c:211
1380 #: src/libvlc-module.c:211
1384 #: src/libvlc-module.c:216
1385 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1388 #: src/libvlc-module.c:219
1389 msgid "Audio visualizations "
1392 #: src/libvlc-module.c:221
1393 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1396 #: src/libvlc-module.c:229
1398 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1399 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1400 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1401 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1405 #: src/libvlc-module.c:235
1406 msgid "Video output module"
1407 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1409 #: src/libvlc-module.c:237
1411 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1412 "automatically select the best method available."
1415 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1416 msgid "Enable video"
1419 #: src/libvlc-module.c:242
1421 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1422 "not take place, thus saving some processing power."
1425 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1426 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1427 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1431 #: src/libvlc-module.c:247
1433 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1437 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1438 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1439 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1440 msgid "Video height"
1443 #: src/libvlc-module.c:252
1445 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1446 "video characteristics."
1449 #: src/libvlc-module.c:255
1450 msgid "Video X coordinate"
1453 #: src/libvlc-module.c:257
1455 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1459 #: src/libvlc-module.c:260
1460 msgid "Video Y coordinate"
1463 #: src/libvlc-module.c:262
1465 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1469 #: src/libvlc-module.c:265
1473 #: src/libvlc-module.c:267
1475 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1479 #: src/libvlc-module.c:270
1480 msgid "Video alignment"
1481 msgstr "יישור וידאו"
1483 #: src/libvlc-module.c:272
1485 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1486 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1487 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1490 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1491 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1492 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1493 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1494 #: modules/video_filter/rss.c:160
1498 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64
1499 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1500 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1501 #: modules/video_filter/rss.c:160
1505 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64
1506 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1507 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1508 #: modules/video_filter/rss.c:160
1512 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1513 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1514 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1515 #: modules/video_filter/rss.c:161
1519 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1520 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1521 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1522 #: modules/video_filter/rss.c:161
1526 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1527 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1528 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1529 #: modules/video_filter/rss.c:161
1533 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1534 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1535 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1536 #: modules/video_filter/rss.c:161
1537 msgid "Bottom-Right"
1540 #: src/libvlc-module.c:280
1544 #: src/libvlc-module.c:282
1545 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1548 #: src/libvlc-module.c:284
1549 msgid "Grayscale video output"
1550 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1552 #: src/libvlc-module.c:286
1554 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1555 "save some processing power."
1558 #: src/libvlc-module.c:289
1559 msgid "Embedded video"
1562 #: src/libvlc-module.c:291
1564 msgid "Embed the video output in the main interface."
1565 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
1567 #: src/libvlc-module.c:293
1568 msgid "Fullscreen video output"
1571 #: src/libvlc-module.c:295
1572 msgid "Start video in fullscreen mode"
1575 #: src/libvlc-module.c:297
1576 msgid "Overlay video output"
1579 #: src/libvlc-module.c:299
1581 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1582 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1585 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403
1586 msgid "Always on top"
1589 #: src/libvlc-module.c:304
1590 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1593 #: src/libvlc-module.c:306
1594 msgid "Disable screensaver"
1595 msgstr "מנע שומר מסך"
1597 #: src/libvlc-module.c:307
1598 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1599 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1601 #: src/libvlc-module.c:309
1602 msgid "Window decorations"
1605 #: src/libvlc-module.c:311
1607 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1608 "giving a \"minimal\" window."
1611 #: src/libvlc-module.c:314
1613 msgid "Video output filter module"
1614 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1616 #: src/libvlc-module.c:316
1618 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1619 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1622 #: src/libvlc-module.c:320
1623 msgid "Video filter module"
1626 #: src/libvlc-module.c:322
1628 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1629 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1632 #: src/libvlc-module.c:326
1633 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1636 #: src/libvlc-module.c:328
1637 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1640 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1642 msgid "Video snapshot file prefix"
1643 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
1645 #: src/libvlc-module.c:334
1646 msgid "Video snapshot format"
1649 #: src/libvlc-module.c:336
1650 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1653 #: src/libvlc-module.c:338
1654 msgid "Display video snapshot preview"
1657 #: src/libvlc-module.c:340
1658 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1661 #: src/libvlc-module.c:342
1662 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1665 #: src/libvlc-module.c:344
1666 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1669 #: src/libvlc-module.c:346
1670 msgid "Video cropping"
1673 #: src/libvlc-module.c:348
1675 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1676 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1679 #: src/libvlc-module.c:352
1680 msgid "Source aspect ratio"
1683 #: src/libvlc-module.c:354
1685 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1686 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1687 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1688 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1689 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1692 #: src/libvlc-module.c:361
1693 msgid "Custom crop ratios list"
1696 #: src/libvlc-module.c:363
1698 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1702 #: src/libvlc-module.c:366
1703 msgid "Custom aspect ratios list"
1706 #: src/libvlc-module.c:368
1708 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1709 "aspect ratio list."
1712 #: src/libvlc-module.c:371
1713 msgid "Fix HDTV height"
1716 #: src/libvlc-module.c:373
1718 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1719 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1720 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1723 #: src/libvlc-module.c:378
1724 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1727 #: src/libvlc-module.c:380
1729 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1730 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1731 "order to keep proportions."
1734 #: src/libvlc-module.c:385
1738 #: src/libvlc-module.c:387
1740 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1741 "your computer is not powerful enough"
1744 #: src/libvlc-module.c:390
1745 msgid "Drop late frames"
1748 #: src/libvlc-module.c:392
1750 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1751 "intended display date)."
1754 #: src/libvlc-module.c:395
1755 msgid "Quiet synchro"
1758 #: src/libvlc-module.c:397
1760 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1761 "synchronization mechanism."
1764 #: src/libvlc-module.c:406
1766 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1767 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1771 #: src/libvlc-module.c:411
1773 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1774 "Restrictions Management measure."
1777 #: src/libvlc-module.c:414
1778 msgid "Clock reference average counter"
1781 #: src/libvlc-module.c:416
1783 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1787 #: src/libvlc-module.c:419
1788 msgid "Clock synchronisation"
1791 #: src/libvlc-module.c:421
1793 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1794 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1797 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1798 msgid "Network synchronisation"
1799 msgstr "סינכורניזציית רשת"
1801 #: src/libvlc-module.c:426
1803 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1804 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1807 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1808 #: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352
1809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
1811 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
1812 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1815 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1816 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
1820 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1821 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1823 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1824 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1828 #: src/libvlc-module.c:434
1832 #: src/libvlc-module.c:436
1833 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1836 #: src/libvlc-module.c:438
1837 msgid "MTU of the network interface"
1840 #: src/libvlc-module.c:440
1842 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1843 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1846 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
1847 msgid "Hop limit (TTL)"
1850 #: src/libvlc-module.c:445
1852 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1853 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1857 #: src/libvlc-module.c:449
1859 msgid "Multicast output interface"
1860 msgstr "ממשק מינימלי"
1862 #: src/libvlc-module.c:451
1863 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1866 #: src/libvlc-module.c:453
1867 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1870 #: src/libvlc-module.c:455
1872 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1876 #: src/libvlc-module.c:458
1877 msgid "DiffServ Code Point"
1880 #: src/libvlc-module.c:459
1882 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1883 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1886 #: src/libvlc-module.c:465
1888 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1889 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1892 #: src/libvlc-module.c:471
1894 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1895 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1896 "(like DVB streams for example)."
1899 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1903 #: src/libvlc-module.c:479
1904 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1907 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1908 msgid "Subtitles track"
1909 msgstr "רצועת כתוביות"
1911 #: src/libvlc-module.c:484
1912 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1915 #: src/libvlc-module.c:487
1916 msgid "Audio language"
1919 #: src/libvlc-module.c:489
1921 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1922 "letter country code)."
1925 #: src/libvlc-module.c:492
1926 msgid "Subtitle language"
1929 #: src/libvlc-module.c:494
1931 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1932 "letter country code)."
1935 #: src/libvlc-module.c:498
1936 msgid "Audio track ID"
1939 #: src/libvlc-module.c:500
1940 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1943 #: src/libvlc-module.c:502
1944 msgid "Subtitles track ID"
1947 #: src/libvlc-module.c:504
1948 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1951 #: src/libvlc-module.c:506
1952 msgid "Input repetitions"
1955 #: src/libvlc-module.c:508
1956 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1959 #: src/libvlc-module.c:510
1963 #: src/libvlc-module.c:512
1964 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1967 #: src/libvlc-module.c:514
1971 #: src/libvlc-module.c:516
1972 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1975 #: src/libvlc-module.c:518
1979 #: src/libvlc-module.c:520
1981 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1982 "together after the normal one."
1985 #: src/libvlc-module.c:523
1986 msgid "Input slave (experimental)"
1989 #: src/libvlc-module.c:525
1991 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1992 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1996 #: src/libvlc-module.c:529
1997 msgid "Bookmarks list for a stream"
2000 #: src/libvlc-module.c:531
2002 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2003 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2007 #: src/libvlc-module.c:537
2009 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2010 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2011 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2012 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2015 #: src/libvlc-module.c:543
2016 msgid "Force subtitle position"
2019 #: src/libvlc-module.c:545
2021 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2022 "over the movie. Try several positions."
2025 #: src/libvlc-module.c:548
2026 msgid "Enable sub-pictures"
2029 #: src/libvlc-module.c:550
2030 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2033 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2034 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2035 msgid "On Screen Display"
2038 #: src/libvlc-module.c:554
2040 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2044 #: src/libvlc-module.c:557
2046 msgid "Text rendering module"
2047 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
2049 #: src/libvlc-module.c:559
2051 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2055 #: src/libvlc-module.c:562
2056 msgid "Subpictures filter module"
2059 #: src/libvlc-module.c:564
2061 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2062 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2065 #: src/libvlc-module.c:567
2066 msgid "Autodetect subtitle files"
2067 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
2069 #: src/libvlc-module.c:569
2071 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2072 "(based on the filename of the movie)."
2075 #: src/libvlc-module.c:572
2076 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2079 #: src/libvlc-module.c:574
2081 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2083 "0 = no subtitles autodetected\n"
2084 "1 = any subtitle file\n"
2085 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2086 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2087 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2090 #: src/libvlc-module.c:582
2091 msgid "Subtitle autodetection paths"
2094 #: src/libvlc-module.c:584
2096 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2097 "found in the current directory."
2100 #: src/libvlc-module.c:587
2101 msgid "Use subtitle file"
2102 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
2104 #: src/libvlc-module.c:589
2106 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2110 #: src/libvlc-module.c:592
2114 #: src/libvlc-module.c:595
2116 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2117 "the drive letter (eg. D:)"
2119 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
2120 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
2122 #: src/libvlc-module.c:599
2123 msgid "This is the default DVD device to use."
2124 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2126 #: src/libvlc-module.c:602
2130 #: src/libvlc-module.c:605
2132 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2133 "scan for a suitable CD-ROM device."
2135 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
2136 "כונן תקליטורים מתאים."
2138 #: src/libvlc-module.c:609
2139 msgid "This is the default VCD device to use."
2140 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2142 #: src/libvlc-module.c:612
2143 msgid "Audio CD device"
2144 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2146 #: src/libvlc-module.c:615
2148 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2149 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2151 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
2152 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
2154 #: src/libvlc-module.c:619
2155 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2156 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2158 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2162 #: src/libvlc-module.c:624
2163 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2166 #: src/libvlc-module.c:626
2170 #: src/libvlc-module.c:628
2171 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2174 #: src/libvlc-module.c:630
2175 msgid "TCP connection timeout"
2178 #: src/libvlc-module.c:632
2179 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2182 #: src/libvlc-module.c:634
2183 msgid "SOCKS server"
2186 #: src/libvlc-module.c:636
2188 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2189 "used for all TCP connections"
2192 #: src/libvlc-module.c:639
2193 msgid "SOCKS user name"
2194 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2196 #: src/libvlc-module.c:641
2197 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2200 #: src/libvlc-module.c:643
2201 msgid "SOCKS password"
2202 msgstr "סיסמת SOCKS"
2204 #: src/libvlc-module.c:645
2205 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2208 #: src/libvlc-module.c:647
2209 msgid "Title metadata"
2212 #: src/libvlc-module.c:649
2213 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2216 #: src/libvlc-module.c:651
2217 msgid "Author metadata"
2220 #: src/libvlc-module.c:653
2221 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2224 #: src/libvlc-module.c:655
2225 msgid "Artist metadata"
2228 #: src/libvlc-module.c:657
2229 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2232 #: src/libvlc-module.c:659
2233 msgid "Genre metadata"
2236 #: src/libvlc-module.c:661
2237 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2240 #: src/libvlc-module.c:663
2241 msgid "Copyright metadata"
2244 #: src/libvlc-module.c:665
2245 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2248 #: src/libvlc-module.c:667
2249 msgid "Description metadata"
2252 #: src/libvlc-module.c:669
2253 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2256 #: src/libvlc-module.c:671
2257 msgid "Date metadata"
2260 #: src/libvlc-module.c:673
2261 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2264 #: src/libvlc-module.c:675
2265 msgid "URL metadata"
2268 #: src/libvlc-module.c:677
2269 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2272 #: src/libvlc-module.c:681
2274 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2275 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2276 "can break playback of all your streams."
2279 #: src/libvlc-module.c:685
2280 msgid "Preferred decoders list"
2283 #: src/libvlc-module.c:687
2285 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2286 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2287 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2290 #: src/libvlc-module.c:692
2291 msgid "Preferred encoders list"
2292 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2294 #: src/libvlc-module.c:694
2296 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2299 #: src/libvlc-module.c:703
2301 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2305 #: src/libvlc-module.c:706
2306 msgid "Default stream output chain"
2309 #: src/libvlc-module.c:708
2311 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2312 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2316 #: src/libvlc-module.c:712
2317 msgid "Enable streaming of all ES"
2320 #: src/libvlc-module.c:714
2321 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2324 #: src/libvlc-module.c:716
2325 msgid "Display while streaming"
2328 #: src/libvlc-module.c:718
2329 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2332 #: src/libvlc-module.c:720
2333 msgid "Enable video stream output"
2336 #: src/libvlc-module.c:722
2338 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2339 "facility when this last one is enabled."
2342 #: src/libvlc-module.c:725
2343 msgid "Enable audio stream output"
2346 #: src/libvlc-module.c:727
2348 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2349 "facility when this last one is enabled."
2352 #: src/libvlc-module.c:730
2353 msgid "Enable SPU stream output"
2356 #: src/libvlc-module.c:732
2358 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2359 "facility when this last one is enabled."
2362 #: src/libvlc-module.c:735
2363 msgid "Keep stream output open"
2366 #: src/libvlc-module.c:737
2368 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2369 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2373 #: src/libvlc-module.c:741
2374 msgid "Preferred packetizer list"
2377 #: src/libvlc-module.c:743
2379 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2382 #: src/libvlc-module.c:746
2386 #: src/libvlc-module.c:748
2387 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2390 #: src/libvlc-module.c:750
2391 msgid "Access output module"
2394 #: src/libvlc-module.c:752
2395 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2398 #: src/libvlc-module.c:754
2399 msgid "Control SAP flow"
2402 #: src/libvlc-module.c:756
2404 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2405 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2408 #: src/libvlc-module.c:760
2409 msgid "SAP announcement interval"
2412 #: src/libvlc-module.c:762
2414 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2415 "between SAP announcements."
2418 #: src/libvlc-module.c:771
2420 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2421 "always leave all these enabled."
2424 #: src/libvlc-module.c:774
2425 msgid "Enable FPU support"
2428 #: src/libvlc-module.c:776
2430 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2434 #: src/libvlc-module.c:779
2435 msgid "Enable CPU MMX support"
2438 #: src/libvlc-module.c:781
2440 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2444 #: src/libvlc-module.c:784
2445 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2448 #: src/libvlc-module.c:786
2450 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2451 "advantage of them."
2454 #: src/libvlc-module.c:789
2455 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2458 #: src/libvlc-module.c:791
2460 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2461 "advantage of them."
2464 #: src/libvlc-module.c:794
2465 msgid "Enable CPU SSE support"
2468 #: src/libvlc-module.c:796
2470 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2474 #: src/libvlc-module.c:799
2475 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2478 #: src/libvlc-module.c:801
2480 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2484 #: src/libvlc-module.c:804
2485 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2488 #: src/libvlc-module.c:806
2490 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2491 "advantage of them."
2494 #: src/libvlc-module.c:811
2496 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2497 "you really know what you are doing."
2500 #: src/libvlc-module.c:814
2501 msgid "Memory copy module"
2504 #: src/libvlc-module.c:816
2506 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2507 "select the fastest one supported by your hardware."
2510 #: src/libvlc-module.c:819
2511 msgid "Access module"
2514 #: src/libvlc-module.c:821
2516 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2517 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2518 "option unless you really know what you are doing."
2521 #: src/libvlc-module.c:825
2522 msgid "Access filter module"
2525 #: src/libvlc-module.c:827
2527 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2528 "used for instance for timeshifting."
2531 #: src/libvlc-module.c:830
2532 msgid "Demux module"
2535 #: src/libvlc-module.c:832
2537 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2538 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2539 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2540 "you really know what you are doing."
2543 #: src/libvlc-module.c:837
2544 msgid "Allow real-time priority"
2547 #: src/libvlc-module.c:839
2549 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2550 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2551 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2552 "only activate this if you know what you're doing."
2555 #: src/libvlc-module.c:845
2556 msgid "Adjust VLC priority"
2559 #: src/libvlc-module.c:847
2561 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2562 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2566 #: src/libvlc-module.c:851
2567 msgid "Minimize number of threads"
2570 #: src/libvlc-module.c:853
2571 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2574 #: src/libvlc-module.c:855
2575 msgid "Modules search path"
2578 #: src/libvlc-module.c:857
2579 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2582 #: src/libvlc-module.c:859
2583 msgid "VLM configuration file"
2586 #: src/libvlc-module.c:861
2587 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2590 #: src/libvlc-module.c:863
2591 msgid "Use a plugins cache"
2594 #: src/libvlc-module.c:865
2595 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2598 #: src/libvlc-module.c:867
2599 msgid "Collect statistics"
2602 #: src/libvlc-module.c:869
2603 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2606 #: src/libvlc-module.c:871
2607 msgid "Run as daemon process"
2610 #: src/libvlc-module.c:873
2611 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2614 #: src/libvlc-module.c:875
2615 msgid "Write process id to file"
2618 #: src/libvlc-module.c:877
2619 msgid "Writes process id into specified file."
2622 #: src/libvlc-module.c:879
2626 #: src/libvlc-module.c:881
2627 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2630 #: src/libvlc-module.c:883
2631 msgid "Log to syslog"
2634 #: src/libvlc-module.c:885
2635 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2638 #: src/libvlc-module.c:887
2639 msgid "Allow only one running instance"
2640 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2642 #: src/libvlc-module.c:889
2644 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2645 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2646 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2647 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2648 "running instance or enqueue it."
2651 #: src/libvlc-module.c:897
2654 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2655 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2656 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2657 "This option will allow you to play the file with the already running "
2658 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2659 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2661 "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
2662 "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
2663 "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
2664 "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
2666 #: src/libvlc-module.c:905
2667 msgid "VLC is started from file association"
2670 #: src/libvlc-module.c:907
2671 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2674 #: src/libvlc-module.c:910
2676 msgid "One instance when started from file"
2677 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2679 #: src/libvlc-module.c:912
2681 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2682 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2684 #: src/libvlc-module.c:914
2685 msgid "Increase the priority of the process"
2688 #: src/libvlc-module.c:916
2690 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2691 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2692 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2693 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2694 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2698 #: src/libvlc-module.c:923
2699 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2702 #: src/libvlc-module.c:925
2704 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2705 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2706 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2709 #: src/libvlc-module.c:930
2710 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2713 #: src/libvlc-module.c:933
2715 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2716 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2717 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2718 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2719 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2722 #: src/libvlc-module.c:942
2723 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2724 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2726 #: src/libvlc-module.c:944
2728 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2729 "playing current item."
2731 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2732 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2734 #: src/libvlc-module.c:953
2736 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2737 "overridden in the playlist dialog box."
2740 #: src/libvlc-module.c:956
2741 msgid "Automatically preparse files"
2744 #: src/libvlc-module.c:958
2746 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2750 #: src/libvlc-module.c:961
2751 msgid "Album art policy"
2754 #: src/libvlc-module.c:963
2755 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2758 #: src/libvlc-module.c:969
2759 msgid "Manual download only"
2762 #: src/libvlc-module.c:970
2763 msgid "When track starts playing"
2766 #: src/libvlc-module.c:971
2767 msgid "As soon as track is added"
2770 #: src/libvlc-module.c:973
2771 msgid "Services discovery modules"
2774 #: src/libvlc-module.c:975
2776 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2777 "Typical values are sap, hal, ..."
2780 #: src/libvlc-module.c:978
2781 msgid "Play files randomly forever"
2782 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
2784 #: src/libvlc-module.c:980
2785 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2788 #: src/libvlc-module.c:982
2790 msgstr "חזור על הכל"
2792 #: src/libvlc-module.c:984
2793 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2796 #: src/libvlc-module.c:986
2797 msgid "Repeat current item"
2798 msgstr "חזור על הנוכחי"
2800 #: src/libvlc-module.c:988
2801 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2804 #: src/libvlc-module.c:990
2805 msgid "Play and stop"
2808 #: src/libvlc-module.c:992
2809 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2812 #: src/libvlc-module.c:994
2814 msgid "Play and exit"
2817 #: src/libvlc-module.c:996
2819 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2820 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2822 #: src/libvlc-module.c:998
2824 msgid "Use media library"
2825 msgstr "נגן המדיה VLC"
2827 #: src/libvlc-module.c:1000
2829 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2833 #: src/libvlc-module.c:1003
2835 msgid "Use playlist tree"
2836 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
2838 #: src/libvlc-module.c:1005
2840 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2841 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2845 #: src/libvlc-module.c:1009
2849 #: src/libvlc-module.c:1009
2853 #: src/libvlc-module.c:1018
2854 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2857 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412
2858 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
2859 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
2860 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2861 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
2862 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
2866 #: src/libvlc-module.c:1022
2867 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2868 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
2870 #: src/libvlc-module.c:1023
2871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2872 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2876 #: src/libvlc-module.c:1024
2877 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2878 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
2880 #: src/libvlc-module.c:1025
2882 msgstr "השהייה בלבד"
2884 #: src/libvlc-module.c:1026
2885 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2886 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
2888 #: src/libvlc-module.c:1027
2892 #: src/libvlc-module.c:1028
2893 msgid "Select the hotkey to use to play."
2894 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
2896 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
2897 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
2898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2900 msgstr "נגינה מהירה"
2902 #: src/libvlc-module.c:1030
2903 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2904 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
2906 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
2907 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
2908 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2910 msgstr "נגינה איטית"
2912 #: src/libvlc-module.c:1032
2913 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2914 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
2916 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
2917 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
2918 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
2920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2921 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2923 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2927 #: src/libvlc-module.c:1034
2928 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2929 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2931 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
2932 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
2933 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
2934 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2935 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2936 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2940 #: src/libvlc-module.c:1036
2941 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2942 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
2944 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
2945 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
2946 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
2947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2949 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2950 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2952 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
2956 #: src/libvlc-module.c:1038
2957 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2960 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2961 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2962 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
2963 #: modules/video_filter/rss.c:176
2967 #: src/libvlc-module.c:1040
2968 msgid "Select the hotkey to display the position."
