1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-09-20 22:11+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
29 #: src/input/input.c:1834 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
30 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
58 msgid "Control interfaces"
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1217
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
73 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:427
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
97 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
99 msgid "Visualizations"
102 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
103 msgid "Audio visualizations"
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
107 msgid "Output modules"
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
112 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
114 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1559
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
117 msgid "Miscellaneous"
120 #: include/vlc_config_cat.h:72
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1252
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:172
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:197
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "הגדרות וידאו"
139 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
143 #: include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
151 #: include/vlc_config_cat.h:89
152 msgid "Subtitles/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:90
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Access modules"
175 #: include/vlc_config_cat.h:105
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 msgid "Access filters"
185 #: include/vlc_config_cat.h:111
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
196 #: include/vlc_config_cat.h:116
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 #: include/vlc_config_cat.h:118
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:121
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:124
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:128
225 msgid "General input settings. Use with care."
228 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1489
229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
230 msgid "Stream output"
233 #: include/vlc_config_cat.h:133
235 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
236 "incoming streams.\n"
237 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
238 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
240 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
244 #: include/vlc_config_cat.h:141
245 msgid "General stream output settings"
248 #: include/vlc_config_cat.h:143
252 #: include/vlc_config_cat.h:145
254 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
255 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
256 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
257 "You can also set default parameters for each muxer."
260 #: include/vlc_config_cat.h:151
261 msgid "Access output"
264 #: include/vlc_config_cat.h:153
266 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
267 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
268 "should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each access output."
272 #: include/vlc_config_cat.h:158
276 #: include/vlc_config_cat.h:160
278 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
279 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
281 "You can also set default parameters for each packetizer."
284 #: include/vlc_config_cat.h:166
288 #: include/vlc_config_cat.h:167
290 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
291 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
292 "for each sout stream module here."
295 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
299 #: include/vlc_config_cat.h:174
301 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
302 "multicast UDP or RTP."
305 #: include/vlc_config_cat.h:177
306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
310 #: include/vlc_config_cat.h:178
311 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
314 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1614 src/playlist/engine.c:93
315 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
316 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
319 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
326 #: include/vlc_config_cat.h:183
328 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
329 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
332 #: include/vlc_config_cat.h:187
333 msgid "General playlist behaviour"
334 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
336 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
337 msgid "Services discovery"
340 #: include/vlc_config_cat.h:189
342 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
346 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1450
347 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
351 #: include/vlc_config_cat.h:194
352 msgid "Advanced settings. Use with care."
353 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
355 #: include/vlc_config_cat.h:196
359 #: include/vlc_config_cat.h:197
361 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
362 "not change these settings."
365 #: include/vlc_config_cat.h:200
366 msgid "Advanced settings"
369 #: include/vlc_config_cat.h:201
370 msgid "Other advanced settings"
371 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
373 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
374 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
383 #: include/vlc_config_cat.h:209
384 msgid "Chroma modules settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:210
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
391 #: include/vlc_config_cat.h:212
392 msgid "Packetizer modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:216
396 msgid "Encoders settings"
397 msgstr "הגדרות מקודדים"
399 #: include/vlc_config_cat.h:218
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
401 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
403 #: include/vlc_config_cat.h:221
404 msgid "Dialog providers settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:223
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
411 #: include/vlc_config_cat.h:225
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:227
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
421 #: include/vlc_config_cat.h:234
422 msgid "No help available"
423 msgstr "אין עזרה זמינה"
425 #: include/vlc_config_cat.h:235
426 msgid "There is no help available for these modules."
429 #: include/vlc_interface.h:137
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:29
438 msgid "Select one or more files to open"
439 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
442 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
443 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
444 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
446 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
453 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
457 #: include/vlc_intf_strings.h:35
459 msgid "Fetch information"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
470 #: include/vlc_intf_strings.h:37
472 msgid "Information..."
475 #: include/vlc_intf_strings.h:38
480 #: include/vlc_intf_strings.h:39
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
485 #: include/vlc_intf_strings.h:40
489 #: include/vlc_intf_strings.h:41
492 msgstr "שמירה בשם..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:45
495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
497 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
499 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
501 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
502 msgid "Meta-information"
505 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
506 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
514 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393
516 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
520 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
524 #: include/vlc_meta.h:32
528 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
530 msgstr "זכויות יוצרים"
532 #: include/vlc_meta.h:34
533 msgid "Album/movie/show title"
536 #: include/vlc_meta.h:35
537 msgid "Track number/position in set"
540 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
545 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
549 #: include/vlc_meta.h:38
553 #: include/vlc_meta.h:39
557 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
562 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:95
563 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
567 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
571 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
575 #: include/vlc_meta.h:44
579 #: include/vlc_meta.h:46
583 #: include/vlc_meta.h:47
584 msgid "Codec Description"
587 #: include/vlc/vlc.h:576
589 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
590 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
591 "see the file named COPYING for details.\n"
592 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
595 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
596 #: src/audio_output/filters.c:224
598 msgid "Audio filtering failed"
599 msgstr "קצב סיביות השמע"
601 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
602 #: src/audio_output/filters.c:225
604 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
607 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
608 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:403
609 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
613 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
617 #: src/audio_output/input.c:87
621 #: src/audio_output/input.c:89
625 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
626 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
627 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
631 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:203
632 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
633 msgid "Audio filters"
636 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
637 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
638 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
639 msgid "Audio Channels"
642 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
643 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
644 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
645 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
646 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
647 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
651 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
652 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
653 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
654 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
655 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
656 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
657 #: modules/video_filter/time.c:99
661 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
662 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
663 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
664 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
665 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
666 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
667 #: modules/video_filter/time.c:99
671 #: src/audio_output/output.c:135
672 msgid "Dolby Surround"
675 #: src/audio_output/output.c:147
676 msgid "Reverse stereo"
679 #: src/extras/getopt.c:636
681 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
682 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
684 #: src/extras/getopt.c:661
686 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
689 #: src/extras/getopt.c:666
691 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
694 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
696 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
699 #: src/extras/getopt.c:713
701 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
702 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
704 #: src/extras/getopt.c:717
706 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
707 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
709 #: src/extras/getopt.c:743
711 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
712 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
714 #: src/extras/getopt.c:746
716 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
719 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
721 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
724 #: src/extras/getopt.c:823
726 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
729 #: src/extras/getopt.c:841
731 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
734 #: src/input/control.c:285
739 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
740 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
741 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
742 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
743 #: modules/stream_out/es.c:379
744 msgid "Streaming / Transcoding failed"
747 #: src/input/decoder.c:114
748 msgid "VLC could not open the packetizer module."
751 #: src/input/decoder.c:126
752 msgid "VLC could not open the decoder module."
755 #: src/input/decoder.c:136
756 msgid "No suitable decoder module for format"
759 #: src/input/decoder.c:137
762 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
763 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
766 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
767 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
768 #: modules/access/cdda/info.c:1005
773 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
774 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:447
775 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
779 #: src/input/es_out.c:1574
784 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
790 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
791 #: modules/gui/macosx/output.m:153
795 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
800 #: src/input/es_out.c:1595
804 #: src/input/es_out.c:1596
809 #: src/input/es_out.c:1602
810 msgid "Bits per sample"
811 msgstr "ביטים לדגימה"
813 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
814 #: modules/access/pvr.c:84
818 #: src/input/es_out.c:1608
823 #: src/input/es_out.c:1619
827 #: src/input/es_out.c:1625
828 msgid "Display resolution"
829 msgstr "רצולוציית תצוגה"
831 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
835 #: src/input/es_out.c:1642
839 #: src/input/input.c:1834 modules/access/cdda/info.c:328
840 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:130
844 #: src/input/input.c:2015
845 msgid "Your input can't be opened"
848 #: src/input/input.c:2016
850 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
853 #: src/input/input.c:2090
854 msgid "Can't recognize the input's format"
857 #: src/input/input.c:2091
859 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
862 #: src/input/var.c:116
866 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:453
870 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
871 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
872 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
876 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
877 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
881 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
882 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
886 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
887 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
891 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
893 msgid "Subtitles Track"
894 msgstr "רצועת כתוביות"
896 #: src/input/var.c:257
900 #: src/input/var.c:262
901 msgid "Previous title"
904 #: src/input/var.c:285
909 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
914 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
915 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
919 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
920 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
921 msgid "Previous chapter"
924 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
925 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
926 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
927 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
928 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
929 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
930 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
931 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
935 #: src/interface/interaction.c:370
939 #: src/interface/interface.c:358
940 msgid "Switch interface"
943 #: src/interface/interface.c:385 modules/gui/macosx/intf.m:512
944 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
945 msgid "Add Interface"
948 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
949 #: src/misc/modules.c:1989
953 #: src/libvlc-common.c:291
955 msgstr "אפשרויות עזרה"
957 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1248
961 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1212
965 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1237
969 #: src/libvlc-common.c:1264
970 msgid " (default enabled)"
973 #: src/libvlc-common.c:1265
974 msgid " (default disabled)"
977 #: src/libvlc-common.c:1447
979 msgid "VLC version %s\n"
980 msgstr "גירסת VLC %s\n"
982 #: src/libvlc-common.c:1448
984 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
985 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
987 #: src/libvlc-common.c:1450
989 msgid "Compiler: %s\n"
992 #: src/libvlc-common.c:1453
994 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
997 #: src/libvlc-common.c:1485
1000 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1003 #: src/libvlc-common.c:1506
1006 "Press the RETURN key to continue...\n"
1009 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1014 msgid "American English"
1015 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
1018 msgid "British English"
1019 msgstr "אנגלית בריטניה"
1021 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1025 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1029 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1033 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1037 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1041 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1050 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1054 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1058 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1062 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1066 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1070 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1074 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1083 msgid "Brazilian Portuguese"
1084 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
1086 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1090 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1094 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1098 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1103 msgid "Simplified Chinese"
1107 msgid "Chinese Traditional"
1108 msgstr "סינית מסורתית"
1112 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1113 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1118 msgid "Interface module"
1123 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1124 "automatically select the best module available."
1127 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1128 msgid "Extra interface modules"
1129 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1133 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1134 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1135 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1136 "\", \"gestures\" ...)"
1140 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1144 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1149 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1150 "1=warnings, 2=debug)."
1158 msgid "Turn off all warning and information messages."
1162 msgid "Default stream"
1166 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1171 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1172 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1176 msgid "Color messages"
1181 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1182 "needs Linux color support for this to work."
1186 msgid "Show advanced options"
1187 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1191 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1192 "available options, including those that most users should never touch."
1195 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1196 msgid "Show interface with mouse"
1201 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1202 "edge of the screen in fullscreen mode."
1207 msgid "Interface interaction"
1208 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1212 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1213 "user input is required."
1218 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1219 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1220 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1221 "the \"audio filters\" modules section."
1225 msgid "Audio output module"
1226 msgstr "מודול פלט שמע"
1230 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1231 "automatically select the best method available."
1234 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1235 msgid "Enable audio"
1240 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1241 "not take place, thus saving some processing power."
1245 msgid "Force mono audio"
1249 msgid "This will force a mono audio output."
1253 msgid "Default audio volume"
1258 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1262 msgid "Audio output saved volume"
1267 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1268 "should not change this option manually."
1272 msgid "Audio output volume step"
1277 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1282 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1287 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1288 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1292 msgid "High quality audio resampling"
1297 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1298 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1299 "resampling algorithm will be used instead."
1303 msgid "Audio desynchronization compensation"
1304 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1308 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1309 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1313 msgid "Audio output channels mode"
1318 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1319 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1324 msgid "Use S/PDIF when available"
1329 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1330 "audio stream being played."
1334 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1339 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1340 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1341 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1342 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1354 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1358 msgid "Audio visualizations "
1362 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1367 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1368 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1369 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1370 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1375 msgid "Video output module"
1376 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1380 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1381 "automatically select the best method available."
1384 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1385 msgid "Enable video"
1390 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1391 "not take place, thus saving some processing power."
1394 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1395 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1396 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1402 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1406 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1407 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1408 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1409 msgid "Video height"
1414 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1415 "video characteristics."
1419 msgid "Video X coordinate"
1424 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1429 msgid "Video Y coordinate"
1434 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1444 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1449 msgid "Video alignment"
1450 msgstr "יישור וידאו"
1454 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1455 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1456 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1459 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1460 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1461 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1462 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1463 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1467 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1468 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1469 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1470 #: modules/video_filter/time.c:99
1474 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1475 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1476 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1477 #: modules/video_filter/time.c:99
1481 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1482 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1483 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1484 #: modules/video_filter/time.c:100
1488 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1489 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1490 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1491 #: modules/video_filter/time.c:100
1495 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1496 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1497 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1498 #: modules/video_filter/time.c:100
1502 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1503 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1504 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1505 #: modules/video_filter/time.c:100
1506 msgid "Bottom-Right"
1514 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1518 msgid "Grayscale video output"
1519 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1523 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1524 "save some processing power."
1528 msgid "Embedded video"
1533 msgid "Embed the video output in the main interface."
1534 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
1537 msgid "Fullscreen video output"
1541 msgid "Start video in fullscreen mode"
1545 msgid "Overlay video output"
1550 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1551 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1554 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:402
1555 msgid "Always on top"
1559 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1563 msgid "Disable screensaver"
1564 msgstr "מנע שומר מסך"
1567 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1568 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1571 msgid "Window decorations"
1576 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1577 "giving a \"minimal\" window."
1582 msgid "Video output filter module"
1583 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1587 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1588 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1592 msgid "Video filter module"
1597 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1598 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1602 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1606 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1609 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1611 msgid "Video snapshot file prefix"
1612 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
1615 msgid "Video snapshot format"
1619 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1623 msgid "Display video snapshot preview"
1627 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1631 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1635 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1639 msgid "Video cropping"
1644 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1645 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1649 msgid "Source aspect ratio"
1654 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1655 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1656 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1657 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1658 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1662 msgid "Custom crop ratios list"
1667 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1672 msgid "Custom aspect ratios list"
1677 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1678 "aspect ratio list."
1682 msgid "Fix HDTV height"
1687 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1688 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1689 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1693 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1698 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1699 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1700 "order to keep proportions."
1709 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1710 "your computer is not powerful enough"
1714 msgid "Drop late frames"
1719 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1720 "intended display date)."
1724 msgid "Quiet synchro"
1729 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1730 "synchronization mechanism."
1735 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1736 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1742 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1743 "Restrictions Management measure."
1747 msgid "Clock reference average counter"
1752 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1757 msgid "Clock synchronisation"
1762 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1763 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1766 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1767 msgid "Network synchronisation"
1768 msgstr "סינכורניזציית רשת"
1772 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1773 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1776 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:264
1777 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1780 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1781 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1784 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1785 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1789 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1790 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1792 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1793 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1802 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1806 msgid "MTU of the network interface"
1811 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1812 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1816 msgid "Hop limit (TTL)"
1821 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1822 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1827 msgid "IPv6 multicast output interface"
1831 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1835 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1840 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1846 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1847 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1852 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1853 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1854 "(like DVB streams for example)."
1857 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1862 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1865 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1866 msgid "Subtitles track"
1867 msgstr "רצועת כתוביות"
1870 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1874 msgid "Audio language"
1879 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1880 "letter country code)."
1884 msgid "Subtitle language"
1889 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1890 "letter country code)."
1894 msgid "Audio track ID"
1898 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1902 msgid "Subtitles track ID"
1906 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1910 msgid "Input repetitions"
1914 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1922 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1930 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1939 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1940 "together after the normal one."
1944 msgid "Input slave (experimental)"
1949 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1950 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1955 msgid "Bookmarks list for a stream"
1960 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1961 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1967 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1968 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1969 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1970 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1974 msgid "Force subtitle position"
1979 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1980 "over the movie. Try several positions."
1984 msgid "Enable sub-pictures"
1988 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1991 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1330 src/misc/iso-639_def.h:143
1992 #: modules/stream_out/transcode.c:281
1993 msgid "On Screen Display"
1998 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2004 msgid "Text rendering module"
2005 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
2009 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2014 msgid "Subpictures filter module"
2019 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2020 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2024 msgid "Autodetect subtitle files"
2025 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
2029 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2030 "(based on the filename of the movie)."
2034 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2039 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2041 "0 = no subtitles autodetected\n"
2042 "1 = any subtitle file\n"
2043 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2044 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2045 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2049 msgid "Subtitle autodetection paths"
2054 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2055 "found in the current directory."
2059 msgid "Use subtitle file"
2060 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
2064 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2074 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2075 "the drive letter (eg. D:)"
2077 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
2078 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
2081 msgid "This is the default DVD device to use."
2082 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2090 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2091 "scan for a suitable CD-ROM device."
2093 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
2094 "כונן תקליטורים מתאים."
2097 msgid "This is the default VCD device to use."
2098 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2101 msgid "Audio CD device"
2102 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2106 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2107 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2109 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
2110 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
2113 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2114 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2116 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2121 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2129 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2133 msgid "TCP connection timeout"
2137 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2141 msgid "SOCKS server"
2146 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2147 "used for all TCP connections"
2151 msgid "SOCKS user name"
2152 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2155 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2159 msgid "SOCKS password"
2160 msgstr "סיסמת SOCKS"
2163 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2167 msgid "Title metadata"
2171 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2175 msgid "Author metadata"
2179 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2183 msgid "Artist metadata"
2187 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2191 msgid "Genre metadata"
2195 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2199 msgid "Copyright metadata"
2203 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2207 msgid "Description metadata"
2211 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2215 msgid "Date metadata"
2219 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2223 msgid "URL metadata"
2227 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2232 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2233 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2234 "can break playback of all your streams."
2238 msgid "Preferred decoders list"
2243 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2244 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2245 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2249 msgid "Preferred encoders list"
2250 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2254 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2259 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2264 msgid "Default stream output chain"
2269 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2270 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2275 msgid "Enable streaming of all ES"
2279 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2283 msgid "Display while streaming"
2287 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2291 msgid "Enable video stream output"
2296 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2297 "facility when this last one is enabled."
2301 msgid "Enable audio stream output"
2306 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2307 "facility when this last one is enabled."
2311 msgid "Enable SPU stream output"
2316 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2317 "facility when this last one is enabled."
2321 msgid "Keep stream output open"
2326 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2327 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2332 msgid "Preferred packetizer list"
2337 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2345 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2349 msgid "Access output module"
2353 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2357 msgid "Control SAP flow"
2362 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2363 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2367 msgid "SAP announcement interval"
2372 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2373 "between SAP announcements."
2378 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2379 "always leave all these enabled."
2383 msgid "Enable FPU support"
2388 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2393 msgid "Enable CPU MMX support"
2398 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2403 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2408 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2409 "advantage of them."
2413 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2418 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2419 "advantage of them."
2423 msgid "Enable CPU SSE support"
2428 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2433 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2438 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2443 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2448 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2449 "advantage of them."
2454 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2455 "you really know what you are doing."
2459 msgid "Memory copy module"
2464 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2465 "select the fastest one supported by your hardware."
2469 msgid "Access module"
2474 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2475 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2476 "option unless you really know what you are doing."
2480 msgid "Access filter module"
2485 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2486 "used for instance for timeshifting."
2490 msgid "Demux module"
2495 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2496 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2497 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2498 "you really know what you are doing."
2502 msgid "Allow real-time priority"
2507 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2508 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2509 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2510 "only activate this if you know what you're doing."
2514 msgid "Adjust VLC priority"
2519 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2520 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2525 msgid "Minimize number of threads"
2529 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2533 msgid "Modules search path"
2537 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2541 msgid "VLM configuration file"
2545 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2549 msgid "Use a plugins cache"
2553 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2557 msgid "Collect statistics"
2561 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2565 msgid "Run as daemon process"
2569 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2573 msgid "Write process id to file"
2577 msgid "Writes process id into specified file."
2585 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2589 msgid "Log to syslog"
2593 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2597 msgid "Allow only one running instance"
2598 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2602 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2603 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2604 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2605 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2606 "running instance or enqueue it."
2610 msgid "VLC is started from file association"
2614 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2619 msgid "One instance when started from file"
2620 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2624 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2625 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2628 msgid "Increase the priority of the process"
2633 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2634 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2635 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2636 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2637 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2642 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2647 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2648 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2649 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2653 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2658 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2659 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2660 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2661 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2662 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2666 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2667 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2671 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2672 "playing current item."
2674 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2675 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2679 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2680 "overridden in the playlist dialog box."
2684 msgid "Automatically preparse files"
2689 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2694 msgid "Services discovery modules"
2699 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2700 "Typical values are sap, hal, ..."
2704 msgid "Play files randomly forever"
2705 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
2708 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2713 msgstr "חזור על הכל"
2716 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2720 msgid "Repeat current item"
2721 msgstr "חזור על הנוכחי"
2724 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2728 msgid "Play and stop"
2732 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2737 msgid "Play and exit"
2742 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2743 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2747 msgid "Use media library"
2748 msgstr "נגן המדיה VLC"
2752 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2758 msgid "Use playlist tree"
2759 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
2763 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2764 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2777 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2780 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:411
2781 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2782 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2783 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2784 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2785 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2790 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2791 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
2793 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2794 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2799 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2800 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
2804 msgstr "השהייה בלבד"
2807 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2808 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
2815 msgid "Select the hotkey to use to play."
2816 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
2818 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:617
2819 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2820 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2822 msgstr "נגינה מהירה"
2825 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2826 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
2828 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:623
2829 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2830 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2832 msgstr "נגינה איטית"
2835 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2836 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
2838 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:600
2839 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2840 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2841 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2843 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2844 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2845 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2850 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2851 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2853 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:606
2854 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2855 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2856 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2858 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2863 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2864 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
2866 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:804
2867 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2868 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2871 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2872 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2873 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2874 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2878 #: src/libvlc.h:1001
2879 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2882 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2883 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2884 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122
2885 #: modules/video_filter/rss.c:174
2889 #: src/libvlc.h:1003
2890 msgid "Select the hotkey to display the position."
