1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-06 15:17+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:591
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 "התוכנה הזו ניתנת ללא אחריות, בהיקף המותר על פי חוק.\n"
28 "הינך רשאי לחלקה ולשתפה בהתאם לתנאי הרשיון הכללי: GNU General Public "
30 "עיין בקובץ COPYING לפרטים נוספים.\n"
31 "נכתב ע\"י צוות VideoLAN; עיין בקובץ ה-AUTHORS.\n"
33 #: include/vlc_config_cat.h:36
34 msgid "VLC preferences"
37 #: include/vlc_config_cat.h:38
38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39 msgstr "בחרו \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לראות את כל האפשרויות."
41 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
42 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
43 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
44 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
48 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
52 #: include/vlc_config_cat.h:44
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "הגדרות לממשק של VLC"
56 #: include/vlc_config_cat.h:46
58 msgid "General interface settings"
59 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Main interfaces"
63 msgstr "ממשקים ראשיים"
65 #: include/vlc_config_cat.h:49
66 msgid "Settings for the main interface"
67 msgstr "הגדרות לממשק הראשי"
69 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
70 msgid "Control interfaces"
73 #: include/vlc_config_cat.h:52
74 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
75 msgstr "הגדרות לממשקי השליטה של VLC"
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
78 msgid "Hotkeys settings"
79 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
81 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
82 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
83 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564
84 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
85 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
86 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
88 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
92 #: include/vlc_config_cat.h:59
93 msgid "Audio settings"
96 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
100 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
101 #: src/video_output/video_output.c:429
105 #: include/vlc_config_cat.h:66
106 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
107 msgstr "מסנני שמע מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני השמע"
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
110 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr "אפקטים חזותיים"
114 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
118 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
119 msgid "Output modules"
122 #: include/vlc_config_cat.h:73
123 msgid "These are general settings for audio output modules."
124 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
126 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
128 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
129 msgid "Miscellaneous"
132 #: include/vlc_config_cat.h:76
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "הגדרות ומודולי שמע שונים"
136 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
137 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
138 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160
139 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
142 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
143 #: modules/stream_out/transcode.c:202
147 #: include/vlc_config_cat.h:80
148 msgid "Video settings"
149 msgstr "הגדרות וידאו"
151 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
159 #: include/vlc_config_cat.h:91
160 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
161 msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
163 #: include/vlc_config_cat.h:93
164 msgid "Subtitles/OSD"
167 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
171 msgstr "הגדרות שונות הקשורות ל-OSD, כתוביות ו\"תמונה בתוך תמונה\""
173 #: include/vlc_config_cat.h:103
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr "קלט / מפענחים"
177 #: include/vlc_config_cat.h:104
179 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
180 "VLC. Encoder settings can also be found here."
182 "אלה הן הגדרות הקלט, ביטול הרבוב (demultiplexing) והפענוח של VLC. הגדרות "
183 "קידוד גם ניתנות לשינוי מכאן."
185 #: include/vlc_config_cat.h:107
186 msgid "Access modules"
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
191 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
192 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 "הגדות הקשורות למספר שיטות גישה המשומשות ע\"י VLC. שינויים שכיחים בהגדרות "
195 "שאולי תרצה לבצע: בשרת ה-HTTP המתווך (HTTP proxy) או בהגדרות המטמון."
197 #: include/vlc_config_cat.h:113
198 msgid "Access filters"
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
204 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
207 "מסנני גישה הם מודולים מיוחדים המעניקים גישה לפעולות מתקדמות בחלק הקלט של "
208 "VLC. מומלץ לא לשנות כאן שום דבר, אלא אם אתה יודע מה אתה עושה."
210 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
214 #: include/vlc_config_cat.h:120
215 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 msgstr "השתמש במפרידי שטפי הנתונים לצורך הפרדת שטף נתוני השמע והוידאו."
218 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
222 #: include/vlc_config_cat.h:123
223 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
224 msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו-בלבד."
226 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
230 #: include/vlc_config_cat.h:126
231 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד."
234 #: include/vlc_config_cat.h:128
236 msgstr "מקודדים ומפענחים אחרים"
238 #: include/vlc_config_cat.h:129
239 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
240 msgstr "הגדרות של מפענחים ומקודדים שונים ושל וידאו+שמע."
242 #: include/vlc_config_cat.h:132
243 msgid "General input settings. Use with care."
244 msgstr "הגדרות קלט כלליות. השתמשו בזהירות."
246 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
248 msgid "Stream output"
249 msgstr "פלט כשדר זורם"
251 #: include/vlc_config_cat.h:137
253 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
254 "incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 "פלט כשדר זורם הוא מה שמאפשר ל-VLC לתפקד כשרת מזרים שדרים או לשמור שדרים "
263 "השדרים בתחילה מעורבלים ואז נשלחים דרך מודול \"גישת פלט\" שיכול לשמור את השדר "
264 "לקובץ, או להזרים אותו (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
265 "מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים עיבוד מתקדם של השדר (transcoding, "
268 #: include/vlc_config_cat.h:145
269 msgid "General stream output settings"
270 msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
272 #: include/vlc_config_cat.h:147
276 #: include/vlc_config_cat.h:149
278 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
279 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
280 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each muxer."
283 "מערבלים יוצרים תבניות כִּמּוּס (encapsulation) המשומשות למטרת איחוד כל שטפי "
284 "הנתונים הבסיסיים. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מערבל מסויים. ברוב המקרים "
285 "עדיף שלא תעשה זאת.\n"
286 "ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מערבל."
288 #: include/vlc_config_cat.h:155
289 msgid "Access output"
292 #: include/vlc_config_cat.h:157
294 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
295 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
296 "should probably not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each access output."
299 "מודולי גישה לפלט שולטים בצורה בה נשלחים שטפי נתונים מעורבלים. הגדרות אלה "
300 "מאפשרות לך לקבע תמיד צורה מסויימת של גישה לפלט. ברוב המקרים עדיף שלא תעשה "
302 "ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל גישה לפלט."
304 #: include/vlc_config_cat.h:162
306 msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
308 #: include/vlc_config_cat.h:164
310 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
311 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
313 "You can also set default parameters for each packetizer."
315 "מעבדים למנות של נתונים משומשים לעיבוד מוקדם של שטפי הנתונים הבסיסיים לפני "
316 "הערבול. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מעבד מסויים. ברוב המקרים עדיף שלא "
318 "ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מעבד."
320 #: include/vlc_config_cat.h:170
322 msgstr "שדר מסוג Sout"
324 #: include/vlc_config_cat.h:171
326 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
327 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
328 "for each sout stream module here."
330 "מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים בנייה של שרשרת עיבוד של נתונים (מסוג "
331 "Sout). אנא התייחס למסמך Streaming Howto אם ברצונך במידע נוסף. ביכולתך להגדיר "
332 "כאן אפשרויות ברירת מחדל עבור כל מודול (של שדרים מסוג Sout)."
334 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
338 #: include/vlc_config_cat.h:178
340 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
341 "multicast UDP or RTP."
343 "SAP מהווה דרך להכרזה פומבית של שדרים הנשלחים בעזרת multicast UDP או RTP."
345 #: include/vlc_config_cat.h:181
346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
350 #: include/vlc_config_cat.h:182
351 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
352 msgstr "יישום של VLC ל-\"וידאו בדרישה\" (Video On Demand)"
354 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
355 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
356 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
358 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:509
359 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
366 #: include/vlc_config_cat.h:187
368 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
369 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
371 "הגדרות הקשורות להתנהגות רשימת ההשמעה (לדוגמה, אופן ההשמעה) ולמודולים "
372 "שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת ההשמעה (מודולי \"גילוי שירותים\")."
374 #: include/vlc_config_cat.h:191
375 msgid "General playlist behaviour"
376 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
378 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
379 msgid "Services discovery"
380 msgstr "גילוי שירותים"
382 #: include/vlc_config_cat.h:193
384 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
387 "מודולי גילוי שירותים הם אמצעי הפעלה שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת "
390 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
391 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
395 #: include/vlc_config_cat.h:198
396 msgid "Advanced settings. Use with care."
397 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
399 #: include/vlc_config_cat.h:200
403 #: include/vlc_config_cat.h:201
405 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
406 "not change these settings."
408 "כאן ביכולתך לבחור לא לאפשר חלק מהאצות ה-CPU. ברוב המקרים עדיף שלא תשנה "
411 #: include/vlc_config_cat.h:204
412 msgid "Advanced settings"
413 msgstr "הגדרות מתקדמות"
415 #: include/vlc_config_cat.h:205
416 msgid "Other advanced settings"
417 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
419 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
420 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
425 #: include/vlc_config_cat.h:208
426 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
427 msgstr "המודולים האלו מספקים פונקציות רשת לכל חלקיו של VLC."
429 #: include/vlc_config_cat.h:213
430 msgid "Chroma modules settings"
431 msgstr "הגדרות המודול כרומה"
433 #: include/vlc_config_cat.h:214
434 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
435 msgstr "הגדרות אלו משפיעות על מודולי הטרנספורמציה של כרומה."