2971 #: src/libvlc-module.c:1042
2972 msgid "Very short backwards jump"
2975 #: src/libvlc-module.c:1044
2976 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2979 #: src/libvlc-module.c:1045
2980 msgid "Short backwards jump"
2983 #: src/libvlc-module.c:1047
2984 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2987 #: src/libvlc-module.c:1048
2988 msgid "Medium backwards jump"
2991 #: src/libvlc-module.c:1050
2992 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2995 #: src/libvlc-module.c:1051
2996 msgid "Long backwards jump"
2999 #: src/libvlc-module.c:1053
3000 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3003 #: src/libvlc-module.c:1055
3004 msgid "Very short forward jump"
3007 #: src/libvlc-module.c:1057
3008 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3011 #: src/libvlc-module.c:1058
3012 msgid "Short forward jump"
3015 #: src/libvlc-module.c:1060
3016 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3019 #: src/libvlc-module.c:1061
3020 msgid "Medium forward jump"
3023 #: src/libvlc-module.c:1063
3024 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3027 #: src/libvlc-module.c:1064
3028 msgid "Long forward jump"
3031 #: src/libvlc-module.c:1066
3032 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3035 #: src/libvlc-module.c:1068
3036 msgid "Very short jump length"
3039 #: src/libvlc-module.c:1069
3040 msgid "Very short jump length, in seconds."
3043 #: src/libvlc-module.c:1070
3044 msgid "Short jump length"
3047 #: src/libvlc-module.c:1071
3048 msgid "Short jump length, in seconds."
3051 #: src/libvlc-module.c:1072
3052 msgid "Medium jump length"
3055 #: src/libvlc-module.c:1073
3056 msgid "Medium jump length, in seconds."
3059 #: src/libvlc-module.c:1074
3060 msgid "Long jump length"
3063 #: src/libvlc-module.c:1075
3064 msgid "Long jump length, in seconds."
3067 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3068 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3072 #: src/libvlc-module.c:1078
3073 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3074 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
3076 #: src/libvlc-module.c:1079
3080 #: src/libvlc-module.c:1080
3081 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3084 #: src/libvlc-module.c:1081
3085 msgid "Navigate down"
3088 #: src/libvlc-module.c:1082
3089 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3092 #: src/libvlc-module.c:1083
3093 msgid "Navigate left"
3096 #: src/libvlc-module.c:1084
3097 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3100 #: src/libvlc-module.c:1085
3101 msgid "Navigate right"
3104 #: src/libvlc-module.c:1086
3105 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3108 #: src/libvlc-module.c:1087
3112 #: src/libvlc-module.c:1088
3113 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3116 #: src/libvlc-module.c:1089
3117 msgid "Go to the DVD menu"
3120 #: src/libvlc-module.c:1090
3121 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3124 #: src/libvlc-module.c:1091
3125 msgid "Select previous DVD title"
3128 #: src/libvlc-module.c:1092
3129 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3132 #: src/libvlc-module.c:1093
3133 msgid "Select next DVD title"
3136 #: src/libvlc-module.c:1094
3137 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3140 #: src/libvlc-module.c:1095
3141 msgid "Select prev DVD chapter"
3142 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
3144 #: src/libvlc-module.c:1096
3145 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3146 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
3148 #: src/libvlc-module.c:1097
3149 msgid "Select next DVD chapter"
3152 #: src/libvlc-module.c:1098
3153 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3154 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
3156 #: src/libvlc-module.c:1099
3160 #: src/libvlc-module.c:1100
3161 msgid "Select the key to increase audio volume."
3162 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
3164 #: src/libvlc-module.c:1101
3168 #: src/libvlc-module.c:1102
3169 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3170 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
3172 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3173 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3174 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3178 #: src/libvlc-module.c:1104
3179 msgid "Select the key to mute audio."
3182 #: src/libvlc-module.c:1105
3183 msgid "Subtitle delay up"
3186 #: src/libvlc-module.c:1106
3187 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3190 #: src/libvlc-module.c:1107
3191 msgid "Subtitle delay down"
3194 #: src/libvlc-module.c:1108
3195 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3198 #: src/libvlc-module.c:1109
3199 msgid "Audio delay up"
3202 #: src/libvlc-module.c:1110
3203 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3206 #: src/libvlc-module.c:1111
3207 msgid "Audio delay down"
3210 #: src/libvlc-module.c:1112
3211 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3214 #: src/libvlc-module.c:1113
3215 msgid "Play playlist bookmark 1"
3216 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3218 #: src/libvlc-module.c:1114
3219 msgid "Play playlist bookmark 2"
3220 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3222 #: src/libvlc-module.c:1115
3223 msgid "Play playlist bookmark 3"
3224 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3226 #: src/libvlc-module.c:1116
3227 msgid "Play playlist bookmark 4"
3228 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3230 #: src/libvlc-module.c:1117
3231 msgid "Play playlist bookmark 5"
3232 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3234 #: src/libvlc-module.c:1118
3235 msgid "Play playlist bookmark 6"
3236 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3238 #: src/libvlc-module.c:1119
3239 msgid "Play playlist bookmark 7"
3240 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3242 #: src/libvlc-module.c:1120
3243 msgid "Play playlist bookmark 8"
3244 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3246 #: src/libvlc-module.c:1121
3247 msgid "Play playlist bookmark 9"
3248 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3250 #: src/libvlc-module.c:1122
3251 msgid "Play playlist bookmark 10"
3252 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3254 #: src/libvlc-module.c:1123
3255 msgid "Select the key to play this bookmark."
3258 #: src/libvlc-module.c:1124
3259 msgid "Set playlist bookmark 1"
3260 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3262 #: src/libvlc-module.c:1125
3263 msgid "Set playlist bookmark 2"
3264 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3266 #: src/libvlc-module.c:1126
3267 msgid "Set playlist bookmark 3"
3268 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3270 #: src/libvlc-module.c:1127
3271 msgid "Set playlist bookmark 4"
3272 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3274 #: src/libvlc-module.c:1128
3275 msgid "Set playlist bookmark 5"
3276 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3278 #: src/libvlc-module.c:1129
3279 msgid "Set playlist bookmark 6"
3280 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3282 #: src/libvlc-module.c:1130
3283 msgid "Set playlist bookmark 7"
3284 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3286 #: src/libvlc-module.c:1131
3287 msgid "Set playlist bookmark 8"
3288 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3290 #: src/libvlc-module.c:1132
3291 msgid "Set playlist bookmark 9"
3292 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3294 #: src/libvlc-module.c:1133
3295 msgid "Set playlist bookmark 10"
3296 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3298 #: src/libvlc-module.c:1134
3299 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3302 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3303 msgid "Playlist bookmark 1"
3304 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3306 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3307 msgid "Playlist bookmark 2"
3308 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3310 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3311 msgid "Playlist bookmark 3"
3312 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3314 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3315 msgid "Playlist bookmark 4"
3316 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3318 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3319 msgid "Playlist bookmark 5"
3320 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3322 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3323 msgid "Playlist bookmark 6"
3324 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3326 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3327 msgid "Playlist bookmark 7"
3328 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3330 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3331 msgid "Playlist bookmark 8"
3332 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3334 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3335 msgid "Playlist bookmark 9"
3336 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3338 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3339 msgid "Playlist bookmark 10"
3340 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3342 #: src/libvlc-module.c:1147
3343 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3346 #: src/libvlc-module.c:1149
3347 msgid "Go back in browsing history"
3350 #: src/libvlc-module.c:1150
3352 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3356 #: src/libvlc-module.c:1151
3357 msgid "Go forward in browsing history"
3360 #: src/libvlc-module.c:1152
3362 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3366 #: src/libvlc-module.c:1154
3367 msgid "Cycle audio track"
3370 #: src/libvlc-module.c:1155
3371 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3374 #: src/libvlc-module.c:1156
3375 msgid "Cycle subtitle track"
3378 #: src/libvlc-module.c:1157
3379 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3382 #: src/libvlc-module.c:1158
3383 msgid "Cycle source aspect ratio"
3386 #: src/libvlc-module.c:1159
3387 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3390 #: src/libvlc-module.c:1160
3391 msgid "Cycle video crop"
3394 #: src/libvlc-module.c:1161
3395 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3398 #: src/libvlc-module.c:1162
3399 msgid "Cycle deinterlace modes"
3402 #: src/libvlc-module.c:1163
3403 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3406 #: src/libvlc-module.c:1164
3407 msgid "Show interface"
3410 #: src/libvlc-module.c:1165
3411 msgid "Raise the interface above all other windows."
3414 #: src/libvlc-module.c:1166
3415 msgid "Hide interface"
3418 #: src/libvlc-module.c:1167
3419 msgid "Lower the interface below all other windows."
3422 #: src/libvlc-module.c:1168
3423 msgid "Take video snapshot"
3426 #: src/libvlc-module.c:1169
3427 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3430 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3431 #: modules/access_filter/record.c:54
3435 #: src/libvlc-module.c:1172
3436 msgid "Record access filter start/stop."
3439 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3440 #: modules/access_filter/dump.c:52
3444 #: src/libvlc-module.c:1174
3445 msgid "Media dump access filter trigger."
3448 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3449 #: src/video_output/vout_intf.c:215
3453 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3458 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3459 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3462 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3463 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3466 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3467 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3470 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3471 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3474 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3475 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3478 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3479 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3482 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3484 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3485 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3487 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3488 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3491 #: src/libvlc-module.c:1204
3494 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3495 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3496 "in the playlist.\n"
3497 "The first item specified will be played first.\n"
3500 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3501 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3502 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3503 " and that overrides previous settings.\n"
3505 "Stream MRL syntax:\n"
3506 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3507 "option=value ...]\n"
3509 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3510 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3513 " [file://]filename Plain media file\n"
3514 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3515 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3516 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3517 " screen:// Screen capture\n"
3518 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3519 " [vcd://][device] VCD device\n"
3520 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3521 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3522 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3523 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3525 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3528 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424
3529 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3530 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3531 #: modules/video_output/snapshot.c:75
3535 #: src/libvlc-module.c:1329
3536 msgid "Window properties"
3537 msgstr "מאפייני חלון"
3539 #: src/libvlc-module.c:1372
3543 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3544 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3548 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3552 #: src/libvlc-module.c:1404
3557 #: src/libvlc-module.c:1406
3558 msgid "Track settings"
3559 msgstr "הגדרות רצועה"
3561 #: src/libvlc-module.c:1428
3562 msgid "Playback control"
3565 #: src/libvlc-module.c:1443
3566 msgid "Default devices"
3569 #: src/libvlc-module.c:1452
3570 msgid "Network settings"
3573 #: src/libvlc-module.c:1464
3577 #: src/libvlc-module.c:1473
3581 #: src/libvlc-module.c:1503
3585 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3586 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3593 #: src/libvlc-module.c:1546
3594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3598 #: src/libvlc-module.c:1579
3602 #: src/libvlc-module.c:1601
3603 msgid "Special modules"
3604 msgstr "מודולים מיוחדים"
3606 #: src/libvlc-module.c:1608
3610 #: src/libvlc-module.c:1616
3611 msgid "Performance options"
3612 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3614 #: src/libvlc-module.c:1767
3616 msgstr "קיצורי מקלדת"
3618 #: src/libvlc-module.c:2082
3622 #: src/libvlc-module.c:2161
3623 msgid "main program"
3626 #: src/libvlc-module.c:2171
3627 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3630 #: src/libvlc-module.c:2177
3632 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3635 #: src/libvlc-module.c:2182
3636 msgid "print help for the advanced options"
3639 #: src/libvlc-module.c:2187
3640 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3643 #: src/libvlc-module.c:2193
3644 msgid "print a list of available modules"
3647 #: src/libvlc-module.c:2199
3648 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3651 #: src/libvlc-module.c:2204
3652 msgid "save the current command line options in the config"
3655 #: src/libvlc-module.c:2209
3656 msgid "reset the current config to the default values"
3659 #: src/libvlc-module.c:2214
3660 msgid "use alternate config file"
3663 #: src/libvlc-module.c:2219
3664 msgid "resets the current plugins cache"
3667 #: src/libvlc-module.c:2224
3668 msgid "print version information"
3671 #: src/misc/configuration.c:1191
3675 #: src/misc/configuration.c:1202
3679 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3680 #: src/playlist/loadsave.c:101
3681 msgid "Media Library"
3684 #: src/playlist/tree.c:57
3688 #: src/text/iso-639_def.h:38
3692 #: src/text/iso-639_def.h:39
3696 #: src/text/iso-639_def.h:40
3700 #: src/text/iso-639_def.h:41
3704 #: src/text/iso-639_def.h:42
3708 #: src/text/iso-639_def.h:43
3712 #: src/text/iso-639_def.h:44
3716 #: src/text/iso-639_def.h:45
3720 #: src/text/iso-639_def.h:46
3724 #: src/text/iso-639_def.h:47
3728 #: src/text/iso-639_def.h:48
3732 #: src/text/iso-639_def.h:49
3736 #: src/text/iso-639_def.h:50
3740 #: src/text/iso-639_def.h:51
3744 #: src/text/iso-639_def.h:52
3748 #: src/text/iso-639_def.h:53
3752 #: src/text/iso-639_def.h:54
3756 #: src/text/iso-639_def.h:55
3760 #: src/text/iso-639_def.h:56
3764 #: src/text/iso-639_def.h:57
3768 #: src/text/iso-639_def.h:58
3772 #: src/text/iso-639_def.h:60
3776 #: src/text/iso-639_def.h:61
3780 #: src/text/iso-639_def.h:62
3784 #: src/text/iso-639_def.h:63
3785 msgid "Church Slavic"
3786 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
3788 #: src/text/iso-639_def.h:64
3792 #: src/text/iso-639_def.h:65
3796 #: src/text/iso-639_def.h:66
3800 #: src/text/iso-639_def.h:70
3804 #: src/text/iso-639_def.h:71
3808 #: src/text/iso-639_def.h:72
3812 #: src/text/iso-639_def.h:73
3816 #: src/text/iso-639_def.h:74
3820 #: src/text/iso-639_def.h:75
3824 #: src/text/iso-639_def.h:76
3828 #: src/text/iso-639_def.h:78
3832 #: src/text/iso-639_def.h:81
3833 msgid "Gaelic (Scots)"
3836 #: src/text/iso-639_def.h:82
3840 #: src/text/iso-639_def.h:83
3844 #: src/text/iso-639_def.h:84
3848 #: src/text/iso-639_def.h:85
3849 msgid "Greek, Modern ()"
3850 msgstr "יוונית (מודרנית"
3852 #: src/text/iso-639_def.h:86
3856 #: src/text/iso-639_def.h:87
3860 #: src/text/iso-639_def.h:89
3864 #: src/text/iso-639_def.h:90
3868 #: src/text/iso-639_def.h:91
3872 #: src/text/iso-639_def.h:93
3876 #: src/text/iso-639_def.h:94
3880 #: src/text/iso-639_def.h:95
3884 #: src/text/iso-639_def.h:96
3886 msgstr "אינטרלינגואה"
3888 #: src/text/iso-639_def.h:97
3892 #: src/text/iso-639_def.h:98
3896 #: src/text/iso-639_def.h:100
3900 #: src/text/iso-639_def.h:102
3901 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3904 #: src/text/iso-639_def.h:103
3908 #: src/text/iso-639_def.h:104
3912 #: src/text/iso-639_def.h:105
3916 #: src/text/iso-639_def.h:106
3920 #: src/text/iso-639_def.h:107
3924 #: src/text/iso-639_def.h:108
3926 msgstr "קיניארוונדה"
3928 #: src/text/iso-639_def.h:109
3932 #: src/text/iso-639_def.h:110
3936 #: src/text/iso-639_def.h:112
3940 #: src/text/iso-639_def.h:113
3944 #: src/text/iso-639_def.h:114
3948 #: src/text/iso-639_def.h:115
3952 #: src/text/iso-639_def.h:116
3956 #: src/text/iso-639_def.h:117
3960 #: src/text/iso-639_def.h:118
3964 #: src/text/iso-639_def.h:119
3965 msgid "Letzeburgesch"
3966 msgstr "לוקסמבורגית"
3968 #: src/text/iso-639_def.h:120
3972 #: src/text/iso-639_def.h:121
3976 #: src/text/iso-639_def.h:122
3980 #: src/text/iso-639_def.h:123
3984 #: src/text/iso-639_def.h:124
3988 #: src/text/iso-639_def.h:126
3992 #: src/text/iso-639_def.h:127
3996 #: src/text/iso-639_def.h:128
4000 #: src/text/iso-639_def.h:129
4004 #: src/text/iso-639_def.h:130
4008 #: src/text/iso-639_def.h:131
4012 #: src/text/iso-639_def.h:132
4013 msgid "Ndebele, South"
4016 #: src/text/iso-639_def.h:133
4017 msgid "Ndebele, North"
4020 #: src/text/iso-639_def.h:134
4024 #: src/text/iso-639_def.h:135
4028 #: src/text/iso-639_def.h:136
4032 #: src/text/iso-639_def.h:137
4033 msgid "Norwegian Nynorsk"
4036 #: src/text/iso-639_def.h:138
4037 msgid "Norwegian Bokmaal"
4040 #: src/text/iso-639_def.h:139
4041 msgid "Chichewa; Nyanja"
4044 #: src/text/iso-639_def.h:140
4045 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4048 #: src/text/iso-639_def.h:141
4052 #: src/text/iso-639_def.h:142
4056 #: src/text/iso-639_def.h:144
4057 msgid "Ossetian; Ossetic"
4060 #: src/text/iso-639_def.h:145
4064 #: src/text/iso-639_def.h:146
4068 #: src/text/iso-639_def.h:147
4072 #: src/text/iso-639_def.h:148
4076 #: src/text/iso-639_def.h:149
4080 #: src/text/iso-639_def.h:150
4084 #: src/text/iso-639_def.h:151
4088 #: src/text/iso-639_def.h:152
4089 msgid "Raeto-Romance"
4092 #: src/text/iso-639_def.h:154
4096 #: src/text/iso-639_def.h:156
4100 #: src/text/iso-639_def.h:157
4104 #: src/text/iso-639_def.h:158
4108 #: src/text/iso-639_def.h:159
4112 #: src/text/iso-639_def.h:160
4116 #: src/text/iso-639_def.h:163
4117 msgid "Northern Sami"
4120 #: src/text/iso-639_def.h:164
4124 #: src/text/iso-639_def.h:165
4128 #: src/text/iso-639_def.h:166
4132 #: src/text/iso-639_def.h:167
4136 #: src/text/iso-639_def.h:168
4137 msgid "Sotho, Southern"
4140 #: src/text/iso-639_def.h:170
4144 #: src/text/iso-639_def.h:171
4148 #: src/text/iso-639_def.h:172
4152 #: src/text/iso-639_def.h:173
4156 #: src/text/iso-639_def.h:175
4160 #: src/text/iso-639_def.h:176
4164 #: src/text/iso-639_def.h:177
4168 #: src/text/iso-639_def.h:178
4172 #: src/text/iso-639_def.h:179
4176 #: src/text/iso-639_def.h:180
4180 #: src/text/iso-639_def.h:181
4184 #: src/text/iso-639_def.h:182
4188 #: src/text/iso-639_def.h:183
4192 #: src/text/iso-639_def.h:184
4193 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4196 #: src/text/iso-639_def.h:185
4200 #: src/text/iso-639_def.h:186
4204 #: src/text/iso-639_def.h:188
4208 #: src/text/iso-639_def.h:189
4212 #: src/text/iso-639_def.h:190
4216 #: src/text/iso-639_def.h:191
4220 #: src/text/iso-639_def.h:192
4224 #: src/text/iso-639_def.h:193
4228 #: src/text/iso-639_def.h:194
4232 #: src/text/iso-639_def.h:195
4236 #: src/text/iso-639_def.h:196
4240 #: src/text/iso-639_def.h:197
4244 #: src/text/iso-639_def.h:198
4248 #: src/text/iso-639_def.h:199
4252 #: src/text/iso-639_def.h:200
4256 #: src/text/iso-639_def.h:201
4260 #: src/text/iso-639_def.h:202
4264 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4268 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4269 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4273 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4277 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4281 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4285 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4289 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4293 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4297 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4301 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4302 msgid "1:1 Original"
4305 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4309 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584
4310 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4311 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4315 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:582
4316 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4317 msgid "Aspect-ratio"
4320 #: modules/access/cdda/access.c:293
4321 msgid "CD reading failed"
4324 #: modules/access/cdda/access.c:294
4326 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4329 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4330 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4331 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4332 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4333 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4334 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4335 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4336 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4337 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4338 msgid "Caching value in ms"
4341 #: modules/access/cdda.c:62
4343 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4347 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4348 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4351 msgstr "תקליטור שמע"
4353 #: modules/access/cdda.c:67
4354 msgid "Audio CD input"
4355 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4357 #: modules/access/cdda.c:73
4358 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4361 #: modules/access/cdda.c:85
4365 #: modules/access/cdda.c:85
4366 msgid "Address of the CDDB server to use."
4369 #: modules/access/cdda.c:88
4373 #: modules/access/cdda.c:88
4374 msgid "CDDB Server port to use."
4377 #: modules/access/cdda.c:451
4378 msgid "Audio CD - Track "
4379 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4381 #: modules/access/cdda.c:468
4383 msgid "Audio CD - Track %i"
4384 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4386 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4387 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4391 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4395 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4399 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4401 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4406 "all calls (0x10) 16\n"
4409 "libcdio (0x80) 128\n"
4410 "libcddb (0x100) 256\n"
4413 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4415 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4419 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4421 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4422 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4423 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4424 "25 blocks per access."
4427 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4429 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4430 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4431 " %a : The artist (for the album)\n"
4432 " %A : The album information\n"
4434 " %e : The extended data (for a track)\n"
4435 " %I : CDDB disk ID\n"
4437 " %M : The current MRL\n"
4438 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4439 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4440 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4441 " %T : The track number\n"
4442 " %s : Number of seconds in this track\n"
4443 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4444 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4445 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4449 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4451 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4452 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4453 " %M : The current MRL\n"
4454 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4455 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4456 " %T : The track number\n"
4457 " %s : Number of seconds in this track\n"
4458 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4459 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4463 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4464 msgid "Enable CD paranoia?"
4467 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4469 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4470 "none: no paranoia - fastest.\n"
4471 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4472 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4475 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4476 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4479 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4480 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4483 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4484 msgid "Audio Compact Disc"
4485 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4487 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4488 msgid "Additional debug"
4491 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4492 msgid "Caching value in microseconds"
4495 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4496 msgid "Number of blocks per CD read"
4499 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4500 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4503 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4504 msgid "Use CD audio controls and output?"
4507 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4508 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4511 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4512 msgid "Do CD-Text lookups?"
4515 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4516 msgid "If set, get CD-Text information"
4519 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4520 msgid "Use Navigation-style playback?"
4523 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4524 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4527 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4531 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4532 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4535 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4536 msgid "CDDB lookups"
4539 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4540 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4543 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4547 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4548 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4551 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4552 msgid "CDDB server port"
4555 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4556 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4559 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4560 msgid "email address reported to CDDB server"
4561 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4563 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4564 msgid "Cache CDDB lookups?"
4565 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4567 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4568 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4569 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4571 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4572 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4573 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4575 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4576 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4579 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4580 msgid "CDDB server timeout"
4583 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4584 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4587 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4588 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4589 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4591 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4592 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4595 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4597 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4601 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4602 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4603 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4604 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4608 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4613 #: modules/access/cdda/info.c:333
4614 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4617 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4621 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4622 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4623 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4629 #: modules/access/cdda/info.c:400
4633 #: modules/access/cdda/info.c:856
4634 msgid "Track Number"
4637 #: modules/access/dc1394.c:64
4639 msgid "dc1394 input"
4642 #: modules/access/directory.c:71
4643 msgid "Subdirectory behavior"
4644 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4646 #: modules/access/directory.c:73
4648 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4649 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4650 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4651 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4654 #: modules/access/directory.c:79
4658 #: modules/access/directory.c:80
4662 #: modules/access/directory.c:82
4663 msgid "Ignored extensions"
4666 #: modules/access/directory.c:84
4668 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4670 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4671 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4674 #: modules/access/directory.c:91
4678 #: modules/access/directory.c:93
4679 msgid "Standard filesystem directory input"
4682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4684 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4717 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 modules/access/v4l.c:80
4722 msgid "Video device name"
4723 msgstr "שם התקן וידאו"
4725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4727 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4728 "don't specify anything, the default device will be used."