2893 #: src/libvlc.h:1005
2894 msgid "Very short backwards jump"
2897 #: src/libvlc.h:1007
2898 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2901 #: src/libvlc.h:1008
2902 msgid "Short backwards jump"
2905 #: src/libvlc.h:1010
2906 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2909 #: src/libvlc.h:1011
2910 msgid "Medium backwards jump"
2913 #: src/libvlc.h:1013
2914 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2917 #: src/libvlc.h:1014
2918 msgid "Long backwards jump"
2921 #: src/libvlc.h:1016
2922 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2925 #: src/libvlc.h:1018
2926 msgid "Very short forward jump"
2929 #: src/libvlc.h:1020
2930 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2933 #: src/libvlc.h:1021
2934 msgid "Short forward jump"
2937 #: src/libvlc.h:1023
2938 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2941 #: src/libvlc.h:1024
2942 msgid "Medium forward jump"
2945 #: src/libvlc.h:1026
2946 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2949 #: src/libvlc.h:1027
2950 msgid "Long forward jump"
2953 #: src/libvlc.h:1029
2954 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2957 #: src/libvlc.h:1031
2958 msgid "Very short jump length"
2961 #: src/libvlc.h:1032
2962 msgid "Very short jump length, in seconds."
2965 #: src/libvlc.h:1033
2966 msgid "Short jump length"
2969 #: src/libvlc.h:1034
2970 msgid "Short jump length, in seconds."
2973 #: src/libvlc.h:1035
2974 msgid "Medium jump length"
2977 #: src/libvlc.h:1036
2978 msgid "Medium jump length, in seconds."
2981 #: src/libvlc.h:1037
2982 msgid "Long jump length"
2985 #: src/libvlc.h:1038
2986 msgid "Long jump length, in seconds."
2989 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:240
2990 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2994 #: src/libvlc.h:1041
2995 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2996 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
2998 #: src/libvlc.h:1042
3002 #: src/libvlc.h:1043
3003 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3006 #: src/libvlc.h:1044
3007 msgid "Navigate down"
3010 #: src/libvlc.h:1045
3011 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3014 #: src/libvlc.h:1046
3015 msgid "Navigate left"
3018 #: src/libvlc.h:1047
3019 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3022 #: src/libvlc.h:1048
3023 msgid "Navigate right"
3026 #: src/libvlc.h:1049
3027 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3030 #: src/libvlc.h:1050
3034 #: src/libvlc.h:1051
3035 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3038 #: src/libvlc.h:1052
3039 msgid "Go to the DVD menu"
3042 #: src/libvlc.h:1053
3043 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3046 #: src/libvlc.h:1054
3047 msgid "Select previous DVD title"
3050 #: src/libvlc.h:1055
3051 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3054 #: src/libvlc.h:1056
3055 msgid "Select next DVD title"
3058 #: src/libvlc.h:1057
3059 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3062 #: src/libvlc.h:1058
3063 msgid "Select prev DVD chapter"
3064 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
3066 #: src/libvlc.h:1059
3067 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3068 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
3070 #: src/libvlc.h:1060
3071 msgid "Select next DVD chapter"
3074 #: src/libvlc.h:1061
3075 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3076 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
3078 #: src/libvlc.h:1062
3082 #: src/libvlc.h:1063
3083 msgid "Select the key to increase audio volume."
3084 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
3086 #: src/libvlc.h:1064
3090 #: src/libvlc.h:1065
3091 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3092 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
3094 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:849
3095 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3096 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3100 #: src/libvlc.h:1067
3101 msgid "Select the key to mute audio."
3104 #: src/libvlc.h:1068
3105 msgid "Subtitle delay up"
3108 #: src/libvlc.h:1069
3109 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3112 #: src/libvlc.h:1070
3113 msgid "Subtitle delay down"
3116 #: src/libvlc.h:1071
3117 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3120 #: src/libvlc.h:1072
3121 msgid "Audio delay up"
3124 #: src/libvlc.h:1073
3125 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3128 #: src/libvlc.h:1074
3129 msgid "Audio delay down"
3132 #: src/libvlc.h:1075
3133 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3136 #: src/libvlc.h:1076
3137 msgid "Play playlist bookmark 1"
3138 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3140 #: src/libvlc.h:1077
3141 msgid "Play playlist bookmark 2"
3142 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3144 #: src/libvlc.h:1078
3145 msgid "Play playlist bookmark 3"
3146 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3148 #: src/libvlc.h:1079
3149 msgid "Play playlist bookmark 4"
3150 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3152 #: src/libvlc.h:1080
3153 msgid "Play playlist bookmark 5"
3154 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3156 #: src/libvlc.h:1081
3157 msgid "Play playlist bookmark 6"
3158 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3160 #: src/libvlc.h:1082
3161 msgid "Play playlist bookmark 7"
3162 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3164 #: src/libvlc.h:1083
3165 msgid "Play playlist bookmark 8"
3166 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3168 #: src/libvlc.h:1084
3169 msgid "Play playlist bookmark 9"
3170 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3172 #: src/libvlc.h:1085
3173 msgid "Play playlist bookmark 10"
3174 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3176 #: src/libvlc.h:1086
3177 msgid "Select the key to play this bookmark."
3180 #: src/libvlc.h:1087
3181 msgid "Set playlist bookmark 1"
3182 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3184 #: src/libvlc.h:1088
3185 msgid "Set playlist bookmark 2"
3186 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3188 #: src/libvlc.h:1089
3189 msgid "Set playlist bookmark 3"
3190 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3192 #: src/libvlc.h:1090
3193 msgid "Set playlist bookmark 4"
3194 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3196 #: src/libvlc.h:1091
3197 msgid "Set playlist bookmark 5"
3198 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3200 #: src/libvlc.h:1092
3201 msgid "Set playlist bookmark 6"
3202 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3204 #: src/libvlc.h:1093
3205 msgid "Set playlist bookmark 7"
3206 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3208 #: src/libvlc.h:1094
3209 msgid "Set playlist bookmark 8"
3210 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3212 #: src/libvlc.h:1095
3213 msgid "Set playlist bookmark 9"
3214 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3216 #: src/libvlc.h:1096
3217 msgid "Set playlist bookmark 10"
3218 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3220 #: src/libvlc.h:1097
3221 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3224 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3225 msgid "Playlist bookmark 1"
3226 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3228 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3229 msgid "Playlist bookmark 2"
3230 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3232 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3233 msgid "Playlist bookmark 3"
3234 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3236 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3237 msgid "Playlist bookmark 4"
3238 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3240 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3241 msgid "Playlist bookmark 5"
3242 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3244 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3245 msgid "Playlist bookmark 6"
3246 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3248 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3249 msgid "Playlist bookmark 7"
3250 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3252 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3253 msgid "Playlist bookmark 8"
3254 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3256 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3257 msgid "Playlist bookmark 9"
3258 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3260 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3261 msgid "Playlist bookmark 10"
3262 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3264 #: src/libvlc.h:1110
3265 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3268 #: src/libvlc.h:1112
3269 msgid "Go back in browsing history"
3272 #: src/libvlc.h:1113
3274 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3278 #: src/libvlc.h:1114
3279 msgid "Go forward in browsing history"
3282 #: src/libvlc.h:1115
3284 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3288 #: src/libvlc.h:1117
3289 msgid "Cycle audio track"
3292 #: src/libvlc.h:1118
3293 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3296 #: src/libvlc.h:1119
3297 msgid "Cycle subtitle track"
3300 #: src/libvlc.h:1120
3301 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3304 #: src/libvlc.h:1121
3305 msgid "Cycle source aspect ratio"
3308 #: src/libvlc.h:1122
3309 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3312 #: src/libvlc.h:1123
3313 msgid "Cycle video crop"
3316 #: src/libvlc.h:1124
3317 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3320 #: src/libvlc.h:1125
3321 msgid "Cycle deinterlace modes"
3324 #: src/libvlc.h:1126
3325 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3328 #: src/libvlc.h:1127
3329 msgid "Show interface"
3332 #: src/libvlc.h:1128
3333 msgid "Raise the interface above all other windows."
3336 #: src/libvlc.h:1129
3337 msgid "Hide interface"
3340 #: src/libvlc.h:1130
3341 msgid "Lower the interface below all other windows."
3344 #: src/libvlc.h:1131
3345 msgid "Take video snapshot"
3348 #: src/libvlc.h:1132
3349 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3352 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:54
3353 #: modules/access_filter/record.c:55
3357 #: src/libvlc.h:1135
3358 msgid "Record access filter start/stop."
3361 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:214
3365 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3370 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3371 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3374 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3375 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3378 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3379 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3382 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3383 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3386 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3387 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3390 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3391 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3394 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3396 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3397 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3399 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3400 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3403 #: src/libvlc.h:1165
3406 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3407 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3408 "in the playlist.\n"
3409 "The first item specified will be played first.\n"
3412 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3413 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3414 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3415 " and that overrides previous settings.\n"
3417 "Stream MRL syntax:\n"
3418 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3419 "option=value ...]\n"
3421 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3422 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3425 " [file://]filename Plain media file\n"
3426 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3427 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3428 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3429 " screen:// Screen capture\n"
3430 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3431 " [vcd://][device] VCD device\n"
3432 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3433 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3434 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3435 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3437 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3440 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:423
3441 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3442 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3443 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3447 #: src/libvlc.h:1290
3448 msgid "Window properties"
3449 msgstr "מאפייני חלון"
3451 #: src/libvlc.h:1331
3455 #: src/libvlc.h:1338 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3456 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3460 #: src/libvlc.h:1355 modules/stream_out/transcode.c:151
3464 #: src/libvlc.h:1365
3465 msgid "Track settings"
3466 msgstr "הגדרות רצועה"
3468 #: src/libvlc.h:1387
3469 msgid "Playback control"
3472 #: src/libvlc.h:1402
3473 msgid "Default devices"
3476 #: src/libvlc.h:1411
3477 msgid "Network settings"
3480 #: src/libvlc.h:1423
3484 #: src/libvlc.h:1432
3488 #: src/libvlc.h:1462
3492 #: src/libvlc.h:1469 modules/access/v4l2.c:56
3493 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:244
3494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3500 #: src/libvlc.h:1505 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3504 #: src/libvlc.h:1536
3508 #: src/libvlc.h:1558
3509 msgid "Special modules"
3510 msgstr "מודולים מיוחדים"
3512 #: src/libvlc.h:1565
3516 #: src/libvlc.h:1573
3517 msgid "Performance options"
3518 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3520 #: src/libvlc.h:1710
3522 msgstr "קיצורי מקלדת"
3524 #: src/libvlc.h:2021
3528 #: src/libvlc.h:2100
3529 msgid "main program"
3532 #: src/libvlc.h:2107
3533 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3536 #: src/libvlc.h:2109
3538 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3541 #: src/libvlc.h:2111
3542 msgid "print help for the advanced options"
3545 #: src/libvlc.h:2113
3546 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3549 #: src/libvlc.h:2115
3550 msgid "print a list of available modules"
3553 #: src/libvlc.h:2117
3554 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3557 #: src/libvlc.h:2119
3558 msgid "save the current command line options in the config"
3561 #: src/libvlc.h:2121
3562 msgid "reset the current config to the default values"
3565 #: src/libvlc.h:2123
3566 msgid "use alternate config file"
3569 #: src/libvlc.h:2125
3570 msgid "resets the current plugins cache"
3573 #: src/libvlc.h:2127
3574 msgid "print version information"
3577 #: src/misc/configuration.c:1212
3581 #: src/misc/configuration.c:1223
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3682 msgid "Church Slavic"
3683 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3730 msgid "Gaelic (Scots)"
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3746 msgid "Greek, Modern ()"
3747 msgstr "יוונית (מודרנית"
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3783 msgstr "אינטרלינגואה"
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3798 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3823 msgstr "קיניארוונדה"
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3862 msgid "Letzeburgesch"
3863 msgstr "לוקסמבורגית"
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3914 msgid "Ndebele, South"
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3918 msgid "Ndebele, North"
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3934 msgid "Norwegian Nynorsk"
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3938 msgid "Norwegian Bokmaal"
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3942 msgid "Chichewa; Nyanja"
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3946 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3958 msgid "Ossetian; Ossetic"
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3990 msgid "Raeto-Romance"
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4026 msgid "Northern Sami"
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4046 msgid "Sotho, Southern"
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4102 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4145 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4149 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4153 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4157 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4173 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4177 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4182 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4183 #: src/playlist/loadsave.c:143
4184 msgid "Media Library"
4187 #: src/playlist/tree.c:58
4191 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587
4192 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4196 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4200 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4204 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4208 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4212 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4216 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4220 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4224 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4225 msgid "1:1 Original"
4228 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4232 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4233 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4237 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4238 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4239 msgid "Aspect-ratio"
4242 #: modules/access/cdda/access.c:293
4243 msgid "CD reading failed"
4246 #: modules/access/cdda/access.c:294
4248 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4251 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4252 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4253 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4254 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4255 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4256 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4257 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4258 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4259 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4260 msgid "Caching value in ms"
4263 #: modules/access/cdda.c:60
4265 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4269 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4270 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4273 msgstr "תקליטור שמע"
4275 #: modules/access/cdda.c:65
4276 msgid "Audio CD input"
4277 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4279 #: modules/access/cdda.c:71
4280 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4283 #: modules/access/cdda.c:83
4287 #: modules/access/cdda.c:83
4288 msgid "Address of the CDDB server to use."
4291 #: modules/access/cdda.c:86
4295 #: modules/access/cdda.c:86
4296 msgid "CDDB Server port to use."
4299 #: modules/access/cdda.c:449
4300 msgid "Audio CD - Track "
4301 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4303 #: modules/access/cdda.c:466
4305 msgid "Audio CD - Track %i"
4306 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4308 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4309 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4313 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4317 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4321 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4323 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4328 "all calls (0x10) 16\n"
4331 "libcdio (0x80) 128\n"
4332 "libcddb (0x100) 256\n"
4335 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4337 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4341 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4343 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4344 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4345 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4346 "25 blocks per access."
4349 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4351 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4352 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4353 " %a : The artist (for the album)\n"
4354 " %A : The album information\n"
4356 " %e : The extended data (for a track)\n"
4357 " %I : CDDB disk ID\n"
4359 " %M : The current MRL\n"
4360 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4361 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4362 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4363 " %T : The track number\n"
4364 " %s : Number of seconds in this track\n"
4365 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4366 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4367 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4371 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4373 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4374 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4375 " %M : The current MRL\n"
4376 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4377 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4378 " %T : The track number\n"
4379 " %s : Number of seconds in this track\n"
4380 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4381 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4385 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4386 msgid "Enable CD paranoia?"
4389 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4391 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4392 "none: no paranoia - fastest.\n"
4393 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4394 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4397 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4398 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4401 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4402 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4405 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4406 msgid "Audio Compact Disc"
4407 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4409 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4410 msgid "Additional debug"
4413 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4414 msgid "Caching value in microseconds"
4417 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4418 msgid "Number of blocks per CD read"
4421 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4422 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4425 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4426 msgid "Use CD audio controls and output?"
4429 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4430 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4433 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4434 msgid "Do CD-Text lookups?"
4437 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4438 msgid "If set, get CD-Text information"
4441 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4442 msgid "Use Navigation-style playback?"
4445 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4446 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4449 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4453 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4454 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4457 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4458 msgid "CDDB lookups"
4461 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4462 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4465 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4469 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4470 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4473 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4474 msgid "CDDB server port"
4477 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4478 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4481 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4482 msgid "email address reported to CDDB server"
4483 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4485 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4486 msgid "Cache CDDB lookups?"
4487 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4489 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4490 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4491 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4494 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4495 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4497 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4498 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4501 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4502 msgid "CDDB server timeout"
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4506 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4510 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4511 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4513 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4514 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4517 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4519 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4523 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4524 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4525 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4526 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4530 #: modules/access/cdda/info.c:333
4531 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4534 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4538 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4539 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4540 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4546 #: modules/access/cdda/info.c:400
4550 #: modules/access/cdda/info.c:862
4551 msgid "Track Number"
4554 #: modules/access/directory.c:70
4555 msgid "Subdirectory behavior"
4556 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4558 #: modules/access/directory.c:72
4560 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4561 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4562 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4563 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4566 #: modules/access/directory.c:78
4570 #: modules/access/directory.c:79
4574 #: modules/access/directory.c:81
4575 msgid "Ignored extensions"
4578 #: modules/access/directory.c:83
4580 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4582 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4583 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4586 #: modules/access/directory.c:90
4590 #: modules/access/directory.c:92
4591 msgid "Standard filesystem directory input"
4594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4596 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4629 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4634 msgid "Video device name"
4635 msgstr "שם התקן וידאו"
4637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4639 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4640 "don't specify anything, the default device will be used."
4643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4644 msgid "Audio device name"
4645 msgstr "שם התקן שמע"
4647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4649 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4650 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4651 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4660 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4661 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4665 msgid "Video input chroma format"
4668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4670 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4671 "(default), RV24, etc.)"
4674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4675 msgid "Video input frame rate"
4676 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4680 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4681 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4685 msgid "Device properties"
4686 msgstr "מאפייני התקן"
4688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4690 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4694 msgid "Tuner properties"
4697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4698 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4702 msgid "Tuner TV Channel"
4705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4706 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4710 msgid "Tuner country code"
4713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4715 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4716 "mapping (0 means default)."
4719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4720 msgid "Tuner input type"
4723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4724 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4728 msgid "Video input pin"
4731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4733 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4734 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4735 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4736 "will not be changed."
4739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4740 msgid "Audio input pin"
4743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4744 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4748 msgid "Video output pin"
4751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4752 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4756 msgid "Audio output pin"
4759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4760 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4765 msgid "AM Tuner mode"
4766 msgstr "שם משתמש SMB"
4768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4769 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4777 msgid "DirectShow input"
4780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4781 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4782 msgid "Refresh list"
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4790 msgid "Capturing failed"
4793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4796 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4801 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4804 #: modules/access/dvb/access.c:75
4806 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4809 #: modules/access/dvb/access.c:78
4810 msgid "Adapter card to tune"
4813 #: modules/access/dvb/access.c:79
4815 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4819 #: modules/access/dvb/access.c:81
4820 msgid "Device number to use on adapter"
4823 #: modules/access/dvb/access.c:84
4824 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4827 #: modules/access/dvb/access.c:85
4828 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4831 #: modules/access/dvb/access.c:87
4832 msgid "Inversion mode"
4835 #: modules/access/dvb/access.c:88
4836 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4839 #: modules/access/dvb/access.c:90
4840 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4843 #: modules/access/dvb/access.c:91
4845 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4846 "disable this feature if you experience some trouble."
4849 #: modules/access/dvb/access.c:93
4853 #: modules/access/dvb/access.c:94
4854 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4857 #: modules/access/dvb/access.c:97
4858 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4861 #: modules/access/dvb/access.c:98
4862 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4865 #: modules/access/dvb/access.c:100
4869 #: modules/access/dvb/access.c:101
4870 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4873 #: modules/access/dvb/access.c:103
4874 msgid "High LNB voltage"
4877 #: modules/access/dvb/access.c:104
4879 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4880 "supported by all frontends."
4883 #: modules/access/dvb/access.c:107
4887 #: modules/access/dvb/access.c:108
4888 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4891 #: modules/access/dvb/access.c:110
4892 msgid "Transponder FEC"
4895 #: modules/access/dvb/access.c:111
4896 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4899 #: modules/access/dvb/access.c:113
4900 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4903 #: modules/access/dvb/access.c:116
4904 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4907 #: modules/access/dvb/access.c:119
4908 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4911 #: modules/access/dvb/access.c:122
4912 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4915 #: modules/access/dvb/access.c:126
4916 msgid "Modulation type"
4919 #: modules/access/dvb/access.c:127
4920 msgid "Modulation type for front-end device."
4923 #: modules/access/dvb/access.c:130
4924 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4927 #: modules/access/dvb/access.c:133
4928 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4931 #: modules/access/dvb/access.c:136
4932 msgid "Terrestrial bandwidth"
4935 #: modules/access/dvb/access.c:137
4936 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4939 #: modules/access/dvb/access.c:139
4940 msgid "Terrestrial guard interval"
4943 #: modules/access/dvb/access.c:142
4944 msgid "Terrestrial transmission mode"
4947 #: modules/access/dvb/access.c:145
4948 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4951 #: modules/access/dvb/access.c:148
4952 msgid "HTTP Host address"
4955 #: modules/access/dvb/access.c:150
4956 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4959 #: modules/access/dvb/access.c:152
4960 msgid "HTTP user name"
4963 #: modules/access/dvb/access.c:154
4965 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4968 #: modules/access/dvb/access.c:157
4969 msgid "HTTP password"
4972 #: modules/access/dvb/access.c:159
4974 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4977 #: modules/access/dvb/access.c:162
4981 #: modules/access/dvb/access.c:164
4983 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4984 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4987 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
4988 #: modules/control/http/http.c:49
4989 msgid "Certificate file"
4992 #: modules/access/dvb/access.c:169
4993 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4996 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
4997 #: modules/control/http/http.c:52
4998 msgid "Private key file"
5001 #: modules/access/dvb/access.c:173
5002 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5005 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5006 #: modules/control/http/http.c:54
5007 msgid "Root CA file"
5010 #: modules/access/dvb/access.c:176
5011 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5014 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5015 #: modules/control/http/http.c:57
5019 #: modules/access/dvb/access.c:180
5020 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5023 #: modules/access/dvb/access.c:183
5027 #: modules/access/dvb/access.c:184
5028 msgid "DVB input with v4l2 support"
5031 #: modules/access/dvb/access.c:236
5035 #: modules/access/dvb/access.c:716
5036 msgid "Input syntax is deprecated"
5039 #: modules/access/dvb/access.c:717
5041 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5045 #: modules/access/dvb/access.c:763
5046 msgid "Illegal Polarization"
5049 #: modules/access/dvb/access.c:764
5051 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5054 #: modules/access/dv.c:70
5055 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5058 #: modules/access/dv.c:74
5059 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5062 #: modules/access/dv.c:75
5066 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5070 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5071 msgid "Default DVD angle."