437 #: include/vlc_config_cat.h:216
438 msgid "Packetizer modules settings"
441 #: include/vlc_config_cat.h:220
442 msgid "Encoders settings"
443 msgstr "הגדרות מקודדים"
445 #: include/vlc_config_cat.h:222
446 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
447 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
449 #: include/vlc_config_cat.h:225
450 msgid "Dialog providers settings"
453 #: include/vlc_config_cat.h:227
454 msgid "Dialog providers can be configured here."
457 #: include/vlc_config_cat.h:229
458 msgid "Subtitle demuxer settings"
461 #: include/vlc_config_cat.h:231
463 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
464 "example by setting the subtitles type or file name."
467 #: include/vlc_config_cat.h:238
468 msgid "No help available"
469 msgstr "אין עזרה זמינה"
471 #: include/vlc_config_cat.h:239
472 msgid "There is no help available for these modules."
473 msgstr "אין עזרה זמינה עבור המודולים הנ\"ל"
475 #: include/vlc_interface.h:146
478 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
479 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
482 "אזהרה: אם אינך יכול עוד לגשת לממשק הגרפי, פתח חלון טרמינל, היכנס לתיקייה בה "
483 "התקנת את VLC והרץ\n"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
488 msgid "Quick &Open File..."
491 #: include/vlc_intf_strings.h:34
493 msgid "&Advanced Open..."
494 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
496 #: include/vlc_intf_strings.h:35
498 msgid "Open &Directory..."
499 msgstr "תיקיית הקלטות"
501 #: include/vlc_intf_strings.h:37
503 msgid "Select one or more files to open"
504 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
508 msgid "Information..."
511 #: include/vlc_intf_strings.h:42
516 #: include/vlc_intf_strings.h:43
518 msgid "Extended settings..."
519 msgstr "הגדרות מקודדים"
521 #: include/vlc_intf_strings.h:45
523 msgid "About VLC media player..."
524 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
526 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
527 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:502
528 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624
529 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1479
530 #: modules/gui/macosx/intf.m:1480 modules/gui/macosx/intf.m:1481
531 #: modules/gui/macosx/intf.m:1482 modules/gui/macosx/playlist.m:426
532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
536 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
538 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
542 #: include/vlc_intf_strings.h:49
544 msgid "Fetch information"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
555 #: include/vlc_intf_strings.h:52
560 #: include/vlc_intf_strings.h:53
561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
565 #: include/vlc_intf_strings.h:54
569 #: include/vlc_intf_strings.h:55
572 msgstr "שמירה בשם..."
574 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
578 #: include/vlc_intf_strings.h:60
583 #: include/vlc_intf_strings.h:61
587 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
588 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
592 #: include/vlc_intf_strings.h:64
597 #: include/vlc_intf_strings.h:66
599 msgid "Add to playlist"
600 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
602 #: include/vlc_intf_strings.h:67
604 msgid "Add to media library"
605 msgstr "נגן המדיה VLC"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:69
610 msgstr "שמירת קובץ..."
612 #: include/vlc_intf_strings.h:70
614 msgid "Advanced open..."
615 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
617 #: include/vlc_intf_strings.h:71
619 msgid "Add directory..."
620 msgstr "הוספת &תיקייה"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:73
624 msgid "Save playlist to file..."
625 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
627 #: include/vlc_intf_strings.h:74
629 msgid "Load playlist file..."
630 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
632 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
637 #: include/vlc_intf_strings.h:77
639 msgid "Search filter"
640 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
642 #: include/vlc_intf_strings.h:79
643 msgid "Additional sources"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:83
647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
649 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
651 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
653 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
654 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
658 #: include/vlc_intf_strings.h:89
659 msgid "Clone the image"
662 #: include/vlc_intf_strings.h:91
664 msgid "Magnification"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:92
669 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
673 #: include/vlc_intf_strings.h:95
678 #: include/vlc_intf_strings.h:96
680 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
681 msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
683 #: include/vlc_intf_strings.h:98
684 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
687 #: include/vlc_intf_strings.h:100
688 msgid "Image colors inversion"
691 #: include/vlc_intf_strings.h:102
692 msgid "Split the image to make an image wall"
695 #: include/vlc_intf_strings.h:104
697 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
698 "The video gets split in parts that you must sort."
701 #: include/vlc_intf_strings.h:107
703 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
704 "Try changing the various settings for different effects"
707 #: include/vlc_intf_strings.h:110
709 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
710 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
714 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
715 msgid "Meta-information"
718 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
719 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559
720 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170
721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
727 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
731 #: include/vlc_meta.h:35
735 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
737 msgstr "זכויות יוצרים"
739 #: include/vlc_meta.h:37
740 msgid "Album/movie/show title"
741 msgstr "אלבום/סרט/שם המופע"
743 #: include/vlc_meta.h:38
744 msgid "Track number/position in set"
745 msgstr "מספר רצועת שמע/מיקום ברצף"
747 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
752 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
756 #: include/vlc_meta.h:41
760 #: include/vlc_meta.h:42
764 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
769 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
770 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
774 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
778 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
782 #: include/vlc_meta.h:47
786 #: include/vlc_meta.h:49
791 #: include/vlc_meta.h:51
795 #: include/vlc_meta.h:52
796 msgid "Codec Description"
797 msgstr "תיאור המקודד/מפענח"
799 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
800 #: src/audio_output/filters.c:224
802 msgid "Audio filtering failed"
803 msgstr "קצב סיביות השמע"
805 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
806 #: src/audio_output/filters.c:225
808 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
811 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
812 #: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
813 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
817 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
821 #: src/audio_output/input.c:90
825 #: src/audio_output/input.c:92
829 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
830 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
831 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
835 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
836 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
837 msgid "Audio filters"
840 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
841 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:570
842 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
843 msgid "Audio Channels"
846 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
847 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
848 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
849 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
850 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
851 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
855 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
856 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
857 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
858 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
859 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
860 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
864 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
865 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
866 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
867 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
868 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
869 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
873 #: src/audio_output/output.c:134
874 msgid "Dolby Surround"
875 msgstr "דולבי סורראונד"
877 #: src/audio_output/output.c:146
878 msgid "Reverse stereo"
879 msgstr "סהפוך ערוצי סטריאו"
881 #: src/extras/getopt.c:636
883 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
884 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
886 #: src/extras/getopt.c:661
888 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
889 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מאפשרת ארגומנט\n"
891 #: src/extras/getopt.c:666
893 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
896 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
898 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
901 #: src/extras/getopt.c:713
903 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
904 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
906 #: src/extras/getopt.c:717
908 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
909 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
911 #: src/extras/getopt.c:743
913 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
914 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
916 #: src/extras/getopt.c:746
918 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
919 msgstr "%s: אפשרות --%c לא תקינה\n"
921 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
923 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
924 msgstr "%s: אפשרות --%c דורשת ארגומנט\n"
926 #: src/extras/getopt.c:823
928 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
929 msgstr "%s: אפשרות `-W %s' דו משמעית\n"
931 #: src/extras/getopt.c:841
933 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
934 msgstr "%s: אפשרות`-W %s' אינה מאפשרת ארגומנט\n"
936 #: src/input/control.c:287
941 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
942 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
943 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
944 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
945 #: modules/stream_out/es.c:379
946 msgid "Streaming / Transcoding failed"
949 #: src/input/decoder.c:118
950 msgid "VLC could not open the packetizer module."
953 #: src/input/decoder.c:130
954 msgid "VLC could not open the decoder module."