4731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
4732 msgid "Audio device name"
4733 msgstr "שם התקן שמע"
4735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4737 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4738 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4739 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4748 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4749 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
4753 msgid "Video input chroma format"
4756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4758 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4759 "(default), RV24, etc.)"
4762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4763 msgid "Video input frame rate"
4764 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4768 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4769 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4773 msgid "Device properties"
4774 msgstr "מאפייני התקן"
4776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4778 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4782 msgid "Tuner properties"
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4786 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4790 msgid "Tuner TV Channel"
4793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4794 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4798 msgid "Tuner country code"
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4803 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4804 "mapping (0 means default)."
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4808 msgid "Tuner input type"
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4812 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4816 msgid "Video input pin"
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
4821 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4822 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4823 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4824 "will not be changed."
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4828 msgid "Audio input pin"
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4832 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4836 msgid "Video output pin"
4839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4840 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4844 msgid "Audio output pin"
4847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4848 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4853 msgid "AM Tuner mode"
4854 msgstr "שם משתמש SMB"
4856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
4857 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
4865 msgid "DirectShow input"
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4869 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:172
4870 msgid "Refresh list"
4873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4878 msgid "Capturing failed"
4881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
4884 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
4889 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4892 #: modules/access/dvb/access.c:75
4894 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4897 #: modules/access/dvb/access.c:78
4898 msgid "Adapter card to tune"
4901 #: modules/access/dvb/access.c:79
4903 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4907 #: modules/access/dvb/access.c:81
4908 msgid "Device number to use on adapter"
4911 #: modules/access/dvb/access.c:84
4912 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4915 #: modules/access/dvb/access.c:85
4916 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4919 #: modules/access/dvb/access.c:87
4920 msgid "Inversion mode"
4923 #: modules/access/dvb/access.c:88
4924 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4927 #: modules/access/dvb/access.c:90
4928 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4931 #: modules/access/dvb/access.c:91
4933 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4934 "disable this feature if you experience some trouble."
4937 #: modules/access/dvb/access.c:93
4941 #: modules/access/dvb/access.c:94
4942 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4945 #: modules/access/dvb/access.c:97
4946 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4949 #: modules/access/dvb/access.c:98
4950 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4953 #: modules/access/dvb/access.c:100
4957 #: modules/access/dvb/access.c:101
4958 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4961 #: modules/access/dvb/access.c:103
4962 msgid "High LNB voltage"
4965 #: modules/access/dvb/access.c:104
4967 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4968 "supported by all frontends."
4971 #: modules/access/dvb/access.c:107
4975 #: modules/access/dvb/access.c:108
4976 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4979 #: modules/access/dvb/access.c:110
4980 msgid "Transponder FEC"
4983 #: modules/access/dvb/access.c:111
4984 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4987 #: modules/access/dvb/access.c:113
4988 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4991 #: modules/access/dvb/access.c:116
4992 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4995 #: modules/access/dvb/access.c:119
4996 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4999 #: modules/access/dvb/access.c:122
5000 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5003 #: modules/access/dvb/access.c:126
5004 msgid "Modulation type"
5007 #: modules/access/dvb/access.c:127
5008 msgid "Modulation type for front-end device."
5011 #: modules/access/dvb/access.c:130
5012 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5015 #: modules/access/dvb/access.c:133
5016 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5019 #: modules/access/dvb/access.c:136
5020 msgid "Terrestrial bandwidth"
5023 #: modules/access/dvb/access.c:137
5024 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5027 #: modules/access/dvb/access.c:139
5028 msgid "Terrestrial guard interval"
5031 #: modules/access/dvb/access.c:142
5032 msgid "Terrestrial transmission mode"
5035 #: modules/access/dvb/access.c:145
5036 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5039 #: modules/access/dvb/access.c:148
5040 msgid "HTTP Host address"
5043 #: modules/access/dvb/access.c:150
5044 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5047 #: modules/access/dvb/access.c:152
5048 msgid "HTTP user name"
5051 #: modules/access/dvb/access.c:154
5053 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5056 #: modules/access/dvb/access.c:157
5057 msgid "HTTP password"
5060 #: modules/access/dvb/access.c:159
5062 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5065 #: modules/access/dvb/access.c:162
5069 #: modules/access/dvb/access.c:164
5071 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5072 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5075 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5076 #: modules/control/http/http.c:49
5077 msgid "Certificate file"
5080 #: modules/access/dvb/access.c:169
5081 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5084 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5085 #: modules/control/http/http.c:52
5086 msgid "Private key file"
5089 #: modules/access/dvb/access.c:173
5090 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5093 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5094 #: modules/control/http/http.c:54
5095 msgid "Root CA file"
5098 #: modules/access/dvb/access.c:176
5099 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5102 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5103 #: modules/control/http/http.c:57
5107 #: modules/access/dvb/access.c:180
5108 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5111 #: modules/access/dvb/access.c:183
5115 #: modules/access/dvb/access.c:184
5116 msgid "DVB input with v4l2 support"
5119 #: modules/access/dvb/access.c:236
5123 #: modules/access/dvb/access.c:716
5124 msgid "Input syntax is deprecated"
5127 #: modules/access/dvb/access.c:717
5129 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5133 #: modules/access/dvb/access.c:763
5134 msgid "Illegal Polarization"
5137 #: modules/access/dvb/access.c:764
5139 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5142 #: modules/access/dv.c:70
5143 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5146 #: modules/access/dv.c:74
5147 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5150 #: modules/access/dv.c:75
5154 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5158 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5159 msgid "Default DVD angle."
5162 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5163 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5166 #: modules/access/dvdnav.c:71
5167 msgid "Start directly in menu"
5170 #: modules/access/dvdnav.c:73
5172 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5173 "useless warning introductions."
5176 #: modules/access/dvdnav.c:82
5177 msgid "DVD with menus"
5178 msgstr "DVD עם תפריטים"
5180 #: modules/access/dvdnav.c:83
5181 msgid "DVDnav Input"
5184 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5185 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5186 msgid "Playback failure"
5189 #: modules/access/dvdnav.c:300
5191 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5194 #: modules/access/dvdread.c:69
5195 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5196 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
5198 #: modules/access/dvdread.c:71
5200 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5201 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5202 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5203 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5204 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5205 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5206 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5207 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5208 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5209 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5210 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5211 "The default method is: key."
5214 #: modules/access/dvdread.c:87
5218 #: modules/access/dvdread.c:87
5222 #: modules/access/dvdread.c:93
5223 msgid "DVD without menus"
5224 msgstr "DVD ללא תפריטים"
5226 #: modules/access/dvdread.c:94
5227 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5230 #: modules/access/dvdread.c:239
5232 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5235 #: modules/access/dvdread.c:498
5237 msgid "DVDRead could not read block %d."
5240 #: modules/access/dvdread.c:560
5242 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5245 #: modules/access/fake.c:43
5247 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5250 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5252 msgstr "קצב פריימים"
5254 #: modules/access/fake.c:47
5255 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5258 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5259 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5263 #: modules/access/fake.c:50
5265 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5269 #: modules/access/fake.c:52
5270 msgid "Duration in ms"
5273 #: modules/access/fake.c:54
5275 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5276 "meaning that the stream is unlimited)."
5279 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5283 #: modules/access/fake.c:59
5287 #: modules/access/file.c:81
5288 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5291 #: modules/access/file.c:83
5292 msgid "Concatenate with additional files"
5295 #: modules/access/file.c:85
5297 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5298 "a comma-separated list of files."
5301 #: modules/access/file.c:89
5305 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5306 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5307 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5308 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5309 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5310 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5317 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5318 #: modules/access/file.c:452
5319 msgid "File reading failed"
5322 #: modules/access/file.c:284
5324 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5327 #: modules/access/file.c:436
5329 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5332 #: modules/access/file.c:453
5334 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5337 #: modules/access_filter/dump.c:39
5338 msgid "Force use of dump module"
5341 #: modules/access_filter/dump.c:40
5342 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5345 #: modules/access_filter/dump.c:43
5346 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5349 #: modules/access_filter/dump.c:44
5351 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5352 "megabyte were performed."
5355 #: modules/access_filter/record.c:45
5356 msgid "Record directory"
5357 msgstr "תיקיית הקלטות"
5359 #: modules/access_filter/record.c:47
5360 msgid "Directory where the record will be stored."
5363 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5364 msgid "Timeshift granularity"
5367 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5369 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5370 "timeshifted streams."
5373 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5374 msgid "Timeshift directory"
5377 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5378 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5381 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5382 msgid "Force use of the timeshift module"
5385 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5387 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5388 "control pace or pause."
5391 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5395 #: modules/access/ftp.c:56
5397 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5400 #: modules/access/ftp.c:58
5401 msgid "FTP user name"
5402 msgstr "שם משתמש FTP"
5404 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5405 msgid "User name that will be used for the connection."
5408 #: modules/access/ftp.c:61
5409 msgid "FTP password"
5412 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5413 msgid "Password that will be used for the connection."
5416 #: modules/access/ftp.c:64
5420 #: modules/access/ftp.c:65
5421 msgid "Account that will be used for the connection."
5424 #: modules/access/ftp.c:70
5428 #: modules/access/ftp.c:87
5430 msgid "FTP upload output"
5431 msgstr "שימוש בפלט float32"
5433 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5434 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5436 msgid "Network interaction failed"
5437 msgstr "כתובת ממשק רשת"
5439 #: modules/access/ftp.c:133
5440 msgid "VLC could not connect with the given server."
5443 #: modules/access/ftp.c:143
5444 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5447 #: modules/access/ftp.c:204
5448 msgid "Your account was rejected."
5451 #: modules/access/ftp.c:214
5452 msgid "Your password was rejected."
5455 #: modules/access/ftp.c:222
5456 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5459 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5461 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5464 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5465 msgid "GnomeVFS input"
5468 #: modules/access/http.c:50
5472 #: modules/access/http.c:52
5474 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5475 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5479 #: modules/access/http.c:58
5481 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5484 #: modules/access/http.c:61
5485 msgid "HTTP user agent"
5488 #: modules/access/http.c:62
5489 msgid "User agent that will be used for the connection."
5492 #: modules/access/http.c:65
5493 msgid "Auto re-connect"
5494 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
5496 #: modules/access/http.c:67
5498 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5501 #: modules/access/http.c:71
5502 msgid "Continuous stream"
5505 #: modules/access/http.c:72
5507 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5508 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5509 "other types of HTTP streams."
5512 #: modules/access/http.c:78
5516 #: modules/access/http.c:80
5520 #: modules/access/http.c:287
5521 msgid "HTTP authentication"
5524 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5525 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5528 #: modules/access/mms/mms.c:48
5530 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5533 #: modules/access/mms/mms.c:51
5534 msgid "Force selection of all streams"
5537 #: modules/access/mms/mms.c:53
5539 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5540 "You can choose to select all of them."
5543 #: modules/access/mms/mms.c:56
5544 msgid "Maximum bitrate"
5547 #: modules/access/mms/mms.c:58
5548 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5551 #: modules/access/mms/mms.c:62
5552 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5555 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5556 msgid "Dummy stream output"
5559 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5563 #: modules/access_output/file.c:63
5564 msgid "Append to file"
5567 #: modules/access_output/file.c:64
5568 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5571 #: modules/access_output/file.c:68
5572 msgid "File stream output"
5575 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5579 #: modules/access_output/http.c:61
5580 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5583 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5584 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5588 #: modules/access_output/http.c:64
5589 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5592 #: modules/access_output/http.c:68
5596 #: modules/access_output/http.c:69
5597 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5600 #: modules/access_output/http.c:73
5601 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5604 #: modules/access_output/http.c:76
5606 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5607 "empty if you don't have one."
5610 #: modules/access_output/http.c:80
5612 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5613 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5616 #: modules/access_output/http.c:85
5618 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5619 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5622 #: modules/access_output/http.c:88
5623 msgid "Advertise with Bonjour"
5626 #: modules/access_output/http.c:89
5627 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5630 #: modules/access_output/http.c:93
5631 msgid "HTTP stream output"
5634 #: modules/access_output/shout.c:59
5638 #: modules/access_output/shout.c:60
5639 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5642 #: modules/access_output/shout.c:63
5643 msgid "Stream description"
5646 #: modules/access_output/shout.c:64
5647 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5650 #: modules/access_output/shout.c:67
5654 #: modules/access_output/shout.c:68
5656 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5657 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5658 "shoutcast/icecast server."
5661 #: modules/access_output/shout.c:77
5663 msgid "Genre description"
5666 #: modules/access_output/shout.c:78
5667 msgid "Genre of the content. "
5670 #: modules/access_output/shout.c:80
5672 msgid "URL description"
5675 #: modules/access_output/shout.c:81
5676 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5679 #: modules/access_output/shout.c:88
5680 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5683 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5687 #: modules/access_output/shout.c:91
5688 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5691 #: modules/access_output/shout.c:93
5693 msgid "Number of channels"
5696 #: modules/access_output/shout.c:94
5697 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5700 #: modules/access_output/shout.c:96
5701 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5704 #: modules/access_output/shout.c:97
5705 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5708 #: modules/access_output/shout.c:99
5709 msgid "Stream public"
5712 #: modules/access_output/shout.c:100
5714 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5715 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5716 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5719 #: modules/access_output/shout.c:106
5720 msgid "IceCAST output"
5723 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5724 #: modules/demux/live555.cpp:62
5725 msgid "Caching value (ms)"
5728 #: modules/access_output/udp.c:78
5730 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5734 #: modules/access_output/udp.c:81
5735 msgid "Group packets"
5738 #: modules/access_output/udp.c:82
5740 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5741 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5742 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5745 #: modules/access_output/udp.c:87
5749 #: modules/access_output/udp.c:88
5751 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5752 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5755 #: modules/access_output/udp.c:94
5756 msgid "UDP stream output"
5759 #: modules/access/pvr.c:49
5761 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5765 #: modules/access/pvr.c:52
5769 #: modules/access/pvr.c:53
5770 msgid "PVR video device"
5771 msgstr "התקן וידאו PVR"
5773 #: modules/access/pvr.c:55
5774 msgid "Radio device"
5777 #: modules/access/pvr.c:56
5778 msgid "PVR radio device"
5781 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5785 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5786 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5789 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5790 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5794 #: modules/access/pvr.c:63
5795 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5798 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5799 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5803 #: modules/access/pvr.c:67
5804 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5807 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5811 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5812 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5815 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5816 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5819 #: modules/access/pvr.c:77
5820 msgid "Key interval"
5823 #: modules/access/pvr.c:78
5824 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5827 #: modules/access/pvr.c:80
5831 #: modules/access/pvr.c:81
5833 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5834 "number of B-Frames."
5837 #: modules/access/pvr.c:85
5838 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5841 #: modules/access/pvr.c:87
5842 msgid "Bitrate peak"
5845 #: modules/access/pvr.c:88
5846 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5849 #: modules/access/pvr.c:91
5850 msgid "Bitrate mode)"
5853 #: modules/access/pvr.c:92
5854 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5857 #: modules/access/pvr.c:94
5858 msgid "Audio bitmask"
5861 #: modules/access/pvr.c:95
5862 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5865 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5866 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5870 #: modules/access/pvr.c:99
5871 msgid "Audio volume (0-65535)."
5874 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
5878 #: modules/access/pvr.c:102
5880 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5883 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5887 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5891 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5895 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5899 #: modules/access/pvr.c:111
5903 #: modules/access/pvr.c:111
5907 #: modules/access/pvr.c:116
5911 #: modules/access/pvr.c:117
5912 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5915 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5917 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5920 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5924 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5926 msgid "Connection failed"
5929 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5931 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5934 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5936 msgid "Session failed"
5939 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5940 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5943 #: modules/access/screen/screen.c:38
5945 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5948 #: modules/access/screen/screen.c:42
5949 msgid "Desired frame rate for the capture."
5952 #: modules/access/screen/screen.c:45
5953 msgid "Capture fragment size"
5956 #: modules/access/screen/screen.c:47
5958 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5959 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5962 #: modules/access/screen/screen.c:61
5963 msgid "Screen Input"
5966 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
5970 #: modules/access/smb.c:63
5972 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5975 #: modules/access/smb.c:65
5976 msgid "SMB user name"
5977 msgstr "שם משתמש SMB"
5979 #: modules/access/smb.c:68
5980 msgid "SMB password"
5983 #: modules/access/smb.c:71
5987 #: modules/access/smb.c:72
5988 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5991 #: modules/access/smb.c:77
5995 #: modules/access/tcp.c:39
5997 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6000 #: modules/access/tcp.c:46
6004 #: modules/access/tcp.c:47
6008 #: modules/access/udp.c:43
6010 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6013 #: modules/access/udp.c:46
6014 msgid "Autodetection of MTU"
6017 #: modules/access/udp.c:48
6019 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6020 "truncated packets are found"
6023 #: modules/access/udp.c:51
6024 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6027 #: modules/access/udp.c:53
6029 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6030 "time specified here (in milliseconds)."
6033 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6034 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6039 #: modules/access/udp.c:61
6040 msgid "UDP/RTP input"
6041 msgstr "קלט UDP/RTP"
6043 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6048 #: modules/access/v4l2.c:55
6051 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6054 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
6057 #: modules/access/v4l2.c:59
6059 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6062 #: modules/access/v4l2.c:64
6064 msgid "Video4Linux2"
6065 msgstr "Video4Linux"
6067 #: modules/access/v4l2.c:65
6069 msgid "Video4Linux2 input"
6070 msgstr "קלט Video4Linux"
6072 #: modules/access/v4l.c:78
6074 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6077 #: modules/access/v4l.c:82
6079 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6080 "device will be used."
6083 #: modules/access/v4l.c:86
6085 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6086 "device will be used."
6089 #: modules/access/v4l.c:90
6091 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6092 "(default), RV24, etc.)"
6095 #: modules/access/v4l.c:97
6097 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6100 #: modules/access/v4l.c:102
6101 msgid "Audio Channel"
6104 #: modules/access/v4l.c:104
6105 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6108 #: modules/access/v4l.c:106
6109 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6112 #: modules/access/v4l.c:109
6113 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6116 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6121 #: modules/access/v4l.c:113
6122 msgid "Brightness of the video input."
6125 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6126 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6130 #: modules/access/v4l.c:116
6131 msgid "Hue of the video input."
6134 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6135 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6136 #: modules/video_filter/rss.c:146
6140 #: modules/access/v4l.c:119
6141 msgid "Color of the video input."
6144 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6145 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6149 #: modules/access/v4l.c:122
6150 msgid "Contrast of the video input."
6153 #: modules/access/v4l.c:123
6157 #: modules/access/v4l.c:124
6158 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6161 #: modules/access/v4l.c:127
6163 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6166 #: modules/access/v4l.c:130
6167 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6170 #: modules/access/v4l.c:131
6174 #: modules/access/v4l.c:133
6175 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6178 #: modules/access/v4l.c:134
6182 #: modules/access/v4l.c:136
6183 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6186 #: modules/access/v4l.c:137
6190 #: modules/access/v4l.c:138
6191 msgid "Quality of the stream."
6194 #: modules/access/v4l.c:149
6196 msgstr "Video4Linux"
6198 #: modules/access/v4l.c:150
6199 msgid "Video4Linux input"
6200 msgstr "קלט Video4Linux"
6202 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6203 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6206 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6207 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6212 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6216 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6217 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6220 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6221 msgid "The above message had unknown log level"
6224 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6225 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6228 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6229 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6230 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6234 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6238 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6239 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6240 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6244 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6248 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6252 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6256 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6260 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6264 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6268 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6272 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6276 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6280 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6284 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6285 msgid "First Entry Point"
6288 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6289 msgid "Last Entry Point"
6292 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6293 msgid "Track size (in sectors)"
6294 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
6296 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6297 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6301 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6305 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6309 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6310 msgid "extended selection list"
6313 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6314 msgid "selection list"
6317 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6318 msgid "unknown type"
6319 msgstr "סוג לא מוכר"
6321 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6322 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6326 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6327 msgid "(Super) Video CD"
6330 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6331 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6332 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
6334 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6335 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6338 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6339 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6343 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6346 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6347 msgid "Use playback control?"
6350 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6352 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6356 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6357 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6360 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6362 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6366 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6367 msgid "Show extended VCD info?"
6368 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
6370 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6372 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6373 "for example playback control navigation."
6376 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6377 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6380 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6381 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6385 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6388 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6389 msgid "Dolby Surround decoder"
6392 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6394 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6395 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6396 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6397 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6398 "It works with any source format from mono to 7.1."
6401 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6402 msgid "Characteristic dimension"
6405 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6406 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6407 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
6409 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6410 msgid "Compensate delay"
6413 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6415 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6416 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6417 "case, turn this on to compensate."
6420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6421 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6426 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6427 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6430 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6431 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6432 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6435 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6436 msgid "Headphone effect"
6437 msgstr "אפקט אוזניות"
6439 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6440 msgid "Use downmix algorithme."
6443 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6445 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6446 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6450 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6452 msgid "Select channel to keep"
6453 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
6455 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6457 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6458 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6461 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6466 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6471 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6475 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6477 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6478 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
6480 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6481 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6485 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6488 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6489 msgid "A/52 dynamic range compression"
6492 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6493 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6495 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6496 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6497 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6498 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6501 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6502 msgid "Enable internal upmixing"
6505 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6506 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6509 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6510 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6511 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6512 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
6514 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6515 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6518 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6519 msgid "DTS dynamic range compression"
6522 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6523 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6524 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6527 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6528 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6531 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6532 msgid "Fixed point audio format conversions"
6535 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6536 msgid "Floating-point audio format conversions"
6539 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6540 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6541 msgid "MPEG audio decoder"
6542 msgstr "מפענח שמע MPEG"
6544 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6545 msgid "Equalizer preset"
6548 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6549 msgid "Preset to use for the equalizer."
6552 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6556 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6558 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6559 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6563 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6567 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6568 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6571 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6575 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6576 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6579 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6580 msgid "Equalizer with 10 bands"
6583 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6587 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6592 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6596 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6601 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6605 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6606 msgid "Full bass and treble"
6609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6613 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6617 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6634 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6639 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6644 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6649 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6657 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6658 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6662 #: modules/audio_filter/format.c:202
6663 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6666 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6667 msgid "Number of audio buffers"
6670 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6672 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6673 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6674 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6677 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6681 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6683 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6684 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6685 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6688 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6689 msgid "Volume normalizer"
6692 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6693 msgid "Parametric Equalizer"
6696 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6697 msgid "Low freq (Hz)"
6700 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6701 msgid "Low freq gain (Db)"
6704 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6705 msgid "High freq (Hz)"
6708 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6709 msgid "High freq gain (Db)"
6712 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6716 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6717 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6720 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6724 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6728 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6729 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6732 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6736 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6740 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6741 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6744 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6748 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6749 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6752 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6753 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6754 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6757 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6758 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6761 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6762 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6765 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6766 msgid "Float32 audio mixer"
6769 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6770 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6773 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6774 msgid "Trivial audio mixer"
6777 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6781 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6782 msgid "ALSA audio output"
6783 msgstr "פלט שמע ALSA"
6785 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6786 msgid "ALSA Device Name"
6787 msgstr "שם התקן ALSA"
6789 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6790 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6791 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6792 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6793 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6794 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6795 msgid "Audio Device"
6798 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6799 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6800 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6801 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6805 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6806 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6807 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6808 msgid "2 Front 2 Rear"
6809 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
6811 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6812 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6813 msgid "A/52 over S/PDIF"
6816 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6818 msgid "No Audio Device"
6821 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6822 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6825 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6826 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6828 msgid "Audio output failed"
6829 msgstr "מודול פלט שמע"
6831 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6833 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6836 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6838 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6841 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6842 msgid "Unknown soundcard"
6843 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
6845 #: modules/audio_output/arts.c:63
6846 msgid "aRts audio output"
6847 msgstr "פלט שמע aRts"
6849 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6851 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6852 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6856 #: modules/audio_output/auhal.c:135
6857 msgid "HAL AudioUnit output"
6860 #: modules/audio_output/auhal.c:243
6862 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6865 #: modules/audio_output/auhal.c:427
6867 msgid "Audio device is not configured"
6868 msgstr "שם התקן שמע"
6870 #: modules/audio_output/auhal.c:428
6872 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6873 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6876 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
6878 msgid "%s (Encoded Output)"
6881 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
6882 msgid "Output device"
6885 #: modules/audio_output/directx.c:206
6887 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6888 "default device appears as 0 AND another number)."