5074 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5075 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5078 #: modules/access/dvdnav.c:68
5079 msgid "Start directly in menu"
5082 #: modules/access/dvdnav.c:70
5084 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5085 "useless warning introductions."
5088 #: modules/access/dvdnav.c:79
5089 msgid "DVD with menus"
5090 msgstr "DVD עם תפריטים"
5092 #: modules/access/dvdnav.c:80
5093 msgid "DVDnav Input"
5096 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5097 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5098 msgid "Playback failure"
5101 #: modules/access/dvdnav.c:297
5103 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5106 #: modules/access/dvdread.c:67
5107 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5108 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
5110 #: modules/access/dvdread.c:69
5112 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5113 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5114 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5115 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5116 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5117 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5118 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5119 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5120 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5121 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5122 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5123 "The default method is: key."
5126 #: modules/access/dvdread.c:85
5130 #: modules/access/dvdread.c:85
5134 #: modules/access/dvdread.c:91
5135 msgid "DVD without menus"
5136 msgstr "DVD ללא תפריטים"
5138 #: modules/access/dvdread.c:92
5139 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5142 #: modules/access/dvdread.c:237
5144 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5147 #: modules/access/dvdread.c:496
5149 msgid "DVDRead could not read block %d."
5152 #: modules/access/dvdread.c:558
5154 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5157 #: modules/access/fake.c:42
5159 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5162 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5164 msgstr "קצב פריימים"
5166 #: modules/access/fake.c:46
5167 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5170 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5171 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5175 #: modules/access/fake.c:49
5177 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5181 #: modules/access/fake.c:51
5182 msgid "Duration in ms"
5185 #: modules/access/fake.c:53
5187 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5188 "meaning that the stream is unlimited)."
5191 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5195 #: modules/access/fake.c:58
5199 #: modules/access/file.c:82
5200 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5203 #: modules/access/file.c:84
5204 msgid "Concatenate with additional files"
5207 #: modules/access/file.c:86
5209 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5210 "a comma-separated list of files."
5213 #: modules/access/file.c:90
5217 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5218 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5219 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5220 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5221 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5222 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5224 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5230 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5231 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5232 msgid "File reading failed"
5235 #: modules/access/file.c:249
5237 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5240 #: modules/access/file.c:418
5242 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5245 #: modules/access/file.c:603
5247 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5250 #: modules/access/file.c:628
5252 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5255 #: modules/access_filter/record.c:46
5256 msgid "Record directory"
5257 msgstr "תיקיית הקלטות"
5259 #: modules/access_filter/record.c:48
5260 msgid "Directory where the record will be stored."
5263 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5264 msgid "Timeshift granularity"
5267 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5269 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5270 "timeshifted streams."
5273 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5274 msgid "Timeshift directory"
5277 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5278 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5281 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5282 msgid "Force use of the timeshift module"
5285 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5287 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5288 "control pace or pause."
5291 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5295 #: modules/access/ftp.c:56
5297 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5300 #: modules/access/ftp.c:58
5301 msgid "FTP user name"
5302 msgstr "שם משתמש FTP"
5304 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64
5305 msgid "User name that will be used for the connection."
5308 #: modules/access/ftp.c:61
5309 msgid "FTP password"
5312 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67
5313 msgid "Password that will be used for the connection."
5316 #: modules/access/ftp.c:64
5320 #: modules/access/ftp.c:65
5321 msgid "Account that will be used for the connection."
5324 #: modules/access/ftp.c:70
5328 #: modules/access/ftp.c:87
5330 msgid "FTP upload output"
5331 msgstr "שימוש בפלט float32"
5333 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5334 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5336 msgid "Network interaction failed"
5337 msgstr "כתובת ממשק רשת"
5339 #: modules/access/ftp.c:133
5340 msgid "VLC could not connect with the given server."
5343 #: modules/access/ftp.c:143
5344 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5347 #: modules/access/ftp.c:204
5348 msgid "Your account was rejected."
5351 #: modules/access/ftp.c:214
5352 msgid "Your password was rejected."
5355 #: modules/access/ftp.c:222
5356 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5359 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5361 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5364 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5365 msgid "GnomeVFS input"
5368 #: modules/access/http.c:50
5372 #: modules/access/http.c:52
5374 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5375 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5379 #: modules/access/http.c:58
5381 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5384 #: modules/access/http.c:61
5385 msgid "HTTP user agent"
5388 #: modules/access/http.c:62
5389 msgid "User agent that will be used for the connection."
5392 #: modules/access/http.c:65
5393 msgid "Auto re-connect"
5394 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
5396 #: modules/access/http.c:67
5398 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5401 #: modules/access/http.c:71
5402 msgid "Continuous stream"
5405 #: modules/access/http.c:72
5407 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5408 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5409 "other types of HTTP streams."
5412 #: modules/access/http.c:78
5416 #: modules/access/http.c:80
5420 #: modules/access/http.c:287
5421 msgid "HTTP authentication"
5424 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5425 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5428 #: modules/access/mms/mms.c:48
5430 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5433 #: modules/access/mms/mms.c:51
5434 msgid "Force selection of all streams"
5437 #: modules/access/mms/mms.c:53
5439 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5440 "You can choose to select all of them."
5443 #: modules/access/mms/mms.c:56
5444 msgid "Maximum bitrate"
5447 #: modules/access/mms/mms.c:58
5448 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5451 #: modules/access/mms/mms.c:62
5452 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5455 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5456 msgid "Dummy stream output"
5459 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5463 #: modules/access_output/file.c:61
5464 msgid "Append to file"
5467 #: modules/access_output/file.c:62
5468 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5471 #: modules/access_output/file.c:66
5472 msgid "File stream output"
5475 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130
5479 #: modules/access_output/http.c:59
5480 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5483 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5484 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
5488 #: modules/access_output/http.c:62
5489 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5492 #: modules/access_output/http.c:66
5496 #: modules/access_output/http.c:67
5497 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5500 #: modules/access_output/http.c:71
5501 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5504 #: modules/access_output/http.c:74
5506 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5507 "empty if you don't have one."
5510 #: modules/access_output/http.c:78
5512 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5513 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5516 #: modules/access_output/http.c:83
5518 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5519 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5522 #: modules/access_output/http.c:86
5523 msgid "Advertise with Bonjour"
5526 #: modules/access_output/http.c:87
5527 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5530 #: modules/access_output/http.c:91
5531 msgid "HTTP stream output"
5534 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5539 #: modules/access_output/shout.c:58
5543 #: modules/access_output/shout.c:59
5544 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5547 #: modules/access_output/shout.c:62
5548 msgid "Stream description"
5551 #: modules/access_output/shout.c:63
5552 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5555 #: modules/access_output/shout.c:66
5559 #: modules/access_output/shout.c:67
5561 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5562 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5563 "shoutcast/icecast server."
5566 #: modules/access_output/shout.c:76
5568 msgid "Genre description"
5571 #: modules/access_output/shout.c:77
5572 msgid "Genre of the content. "
5575 #: modules/access_output/shout.c:79
5577 msgid "URL description"
5580 #: modules/access_output/shout.c:80
5581 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5584 #: modules/access_output/shout.c:87
5585 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5588 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5592 #: modules/access_output/shout.c:90
5593 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5596 #: modules/access_output/shout.c:92
5598 msgid "Number of channels"
5601 #: modules/access_output/shout.c:93
5602 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5605 #: modules/access_output/shout.c:95
5606 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5609 #: modules/access_output/shout.c:96
5610 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5613 #: modules/access_output/shout.c:98
5614 msgid "Stream public"
5617 #: modules/access_output/shout.c:99
5619 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5620 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5621 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5624 #: modules/access_output/shout.c:105
5625 msgid "IceCAST output"
5628 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5629 #: modules/demux/live555.cpp:63
5630 msgid "Caching value (ms)"
5633 #: modules/access_output/udp.c:77
5635 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5639 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
5643 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5646 #: modules/access_output/udp.c:81
5647 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5650 #: modules/access_output/udp.c:84
5651 msgid "Group packets"
5654 #: modules/access_output/udp.c:85
5656 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5657 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5658 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5661 #: modules/access_output/udp.c:90
5665 #: modules/access_output/udp.c:91
5667 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5668 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5671 #: modules/access_output/udp.c:97
5672 msgid "UDP stream output"
5675 #: modules/access_output/udp.c:98
5676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5680 #: modules/access/pvr.c:49
5682 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5686 #: modules/access/pvr.c:52
5690 #: modules/access/pvr.c:53
5691 msgid "PVR video device"
5692 msgstr "התקן וידאו PVR"
5694 #: modules/access/pvr.c:55
5695 msgid "Radio device"
5698 #: modules/access/pvr.c:56
5699 msgid "PVR radio device"
5702 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5706 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5707 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5710 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5711 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5715 #: modules/access/pvr.c:63
5716 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5719 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5720 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5724 #: modules/access/pvr.c:67
5725 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5728 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5732 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5733 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5736 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5737 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5740 #: modules/access/pvr.c:77
5741 msgid "Key interval"
5744 #: modules/access/pvr.c:78
5745 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5748 #: modules/access/pvr.c:80
5752 #: modules/access/pvr.c:81
5754 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5755 "number of B-Frames."
5758 #: modules/access/pvr.c:85
5759 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5762 #: modules/access/pvr.c:87
5763 msgid "Bitrate peak"
5766 #: modules/access/pvr.c:88
5767 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5770 #: modules/access/pvr.c:91
5771 msgid "Bitrate mode)"
5774 #: modules/access/pvr.c:92
5775 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5778 #: modules/access/pvr.c:94
5779 msgid "Audio bitmask"
5782 #: modules/access/pvr.c:95
5783 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5786 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5787 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5791 #: modules/access/pvr.c:99
5792 msgid "Audio volume (0-65535)."
5795 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5799 #: modules/access/pvr.c:102
5801 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5804 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5808 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5812 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5816 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5820 #: modules/access/pvr.c:111
5824 #: modules/access/pvr.c:111
5828 #: modules/access/pvr.c:116
5832 #: modules/access/pvr.c:117
5833 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5836 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5838 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5841 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5845 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5847 msgid "Connection failed"
5850 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5852 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5855 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5857 msgid "Session failed"
5860 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5861 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5864 #: modules/access/screen/screen.c:39
5866 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5869 #: modules/access/screen/screen.c:43
5870 msgid "Desired frame rate for the capture."
5873 #: modules/access/screen/screen.c:46
5874 msgid "Capture fragment size"
5877 #: modules/access/screen/screen.c:48
5879 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5880 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5883 #: modules/access/screen/screen.c:62
5884 msgid "Screen Input"
5887 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
5891 #: modules/access/smb.c:61
5893 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5896 #: modules/access/smb.c:63
5897 msgid "SMB user name"
5898 msgstr "שם משתמש SMB"
5900 #: modules/access/smb.c:66
5901 msgid "SMB password"
5904 #: modules/access/smb.c:69
5908 #: modules/access/smb.c:70
5909 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5912 #: modules/access/smb.c:75
5916 #: modules/access/tcp.c:39
5918 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5921 #: modules/access/tcp.c:46
5925 #: modules/access/tcp.c:47
5929 #: modules/access/udp.c:44
5931 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5934 #: modules/access/udp.c:47
5935 msgid "Autodetection of MTU"
5938 #: modules/access/udp.c:49
5940 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5941 "truncated packets are found"
5944 #: modules/access/udp.c:52
5945 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5948 #: modules/access/udp.c:54
5950 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5951 "time specified here (in milliseconds)."
5954 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5955 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5960 #: modules/access/udp.c:62
5961 msgid "UDP/RTP input"
5962 msgstr "קלט UDP/RTP"
5964 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
5965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
5969 #: modules/access/v4l2.c:54
5972 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
5975 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
5978 #: modules/access/v4l2.c:58
5980 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5983 #: modules/access/v4l2.c:63
5985 msgid "Video4Linux2"
5986 msgstr "Video4Linux"
5988 #: modules/access/v4l2.c:64
5990 msgid "Video4Linux2 input"
5991 msgstr "קלט Video4Linux"
5993 #: modules/access/v4l.c:75
5995 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5998 #: modules/access/v4l.c:79
6000 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6001 "device will be used."
6004 #: modules/access/v4l.c:83
6006 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6007 "device will be used."
6010 #: modules/access/v4l.c:87
6012 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6013 "(default), RV24, etc.)"
6016 #: modules/access/v4l.c:94
6018 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6021 #: modules/access/v4l.c:99
6022 msgid "Audio Channel"
6025 #: modules/access/v4l.c:101
6026 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6029 #: modules/access/v4l.c:103
6030 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6033 #: modules/access/v4l.c:106
6034 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6037 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6038 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6042 #: modules/access/v4l.c:110
6043 msgid "Brightness of the video input."
6046 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6047 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6051 #: modules/access/v4l.c:113
6052 msgid "Hue of the video input."
6055 #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
6056 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
6057 #: modules/video_filter/time.c:85
6061 #: modules/access/v4l.c:116
6062 msgid "Color of the video input."
6065 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6066 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6070 #: modules/access/v4l.c:119
6071 msgid "Contrast of the video input."
6074 #: modules/access/v4l.c:120
6078 #: modules/access/v4l.c:121
6079 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6082 #: modules/access/v4l.c:124
6084 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6087 #: modules/access/v4l.c:127
6088 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6091 #: modules/access/v4l.c:128
6095 #: modules/access/v4l.c:130
6096 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6099 #: modules/access/v4l.c:131
6103 #: modules/access/v4l.c:133
6104 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6107 #: modules/access/v4l.c:134
6111 #: modules/access/v4l.c:135
6112 msgid "Quality of the stream."
6115 #: modules/access/v4l.c:146
6117 msgstr "Video4Linux"
6119 #: modules/access/v4l.c:147
6120 msgid "Video4Linux input"
6121 msgstr "קלט Video4Linux"
6123 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6124 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6127 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6128 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6133 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6137 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6138 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6141 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6142 msgid "The above message had unknown log level"
6145 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6146 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6149 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6150 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6151 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6155 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6159 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6160 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6161 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6165 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6169 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6173 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6177 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6181 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6185 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6189 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6193 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6197 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6201 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6205 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6206 msgid "First Entry Point"
6209 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6210 msgid "Last Entry Point"
6213 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6214 msgid "Track size (in sectors)"
6215 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
6217 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6218 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6222 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6226 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6230 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6231 msgid "extended selection list"
6234 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6235 msgid "selection list"
6238 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6239 msgid "unknown type"
6240 msgstr "סוג לא מוכר"
6242 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6243 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6247 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6248 msgid "(Super) Video CD"
6251 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6252 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6253 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
6255 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6256 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6259 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6260 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6263 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6264 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6267 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6268 msgid "Use playback control?"
6271 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6273 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6277 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6278 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6281 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6283 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6287 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6288 msgid "Show extended VCD info?"
6289 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
6291 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6293 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6294 "for example playback control navigation."
6297 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6298 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6301 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6302 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6305 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6306 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6310 msgid "Dolby Surround decoder"
6313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6315 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6316 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6317 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6318 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6319 "It works with any source format from mono to 7.1."
6322 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6323 msgid "Characteristic dimension"
6326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6327 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6328 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
6330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6331 msgid "Compensate delay"
6334 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6336 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6337 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6338 "case, turn this on to compensate."
6341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6342 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6347 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6348 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6351 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6352 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6353 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6357 msgid "Headphone effect"
6358 msgstr "אפקט אוזניות"
6360 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6361 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6364 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6365 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6368 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6369 msgid "A/52 dynamic range compression"
6372 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6373 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6375 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6376 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6377 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6378 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6381 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6382 msgid "Enable internal upmixing"
6385 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6386 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6389 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6390 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6391 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6392 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
6394 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6395 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6398 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6399 msgid "DTS dynamic range compression"
6402 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6403 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6404 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6407 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6408 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6411 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6412 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6415 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6416 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6419 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6420 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6423 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6424 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6427 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6428 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6431 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6432 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6435 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6440 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6445 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6449 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6451 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6452 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
6454 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6455 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6456 msgid "MPEG audio decoder"
6457 msgstr "מפענח שמע MPEG"
6459 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6460 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6463 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6464 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6467 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6468 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6471 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6472 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6475 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6476 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6479 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6480 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6483 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6484 msgid "Equalizer preset"
6487 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6488 msgid "Preset to use for the equalizer."
6491 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6495 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6497 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6498 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6502 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6506 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6507 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6510 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6514 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6515 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6518 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6519 msgid "Equalizer with 10 bands"
6522 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6526 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6527 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6531 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6535 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6536 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6540 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6544 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6545 msgid "Full bass and treble"
6548 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6552 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6556 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6560 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6564 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6568 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6569 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6573 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6574 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6578 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6579 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6583 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6584 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6588 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6592 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6596 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6597 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6601 #: modules/audio_filter/format.c:201
6602 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6605 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6606 msgid "Number of audio buffers"
6609 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6611 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6612 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6613 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6616 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6620 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6622 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6623 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6624 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6627 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6628 msgid "Volume normalizer"
6631 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6632 msgid "Parametric Equalizer"
6635 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6636 msgid "Low freq (Hz)"
6639 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6640 msgid "Low freq gain (Db)"
6643 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6644 msgid "High freq (Hz)"
6647 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6648 msgid "High freq gain (Db)"
6651 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6655 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6656 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6659 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6663 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6667 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6668 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6671 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6675 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6679 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6680 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6683 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6687 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6688 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6691 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6692 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6693 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6696 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6697 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6700 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6701 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6704 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6705 msgid "Float32 audio mixer"
6708 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6709 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6712 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6713 msgid "Trivial audio mixer"
6716 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6717 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6721 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6722 msgid "ALSA audio output"
6723 msgstr "פלט שמע ALSA"
6725 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6726 msgid "ALSA Device Name"
6727 msgstr "שם התקן ALSA"
6729 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6730 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6731 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6732 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6733 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6734 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6735 msgid "Audio Device"
6738 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6739 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6740 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6741 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6745 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6746 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6747 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6748 msgid "2 Front 2 Rear"
6749 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
6751 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6752 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6753 msgid "A/52 over S/PDIF"
6756 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6758 msgid "No Audio Device"
6761 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6762 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6765 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6766 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6768 msgid "Audio output failed"
6769 msgstr "מודול פלט שמע"
6771 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6773 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6776 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6778 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6781 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6782 msgid "Unknown soundcard"
6783 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
6785 #: modules/audio_output/arts.c:65
6786 msgid "aRts audio output"
6787 msgstr "פלט שמע aRts"
6789 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6791 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6792 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6796 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6797 msgid "HAL AudioUnit output"
6800 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6802 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6805 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6807 msgid "Audio device is not configured"
6808 msgstr "שם התקן שמע"
6810 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6812 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6813 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6816 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6818 msgid "%s (Encoded Output)"
6821 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6822 msgid "Output device"
6825 #: modules/audio_output/directx.c:207
6827 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6828 "default device appears as 0 AND another number)."
6831 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6832 msgid "Use float32 output"
6833 msgstr "שימוש בפלט float32"
6835 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6837 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6838 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6841 #: modules/audio_output/directx.c:215
6842 msgid "DirectX audio output"
6843 msgstr "פלט שמע DirectX"
6845 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6846 msgid "3 Front 2 Rear"
6847 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
6849 #: modules/audio_output/esd.c:68
6850 msgid "EsounD audio output"
6853 #: modules/audio_output/esd.c:71
6854 msgid "Esound server"
6857 #: modules/audio_output/file.c:81
6858 msgid "Output format"
6861 #: modules/audio_output/file.c:82
6863 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6864 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6866 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6867 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
6869 #: modules/audio_output/file.c:85
6870 msgid "Number of output channels"
6873 #: modules/audio_output/file.c:86
6875 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6876 "restrict the number of channels here."
6879 #: modules/audio_output/file.c:89
6880 msgid "Add WAVE header"
6883 #: modules/audio_output/file.c:90
6884 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6887 #: modules/audio_output/file.c:107
6891 #: modules/audio_output/file.c:108
6892 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6895 #: modules/audio_output/file.c:111
6896 msgid "File audio output"
6899 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6900 msgid "Roku HD1000 audio output"
6903 #: modules/audio_output/jack.c:64
6904 msgid "JACK audio output"
6907 #: modules/audio_output/oss.c:101
6908 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6911 #: modules/audio_output/oss.c:103
6913 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6914 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6915 "drivers, then you need to enable this option."