957 #: src/input/decoder.c:140
958 msgid "No suitable decoder module for format"
961 #: src/input/decoder.c:141
964 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
965 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
968 #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
969 #: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
970 #: modules/access/cdda/info.c:999
975 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
976 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
977 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558
981 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:329
984 msgstr "שטף נתונים %d"
986 #: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
992 #: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
993 #: modules/gui/macosx/output.m:153
997 #: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:333
998 #: modules/gui/macosx/output.m:176
999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1003 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
1007 #: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:335
1012 #: src/input/es_out.c:1623
1013 msgid "Bits per sample"
1014 msgstr "ביטים לדגימה"
1016 #: src/input/es_out.c:1628 modules/access/pvr.c:84
1017 #: modules/access_output/shout.c:87
1021 #: src/input/es_out.c:1629
1026 #: src/input/es_out.c:1640
1030 #: src/input/es_out.c:1646
1031 msgid "Display resolution"
1032 msgstr "רצולוציית תצוגה"
1034 #: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
1036 msgstr "קצב פריימים"
1038 #: src/input/es_out.c:1663
1042 #: src/input/input.c:2058
1043 msgid "Your input can't be opened"
1046 #: src/input/input.c:2059
1048 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1051 #: src/input/input.c:2134
1052 msgid "Can't recognize the input's format"
1055 #: src/input/input.c:2135
1057 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1060 #: src/input/var.c:115
1064 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1068 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1069 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:562
1070 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1074 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1075 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1079 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:585
1080 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
1082 msgstr "רצועת וידאו"
1084 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:568
1085 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
1089 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:593
1090 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
1091 msgid "Subtitles Track"
1092 msgstr "רצועת כתוביות"
1094 #: src/input/var.c:256
1098 #: src/input/var.c:261
1099 msgid "Previous title"
1102 #: src/input/var.c:284
1107 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1112 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1113 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1114 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1115 msgid "Next chapter"
1118 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1119 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1120 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1121 msgid "Previous chapter"
1124 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1129 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1130 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1131 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
1132 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1133 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1135 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1136 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1140 #: src/interface/interaction.c:363
1144 #: src/interface/interface.c:340
1145 msgid "Switch interface"
1148 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:520
1149 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
1150 msgid "Add Interface"
1153 #: src/interface/interface.c:373
1155 msgid "Telnet Interface"
1158 #: src/interface/interface.c:376
1160 msgid "Web Interface"
1163 #: src/interface/interface.c:379
1164 msgid "Debug logging"
1167 #: src/interface/interface.c:382
1169 msgid "Mouse Gestures"
1172 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1710
1173 #: src/misc/modules.c:2033
1177 #: src/libvlc-common.c:298
1178 msgid "Help options"
1179 msgstr "אפשרויות עזרה"
1181 #: src/libvlc-common.c:1378 src/misc/configuration.c:1217
1185 #: src/libvlc-common.c:1397 src/misc/configuration.c:1181
1189 #: src/libvlc-common.c:1417 src/misc/configuration.c:1206
1191 msgstr "מספר בנקודה צפה"
1193 #: src/libvlc-common.c:1424
1194 msgid " (default enabled)"
1195 msgstr " (ברירת מחדל: מאופשר)"
1197 #: src/libvlc-common.c:1425
1198 msgid " (default disabled)"
1199 msgstr " (ברירת מחדל: לא מאופשר)"
1201 #: src/libvlc-common.c:1607
1203 msgid "VLC version %s\n"
1204 msgstr "גירסת VLC %s\n"
1206 #: src/libvlc-common.c:1608
1208 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1209 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
1211 #: src/libvlc-common.c:1610
1213 msgid "Compiler: %s\n"
1216 #: src/libvlc-common.c:1613
1218 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1219 msgstr "מבוסס על svn סט-שינויים [%s]\n"
1221 #: src/libvlc-common.c:1645
1224 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1228 "המידע נשמר לתוך הקובץ vlc-help.txt↵\n"
1230 #: src/libvlc-common.c:1665
1233 "Press the RETURN key to continue...\n"
1236 "לחץ על מקש ה-RETURN להמשך...\n"
1238 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1242 #: src/libvlc-module.c:47
1243 msgid "American English"
1244 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
1246 #: src/libvlc-module.c:47
1247 msgid "British English"
1248 msgstr "אנגלית בריטניה"
1250 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1254 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1258 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1262 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1266 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1270 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1274 #: src/libvlc-module.c:49
1279 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1283 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1287 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1291 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1295 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1299 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1303 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1307 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1311 #: src/libvlc-module.c:51
1315 #: src/libvlc-module.c:51
1316 msgid "Brazilian Portuguese"
1317 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
1319 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1323 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1327 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1331 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1335 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1339 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1343 #: src/libvlc-module.c:53
1344 msgid "Simplified Chinese"
1345 msgstr "סינית מפושטת"
1347 #: src/libvlc-module.c:53
1348 msgid "Chinese Traditional"
1349 msgstr "סינית מסורתית"
1351 #: src/libvlc-module.c:72
1353 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1354 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1357 "האפשרויות הללו מאפשרות לך להגדיר את ממשקי המשתמש המשומשים ע\"י VLC. ניתן "
1358 "לבחור את הממשק הראשי, מודלים של ממשקים נוספים, ולהגדיר מבחר אפשרויות שונות."
1360 #: src/libvlc-module.c:76
1361 msgid "Interface module"
1364 #: src/libvlc-module.c:78
1366 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1367 "automatically select the best module available."
1369 "זהו ממשק המשתמש הראשי המשומש ע\"י VLC. ההתנהגות הטבעית היא לבחור באופן "
1370 "אוטומטי את המודול הטוב ביותר שבנמצא."
1372 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1373 msgid "Extra interface modules"
1374 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1376 #: src/libvlc-module.c:84
1378 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1379 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1380 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1381 "\", \"gestures\" ...)"
1383 "הינך יכול לבחור \"ממשקים נוספים\" ל VLC. אלה ירוצו ברקע בנוסף לממשק ברירת "
1385 "השתמש ברשימה מופרדת ע\"י פסיק של ממשקים. (לדוגמא: \"rc\" , \"http\", "
1386 "\"gestures\" ועוד)"
1388 #: src/libvlc-module.c:91
1389 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1390 msgstr "ניתן לבחור ממשקי שליטה ל-VLC"
1392 #: src/libvlc-module.c:93
1393 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1394 msgstr "פלט של הודעות מערכת (0,1,2)"
1396 #: src/libvlc-module.c:95
1398 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1399 "1=warnings, 2=debug)."
1401 "זוהי רמת הפלט של הודעות מערכת (0=שגיאות והודעות רגילות בלבד, 1=אזהרות, "
1402 "2=הודעות ניפוי: debug)"
1404 #: src/libvlc-module.c:98
1408 #: src/libvlc-module.c:100
1409 msgid "Turn off all warning and information messages."
1410 msgstr "אל תציג אזהרות והודעות אינפורמציה."
1412 #: src/libvlc-module.c:102
1413 msgid "Default stream"
1414 msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
1416 #: src/libvlc-module.c:104
1417 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1418 msgstr "זהו השדר הזורם אשר יפתח תמיד עם עליית VLC."
1420 #: src/libvlc-module.c:107
1422 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1423 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1425 "ניתן לבחור את שפת הממשק באופן ידני. שפת המערכת תזוהה באופן אוטומטי אם תבחר ב-"
1428 #: src/libvlc-module.c:111
1429 msgid "Color messages"
1430 msgstr "הודעות צבעוניות"
1432 #: src/libvlc-module.c:113
1434 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1435 "needs Linux color support for this to work."
1438 #: src/libvlc-module.c:116
1439 msgid "Show advanced options"
1440 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1442 #: src/libvlc-module.c:118
1444 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1445 "available options, including those that most users should never touch."
1448 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1449 msgid "Show interface with mouse"
1450 msgstr "הצג ממשק עם עכבר"
1452 #: src/libvlc-module.c:124
1454 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1455 "edge of the screen in fullscreen mode."
1458 #: src/libvlc-module.c:127
1460 msgid "Interface interaction"
1461 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1463 #: src/libvlc-module.c:129
1465 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1466 "user input is required."
1469 #: src/libvlc-module.c:139
1471 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1472 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1473 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1474 "the \"audio filters\" modules section."
1477 #: src/libvlc-module.c:145
1478 msgid "Audio output module"
1479 msgstr "מודול פלט שמע"
1481 #: src/libvlc-module.c:147
1483 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1484 "automatically select the best method available."
1487 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1488 msgid "Enable audio"
1491 #: src/libvlc-module.c:153
1493 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1494 "not take place, thus saving some processing power."
1497 #: src/libvlc-module.c:156
1498 msgid "Force mono audio"
1499 msgstr "קבע שמע חד ערוצי (mono)"
1501 #: src/libvlc-module.c:157
1502 msgid "This will force a mono audio output."
1503 msgstr "קובע שפלט השמע יהיה חד ערוצי (mono)"
1505 #: src/libvlc-module.c:159
1506 msgid "Default audio volume"
1507 msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
1509 #: src/libvlc-module.c:161
1511 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1512 msgstr "באפשרותך לקבוע כאן את עוצמת השמע כברירת מחדל, בטווח שבין 0 ל- 1024."
1514 #: src/libvlc-module.c:164
1515 msgid "Audio output saved volume"
1516 msgstr "שמירת עוצמת השמע"
1518 #: src/libvlc-module.c:166
1520 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1521 "should not change this option manually."
1523 "בחירה באפשרות הזו תשמור את עוצמת השמע כאשר תשתמש בפונקציית השתקת השמע. עליך "
1524 "לא לשנות אפשרות זו באופן ידני."
1526 #: src/libvlc-module.c:169
1527 msgid "Audio output volume step"
1528 msgstr "גודל הצעד בין רמת עוצמת שמע אחת לאחרת"
1530 #: src/libvlc-module.c:171
1532 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1535 "גודל הצעד בין רמת עוצמת שמע אחת לאחרת ניתן לשינוי כאן, בטווח שבין 0 ל 1024."
1537 #: src/libvlc-module.c:174
1538 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1539 msgstr "תדר פלט השמע"
1541 #: src/libvlc-module.c:176
1543 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1544 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1546 "באפשרותך לקבוע את תדר הפלט. ערכים שכיחים: 1- (ברירת מחדל), 48000, 44100, "
1547 "32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1549 #: src/libvlc-module.c:180
1550 msgid "High quality audio resampling"
1553 #: src/libvlc-module.c:182
1555 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1556 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1557 "resampling algorithm will be used instead."