6891 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
6892 msgid "Use float32 output"
6893 msgstr "שימוש בפלט float32"
6895 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
6897 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6898 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6901 #: modules/audio_output/directx.c:214
6902 msgid "DirectX audio output"
6903 msgstr "פלט שמע DirectX"
6905 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
6906 msgid "3 Front 2 Rear"
6907 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
6909 #: modules/audio_output/esd.c:67
6910 msgid "EsounD audio output"
6913 #: modules/audio_output/esd.c:70
6914 msgid "Esound server"
6917 #: modules/audio_output/file.c:78
6918 msgid "Output format"
6921 #: modules/audio_output/file.c:79
6923 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6924 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6926 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6927 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
6929 #: modules/audio_output/file.c:82
6930 msgid "Number of output channels"
6933 #: modules/audio_output/file.c:83
6935 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6936 "restrict the number of channels here."
6939 #: modules/audio_output/file.c:86
6940 msgid "Add WAVE header"
6943 #: modules/audio_output/file.c:87
6944 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6947 #: modules/audio_output/file.c:104
6951 #: modules/audio_output/file.c:105
6952 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6955 #: modules/audio_output/file.c:108
6956 msgid "File audio output"
6959 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6960 msgid "Roku HD1000 audio output"
6963 #: modules/audio_output/jack.c:62
6964 msgid "JACK audio output"
6967 #: modules/audio_output/oss.c:99
6968 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6971 #: modules/audio_output/oss.c:101
6973 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6974 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6975 "drivers, then you need to enable this option."
6978 #: modules/audio_output/oss.c:107
6980 msgid "UNIX OSS audio output"
6981 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
6983 #: modules/audio_output/oss.c:112
6984 msgid "OSS DSP device"
6987 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6988 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6991 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6992 msgid "PORTAUDIO audio output"
6995 #: modules/audio_output/sdl.c:66
6996 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6999 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7000 msgid "Win32 waveOut extension output"
7003 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7007 #: modules/codec/a52.c:91
7011 #: modules/codec/a52.c:98
7012 msgid "A/52 audio packetizer"
7015 #: modules/codec/adpcm.c:43
7016 msgid "ADPCM audio decoder"
7017 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
7019 #: modules/codec/araw.c:44
7020 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7023 #: modules/codec/araw.c:53
7024 msgid "Raw audio encoder"
7027 #: modules/codec/cinepak.c:38
7028 msgid "Cinepak video decoder"
7029 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
7031 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7032 msgid "CMML annotations decoder"
7035 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7036 msgid "CVD subtitle decoder"
7037 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
7039 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7040 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7043 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7044 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7045 msgid "Encoding quality"
7046 msgstr "איכות הקידוד"
7048 #: modules/codec/dirac.c:69
7049 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7052 #: modules/codec/dirac.c:74
7053 msgid "Dirac video decoder"
7054 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
7056 #: modules/codec/dirac.c:80
7057 msgid "Dirac video encoder"
7058 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7060 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7061 msgid "DirectMedia Object decoder"
7064 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7065 msgid "DirectMedia Object encoder"
7068 #: modules/codec/dts.c:95
7072 #: modules/codec/dts.c:100
7073 msgid "DTS audio packetizer"
7076 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7077 msgid "Decoding X coordinate"
7080 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7081 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7084 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7085 msgid "Decoding Y coordinate"
7088 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7089 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7092 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7093 msgid "Subpicture position"
7096 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7098 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7099 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7103 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7104 msgid "Encoding X coordinate"
7107 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7108 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7111 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7112 msgid "Encoding Y coordinate"
7115 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7116 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7119 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7120 msgid "DVB subtitles decoder"
7121 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
7123 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7124 msgid "DVB subtitles encoder"
7125 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
7127 #: modules/codec/faad.c:39
7128 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7129 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
7131 #: modules/codec/faad.c:331
7132 msgid "AAC extension"
7135 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7139 #: modules/codec/fake.c:47
7140 msgid "Path of the image file for fake input."
7143 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7144 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7145 msgid "Output video width."
7148 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7149 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7150 msgid "Output video height."
7153 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7154 msgid "Keep aspect ratio"
7157 #: modules/codec/fake.c:56
7158 msgid "Consider width and height as maximum values."
7161 #: modules/codec/fake.c:57
7162 msgid "Background aspect ratio"
7165 #: modules/codec/fake.c:59
7166 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7169 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7170 msgid "Deinterlace video"
7173 #: modules/codec/fake.c:62
7174 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7177 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7178 msgid "Deinterlace module"
7181 #: modules/codec/fake.c:65
7182 msgid "Deinterlace module to use."
7185 #: modules/codec/fake.c:76
7186 msgid "Fake video decoder"
7189 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7191 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7192 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7194 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7196 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7197 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7199 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7201 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7204 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7205 msgid "VLC could not open the encoder."
7208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7237 msgid "Fast bilinear"
7240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7245 msgid "Bicubic (good quality)"
7248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7249 msgid "Experimental"
7252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7253 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7261 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7277 msgid "Bicubic spline"
7280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7282 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7286 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7299 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7303 msgid "FFmpeg demuxer"
7306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7307 msgid "FFmpeg muxer"
7310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7311 msgid "Video scaling filter"
7314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7315 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7319 msgid "FFmpeg video filter"
7322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7323 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7327 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7331 msgid "Direct rendering"
7334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7335 msgid "Error resilience"
7338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7340 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7341 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7342 "can produce a lot of errors.\n"
7343 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7347 msgid "Workaround bugs"
7350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7352 "Try to fix some bugs:\n"
7355 "4 xvid interlaced\n"
7360 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7365 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7371 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7372 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7376 msgid "Post processing quality"
7379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7381 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7382 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7391 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7395 msgid "Visualize motion vectors"
7398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7400 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7401 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7402 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7403 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7404 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7405 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7409 msgid "Low resolution decoding"
7410 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
7412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7414 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7419 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7424 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7425 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7429 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7434 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7435 "<option>...]]...\n"
7436 "long form example:\n"
7437 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7438 "short form example:\n"
7439 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7443 "short long name short long option Description\n"
7444 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7445 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7446 " y nochrom chrominance filtring "
7448 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7449 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7450 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7451 " the h & v deblocking filters share these\n"
7452 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7453 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7454 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7456 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7458 "dr dering Deringing filter\n"
7459 "al autolevels automatic brightness / "
7461 " f fullyrange stretch luminance to "
7463 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7464 "li linipoldeint linear interpolating "
7466 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7468 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7469 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7470 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7471 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7472 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7473 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7474 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7478 msgid "Ratio of key frames"
7481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7482 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7486 msgid "Ratio of B frames"
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7490 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7494 msgid "Video bitrate tolerance"
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7498 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7502 msgid "Interlaced encoding"
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7506 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7510 msgid "Interlaced motion estimation"
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7514 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7518 msgid "Pre-motion estimation"
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7522 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7526 msgid "Strict rate control"
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7530 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7534 msgid "Rate control buffer size"
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7539 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7540 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7544 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7548 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7552 msgid "I quantization factor"
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7557 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7558 "same qscale for I and P frames)."
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7562 #: modules/demux/mod.c:73
7563 msgid "Noise reduction"
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7568 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7569 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7573 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7578 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7579 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7580 "standard MPEG2 decoders."
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7584 msgid "Quality level"
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7589 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7590 "encoding very much)."
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7595 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7596 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7597 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7598 "to ease the encoder's task."
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7602 msgid "Minimum video quantizer scale"
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7606 msgid "Minimum video quantizer scale."
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7610 msgid "Maximum video quantizer scale"
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7614 msgid "Maximum video quantizer scale."
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7618 msgid "Trellis quantization"
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7622 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7626 msgid "Fixed quantizer scale"
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7631 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7636 msgid "Strict standard compliance"
7639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7641 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7645 msgid "Luminance masking"
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7649 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7653 msgid "Darkness masking"
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7657 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7661 msgid "Motion masking"
7664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7666 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7671 msgid "Border masking"
7674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7676 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7681 msgid "Luminance elimination"
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7686 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7687 "The H264 specification recommends -4."
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7691 msgid "Chrominance elimination"
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7696 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7697 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7701 msgid "Scaling mode"
7704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7705 msgid "Scaling mode to use."
7708 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7709 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7710 msgid "Post processing"
7713 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7715 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7717 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7719 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7721 #: modules/codec/flac.c:174
7722 msgid "Flac audio decoder"
7723 msgstr "מפענח שמע Flac"
7725 #: modules/codec/flac.c:179
7726 msgid "Flac audio encoder"
7727 msgstr "מקודד שמע Flac"
7729 #: modules/codec/flac.c:185
7730 msgid "Flac audio packetizer"
7733 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7734 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7735 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7737 #: modules/codec/lpcm.c:83
7738 msgid "Linear PCM audio decoder"
7741 #: modules/codec/lpcm.c:88
7742 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7745 #: modules/codec/mash.cpp:66
7746 msgid "Video decoder using openmash"
7747 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7749 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7750 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7753 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7754 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7757 #: modules/codec/png.c:54
7758 msgid "PNG video decoder"
7759 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7761 #: modules/codec/quicktime.c:63
7762 msgid "QuickTime library decoder"
7765 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7766 msgid "Pseudo raw video decoder"
7769 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7770 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7773 #: modules/codec/realaudio.c:60
7774 msgid "RealAudio library decoder"
7777 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7778 msgid "SDL_image video decoder"
7779 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
7781 #: modules/codec/speex.c:106
7782 msgid "Speex audio decoder"
7783 msgstr "מפענח שמע Speex"
7785 #: modules/codec/speex.c:111
7786 msgid "Speex audio packetizer"
7789 #: modules/codec/speex.c:116
7790 msgid "Speex audio encoder"
7791 msgstr "מקודד שמע Speex"
7793 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7794 msgid "Speex comment"
7797 #: modules/codec/speex.c:560
7801 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7802 msgid "DVD subtitles decoder"
7803 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
7805 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7806 msgid "DVD subtitles packetizer"
7809 #: modules/codec/subsdec.c:131
7810 msgid "Subtitles text encoding"
7813 #: modules/codec/subsdec.c:132
7814 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7817 #: modules/codec/subsdec.c:133
7818 msgid "Subtitles justification"
7821 #: modules/codec/subsdec.c:134
7822 msgid "Set the justification of subtitles"
7825 #: modules/codec/subsdec.c:135
7826 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7829 #: modules/codec/subsdec.c:136
7831 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7834 #: modules/codec/subsdec.c:138
7835 msgid "Formatted Subtitles"
7838 #: modules/codec/subsdec.c:139
7840 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7841 "but you can choose to disable all formatting."
7844 #: modules/codec/subsdec.c:145
7845 msgid "Text subtitles decoder"
7846 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
7848 #: modules/codec/subsdec.c:366
7850 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7851 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7854 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7855 msgid "Enable debug"
7858 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7860 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7862 "packet assembly info 2\n"
7865 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7866 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7867 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
7869 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7870 msgid "SVCD subtitles"
7871 msgstr "כתוביות SVCD"
7873 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7874 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7877 #: modules/codec/tarkin.c:75
7878 msgid "Tarkin decoder module"
7879 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7881 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
7883 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7884 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7887 #: modules/codec/theora.c:99
7888 msgid "Theora video decoder"
7889 msgstr "מפענח וידאו Theora"
7891 #: modules/codec/theora.c:105
7892 msgid "Theora video packetizer"
7895 #: modules/codec/theora.c:111
7896 msgid "Theora video encoder"
7897 msgstr "מקודד וידאו Theora"
7899 #: modules/codec/theora.c:512
7900 msgid "Theora comment"
7903 #: modules/codec/twolame.c:52
7905 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7906 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7909 #: modules/codec/twolame.c:55
7913 #: modules/codec/twolame.c:56
7914 msgid "Handling mode for stereo streams"
7917 #: modules/codec/twolame.c:57
7921 #: modules/codec/twolame.c:59
7922 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7925 #: modules/codec/twolame.c:60
7926 msgid "Psycho-acoustic model"
7929 #: modules/codec/twolame.c:62
7930 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7933 #: modules/codec/twolame.c:66
7937 #: modules/codec/twolame.c:66
7938 msgid "Joint stereo"
7941 #: modules/codec/twolame.c:71
7942 msgid "Libtwolame audio encoder"
7945 #: modules/codec/vorbis.c:160
7946 msgid "Maximum encoding bitrate"
7949 #: modules/codec/vorbis.c:162
7950 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7953 #: modules/codec/vorbis.c:163
7954 msgid "Minimum encoding bitrate"
7957 #: modules/codec/vorbis.c:165
7959 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7963 #: modules/codec/vorbis.c:166
7964 msgid "CBR encoding"
7967 #: modules/codec/vorbis.c:168
7968 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7971 #: modules/codec/vorbis.c:172
7972 msgid "Vorbis audio decoder"
7973 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
7975 #: modules/codec/vorbis.c:183
7976 msgid "Vorbis audio packetizer"
7979 #: modules/codec/vorbis.c:190
7980 msgid "Vorbis audio encoder"
7981 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7983 #: modules/codec/vorbis.c:629
7984 msgid "Vorbis comment"
7987 #: modules/codec/x264.c:44
7988 msgid "Maximum GOP size"
7991 #: modules/codec/x264.c:45
7993 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7994 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7997 #: modules/codec/x264.c:49
7998 msgid "Minimum GOP size"
8001 #: modules/codec/x264.c:50
8003 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8004 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8005 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8006 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8007 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8009 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8010 "frames, but do not start a new GOP."
8013 #: modules/codec/x264.c:59
8014 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8017 #: modules/codec/x264.c:60
8019 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8020 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8021 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8022 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8023 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8024 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8028 #: modules/codec/x264.c:70
8029 msgid "B-frames between I and P"
8032 #: modules/codec/x264.c:71
8033 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8036 #: modules/codec/x264.c:74
8037 msgid "Adaptive B-frame decision"
8040 #: modules/codec/x264.c:75
8042 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8043 "possibly before an I-frame."
8046 #: modules/codec/x264.c:78
8047 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8050 #: modules/codec/x264.c:79
8052 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8053 "negative values cause less B-frames."
8056 #: modules/codec/x264.c:82
8057 msgid "Keep some B-frames as references"
8060 #: modules/codec/x264.c:83
8062 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8063 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8067 #: modules/codec/x264.c:87
8071 #: modules/codec/x264.c:88
8073 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8074 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8077 #: modules/codec/x264.c:92
8078 msgid "Number of reference frames"
8081 #: modules/codec/x264.c:93
8083 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8084 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8085 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8088 #: modules/codec/x264.c:98
8089 msgid "Skip loop filter"
8092 #: modules/codec/x264.c:99
8093 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8096 #: modules/codec/x264.c:101
8097 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8100 #: modules/codec/x264.c:102
8102 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8103 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8106 #: modules/codec/x264.c:106
8110 #: modules/codec/x264.c:107
8112 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8113 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8114 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8117 #: modules/codec/x264.c:116
8119 msgid "Interlaced mode"
8122 #: modules/codec/x264.c:117
8124 msgid "Pure-interlaced mode."
8127 #: modules/codec/x264.c:122
8131 #: modules/codec/x264.c:123
8133 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8134 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8137 #: modules/codec/x264.c:127
8138 msgid "Quality-based VBR"
8141 #: modules/codec/x264.c:128
8142 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8145 #: modules/codec/x264.c:130
8149 #: modules/codec/x264.c:131
8150 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8153 #: modules/codec/x264.c:134
8157 #: modules/codec/x264.c:135
8158 msgid "Maximum quantizer parameter."
8161 #: modules/codec/x264.c:137
8165 #: modules/codec/x264.c:138
8166 msgid "Max QP step between frames."
8169 #: modules/codec/x264.c:140
8170 msgid "Average bitrate tolerance"
8173 #: modules/codec/x264.c:141
8174 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8177 #: modules/codec/x264.c:144
8178 msgid "Max local bitrate"
8181 #: modules/codec/x264.c:145
8182 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8185 #: modules/codec/x264.c:147
8189 #: modules/codec/x264.c:148
8190 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8193 #: modules/codec/x264.c:151
8194 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8197 #: modules/codec/x264.c:152
8199 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8203 #: modules/codec/x264.c:156
8204 msgid "QP factor between I and P"
8207 #: modules/codec/x264.c:157
8208 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8211 #: modules/codec/x264.c:160
8212 msgid "QP factor between P and B"
8215 #: modules/codec/x264.c:161
8216 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8219 #: modules/codec/x264.c:163
8220 msgid "QP difference between chroma and luma"
8223 #: modules/codec/x264.c:164
8224 msgid "QP difference between chroma and luma."
8227 #: modules/codec/x264.c:166
8228 msgid "QP curve compression"
8231 #: modules/codec/x264.c:167
8232 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8235 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8236 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8239 #: modules/codec/x264.c:170
8241 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8245 #: modules/codec/x264.c:174
8247 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8251 #: modules/codec/x264.c:179
8252 msgid "Partitions to consider"
8255 #: modules/codec/x264.c:180
8257 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8260 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8261 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8262 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8263 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8266 #: modules/codec/x264.c:188
8267 msgid "Direct MV prediction mode"
8270 #: modules/codec/x264.c:189
8271 msgid "Direct MV prediction mode."
8274 #: modules/codec/x264.c:192
8276 msgid "Direct prediction size"
8279 #: modules/codec/x264.c:193
8281 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8283 " - -1: smallest possible according to level\n"
8286 #: modules/codec/x264.c:199
8287 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8290 #: modules/codec/x264.c:200
8291 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8294 #: modules/codec/x264.c:202
8295 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8298 #: modules/codec/x264.c:203
8300 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8302 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8303 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8304 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8307 #: modules/codec/x264.c:209
8308 msgid "Maximum motion vector search range"
8311 #: modules/codec/x264.c:210
8313 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8314 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8315 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8318 #: modules/codec/x264.c:215
8319 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8322 #: modules/codec/x264.c:219
8324 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8325 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8326 "quality). Range 1 to 7."
8329 #: modules/codec/x264.c:224
8331 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8332 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8333 "quality). Range 1 to 6."
8336 #: modules/codec/x264.c:229
8338 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8339 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8340 "quality). Range 1 to 5."
8343 #: modules/codec/x264.c:234
8344 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8347 #: modules/codec/x264.c:235
8348 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8351 #: modules/codec/x264.c:238
8352 msgid "Decide references on a per partition basis"
8355 #: modules/codec/x264.c:239
8357 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8358 "as opposed to only one ref per macroblock."
8361 #: modules/codec/x264.c:243
8362 msgid "Chroma in motion estimation"
8365 #: modules/codec/x264.c:244
8366 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8369 #: modules/codec/x264.c:247
8370 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8373 #: modules/codec/x264.c:248
8374 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8377 #: modules/codec/x264.c:250
8378 msgid "Adaptive spatial transform size"
8381 #: modules/codec/x264.c:252
8382 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8385 #: modules/codec/x264.c:254
8386 msgid "Trellis RD quantization"
8389 #: modules/codec/x264.c:255
8391 "Trellis RD quantization: \n"
8393 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8394 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8395 "This requires CABAC."
8398 #: modules/codec/x264.c:261
8399 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8402 #: modules/codec/x264.c:262
8403 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8406 #: modules/codec/x264.c:264
8407 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8410 #: modules/codec/x264.c:265
8412 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8413 "small single coefficient."
8416 #: modules/codec/x264.c:270
8418 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8422 #: modules/codec/x264.c:274
8423 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8426 #: modules/codec/x264.c:275
8427 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8430 #: modules/codec/x264.c:278
8431 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8434 #: modules/codec/x264.c:279
8435 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8438 #: modules/codec/x264.c:285
8439 msgid "CPU optimizations"
8442 #: modules/codec/x264.c:286
8443 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8446 #: modules/codec/x264.c:288
8447 msgid "PSNR computation"
8450 #: modules/codec/x264.c:289
8452 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8456 #: modules/codec/x264.c:292
8457 msgid "SSIM computation"
8460 #: modules/codec/x264.c:293
8462 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8466 #: modules/codec/x264.c:296
8471 #: modules/codec/x264.c:297
8476 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8481 #: modules/codec/x264.c:300
8482 msgid "Print stats for each frame."
8485 #: modules/codec/x264.c:303
8486 msgid "SPS and PPS id numbers"
8489 #: modules/codec/x264.c:304
8491 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8495 #: modules/codec/x264.c:308
8496 msgid "Access unit delimiters"
8499 #: modules/codec/x264.c:309
8500 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8503 #: modules/codec/x264.c:315
8507 #: modules/codec/x264.c:315
8511 #: modules/codec/x264.c:315
8515 #: modules/codec/x264.c:315
8519 #: modules/codec/x264.c:321
8523 #: modules/codec/x264.c:321
8527 #: modules/codec/x264.c:321
8531 #: modules/codec/x264.c:321
8535 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8539 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8543 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8544 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8548 #: modules/codec/x264.c:336
8549 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8552 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8554 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8555 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
8557 #: modules/control/dbus.c:83
8561 #: modules/control/dbus.c:86
8563 msgid "D-Bus control interface"
8564 msgstr "ממשקי שליטה"
8566 #: modules/control/gestures.c:78
8567 msgid "Motion threshold (10-100)"
8570 #: modules/control/gestures.c:80
8571 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8574 #: modules/control/gestures.c:82
8575 msgid "Trigger button"
8578 #: modules/control/gestures.c:84
8579 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8582 #: modules/control/gestures.c:87
8586 #: modules/control/gestures.c:90
8590 #: modules/control/gestures.c:98
8591 msgid "Mouse gestures control interface"
8594 #: modules/control/hotkeys.c:94
8595 msgid "Define playlist bookmarks."