6918 #: modules/audio_output/oss.c:109
6919 msgid "Linux OSS audio output"
6920 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
6922 #: modules/audio_output/oss.c:114
6923 msgid "OSS DSP device"
6926 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6927 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6930 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6931 msgid "PORTAUDIO audio output"
6934 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6935 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6938 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6939 msgid "Win32 waveOut extension output"
6942 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6946 #: modules/codec/a52.c:91
6950 #: modules/codec/a52.c:98
6951 msgid "A/52 audio packetizer"
6954 #: modules/codec/adpcm.c:42
6955 msgid "ADPCM audio decoder"
6956 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
6958 #: modules/codec/araw.c:43
6959 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6962 #: modules/codec/araw.c:52
6963 msgid "Raw audio encoder"
6966 #: modules/codec/cinepak.c:38
6967 msgid "Cinepak video decoder"
6968 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
6970 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6971 msgid "CMML annotations decoder"
6974 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6975 msgid "CVD subtitle decoder"
6976 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
6978 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6979 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6982 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6983 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6984 msgid "Encoding quality"
6985 msgstr "איכות הקידוד"
6987 #: modules/codec/dirac.c:68
6988 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6991 #: modules/codec/dirac.c:73
6992 msgid "Dirac video decoder"
6993 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
6995 #: modules/codec/dirac.c:79
6996 msgid "Dirac video encoder"
6997 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
6999 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7000 msgid "DirectMedia Object decoder"
7003 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7004 msgid "DirectMedia Object encoder"
7007 #: modules/codec/dts.c:95
7011 #: modules/codec/dts.c:100
7012 msgid "DTS audio packetizer"
7015 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7016 msgid "Decoding X coordinate"
7019 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7020 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7023 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7024 msgid "Decoding Y coordinate"
7027 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7028 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7031 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7032 msgid "Subpicture position"
7035 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7037 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7038 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7042 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7043 msgid "Encoding X coordinate"
7046 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7047 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7050 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7051 msgid "Encoding Y coordinate"
7054 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7055 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7058 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7059 msgid "DVB subtitles decoder"
7060 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
7062 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7063 msgid "DVB subtitles encoder"
7064 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
7066 #: modules/codec/faad.c:38
7067 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7068 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
7070 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7074 #: modules/codec/fake.c:47
7075 msgid "Path of the image file for fake input."
7078 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7079 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7080 msgid "Output video width."
7083 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7084 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7085 msgid "Output video height."
7088 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7089 msgid "Keep aspect ratio"
7092 #: modules/codec/fake.c:56
7093 msgid "Consider width and height as maximum values."
7096 #: modules/codec/fake.c:57
7097 msgid "Background aspect ratio"
7100 #: modules/codec/fake.c:59
7101 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7104 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7105 msgid "Deinterlace video"
7108 #: modules/codec/fake.c:62
7109 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7112 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7113 msgid "Deinterlace module"
7116 #: modules/codec/fake.c:65
7117 msgid "Deinterlace module to use."
7120 #: modules/codec/fake.c:76
7121 msgid "Fake video decoder"
7124 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7126 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7127 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7129 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7131 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7132 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7134 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7136 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7139 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7140 msgid "VLC could not open the encoder."
7143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7151 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7167 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7173 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7176 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7177 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7185 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7194 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7198 msgid "FFmpeg demuxer"
7201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7202 msgid "FFmpeg muxer"
7205 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7206 msgid "FFmpeg video filter"
7209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7210 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7214 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7218 msgid "Direct rendering"
7221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7222 msgid "Error resilience"
7225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7227 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7228 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7229 "can produce a lot of errors.\n"
7230 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7234 msgid "Workaround bugs"
7237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7239 "Try to fix some bugs:\n"
7242 "4 xvid interlaced\n"
7247 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7252 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7258 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7259 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7263 msgid "Post processing quality"
7266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7268 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7269 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7278 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7282 msgid "Visualize motion vectors"
7285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7287 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7288 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7289 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7290 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7291 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7292 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7296 msgid "Low resolution decoding"
7297 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
7299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7301 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7306 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7311 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7312 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7316 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7320 msgid "Ratio of key frames"
7323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7324 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7328 msgid "Ratio of B frames"
7331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7332 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7336 msgid "Video bitrate tolerance"
7339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7340 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7344 msgid "Interlaced encoding"
7347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7348 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7352 msgid "Interlaced motion estimation"
7355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7356 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7360 msgid "Pre-motion estimation"
7363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7364 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7368 msgid "Strict rate control"
7371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7372 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7376 msgid "Rate control buffer size"
7379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7381 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7382 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7386 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7390 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7394 msgid "I quantization factor"
7397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7399 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7400 "same qscale for I and P frames)."
7403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7404 #: modules/demux/mod.c:73
7405 msgid "Noise reduction"
7408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7410 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7411 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7415 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7420 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7421 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7422 "standard MPEG2 decoders."
7425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7426 msgid "Quality level"
7429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7431 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7432 "encoding very much)."
7435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7437 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7438 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7439 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7440 "to ease the encoder's task."
7443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7444 msgid "Minimum video quantizer scale"
7447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7448 msgid "Minimum video quantizer scale."
7451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7452 msgid "Maximum video quantizer scale"
7455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7456 msgid "Maximum video quantizer scale."
7459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7460 msgid "Trellis quantization"
7463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7464 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7468 msgid "Fixed quantizer scale"
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7473 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7478 msgid "Strict standard compliance"
7481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7483 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7487 msgid "Luminance masking"
7490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7491 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7495 msgid "Darkness masking"
7498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7499 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7503 msgid "Motion masking"
7506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7508 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7513 msgid "Border masking"
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7518 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7523 msgid "Luminance elimination"
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7528 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7529 "The H264 specification recommends -4."
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7533 msgid "Chrominance elimination"
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7538 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7539 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7542 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7543 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7544 msgid "Post processing"
7547 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7549 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7551 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7553 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7555 #: modules/codec/flac.c:171
7556 msgid "Flac audio decoder"
7557 msgstr "מפענח שמע Flac"
7559 #: modules/codec/flac.c:176
7560 msgid "Flac audio encoder"
7561 msgstr "מקודד שמע Flac"
7563 #: modules/codec/flac.c:182
7564 msgid "Flac audio packetizer"
7567 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7568 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7569 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7571 #: modules/codec/lpcm.c:82
7572 msgid "Linear PCM audio decoder"
7575 #: modules/codec/lpcm.c:87
7576 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7579 #: modules/codec/mash.cpp:65
7580 msgid "Video decoder using openmash"
7581 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7583 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7584 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7587 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7588 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7591 #: modules/codec/png.c:54
7592 msgid "PNG video decoder"
7593 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7595 #: modules/codec/quicktime.c:63
7596 msgid "QuickTime library decoder"
7599 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7600 msgid "Pseudo raw video decoder"
7603 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7604 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7607 #: modules/codec/realaudio.c:61
7608 msgid "RealAudio library decoder"
7611 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7612 msgid "SDL_image video decoder"
7613 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
7615 #: modules/codec/speex.c:105
7616 msgid "Speex audio decoder"
7617 msgstr "מפענח שמע Speex"
7619 #: modules/codec/speex.c:110
7620 msgid "Speex audio packetizer"
7623 #: modules/codec/speex.c:115
7624 msgid "Speex audio encoder"
7625 msgstr "מקודד שמע Speex"
7627 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7628 msgid "Speex comment"
7631 #: modules/codec/speex.c:552
7635 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7636 msgid "DVD subtitles decoder"
7637 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
7639 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7640 msgid "DVD subtitles packetizer"
7643 #: modules/codec/subsdec.c:131
7644 msgid "Subtitles text encoding"
7647 #: modules/codec/subsdec.c:132
7648 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7651 #: modules/codec/subsdec.c:133
7652 msgid "Subtitles justification"
7655 #: modules/codec/subsdec.c:134
7656 msgid "Set the justification of subtitles"
7659 #: modules/codec/subsdec.c:135
7660 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7663 #: modules/codec/subsdec.c:136
7665 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7668 #: modules/codec/subsdec.c:138
7669 msgid "Formatted Subtitles"
7672 #: modules/codec/subsdec.c:139
7674 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7675 "but you can choose to disable all formatting."
7678 #: modules/codec/subsdec.c:145
7679 msgid "Text subtitles decoder"
7680 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
7682 #: modules/codec/subsdec.c:364
7684 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7685 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7688 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7689 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7690 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
7692 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7693 msgid "SVCD subtitles"
7694 msgstr "כתוביות SVCD"
7696 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7697 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7700 #: modules/codec/tarkin.c:75
7701 msgid "Tarkin decoder module"
7702 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7704 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7706 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7707 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7710 #: modules/codec/theora.c:99
7711 msgid "Theora video decoder"
7712 msgstr "מפענח וידאו Theora"
7714 #: modules/codec/theora.c:105
7715 msgid "Theora video packetizer"
7718 #: modules/codec/theora.c:111
7719 msgid "Theora video encoder"
7720 msgstr "מקודד וידאו Theora"
7722 #: modules/codec/theora.c:512
7723 msgid "Theora comment"
7726 #: modules/codec/twolame.c:52
7728 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7729 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7732 #: modules/codec/twolame.c:55
7736 #: modules/codec/twolame.c:56
7737 msgid "Handling mode for stereo streams"
7740 #: modules/codec/twolame.c:57
7744 #: modules/codec/twolame.c:59
7745 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7748 #: modules/codec/twolame.c:60
7749 msgid "Psycho-acoustic model"
7752 #: modules/codec/twolame.c:62
7753 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7756 #: modules/codec/twolame.c:66
7760 #: modules/codec/twolame.c:66
7761 msgid "Joint stereo"
7764 #: modules/codec/twolame.c:71
7765 msgid "Libtwolame audio encoder"
7768 #: modules/codec/vorbis.c:159
7769 msgid "Maximum encoding bitrate"
7772 #: modules/codec/vorbis.c:161
7773 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7776 #: modules/codec/vorbis.c:162
7777 msgid "Minimum encoding bitrate"
7780 #: modules/codec/vorbis.c:164
7782 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7786 #: modules/codec/vorbis.c:165
7787 msgid "CBR encoding"
7790 #: modules/codec/vorbis.c:167
7791 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7794 #: modules/codec/vorbis.c:171
7795 msgid "Vorbis audio decoder"
7796 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
7798 #: modules/codec/vorbis.c:182
7799 msgid "Vorbis audio packetizer"
7802 #: modules/codec/vorbis.c:189
7803 msgid "Vorbis audio encoder"
7804 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7806 #: modules/codec/vorbis.c:616
7807 msgid "Vorbis comment"
7810 #: modules/codec/x264.c:44
7811 msgid "Maximum GOP size"
7814 #: modules/codec/x264.c:45
7816 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7817 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7820 #: modules/codec/x264.c:49
7821 msgid "Minimum GOP size"
7824 #: modules/codec/x264.c:50
7826 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7827 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7828 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7829 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7830 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7832 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7833 "frames, but do not start a new GOP."
7836 #: modules/codec/x264.c:59
7837 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7840 #: modules/codec/x264.c:60
7842 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7843 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7844 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7845 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7846 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7847 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7851 #: modules/codec/x264.c:70
7852 msgid "B-frames between I and P"
7855 #: modules/codec/x264.c:71
7856 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7859 #: modules/codec/x264.c:74
7860 msgid "Adaptive B-frame decision"
7863 #: modules/codec/x264.c:75
7865 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7866 "possibly before an I-frame."
7869 #: modules/codec/x264.c:78
7870 msgid "B-frames usage"
7873 #: modules/codec/x264.c:79
7875 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7876 "negative values cause less B-frames."
7879 #: modules/codec/x264.c:82
7880 msgid "Keep some B-frames as references"
7883 #: modules/codec/x264.c:83
7885 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7886 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7890 #: modules/codec/x264.c:87
7894 #: modules/codec/x264.c:88
7896 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7897 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
7900 #: modules/codec/x264.c:92
7901 msgid "Number of reference frames"
7904 #: modules/codec/x264.c:93
7906 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7907 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7908 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
7911 #: modules/codec/x264.c:98
7912 msgid "Skip loop filter"
7915 #: modules/codec/x264.c:99
7916 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7919 #: modules/codec/x264.c:101
7920 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7923 #: modules/codec/x264.c:102
7925 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7926 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7929 #: modules/codec/x264.c:108
7933 #: modules/codec/x264.c:109
7935 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7936 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
7939 #: modules/codec/x264.c:113
7940 msgid "Quality-based VBR"
7943 #: modules/codec/x264.c:114
7944 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
7947 #: modules/codec/x264.c:116
7951 #: modules/codec/x264.c:117
7952 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
7955 #: modules/codec/x264.c:120
7959 #: modules/codec/x264.c:121
7960 msgid "Maximum quantizer parameter."
7963 #: modules/codec/x264.c:123
7967 #: modules/codec/x264.c:124
7968 msgid "Max QP step between frames."
7971 #: modules/codec/x264.c:126
7972 msgid "Average bitrate tolerance"
7975 #: modules/codec/x264.c:127
7976 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
7979 #: modules/codec/x264.c:130
7980 msgid "Max local bitrate"
7983 #: modules/codec/x264.c:131
7984 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
7987 #: modules/codec/x264.c:133
7991 #: modules/codec/x264.c:134
7992 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
7995 #: modules/codec/x264.c:137
7996 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7999 #: modules/codec/x264.c:138
8001 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8005 #: modules/codec/x264.c:142
8006 msgid "QP factor between I and P"
8009 #: modules/codec/x264.c:143
8010 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8013 #: modules/codec/x264.c:146
8014 msgid "QP factor between P and B"
8017 #: modules/codec/x264.c:147
8018 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8021 #: modules/codec/x264.c:149
8022 msgid "QP difference between chroma and luma"
8025 #: modules/codec/x264.c:150
8026 msgid "QP difference between chroma and luma."
8029 #: modules/codec/x264.c:152
8030 msgid "QP curve compression"
8033 #: modules/codec/x264.c:153
8034 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8037 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8038 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8041 #: modules/codec/x264.c:156
8043 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8047 #: modules/codec/x264.c:160
8049 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8053 #: modules/codec/x264.c:165
8054 msgid "Partitions to consider"
8057 #: modules/codec/x264.c:166
8059 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8062 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8063 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8064 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8065 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8068 #: modules/codec/x264.c:174
8069 msgid "Direct MV prediction mode"
8072 #: modules/codec/x264.c:175
8073 msgid "Direct MV prediction mode."
8076 #: modules/codec/x264.c:177
8077 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8080 #: modules/codec/x264.c:178
8081 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8084 #: modules/codec/x264.c:180
8085 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8088 #: modules/codec/x264.c:181
8090 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8092 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8093 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8094 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8097 #: modules/codec/x264.c:187
8098 msgid "Maximum motion vector search range"
8101 #: modules/codec/x264.c:188
8103 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8104 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8105 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8108 #: modules/codec/x264.c:193
8109 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8112 #: modules/codec/x264.c:197
8114 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8115 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8116 "quality). Range 1 to 7."
8119 #: modules/codec/x264.c:202
8121 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8122 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8123 "quality). Range 1 to 6."
8126 #: modules/codec/x264.c:207
8128 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8129 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8130 "quality). Range 1 to 5."
8133 #: modules/codec/x264.c:212
8134 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8137 #: modules/codec/x264.c:213
8138 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8141 #: modules/codec/x264.c:216
8142 msgid "Decide references on a per partition basis"
8145 #: modules/codec/x264.c:217
8147 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8148 "as opposed to only one ref per macroblock."
8151 #: modules/codec/x264.c:221
8152 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8155 #: modules/codec/x264.c:222
8156 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8159 #: modules/codec/x264.c:225
8160 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8163 #: modules/codec/x264.c:226
8164 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8167 #: modules/codec/x264.c:228
8168 msgid "Adaptive spatial transform size"
8171 #: modules/codec/x264.c:230
8172 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8175 #: modules/codec/x264.c:232
8176 msgid "Trellis RD quantization"
8179 #: modules/codec/x264.c:233
8181 "Trellis RD quantization: \n"
8183 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8184 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8185 "This requires CABAC."
8188 #: modules/codec/x264.c:239
8189 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8192 #: modules/codec/x264.c:240
8193 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8196 #: modules/codec/x264.c:242
8197 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8200 #: modules/codec/x264.c:243
8202 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8203 "small single coefficient."
8206 #: modules/codec/x264.c:248
8208 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8212 #: modules/codec/x264.c:253
8213 msgid "CPU optimizations"
8216 #: modules/codec/x264.c:254
8217 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8220 #: modules/codec/x264.c:256
8221 msgid "PSNR computation"
8224 #: modules/codec/x264.c:257
8226 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8230 #: modules/codec/x264.c:260
8231 msgid "SSIM computation"
8234 #: modules/codec/x264.c:261
8236 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8240 #: modules/codec/x264.c:264
8245 #: modules/codec/x264.c:265
8250 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8255 #: modules/codec/x264.c:268
8256 msgid "Print stats for each frame."
8259 #: modules/codec/x264.c:274
8263 #: modules/codec/x264.c:274
8267 #: modules/codec/x264.c:274
8271 #: modules/codec/x264.c:274
8275 #: modules/codec/x264.c:280
8279 #: modules/codec/x264.c:280
8283 #: modules/codec/x264.c:281
8287 #: modules/codec/x264.c:281
8291 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8295 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8299 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8300 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8304 #: modules/codec/x264.c:296
8305 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8308 #: modules/control/corba/corba.c:687
8309 msgid "Corba control"
8312 #: modules/control/corba/corba.c:689
8316 #: modules/control/corba/corba.c:691
8318 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8319 "to be a sensible value."
8322 #: modules/control/corba/corba.c:694
8323 msgid "corba control module"
8326 #: modules/control/gestures.c:77
8327 msgid "Motion threshold (10-100)"
8330 #: modules/control/gestures.c:79
8331 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8334 #: modules/control/gestures.c:81
8335 msgid "Trigger button"
8338 #: modules/control/gestures.c:83
8339 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8342 #: modules/control/gestures.c:86
8346 #: modules/control/gestures.c:89
8350 #: modules/control/gestures.c:97
8351 msgid "Mouse gestures control interface"
8354 #: modules/control/hotkeys.c:94
8355 msgid "Define playlist bookmarks."
8358 #: modules/control/hotkeys.c:97
8362 #: modules/control/hotkeys.c:98
8363 msgid "Hotkeys management interface"
8364 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
8366 #: modules/control/hotkeys.c:427
8368 msgid "Audio track: %s"
8369 msgstr "רצועת שמע: %s"
8371 #: modules/control/hotkeys.c:442 modules/control/hotkeys.c:471
8373 msgid "Subtitle track: %s"
8374 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
8376 #: modules/control/hotkeys.c:442
8380 #: modules/control/hotkeys.c:495
8382 msgid "Aspect ratio: %s"
8385 #: modules/control/hotkeys.c:521
8390 #: modules/control/hotkeys.c:547
8392 msgid "Deinterlace mode: %s"
8395 #: modules/control/hotkeys.c:577
8397 msgid "Zoom mode: %s"
8400 #: modules/control/http/http.c:34
8401 msgid "Host address"
8404 #: modules/control/http/http.c:36
8406 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8407 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8408 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8411 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8412 msgid "Source directory"
8413 msgstr "תיקיית מקור"
8415 #: modules/control/http/http.c:42
8419 #: modules/control/http/http.c:44
8420 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8423 #: modules/control/http/http.c:45
8427 #: modules/control/http/http.c:47
8429 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8430 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8433 #: modules/control/http/http.c:50
8434 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8437 #: modules/control/http/http.c:53
8438 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8441 #: modules/control/http/http.c:55
8442 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8445 #: modules/control/http/http.c:58
8446 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8449 #: modules/control/http/http.c:62
8450 msgid "HTTP remote control interface"
8453 #: modules/control/http/http.c:71
8457 #: modules/control/lirc.c:58
8458 msgid "Infrared remote control interface"
8461 #: modules/control/motion.c:62
8466 #: modules/control/motion.c:64
8468 msgid "motion control interface"
8469 msgstr "ממשקי שליטה"
8471 #: modules/control/netsync.c:60
8472 msgid "Act as master"
8475 #: modules/control/netsync.c:61
8476 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8479 #: modules/control/netsync.c:65
8480 msgid "Master client ip address"
8483 #: modules/control/netsync.c:66
8484 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8487 #: modules/control/netsync.c:70
8488 msgid "Network Sync"
8491 #: modules/control/ntservice.c:39
8492 msgid "Install Windows Service"
8495 #: modules/control/ntservice.c:41
8496 msgid "Install the Service and exit."
8499 #: modules/control/ntservice.c:42
8500 msgid "Uninstall Windows Service"
8503 #: modules/control/ntservice.c:44
8504 msgid "Uninstall the Service and exit."
8507 #: modules/control/ntservice.c:45
8508 msgid "Display name of the Service"
8511 #: modules/control/ntservice.c:47
8512 msgid "Change the display name of the Service."
8515 #: modules/control/ntservice.c:48
8516 msgid "Configuration options"
8517 msgstr "אפשרויות הגדרה"
8519 #: modules/control/ntservice.c:50
8521 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8522 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8526 #: modules/control/ntservice.c:55
8528 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8529 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8530 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8533 #: modules/control/ntservice.c:61
8537 #: modules/control/ntservice.c:62
8538 msgid "Windows Service interface"
8541 #: modules/control/rc.c:159
8542 msgid "Show stream position"
8545 #: modules/control/rc.c:160
8547 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8550 #: modules/control/rc.c:163
8554 #: modules/control/rc.c:164
8555 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8558 #: modules/control/rc.c:166
8559 msgid "UNIX socket command input"
8562 #: modules/control/rc.c:167
8563 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8566 #: modules/control/rc.c:170
8567 msgid "TCP command input"
8570 #: modules/control/rc.c:171
8572 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8573 "port the interface will bind to."