1560 #: src/libvlc-module.c:187
1561 msgid "Audio desynchronization compensation"
1562 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1564 #: src/libvlc-module.c:189
1566 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1567 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1570 #: src/libvlc-module.c:192
1571 msgid "Audio output channels mode"
1574 #: src/libvlc-module.c:194
1576 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1577 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1581 #: src/libvlc-module.c:198
1582 msgid "Use S/PDIF when available"
1585 #: src/libvlc-module.c:200
1587 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1588 "audio stream being played."
1591 #: src/libvlc-module.c:203
1592 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1595 #: src/libvlc-module.c:205
1597 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1598 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1599 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1600 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1603 #: src/libvlc-module.c:211
1607 #: src/libvlc-module.c:211
1611 #: src/libvlc-module.c:216
1612 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1615 #: src/libvlc-module.c:219
1616 msgid "Audio visualizations "
1619 #: src/libvlc-module.c:221
1620 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1623 #: src/libvlc-module.c:229
1625 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1626 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1627 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1628 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1632 #: src/libvlc-module.c:235
1633 msgid "Video output module"
1634 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1636 #: src/libvlc-module.c:237
1638 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1639 "automatically select the best method available."
1642 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1643 msgid "Enable video"
1646 #: src/libvlc-module.c:242
1648 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1649 "not take place, thus saving some processing power."
1652 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1654 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1658 #: src/libvlc-module.c:247
1660 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1664 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1665 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1666 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1667 msgid "Video height"
1670 #: src/libvlc-module.c:252
1672 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1673 "video characteristics."
1676 #: src/libvlc-module.c:255
1677 msgid "Video X coordinate"
1680 #: src/libvlc-module.c:257
1682 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1686 #: src/libvlc-module.c:260
1687 msgid "Video Y coordinate"
1690 #: src/libvlc-module.c:262
1692 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1696 #: src/libvlc-module.c:265
1700 #: src/libvlc-module.c:267
1702 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1706 #: src/libvlc-module.c:270
1707 msgid "Video alignment"
1708 msgstr "יישור וידאו"
1710 #: src/libvlc-module.c:272
1712 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1713 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1714 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1717 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1718 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1719 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1720 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1721 #: modules/video_filter/rss.c:160
1725 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1726 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1727 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1728 #: modules/video_filter/rss.c:160
1732 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1733 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1734 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1735 #: modules/video_filter/rss.c:160
1739 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1740 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1741 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1742 #: modules/video_filter/rss.c:161
1746 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1747 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1748 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1749 #: modules/video_filter/rss.c:161
1753 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1754 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1755 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1756 #: modules/video_filter/rss.c:161
1760 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1761 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1762 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1763 #: modules/video_filter/rss.c:161
1764 msgid "Bottom-Right"
1767 #: src/libvlc-module.c:280
1771 #: src/libvlc-module.c:282
1772 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1775 #: src/libvlc-module.c:284
1776 msgid "Grayscale video output"
1777 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1779 #: src/libvlc-module.c:286
1781 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1782 "save some processing power."
1785 #: src/libvlc-module.c:289
1786 msgid "Embedded video"
1789 #: src/libvlc-module.c:291
1791 msgid "Embed the video output in the main interface."
1792 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
1794 #: src/libvlc-module.c:293
1795 msgid "Fullscreen video output"
1798 #: src/libvlc-module.c:295
1799 msgid "Start video in fullscreen mode"
1802 #: src/libvlc-module.c:297
1803 msgid "Overlay video output"
1806 #: src/libvlc-module.c:299
1808 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1809 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1812 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1813 msgid "Always on top"
1816 #: src/libvlc-module.c:304
1817 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1820 #: src/libvlc-module.c:306
1821 msgid "Disable screensaver"
1822 msgstr "מנע שומר מסך"
1824 #: src/libvlc-module.c:307
1825 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1826 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1828 #: src/libvlc-module.c:309
1829 msgid "Window decorations"
1832 #: src/libvlc-module.c:311
1834 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1835 "giving a \"minimal\" window."
1838 #: src/libvlc-module.c:314
1840 msgid "Video output filter module"
1841 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1843 #: src/libvlc-module.c:316
1845 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1846 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1849 #: src/libvlc-module.c:320
1850 msgid "Video filter module"
1853 #: src/libvlc-module.c:322
1855 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1856 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1859 #: src/libvlc-module.c:326
1860 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1863 #: src/libvlc-module.c:328
1864 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1867 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1869 msgid "Video snapshot file prefix"
1870 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
1872 #: src/libvlc-module.c:334
1873 msgid "Video snapshot format"
1876 #: src/libvlc-module.c:336
1877 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1880 #: src/libvlc-module.c:338
1881 msgid "Display video snapshot preview"
1884 #: src/libvlc-module.c:340
1885 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1888 #: src/libvlc-module.c:342
1889 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1892 #: src/libvlc-module.c:344
1893 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1896 #: src/libvlc-module.c:346
1897 msgid "Video cropping"
1900 #: src/libvlc-module.c:348
1902 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1903 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1906 #: src/libvlc-module.c:352
1907 msgid "Source aspect ratio"
1910 #: src/libvlc-module.c:354
1912 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1913 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1914 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1915 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1916 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1919 #: src/libvlc-module.c:361
1920 msgid "Custom crop ratios list"
1923 #: src/libvlc-module.c:363
1925 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1929 #: src/libvlc-module.c:366
1930 msgid "Custom aspect ratios list"
1933 #: src/libvlc-module.c:368
1935 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1936 "aspect ratio list."
1939 #: src/libvlc-module.c:371
1940 msgid "Fix HDTV height"
1943 #: src/libvlc-module.c:373
1945 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1946 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1947 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1950 #: src/libvlc-module.c:378
1951 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1954 #: src/libvlc-module.c:380
1956 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1957 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1958 "order to keep proportions."
1961 #: src/libvlc-module.c:385
1965 #: src/libvlc-module.c:387
1967 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1968 "your computer is not powerful enough"
1971 #: src/libvlc-module.c:390
1972 msgid "Drop late frames"
1975 #: src/libvlc-module.c:392
1977 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1978 "intended display date)."
1981 #: src/libvlc-module.c:395
1982 msgid "Quiet synchro"
1985 #: src/libvlc-module.c:397
1987 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1988 "synchronization mechanism."
1991 #: src/libvlc-module.c:406
1993 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1994 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1998 #: src/libvlc-module.c:411
2000 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2001 "Restrictions Management measure."
2004 #: src/libvlc-module.c:414
2005 msgid "Clock reference average counter"
2008 #: src/libvlc-module.c:416
2010 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2014 #: src/libvlc-module.c:419
2015 msgid "Clock synchronisation"
2018 #: src/libvlc-module.c:421
2020 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2021 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2024 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2025 msgid "Network synchronisation"
2026 msgstr "סינכורניזציית רשת"
2028 #: src/libvlc-module.c:426
2030 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2031 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2034 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2035 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2038 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
2039 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2042 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2043 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2047 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2048 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2050 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2051 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2055 #: src/libvlc-module.c:434
2059 #: src/libvlc-module.c:436
2060 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2063 #: src/libvlc-module.c:438
2064 msgid "MTU of the network interface"
2067 #: src/libvlc-module.c:440
2069 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2070 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2073 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2074 msgid "Hop limit (TTL)"
2077 #: src/libvlc-module.c:445
2079 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2080 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2084 #: src/libvlc-module.c:449
2086 msgid "Multicast output interface"
2087 msgstr "ממשק מינימלי"
2089 #: src/libvlc-module.c:451
2090 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2093 #: src/libvlc-module.c:453
2094 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2097 #: src/libvlc-module.c:455
2099 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2103 #: src/libvlc-module.c:458
2104 msgid "DiffServ Code Point"
2107 #: src/libvlc-module.c:459
2109 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2110 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2113 #: src/libvlc-module.c:465
2115 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2116 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2119 #: src/libvlc-module.c:471
2121 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2122 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2123 "(like DVB streams for example)."
2126 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2130 #: src/libvlc-module.c:479
2131 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2134 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2135 msgid "Subtitles track"
2136 msgstr "רצועת כתוביות"
2138 #: src/libvlc-module.c:484
2139 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2142 #: src/libvlc-module.c:487
2143 msgid "Audio language"
2146 #: src/libvlc-module.c:489
2148 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2149 "letter country code)."
2152 #: src/libvlc-module.c:492
2153 msgid "Subtitle language"
2156 #: src/libvlc-module.c:494
2158 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2159 "letter country code)."
2162 #: src/libvlc-module.c:498
2163 msgid "Audio track ID"
2166 #: src/libvlc-module.c:500
2167 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2170 #: src/libvlc-module.c:502
2171 msgid "Subtitles track ID"
2174 #: src/libvlc-module.c:504
2175 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2178 #: src/libvlc-module.c:506
2179 msgid "Input repetitions"
2182 #: src/libvlc-module.c:508
2183 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2186 #: src/libvlc-module.c:510
2190 #: src/libvlc-module.c:512
2191 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2194 #: src/libvlc-module.c:514
2198 #: src/libvlc-module.c:516
2199 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2202 #: src/libvlc-module.c:518
2206 #: src/libvlc-module.c:520
2208 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2209 "together after the normal one."