8598 #: modules/control/hotkeys.c:97
8602 #: modules/control/hotkeys.c:98
8603 msgid "Hotkeys management interface"
8604 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
8606 #: modules/control/hotkeys.c:431
8608 msgid "Audio track: %s"
8609 msgstr "רצועת שמע: %s"
8611 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8613 msgid "Subtitle track: %s"
8614 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
8616 #: modules/control/hotkeys.c:446
8620 #: modules/control/hotkeys.c:499
8622 msgid "Aspect ratio: %s"
8625 #: modules/control/hotkeys.c:525
8630 #: modules/control/hotkeys.c:551
8632 msgid "Deinterlace mode: %s"
8635 #: modules/control/hotkeys.c:581
8637 msgid "Zoom mode: %s"
8640 #: modules/control/http/http.c:34
8641 msgid "Host address"
8644 #: modules/control/http/http.c:36
8646 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8647 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8648 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8651 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8652 msgid "Source directory"
8653 msgstr "תיקיית מקור"
8655 #: modules/control/http/http.c:42
8659 #: modules/control/http/http.c:44
8660 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8663 #: modules/control/http/http.c:45
8667 #: modules/control/http/http.c:47
8669 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8670 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8673 #: modules/control/http/http.c:50
8674 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8677 #: modules/control/http/http.c:53
8678 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8681 #: modules/control/http/http.c:55
8682 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8685 #: modules/control/http/http.c:58
8686 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8689 #: modules/control/http/http.c:61
8690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8694 #: modules/control/http/http.c:62
8695 msgid "HTTP remote control interface"
8698 #: modules/control/http/http.c:71
8702 #: modules/control/lirc.c:58
8703 msgid "Infrared remote control interface"
8706 #: modules/control/motion.c:59
8707 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8710 #: modules/control/motion.c:65
8715 #: modules/control/motion.c:67
8717 msgid "motion control interface"
8718 msgstr "ממשקי שליטה"
8720 #: modules/control/netsync.c:64
8721 msgid "Act as master"
8724 #: modules/control/netsync.c:65
8725 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8728 #: modules/control/netsync.c:69
8729 msgid "Master client ip address"
8732 #: modules/control/netsync.c:70
8733 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8736 #: modules/control/netsync.c:74
8737 msgid "Network Sync"
8740 #: modules/control/ntservice.c:39
8741 msgid "Install Windows Service"
8744 #: modules/control/ntservice.c:41
8745 msgid "Install the Service and exit."
8748 #: modules/control/ntservice.c:42
8749 msgid "Uninstall Windows Service"
8752 #: modules/control/ntservice.c:44
8753 msgid "Uninstall the Service and exit."
8756 #: modules/control/ntservice.c:45
8757 msgid "Display name of the Service"
8760 #: modules/control/ntservice.c:47
8761 msgid "Change the display name of the Service."
8764 #: modules/control/ntservice.c:48
8765 msgid "Configuration options"
8766 msgstr "אפשרויות הגדרה"
8768 #: modules/control/ntservice.c:50
8770 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8771 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8775 #: modules/control/ntservice.c:55
8777 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8778 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8779 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8782 #: modules/control/ntservice.c:61
8786 #: modules/control/ntservice.c:62
8787 msgid "Windows Service interface"
8790 #: modules/control/rc.c:158
8791 msgid "Show stream position"
8794 #: modules/control/rc.c:159
8796 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8799 #: modules/control/rc.c:162
8803 #: modules/control/rc.c:163
8804 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8807 #: modules/control/rc.c:165
8808 msgid "UNIX socket command input"
8811 #: modules/control/rc.c:166
8812 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8815 #: modules/control/rc.c:169
8816 msgid "TCP command input"
8819 #: modules/control/rc.c:170
8821 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8822 "port the interface will bind to."
8825 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8826 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8829 #: modules/control/rc.c:176
8831 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8832 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8833 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8836 #: modules/control/rc.c:183
8840 #: modules/control/rc.c:186
8841 msgid "Remote control interface"
8844 #: modules/control/rc.c:336
8845 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8848 #: modules/control/rc.c:804
8850 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8853 #: modules/control/rc.c:837
8854 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8857 #: modules/control/rc.c:839
8858 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8861 #: modules/control/rc.c:840
8862 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8865 #: modules/control/rc.c:841
8866 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8869 #: modules/control/rc.c:842
8870 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8873 #: modules/control/rc.c:843
8874 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8877 #: modules/control/rc.c:844
8878 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8881 #: modules/control/rc.c:845
8882 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8885 #: modules/control/rc.c:846
8886 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8889 #: modules/control/rc.c:847
8890 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
8893 #: modules/control/rc.c:848
8894 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
8897 #: modules/control/rc.c:849
8898 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8901 #: modules/control/rc.c:850
8902 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8905 #: modules/control/rc.c:851
8906 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8909 #: modules/control/rc.c:852
8910 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8913 #: modules/control/rc.c:853
8914 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8917 #: modules/control/rc.c:854
8918 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8921 #: modules/control/rc.c:855
8922 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8925 #: modules/control/rc.c:856
8926 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8929 #: modules/control/rc.c:858
8930 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8933 #: modules/control/rc.c:859
8934 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8937 #: modules/control/rc.c:860
8938 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8941 #: modules/control/rc.c:861
8942 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8945 #: modules/control/rc.c:862
8946 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8949 #: modules/control/rc.c:863
8950 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8953 #: modules/control/rc.c:864
8954 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8957 #: modules/control/rc.c:865
8958 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8961 #: modules/control/rc.c:866
8962 msgid "| info . . . information about the current stream"
8965 #: modules/control/rc.c:867
8966 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8969 #: modules/control/rc.c:868
8970 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8973 #: modules/control/rc.c:869
8974 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8977 #: modules/control/rc.c:870
8978 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8981 #: modules/control/rc.c:872
8982 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8985 #: modules/control/rc.c:873
8986 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8989 #: modules/control/rc.c:874
8990 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8993 #: modules/control/rc.c:875
8994 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8997 #: modules/control/rc.c:876
8998 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9001 #: modules/control/rc.c:877
9002 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9005 #: modules/control/rc.c:878
9006 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9009 #: modules/control/rc.c:879
9010 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9013 #: modules/control/rc.c:880
9014 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9017 #: modules/control/rc.c:881
9018 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9021 #: modules/control/rc.c:882
9022 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9025 #: modules/control/rc.c:883
9026 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9029 #: modules/control/rc.c:888
9030 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9033 #: modules/control/rc.c:889
9034 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9037 #: modules/control/rc.c:890
9038 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9041 #: modules/control/rc.c:891
9042 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9045 #: modules/control/rc.c:892
9046 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9049 #: modules/control/rc.c:893
9050 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9053 #: modules/control/rc.c:894
9054 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9057 #: modules/control/rc.c:895
9058 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9061 #: modules/control/rc.c:897
9062 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9065 #: modules/control/rc.c:898
9066 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9069 #: modules/control/rc.c:899
9070 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9073 #: modules/control/rc.c:900
9074 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9077 #: modules/control/rc.c:901
9078 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9081 #: modules/control/rc.c:903
9082 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9085 #: modules/control/rc.c:904
9086 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9089 #: modules/control/rc.c:905
9090 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9093 #: modules/control/rc.c:906
9094 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9097 #: modules/control/rc.c:907
9098 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9101 #: modules/control/rc.c:908
9102 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9105 #: modules/control/rc.c:909
9106 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9109 #: modules/control/rc.c:910
9110 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9113 #: modules/control/rc.c:911
9114 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9117 #: modules/control/rc.c:912
9118 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9121 #: modules/control/rc.c:913
9122 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9125 #: modules/control/rc.c:914
9126 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9129 #: modules/control/rc.c:915
9130 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9133 #: modules/control/rc.c:916
9134 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9137 #: modules/control/rc.c:918
9139 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9140 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9143 #: modules/control/rc.c:922
9144 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9147 #: modules/control/rc.c:923
9148 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9151 #: modules/control/rc.c:924
9152 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9155 #: modules/control/rc.c:925
9156 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9159 #: modules/control/rc.c:927
9160 msgid "+----[ end of help ]"
9163 #: modules/control/rc.c:1037
9164 msgid "Press menu select or pause to continue."
9167 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9168 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9169 #: modules/control/rc.c:1901
9170 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9173 #: modules/control/rc.c:1343
9174 msgid "goto is deprecated"
9177 #: modules/control/rc.c:1459
9178 msgid "Type 'pause' to continue."
9181 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9182 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9185 #: modules/control/showintf.c:63
9189 #: modules/control/showintf.c:64
9190 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9193 #: modules/control/telnet.c:70
9197 #: modules/control/telnet.c:71
9199 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9200 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9201 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9204 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9205 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9212 #: modules/control/telnet.c:76
9214 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9218 #: modules/control/telnet.c:80
9220 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9221 "default value is \"admin\"."
9224 #: modules/control/telnet.c:94
9225 msgid "VLM remote control interface"
9228 #: modules/demux/a52.c:44
9229 msgid "Raw A/52 demuxer"
9232 #: modules/demux/aiff.c:45
9233 msgid "AIFF demuxer"
9236 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9237 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9240 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9241 msgid "Could not demux ASF stream"
9244 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9245 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9248 #: modules/demux/au.c:46
9252 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9253 msgid "Force interleaved method"
9256 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9257 msgid "Force interleaved method."
9260 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9261 msgid "Force index creation"
9264 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9266 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9267 "incomplete (not seekable)."
9270 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9274 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9278 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9282 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9286 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9290 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9292 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9293 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9296 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9301 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9302 msgid "Don't repair"
9305 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9306 msgid "Fixing AVI Index..."
9309 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9310 msgid "Dump filename"
9313 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9314 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9317 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9318 msgid "Append to existing file"
9321 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9322 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9325 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9326 msgid "File dumpper"
9329 #: modules/demux/dts.c:40
9330 msgid "Raw DTS demuxer"
9333 #: modules/demux/flac.c:39
9334 msgid "FLAC demuxer"
9337 #: modules/demux/gme.cpp:51
9338 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9341 #: modules/demux/live555.cpp:64
9343 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9344 "should be set in millisecond units."
9347 #: modules/demux/live555.cpp:67
9348 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9351 #: modules/demux/live555.cpp:68
9353 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9354 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9355 "cannot connect to normal RTSP servers."
9358 #: modules/demux/live555.cpp:72
9360 msgid "RTSP user name"
9361 msgstr "שם משתמש FTP"
9363 #: modules/demux/live555.cpp:73
9366 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9368 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
9370 #: modules/demux/live555.cpp:75
9372 msgid "RTSP password"
9375 #: modules/demux/live555.cpp:76
9376 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9377 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
9379 #: modules/demux/live555.cpp:80
9380 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9383 #: modules/demux/live555.cpp:90
9384 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9387 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9388 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9389 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
9391 #: modules/demux/live555.cpp:99
9395 #: modules/demux/live555.cpp:100
9396 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9399 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9400 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9403 #: modules/demux/live555.cpp:106
9404 msgid "HTTP tunnel port"
9407 #: modules/demux/live555.cpp:107
9408 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9411 #: modules/demux/live555.cpp:751
9412 msgid "RTSP authentication"
9415 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9416 msgid "Frames per Second"
9417 msgstr "פריימים לשנייה"
9419 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9421 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9422 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9425 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9426 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9429 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9430 msgid "Matroska stream demuxer"
9433 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9434 msgid "Ordered chapters"
9437 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9438 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9441 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9442 msgid "Chapter codecs"
9445 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9446 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9449 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9450 msgid "Preload Directory"
9453 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9455 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9456 "for broken files)."
9459 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9460 msgid "Seek based on percent not time"
9463 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9464 msgid "Seek based on percent not time."
9467 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9468 msgid "Dummy Elements"
9471 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9472 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9475 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9476 msgid "--- DVD Menu"
9477 msgstr "--- תפריט DVD"
9479 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9480 msgid "First Played"
9483 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9484 msgid "Video Manager"
9487 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9491 #: modules/demux/mod.c:48
9492 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9495 #: modules/demux/mod.c:49
9496 msgid "Enable reverberation"
9499 #: modules/demux/mod.c:50
9500 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9503 #: modules/demux/mod.c:52
9504 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9507 #: modules/demux/mod.c:54
9508 msgid "Enable megabass mode"
9511 #: modules/demux/mod.c:55
9512 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9515 #: modules/demux/mod.c:58
9517 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9518 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9521 #: modules/demux/mod.c:61
9522 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9525 #: modules/demux/mod.c:63
9526 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9529 #: modules/demux/mod.c:68
9530 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9533 #: modules/demux/mod.c:76
9537 #: modules/demux/mod.c:79
9538 msgid "Reverberation level"
9541 #: modules/demux/mod.c:81
9542 msgid "Reverberation delay"
9545 #: modules/demux/mod.c:83
9549 #: modules/demux/mod.c:86
9550 msgid "Mega bass level"
9553 #: modules/demux/mod.c:88
9554 msgid "Mega bass cutoff"
9557 #: modules/demux/mod.c:90
9561 #: modules/demux/mod.c:93
9562 msgid "Surround level"
9565 #: modules/demux/mod.c:95
9566 msgid "Surround delay (ms)"
9569 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9570 msgid "MP4 stream demuxer"
9573 #: modules/demux/mpc.c:47
9574 msgid "Replay Gain type"
9577 #: modules/demux/mpc.c:48
9579 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9580 "specific one. Choose which type you want to use"
9583 #: modules/demux/mpc.c:60
9584 msgid "MusePack demuxer"
9587 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9588 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9591 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9592 msgid "H264 video demuxer"
9595 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9596 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9599 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9600 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9603 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9604 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9607 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9608 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9611 #: modules/demux/nsc.c:43
9612 msgid "Windows Media NSC metademux"
9615 #: modules/demux/nsv.c:45
9616 msgid "NullSoft demuxer"
9619 #: modules/demux/nuv.c:46
9623 #: modules/demux/ogg.c:45
9627 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9628 msgid "Google Video"
9631 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9633 msgstr "התחל אוטומטית"
9635 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9636 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9639 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9640 msgid "Show shoutcast adult content"
9643 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9644 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9647 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9648 msgid "M3U playlist import"
9649 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
9651 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9652 msgid "PLS playlist import"
9653 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9656 msgid "B4S playlist import"
9657 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
9659 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9660 msgid "DVB playlist import"
9661 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
9663 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9664 msgid "Podcast parser"
9667 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9668 msgid "XSPF playlist import"
9671 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9672 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9675 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9677 msgid "ASX playlist import"
9678 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9680 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9681 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9684 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9685 msgid "QuickTime Media Link importer"
9688 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9690 msgid "Google Video Playlist importer"
9691 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
9693 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9694 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9695 msgid "Podcast Info"
9698 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9699 msgid "Podcast Summary"
9702 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9703 msgid "Podcast Size"
9706 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9707 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9711 #: modules/demux/ps.c:39
9712 msgid "Trust MPEG timestamps"
9715 #: modules/demux/ps.c:40
9717 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9718 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9719 "calculate from the bitrate instead."
9722 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9723 msgid "MPEG-PS demuxer"
9726 #: modules/demux/pva.c:39
9730 #: modules/demux/rawdv.c:40
9731 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9734 #: modules/demux/real.c:43
9735 msgid "Real demuxer"
9738 #: modules/demux/subtitle.c:50
9739 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9742 #: modules/demux/subtitle.c:52
9744 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9745 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9748 #: modules/demux/subtitle.c:55
9750 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9751 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9752 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9755 #: modules/demux/subtitle.c:67
9756 msgid "Text subtitles parser"
9759 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9760 msgid "Frames per second"
9761 msgstr "פריימים לשנייה"
9763 #: modules/demux/subtitle.c:75
9764 msgid "Subtitles delay"
9767 #: modules/demux/subtitle.c:77
9768 msgid "Subtitles format"
9771 #: modules/demux/ts.c:91
9775 #: modules/demux/ts.c:93
9776 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9779 #: modules/demux/ts.c:95
9780 msgid "Set id of ES to PID"
9783 #: modules/demux/ts.c:96
9785 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9786 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9787 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9790 #: modules/demux/ts.c:101
9791 msgid "Fast udp streaming"
9794 #: modules/demux/ts.c:103
9795 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9798 #: modules/demux/ts.c:105
9799 msgid "MTU for out mode"
9802 #: modules/demux/ts.c:106
9803 msgid "MTU for out mode."
9806 #: modules/demux/ts.c:108
9810 #: modules/demux/ts.c:109
9811 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9814 #: modules/demux/ts.c:111
9818 #: modules/demux/ts.c:112
9819 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9822 #: modules/demux/ts.c:114
9823 msgid "CAPMT System ID"
9826 #: modules/demux/ts.c:115
9827 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9830 #: modules/demux/ts.c:117
9831 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9834 #: modules/demux/ts.c:118
9836 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9837 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9840 #: modules/demux/ts.c:122
9841 msgid "Filename of dump"
9844 #: modules/demux/ts.c:123
9845 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9848 #: modules/demux/ts.c:125
9852 #: modules/demux/ts.c:127
9854 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9858 #: modules/demux/ts.c:130
9859 msgid "Dump buffer size"
9862 #: modules/demux/ts.c:132
9864 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9865 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9868 #: modules/demux/ts.c:136
9869 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9872 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9874 msgid "clean effects"
9875 msgstr "אפקט אוזניות"
9877 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9878 msgid "hearing impaired"
9881 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
9882 msgid "visual impaired commentary"
9885 #: modules/demux/tta.c:40
9889 #: modules/demux/ty.c:70
9890 msgid "TY Stream audio/video demux"
9893 #: modules/demux/vobsub.c:49
9894 msgid "Vobsub subtitles parser"
9897 #: modules/demux/voc.c:42
9901 #: modules/demux/wav.c:41
9905 #: modules/demux/xa.c:41
9909 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9910 msgid "Use DVD Menus"
9911 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
9913 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9914 msgid "BeOS standard API interface"
9917 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
9918 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9919 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
9921 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
9922 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9923 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9924 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9925 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9929 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
9930 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9935 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
9936 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
9937 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9941 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
9942 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9943 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
9949 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9950 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9952 msgstr "פתח תקליטור"
9954 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9955 msgid "Open Subtitles"
9956 msgstr "פתח כתוביות"
9958 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
9959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9968 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9972 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
9976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
9977 msgid "Go to Chapter"
9980 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
9984 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
9988 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9989 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
9990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
9991 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
9992 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9993 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
9994 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
9995 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
9997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
9998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
9999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10006 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10007 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10008 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
10010 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10011 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10012 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
10014 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10015 msgid "Drop files to play"
10018 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10020 msgstr "רשימת השמעה"
10022 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10026 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10027 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10033 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10038 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10039 msgid "Select None"
10042 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10043 msgid "Sort Reverse"
10046 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10047 msgid "Sort by Name"
10048 msgstr "מיין ע\"פ שם"
10050 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10051 msgid "Sort by Path"
10054 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10058 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10062 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10066 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10070 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10074 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10075 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10076 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10084 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10088 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10090 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10094 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10096 msgstr "ברירת מחדל"
10098 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10099 msgid "Show Interface"
10102 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10106 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10110 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10114 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10115 msgid "Vertical Sync"
10118 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10119 msgid "Correct Aspect Ratio"
10122 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10123 msgid "Stay On Top"
10124 msgstr "תמיד למעלה"
10126 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10127 msgid "Take Screen Shot"
10128 msgstr "בצע צילום מסך"
10130 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10131 msgid "About VLC media player"
10132 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
10134 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10136 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10139 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10141 msgid "Compiled by %s"
10142 msgstr "הודר ע\"י "
10144 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10149 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10159 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10164 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10171 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10182 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10186 msgid "Input has changed"
10189 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10191 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10192 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10197 msgid "Invalid selection"
10198 msgstr "בחירה לא תקנית"
10200 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10201 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10204 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10206 msgid "No input found"
10207 msgstr "לא נמצא קלט"
10209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10210 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10213 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10214 msgid "Jump To Time"
10217 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10221 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10222 msgid "Jump to time"
10225 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10229 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10233 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10234 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10237 msgstr "חזור על אחד"
10239 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10240 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10243 msgstr "חזור על הכל"
10245 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10246 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10250 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10251 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10255 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10256 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10257 msgid "Normal Size"
10260 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10261 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10262 msgid "Double Size"
10265 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10266 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10267 msgid "Float on Top"
10270 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10271 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10272 msgid "Fit to Screen"
10275 #: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:546
10279 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10280 msgid "Step Forward"
10283 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10284 msgid "Step Backward"
10287 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10292 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10293 msgid "Fast Forward"
10296 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1435
10297 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
10298 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10300 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10301 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10302 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10306 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10310 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10311 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10314 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10315 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10318 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10322 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10323 msgid "Extended controls"
10326 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10327 msgid "Video filters"
10330 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10331 msgid "Image adjustment"
10334 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10340 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10344 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10348 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10352 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10353 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10354 msgid "Psychedelic"
10357 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10358 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10362 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10364 msgid "General editing filters"
10365 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
10367 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10369 msgid "Distortion filters"
10372 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10377 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10378 msgid "Adds motion blurring to the image"
10381 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10382 msgid "Image clone"
10385 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10386 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10389 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10390 msgid "Image cropping"
10393 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10394 msgid "Crops a defined part of the image"
10397 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10398 msgid "Invert colors"
10401 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10402 msgid "Inverts the colors of the image"
10405 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10406 #: modules/video_filter/transform.c:67
10407 msgid "Transformation"
10410 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10411 msgid "Rotates or flips the image"
10414 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10416 msgid "Interactive Zoom"
10419 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10420 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10423 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10424 msgid "Volume normalization"
10427 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10428 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10431 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10432 msgid "Headphone virtualization"
10435 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10436 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10439 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10440 msgid "Maximum level"
10443 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10444 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10445 msgid "Restore Defaults"
10446 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
10448 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10452 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10456 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10457 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10461 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10462 msgid "More Information"
10465 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10467 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10468 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10469 "subsections of Video/Filters.\n"
10470 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10471 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10474 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:327
10476 msgid "(no item is being played)"
10477 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
10479 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10483 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10488 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10493 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10495 msgid "Remaining time: %i seconds"
10498 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10499 msgid "Errors and Warnings"
10502 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10507 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10509 msgid "Show Details"
10512 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10513 msgid "VLC - Controller"
10516 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1039
10517 #: modules/gui/macosx/intf.m:1361 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10519 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10520 msgid "VLC media player"
10521 msgstr "נגן המדיה VLC"
10523 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10524 msgid "Open CrashLog"
10527 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10528 msgid "Check for Update..."
10529 msgstr "חפש עדכונים..."
10531 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10532 msgid "Preferences..."
10535 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10539 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10541 msgstr "החבא את VLC"
10543 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10544 msgid "Hide Others"
10547 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10551 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10553 msgstr "יציאה מ-VLC"
10555 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10559 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10560 msgid "Open File..."
10561 msgstr "פתח קובץ..."
10563 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10564 msgid "Quick Open File..."
10565 msgstr "פתיחה מהירה..."
10567 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10568 msgid "Open Disc..."
10569 msgstr "פתח תקליטור..."
10571 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10572 msgid "Open Network..."
10575 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10576 msgid "Open Recent"
10579 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10583 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10584 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10587 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10591 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10595 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10599 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10603 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10605 msgstr "הגבר עוצמה"
10607 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10608 msgid "Volume Down"
10609 msgstr "הנמך עוצמה"
10611 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10612 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10613 msgid "Video Device"
10614 msgstr "התקן וידאו"
10616 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10617 msgid "Minimize Window"
10620 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10621 msgid "Close Window"
10624 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10628 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10629 msgid "Extended Controls"
10632 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10633 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10635 msgid "Information"
10638 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10639 msgid "Bring All to Front"
10642 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10646 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10648 msgstr "קרא אותי..."
10650 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10651 msgid "Online Documentation"
10652 msgstr "תיעוד מקוון"
10654 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10655 msgid "Report a Bug"
10656 msgstr "דווח על באג"
10658 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10659 msgid "VideoLAN Website"
10660 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10662 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10666 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10667 msgid "Make a donation"
10670 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10671 msgid "Online Forum"
10672 msgstr "פורום מקוון"
10674 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219
10676 msgid "Volume: %d%%"
10677 msgstr "עוצמה: %d%%"
10679 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10680 msgid "No CrashLog found"
10683 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10684 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10688 msgid "Embedded video output"
10691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10693 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10696 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10697 msgid "Video device"
10698 msgstr "התקן וידאו"
10700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10702 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10703 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10709 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10710 "is fully transparent."