8576 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8577 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8580 #: modules/control/rc.c:177
8582 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8583 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8584 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8587 #: modules/control/rc.c:184
8591 #: modules/control/rc.c:187
8592 msgid "Remote control interface"
8595 #: modules/control/rc.c:328
8596 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8599 #: modules/control/rc.c:861
8601 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8604 #: modules/control/rc.c:894
8605 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8608 #: modules/control/rc.c:896
8609 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8612 #: modules/control/rc.c:897
8613 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8616 #: modules/control/rc.c:898
8617 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8620 #: modules/control/rc.c:899
8621 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8624 #: modules/control/rc.c:900
8625 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8628 #: modules/control/rc.c:901
8629 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8632 #: modules/control/rc.c:902
8633 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8636 #: modules/control/rc.c:903
8637 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8640 #: modules/control/rc.c:904
8641 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8644 #: modules/control/rc.c:905
8645 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8648 #: modules/control/rc.c:906
8649 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8652 #: modules/control/rc.c:907
8653 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8656 #: modules/control/rc.c:908
8657 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8660 #: modules/control/rc.c:909
8661 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8664 #: modules/control/rc.c:910
8665 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8668 #: modules/control/rc.c:911
8669 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8672 #: modules/control/rc.c:913
8673 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8676 #: modules/control/rc.c:914
8677 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8680 #: modules/control/rc.c:915
8681 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8684 #: modules/control/rc.c:916
8685 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8688 #: modules/control/rc.c:917
8689 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8692 #: modules/control/rc.c:918
8693 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8696 #: modules/control/rc.c:919
8697 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8700 #: modules/control/rc.c:920
8701 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8704 #: modules/control/rc.c:921
8705 msgid "| info . . . information about the current stream"
8708 #: modules/control/rc.c:922
8709 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8712 #: modules/control/rc.c:923
8713 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8716 #: modules/control/rc.c:924
8717 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8720 #: modules/control/rc.c:925
8721 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8724 #: modules/control/rc.c:927
8725 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8728 #: modules/control/rc.c:928
8729 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8732 #: modules/control/rc.c:929
8733 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8736 #: modules/control/rc.c:930
8737 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8740 #: modules/control/rc.c:931
8741 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8744 #: modules/control/rc.c:932
8745 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8748 #: modules/control/rc.c:933
8749 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8752 #: modules/control/rc.c:934
8753 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
8756 #: modules/control/rc.c:935
8757 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
8760 #: modules/control/rc.c:936
8761 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
8764 #: modules/control/rc.c:937
8765 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8768 #: modules/control/rc.c:938
8769 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8772 #: modules/control/rc.c:943
8773 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8776 #: modules/control/rc.c:944
8777 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8780 #: modules/control/rc.c:945
8781 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8784 #: modules/control/rc.c:946
8785 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8788 #: modules/control/rc.c:947
8789 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8792 #: modules/control/rc.c:948
8793 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8796 #: modules/control/rc.c:949
8797 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8800 #: modules/control/rc.c:950
8801 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8804 #: modules/control/rc.c:952
8805 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8808 #: modules/control/rc.c:953
8809 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8812 #: modules/control/rc.c:954
8813 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8816 #: modules/control/rc.c:955
8817 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8820 #: modules/control/rc.c:956
8821 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8824 #: modules/control/rc.c:957
8825 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8828 #: modules/control/rc.c:958
8829 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8832 #: modules/control/rc.c:960
8833 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8836 #: modules/control/rc.c:961
8837 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8840 #: modules/control/rc.c:962
8841 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8844 #: modules/control/rc.c:963
8845 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8848 #: modules/control/rc.c:964
8849 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8852 #: modules/control/rc.c:966
8853 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8856 #: modules/control/rc.c:967
8857 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8860 #: modules/control/rc.c:968
8861 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8864 #: modules/control/rc.c:969
8865 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8868 #: modules/control/rc.c:970
8869 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8872 #: modules/control/rc.c:971
8873 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8876 #: modules/control/rc.c:972
8877 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8880 #: modules/control/rc.c:973
8881 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8884 #: modules/control/rc.c:974
8885 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8888 #: modules/control/rc.c:975
8889 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8892 #: modules/control/rc.c:976
8893 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8896 #: modules/control/rc.c:977
8897 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8900 #: modules/control/rc.c:978
8901 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8904 #: modules/control/rc.c:980
8906 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8907 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8910 #: modules/control/rc.c:984
8911 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8914 #: modules/control/rc.c:985
8915 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8918 #: modules/control/rc.c:986
8919 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8922 #: modules/control/rc.c:987
8923 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8926 #: modules/control/rc.c:989
8927 msgid "+----[ end of help ]"
8930 #: modules/control/rc.c:1096
8931 msgid "Press menu select or pause to continue."
8934 #: modules/control/rc.c:1333 modules/control/rc.c:1821
8935 #: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:2060
8936 #: modules/control/rc.c:2159
8937 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8940 #: modules/control/rc.c:1357
8941 msgid "goto is deprecated"
8944 #: modules/control/rc.c:1473
8945 msgid "Type 'pause' to continue."
8948 #: modules/control/rc.c:2144 modules/control/rc.c:2183
8949 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8952 #: modules/control/showintf.c:62
8956 #: modules/control/showintf.c:63
8957 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8960 #: modules/control/telnet.c:72
8964 #: modules/control/telnet.c:73
8966 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8967 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8968 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8971 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8972 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:80
8979 #: modules/control/telnet.c:78
8981 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8985 #: modules/control/telnet.c:82
8987 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8988 "default value is \"admin\"."
8991 #: modules/control/telnet.c:96
8992 msgid "VLM remote control interface"
8995 #: modules/demux/a52.c:44
8996 msgid "Raw A/52 demuxer"
8999 #: modules/demux/aiff.c:45
9000 msgid "AIFF demuxer"
9003 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9004 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9007 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9008 msgid "Could not demux ASF stream"
9011 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9012 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9015 #: modules/demux/au.c:46
9019 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9020 msgid "Force interleaved method"
9023 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9024 msgid "Force interleaved method."
9027 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9028 msgid "Force index creation"
9031 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9033 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9034 "incomplete (not seekable)."
9037 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9041 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9045 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9049 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9053 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9057 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9059 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9060 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9063 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9068 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9069 msgid "Don't repair"
9072 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9073 msgid "Fixing AVI Index..."
9076 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9077 msgid "Dump filename"
9080 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9081 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9084 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9085 msgid "Append to existing file"
9088 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9089 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9092 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9093 msgid "File dumpper"
9096 #: modules/demux/dts.c:40
9097 msgid "Raw DTS demuxer"
9100 #: modules/demux/flac.c:38
9101 msgid "FLAC demuxer"
9104 #: modules/demux/gme.cpp:52
9105 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9108 #: modules/demux/live555.cpp:65
9110 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9111 "should be set in millisecond units."
9114 #: modules/demux/live555.cpp:68
9115 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9118 #: modules/demux/live555.cpp:69
9120 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9121 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9122 "cannot connect to normal RTSP servers."
9125 #: modules/demux/live555.cpp:73
9127 msgid "RTSP user name"
9128 msgstr "שם משתמש FTP"
9130 #: modules/demux/live555.cpp:74
9133 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9135 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
9137 #: modules/demux/live555.cpp:76
9139 msgid "RTSP password"
9142 #: modules/demux/live555.cpp:77
9143 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9144 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
9146 #: modules/demux/live555.cpp:81
9147 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9150 #: modules/demux/live555.cpp:91
9151 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9154 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9155 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9156 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
9158 #: modules/demux/live555.cpp:100
9162 #: modules/demux/live555.cpp:101
9163 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9166 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9167 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9170 #: modules/demux/live555.cpp:107
9171 msgid "HTTP tunnel port"
9174 #: modules/demux/live555.cpp:108
9175 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9178 #: modules/demux/live555.cpp:752
9179 msgid "RTSP authentication"
9182 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9183 msgid "Frames per Second"
9184 msgstr "פריימים לשנייה"
9186 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9188 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9189 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9192 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9193 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9196 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9197 msgid "Matroska stream demuxer"
9200 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9201 msgid "Ordered chapters"
9204 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9205 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9208 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9209 msgid "Chapter codecs"
9212 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9213 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9216 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9217 msgid "Preload Directory"
9220 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9222 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9223 "for broken files)."
9226 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9227 msgid "Seek based on percent not time"
9230 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9231 msgid "Seek based on percent not time."
9234 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9235 msgid "Dummy Elements"
9238 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9239 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9242 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9243 msgid "--- DVD Menu"
9244 msgstr "--- תפריט DVD"
9246 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9247 msgid "First Played"
9250 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9251 msgid "Video Manager"
9254 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9258 #: modules/demux/mod.c:48
9259 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9262 #: modules/demux/mod.c:49
9263 msgid "Enable reverberation"
9266 #: modules/demux/mod.c:50
9267 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9270 #: modules/demux/mod.c:52
9271 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9274 #: modules/demux/mod.c:54
9275 msgid "Enable megabass mode"
9278 #: modules/demux/mod.c:55
9279 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9282 #: modules/demux/mod.c:58
9284 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9285 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9288 #: modules/demux/mod.c:61
9289 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9292 #: modules/demux/mod.c:63
9293 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9296 #: modules/demux/mod.c:68
9297 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9300 #: modules/demux/mod.c:76
9304 #: modules/demux/mod.c:79
9305 msgid "Reverberation level"
9308 #: modules/demux/mod.c:81
9309 msgid "Reverberation delay"
9312 #: modules/demux/mod.c:83
9316 #: modules/demux/mod.c:86
9317 msgid "Mega bass level"
9320 #: modules/demux/mod.c:88
9321 msgid "Mega bass cutoff"
9324 #: modules/demux/mod.c:90
9328 #: modules/demux/mod.c:93
9329 msgid "Surround level"
9332 #: modules/demux/mod.c:95
9333 msgid "Surround delay (ms)"
9336 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9337 msgid "MP4 stream demuxer"
9340 #: modules/demux/mpc.c:46
9341 msgid "Replay Gain type"
9344 #: modules/demux/mpc.c:47
9346 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9347 "specific one. Choose which type you want to use"
9350 #: modules/demux/mpc.c:59
9351 msgid "MusePack demuxer"
9354 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9355 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9358 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9359 msgid "H264 video demuxer"
9362 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9363 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9366 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9367 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9370 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9371 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9374 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9375 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9378 #: modules/demux/nsc.c:43
9379 msgid "Windows Media NSC metademux"
9382 #: modules/demux/nsv.c:45
9383 msgid "NullSoft demuxer"
9386 #: modules/demux/nuv.c:46
9390 #: modules/demux/ogg.c:44
9394 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9395 msgid "Google Video"
9398 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9400 msgstr "התחל אוטומטית"
9402 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9403 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9406 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9407 msgid "Show shoutcast adult content"
9410 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9411 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9414 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9415 msgid "M3U playlist import"
9416 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
9418 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9419 msgid "PLS playlist import"
9420 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9423 msgid "B4S playlist import"
9424 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
9426 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9427 msgid "DVB playlist import"
9428 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
9430 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9431 msgid "Podcast parser"
9434 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9435 msgid "XSPF playlist import"
9438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9439 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9442 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9444 msgid "ASX playlist import"
9445 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9447 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9448 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9451 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9452 msgid "QuickTime Media Link importer"
9455 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9457 msgid "Google Video Playlist importer"
9458 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
9460 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9461 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9462 msgid "Podcast Info"
9465 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9466 msgid "Podcast Summary"
9469 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9470 msgid "Podcast Size"
9473 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9474 #: modules/services_discovery/shout.c:140
9478 #: modules/demux/ps.c:39
9479 msgid "Trust MPEG timestamps"
9482 #: modules/demux/ps.c:40
9484 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9485 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9486 "calculate from the bitrate instead."
9489 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9490 msgid "MPEG-PS demuxer"
9493 #: modules/demux/pva.c:43
9497 #: modules/demux/rawdv.c:40
9498 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9501 #: modules/demux/real.c:42
9502 msgid "Real demuxer"
9505 #: modules/demux/subtitle.c:67
9506 msgid "Text subtitles parser"
9509 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9510 msgid "Frames per second"
9511 msgstr "פריימים לשנייה"
9513 #: modules/demux/subtitle.c:75
9514 msgid "Subtitles delay"
9517 #: modules/demux/subtitle.c:77
9518 msgid "Subtitles format"
9521 #: modules/demux/ts.c:89
9525 #: modules/demux/ts.c:91
9526 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9529 #: modules/demux/ts.c:93
9530 msgid "Set id of ES to PID"
9533 #: modules/demux/ts.c:94
9535 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9536 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9537 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9540 #: modules/demux/ts.c:99
9541 msgid "Fast udp streaming"
9544 #: modules/demux/ts.c:101
9545 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9548 #: modules/demux/ts.c:103
9549 msgid "MTU for out mode"
9552 #: modules/demux/ts.c:104
9553 msgid "MTU for out mode."
9556 #: modules/demux/ts.c:106
9560 #: modules/demux/ts.c:107
9561 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9564 #: modules/demux/ts.c:109
9568 #: modules/demux/ts.c:110
9569 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9572 #: modules/demux/ts.c:112
9573 msgid "CAPMT System ID"
9576 #: modules/demux/ts.c:113
9577 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9580 #: modules/demux/ts.c:115
9581 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9584 #: modules/demux/ts.c:116
9586 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9587 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9590 #: modules/demux/ts.c:120
9591 msgid "Filename of dump"
9594 #: modules/demux/ts.c:121
9595 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9598 #: modules/demux/ts.c:123
9602 #: modules/demux/ts.c:125
9604 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9608 #: modules/demux/ts.c:128
9609 msgid "Dump buffer size"
9612 #: modules/demux/ts.c:130
9614 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9615 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9618 #: modules/demux/ts.c:134
9619 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9622 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
9624 msgid "clean effects"
9625 msgstr "אפקט אוזניות"
9627 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9628 msgid "hearing impaired"
9631 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9632 msgid "visual impaired commentary"
9635 #: modules/demux/ty.c:70
9636 msgid "TY Stream audio/video demux"
9639 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9643 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9644 msgid "Classic rock"
9647 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9651 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9655 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9659 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9663 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9667 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9671 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9675 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9679 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9683 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9687 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9691 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9695 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9699 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9703 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9707 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9711 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9715 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9719 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9723 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9727 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9731 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9735 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9739 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9743 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9744 msgid "Instrumental"
9745 msgstr "אינסטרומנטלי"
9747 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9751 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9755 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9759 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9763 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9767 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9771 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9772 msgid "Alternative rock"
9773 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
9775 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9779 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9783 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9787 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9791 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9795 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9796 msgid "Instrumental pop"
9797 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
9799 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9800 msgid "Instrumental rock"
9801 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
9803 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9807 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9811 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9815 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9816 msgid "Techno-Industrial"
9817 msgstr "טכנו תעשייתי"
9819 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9823 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9827 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9831 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9835 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9836 msgid "Southern rock"
9839 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9843 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9847 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9851 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9855 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9856 msgid "Christian rap"
9859 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9863 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9867 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9868 msgid "Native American"
9871 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9875 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9879 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9880 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9884 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9888 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9892 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9896 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9900 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9904 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9908 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9912 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9916 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9920 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9924 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9928 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9932 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9933 msgid "ID3 tags parser"
9936 #: modules/demux/vobsub.c:50
9937 msgid "Vobsub subtitles parser"
9940 #: modules/demux/voc.c:42
9944 #: modules/demux/wav.c:42
9948 #: modules/demux/xa.c:42
9952 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9953 msgid "Use DVD Menus"
9954 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
9956 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9957 msgid "BeOS standard API interface"
9960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9961 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9962 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
9964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9965 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9966 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9967 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
9968 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
9972 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9980 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
9981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9986 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9987 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9993 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9994 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9996 msgstr "פתח תקליטור"
9998 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9999 msgid "Open Subtitles"
10000 msgstr "פתח כתוביות"
10002 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10008 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10012 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10016 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10017 msgid "Go to Title"
10020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10021 msgid "Go to Chapter"
10024 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10028 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10032 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10035 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10036 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10037 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10038 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10050 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10051 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10052 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
10054 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10055 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10056 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
10058 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10059 msgid "Drop files to play"
10062 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10064 msgstr "רשימת השמעה"
10066 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10070 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10071 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10077 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10082 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10083 msgid "Select None"
10086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10087 msgid "Sort Reverse"
10090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10091 msgid "Sort by Name"
10092 msgstr "מיין ע\"פ שם"
10094 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10095 msgid "Sort by Path"
10098 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10102 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10106 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10114 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10118 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10127 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10131 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10132 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10133 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10137 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10139 msgstr "ברירת מחדל"
10141 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10142 msgid "Show Interface"
10145 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10149 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10153 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10157 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10158 msgid "Vertical Sync"
10161 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10162 msgid "Correct Aspect Ratio"
10165 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10166 msgid "Stay On Top"
10167 msgstr "תמיד למעלה"
10169 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10170 msgid "Take Screen Shot"
10171 msgstr "בצע צילום מסך"
10173 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10174 msgid "About VLC media player"
10175 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
10177 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10179 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10182 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10184 msgid "Compiled by %s"
10185 msgstr "הודר ע\"י "
10187 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10192 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10202 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10208 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10214 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10218 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10223 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10225 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10228 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10229 msgid "Input has changed"
10232 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10234 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10235 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10238 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10240 msgid "Invalid selection"
10241 msgstr "בחירה לא תקנית"
10243 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10244 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10247 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10249 msgid "No input found"
10250 msgstr "לא נמצא קלט"
10252 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10253 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10256 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10257 msgid "Jump To Time"
10260 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10264 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10265 msgid "Jump to time"
10268 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10272 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10276 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10277 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10280 msgstr "חזור על אחד"
10282 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10283 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10286 msgstr "חזור על הכל"
10288 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10289 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10293 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10294 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10298 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10299 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10300 msgid "Normal Size"
10303 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10304 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10305 msgid "Double Size"
10308 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10309 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10310 msgid "Float on Top"
10313 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10314 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10315 msgid "Fit to Screen"
10318 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10322 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10323 msgid "Step Forward"
10326 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10327 msgid "Step Backward"
10330 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10335 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10336 msgid "Fast Forward"
10339 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1423
10340 #: modules/gui/macosx/intf.m:1424 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10341 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10345 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
10349 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10353 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10354 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10357 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10358 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10361 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10365 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:36
10366 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10367 msgid "Extended controls"
10370 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10371 msgid "Video filters"
10374 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10375 msgid "Image adjustment"
10378 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10384 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10388 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10392 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10396 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10397 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10401 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10403 msgid "General editing filters"
10404 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
10406 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10408 msgid "Distortion filters"
10411 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10416 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10417 msgid "Adds motion blurring to the image"
10420 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10421 msgid "Image clone"
10424 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10425 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10428 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10429 msgid "Image cropping"
10432 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10433 msgid "Crops a defined part of the image"
10436 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10437 msgid "Invert colors"
10440 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10441 msgid "Inverts the colors of the image"
10444 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10445 #: modules/video_filter/transform.c:67
10446 msgid "Transformation"
10449 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10450 msgid "Rotates or flips the image"
10453 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10455 msgid "Interactive Zoom"
10458 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10459 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10462 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10463 msgid "Volume normalization"
10466 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10467 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10470 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10471 msgid "Headphone virtualization"
10474 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10475 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10478 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10479 msgid "Maximum level"
10482 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10483 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10484 msgid "Restore Defaults"
10485 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
10487 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10491 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10495 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10496 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10500 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10501 msgid "More Information"
10504 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10506 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10507 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10508 "subsections of Video/Filters.\n"
10509 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10510 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10513 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:284
10515 msgid "(no item is being played)"
10516 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
10518 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10522 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10527 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10532 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10534 msgid "Remaining time: %i seconds"
10537 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10538 msgid "Errors and Warnings"
10541 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10546 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10548 msgid "Show Details"
10551 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10552 msgid "VLC - Controller"
10555 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10556 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:80
10558 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10559 msgid "VLC media player"
10560 msgstr "נגן המדיה VLC"
10562 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10563 msgid "Open CrashLog"
10566 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10567 msgid "Check for Update..."
10568 msgstr "חפש עדכונים..."
10570 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10571 msgid "Preferences..."
10574 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10578 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10580 msgstr "החבא את VLC"
10582 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10583 msgid "Hide Others"
10586 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10590 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10592 msgstr "יציאה מ-VLC"
10594 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10598 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10599 msgid "Open File..."
10600 msgstr "פתח קובץ..."
10602 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10603 msgid "Quick Open File..."
10604 msgstr "פתיחה מהירה..."
10606 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10607 msgid "Open Disc..."
10608 msgstr "פתח תקליטור..."
10610 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10611 msgid "Open Network..."
10614 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10615 msgid "Open Recent"
10618 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1985
10622 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10623 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10626 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10630 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10634 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10638 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10642 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10644 msgstr "הגבר עוצמה"
10646 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10647 msgid "Volume Down"
10648 msgstr "הנמך עוצמה"
10650 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10651 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10652 msgid "Video Device"
10653 msgstr "התקן וידאו"
10655 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10656 msgid "Minimize Window"
10659 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10660 msgid "Close Window"
10663 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10667 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10668 msgid "Extended Controls"
10671 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10672 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10673 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
10674 msgid "Information"
10677 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10678 msgid "Bring All to Front"
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10687 msgstr "קרא אותי..."
10689 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10690 msgid "Online Documentation"
10691 msgstr "תיעוד מקוון"
10693 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10694 msgid "Report a Bug"
10695 msgstr "דווח על באג"
10697 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10698 msgid "VideoLAN Website"
10699 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10701 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10705 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10706 msgid "Make a donation"
10709 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10710 msgid "Online Forum"
10711 msgstr "פורום מקוון"
10713 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208
10715 msgid "Volume: %d%%"
10716 msgstr "עוצמה: %d%%"
10718 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
10719 msgid "No CrashLog found"
10722 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
10723 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10726 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10727 msgid "Embedded video output"
10730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10732 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10735 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10736 msgid "Video device"
10737 msgstr "התקן וידאו"
10739 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10741 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10742 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10748 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10749 "is fully transparent."
10751 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10753 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10754 msgid "Stretch video to fill window"
10757 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10759 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10760 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10764 msgid "Crop borders in fullscreen"
10767 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10769 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10770 "screen without black borders (OpenGL only)."
10773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10774 msgid "Black screens in fullscreen"
10777 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10778 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10782 msgid "Use as Desktop Background"
10783 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
10785 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10787 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10788 "with in this mode."