2212 #: src/libvlc-module.c:523
2213 msgid "Input slave (experimental)"
2216 #: src/libvlc-module.c:525
2218 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2219 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2223 #: src/libvlc-module.c:529
2224 msgid "Bookmarks list for a stream"
2227 #: src/libvlc-module.c:531
2229 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2230 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2234 #: src/libvlc-module.c:537
2236 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2237 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2238 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2239 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2242 #: src/libvlc-module.c:543
2243 msgid "Force subtitle position"
2246 #: src/libvlc-module.c:545
2248 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2249 "over the movie. Try several positions."
2252 #: src/libvlc-module.c:548
2253 msgid "Enable sub-pictures"
2256 #: src/libvlc-module.c:550
2257 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2260 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2261 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2262 msgid "On Screen Display"
2265 #: src/libvlc-module.c:554
2267 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2271 #: src/libvlc-module.c:557
2273 msgid "Text rendering module"
2274 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
2276 #: src/libvlc-module.c:559
2278 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2282 #: src/libvlc-module.c:562
2283 msgid "Subpictures filter module"
2286 #: src/libvlc-module.c:564
2288 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2289 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2292 #: src/libvlc-module.c:567
2293 msgid "Autodetect subtitle files"
2294 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
2296 #: src/libvlc-module.c:569
2298 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2299 "(based on the filename of the movie)."
2302 #: src/libvlc-module.c:572
2303 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2306 #: src/libvlc-module.c:574
2308 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2310 "0 = no subtitles autodetected\n"
2311 "1 = any subtitle file\n"
2312 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2313 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2314 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2317 #: src/libvlc-module.c:582
2318 msgid "Subtitle autodetection paths"
2321 #: src/libvlc-module.c:584
2323 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2324 "found in the current directory."
2327 #: src/libvlc-module.c:587
2328 msgid "Use subtitle file"
2329 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
2331 #: src/libvlc-module.c:589
2333 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2337 #: src/libvlc-module.c:592
2341 #: src/libvlc-module.c:595
2343 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2344 "the drive letter (eg. D:)"
2346 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
2347 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
2349 #: src/libvlc-module.c:599
2350 msgid "This is the default DVD device to use."
2351 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2353 #: src/libvlc-module.c:602
2357 #: src/libvlc-module.c:605
2359 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2360 "scan for a suitable CD-ROM device."
2362 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
2363 "כונן תקליטורים מתאים."
2365 #: src/libvlc-module.c:609
2366 msgid "This is the default VCD device to use."
2367 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2369 #: src/libvlc-module.c:612
2370 msgid "Audio CD device"
2371 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2373 #: src/libvlc-module.c:615
2375 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2376 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2378 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
2379 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
2381 #: src/libvlc-module.c:619
2382 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2383 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2385 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2389 #: src/libvlc-module.c:624
2390 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2393 #: src/libvlc-module.c:626
2397 #: src/libvlc-module.c:628
2398 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2401 #: src/libvlc-module.c:630
2402 msgid "TCP connection timeout"
2405 #: src/libvlc-module.c:632
2406 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2409 #: src/libvlc-module.c:634
2410 msgid "SOCKS server"
2413 #: src/libvlc-module.c:636
2415 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2416 "used for all TCP connections"
2419 #: src/libvlc-module.c:639
2420 msgid "SOCKS user name"
2421 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2423 #: src/libvlc-module.c:641
2424 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2427 #: src/libvlc-module.c:643
2428 msgid "SOCKS password"
2429 msgstr "סיסמת SOCKS"
2431 #: src/libvlc-module.c:645
2432 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2435 #: src/libvlc-module.c:647
2436 msgid "Title metadata"
2439 #: src/libvlc-module.c:649
2440 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2443 #: src/libvlc-module.c:651
2444 msgid "Author metadata"
2447 #: src/libvlc-module.c:653
2448 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2451 #: src/libvlc-module.c:655
2452 msgid "Artist metadata"
2455 #: src/libvlc-module.c:657
2456 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2459 #: src/libvlc-module.c:659
2460 msgid "Genre metadata"
2463 #: src/libvlc-module.c:661
2464 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2467 #: src/libvlc-module.c:663
2468 msgid "Copyright metadata"
2471 #: src/libvlc-module.c:665
2472 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2475 #: src/libvlc-module.c:667
2476 msgid "Description metadata"
2479 #: src/libvlc-module.c:669
2480 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2483 #: src/libvlc-module.c:671
2484 msgid "Date metadata"
2487 #: src/libvlc-module.c:673
2488 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2491 #: src/libvlc-module.c:675
2492 msgid "URL metadata"
2495 #: src/libvlc-module.c:677
2496 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2499 #: src/libvlc-module.c:681
2501 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2502 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2503 "can break playback of all your streams."
2506 #: src/libvlc-module.c:685
2507 msgid "Preferred decoders list"
2510 #: src/libvlc-module.c:687
2512 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2513 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2514 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2517 #: src/libvlc-module.c:692
2518 msgid "Preferred encoders list"
2519 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2521 #: src/libvlc-module.c:694
2523 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2526 #: src/libvlc-module.c:703
2528 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2532 #: src/libvlc-module.c:706
2533 msgid "Default stream output chain"
2536 #: src/libvlc-module.c:708
2538 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2539 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2543 #: src/libvlc-module.c:712
2544 msgid "Enable streaming of all ES"
2547 #: src/libvlc-module.c:714
2548 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2551 #: src/libvlc-module.c:716
2552 msgid "Display while streaming"
2555 #: src/libvlc-module.c:718
2556 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2559 #: src/libvlc-module.c:720
2560 msgid "Enable video stream output"
2563 #: src/libvlc-module.c:722
2565 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2566 "facility when this last one is enabled."
2569 #: src/libvlc-module.c:725
2570 msgid "Enable audio stream output"
2573 #: src/libvlc-module.c:727
2575 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2576 "facility when this last one is enabled."
2579 #: src/libvlc-module.c:730
2580 msgid "Enable SPU stream output"
2583 #: src/libvlc-module.c:732
2585 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2586 "facility when this last one is enabled."
2589 #: src/libvlc-module.c:735
2590 msgid "Keep stream output open"
2593 #: src/libvlc-module.c:737
2595 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2596 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2600 #: src/libvlc-module.c:741
2601 msgid "Preferred packetizer list"
2604 #: src/libvlc-module.c:743
2606 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2609 #: src/libvlc-module.c:746
2613 #: src/libvlc-module.c:748
2614 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2617 #: src/libvlc-module.c:750
2618 msgid "Access output module"
2621 #: src/libvlc-module.c:752
2622 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2625 #: src/libvlc-module.c:754
2626 msgid "Control SAP flow"
2629 #: src/libvlc-module.c:756
2631 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2632 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2635 #: src/libvlc-module.c:760
2636 msgid "SAP announcement interval"
2639 #: src/libvlc-module.c:762
2641 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2642 "between SAP announcements."
2645 #: src/libvlc-module.c:771
2647 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2648 "always leave all these enabled."
2651 #: src/libvlc-module.c:774
2652 msgid "Enable FPU support"
2655 #: src/libvlc-module.c:776
2657 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2661 #: src/libvlc-module.c:779
2662 msgid "Enable CPU MMX support"
2665 #: src/libvlc-module.c:781
2667 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2671 #: src/libvlc-module.c:784
2672 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2675 #: src/libvlc-module.c:786
2677 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2678 "advantage of them."
2681 #: src/libvlc-module.c:789
2682 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2685 #: src/libvlc-module.c:791
2687 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2688 "advantage of them."
2691 #: src/libvlc-module.c:794
2692 msgid "Enable CPU SSE support"
2695 #: src/libvlc-module.c:796
2697 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2701 #: src/libvlc-module.c:799
2702 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2705 #: src/libvlc-module.c:801
2707 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2711 #: src/libvlc-module.c:804
2712 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2715 #: src/libvlc-module.c:806
2717 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2718 "advantage of them."
2721 #: src/libvlc-module.c:811
2723 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2724 "you really know what you are doing."
2727 #: src/libvlc-module.c:814
2728 msgid "Memory copy module"
2731 #: src/libvlc-module.c:816
2733 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2734 "select the fastest one supported by your hardware."
2737 #: src/libvlc-module.c:819
2738 msgid "Access module"
2741 #: src/libvlc-module.c:821
2743 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2744 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2745 "option unless you really know what you are doing."
2748 #: src/libvlc-module.c:825
2749 msgid "Access filter module"
2752 #: src/libvlc-module.c:827
2754 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2755 "used for instance for timeshifting."
2758 #: src/libvlc-module.c:830
2759 msgid "Demux module"
2762 #: src/libvlc-module.c:832
2764 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2765 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2766 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2767 "you really know what you are doing."
2770 #: src/libvlc-module.c:837
2771 msgid "Allow real-time priority"
2774 #: src/libvlc-module.c:839
2776 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2777 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2778 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2779 "only activate this if you know what you're doing."