10712 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10715 msgid "Stretch video to fill window"
10718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10720 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10721 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10725 msgid "Black screens in fullscreen"
10728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10729 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10732 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10733 msgid "Use as Desktop Background"
10734 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
10736 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10738 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10739 "with in this mode."
10742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10743 msgid "Remember wizard options"
10746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10747 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10751 msgid "Auto-playback of new items"
10754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10755 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10759 msgid "Mac OS X interface"
10760 msgstr "ממשק Mac OS X"
10762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10763 msgid "Quartz video"
10766 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10767 msgid "Open Source"
10770 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10771 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10774 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10775 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10776 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10777 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10786 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10787 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10790 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10791 msgid "Use DVD menus"
10792 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10794 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10795 msgid "VIDEO_TS directory"
10798 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10803 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10809 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10810 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10811 msgid "UDP/RTP Multicast"
10814 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10815 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10816 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10817 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10819 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10820 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10821 msgid "Allow timeshifting"
10824 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10825 msgid "Load subtitles file:"
10826 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
10828 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10830 msgid "Settings..."
10833 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10834 msgid "Override parametters"
10837 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10839 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10840 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10844 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10848 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10849 msgid "Subtitles encoding"
10850 msgstr "קידוד כתוביות"
10852 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10856 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10857 msgid "Subtitles alignment"
10860 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10861 msgid "Font Properties"
10862 msgstr "מאפייני גופן"
10864 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10865 msgid "Subtitle File"
10866 msgstr "קובץ כתוביות"
10868 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10869 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10871 msgid "No %@s found"
10872 msgstr "לא נמצא %@s"
10874 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10875 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10876 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
10878 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10879 msgid "Streaming/Saving:"
10882 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10883 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10886 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10887 msgid "Display the stream locally"
10890 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10891 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10895 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10897 msgid "Dump raw input"
10900 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10902 msgid "Encapsulation Method"
10905 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10907 msgid "Transcoding options"
10910 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
10915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
10916 msgid "Bitrate (kb/s)"
10919 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10924 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10925 msgid "Stream Announcing"
10928 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10930 msgid "SAP announce"
10933 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10934 msgid "RTSP announce"
10937 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10938 msgid "HTTP announce"
10941 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10942 msgid "Export SDP as file"
10945 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10946 msgid "Channel Name"
10949 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10953 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10957 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10958 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
10959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10964 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10966 #: modules/mux/asf.c:50
10970 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10971 msgid "Advanced Information"
10974 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
10975 msgid "Read at media"
10978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
10979 msgid "Input bitrate"
10982 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
10986 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
10987 msgid "Stream bitrate"
10990 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10991 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
10992 msgid "Decoded blocks"
10995 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
10996 msgid "Displayed frames"
10999 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11000 msgid "Lost frames"
11003 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11004 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11007 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11011 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11012 msgid "Sent packets"
11015 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11024 msgid "Played buffers"
11027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11028 msgid "Lost buffers"
11031 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11032 msgid "Save Playlist..."
11033 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
11035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11036 msgid "Expand Node"
11039 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11040 msgid "Get Stream Information"
11043 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11044 msgid "Sort Node by Name"
11047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11048 msgid "Sort Node by Author"
11051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11053 msgid "No items in the playlist"
11056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11062 msgid "Search in Playlist"
11063 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
11065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11066 msgid "Add Folder to Playlist"
11069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11071 msgid "File Format:"
11074 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11076 msgid "Extended M3U"
11077 msgstr "מידע מורחב CDDB"
11079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11080 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11083 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11085 msgid "%i items in the playlist"
11088 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11089 msgid "1 item in the playlist"
11092 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11093 msgid "Save Playlist"
11094 msgstr "שמור רשימת השמעה"
11096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11101 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11102 msgid "Please enter a name for the new node."
11105 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11106 msgid "Empty Folder"
11109 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11114 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11116 msgid "Reset Preferences"
11117 msgstr "שחזר העדפות"
11119 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11123 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11125 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11126 "Are you sure you want to continue?"
11129 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11130 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11133 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11135 msgid "Select a directory"
11136 msgstr "בחרו תיקייה"
11138 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11139 msgid "Select a file"
11142 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11146 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11148 msgid "Subpicture Filters"
11149 msgstr "קובץ כתוביות"
11151 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11155 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11161 msgid "Save settings"
11162 msgstr "הגדרות רצועה"
11164 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11170 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11173 msgstr "קובץ תמונה"
11175 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11176 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11179 msgstr "מיקום הלוגו"
11181 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11186 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11191 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11196 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11198 msgid "Opaqueness:"
11201 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11203 msgid "(in pixels)"
11204 msgstr "רוחב בפיקסלים"
11206 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11210 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11214 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11219 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11220 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11221 #: modules/video_filter/rss.c:63
11225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11226 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11227 #: modules/video_filter/rss.c:64
11231 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11232 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11233 #: modules/video_filter/rss.c:64
11237 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11238 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11239 #: modules/video_filter/rss.c:64
11243 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11244 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11245 #: modules/video_filter/rss.c:64
11249 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11250 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11251 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11255 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11256 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11257 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11262 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11263 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11267 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11268 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11269 #: modules/video_filter/rss.c:65
11273 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11274 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11275 #: modules/video_filter/rss.c:65
11279 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11280 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11281 #: modules/video_filter/rss.c:66
11285 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11286 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11287 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11289 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
11291 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11292 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11293 #: modules/video_filter/rss.c:66
11297 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11298 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11299 #: modules/video_filter/rss.c:66
11301 msgstr "כחול נייבי"
11303 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11304 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11305 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11309 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11310 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11311 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11313 msgstr "כחול אקווה"
11315 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11316 msgid "Check for Updates"
11319 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11320 msgid "Download now"
11323 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11324 msgid "Checking for Updates..."
11327 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11329 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11332 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11333 msgid "This version of VLC is outdated."
11336 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11337 msgid "This version of VLC is latest available."
11340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11341 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11345 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11350 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11355 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11356 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11359 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11360 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11363 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11364 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11368 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11373 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11377 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11378 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11381 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11382 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11386 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11389 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
11392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11393 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11397 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11398 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11399 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11404 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11405 "ASF, OGG and RAW)"
11407 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11412 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11414 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11417 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11418 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
11420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11422 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11424 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11427 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11431 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11435 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11439 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11440 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11441 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11442 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
11444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11445 msgid "MPEG Program Stream"
11448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11449 msgid "MPEG Transport Stream"
11452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11453 msgid "MPEG 1 Format"
11454 msgstr "פורמט MPEG 1"
11456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11458 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11459 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11460 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11461 "at http://yourip:8080 by default."
11464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11466 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11467 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11468 "generally the most compatible"
11471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11473 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11474 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11475 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11476 "at mms://yourip:8080 by default."
11479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11481 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11482 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11483 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11484 "encapsulated in HTTP)."
11487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11488 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11489 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11493 msgid "Use this to stream to a single computer."
11496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11498 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11499 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11500 "address beginning with 239.255."
11503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11505 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11506 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11507 "but it won't work over the Internet."
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11512 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11518 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11519 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11520 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11532 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11536 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11541 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11542 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11543 "access to more features."
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11549 msgid "Stream to network"
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11554 msgid "Transcode/Save to file"
11557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11558 msgid "Choose input"
11561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11562 msgid "Choose here your input stream."
11565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11568 msgid "Select a stream"
11571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11573 msgid "Existing playlist item"
11574 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11583 msgid "Partial Extract"
11586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11588 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11589 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11590 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11604 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11609 msgid "Destination"
11612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11614 msgid "Streaming method"
11617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11618 msgid "Address of the computer to stream to."
11621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11622 msgid "UDP Unicast"
11625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11626 msgid "UDP Multicast"
11629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11631 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11637 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11638 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11643 msgid "Transcode audio"
11646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11648 msgid "Transcode video"
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11653 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11659 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11665 msgid "Encapsulation format"
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11670 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11671 "previously chosen settings all formats won't be available."
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11676 msgid "Additional streaming options"
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11680 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11686 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11692 msgid "SAP Announce"
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11697 msgid "Local playback"
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11702 msgid "Additional transcode options"
11705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11706 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11711 msgid "Select the file to save to"
11712 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
11714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11716 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11725 msgid "Encap. format"
11728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11730 msgid "Input stream"
11733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
11734 msgid "Save file to"
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
11738 msgid "No input selected"
11739 msgstr "לא נבחר קלט"
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11743 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11745 "Choose one before going to the next page."
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
11749 msgid "No valid destination"
11750 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11754 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11757 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11758 "and the help texts in this window."
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
11763 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11764 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11766 "Correct your selection and try again."
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
11770 msgid "Select the directory to save to"
11773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
11774 msgid "No folder selected"
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11778 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11783 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11788 msgid "No file selected"
11789 msgstr "לא נבחר קובץ"
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11792 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11797 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11821 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11826 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11830 msgid "This allows to stream on a network."
11833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11835 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11836 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11837 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11838 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11842 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11846 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11851 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11852 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11853 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11854 "leave this setting to 1."
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11859 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11860 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11861 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11862 "extra interface.\n"
11863 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11864 "name will be used."
11867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11869 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11872 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11876 #: modules/gui/ncurses.c:102
11877 msgid "Filebrowser starting point"
11878 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
11880 #: modules/gui/ncurses.c:104
11882 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11883 "show you initially."
11886 #: modules/gui/ncurses.c:109
11887 msgid "Ncurses interface"
11890 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11891 msgid "Autoplay selected file"
11892 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
11894 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11895 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11898 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11899 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11902 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11907 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11908 msgid "Permissions"
11911 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11915 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11919 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11923 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11937 msgid "Add to Playlist"
11938 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
11940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12031 msgid "Samplerate:"
12032 msgstr "קצב דגימה:"
12034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12051 msgid "Decimation:"
12054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12115 msgid "Video Codec:"
12118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12147 msgid "Video Bitrate:"
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12151 msgid "Bitrate Tolerance:"
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12155 msgid "Keyframe Interval:"
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12159 msgid "Audio Codec:"
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12163 msgid "Deinterlace:"
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12179 msgid "Time To Live (TTL):"
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12191 msgid "localhost.localdomain"
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12196 msgstr "239.0.0.42"
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12263 msgid "Audio Bitrate :"
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12267 msgid "SAP Announce:"
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12271 msgid "SLP Announce:"
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12275 msgid "Announce Channel:"
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12304 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12305 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12306 "org/copyleft/gpl.html)."
12308 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
12309 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12312 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12316 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12319 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12321 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12324 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12325 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12328 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12329 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301
12331 msgid "Open directory"
12332 msgstr "תיקיית הקלטות"
12334 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313
12336 msgid "Media Files"
12339 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12341 msgid "Video Files"
12342 msgstr "גודל וידאו"
12344 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321
12346 msgid "Sound Files"
12349 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325
12351 msgid "PlayList Files"
12352 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12354 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329
12359 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12360 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12364 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12365 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12366 msgid "Previous track"
12367 msgstr "רצועה קודמת"
12369 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12370 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12372 msgstr "רצועה הבאה"
12374 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12376 msgid "Qt interface"
12379 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12384 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12389 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12391 msgid "Send bitrate"
12392 msgstr "קצב סיביות השמע"
12394 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12395 msgid "Open a skin file"
12398 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12399 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12402 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12404 msgid "Open playlist"
12405 msgstr "פתח רשימת השמעה"
12407 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12409 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12413 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12415 msgid "Save playlist"
12416 msgstr "שמור רשימת השמעה"
12418 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12419 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12422 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12423 msgid "Skin to use"
12426 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12427 msgid "Path to the skin to use."
12430 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12431 msgid "Config of last used skin"
12434 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12436 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12437 "automatically, do not touch it."
12440 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12441 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12442 msgid "Systray icon"
12445 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12446 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12447 msgid "Show a systray icon for VLC"
12450 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12451 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12452 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12453 msgid "Show VLC on the taskbar"
12456 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12457 msgid "Enable transparency effects"
12458 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
12460 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12462 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12463 "when moving windows does not behave correctly."
12466 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12467 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12469 msgid "Use a skinned playlist"
12470 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
12472 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12476 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12477 msgid "Skinnable Interface"
12480 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12481 msgid "Skins loader demux"
12484 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12485 msgid "Select skin"
12488 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12489 msgid "Open skin..."
12492 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12495 "(WinCE interface)\n"
12502 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12504 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12508 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12509 msgid "Compiled by "
12510 msgstr "הודר ע\"י "
12512 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12516 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12517 msgid "Based on SVN revision: "
12520 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12522 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12523 "http://www.videolan.org/"
12526 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12530 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12532 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12536 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12538 msgid "Choose directory"
12539 msgstr "בחר תיקייה"
12541 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12543 msgid "Choose file"
12546 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12547 msgid "Embed video in interface"
12548 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
12550 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12552 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12554 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
12556 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12557 msgid "WinCE interface module"
12558 msgstr "מודול ממשק WinCE"
12560 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12561 msgid "WinCE dialogs provider"
12564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12565 msgid "Edit bookmark"
12566 msgstr "ערוך סימנייה"
12568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12608 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12613 msgid "Removes the selected bookmarks"
12614 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12617 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12621 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12626 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12627 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12628 "between these bookmarks"
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12632 msgid "You must select two bookmarks"
12633 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12636 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12641 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12646 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12647 "bookmarks to keep the same input."
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12651 msgid "Input has changed "
12652 msgstr "הקלט השתנה "
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12656 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12660 msgid "Stream and Media Info"
12663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12664 msgid "Advanced information"
12667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12677 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12690 msgid "Don't show further errors"
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12694 msgid "Playlist item info"
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12699 msgid "Save &As..."
12700 msgstr "שמירה בשם..."
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12703 msgid "Save Messages As..."
12704 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12707 msgid "Advanced options..."
12708 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12714 msgid "Advanced options"
12715 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12727 msgid "Stream/Save"
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12731 msgid "Use VLC as a stream server"
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12739 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12748 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12749 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12754 msgid "Use a subtitles file"
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12758 msgid "Use an external subtitles file."
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12762 msgid "Advanced Settings..."
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12770 msgid "DVD (menus)"
12771 msgstr "DVD (תפריטים)"
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12775 msgstr "סוג תקליטור"
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12778 msgid "Probe Disc(s)"
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12783 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12784 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12785 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12786 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12787 "parameter ranges are set based on media we find."
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12791 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12799 msgid "DVD device to use"
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12804 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12805 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12807 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12808 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12812 msgid "CD-ROM device to use"
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12817 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12818 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12820 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12821 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12824 msgid "Open subtitles file"
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12828 msgid "Title number."
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12833 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12834 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12839 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12841 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12844 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12848 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12852 msgid "Track number."
12853 msgstr "מספר הרצועה."
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12857 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12858 "subtitle will be shown."
12860 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
12861 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12865 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12867 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12872 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12873 "given, then all tracks are played."
12875 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
12876 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12879 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12880 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12887 msgid "&Simple Add File..."
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12891 msgid "Add &Directory..."
12892 msgstr "הוספת &תיקייה"
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12895 msgid "&Add URL..."
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12899 msgid "Services Discovery"
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12903 msgid "&Open Playlist..."
12904 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12907 msgid "&Save Playlist..."
12908 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12911 msgid "Sort by &Title"
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12915 msgid "&Reverse Sort by Title"
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12939 msgid "&View items"
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12943 msgid "Play this Branch"
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12952 msgid "Sort this Branch"
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12966 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12973 msgid "%i items in playlist"
12974 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12977 msgid "XSPF playlist"
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12981 msgid "Playlist is empty"
12982 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12986 msgstr "לא ניתן לשמור"
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
12989 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12990 #: modules/misc/win32text.c:77
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
12999 msgid "Please enter node name"
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13014 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13015 "Are you sure you want to continue?"
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13032 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13033 "\" can be modified."
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13037 msgid "Stream output MRL"
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13046 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13047 "by adjusting the stream settings."
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13055 msgid "Play locally"
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13063 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13076 msgid "Channel name"
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13080 msgid "Select all elementary streams"
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13084 msgid "Video codec"
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13088 msgid "Audio codec"
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13092 msgid "Subtitles codec"
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13096 msgid "Subtitles overlay"
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13104 msgid "Subtitle options"
13105 msgstr "אפשרויות כתוביות"
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13108 msgid "Subtitles file"
13109 msgstr "קובץ כתוביות"
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13117 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13122 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13134 msgid "Check for updates"
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13140 "Available updates and related downloads.\n"
13141 "(Double click on a file to download it)\n"
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13145 msgid "Save file..."
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13157 msgid "Load Configuration"
13160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13161 msgid "Save Configuration"
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13165 msgid "New broadcast"
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13187 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13191 msgid "Use this to stream on a network."
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13195 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13200 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13201 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13205 msgid "Use this to stream on a network"
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13210 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13211 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13213 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13214 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13218 msgid "You must choose a stream"
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13222 msgid "Unable to find playlist"
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13227 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13228 "ending times (in seconds).\n"
13230 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13231 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13236 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13237 "the container format, proceed to the next page."
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13241 msgid "Transcode video (if available)"
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13246 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13252 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13257 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13261 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13265 msgid "Please enter an address"
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13270 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13271 "choices, some formats might not be available."
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13275 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13279 msgid "You must choose a file to save to"
13280 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13283 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13288 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13289 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13290 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13296 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13297 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13298 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13299 "extra interface.\n"
13300 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13301 "default name will be used."
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13305 msgid "More information"
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13309 msgid "Save to file"
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13313 msgid "Transcode audio (if available)"
13316 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13318 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13319 "correlated their movement will be."
13322 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13323 msgid "Creates several clones of the image"
13326 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13330 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13331 msgid "Adds distortion effects"
13334 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13335 msgid "Image inversion"
13338 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13342 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13346 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13347 msgid "Magnifies part of the image"
13350 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13355 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13356 msgid "Turns the image into a puzzle"
13359 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13360 msgid "Video Options"
13361 msgstr "אפשרויות וידאו"
13363 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13364 msgid "Aspect Ratio"
13367 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13368 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13371 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13373 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13374 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13377 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13378 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13381 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13385 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13391 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13393 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13394 "these settings to take effect.\n"
13396 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13397 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13398 "Video Filter Module inside the preferences."
13401 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13405 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13409 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13413 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13414 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13418 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13421 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13422 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13426 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13429 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13430 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13434 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13437 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13438 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13441 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13442 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13445 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13446 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13450 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13453 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13454 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13458 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13463 msgid "VideoLAN's Website"
13464 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
13466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13468 msgid "Online Help"
13469 msgstr "פורום מקוון"
13471 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13477 msgid "Check for Updates..."
13478 msgstr "חפש עדכונים..."
13480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13501 msgid "&Navigation"
13504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13510 msgid "Embedded playlist"
13513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13514 msgid "Previous playlist item"
13515 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
13517 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13518 msgid "Next playlist item"
13519 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
13521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13522 msgid "Play slower"
13523 msgstr "נגן לאט יותר"
13525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13526 msgid "Play faster"
13527 msgstr "נגן מהר יותר"
13529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13530 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13534 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13538 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13543 " (wxWidgets interface)\n"
13546 " (ממשק wxWidgets)\n"
13549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13551 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13552 "http://www.videolan.org/\n"
13556 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13561 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13562 msgid "Show/Hide Interface"
13565 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13566 msgid "Quick &Open File..."
13569 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13570 msgid "Open &File..."
13573 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13574 msgid "Open D&irectory..."
13577 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13578 msgid "Open &Disc..."
13581 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13582 msgid "Open &Network Stream..."
13585 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13586 msgid "Open &Capture Device..."
13589 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13590 msgid "Media &Info..."
13591 msgstr "מידע &מדיה"
13593 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13594 msgid "&Messages..."
13595 msgstr "&הודעות..."
13597 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13598 msgid "&Preferences..."
13599 msgstr "&העדפות..."
13601 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13605 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13606 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13609 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13610 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13613 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13615 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13619 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13620 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13623 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13624 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13625 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13627 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13628 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13629 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13631 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13632 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13633 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13635 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13636 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13639 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13640 msgid "RTP Unicast"
13643 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13644 msgid "Stream to a single computer."
13647 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13648 msgid "RTP Multicast"
13651 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13653 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13654 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13655 "work over the Internet."
13658 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13660 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13661 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13665 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13667 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13668 "needs to send the stream several times."
13671 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13673 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13674 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13675 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13676 "at http://yourip:8080 by default."
13679 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13680 msgid "Bookmarks dialog"
13683 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13684 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13687 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13688 msgid "Extended GUI"
13691 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13693 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13696 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13700 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13701 msgid "Minimal interface"
13702 msgstr "ממשק מינימלי"
13704 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13705 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13708 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13709 msgid "Size to video"
13712 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13713 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13716 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13717 msgid "Show labels in toolbar"
13720 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13721 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13724 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13725 msgid "Playlist view"
13728 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13730 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13731 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13732 "with less features). You can select which one will be available on the "
13733 "toolbar (or both)."
13736 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13740 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13744 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13745 msgid "wxWidgets interface module"
13746 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
13748 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13749 msgid "last config"
13752 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13753 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13756 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13761 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13762 msgid "Folder meta data"
13765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13770 msgid "Classic rock"
13773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13785 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13805 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13817 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13826 msgid "Alternative"
13829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13830 msgid "Death metal"
13833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13842 msgid "Euro-Techno"
13845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13870 msgid "Instrumental"
13871 msgstr "אינסטרומנטלי"
13873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13898 msgid "Alternative rock"
13899 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
13901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13922 msgid "Instrumental pop"
13923 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
13925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13926 msgid "Instrumental rock"
13927 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
13929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13942 msgid "Techno-Industrial"
13943 msgstr "טכנו תעשייתי"
13945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
13953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
13957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
13961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
13962 msgid "Southern rock"
13965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
13969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
13973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
13977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
13981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
13982 msgid "Christian rap"
13985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
13989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
13993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
13994 msgid "Native American"
13997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14046 msgid "Rock & roll"
14049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14053 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
14054 msgid "ID3 tags parser"
14057 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14059 msgid "MusicBrainz"
14062 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14063 msgid "MusicBrainz meta data"
14066 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14067 msgid "The username of your last.fm account"
14070 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14071 msgid "The password of your last.fm account"
14074 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14076 msgid "Audioscrobbler"
14079 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14080 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14083 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14084 msgid "Last.fm username not set"
14087 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14089 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14091 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14094 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14095 msgid "Bad last.fm Username"
14098 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14099 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14102 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14103 msgid "Dummy image chroma format"
14106 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14108 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14109 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14112 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14113 msgid "Save raw codec data"
14116 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14118 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14122 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14124 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14125 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14126 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14129 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14130 msgid "Dummy interface function"
14133 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14134 msgid "Dummy Interface"
14137 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14138 msgid "Dummy access function"
14141 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14142 msgid "Dummy demux function"
14145 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14146 msgid "Dummy decoder"
14149 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14150 msgid "Dummy decoder function"
14153 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14154 msgid "Dummy encoder function"
14157 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14158 msgid "Dummy audio output function"
14161 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14162 msgid "Dummy video output function"
14165 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14166 msgid "Dummy Video output"
14169 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14170 msgid "Dummy font renderer function"
14173 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14174 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14175 #: modules/video_filter/rss.c:182
14179 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14180 msgid "Filename for the font you want to use"
14183 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14184 msgid "Font size in pixels"
14185 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
14187 #: modules/misc/freetype.c:86
14189 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14190 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14194 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14195 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14199 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14201 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14202 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14205 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14206 msgid "Text default color"
14209 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14211 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14212 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14213 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14214 "(red + green), #FFFFFF = white"
14217 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14218 msgid "Relative font size"
14221 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14223 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14224 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14227 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14231 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14235 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14239 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14243 #: modules/misc/freetype.c:107
14244 msgid "Use YUVP renderer"
14247 #: modules/misc/freetype.c:108
14249 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14250 "you want to encode into DVB subtitles"
14253 #: modules/misc/freetype.c:110
14254 msgid "Font Effect"
14257 #: modules/misc/freetype.c:111
14259 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14263 #: modules/misc/freetype.c:119
14267 #: modules/misc/freetype.c:119
14271 #: modules/misc/freetype.c:120
14272 msgid "Fat Outline"
14275 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14276 msgid "Text renderer"
14279 #: modules/misc/freetype.c:133
14280 msgid "Freetype2 font renderer"
14283 #: modules/misc/gnutls.c:63
14284 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14287 #: modules/misc/gnutls.c:65
14289 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14290 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14293 #: modules/misc/gnutls.c:69
14294 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14297 #: modules/misc/gnutls.c:71
14299 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14300 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14303 #: modules/misc/gnutls.c:74
14304 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14307 #: modules/misc/gnutls.c:76
14309 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14312 #: modules/misc/gnutls.c:79
14313 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14316 #: modules/misc/gnutls.c:81
14318 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14319 "approved Certification Authority)."