10791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10792 msgid "Remember wizard options"
10795 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10796 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10799 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10800 msgid "Mac OS X interface"
10801 msgstr "ממשק Mac OS X"
10803 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10804 msgid "Quartz video"
10807 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10808 msgid "Open Source"
10811 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10812 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10815 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10816 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10817 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10818 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10827 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10828 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10831 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10832 msgid "Use DVD menus"
10833 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10835 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10836 msgid "VIDEO_TS directory"
10839 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10844 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10850 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10851 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10852 msgid "UDP/RTP Multicast"
10855 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10856 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10857 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10858 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10860 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10861 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10862 msgid "Allow timeshifting"
10865 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10866 msgid "Load subtitles file:"
10867 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
10869 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10871 msgid "Settings..."
10874 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10875 msgid "Override parametters"
10878 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
10879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10880 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10881 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10885 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
10889 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10890 msgid "Subtitles encoding"
10891 msgstr "קידוד כתוביות"
10893 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
10897 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10898 msgid "Subtitles alignment"
10901 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10902 msgid "Font Properties"
10903 msgstr "מאפייני גופן"
10905 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10906 msgid "Subtitle File"
10907 msgstr "קובץ כתוביות"
10909 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10910 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10912 msgid "No %@s found"
10913 msgstr "לא נמצא %@s"
10915 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10916 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10917 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
10919 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10920 msgid "Streaming/Saving:"
10923 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10924 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10927 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10928 msgid "Display the stream locally"
10931 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10932 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10936 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10938 msgid "Dump raw input"
10941 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10943 msgid "Encapsulation Method"
10946 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10948 msgid "Transcoding options"
10951 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10957 msgid "Bitrate (kb/s)"
10960 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10965 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10966 msgid "Stream Announcing"
10969 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10971 msgid "SAP announce"
10974 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10975 msgid "RTSP announce"
10978 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10979 msgid "HTTP announce"
10982 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10983 msgid "Export SDP as file"
10986 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10987 msgid "Channel Name"
10990 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10994 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10998 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11004 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11005 msgid "Advanced Information"
11008 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:293
11009 msgid "Read at media"
11012 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:286
11013 msgid "Input bitrate"
11016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:307
11020 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:300
11021 msgid "Stream bitrate"
11024 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11025 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:156 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:208
11026 msgid "Decoded blocks"
11029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:201
11030 msgid "Displayed frames"
11033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11034 msgid "Lost frames"
11037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11038 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
11039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11041 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11045 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
11046 msgid "Sent packets"
11049 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
11053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:149
11058 msgid "Played buffers"
11061 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:142
11062 msgid "Lost buffers"
11065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11066 msgid "Save Playlist..."
11067 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
11069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11070 msgid "Expand Node"
11073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11074 msgid "Get Stream Information"
11077 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11078 msgid "Sort Node by Name"
11081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11082 msgid "Sort Node by Author"
11085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11087 msgid "No items in the playlist"
11090 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11096 msgid "Search in Playlist"
11097 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
11099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11100 msgid "Add Folder to Playlist"
11103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11105 msgid "File Format:"
11108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11110 msgid "Extended M3U"
11111 msgstr "מידע מורחב CDDB"
11113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11114 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11117 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11119 msgid "%i items in the playlist"
11122 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11123 msgid "1 item in the playlist"
11126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11127 msgid "Save Playlist"
11128 msgstr "שמור רשימת השמעה"
11130 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11136 msgid "Please enter a name for the new node."
11139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11140 msgid "Empty Folder"
11143 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11148 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11150 msgid "Reset Preferences"
11151 msgstr "שחזר העדפות"
11153 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11157 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11159 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11160 "Are you sure you want to continue?"
11163 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11164 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11167 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11168 msgid "Select a directory"
11169 msgstr "בחרו תיקייה"
11171 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11172 msgid "Select a file"
11175 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11179 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11181 msgid "Subpicture Filters"
11182 msgstr "קובץ כתוביות"
11184 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11188 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11192 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11194 msgid "Save settings"
11195 msgstr "הגדרות רצועה"
11197 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11198 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11203 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11206 msgstr "קובץ תמונה"
11208 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11209 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11212 msgstr "מיקום הלוגו"
11214 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11219 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11224 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11229 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11231 msgid "Opaqueness:"
11234 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11236 msgid "(in pixels)"
11237 msgstr "רוחב בפיקסלים"
11239 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11243 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11247 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11252 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11253 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11254 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11258 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11259 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11260 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11264 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11265 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11266 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11270 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11271 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11272 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11276 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11277 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11278 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11282 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11283 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11284 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11288 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11289 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11290 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11294 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11295 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11296 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11300 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11301 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11302 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11306 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11307 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11308 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11312 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11313 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11314 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11318 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11319 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11320 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11322 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
11324 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11325 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11326 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11330 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11331 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11332 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11334 msgstr "כחול נייבי"
11336 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11337 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11338 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11342 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11343 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11344 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11346 msgstr "כחול אקווה"
11348 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11349 msgid "Check for Updates"
11352 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11353 msgid "Download now"
11356 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11357 msgid "Checking for Updates..."
11360 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11362 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11365 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11366 msgid "This version of VLC is outdated."
11369 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11370 msgid "This version of VLC is latest available."
11373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11374 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11378 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11383 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11388 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11389 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11392 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11393 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11396 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11397 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11401 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11406 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11410 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11411 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11414 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11415 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11419 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11422 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
11425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11426 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11430 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11431 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11432 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11437 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11438 "ASF, OGG and RAW)"
11440 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11445 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11447 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11450 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11451 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
11453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11455 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11457 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11460 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11464 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11468 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11472 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11473 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11474 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11475 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
11477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11478 msgid "MPEG Program Stream"
11481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11482 msgid "MPEG Transport Stream"
11485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11486 msgid "MPEG 1 Format"
11487 msgstr "פורמט MPEG 1"
11489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11491 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11492 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11493 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11494 "at http://yourip:8080 by default."
11497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11499 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11500 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11501 "generally the most compatible"
11504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11506 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11507 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11508 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11509 "at mms://yourip:8080 by default."
11512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11514 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11515 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11516 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11517 "encapsulated in HTTP)."
11520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11521 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11522 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11526 msgid "Use this to stream to a single computer."
11529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11531 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11532 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11533 "address beginning with 239.255."
11536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11538 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11539 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11540 "but it won't work over the Internet."
11543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11545 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11551 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11552 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11553 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11565 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11569 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11574 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11575 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11576 "access to more features."
11579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11582 msgid "Stream to network"
11585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11587 msgid "Transcode/Save to file"
11590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11591 msgid "Choose input"
11594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11595 msgid "Choose here your input stream."
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11601 msgid "Select a stream"
11604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11606 msgid "Existing playlist item"
11607 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11616 msgid "Partial Extract"
11619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11621 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11622 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11623 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11637 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:49
11642 msgid "Destination"
11645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11647 msgid "Streaming method"
11650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11651 msgid "Address of the computer to stream to."
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11655 msgid "UDP Unicast"
11658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11659 msgid "UDP Multicast"
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11664 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11670 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11671 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11676 msgid "Transcode audio"
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11681 msgid "Transcode video"
11684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11686 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11692 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11698 msgid "Encapsulation format"
11701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11703 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11704 "previously chosen settings all formats won't be available."
11707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11709 msgid "Additional streaming options"
11712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11713 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11719 msgid "SAP Announce"
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11724 msgid "Local playback"
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11729 msgid "Additional transcode options"
11732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11733 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11738 msgid "Select the file to save to"
11739 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11743 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11752 msgid "Encap. format"
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11757 msgid "Input stream"
11760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11761 msgid "Save file to"
11764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11765 msgid "No input selected"
11766 msgstr "לא נבחר קלט"
11768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11770 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11772 "Choose one before going to the next page."
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11776 msgid "No valid destination"
11777 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
11779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11781 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11784 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11785 "and the help texts in this window."
11788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11790 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11791 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11793 "Correct your selection and try again."
11796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11797 msgid "Select the directory to save to"
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11801 msgid "No folder selected"
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11805 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11810 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11815 msgid "No file selected"
11816 msgstr "לא נבחר קובץ"
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11819 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11824 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11848 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11853 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11857 msgid "This allows to stream on a network."
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11862 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11863 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11864 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11865 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11869 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11873 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11878 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11879 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11880 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11881 "leave this setting to 1."
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11886 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11887 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11888 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11889 "extra interface.\n"
11890 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11891 "name will be used."
11894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11896 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11899 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11903 #: modules/gui/ncurses.c:99
11904 msgid "Filebrowser starting point"
11905 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
11907 #: modules/gui/ncurses.c:101
11909 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11910 "show you initially."
11913 #: modules/gui/ncurses.c:106
11914 msgid "Ncurses interface"
11917 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11918 msgid "Autoplay selected file"
11919 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
11921 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11922 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11925 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11926 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11929 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11934 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11935 msgid "Permissions"
11938 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11942 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11946 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11950 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11964 msgid "Add to Playlist"
11965 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
11967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12058 msgid "Samplerate:"
12059 msgstr "קצב דגימה:"
12061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12078 msgid "Decimation:"
12081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12142 msgid "Video Codec:"
12145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12174 msgid "Video Bitrate:"
12177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12178 msgid "Bitrate Tolerance:"
12181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12182 msgid "Keyframe Interval:"
12185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12186 msgid "Audio Codec:"
12189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12190 msgid "Deinterlace:"
12193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12206 msgid "Time To Live (TTL):"
12209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12218 msgid "localhost.localdomain"
12221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12223 msgstr "239.0.0.42"
12225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12290 msgid "Audio Bitrate :"
12293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12294 msgid "SAP Announce:"
12297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12298 msgid "SLP Announce:"
12301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12302 msgid "Announce Channel:"
12305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12331 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12332 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12333 "org/copyleft/gpl.html)."
12335 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
12336 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12339 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12343 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12346 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12348 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12351 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12352 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12355 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12360 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:243
12361 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:254
12363 msgid "Open directory"
12364 msgstr "תיקיית הקלטות"
12366 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:39
12368 msgid "Stream information"
12371 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12373 msgid "Qt interface"
12376 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12381 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
12386 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
12387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12388 msgid "Subtitles file"
12389 msgstr "קובץ כתוביות"
12391 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12396 msgid "Advanced options"
12397 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
12399 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
12401 msgid "Justification"
12404 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
12406 msgid "Send bitrate"
12407 msgstr "קצב סיביות השמע"
12409 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12410 msgid "Open a skin file"
12413 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12414 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12417 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12419 msgid "Open playlist"
12420 msgstr "פתח רשימת השמעה"
12422 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12424 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12428 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12430 msgid "Save playlist"
12431 msgstr "שמור רשימת השמעה"
12433 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12434 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12437 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12438 msgid "Skin to use"
12441 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12442 msgid "Path to the skin to use."
12445 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12446 msgid "Config of last used skin"
12449 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12451 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12452 "automatically, do not touch it."
12455 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12456 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12457 msgid "Systray icon"
12460 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12461 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12462 msgid "Show a systray icon for VLC"
12465 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12466 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12467 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12468 msgid "Show VLC on the taskbar"
12471 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12472 msgid "Enable transparency effects"
12473 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
12475 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12477 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12478 "when moving windows does not behave correctly."
12481 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12485 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12486 msgid "Skinnable Interface"
12489 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12490 msgid "Skins loader demux"
12493 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12494 msgid "Select skin"
12497 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12498 msgid "Open skin..."
12501 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12504 "(WinCE interface)\n"
12511 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12513 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12517 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12518 msgid "Compiled by "
12519 msgstr "הודר ע\"י "
12521 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12525 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12526 msgid "Based on SVN revision: "
12529 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12531 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12532 "http://www.videolan.org/"
12535 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12539 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12541 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12545 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12547 msgid "Choose directory"
12548 msgstr "בחר תיקייה"
12550 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12552 msgid "Choose file"
12555 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12556 msgid "Embed video in interface"
12557 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
12559 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12561 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12563 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
12565 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12566 msgid "WinCE interface module"
12567 msgstr "מודול ממשק WinCE"
12569 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12570 msgid "WinCE dialogs provider"
12573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12574 msgid "Edit bookmark"
12575 msgstr "ערוך סימנייה"
12577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12617 msgid "You must select two bookmarks"
12618 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12621 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12626 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12631 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12632 "bookmarks to keep the same input."
12635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12636 msgid "Input has changed "
12637 msgstr "הקלט השתנה "
12639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12641 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12645 msgid "Stream and Media Info"
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12649 msgid "Advanced information"
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12654 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12667 msgid "Don't show further errors"
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12678 msgid "Playlist item info"
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12683 msgid "Save &As..."
12684 msgstr "שמירה בשם..."
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12687 msgid "Save Messages As..."
12688 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12691 msgid "Advanced options..."
12692 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12704 msgid "Stream/Save"
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12708 msgid "Use VLC as a stream server"
12711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12716 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12725 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12726 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12731 msgid "Use a subtitles file"
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12735 msgid "Use an external subtitles file."
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12739 msgid "Advanced Settings..."
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12747 msgid "DVD (menus)"
12748 msgstr "DVD (תפריטים)"
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12752 msgstr "סוג תקליטור"
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12755 msgid "Probe Disc(s)"
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12760 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12761 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12762 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12763 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12764 "parameter ranges are set based on media we find."
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12768 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12776 msgid "DVD device to use"
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12781 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12782 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12784 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12785 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12789 msgid "CD-ROM device to use"
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12794 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12795 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12797 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12798 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
12800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12801 msgid "Open subtitles file"
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12805 msgid "Title number."
12808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12810 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12811 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12816 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12818 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12821 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12825 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12829 msgid "Track number."
12830 msgstr "מספר הרצועה."
12832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12834 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12835 "subtitle will be shown."
12837 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
12838 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12842 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12844 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12849 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12850 "given, then all tracks are played."
12852 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
12853 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12856 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12857 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12864 msgid "&Simple Add File..."
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12868 msgid "Add &Directory..."
12869 msgstr "הוספת &תיקייה"
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12872 msgid "&Add URL..."
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12876 msgid "Services Discovery"
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12880 msgid "&Open Playlist..."
12881 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12884 msgid "&Save Playlist..."
12885 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12888 msgid "Sort by &Title"
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12892 msgid "&Reverse Sort by Title"
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12916 msgid "&View items"
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12920 msgid "Play this Branch"
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12929 msgid "Sort this Branch"
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12943 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12950 msgid "%i items in playlist"
12951 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12954 msgid "XSPF playlist"
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12958 msgid "Playlist is empty"
12959 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12963 msgstr "לא ניתן לשמור"
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12966 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12967 #: modules/misc/win32text.c:77
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
12976 msgid "Please enter node name"
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12991 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12992 "Are you sure you want to continue?"
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13009 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13010 "\" can be modified."
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13014 msgid "Stream output MRL"
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13023 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13024 "by adjusting the stream settings."
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13032 msgid "Play locally"
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13040 #: modules/stream_out/rtp.c:104
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13049 msgid "Channel name"
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13053 msgid "Select all elementary streams"
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13057 msgid "Video codec"
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13061 msgid "Audio codec"
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13065 msgid "Subtitles codec"
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13069 msgid "Subtitles overlay"
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13077 msgid "Subtitle options"
13078 msgstr "אפשרויות כתוביות"
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13086 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13091 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13103 msgid "Check for updates"
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13109 "Available updates and related downloads.\n"
13110 "(Double click on a file to download it)\n"
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13114 msgid "Save file..."
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13126 msgid "Load Configuration"
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13130 msgid "Save Configuration"
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13134 msgid "New broadcast"
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13156 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13160 msgid "Use this to stream on a network."
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13164 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13169 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13170 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13174 msgid "Use this to stream on a network"
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13179 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13180 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13182 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13183 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13187 msgid "You must choose a stream"
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13191 msgid "Unable to find playlist"
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13196 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13197 "ending times (in seconds).\n"
13199 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13200 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13205 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13206 "the container format, proceed to the next page."
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13210 msgid "Transcode video (if available)"
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13215 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13221 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13226 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13230 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13234 msgid "Please enter an address"
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13239 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13240 "choices, some formats might not be available."
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13244 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13248 msgid "You must choose a file to save to"
13249 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13252 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13257 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13258 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13259 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13265 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13266 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13267 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13268 "extra interface.\n"
13269 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13270 "default name will be used."
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13274 msgid "More information"
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13278 msgid "Save to file"
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13282 msgid "Transcode audio (if available)"
13285 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13287 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13288 "correlated their movement will be."
13291 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13292 msgid "Creates several clones of the image"
13295 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13299 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13300 msgid "Adds distortion effects"
13303 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13304 msgid "Image inversion"
13307 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13311 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13315 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13316 msgid "Magnifies part of the image"
13319 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13320 msgid "Video Options"
13321 msgstr "אפשרויות וידאו"
13323 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13324 msgid "Aspect Ratio"
13327 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13328 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13331 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13333 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13334 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13337 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13338 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13341 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13343 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13344 "these settings to take effect.\n"
13346 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13347 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13348 "Video Filter Module inside the preferences."
13351 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13355 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13359 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13363 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13367 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13368 msgid "Previous track"
13369 msgstr "רצועה קודמת"
13371 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13373 msgstr "רצועה הבאה"
13375 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13376 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13379 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13380 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13383 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13384 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13387 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13388 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13392 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13396 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13400 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13403 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13404 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13408 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13412 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13416 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13419 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13420 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13423 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13427 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13429 msgid "Check for Updates..."
13430 msgstr "חפש עדכונים..."
13432 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13436 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13444 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13453 msgid "&Navigation"
13456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13462 msgid "Embedded playlist"
13465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13466 msgid "Previous playlist item"
13467 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
13469 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13470 msgid "Next playlist item"
13471 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
13473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13474 msgid "Play slower"
13475 msgstr "נגן לאט יותר"
13477 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13478 msgid "Play faster"
13479 msgstr "נגן מהר יותר"
13481 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13482 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13486 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13490 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13495 " (wxWidgets interface)\n"
13498 " (ממשק wxWidgets)\n"
13501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13503 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13504 "http://www.videolan.org/\n"
13508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13514 msgid "Show/Hide Interface"
13517 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13518 msgid "Quick &Open File..."
13521 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13522 msgid "Open &File..."
13525 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13526 msgid "Open D&irectory..."
13529 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13530 msgid "Open &Disc..."
13533 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13534 msgid "Open &Network Stream..."
13537 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13538 msgid "Open &Capture Device..."
13541 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13542 msgid "Media &Info..."
13543 msgstr "מידע &מדיה"
13545 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13546 msgid "&Messages..."
13547 msgstr "&הודעות..."
13549 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13550 msgid "&Preferences..."
13551 msgstr "&העדפות..."
13553 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
13557 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13558 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13561 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13562 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13565 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13567 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13571 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13572 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13575 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13576 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13577 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13579 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13580 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13581 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13583 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13584 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13585 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13587 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13588 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13591 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13592 msgid "RTP Unicast"
13595 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13596 msgid "Stream to a single computer."
13599 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13600 msgid "RTP Multicast"
13603 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13605 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13606 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13607 "work over the Internet."
13610 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13612 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13613 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13617 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13619 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13620 "needs to send the stream several times."
13623 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13625 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13626 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13627 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13628 "at http://yourip:8080 by default."
13631 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13632 msgid "Bookmarks dialog"
13635 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13636 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13639 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13640 msgid "Extended GUI"
13643 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13645 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13648 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13652 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13653 msgid "Minimal interface"
13654 msgstr "ממשק מינימלי"
13656 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13657 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13660 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13661 msgid "Size to video"
13664 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13665 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13668 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13669 msgid "Show labels in toolbar"
13672 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13673 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13676 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13677 msgid "Playlist view"
13680 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13682 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13683 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13684 "with less features). You can select which one will be available on the "
13685 "toolbar (or both)."
13688 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13692 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13696 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13697 msgid "wxWidgets interface module"
13698 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
13700 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13701 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13704 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
13706 msgid "Audioscrobbler username"
13707 msgstr "שם התקן שמע"
13709 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
13710 msgid "Audioscrobbler password"
13713 #: modules/misc/audioscrobbler.c:157
13715 msgid "Audioscrobbler"
13718 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
13719 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
13722 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13723 msgid "Dummy image chroma format"
13726 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13728 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13729 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13732 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13733 msgid "Save raw codec data"
13736 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13738 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13742 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13744 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13745 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13746 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13749 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13750 msgid "Dummy interface function"
13753 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13754 msgid "Dummy Interface"
13757 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13758 msgid "Dummy access function"
13761 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13762 msgid "Dummy demux function"
13765 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13766 msgid "Dummy decoder"
13769 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13770 msgid "Dummy decoder function"
13773 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13774 msgid "Dummy encoder function"
13777 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13778 msgid "Dummy audio output function"
13781 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13782 msgid "Dummy video output function"
13785 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13786 msgid "Dummy Video output"
13789 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13790 msgid "Dummy font renderer function"
13793 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
13794 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127
13795 #: modules/video_filter/rss.c:180
13799 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13800 msgid "Filename for the font you want to use"
13803 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13804 msgid "Font size in pixels"
13805 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
13807 #: modules/misc/freetype.c:86
13809 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13810 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13814 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13815 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13816 #: modules/video_filter/time.c:77
13820 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13822 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13823 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13826 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13827 msgid "Text default color"
13830 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13832 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13833 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13834 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13835 "(red + green), #FFFFFF = white"
13838 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13839 msgid "Relative font size"
13842 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13844 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13845 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13848 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13852 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13856 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13860 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13864 #: modules/misc/freetype.c:107
13865 msgid "Use YUVP renderer"
13868 #: modules/misc/freetype.c:108
13870 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13871 "you want to encode into DVB subtitles"
13874 #: modules/misc/freetype.c:110
13875 msgid "Font Effect"
13878 #: modules/misc/freetype.c:111
13880 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13884 #: modules/misc/freetype.c:119
13888 #: modules/misc/freetype.c:119
13892 #: modules/misc/freetype.c:120
13893 msgid "Fat Outline"
13896 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13897 msgid "Text renderer"
13900 #: modules/misc/freetype.c:133
13901 msgid "Freetype2 font renderer"
13904 #: modules/misc/gnutls.c:62
13905 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13908 #: modules/misc/gnutls.c:64
13910 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13911 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13914 #: modules/misc/gnutls.c:68
13915 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13918 #: modules/misc/gnutls.c:70
13920 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13921 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13924 #: modules/misc/gnutls.c:73
13925 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13928 #: modules/misc/gnutls.c:75
13930 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13933 #: modules/misc/gnutls.c:78
13934 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13937 #: modules/misc/gnutls.c:80
13939 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13940 "approved Certification Authority)."