2782 #: src/libvlc-module.c:845
2783 msgid "Adjust VLC priority"
2786 #: src/libvlc-module.c:847
2788 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2789 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2793 #: src/libvlc-module.c:851
2794 msgid "Minimize number of threads"
2797 #: src/libvlc-module.c:853
2798 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2801 #: src/libvlc-module.c:855
2802 msgid "Modules search path"
2805 #: src/libvlc-module.c:857
2806 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2809 #: src/libvlc-module.c:859
2810 msgid "VLM configuration file"
2813 #: src/libvlc-module.c:861
2814 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2817 #: src/libvlc-module.c:863
2818 msgid "Use a plugins cache"
2821 #: src/libvlc-module.c:865
2822 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2825 #: src/libvlc-module.c:867
2826 msgid "Collect statistics"
2829 #: src/libvlc-module.c:869
2830 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2833 #: src/libvlc-module.c:871
2834 msgid "Run as daemon process"
2837 #: src/libvlc-module.c:873
2838 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2841 #: src/libvlc-module.c:875
2842 msgid "Write process id to file"
2845 #: src/libvlc-module.c:877
2846 msgid "Writes process id into specified file."
2849 #: src/libvlc-module.c:879
2853 #: src/libvlc-module.c:881
2854 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2857 #: src/libvlc-module.c:883
2858 msgid "Log to syslog"
2861 #: src/libvlc-module.c:885
2862 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2865 #: src/libvlc-module.c:887
2866 msgid "Allow only one running instance"
2867 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2869 #: src/libvlc-module.c:889
2871 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2872 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2873 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2874 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2875 "running instance or enqueue it."
2878 #: src/libvlc-module.c:897
2881 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2882 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2883 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2884 "This option will allow you to play the file with the already running "
2885 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2886 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2888 "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
2889 "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
2890 "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
2891 "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
2893 #: src/libvlc-module.c:905
2894 msgid "VLC is started from file association"
2897 #: src/libvlc-module.c:907
2898 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2901 #: src/libvlc-module.c:910
2903 msgid "One instance when started from file"
2904 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2906 #: src/libvlc-module.c:912
2908 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2909 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2911 #: src/libvlc-module.c:914
2912 msgid "Increase the priority of the process"
2915 #: src/libvlc-module.c:916
2917 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2918 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2919 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2920 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2921 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2925 #: src/libvlc-module.c:923
2926 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2929 #: src/libvlc-module.c:925
2931 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2932 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2933 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2936 #: src/libvlc-module.c:930
2937 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2940 #: src/libvlc-module.c:933
2942 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2943 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2944 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2945 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2946 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2949 #: src/libvlc-module.c:942
2950 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2951 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2953 #: src/libvlc-module.c:944
2955 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2956 "playing current item."
2958 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2959 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2961 #: src/libvlc-module.c:953
2963 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2964 "overridden in the playlist dialog box."
2967 #: src/libvlc-module.c:956
2968 msgid "Automatically preparse files"
2971 #: src/libvlc-module.c:958
2973 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2977 #: src/libvlc-module.c:961
2978 msgid "Album art policy"
2981 #: src/libvlc-module.c:963
2982 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2985 #: src/libvlc-module.c:969
2986 msgid "Manual download only"
2989 #: src/libvlc-module.c:970
2990 msgid "When track starts playing"
2993 #: src/libvlc-module.c:971
2994 msgid "As soon as track is added"
2997 #: src/libvlc-module.c:973
2998 msgid "Services discovery modules"
3001 #: src/libvlc-module.c:975
3003 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3004 "Typical values are sap, hal, ..."
3007 #: src/libvlc-module.c:978
3008 msgid "Play files randomly forever"
3009 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
3011 #: src/libvlc-module.c:980
3012 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3015 #: src/libvlc-module.c:984
3016 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3019 #: src/libvlc-module.c:986
3020 msgid "Repeat current item"
3021 msgstr "חזור על הנוכחי"
3023 #: src/libvlc-module.c:988
3024 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3027 #: src/libvlc-module.c:990
3028 msgid "Play and stop"
3031 #: src/libvlc-module.c:992
3032 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3035 #: src/libvlc-module.c:994
3037 msgid "Play and exit"
3040 #: src/libvlc-module.c:996
3042 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3043 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
3045 #: src/libvlc-module.c:998
3047 msgid "Use media library"
3048 msgstr "נגן המדיה VLC"
3050 #: src/libvlc-module.c:1000
3052 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3056 #: src/libvlc-module.c:1003
3058 msgid "Use playlist tree"
3059 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
3061 #: src/libvlc-module.c:1005
3063 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3064 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3068 #: src/libvlc-module.c:1009
3072 #: src/libvlc-module.c:1009
3076 #: src/libvlc-module.c:1018
3077 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3080 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3081 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3082 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3083 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3084 #: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:582
3085 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
3089 #: src/libvlc-module.c:1022
3090 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3091 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
3093 #: src/libvlc-module.c:1023
3094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3095 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3099 #: src/libvlc-module.c:1024
3100 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3101 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
3103 #: src/libvlc-module.c:1025
3105 msgstr "השהייה בלבד"
3107 #: src/libvlc-module.c:1026
3108 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3109 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
3111 #: src/libvlc-module.c:1027
3115 #: src/libvlc-module.c:1028
3116 msgid "Select the hotkey to use to play."
3117 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
3119 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3120 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:547
3121 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3123 msgstr "נגינה מהירה"
3125 #: src/libvlc-module.c:1030
3126 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3127 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
3129 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3130 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:548
3131 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3133 msgstr "נגינה איטית"
3135 #: src/libvlc-module.c:1032
3136 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3137 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
3139 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3140 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:505
3141 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:626
3142 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3144 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3145 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3146 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3150 #: src/libvlc-module.c:1034
3151 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3152 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
3154 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3155 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:500
3156 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627
3157 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3158 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3159 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3163 #: src/libvlc-module.c:1036
3164 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3165 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
3167 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3168 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:546
3169 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:632
3170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3172 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3173 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3174 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3175 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3179 #: src/libvlc-module.c:1038
3180 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3183 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3184 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3185 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/video_filter/marq.c:143
3186 #: modules/video_filter/rss.c:176
3190 #: src/libvlc-module.c:1040
3191 msgid "Select the hotkey to display the position."
3194 #: src/libvlc-module.c:1042
3195 msgid "Very short backwards jump"
3198 #: src/libvlc-module.c:1044
3199 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3202 #: src/libvlc-module.c:1045
3203 msgid "Short backwards jump"
3206 #: src/libvlc-module.c:1047
3207 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3210 #: src/libvlc-module.c:1048
3211 msgid "Medium backwards jump"
3214 #: src/libvlc-module.c:1050
3215 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3218 #: src/libvlc-module.c:1051
3219 msgid "Long backwards jump"
3222 #: src/libvlc-module.c:1053
3223 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3226 #: src/libvlc-module.c:1055
3227 msgid "Very short forward jump"
3230 #: src/libvlc-module.c:1057
3231 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3234 #: src/libvlc-module.c:1058
3235 msgid "Short forward jump"
3238 #: src/libvlc-module.c:1060
3239 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3242 #: src/libvlc-module.c:1061
3243 msgid "Medium forward jump"
3246 #: src/libvlc-module.c:1063
3247 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3250 #: src/libvlc-module.c:1064
3251 msgid "Long forward jump"
3254 #: src/libvlc-module.c:1066
3255 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3258 #: src/libvlc-module.c:1068
3259 msgid "Very short jump length"
3262 #: src/libvlc-module.c:1069
3263 msgid "Very short jump length, in seconds."
3266 #: src/libvlc-module.c:1070
3267 msgid "Short jump length"
3270 #: src/libvlc-module.c:1071
3271 msgid "Short jump length, in seconds."
3274 #: src/libvlc-module.c:1072
3275 msgid "Medium jump length"
3278 #: src/libvlc-module.c:1073
3279 msgid "Medium jump length, in seconds."
3282 #: src/libvlc-module.c:1074
3283 msgid "Long jump length"
3286 #: src/libvlc-module.c:1075
3287 msgid "Long jump length, in seconds."
3290 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3291 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3295 #: src/libvlc-module.c:1078
3296 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3297 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
3299 #: src/libvlc-module.c:1079
3303 #: src/libvlc-module.c:1080
3304 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3307 #: src/libvlc-module.c:1081
3308 msgid "Navigate down"
3311 #: src/libvlc-module.c:1082
3312 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3315 #: src/libvlc-module.c:1083
3316 msgid "Navigate left"
3319 #: src/libvlc-module.c:1084
3320 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3323 #: src/libvlc-module.c:1085
3324 msgid "Navigate right"
3327 #: src/libvlc-module.c:1086
3328 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3331 #: src/libvlc-module.c:1087
3335 #: src/libvlc-module.c:1088
3336 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3339 #: src/libvlc-module.c:1089
3340 msgid "Go to the DVD menu"
3343 #: src/libvlc-module.c:1090
3344 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3347 #: src/libvlc-module.c:1091
3348 msgid "Select previous DVD title"
3351 #: src/libvlc-module.c:1092
3352 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3355 #: src/libvlc-module.c:1093
3356 msgid "Select next DVD title"
3359 #: src/libvlc-module.c:1094
3360 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3363 #: src/libvlc-module.c:1095
3364 msgid "Select prev DVD chapter"
3365 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
3367 #: src/libvlc-module.c:1096
3368 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3369 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
3371 #: src/libvlc-module.c:1097
3372 msgid "Select next DVD chapter"
3375 #: src/libvlc-module.c:1098
3376 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3377 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
3379 #: src/libvlc-module.c:1099
3383 #: src/libvlc-module.c:1100
3384 msgid "Select the key to increase audio volume."