14322 #: modules/misc/gnutls.c:84
14323 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14326 #: modules/misc/gnutls.c:86
14328 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14332 #: modules/misc/gnutls.c:91
14333 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14336 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14337 msgid "Gtk+ GUI helper"
14340 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14344 #: modules/misc/logger.c:119
14348 #: modules/misc/logger.c:121
14350 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14351 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14354 #: modules/misc/logger.c:125
14356 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14360 #: modules/misc/logger.c:130
14364 #: modules/misc/logger.c:131
14365 msgid "File logging"
14368 #: modules/misc/logger.c:137
14369 msgid "Log filename"
14372 #: modules/misc/logger.c:137
14373 msgid "Specify the log filename."
14376 #: modules/misc/logger.c:142
14377 msgid "RRD output file"
14380 #: modules/misc/logger.c:143
14381 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14384 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14385 msgid "AltiVec memcpy"
14388 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14389 msgid "libc memcpy"
14392 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14393 msgid "3D Now! memcpy"
14396 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14400 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14401 msgid "MMX EXT memcpy"
14404 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14405 msgid "Growl server"
14408 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14410 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14411 "notifications are sent locally."
14414 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14415 msgid "Growl password"
14418 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14419 msgid "Growl password on the server."
14422 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14423 msgid "Growl UDP port"
14426 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14427 msgid "Growl UDP port on the server."
14430 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14431 msgid "Growl Notification Plugin"
14434 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14435 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14439 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14440 msgid "(no artist)"
14443 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14447 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14448 msgid "MSN Title format string"
14451 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14453 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14454 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14457 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14458 msgid "MSN Now-Playing"
14461 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14462 msgid "Timeout (ms)"
14465 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14466 msgid "How long the notification will be displayed "
14469 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14473 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14474 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14477 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14482 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14487 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14488 msgid "Flip vertical position"
14491 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14492 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14495 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14496 msgid "Vertical offset"
14499 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14501 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14502 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14505 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14506 msgid "Shadow offset"
14509 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14511 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14514 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14515 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14518 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14519 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14522 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14523 msgid "XOSD interface"
14526 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14527 msgid "M3U playlist exporter"
14528 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
14530 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14531 msgid "Old playlist exporter"
14532 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
14534 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14535 msgid "XSPF playlist export"
14538 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14539 msgid "HAL devices detection"
14542 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14543 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14546 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14548 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14549 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14552 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14553 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14556 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14560 #: modules/misc/rtsp.c:49
14561 msgid "RTSP host address"
14564 #: modules/misc/rtsp.c:52
14566 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14567 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14568 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14569 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14572 #: modules/misc/rtsp.c:57
14573 msgid "Maximum number of connections"
14576 #: modules/misc/rtsp.c:58
14578 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14579 "0 means no limit."
14582 #: modules/misc/rtsp.c:61
14583 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14586 #: modules/misc/rtsp.c:64
14590 #: modules/misc/rtsp.c:65
14591 msgid "RTSP VoD server"
14594 #: modules/misc/screensaver.c:82
14595 msgid "X Screensaver disabler"
14598 #: modules/misc/svg.c:66
14599 msgid "SVG template file"
14602 #: modules/misc/svg.c:67
14604 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14607 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14608 msgid "C module that does nothing"
14611 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14612 msgid "Miscellaneous stress tests"
14615 #: modules/misc/win32text.c:58
14617 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14618 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14622 #: modules/misc/win32text.c:91
14623 msgid "Win32 font renderer"
14626 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14627 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14630 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14631 msgid "Simple XML Parser"
14634 #: modules/mux/asf.c:49
14635 msgid "Title to put in ASF comments."
14638 #: modules/mux/asf.c:51
14639 msgid "Author to put in ASF comments."
14642 #: modules/mux/asf.c:53
14643 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14646 #: modules/mux/asf.c:54
14650 #: modules/mux/asf.c:55
14651 msgid "Comment to put in ASF comments."
14654 #: modules/mux/asf.c:57
14655 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14658 #: modules/mux/asf.c:58
14659 msgid "Packet Size"
14662 #: modules/mux/asf.c:59
14663 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14666 #: modules/mux/asf.c:62
14670 #: modules/mux/asf.c:540
14671 msgid "Unknown Video"
14672 msgstr "וידאו לא ידוע"
14674 #: modules/mux/avi.c:43
14678 #: modules/mux/dummy.c:41
14679 msgid "Dummy/Raw muxer"
14682 #: modules/mux/mp4.c:46
14683 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14686 #: modules/mux/mp4.c:48
14688 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14689 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14693 #: modules/mux/mp4.c:58
14694 msgid "MP4/MOV muxer"
14697 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14698 msgid "DTS delay (ms)"
14701 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14703 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14704 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14705 "inside the client decoder."
14708 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14709 msgid "PES maximum size"
14712 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14713 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14716 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14726 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14735 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14743 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14751 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14759 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14767 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14771 msgid "PMT Program numbers"
14774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14776 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14781 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14786 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14791 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14796 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14801 msgid "Set PID to ID of ES"
14804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14806 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14807 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14811 msgid "Data alignment"
14814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14816 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14817 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14821 msgid "Shaping delay (ms)"
14824 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14826 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14827 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14828 "especially for reference frames."
14831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14832 msgid "Use keyframes"
14835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14837 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14838 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14839 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14840 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14841 "the biggest frames in the stream."
14844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14845 msgid "PCR delay (ms)"
14848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
14850 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14851 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14855 msgid "Minimum B (deprecated)"
14858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
14859 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14863 msgid "Maximum B (deprecated)"
14866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
14868 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14869 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14870 "inside the client decoder."
14873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14874 msgid "Crypt audio"
14877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14878 msgid "Crypt audio using CSA"
14881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14882 msgid "Crypt video"
14885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
14886 msgid "Crypt video using CSA"
14889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
14895 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14899 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
14904 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14905 "header from the value before encrypting. "
14908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
14909 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14912 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
14913 msgid "Multipart separator string"
14916 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
14918 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14919 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14922 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
14923 msgid "Multipart JPEG muxer"
14926 #: modules/mux/ogg.c:49
14927 msgid "Ogg/OGM muxer"
14930 #: modules/mux/wav.c:42
14934 #: modules/packetizer/copy.c:43
14935 msgid "Copy packetizer"
14938 #: modules/packetizer/h264.c:49
14939 msgid "H.264 video packetizer"
14942 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14943 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14946 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
14947 msgid "MPEG4 video packetizer"
14950 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
14951 msgid "Sync on Intra Frame"
14954 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14956 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14957 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14960 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
14961 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14964 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
14965 msgid "Bonjour services"
14968 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
14969 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
14973 #: modules/services_discovery/hal.c:172
14974 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
14975 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
14979 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
14980 msgid "Podcast URLs list"
14983 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
14984 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14987 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
14991 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
14992 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14996 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14997 msgid "SAP multicast address"
15000 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15002 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15003 "However, you can specify a specific address."
15006 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15010 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15011 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15014 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15018 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15019 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15022 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15023 msgid "IPv6 SAP scope"
15026 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15027 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15030 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15031 msgid "SAP timeout (seconds)"
15034 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15036 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15039 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15040 msgid "Try to parse the announce"
15043 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15045 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15046 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15049 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15050 msgid "SAP Strict mode"
15053 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15055 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15059 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15060 msgid "Use SAP cache"
15063 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15065 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15066 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15069 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15071 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15075 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15076 msgid "SAP Announcements"
15079 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15080 msgid "SDP file parser for UDP"
15083 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15085 msgid "SAP sessions"
15088 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15092 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15096 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15100 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15101 msgid "Shoutcast radio listings"
15104 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15105 msgid "Shoutcast TV listings"
15108 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15109 msgid "Shoutcast TV"
15112 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15113 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15116 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15117 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15120 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15124 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15125 msgid "Automatically add/delete input streams"
15128 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15130 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15131 "this stream later."
15134 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15136 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15137 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15138 "need to raise caching values."
15141 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15145 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15147 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15148 "IDs bridge_in will register."
15151 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15155 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15156 msgid "Bridge stream output"
15159 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15163 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15167 #: modules/stream_out/description.c:49
15168 msgid "Description stream output"
15171 #: modules/stream_out/display.c:39
15172 msgid "Enable/disable audio rendering."
15175 #: modules/stream_out/display.c:41
15176 msgid "Enable/disable video rendering."
15179 #: modules/stream_out/display.c:43
15180 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15183 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15187 #: modules/stream_out/display.c:52
15188 msgid "Display stream output"
15191 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15192 msgid "Duplicate stream output"
15195 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15196 msgid "Output access method"
15199 #: modules/stream_out/es.c:40
15200 msgid "This is the default output access method that will be used."
15203 #: modules/stream_out/es.c:42
15204 msgid "Audio output access method"
15207 #: modules/stream_out/es.c:44
15208 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15211 #: modules/stream_out/es.c:45
15212 msgid "Video output access method"
15215 #: modules/stream_out/es.c:47
15216 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15219 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15220 msgid "Output muxer"
15223 #: modules/stream_out/es.c:51
15224 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15227 #: modules/stream_out/es.c:52
15228 msgid "Audio output muxer"
15231 #: modules/stream_out/es.c:54
15232 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15235 #: modules/stream_out/es.c:55
15236 msgid "Video output muxer"
15239 #: modules/stream_out/es.c:57
15240 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15243 #: modules/stream_out/es.c:59
15247 #: modules/stream_out/es.c:61
15248 msgid "This is the default output URI."
15251 #: modules/stream_out/es.c:62
15252 msgid "Audio output URL"
15255 #: modules/stream_out/es.c:64
15256 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15259 #: modules/stream_out/es.c:65
15260 msgid "Video output URL"
15263 #: modules/stream_out/es.c:67
15264 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15267 #: modules/stream_out/es.c:76
15268 msgid "Elementary stream output"
15271 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15273 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15276 #: modules/stream_out/gather.c:40
15277 msgid "Gathering stream output"
15280 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15281 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15284 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15285 msgid "Sample aspect ratio"
15288 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15289 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15292 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15293 msgid "Mosaic bridge"
15296 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15297 msgid "Mosaic bridge stream output"
15300 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15301 msgid "This is the output URL that will be used."
15304 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15308 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15310 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15311 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15312 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15313 "SDP to be announced via SAP."
15316 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15320 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15322 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15323 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15326 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15327 msgid "Session name"
15330 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15332 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15336 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15337 msgid "Session description"
15340 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15342 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15343 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15346 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15347 msgid "Session URL"
15350 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15352 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15353 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15354 "(Session Descriptor)."
15357 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15358 msgid "Session email"
15361 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15363 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15364 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15367 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15368 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15371 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15375 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15377 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15380 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15384 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15386 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15389 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15391 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15392 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15396 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15400 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15401 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15404 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15405 msgid "RTP stream output"
15408 #: modules/stream_out/standard.c:42
15409 msgid "This is the output access method that will be used."
15412 #: modules/stream_out/standard.c:46
15413 msgid "This is the muxer that will be used."
15416 #: modules/stream_out/standard.c:47
15417 msgid "Output destination"
15420 #: modules/stream_out/standard.c:50
15421 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15424 #: modules/stream_out/standard.c:53
15426 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15427 "you choose to use SAP."
15430 #: modules/stream_out/standard.c:56
15431 msgid "Session groupname"
15434 #: modules/stream_out/standard.c:58
15436 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15437 "if you choose to use SAP."
15440 #: modules/stream_out/standard.c:61
15441 msgid "SAP announcing"
15444 #: modules/stream_out/standard.c:62
15445 msgid "Announce this session with SAP."
15448 #: modules/stream_out/standard.c:70
15452 #: modules/stream_out/standard.c:71
15453 msgid "Standard stream output"
15456 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15460 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15461 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15464 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15468 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15469 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15470 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
15472 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15473 msgid "Aspect ratio"
15476 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15477 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15480 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15481 msgid "Command UDP port"
15484 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15485 msgid "UDP port to listen to for commands."
15488 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15492 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15493 msgid "Initial command to execute."
15496 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15500 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15501 msgid "Number of P frames between two I frames."
15504 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15505 msgid "Quantizer scale"
15508 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15509 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15512 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15516 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15517 msgid "Mute audio when command is not 0."
15518 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
15520 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15521 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15524 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15525 msgid "Video encoder"
15526 msgstr "מקודד וידאו"
15528 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15530 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15534 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15535 msgid "Destination video codec"
15538 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15539 msgid "This is the video codec that will be used."
15542 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15543 msgid "Video bitrate"
15544 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
15546 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15547 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15550 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15551 msgid "Video scaling"
15554 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15555 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15558 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15559 msgid "Video frame-rate"
15560 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
15562 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15563 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15566 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15567 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15570 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15571 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15574 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15575 msgid "Maximum video width"
15576 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
15578 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15579 msgid "Maximum output video width."
15582 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15583 msgid "Maximum video height"
15584 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
15586 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15587 msgid "Maximum output video height."
15590 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15591 msgid "Video filter"
15594 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15596 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15597 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15600 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15601 msgid "Video crop (top)"
15604 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15605 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15608 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15609 msgid "Video crop (left)"
15612 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15613 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15616 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15617 msgid "Video crop (bottom)"
15620 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15621 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15624 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15625 msgid "Video crop (right)"
15628 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15629 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15632 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15633 msgid "Video padding (top)"
15636 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15637 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15640 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15641 msgid "Video padding (left)"
15644 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15645 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15648 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15649 msgid "Video padding (bottom)"
15652 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15653 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15656 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15657 msgid "Video padding (right)"
15660 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15661 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15664 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15665 msgid "Video canvas width"
15668 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15669 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15672 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15673 msgid "Video canvas height"
15676 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15677 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15680 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15681 msgid "Video canvas aspect ratio"
15684 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15686 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15690 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15691 msgid "Audio encoder"
15694 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15696 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15700 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15701 msgid "Destination audio codec"
15704 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15705 msgid "This is the audio codec that will be used."
15708 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15709 msgid "Audio bitrate"
15710 msgstr "קצב סיביות השמע"
15712 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15713 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15716 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15717 msgid "Audio sample rate"
15718 msgstr "קצב דגימת השמע"
15720 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15722 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15725 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15726 msgid "Audio channels"
15729 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15730 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15733 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15735 msgid "Audio filter"
15736 msgstr "קצב סיביות השמע"
15738 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15740 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15741 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15744 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15745 msgid "Subtitles encoder"
15746 msgstr "מקודד כתוביות"
15748 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15750 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15754 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15755 msgid "Destination subtitles codec"
15758 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15759 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15762 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15764 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15765 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15766 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15767 "of subpicture modules"
15770 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15774 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15776 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15779 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15780 msgid "Number of threads"
15783 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15784 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15787 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15788 msgid "High priority"
15789 msgstr "עדיפות גבוהה"
15791 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15793 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15796 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15797 msgid "Synchronise on audio track"
15800 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15802 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15803 "on the audio track."
15806 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15808 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15812 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15813 msgid "Transcode stream output"
15816 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15817 msgid "Overlays/Subtitles"
15820 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15821 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15824 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15825 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15826 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
15828 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15829 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15830 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
15832 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15833 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15834 msgid "Conversions from "
15837 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15838 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15839 msgid "MMX conversions from "
15842 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15843 msgid "AltiVec conversions from "
15846 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15847 msgid "Brightness threshold"
15850 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15852 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15853 "threshold value will be the brighness defined below."
15856 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15857 msgid "Image contrast (0-2)"
15858 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
15860 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15861 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15864 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15865 msgid "Image hue (0-360)"
15866 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
15868 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15869 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15872 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15873 msgid "Image saturation (0-3)"
15874 msgstr "רווית התמונה"
15876 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15877 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15880 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15881 msgid "Image brightness (0-2)"
15882 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
15884 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15885 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15888 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15889 msgid "Image gamma (0-10)"
15892 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15893 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15896 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15897 msgid "Image properties filter"
15900 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15901 msgid "Image adjust"
15904 #: modules/video_filter/blend.c:67
15905 msgid "Video pictures blending"
15908 #: modules/video_filter/clone.c:55
15909 msgid "Number of clones"
15912 #: modules/video_filter/clone.c:56
15913 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15916 #: modules/video_filter/clone.c:59
15917 msgid "Video output modules"
15920 #: modules/video_filter/clone.c:60
15922 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15923 "separated list of modules."
15926 #: modules/video_filter/clone.c:64
15927 msgid "Clone video filter"
15930 #: modules/video_filter/clone.c:66
15934 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
15936 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
15937 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
15938 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
15939 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
15942 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15943 msgid "Color threshold filter"
15946 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
15947 msgid "Color threshold"
15950 #: modules/video_filter/crop.c:70
15951 msgid "Crop geometry (pixels)"
15954 #: modules/video_filter/crop.c:71
15956 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15957 "<left offset> + <top offset>."
15960 #: modules/video_filter/crop.c:73
15961 msgid "Automatic cropping"
15964 #: modules/video_filter/crop.c:74
15965 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
15968 #: modules/video_filter/crop.c:77
15969 msgid "Ratio max (x 1000)"
15972 #: modules/video_filter/crop.c:78
15974 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
15975 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
15979 #: modules/video_filter/crop.c:80
15981 msgid "Manual ratio"
15984 #: modules/video_filter/crop.c:81
15985 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
15988 #: modules/video_filter/crop.c:83
15990 msgid "Number of images for change"
15991 msgstr "מספר טורים"
15993 #: modules/video_filter/crop.c:84
15995 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
15996 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16000 #: modules/video_filter/crop.c:86
16002 msgid "Number of lines for change"
16003 msgstr "מספר טורים"
16005 #: modules/video_filter/crop.c:87
16007 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16008 "that ratio changed and trigger recrop."
16011 #: modules/video_filter/crop.c:89
16013 msgid "Number of non black pixels "
16014 msgstr "מספר טורים"
16016 #: modules/video_filter/crop.c:90
16018 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16021 #: modules/video_filter/crop.c:93
16022 msgid "Skip percentage (%)"
16025 #: modules/video_filter/crop.c:94
16027 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16028 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16031 #: modules/video_filter/crop.c:96
16032 msgid "Luminance threshold "
16035 #: modules/video_filter/crop.c:97
16036 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16039 #: modules/video_filter/crop.c:101
16040 msgid "Crop video filter"
16043 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16044 msgid "Cropping failed"
16047 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16049 msgid "VLC could not open the video output module."
16050 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
16052 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16053 msgid "Deinterlace mode"
16056 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16057 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16060 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16061 msgid "Streaming deinterlace mode"
16064 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16065 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16068 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16069 msgid "Deinterlacing video filter"
16072 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16074 msgid "video-filter-event"
16075 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16077 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16078 msgid "Distort mode"
16081 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16082 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16085 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16086 msgid "Gradient image type"
16089 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16091 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16095 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16096 msgid "Apply cartoon effect"
16099 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16100 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16103 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16107 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16111 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16113 msgid "Gradient video filter"
16114 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16116 #: modules/video_filter/invert.c:47
16117 msgid "Invert video filter"
16120 #: modules/video_filter/invert.c:48
16121 msgid "Color inversion"
16124 #: modules/video_filter/logo.c:68
16125 msgid "Logo filenames"
16128 #: modules/video_filter/logo.c:69
16130 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16131 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16132 "simply enter its filename."
16135 #: modules/video_filter/logo.c:72
16136 msgid "Logo animation # of loops"
16139 #: modules/video_filter/logo.c:73
16140 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16143 #: modules/video_filter/logo.c:75
16144 msgid "Logo individual image time in ms"
16147 #: modules/video_filter/logo.c:76
16148 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16151 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16152 msgid "X coordinate"
16155 #: modules/video_filter/logo.c:79
16156 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16159 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16160 msgid "Y coordinate"
16163 #: modules/video_filter/logo.c:82
16164 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16167 #: modules/video_filter/logo.c:84
16168 msgid "Transparency of the logo"
16169 msgstr "שקיפות הלוגו"
16171 #: modules/video_filter/logo.c:85
16173 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16177 #: modules/video_filter/logo.c:87
16178 msgid "Logo position"
16179 msgstr "מיקום הלוגו"
16181 #: modules/video_filter/logo.c:89
16183 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16184 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16187 #: modules/video_filter/logo.c:101
16188 msgid "Logo video filter"
16191 #: modules/video_filter/logo.c:103
16192 msgid "Logo overlay"
16195 #: modules/video_filter/logo.c:124
16196 msgid "Logo sub filter"
16199 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16200 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16203 #: modules/video_filter/marq.c:82
16205 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16206 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16207 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16208 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16209 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16210 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16211 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16212 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16213 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16216 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16220 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16221 msgid "X offset, from the left screen edge."
16224 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16228 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16229 msgid "Y offset, down from the top."
16232 #: modules/video_filter/marq.c:101
16236 #: modules/video_filter/marq.c:102
16238 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16239 "(remains forever)."
16242 #: modules/video_filter/marq.c:106
16244 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16248 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16249 msgid "Font size, pixels"
16250 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
16252 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16253 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16256 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16258 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16259 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16260 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16261 "(red + green), #FFFFFF = white"
16264 #: modules/video_filter/marq.c:118
16265 msgid "Marquee position"
16268 #: modules/video_filter/marq.c:120
16270 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16271 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16275 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16279 #: modules/video_filter/marq.c:163
16280 msgid "Marquee display"
16283 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16284 msgid "Transparency"
16287 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16289 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16290 "opaque (default)."
16293 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16294 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16297 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16298 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16301 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16302 msgid "Top left corner X coordinate"
16305 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16306 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16309 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16310 msgid "Top left corner Y coordinate"
16313 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16314 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16317 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16319 msgid "Border width"
16320 msgstr "רוחב וידאו"
16322 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16323 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16326 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16328 msgid "Border height"
16329 msgstr "גובה וידאו"
16331 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16332 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16335 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16336 msgid "Mosaic alignment"
16339 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16341 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16342 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16346 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16347 msgid "Positioning method"
16350 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16352 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16353 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16354 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16357 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16358 #: modules/video_filter/wall.c:57
16359 msgid "Number of rows"
16360 msgstr "מספר שורות"
16362 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16364 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16368 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16369 #: modules/video_filter/wall.c:53
16370 msgid "Number of columns"
16371 msgstr "מספר טורים"
16373 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16375 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16376 "set to \"fixed\"."
16379 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16380 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16383 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16384 msgid "Keep original size"
16385 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
16387 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16388 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16391 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16392 msgid "Elements order"
16395 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16397 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16398 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16402 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16403 msgid "Offsets in order"
16406 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16408 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16409 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16410 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16413 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16415 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16416 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16420 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16424 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16426 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16427 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16428 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16429 "blending (blue by default)."