13943 #: modules/misc/gnutls.c:83
13944 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13947 #: modules/misc/gnutls.c:85
13949 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13953 #: modules/misc/gnutls.c:90
13954 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13957 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13958 msgid "Gtk+ GUI helper"
13961 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13965 #: modules/misc/logger.c:118
13969 #: modules/misc/logger.c:120
13971 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13972 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13975 #: modules/misc/logger.c:124
13977 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13981 #: modules/misc/logger.c:129
13985 #: modules/misc/logger.c:130
13986 msgid "File logging"
13989 #: modules/misc/logger.c:136
13990 msgid "Log filename"
13993 #: modules/misc/logger.c:136
13994 msgid "Specify the log filename."
13997 #: modules/misc/logger.c:141
13998 msgid "RRD output file"
14001 #: modules/misc/logger.c:142
14002 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14005 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14006 msgid "AltiVec memcpy"
14009 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14010 msgid "libc memcpy"
14013 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14014 msgid "3D Now! memcpy"
14017 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14021 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14022 msgid "MMX EXT memcpy"
14025 #: modules/misc/musicbrainz.c:59
14027 msgid "MusicBrainz"
14030 #: modules/misc/musicbrainz.c:60
14031 msgid "MusicBrainz meta data"
14034 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14035 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14038 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14039 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14042 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14043 msgid "Growl server"
14046 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14048 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14049 "notifications are sent locally."
14052 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14053 msgid "Growl password"
14056 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14057 msgid "Growl password on the server."
14060 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14061 msgid "Growl UDP port"
14064 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14065 msgid "Growl UDP port on the server."
14068 #: modules/misc/notify/growl.c:72
14072 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14073 msgid "Growl Notification Plugin"
14076 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14077 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14081 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14082 msgid "(no artist)"
14085 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14089 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14090 msgid "MSN Title format string"
14093 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14095 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14096 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14099 #: modules/misc/notify/msn.c:70
14103 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14104 msgid "MSN Now-Playing"
14107 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14108 msgid "Timeout (ms)"
14111 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14112 msgid "How long the notification will be displayed "
14115 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14119 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14120 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14123 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14128 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14133 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14134 msgid "Flip vertical position"
14137 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14138 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14141 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14142 msgid "Vertical offset"
14145 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14147 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14148 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14151 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14152 msgid "Shadow offset"
14155 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14157 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14160 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14161 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14164 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14165 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14168 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14169 msgid "XOSD interface"
14172 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14173 msgid "M3U playlist exporter"
14174 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
14176 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14177 msgid "Old playlist exporter"
14178 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
14180 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14181 msgid "XSPF playlist export"
14184 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14185 msgid "HAL devices detection"
14188 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14189 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14192 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14194 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14195 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14198 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14199 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14202 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14206 #: modules/misc/rtsp.c:48
14207 msgid "RTSP host address"
14210 #: modules/misc/rtsp.c:51
14212 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14213 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14214 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14215 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14218 #: modules/misc/rtsp.c:56
14219 msgid "Maximum number of connections"
14222 #: modules/misc/rtsp.c:57
14224 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14225 "0 means no limit."
14228 #: modules/misc/rtsp.c:60
14229 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14232 #: modules/misc/rtsp.c:63
14236 #: modules/misc/rtsp.c:64
14237 msgid "RTSP VoD server"
14240 #: modules/misc/screensaver.c:81
14241 msgid "X Screensaver disabler"
14244 #: modules/misc/svg.c:66
14245 msgid "SVG template file"
14248 #: modules/misc/svg.c:67
14250 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14253 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14254 msgid "Playlist stress tests"
14257 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14258 msgid "C module that does nothing"
14261 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14262 msgid "Miscellaneous stress tests"
14265 #: modules/misc/win32text.c:58
14267 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14268 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14272 #: modules/misc/win32text.c:91
14273 msgid "Win32 font renderer"
14276 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14277 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14280 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14281 msgid "Simple XML Parser"
14284 #: modules/mux/asf.c:49
14285 msgid "Title to put in ASF comments."
14288 #: modules/mux/asf.c:51
14289 msgid "Author to put in ASF comments."
14292 #: modules/mux/asf.c:53
14293 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14296 #: modules/mux/asf.c:54
14300 #: modules/mux/asf.c:55
14301 msgid "Comment to put in ASF comments."
14304 #: modules/mux/asf.c:57
14305 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14308 #: modules/mux/asf.c:58
14309 msgid "Packet Size"
14312 #: modules/mux/asf.c:59
14313 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14316 #: modules/mux/asf.c:62
14320 #: modules/mux/asf.c:540
14321 msgid "Unknown Video"
14322 msgstr "וידאו לא ידוע"
14324 #: modules/mux/avi.c:44
14328 #: modules/mux/dummy.c:41
14329 msgid "Dummy/Raw muxer"
14332 #: modules/mux/mp4.c:45
14333 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14336 #: modules/mux/mp4.c:47
14338 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14339 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14343 #: modules/mux/mp4.c:57
14344 msgid "MP4/MOV muxer"
14347 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14348 msgid "DTS delay (ms)"
14351 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14353 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14354 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14355 "inside the client decoder."
14358 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14359 msgid "PES maximum size"
14362 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14363 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14366 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14376 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14385 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14393 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14401 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14408 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14409 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14417 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14421 msgid "PMT Program numbers"
14424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14426 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14431 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14436 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14441 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14446 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14451 msgid "Set PID to ID of ES"
14454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14456 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14457 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14461 msgid "Data alignment"
14464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14466 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14467 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14471 msgid "Shaping delay (ms)"
14474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14476 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14477 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14478 "especially for reference frames."
14481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14482 msgid "Use keyframes"
14485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14487 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14488 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14489 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14490 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14491 "the biggest frames in the stream."
14494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14495 msgid "PCR delay (ms)"
14498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14500 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14501 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14505 msgid "Minimum B (deprecated)"
14508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14509 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14513 msgid "Maximum B (deprecated)"
14516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14518 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14519 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14520 "inside the client decoder."
14523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14524 msgid "Crypt audio"
14527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14528 msgid "Crypt audio using CSA"
14531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14532 msgid "Crypt video"
14535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14536 msgid "Crypt video using CSA"
14539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14545 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14549 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14554 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14555 "header from the value before encrypting. "
14558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14559 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14562 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14563 msgid "Multipart separator string"
14566 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14568 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14569 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14572 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14573 msgid "Multipart JPEG muxer"
14576 #: modules/mux/ogg.c:50
14577 msgid "Ogg/OGM muxer"
14580 #: modules/mux/wav.c:42
14584 #: modules/packetizer/copy.c:43
14585 msgid "Copy packetizer"
14588 #: modules/packetizer/h264.c:47
14589 msgid "H.264 video packetizer"
14592 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14593 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14596 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14597 msgid "MPEG4 video packetizer"
14600 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14601 msgid "Sync on Intra Frame"
14604 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14606 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14607 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14610 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14611 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14614 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14615 msgid "Bonjour services"
14618 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14622 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14623 msgid "DAAP shares"
14626 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14627 msgid "DAAP access"
14630 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14634 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14635 msgid "Podcast URLs list"
14638 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14639 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14642 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14646 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14647 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14651 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14652 msgid "SAP multicast address"
14655 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14657 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14658 "However, you can specify a specific address."
14661 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14665 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14666 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14669 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14673 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14674 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14677 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14678 msgid "IPv6 SAP scope"
14681 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14682 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14685 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14686 msgid "SAP timeout (seconds)"
14689 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14691 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14694 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14695 msgid "Try to parse the announce"
14698 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14700 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14701 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14704 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14705 msgid "SAP Strict mode"
14708 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14710 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14714 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14715 msgid "Use SAP cache"
14718 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14720 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14721 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14724 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14726 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14730 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14731 msgid "SAP Announcements"
14734 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14735 msgid "SDP file parser for UDP"
14738 #: modules/services_discovery/sap.c:308
14740 msgid "SAP sessions"
14743 #: modules/services_discovery/sap.c:825 modules/services_discovery/sap.c:829
14747 #: modules/services_discovery/sap.c:825
14751 #: modules/services_discovery/sap.c:830
14755 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14756 msgid "Shoutcast radio listings"
14759 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14760 msgid "Shoutcast TV listings"
14763 #: modules/services_discovery/shout.c:134
14764 msgid "Shoutcast TV"
14767 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14768 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14771 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14772 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14775 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14777 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14778 "this stream later."
14781 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14783 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
14784 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
14785 "need to raise caching values."
14788 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14792 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14794 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14795 "IDs bridge_in will register."
14798 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14802 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14803 msgid "Bridge stream output"
14806 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14810 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14814 #: modules/stream_out/description.c:48
14815 msgid "Description stream output"
14818 #: modules/stream_out/display.c:38
14819 msgid "Enable/disable audio rendering."
14822 #: modules/stream_out/display.c:40
14823 msgid "Enable/disable video rendering."
14826 #: modules/stream_out/display.c:42
14827 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14830 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14834 #: modules/stream_out/display.c:51
14835 msgid "Display stream output"
14838 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14839 msgid "Duplicate stream output"
14842 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
14843 msgid "Output access method"
14846 #: modules/stream_out/es.c:40
14847 msgid "This is the default output access method that will be used."
14850 #: modules/stream_out/es.c:42
14851 msgid "Audio output access method"
14854 #: modules/stream_out/es.c:44
14855 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14858 #: modules/stream_out/es.c:45
14859 msgid "Video output access method"
14862 #: modules/stream_out/es.c:47
14863 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14866 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
14867 msgid "Output muxer"
14870 #: modules/stream_out/es.c:51
14871 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14874 #: modules/stream_out/es.c:52
14875 msgid "Audio output muxer"
14878 #: modules/stream_out/es.c:54
14879 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14882 #: modules/stream_out/es.c:55
14883 msgid "Video output muxer"
14886 #: modules/stream_out/es.c:57
14887 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14890 #: modules/stream_out/es.c:59
14894 #: modules/stream_out/es.c:61
14895 msgid "This is the default output URI."
14898 #: modules/stream_out/es.c:62
14899 msgid "Audio output URL"
14902 #: modules/stream_out/es.c:64
14903 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14906 #: modules/stream_out/es.c:65
14907 msgid "Video output URL"
14910 #: modules/stream_out/es.c:67
14911 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14914 #: modules/stream_out/es.c:76
14915 msgid "Elementary stream output"
14918 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
14920 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
14923 #: modules/stream_out/gather.c:40
14924 msgid "Gathering stream output"
14927 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14928 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14931 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14932 msgid "Sample aspect ratio"
14935 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14936 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14939 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14940 msgid "Mosaic bridge"
14943 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14944 msgid "Mosaic bridge stream output"
14947 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14948 msgid "This is the output URL that will be used."
14951 #: modules/stream_out/rtp.c:52
14955 #: modules/stream_out/rtp.c:54
14957 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14958 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14959 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14960 "SDP to be announced via SAP."
14963 #: modules/stream_out/rtp.c:58
14967 #: modules/stream_out/rtp.c:60
14969 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14970 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14973 #: modules/stream_out/rtp.c:63 modules/stream_out/standard.c:51
14974 msgid "Session name"
14977 #: modules/stream_out/rtp.c:65
14979 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14983 #: modules/stream_out/rtp.c:67
14984 msgid "Session description"
14987 #: modules/stream_out/rtp.c:69
14989 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14990 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14993 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14994 msgid "Session URL"
14997 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14999 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15000 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15001 "(Session Descriptor)."
15004 #: modules/stream_out/rtp.c:76
15005 msgid "Session email"
15008 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15010 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15011 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15014 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15015 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15018 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15022 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15024 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15027 #: modules/stream_out/rtp.c:86
15031 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15033 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15036 #: modules/stream_out/rtp.c:92
15037 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15040 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15044 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15045 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15048 #: modules/stream_out/rtp.c:105
15049 msgid "RTP stream output"
15052 #: modules/stream_out/standard.c:42
15053 msgid "This is the output access method that will be used."
15056 #: modules/stream_out/standard.c:46
15057 msgid "This is the muxer that will be used."
15060 #: modules/stream_out/standard.c:47
15061 msgid "Output destination"
15064 #: modules/stream_out/standard.c:50
15065 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15068 #: modules/stream_out/standard.c:53
15070 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15071 "you choose to use SAP."
15074 #: modules/stream_out/standard.c:56
15075 msgid "Session groupname"
15078 #: modules/stream_out/standard.c:58
15080 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15081 "if you choose to use SAP."
15084 #: modules/stream_out/standard.c:61
15085 msgid "SAP announcing"
15088 #: modules/stream_out/standard.c:62
15089 msgid "Announce this session with SAP."
15092 #: modules/stream_out/standard.c:70
15096 #: modules/stream_out/standard.c:71
15097 msgid "Standard stream output"
15100 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15104 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15105 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15108 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15112 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15113 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15114 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
15116 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15117 msgid "Aspect ratio"
15120 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15121 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15124 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15125 msgid "Command UDP port"
15128 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15129 msgid "UDP port to listen to for commands."
15132 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15136 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15137 msgid "Initial command to execute."
15140 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15144 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15145 msgid "Number of P frames between two I frames."
15148 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15149 msgid "Quantizer scale"
15152 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15153 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15156 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15160 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15161 msgid "Mute audio when command is not 0."
15162 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
15164 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15165 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15168 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15169 msgid "Video encoder"
15170 msgstr "מקודד וידאו"
15172 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15174 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15178 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15179 msgid "Destination video codec"
15182 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15183 msgid "This is the video codec that will be used."
15186 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15187 msgid "Video bitrate"
15188 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
15190 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15191 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15194 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15195 msgid "Video scaling"
15198 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15199 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15202 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15203 msgid "Video frame-rate"
15204 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
15206 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15207 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15210 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15211 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15214 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15215 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15218 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15219 msgid "Maximum video width"
15220 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
15222 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15223 msgid "Maximum output video width."
15226 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15227 msgid "Maximum video height"
15228 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
15230 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15231 msgid "Maximum output video height."
15234 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15235 msgid "Video filter"
15238 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15240 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15241 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15244 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15245 msgid "Video crop (top)"
15248 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15249 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15252 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15253 msgid "Video crop (left)"
15256 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15257 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15260 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15261 msgid "Video crop (bottom)"
15264 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15265 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15268 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15269 msgid "Video crop (right)"
15272 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15273 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15276 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15277 msgid "Video padding (top)"
15280 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15281 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15284 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15285 msgid "Video padding (left)"
15288 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15289 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15292 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15293 msgid "Video padding (bottom)"
15296 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15297 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15300 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15301 msgid "Video padding (right)"
15304 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15305 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15308 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15309 msgid "Video canvas width"
15312 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15313 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15316 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15317 msgid "Video canvas height"
15320 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15321 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15324 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15325 msgid "Video canvas aspect ratio"
15328 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15330 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15334 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15335 msgid "Audio encoder"
15338 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15340 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15344 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15345 msgid "Destination audio codec"
15348 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15349 msgid "This is the audio codec that will be used."
15352 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15353 msgid "Audio bitrate"
15354 msgstr "קצב סיביות השמע"
15356 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15357 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15360 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15361 msgid "Audio sample rate"
15362 msgstr "קצב דגימת השמע"
15364 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15366 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15369 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15370 msgid "Audio channels"
15373 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15374 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15377 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15379 msgid "Audio filter"
15380 msgstr "קצב סיביות השמע"
15382 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15384 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15385 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15388 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15389 msgid "Subtitles encoder"
15390 msgstr "מקודד כתוביות"
15392 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15394 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15398 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15399 msgid "Destination subtitles codec"
15402 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15403 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15406 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15408 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15409 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15410 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15411 "of subpicture modules"
15414 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15418 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15420 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15423 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15424 msgid "Number of threads"
15427 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15428 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15431 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15432 msgid "High priority"
15433 msgstr "עדיפות גבוהה"
15435 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15437 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15440 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15441 msgid "Synchronise on audio track"
15444 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15446 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15447 "on the audio track."
15450 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15452 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15456 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15457 msgid "Transcode stream output"
15460 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15461 msgid "Overlays/Subtitles"
15464 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15465 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15468 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15469 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15470 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
15472 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15473 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15474 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
15476 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15477 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15478 msgid "Conversions from "
15481 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15482 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15483 msgid "MMX conversions from "
15486 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15487 msgid "AltiVec conversions from "
15490 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15491 msgid "Brightness threshold"
15494 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15496 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15497 "threshold value will be the brighness defined below."
15500 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15501 msgid "Image contrast (0-2)"
15502 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
15504 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15505 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15508 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15509 msgid "Image hue (0-360)"
15510 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
15512 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15513 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15516 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15517 msgid "Image saturation (0-3)"
15518 msgstr "רווית התמונה"
15520 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15521 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15524 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15525 msgid "Image brightness (0-2)"
15526 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
15528 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15529 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15532 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15533 msgid "Image gamma (0-10)"
15536 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15537 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15540 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15541 msgid "Image properties filter"
15544 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15545 msgid "Image adjust"
15548 #: modules/video_filter/blend.c:67
15549 msgid "Video pictures blending"
15552 #: modules/video_filter/clone.c:55
15553 msgid "Number of clones"
15556 #: modules/video_filter/clone.c:56
15557 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15560 #: modules/video_filter/clone.c:59
15561 msgid "Video output modules"
15564 #: modules/video_filter/clone.c:60
15566 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15567 "separated list of modules."
15570 #: modules/video_filter/clone.c:64
15571 msgid "Clone video filter"
15574 #: modules/video_filter/clone.c:66
15578 #: modules/video_filter/crop.c:55
15579 msgid "Crop geometry (pixels)"
15582 #: modules/video_filter/crop.c:56
15584 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15585 "<left offset> + <top offset>."
15588 #: modules/video_filter/crop.c:58
15589 msgid "Automatic cropping"
15592 #: modules/video_filter/crop.c:59
15593 msgid "Automatic black border cropping."
15596 #: modules/video_filter/crop.c:62
15597 msgid "Crop video filter"
15600 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15601 msgid "Cropping failed"
15604 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15606 msgid "VLC could not open the video output module."
15607 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
15609 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15610 msgid "Deinterlace mode"
15613 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15614 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15617 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15618 msgid "Streaming deinterlace mode"
15621 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15622 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15625 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15626 msgid "Deinterlacing video filter"
15629 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
15631 msgid "video-filter-event"
15632 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15634 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15635 msgid "Distort mode"
15638 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15639 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15642 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15643 msgid "Gradient image type"
15646 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15648 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15652 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15653 msgid "Apply cartoon effect"
15656 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15657 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15660 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15664 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15668 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15670 msgid "Gradient video filter"
15671 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15673 #: modules/video_filter/invert.c:47
15674 msgid "Invert video filter"
15677 #: modules/video_filter/invert.c:48
15678 msgid "Color inversion"
15681 #: modules/video_filter/logo.c:68
15682 msgid "Logo filenames"
15685 #: modules/video_filter/logo.c:69
15687 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15688 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15689 "simply enter its filename."
15692 #: modules/video_filter/logo.c:72
15693 msgid "Logo animation # of loops"
15696 #: modules/video_filter/logo.c:73
15697 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
15700 #: modules/video_filter/logo.c:75
15701 msgid "Logo individual image time in ms"
15704 #: modules/video_filter/logo.c:76
15705 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15708 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15709 msgid "X coordinate"
15712 #: modules/video_filter/logo.c:79
15713 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15716 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15717 msgid "Y coordinate"
15720 #: modules/video_filter/logo.c:82
15721 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15724 #: modules/video_filter/logo.c:84
15725 msgid "Transparency of the logo"
15726 msgstr "שקיפות הלוגו"
15728 #: modules/video_filter/logo.c:85
15730 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15734 #: modules/video_filter/logo.c:87
15735 msgid "Logo position"
15736 msgstr "מיקום הלוגו"
15738 #: modules/video_filter/logo.c:89
15740 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15741 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15744 #: modules/video_filter/logo.c:99
15745 msgid "Logo video filter"
15748 #: modules/video_filter/logo.c:101
15749 msgid "Logo overlay"
15752 #: modules/video_filter/logo.c:122
15753 msgid "Logo sub filter"
15756 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15757 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15760 #: modules/video_filter/marq.c:77
15761 msgid "Marquee text to display."
15764 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15765 #: modules/video_filter/time.c:73
15769 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15770 msgid "X offset, from the left screen edge."
15773 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15774 #: modules/video_filter/time.c:75
15778 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15779 msgid "Y offset, down from the top."
15782 #: modules/video_filter/marq.c:82
15786 #: modules/video_filter/marq.c:83
15788 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15789 "(remains forever)."