3385 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
3387 #: src/libvlc-module.c:1101
3391 #: src/libvlc-module.c:1102
3392 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3393 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
3395 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3396 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:628
3397 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
3401 #: src/libvlc-module.c:1104
3402 msgid "Select the key to mute audio."
3405 #: src/libvlc-module.c:1105
3406 msgid "Subtitle delay up"
3409 #: src/libvlc-module.c:1106
3410 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3413 #: src/libvlc-module.c:1107
3414 msgid "Subtitle delay down"
3417 #: src/libvlc-module.c:1108
3418 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3421 #: src/libvlc-module.c:1109
3422 msgid "Audio delay up"
3425 #: src/libvlc-module.c:1110
3426 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3429 #: src/libvlc-module.c:1111
3430 msgid "Audio delay down"
3433 #: src/libvlc-module.c:1112
3434 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3437 #: src/libvlc-module.c:1113
3438 msgid "Play playlist bookmark 1"
3439 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3441 #: src/libvlc-module.c:1114
3442 msgid "Play playlist bookmark 2"
3443 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3445 #: src/libvlc-module.c:1115
3446 msgid "Play playlist bookmark 3"
3447 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3449 #: src/libvlc-module.c:1116
3450 msgid "Play playlist bookmark 4"
3451 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3453 #: src/libvlc-module.c:1117
3454 msgid "Play playlist bookmark 5"
3455 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3457 #: src/libvlc-module.c:1118
3458 msgid "Play playlist bookmark 6"
3459 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3461 #: src/libvlc-module.c:1119
3462 msgid "Play playlist bookmark 7"
3463 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3465 #: src/libvlc-module.c:1120
3466 msgid "Play playlist bookmark 8"
3467 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3469 #: src/libvlc-module.c:1121
3470 msgid "Play playlist bookmark 9"
3471 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3473 #: src/libvlc-module.c:1122
3474 msgid "Play playlist bookmark 10"
3475 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3477 #: src/libvlc-module.c:1123
3478 msgid "Select the key to play this bookmark."
3481 #: src/libvlc-module.c:1124
3482 msgid "Set playlist bookmark 1"
3483 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3485 #: src/libvlc-module.c:1125
3486 msgid "Set playlist bookmark 2"
3487 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3489 #: src/libvlc-module.c:1126
3490 msgid "Set playlist bookmark 3"
3491 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3493 #: src/libvlc-module.c:1127
3494 msgid "Set playlist bookmark 4"
3495 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3497 #: src/libvlc-module.c:1128
3498 msgid "Set playlist bookmark 5"
3499 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3501 #: src/libvlc-module.c:1129
3502 msgid "Set playlist bookmark 6"
3503 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3505 #: src/libvlc-module.c:1130
3506 msgid "Set playlist bookmark 7"
3507 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3509 #: src/libvlc-module.c:1131
3510 msgid "Set playlist bookmark 8"
3511 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3513 #: src/libvlc-module.c:1132
3514 msgid "Set playlist bookmark 9"
3515 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3517 #: src/libvlc-module.c:1133
3518 msgid "Set playlist bookmark 10"
3519 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3521 #: src/libvlc-module.c:1134
3522 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3525 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3526 msgid "Playlist bookmark 1"
3527 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3529 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3530 msgid "Playlist bookmark 2"
3531 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3533 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3534 msgid "Playlist bookmark 3"
3535 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3537 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3538 msgid "Playlist bookmark 4"
3539 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3541 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3542 msgid "Playlist bookmark 5"
3543 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3545 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3546 msgid "Playlist bookmark 6"
3547 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3549 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3550 msgid "Playlist bookmark 7"
3551 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3553 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3554 msgid "Playlist bookmark 8"
3555 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3557 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3558 msgid "Playlist bookmark 9"
3559 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3561 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3562 msgid "Playlist bookmark 10"
3563 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3565 #: src/libvlc-module.c:1147
3566 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3569 #: src/libvlc-module.c:1149
3570 msgid "Go back in browsing history"
3573 #: src/libvlc-module.c:1150
3575 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3579 #: src/libvlc-module.c:1151
3580 msgid "Go forward in browsing history"
3583 #: src/libvlc-module.c:1152
3585 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3589 #: src/libvlc-module.c:1154
3590 msgid "Cycle audio track"
3593 #: src/libvlc-module.c:1155
3594 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3597 #: src/libvlc-module.c:1156
3598 msgid "Cycle subtitle track"
3601 #: src/libvlc-module.c:1157
3602 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3605 #: src/libvlc-module.c:1158
3606 msgid "Cycle source aspect ratio"
3609 #: src/libvlc-module.c:1159
3610 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3613 #: src/libvlc-module.c:1160
3614 msgid "Cycle video crop"
3617 #: src/libvlc-module.c:1161
3618 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3621 #: src/libvlc-module.c:1162
3622 msgid "Cycle deinterlace modes"
3625 #: src/libvlc-module.c:1163
3626 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3629 #: src/libvlc-module.c:1164
3630 msgid "Show interface"
3633 #: src/libvlc-module.c:1165
3634 msgid "Raise the interface above all other windows."
3637 #: src/libvlc-module.c:1166
3638 msgid "Hide interface"
3641 #: src/libvlc-module.c:1167
3642 msgid "Lower the interface below all other windows."
3645 #: src/libvlc-module.c:1168
3646 msgid "Take video snapshot"
3649 #: src/libvlc-module.c:1169
3650 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3653 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3654 #: modules/access_filter/record.c:54
3658 #: src/libvlc-module.c:1172
3659 msgid "Record access filter start/stop."
3662 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3663 #: modules/access_filter/dump.c:52
3667 #: src/libvlc-module.c:1174
3668 msgid "Media dump access filter trigger."
3671 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3672 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3676 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3681 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3682 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3685 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3686 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3689 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3690 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3693 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3694 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3697 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3698 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3701 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3702 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3705 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3707 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3708 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3710 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3711 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3714 #: src/libvlc-module.c:1204
3717 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3718 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3719 "in the playlist.\n"
3720 "The first item specified will be played first.\n"
3723 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3724 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3725 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3726 " and that overrides previous settings.\n"
3728 "Stream MRL syntax:\n"
3729 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3730 "option=value ...]\n"
3732 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3733 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3736 " [file://]filename Plain media file\n"
3737 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3738 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3739 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3740 " screen:// Screen capture\n"
3741 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3742 " [vcd://][device] VCD device\n"
3743 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3744 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3745 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3746 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3748 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3751 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3752 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3753 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/intf.m:639
3754 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3758 #: src/libvlc-module.c:1329
3759 msgid "Window properties"
3760 msgstr "מאפייני חלון"
3762 #: src/libvlc-module.c:1372