16432 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16433 msgid "Bluescreen U value"
16436 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16438 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16439 "Defaults to 120 for blue."
16442 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16443 msgid "Bluescreen V value"
16446 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16448 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16449 "Defaults to 90 for blue."
16452 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16453 msgid "Bluescreen U tolerance"
16456 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16458 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16459 "value between 10 and 20 seems sensible."
16462 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16463 msgid "Bluescreen V tolerance"
16466 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16468 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16469 "value between 10 and 20 seems sensible."
16472 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16476 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16480 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16481 msgid "Mosaic video sub filter"
16484 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16488 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16489 msgid "Blur factor (1-127)"
16490 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16492 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16493 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16494 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
16496 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16497 msgid "Motion blur"
16498 msgstr "טשטוש תנועה"
16500 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16501 msgid "Motion blur filter"
16504 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16505 msgid "Description file"
16506 msgstr "קובץ תיאור"
16508 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16509 msgid "A file containing a simple playlist"
16512 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
16513 msgid "History parameter"
16516 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
16517 msgid "The umber of frames used for detection."
16520 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16521 msgid "Motion detect video filter"
16524 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
16525 msgid "Motion detect"
16528 #: modules/video_filter/noise.c:51
16530 msgid "Noise video filter"
16531 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16533 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16534 msgid "OpenCV face detection example filter"
16537 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16539 msgid "OpenCV example"
16542 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16543 msgid "Haar cascade filename"
16546 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16547 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16550 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16551 msgid "Use input chroma unaltered"
16554 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16555 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16558 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16562 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16563 msgid "Don't display any video"
16566 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16568 msgid "Display the input video"
16569 msgstr "רצולוציית תצוגה"
16571 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16572 msgid "Display the processed video"
16575 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16576 msgid "Show only errors"
16579 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16580 msgid "Show errors and warnings"
16583 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16584 msgid "Show everything including debug messages"
16587 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16589 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16590 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16599 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16600 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16602 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16604 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16608 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16610 msgid "OpenCV filter chroma"
16613 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16615 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16618 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16620 msgid "Wrapper filter output"
16621 msgstr "שימוש בפלט float32"
16623 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16624 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16627 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16628 msgid "Wrapper filter verbosity"
16631 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16632 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16635 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16636 msgid "OpenCV internal filter name"
16639 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16640 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16643 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16644 msgid "Configuration file"
16647 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16648 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16651 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16652 msgid "Path to OSD menu images"
16655 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16657 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16658 "configuration file."
16661 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16662 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16665 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16666 msgid "Menu position"
16669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16671 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16672 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16676 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16677 msgid "Menu timeout"
16680 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16682 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16683 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16687 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16688 msgid "Menu update interval"
16691 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16693 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16694 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16695 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16696 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16699 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16700 msgid "On Screen Display menu"
16703 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16705 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16708 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16709 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16712 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16713 msgid "Active windows"
16714 msgstr "חלונות פעילים"
16716 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16717 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16720 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16721 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16724 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16729 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16730 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16733 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16735 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16736 "misalignment due to autoratio control)"
16739 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16740 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16743 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16744 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16747 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16748 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16751 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16752 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16755 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16757 msgid "Attenuation"
16760 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16762 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16763 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16766 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16767 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16770 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16771 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16774 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16775 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16778 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16779 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16782 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16783 msgid "Attenuation, end (in %)"
16786 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16787 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16790 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16791 msgid "middle position (in %)"
16794 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16796 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16800 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16801 msgid "Gamma (Red) correction"
16804 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16806 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16809 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16810 msgid "Gamma (Green) correction"
16813 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16815 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16818 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16819 msgid "Gamma (Blue) correction"
16822 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16824 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16827 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16828 msgid "Black Crush for Red"
16831 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16832 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16835 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16836 msgid "Black Crush for Green"
16839 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16840 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16843 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16844 msgid "Black Crush for Blue"
16847 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16848 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16851 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16852 msgid "White Crush for Red"
16855 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16856 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16859 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16860 msgid "White Crush for Green"
16863 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16864 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16867 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16868 msgid "White Crush for Blue"
16871 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16872 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16875 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16876 msgid "Black Level for Red"
16879 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16880 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16883 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16884 msgid "Black Level for Green"
16887 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16888 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16891 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16892 msgid "Black Level for Blue"
16895 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16896 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16899 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16900 msgid "White Level for Red"
16903 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16904 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16907 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16908 msgid "White Level for Green"
16911 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16912 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16915 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16916 msgid "White Level for Blue"
16919 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16920 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16923 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16925 msgid "Xinerama option"
16926 msgstr "אפשרויות ביצועים"
16928 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16929 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16932 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
16934 msgid "Psychedelic video filter"
16935 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16937 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
16939 msgid "Number of puzzle rows"
16940 msgstr "מספר שורות"
16942 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
16944 msgid "Number of puzzle columns"
16945 msgstr "מספר טורים"
16947 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
16948 msgid "Make one tile a black slot"
16951 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
16953 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
16956 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
16958 msgid "Puzzle interactive game video filter"
16959 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16961 #: modules/video_filter/ripple.c:49
16963 msgid "Ripple video filter"
16964 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16966 #: modules/video_filter/rotate.c:49
16967 msgid "Angle in degrees"
16970 #: modules/video_filter/rotate.c:50
16971 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
16974 #: modules/video_filter/rotate.c:58
16976 msgid "Rotate video filter"
16977 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16979 #: modules/video_filter/rotate.c:59
16984 #: modules/video_filter/rss.c:121
16988 #: modules/video_filter/rss.c:122
16989 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16992 #: modules/video_filter/rss.c:123
16993 msgid "Speed of feeds"
16996 #: modules/video_filter/rss.c:124
16997 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17000 #: modules/video_filter/rss.c:125
17004 #: modules/video_filter/rss.c:126
17005 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17008 #: modules/video_filter/rss.c:128
17009 msgid "Refresh time"
17012 #: modules/video_filter/rss.c:129
17014 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17015 "feeds are never updated."
17018 #: modules/video_filter/rss.c:131
17019 msgid "Feed images"
17022 #: modules/video_filter/rss.c:132
17023 msgid "Display feed images if available."
17026 #: modules/video_filter/rss.c:139
17028 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17032 #: modules/video_filter/rss.c:152
17033 msgid "Text position"
17036 #: modules/video_filter/rss.c:154
17038 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17039 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17043 #: modules/video_filter/rss.c:199
17044 msgid "RSS and Atom feed display"
17047 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17048 msgid "RV32 conversion filter"
17051 #: modules/video_filter/transform.c:57
17052 msgid "Transform type"
17055 #: modules/video_filter/transform.c:58
17056 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17059 #: modules/video_filter/transform.c:61
17060 msgid "Rotate by 90 degrees"
17061 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
17063 #: modules/video_filter/transform.c:62
17064 msgid "Rotate by 180 degrees"
17065 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
17067 #: modules/video_filter/transform.c:62
17068 msgid "Rotate by 270 degrees"
17069 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
17071 #: modules/video_filter/transform.c:63
17072 msgid "Flip horizontally"
17073 msgstr "הפוך אופקית"
17075 #: modules/video_filter/transform.c:63
17076 msgid "Flip vertically"
17077 msgstr "הפוך אנכית"
17079 #: modules/video_filter/transform.c:66
17080 msgid "Video transformation filter"
17083 #: modules/video_filter/wall.c:54
17084 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17087 #: modules/video_filter/wall.c:58
17088 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17091 #: modules/video_filter/wall.c:62
17092 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17095 #: modules/video_filter/wall.c:65
17096 msgid "Element aspect ratio"
17099 #: modules/video_filter/wall.c:66
17100 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17103 #: modules/video_filter/wall.c:70
17104 msgid "Wall video filter"
17107 #: modules/video_filter/wall.c:71
17111 #: modules/video_filter/wave.c:50
17113 msgid "Wave video filter"
17114 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17116 #: modules/video_output/aa.c:55
17120 #: modules/video_output/aa.c:58
17121 msgid "ASCII-art video output"
17124 #: modules/video_output/caca.c:81
17125 msgid "Color ASCII art video output"
17128 #: modules/video_output/directfb.c:69
17129 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17132 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:89
17134 msgid "DirectX 3D video output"
17135 msgstr "פלט שמע DirectX"
17137 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
17138 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17141 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17143 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17144 "doesn't have any effect when using overlays."
17147 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
17148 msgid "Use video buffers in system memory"
17151 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17153 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17154 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17155 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17156 "doesn't have any effect when using overlays."
17159 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
17160 msgid "Use triple buffering for overlays"
17163 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17165 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17166 "better video quality (no flickering)."
17169 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17170 msgid "Name of desired display device"
17173 #: modules/video_output/directx/directx.c:144
17175 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17176 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17177 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17180 #: modules/video_output/directx/directx.c:149
17181 msgid "Enable wallpaper mode "
17184 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17186 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17187 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17188 "desktop must not already have a wallpaper."
17191 #: modules/video_output/directx/directx.c:177
17192 msgid "DirectX video output"
17195 #: modules/video_output/directx/directx.c:317
17199 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17200 msgid "OpenGL video output"
17203 #: modules/video_output/fb.c:67
17204 msgid "Framebuffer device"
17207 #: modules/video_output/fb.c:69
17208 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17211 #: modules/video_output/fb.c:77
17212 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17215 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17216 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17217 msgid "X11 display"
17220 #: modules/video_output/ggi.c:58
17222 "X11 hardware display to use.\n"
17223 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17226 #: modules/video_output/glide.c:64
17227 msgid "3dfx Glide video output"
17230 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17231 msgid "HD1000 video output"
17234 #: modules/video_output/image.c:49
17235 msgid "Image format"
17238 #: modules/video_output/image.c:50
17239 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17242 #: modules/video_output/image.c:52
17244 msgid "Image width"
17245 msgstr "קובץ תמונה"
17247 #: modules/video_output/image.c:53
17249 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17253 #: modules/video_output/image.c:57
17255 msgid "Image height"
17256 msgstr "גובה וידאו"
17258 #: modules/video_output/image.c:58
17260 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17261 "video characteristics."
17264 #: modules/video_output/image.c:62
17265 msgid "Recording ratio"
17268 #: modules/video_output/image.c:63
17270 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17273 #: modules/video_output/image.c:66
17274 msgid "Filename prefix"
17277 #: modules/video_output/image.c:67
17279 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17280 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17283 #: modules/video_output/image.c:71
17284 msgid "Always write to the same file"
17287 #: modules/video_output/image.c:72
17289 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17290 "this case, the number is not appended to the filename."
17293 #: modules/video_output/image.c:81
17294 msgid "Image video output"
17297 #: modules/video_output/mga.c:59
17298 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17301 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17305 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17306 msgid "Transparent Cube"
17309 #: modules/video_output/opengl.c:123
17314 #: modules/video_output/opengl.c:123
17318 #: modules/video_output/opengl.c:123
17323 #: modules/video_output/opengl.c:123
17327 #: modules/video_output/opengl.c:123
17331 #: modules/video_output/opengl.c:123
17335 #: modules/video_output/opengl.c:123
17339 #: modules/video_output/opengl.c:123
17343 #: modules/video_output/opengl.c:123
17347 #: modules/video_output/opengl.c:151
17348 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17351 #: modules/video_output/opengl.c:152
17352 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17355 #: modules/video_output/opengl.c:153
17356 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17359 #: modules/video_output/opengl.c:154
17360 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17363 #: modules/video_output/opengl.c:155
17364 msgid "Point of view x-coordinate"
17367 #: modules/video_output/opengl.c:156
17368 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17371 #: modules/video_output/opengl.c:158
17372 msgid "Point of view y-coordinate"
17375 #: modules/video_output/opengl.c:159
17376 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17379 #: modules/video_output/opengl.c:161
17380 msgid "Point of view z-coordinate"
17383 #: modules/video_output/opengl.c:162
17384 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17387 #: modules/video_output/opengl.c:165
17388 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17391 #: modules/video_output/opengl.c:166
17392 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17395 #: modules/video_output/opengl.c:168
17399 #: modules/video_output/opengl.c:170
17400 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17403 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17404 msgid "QT Embedded display"
17407 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17409 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17410 "the DISPLAY environment variable."
17413 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17414 msgid "QT Embedded video output"
17417 #: modules/video_output/sdl.c:108
17418 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17421 #: modules/video_output/snapshot.c:59
17422 msgid "Snapshot width"
17425 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17426 msgid "Width of the snapshot image."
17429 #: modules/video_output/snapshot.c:62
17430 msgid "Snapshot height"
17433 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17434 msgid "Height of the snapshot image."
17437 #: modules/video_output/snapshot.c:65
17441 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17443 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17446 #: modules/video_output/snapshot.c:69
17447 msgid "Cache size (number of images)"
17450 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17451 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17454 #: modules/video_output/snapshot.c:74
17455 msgid "Snapshot module"
17458 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17459 msgid "SVGAlib video output"
17462 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17463 msgid "Windows GAPI video output"
17466 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17467 msgid "Windows GDI video output"
17470 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17471 msgid "XVideo adaptor number"
17474 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17476 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17477 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17480 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17481 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17482 msgid "Alternate fullscreen method"
17485 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17486 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17488 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17490 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17491 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17492 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17493 "show on top of the video."
17496 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17497 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17499 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17500 "DISPLAY environment variable."
17503 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17504 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17505 msgid "Screen for fullscreen mode."
17508 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17509 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17511 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17512 "1 for the second."
17515 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17516 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17519 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17520 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17521 msgid "Use shared memory"
17524 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17525 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17526 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17529 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17530 msgid "X11 video output"
17533 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17535 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17536 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17539 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17540 msgid "XVimage chroma format"
17543 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17545 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17546 "to improve performances by using the most efficient one."
17549 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17550 msgid "XVideo extension video output"
17553 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17554 msgid "XVMC adaptor number"
17557 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17559 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17560 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17563 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17564 msgid "X11 display name"
17567 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17569 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17570 "the value of the DISPLAY environment variable."
17573 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17575 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17576 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
17578 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17580 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17581 "0 for first screen, 1 for the second."
17584 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17585 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17588 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17589 msgid "You can choose the crop style to apply."
17592 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17594 msgid "XVMC extension video output"
17595 msgstr "פלט שמע DirectX"
17597 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17598 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17601 #: modules/visualization/goom.c:58
17602 msgid "Goom display width"
17605 #: modules/visualization/goom.c:59
17606 msgid "Goom display height"
17609 #: modules/visualization/goom.c:60
17611 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17612 "will be prettier but more CPU intensive)."
17615 #: modules/visualization/goom.c:63
17616 msgid "Goom animation speed"
17619 #: modules/visualization/goom.c:64
17621 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17624 #: modules/visualization/goom.c:70
17628 #: modules/visualization/goom.c:71
17629 msgid "Goom effect"
17632 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17633 msgid "Effects list"
17636 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17638 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17639 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17642 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17643 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17646 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17647 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17650 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17651 msgid "Number of bands"
17654 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17655 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17658 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17659 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17662 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17663 msgid "Band separator"
17666 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17667 msgid "Number of blank pixels between bands."
17670 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17671 msgid "Amplification"
17674 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17675 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17678 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17679 msgid "Enable peaks"
17682 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17683 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17686 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17687 msgid "Enable original graphic spectrum"
17690 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17691 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17694 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17695 msgid "Enable bands"
17698 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17699 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17702 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17703 msgid "Enable base"
17706 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17707 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17710 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17711 msgid "Base pixel radius"
17714 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17715 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17718 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17719 msgid "Spectral sections"
17722 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17723 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17726 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17727 msgid "Peak height"
17730 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17731 msgid "Total pixel height of the peak items."
17734 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17735 msgid "Peak extra width"
17738 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17739 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17742 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17743 msgid "V-plane color"
17746 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17747 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17750 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17751 msgid "Number of stars"
17754 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17755 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17758 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17762 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17763 msgid "Visualizer filter"
17766 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17767 msgid "Spectrum analyser"
17771 #~ msgid "Disc Type"
17772 #~ msgstr "סוג תקליטור"
17776 #~ msgstr "סייר..."
17779 #~ msgid "Alignment"
17780 #~ msgstr "יישור וידאו"
17783 #~ msgid "Extra Audio File"
17784 #~ msgstr "קצב סיביות השמע"
17787 #~ msgid "Media File"
17788 #~ msgstr "מדיטטיבי"
17791 #~ msgid "Download when asked"
17792 #~ msgstr "הורד כעת"
17811 #~ msgid "QPushButton"
17823 #~ msgid "orientation"
17824 #~ msgstr "מידע נוסף"
17827 #~ msgid "QGroupBox"
17835 #~ msgid "horizontalLayout_3"
17836 #~ msgstr "הפוך אופקית"
17840 #~ msgstr "תקליטור"
17844 #~ msgstr "קצב פריימים"
17851 #~ msgid "Stream information"
17852 #~ msgstr "מידע נוסף"
17855 #~ msgid "Justification"
17859 #~ msgid "Audioscrobbler username"
17860 #~ msgstr "שם התקן שמע"
17863 #~ msgid "Connecting..."
17864 #~ msgstr "הגדרות..."
17872 #~ msgstr "שום דבר"
17874 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
17875 #~ msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
17879 #~ msgstr "גרוזינית"
17882 #~ msgid "Mime type"
17883 #~ msgstr "סוג תקליטור"
17886 #~ msgid "Center-Center"
17890 #~ msgid "Left-Center"
17894 #~ msgid "Right-Center"
17898 #~ msgid "Center-Top"
17902 #~ msgid "Left-Top"
17906 #~ msgid "Right-Top"
17910 #~ msgid "Center-Bottom"
17914 #~ msgid "Left-Bottom"
17918 #~ msgid "Right-Bottom"
17921 #~ msgid "M3U file"
17922 #~ msgstr "קובץ M3U"
17924 #~ msgid "CDDB Artist"
17925 #~ msgstr "אמן CDDB"
17927 #~ msgid "CDDB Category"
17928 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
17930 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17931 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
17933 #~ msgid "CDDB Genre"
17934 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
17936 #~ msgid "CDDB Year"
17937 #~ msgstr "שנה CDDB"
17939 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17940 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
17942 #~ msgid "CD-Text Composer"
17943 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
17945 #~ msgid "CD-Text Genre"
17946 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
17948 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17949 #~ msgstr "משורר CD-Text"
17951 #~ msgid "CD-Text Performer"
17952 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
17954 #~ msgid "By category"
17955 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
17957 #~ msgid "Manually added"
17958 #~ msgstr "הוסף ידנית"
17960 #~ msgid "All items, unsorted"
17961 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
17963 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17964 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
17966 #~ msgid "Sorted by Album"
17967 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
17969 #~ msgid "More info"
17970 #~ msgstr "מידע נוסף"
17972 #~ msgid "Control interface settings"
17973 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
17978 #~ msgid "Fill fullscreen"
17979 #~ msgstr "מסך מלא"
17981 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
17982 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
17984 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17985 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
17987 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
17988 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
17990 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
17991 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
17993 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17994 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
17996 #~ msgid "Check for updates now !"
17997 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
17999 #~ msgid "Font filename"
18000 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
18002 #~ msgid "Height in pixels"
18003 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
18005 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
18006 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
18008 #~ msgid "Properties"
18009 #~ msgstr "מאפיינים"
18011 #~ msgid "file size : "
18012 #~ msgstr "גודל מלא: "
18014 #~ msgid "Downloading..."
18015 #~ msgstr "מוריד..."
18020 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
18021 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
18023 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
18024 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
18026 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
18027 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
18029 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
18030 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
18032 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
18033 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
18035 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
18036 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
18038 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
18039 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
18041 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
18042 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
18044 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
18045 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
18047 #~ msgid "Choose audio track"
18048 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
18050 #~ msgid "Choose subtitles track"
18051 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
18056 #~ msgid "Current version"
18057 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
18059 #~ msgid "Your version"
18060 #~ msgstr "הגירסה שלך"
18062 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
18063 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
18065 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
18066 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
18068 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
18069 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
18071 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
18072 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
18074 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
18075 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
18077 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
18078 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
18080 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
18081 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
18084 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
18085 #~ "probably not touch that."
18086 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
18088 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
18089 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
18091 #~ msgid "No help is available for these modules"
18092 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
18095 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
18096 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
18097 #~ "define various related options."
18099 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
18100 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
18102 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
18103 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
18106 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
18107 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
18109 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
18110 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
18113 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
18114 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
18115 #~ "and the audio."
18117 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
18118 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
18121 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
18122 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
18124 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
18125 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
18128 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
18129 #~ "can also allow you to save some processing power)."
18131 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
18133 #~ msgid "Choose audio language"
18134 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
18136 #~ msgid "Choose subtitle language"
18137 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
18140 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
18142 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
18145 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
18147 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
18151 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
18154 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
18158 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
18160 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
18163 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
18164 #~ "and over again."
18165 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
18167 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
18168 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
18170 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
18171 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
18173 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
18174 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
18176 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
18177 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
18179 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
18180 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
18182 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
18183 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
18185 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
18186 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
18188 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
18189 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
18191 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
18192 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
18194 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
18195 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
18197 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18198 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
18200 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
18201 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
18204 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
18205 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
18206 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
18208 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
18209 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
18210 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
18212 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
18213 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
18215 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
18216 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
18219 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
18220 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
18223 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
18224 #~ "specify anything, no audio device will be used."
18226 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
18229 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
18230 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
18232 #~ msgid "Set the Color of the video input"
18233 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
18235 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
18236 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
18238 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
18239 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
18241 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
18242 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
18244 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
18245 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
18247 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
18248 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
18250 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
18251 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
18253 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
18254 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
18256 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
18257 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
18259 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
18260 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
18262 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
18263 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
18265 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
18266 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
18268 #~ msgid "Output channels number"
18269 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
18271 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
18272 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
18274 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
18275 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
18277 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
18278 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
18281 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
18282 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
18285 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
18286 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
18288 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
18289 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
18291 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
18292 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
18294 #~ msgid "press pause to continue"
18295 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
18297 #~ msgid "Surround level (0-100)"
18298 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
18300 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
18301 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
18303 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
18304 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
18306 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
18307 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
18309 #~ msgid "Adds distorsion effects"
18310 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
18313 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
18315 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
18317 #~ msgid "Suppress further errors"
18318 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
18320 #~ msgid "Advanced output:"
18321 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
18323 #~ msgid "Output Options"
18324 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
18326 #~ msgid "1 item in playlist"
18327 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
18330 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
18331 #~ "Are you sure you want to continue?"
18333 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
18334 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
18337 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
18339 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
18341 #~ msgid "Checking for update..."
18342 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
18344 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
18345 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
18347 #~ msgid "Check for updates ..."
18348 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
18350 #~ msgid "Show/Hide interface"
18351 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
18353 #~ msgid "Item Info"
18354 #~ msgstr "מידע פריט"
18357 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
18358 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
18359 #~ "subtitle will be shown."
18361 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
18362 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
18365 #~ msgid "Sorted by artist"
18366 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
18368 #~ msgid "Output methods"
18369 #~ msgstr "שיטות קלט"
18371 #~ msgid "Miscellaneous options"
18372 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
18374 #~ msgid "Subtitles options"
18375 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
18377 #~ msgid "Save file ..."
18378 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
18380 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
18381 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
18383 #~ msgid "You need to enter an address"
18384 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
18386 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
18387 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
18389 #~ msgid "Opacity, 0..255"
18390 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
18393 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
18394 #~ "255 = totally opaque. "
18395 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
18397 #~ msgid "Text Default Color"
18398 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
18401 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
18402 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
18404 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
18405 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
18407 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
18408 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
18410 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
18411 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
18414 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
18415 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
18418 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
18420 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
18422 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
18423 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
18425 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
18426 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
18428 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
18429 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
18431 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
18432 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."