15792 #: modules/video_filter/marq.c:87
15794 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15798 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15799 #: modules/video_filter/time.c:81
15800 msgid "Font size, pixels"
15801 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
15803 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15804 #: modules/video_filter/time.c:82
15805 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15808 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15809 #: modules/video_filter/time.c:86
15811 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15812 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15813 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15814 "(red + green), #FFFFFF = white"
15817 #: modules/video_filter/marq.c:99
15818 msgid "Marquee position"
15821 #: modules/video_filter/marq.c:101
15823 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15824 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15828 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15832 #: modules/video_filter/marq.c:141
15833 msgid "Marquee display"
15836 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15837 msgid "Transparency"
15840 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15842 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15843 "opaque (default)."
15846 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15847 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15850 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15851 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15854 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15855 msgid "Top left corner X coordinate"
15858 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15859 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15862 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15863 msgid "Top left corner Y coordinate"
15866 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15867 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15870 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15871 msgid "Vertical border width"
15874 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15876 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15879 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15880 msgid "Horizontal border width"
15883 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15885 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15889 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15890 msgid "Mosaic alignment"
15893 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15895 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15896 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15900 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15901 msgid "Positioning method"
15904 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15906 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15907 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15911 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15912 msgid "Number of rows"
15913 msgstr "מספר שורות"
15915 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15917 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15921 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15922 msgid "Number of columns"
15923 msgstr "מספר טורים"
15925 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15927 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15928 "set to \"fixed\"."
15931 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15932 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15935 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15936 msgid "Keep original size"
15937 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
15939 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15940 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15943 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15944 msgid "Elements order"
15947 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15949 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15950 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15954 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15956 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15957 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15961 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15965 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15967 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15968 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15969 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15970 "blending (blue by default)."
15973 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15974 msgid "Bluescreen U value"
15977 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15979 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15980 "Defaults to 120 for blue."
15983 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15984 msgid "Bluescreen V value"
15987 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15989 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15990 "Defaults to 90 for blue."
15993 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15994 msgid "Bluescreen U tolerance"
15997 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15999 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16000 "value between 10 and 20 seems sensible."
16003 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16004 msgid "Bluescreen V tolerance"
16007 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16009 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16010 "value between 10 and 20 seems sensible."
16013 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16017 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16018 msgid "Mosaic video sub filter"
16021 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16025 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16026 msgid "Blur factor (1-127)"
16027 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16029 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16030 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16031 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
16033 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16034 msgid "Motion blur"
16035 msgstr "טשטוש תנועה"
16037 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16038 msgid "Motion blur filter"
16041 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16042 msgid "Description file"
16043 msgstr "קובץ תיאור"
16045 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16046 msgid "A file containing a simple playlist"
16049 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16050 msgid "History parameter"
16053 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16054 msgid "The umber of frames used for detection."
16057 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16058 msgid "Motion detect video filter"
16061 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16062 msgid "Motion detect"
16065 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16066 msgid "OpenCV face detection example filter"
16069 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16071 msgid "OpenCV example"
16074 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16075 msgid "Haar cascade filename"
16078 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16079 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16082 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16083 msgid "Use input chroma unaltered"
16086 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16087 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16090 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16094 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16095 msgid "Don't display any video"
16098 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16100 msgid "Display the input video"
16101 msgstr "רצולוציית תצוגה"
16103 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16104 msgid "Display the processed video"
16107 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16108 msgid "Show only errors"
16111 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16112 msgid "Show errors and warnings"
16115 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16116 msgid "Show everything including debug messages"
16119 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16121 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16122 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16124 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16129 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16131 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16132 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16134 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16136 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16140 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16142 msgid "OpenCV filter chroma"
16145 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16147 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16150 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16152 msgid "Wrapper filter output"
16153 msgstr "שימוש בפלט float32"
16155 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16156 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16159 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16160 msgid "Wrapper filter verbosity"
16163 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16164 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16167 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16168 msgid "OpenCV internal filter name"
16171 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16172 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16175 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16176 msgid "Configuration file"
16179 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16180 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16183 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16184 msgid "Path to OSD menu images"
16187 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16189 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16190 "configuration file."
16193 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16194 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16197 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16198 msgid "Menu position"
16201 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16203 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16204 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16208 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16209 msgid "Menu timeout"
16212 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16214 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16215 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16219 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16220 msgid "Menu update interval"
16223 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16225 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16226 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16227 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16228 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16231 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16232 msgid "On Screen Display menu"
16235 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16237 msgid "Psychedelic video filter"
16238 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16240 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16242 msgid "Ripple video filter"
16243 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16245 #: modules/video_filter/rss.c:121
16249 #: modules/video_filter/rss.c:122
16250 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16253 #: modules/video_filter/rss.c:123
16254 msgid "Speed of feeds"
16257 #: modules/video_filter/rss.c:124
16258 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16261 #: modules/video_filter/rss.c:125
16265 #: modules/video_filter/rss.c:126
16266 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16269 #: modules/video_filter/rss.c:128
16270 msgid "Refresh time"
16273 #: modules/video_filter/rss.c:129
16275 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16276 "feeds are never updated."
16279 #: modules/video_filter/rss.c:131
16280 msgid "Feed images"
16283 #: modules/video_filter/rss.c:132
16284 msgid "Display feed images if available."
16287 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16289 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16293 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16294 msgid "Text position"
16297 #: modules/video_filter/rss.c:154
16299 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16300 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16304 #: modules/video_filter/rss.c:197
16305 msgid "RSS and Atom feed display"
16308 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16309 msgid "RV32 conversion filter"
16312 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16313 msgid "Video scaling filter"
16316 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16317 msgid "Scaling mode"
16320 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16321 msgid "Scaling mode to use."
16324 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16325 msgid "Fast bilinear"
16328 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16332 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16333 msgid "Bicubic (good quality)"
16336 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16337 msgid "Experimental"
16340 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16341 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16344 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16348 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16349 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16352 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16356 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16360 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16364 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16365 msgid "Bicubic spline"
16368 #: modules/video_filter/time.c:71
16369 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16372 #: modules/video_filter/time.c:72
16374 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16378 #: modules/video_filter/time.c:74
16379 msgid "X offset, from the left screen edge"
16382 #: modules/video_filter/time.c:76
16383 msgid "Y offset, down from the top"
16386 #: modules/video_filter/time.c:93
16388 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16389 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16393 #: modules/video_filter/time.c:107
16394 msgid "Time overlay"
16397 #: modules/video_filter/time.c:124
16398 msgid "Time display sub filter"
16401 #: modules/video_filter/transform.c:57
16402 msgid "Transform type"
16405 #: modules/video_filter/transform.c:58
16406 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16409 #: modules/video_filter/transform.c:61
16410 msgid "Rotate by 90 degrees"
16411 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
16413 #: modules/video_filter/transform.c:62
16414 msgid "Rotate by 180 degrees"
16415 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
16417 #: modules/video_filter/transform.c:62
16418 msgid "Rotate by 270 degrees"
16419 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
16421 #: modules/video_filter/transform.c:63
16422 msgid "Flip horizontally"
16423 msgstr "הפוך אופקית"
16425 #: modules/video_filter/transform.c:63
16426 msgid "Flip vertically"
16427 msgstr "הפוך אנכית"
16429 #: modules/video_filter/transform.c:66
16430 msgid "Video transformation filter"
16433 #: modules/video_filter/wall.c:54
16434 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16437 #: modules/video_filter/wall.c:58
16438 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16441 #: modules/video_filter/wall.c:61
16442 msgid "Active windows"
16443 msgstr "חלונות פעילים"
16445 #: modules/video_filter/wall.c:62
16446 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16449 #: modules/video_filter/wall.c:65
16450 msgid "Element aspect ratio"
16453 #: modules/video_filter/wall.c:66
16454 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16457 #: modules/video_filter/wall.c:70
16458 msgid "Wall video filter"
16461 #: modules/video_filter/wall.c:71
16465 #: modules/video_filter/wave.c:50
16467 msgid "Wave video filter"
16468 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16470 #: modules/video_output/aa.c:55
16474 #: modules/video_output/aa.c:58
16475 msgid "ASCII-art video output"
16478 #: modules/video_output/caca.c:80
16479 msgid "Color ASCII art video output"
16482 #: modules/video_output/directfb.c:69
16483 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16486 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16488 msgid "DirectX 3D video output"
16489 msgstr "פלט שמע DirectX"
16491 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16492 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16495 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16497 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16498 "doesn't have any effect when using overlays."
16501 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16502 msgid "Use video buffers in system memory"
16505 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16507 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16508 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16509 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16510 "doesn't have any effect when using overlays."
16513 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16514 msgid "Use triple buffering for overlays"
16517 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16519 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16520 "better video quality (no flickering)."
16523 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16524 msgid "Name of desired display device"
16527 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16529 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16530 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16531 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16534 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16535 msgid "Enable wallpaper mode "
16538 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16540 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16541 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16542 "desktop must not already have a wallpaper."
16545 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16546 msgid "DirectX video output"
16549 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16553 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16554 msgid "OpenGL video output"
16557 #: modules/video_output/fb.c:67
16558 msgid "Framebuffer device"
16561 #: modules/video_output/fb.c:69
16562 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16565 #: modules/video_output/fb.c:77
16566 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16569 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16570 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16571 msgid "X11 display"
16574 #: modules/video_output/ggi.c:58
16576 "X11 hardware display to use.\n"
16577 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16580 #: modules/video_output/glide.c:64
16581 msgid "3dfx Glide video output"
16584 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16585 msgid "HD1000 video output"
16588 #: modules/video_output/image.c:48
16589 msgid "Image format"
16592 #: modules/video_output/image.c:49
16593 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16596 #: modules/video_output/image.c:51
16598 msgid "Image width"
16599 msgstr "קובץ תמונה"
16601 #: modules/video_output/image.c:52
16603 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16607 #: modules/video_output/image.c:56
16609 msgid "Image height"
16610 msgstr "גובה וידאו"
16612 #: modules/video_output/image.c:57
16614 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16615 "video characteristics."
16618 #: modules/video_output/image.c:61
16619 msgid "Recording ratio"
16622 #: modules/video_output/image.c:62
16624 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16627 #: modules/video_output/image.c:65
16628 msgid "Filename prefix"
16631 #: modules/video_output/image.c:66
16633 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16634 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16637 #: modules/video_output/image.c:70
16638 msgid "Always write to the same file"
16641 #: modules/video_output/image.c:71
16643 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16644 "this case, the number is not appended to the filename."
16647 #: modules/video_output/image.c:80
16648 msgid "Image video output"
16651 #: modules/video_output/mga.c:59
16652 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16655 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16659 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16660 msgid "Transparent Cube"
16663 #: modules/video_output/opengl.c:123
16668 #: modules/video_output/opengl.c:123
16672 #: modules/video_output/opengl.c:123
16677 #: modules/video_output/opengl.c:123
16681 #: modules/video_output/opengl.c:123
16685 #: modules/video_output/opengl.c:123
16689 #: modules/video_output/opengl.c:123
16693 #: modules/video_output/opengl.c:123
16697 #: modules/video_output/opengl.c:123
16701 #: modules/video_output/opengl.c:148
16702 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16705 #: modules/video_output/opengl.c:149
16706 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16709 #: modules/video_output/opengl.c:150
16710 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16713 #: modules/video_output/opengl.c:151
16714 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16717 #: modules/video_output/opengl.c:152
16718 msgid "Point of view x-coordinate"
16721 #: modules/video_output/opengl.c:153
16722 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16725 #: modules/video_output/opengl.c:155
16726 msgid "Point of view y-coordinate"
16729 #: modules/video_output/opengl.c:156
16730 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16733 #: modules/video_output/opengl.c:158
16734 msgid "Point of view z-coordinate"
16737 #: modules/video_output/opengl.c:159
16738 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16741 #: modules/video_output/opengl.c:162
16742 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16745 #: modules/video_output/opengl.c:163
16746 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16749 #: modules/video_output/opengl.c:165
16753 #: modules/video_output/opengl.c:167
16754 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16757 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16758 msgid "QT Embedded display"
16761 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16763 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16764 "the DISPLAY environment variable."
16767 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16768 msgid "QT Embedded video output"
16771 #: modules/video_output/sdl.c:108
16772 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16775 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16776 msgid "Snapshot width"
16779 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16780 msgid "Width of the snapshot image."
16783 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16784 msgid "Snapshot height"
16787 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16788 msgid "Height of the snapshot image."
16791 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16795 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16797 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16800 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16801 msgid "Cache size (number of images)"
16804 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16805 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16808 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16809 msgid "Snapshot module"
16812 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16813 msgid "SVGAlib video output"
16816 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16817 msgid "Windows GAPI video output"
16820 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16821 msgid "Windows GDI video output"
16824 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16825 msgid "XVideo adaptor number"
16828 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16830 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16831 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16834 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16835 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16836 msgid "Alternate fullscreen method"
16839 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16840 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16842 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16844 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16845 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16846 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16847 "show on top of the video."
16850 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16851 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16853 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16854 "DISPLAY environment variable."
16857 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16858 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16859 msgid "Screen for fullscreen mode."
16862 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16863 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16865 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16866 "1 for the second."
16869 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16870 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16873 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16874 msgid "Use shared memory"
16877 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16878 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16881 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16882 msgid "X11 video output"
16885 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16887 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16888 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16891 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16892 msgid "XVimage chroma format"
16895 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16897 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16898 "to improve performances by using the most efficient one."
16901 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16902 msgid "XVideo extension video output"
16905 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16906 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16909 #: modules/visualization/goom.c:58
16910 msgid "Goom display width"
16913 #: modules/visualization/goom.c:59
16914 msgid "Goom display height"
16917 #: modules/visualization/goom.c:60
16919 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16920 "will be prettier but more CPU intensive)."
16923 #: modules/visualization/goom.c:63
16924 msgid "Goom animation speed"
16927 #: modules/visualization/goom.c:64
16929 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16932 #: modules/visualization/goom.c:70
16936 #: modules/visualization/goom.c:71
16937 msgid "Goom effect"
16940 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16941 msgid "Effects list"
16944 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16946 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16947 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16950 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16951 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16954 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16955 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16958 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16959 msgid "Number of bands"
16962 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16963 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16966 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16967 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16970 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16971 msgid "Band separator"
16974 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16975 msgid "Number of blank pixels between bands."
16978 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16979 msgid "Amplification"
16982 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16983 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16986 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16987 msgid "Enable peaks"
16990 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16991 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16994 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16995 msgid "Enable original graphic spectrum"
16998 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16999 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17002 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17003 msgid "Enable bands"
17006 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17007 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17010 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17011 msgid "Enable base"
17014 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17015 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17018 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17019 msgid "Base pixel radius"
17022 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17023 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17026 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17027 msgid "Spectral sections"
17030 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17031 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17034 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17035 msgid "Peak height"
17038 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17039 msgid "Total pixel height of the peak items."
17042 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17043 msgid "Peak extra width"
17046 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17047 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17050 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17051 msgid "V-plane color"
17054 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17055 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17058 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17059 msgid "Number of stars"
17062 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17063 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17066 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17070 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17071 msgid "Visualizer filter"
17074 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17075 msgid "Spectrum analyser"
17079 #~ msgid "Connecting..."
17080 #~ msgstr "הגדרות..."
17084 #~ msgstr "קצב פריימים"
17092 #~ msgstr "שום דבר"
17094 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
17095 #~ msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
17099 #~ msgstr "גרוזינית"
17102 #~ msgid "Mime type"
17103 #~ msgstr "סוג תקליטור"
17106 #~ msgid "Center-Center"
17110 #~ msgid "Left-Center"
17114 #~ msgid "Right-Center"
17118 #~ msgid "Center-Top"
17122 #~ msgid "Left-Top"
17126 #~ msgid "Right-Top"
17130 #~ msgid "Center-Bottom"
17134 #~ msgid "Left-Bottom"
17138 #~ msgid "Right-Bottom"
17141 #~ msgid "M3U file"
17142 #~ msgstr "קובץ M3U"
17144 #~ msgid "CDDB Artist"
17145 #~ msgstr "אמן CDDB"
17147 #~ msgid "CDDB Category"
17148 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
17150 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17151 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
17153 #~ msgid "CDDB Genre"
17154 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
17156 #~ msgid "CDDB Year"
17157 #~ msgstr "שנה CDDB"
17159 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17160 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
17162 #~ msgid "CD-Text Composer"
17163 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
17165 #~ msgid "CD-Text Genre"
17166 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
17168 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17169 #~ msgstr "משורר CD-Text"
17171 #~ msgid "CD-Text Performer"
17172 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
17174 #~ msgid "By category"
17175 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
17177 #~ msgid "Manually added"
17178 #~ msgstr "הוסף ידנית"
17180 #~ msgid "All items, unsorted"
17181 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
17183 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17184 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
17186 #~ msgid "Sorted by Album"
17187 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
17189 #~ msgid "More info"
17190 #~ msgstr "מידע נוסף"
17192 #~ msgid "Control interface settings"
17193 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
17198 #~ msgid "Fill fullscreen"
17199 #~ msgstr "מסך מלא"
17201 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
17202 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
17204 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17205 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
17207 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
17208 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
17210 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
17211 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
17213 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17214 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
17216 #~ msgid "Check for updates now !"
17217 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
17219 #~ msgid "Font filename"
17220 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
17222 #~ msgid "Height in pixels"
17223 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
17225 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
17226 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
17228 #~ msgid "Properties"
17229 #~ msgstr "מאפיינים"
17231 #~ msgid "file size : "
17232 #~ msgstr "גודל מלא: "
17234 #~ msgid "Downloading..."
17235 #~ msgstr "מוריד..."
17240 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
17241 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
17243 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
17244 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
17246 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
17247 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
17249 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
17250 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
17252 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
17253 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
17255 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
17256 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
17258 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
17259 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
17261 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
17262 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
17264 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
17265 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
17267 #~ msgid "Choose audio track"
17268 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
17270 #~ msgid "Choose subtitles track"
17271 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
17276 #~ msgid "Current version"
17277 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
17279 #~ msgid "Your version"
17280 #~ msgstr "הגירסה שלך"
17282 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
17283 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
17285 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
17286 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
17288 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
17289 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
17291 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
17292 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
17294 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
17295 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
17297 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
17298 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
17300 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
17301 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
17304 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
17305 #~ "probably not touch that."
17306 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
17308 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
17309 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
17311 #~ msgid "No help is available for these modules"
17312 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
17315 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
17316 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
17317 #~ "define various related options."
17319 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
17320 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
17322 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
17323 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
17326 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
17327 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
17329 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
17330 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
17333 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
17334 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
17335 #~ "and the audio."
17337 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
17338 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
17341 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
17342 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
17344 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
17345 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
17348 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
17349 #~ "can also allow you to save some processing power)."
17351 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
17353 #~ msgid "Choose audio language"
17354 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
17356 #~ msgid "Choose subtitle language"
17357 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
17360 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
17362 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
17365 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
17367 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
17371 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
17374 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
17378 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
17380 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
17383 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
17384 #~ "and over again."
17385 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
17387 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
17388 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
17391 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
17392 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
17393 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
17394 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
17395 #~ "already running instance or enqueue it."
17397 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
17398 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
17399 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
17400 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
17402 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
17403 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
17405 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
17406 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
17408 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
17409 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
17411 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
17412 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
17414 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
17415 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
17417 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
17418 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
17420 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
17421 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
17423 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
17424 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
17426 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
17427 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
17429 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
17430 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
17432 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
17433 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
17436 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
17437 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
17438 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
17440 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
17441 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
17442 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
17444 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
17445 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
17447 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
17448 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
17451 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
17452 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
17455 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
17456 #~ "specify anything, no audio device will be used."
17458 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
17461 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
17462 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
17464 #~ msgid "Set the Color of the video input"
17465 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
17467 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
17468 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
17470 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
17471 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
17473 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
17474 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
17476 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
17477 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
17479 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
17480 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
17482 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
17483 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
17485 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
17486 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
17488 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
17489 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
17491 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
17492 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
17494 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
17495 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
17497 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
17498 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
17500 #~ msgid "Output channels number"
17501 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
17503 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
17504 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
17506 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
17507 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
17509 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
17510 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
17513 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
17514 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
17517 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
17518 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
17520 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
17521 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
17523 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
17524 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
17526 #~ msgid "press pause to continue"
17527 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
17529 #~ msgid "Surround level (0-100)"
17530 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
17532 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
17533 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
17535 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
17536 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
17538 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
17539 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
17541 #~ msgid "Adds distorsion effects"
17542 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
17545 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
17547 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
17549 #~ msgid "Suppress further errors"
17550 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
17552 #~ msgid "Advanced output:"
17553 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
17555 #~ msgid "Output Options"
17556 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
17558 #~ msgid "1 item in playlist"
17559 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
17562 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
17563 #~ "Are you sure you want to continue?"
17565 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
17566 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
17569 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
17571 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
17573 #~ msgid "Checking for update..."
17574 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
17576 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
17577 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
17579 #~ msgid "Check for updates ..."
17580 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
17582 #~ msgid "Show/Hide interface"
17583 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
17585 #~ msgid "Item Info"
17586 #~ msgstr "מידע פריט"
17589 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
17590 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
17591 #~ "subtitle will be shown."
17593 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
17594 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
17597 #~ msgid "Sorted by artist"
17598 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
17600 #~ msgid "Output methods"
17601 #~ msgstr "שיטות קלט"
17603 #~ msgid "Miscellaneous options"
17604 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
17606 #~ msgid "Subtitles options"
17607 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
17609 #~ msgid "Save file ..."
17610 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
17612 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
17613 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
17615 #~ msgid "You need to enter an address"
17616 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
17618 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
17619 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
17621 #~ msgid "Opacity, 0..255"
17622 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
17625 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
17626 #~ "255 = totally opaque. "
17627 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
17629 #~ msgid "Text Default Color"
17630 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
17633 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
17634 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
17636 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
17637 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
17639 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
17640 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
17642 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
17643 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
17646 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
17647 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
17650 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
17652 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
17654 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
17655 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
17657 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
17658 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
17660 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
17661 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
17663 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
17664 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."