3766 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3767 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3771 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3775 #: src/libvlc-module.c:1404
3780 #: src/libvlc-module.c:1406
3781 msgid "Track settings"
3782 msgstr "הגדרות רצועה"
3784 #: src/libvlc-module.c:1428
3785 msgid "Playback control"
3788 #: src/libvlc-module.c:1443
3789 msgid "Default devices"
3792 #: src/libvlc-module.c:1452
3793 msgid "Network settings"
3796 #: src/libvlc-module.c:1464
3800 #: src/libvlc-module.c:1473
3804 #: src/libvlc-module.c:1503
3808 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3809 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3816 #: src/libvlc-module.c:1546
3817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3821 #: src/libvlc-module.c:1579
3825 #: src/libvlc-module.c:1601
3826 msgid "Special modules"
3827 msgstr "מודולים מיוחדים"
3829 #: src/libvlc-module.c:1608
3833 #: src/libvlc-module.c:1616
3834 msgid "Performance options"
3835 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3837 #: src/libvlc-module.c:1767
3839 msgstr "קיצורי מקלדת"
3841 #: src/libvlc-module.c:2082
3845 #: src/libvlc-module.c:2161
3846 msgid "main program"
3849 #: src/libvlc-module.c:2171
3850 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3853 #: src/libvlc-module.c:2177
3855 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3858 #: src/libvlc-module.c:2182
3859 msgid "print help for the advanced options"
3862 #: src/libvlc-module.c:2187
3863 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3866 #: src/libvlc-module.c:2193
3867 msgid "print a list of available modules"
3870 #: src/libvlc-module.c:2199
3871 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3874 #: src/libvlc-module.c:2204
3875 msgid "save the current command line options in the config"
3878 #: src/libvlc-module.c:2209
3879 msgid "reset the current config to the default values"
3882 #: src/libvlc-module.c:2214
3883 msgid "use alternate config file"
3886 #: src/libvlc-module.c:2219
3887 msgid "resets the current plugins cache"
3890 #: src/libvlc-module.c:2224
3891 msgid "print version information"
3894 #: src/misc/configuration.c:1181
3898 #: src/misc/configuration.c:1192
3902 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3903 #: src/playlist/loadsave.c:101
3904 msgid "Media Library"
3907 #: src/playlist/tree.c:59
3911 #: src/text/iso-639_def.h:38
3915 #: src/text/iso-639_def.h:39
3919 #: src/text/iso-639_def.h:40
3923 #: src/text/iso-639_def.h:41
3927 #: src/text/iso-639_def.h:42
3931 #: src/text/iso-639_def.h:43
3935 #: src/text/iso-639_def.h:44
3939 #: src/text/iso-639_def.h:45
3943 #: src/text/iso-639_def.h:46
3947 #: src/text/iso-639_def.h:47
3951 #: src/text/iso-639_def.h:48
3955 #: src/text/iso-639_def.h:49
3959 #: src/text/iso-639_def.h:50
3963 #: src/text/iso-639_def.h:51
3967 #: src/text/iso-639_def.h:52
3971 #: src/text/iso-639_def.h:53
3975 #: src/text/iso-639_def.h:54
3979 #: src/text/iso-639_def.h:55
3983 #: src/text/iso-639_def.h:56
3987 #: src/text/iso-639_def.h:57
3991 #: src/text/iso-639_def.h:58
3995 #: src/text/iso-639_def.h:60
3999 #: src/text/iso-639_def.h:61
4003 #: src/text/iso-639_def.h:62
4007 #: src/text/iso-639_def.h:63
4008 msgid "Church Slavic"
4009 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
4011 #: src/text/iso-639_def.h:64
4015 #: src/text/iso-639_def.h:65
4019 #: src/text/iso-639_def.h:66
4023 #: src/text/iso-639_def.h:70
4027 #: src/text/iso-639_def.h:71
4031 #: src/text/iso-639_def.h:72
4035 #: src/text/iso-639_def.h:73
4039 #: src/text/iso-639_def.h:74
4043 #: src/text/iso-639_def.h:75
4047 #: src/text/iso-639_def.h:76
4051 #: src/text/iso-639_def.h:78
4055 #: src/text/iso-639_def.h:81
4056 msgid "Gaelic (Scots)"
4059 #: src/text/iso-639_def.h:82
4063 #: src/text/iso-639_def.h:83
4067 #: src/text/iso-639_def.h:84
4071 #: src/text/iso-639_def.h:85
4072 msgid "Greek, Modern ()"
4073 msgstr "יוונית (מודרנית"
4075 #: src/text/iso-639_def.h:86
4079 #: src/text/iso-639_def.h:87
4083 #: src/text/iso-639_def.h:89
4087 #: src/text/iso-639_def.h:90
4091 #: src/text/iso-639_def.h:91
4095 #: src/text/iso-639_def.h:93
4099 #: src/text/iso-639_def.h:94
4103 #: src/text/iso-639_def.h:95
4107 #: src/text/iso-639_def.h:96
4109 msgstr "אינטרלינגואה"
4111 #: src/text/iso-639_def.h:97
4115 #: src/text/iso-639_def.h:98
4119 #: src/text/iso-639_def.h:100
4123 #: src/text/iso-639_def.h:102
4124 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4127 #: src/text/iso-639_def.h:103
4131 #: src/text/iso-639_def.h:104
4135 #: src/text/iso-639_def.h:105
4139 #: src/text/iso-639_def.h:106
4143 #: src/text/iso-639_def.h:107
4147 #: src/text/iso-639_def.h:108
4149 msgstr "קיניארוונדה"
4151 #: src/text/iso-639_def.h:109
4155 #: src/text/iso-639_def.h:110
4159 #: src/text/iso-639_def.h:112
4163 #: src/text/iso-639_def.h:113
4167 #: src/text/iso-639_def.h:114
4171 #: src/text/iso-639_def.h:115
4175 #: src/text/iso-639_def.h:116
4179 #: src/text/iso-639_def.h:117
4183 #: src/text/iso-639_def.h:118
4187 #: src/text/iso-639_def.h:119
4188 msgid "Letzeburgesch"
4189 msgstr "לוקסמבורגית"
4191 #: src/text/iso-639_def.h:120
4195 #: src/text/iso-639_def.h:121
4199 #: src/text/iso-639_def.h:122
4203 #: src/text/iso-639_def.h:123
4207 #: src/text/iso-639_def.h:124
4211 #: src/text/iso-639_def.h:126
4215 #: src/text/iso-639_def.h:127
4219 #: src/text/iso-639_def.h:128
4223 #: src/text/iso-639_def.h:129
4227 #: src/text/iso-639_def.h:130
4231 #: src/text/iso-639_def.h:131
4235 #: src/text/iso-639_def.h:132
4236 msgid "Ndebele, South"
4239 #: src/text/iso-639_def.h:133
4240 msgid "Ndebele, North"
4243 #: src/text/iso-639_def.h:134
4247 #: src/text/iso-639_def.h:135
4251 #: src/text/iso-639_def.h:136
4255 #: src/text/iso-639_def.h:137
4256 msgid "Norwegian Nynorsk"
4259 #: src/text/iso-639_def.h:138
4260 msgid "Norwegian Bokmaal"
4263 #: src/text/iso-639_def.h:139
4264 msgid "Chichewa; Nyanja"
4267 #: src/text/iso-639_def.h:140
4268 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4271 #: src/text/iso-639_def.h:141
4275 #: src/text/iso-639_def.h:142
4279 #: src/text/iso-639_def.h:144
4280 msgid "Ossetian; Ossetic"
4283 #: src/text/iso-639_def.h:145
4287 #: src/text/iso-639_def.h:146
4291 #: src/text/iso-639_def.h:147
4295 #: src/text/iso-639_def.h:148
4299 #: src/text/iso-639_def.h:149
4303 #: src/text/iso-639_def.h:150
4307 #: src/text/iso-639_def.h:151
4311 #: src/text/iso-639_def.h:152
4312 msgid "Raeto-Romance"
4315 #: src/text/iso-639_def.h:154
4319 #: src/text/iso-639_def.h:156
4323 #: src/text/iso-639_def.h:157
4327 #: src/text/iso-639_def.h:158
4331 #: src/text/iso-639_def.h:159
4335 #: src/text/iso-639_def.h:160
4339 #: src/text/iso-639_def.h:163
4340 msgid "Northern Sami"
4343 #: src/text/iso-639_def.h:164
4347 #: src/text/iso-639_def.h:165
4351 #: src/text/iso-639_def.h:166
4355 #: src/text/iso-639_def.h:167
4359 #: src/text/iso-639_def.h:168
4360 msgid "Sotho, Southern"
4363 #: src/text/iso-639_def.h:170
4367 #: src/text/iso-639_def.h:171
4371 #: src/text/iso-639_def.h:172
4375 #: src/text/iso-639_def.h:173
4379 #: src/text/iso-639_def.h:175
4383 #: src/text/iso-639_def.h:176
4387 #: src/text/iso-639_def.h:177
4391 #: src/text/iso-639_def.h:178
4395 #: src/text/iso-639_def.h:179
4399 #: src/text/iso-639_def.h:180
4403 #: src/text/iso-639_def.h:181
4407 #: src/text/iso-639_def.h:182
4411 #: src/text/iso-639_def.h:183
4415 #: src/text/iso-639_def.h:184
4416 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4419 #: src/text/iso-639_def.h:185
4423 #: src/text/iso-639_def.h:186
4427 #: src/text/iso-639_def.h:188
4431 #: src/text/iso-639_def.h:189
4435 #: src/text/iso-639_def.h:190
4439 #: src/text/iso-639_def.h:191
4443 #: src/text/iso-639_def.h:192
4447 #: src/text/iso-639_def.h:193
4451 #: src/text/iso-639_def.h:194
4455 #: src/text/iso-639_def.h:195
4459 #: src/text/iso-639_def.h:196
4463 #: src/text/iso-639_def.h:197
4467 #: src/text/iso-639_def.h:198
4471 #: src/text/iso-639_def.h:199
4475 #: src/text/iso-639_def.h:200
4479 #: src/text/iso-639_def.h:201
4483 #: src/text/iso-639_def.h:202
4487 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4491 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:595
4492 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4496 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4500 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4504 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4508 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4512 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4516 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4520 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4524 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4525 msgid "1:1 Original"
4528 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4532 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:589
4533 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/video_filter/crop.c:102
4534 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4538 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:587
4539 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
4540 msgid "Aspect-ratio"
4543 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4544 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4545 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4546 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4547 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4548 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4549 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4550 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:58 modules/access/v4l.c:76
4551 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4552 msgid "Caching value in ms"
4555 #: modules/access/cdda.c:62
4557 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4561 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4562 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4565 msgstr "תקליטור שמע"
4567 #: modules/access/cdda.c:67
4568 msgid "Audio CD input"
4569 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4571 #: modules/access/cdda.c:73
4572 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4575 #: modules/access/cdda.c:85
4579 #: modules/access/cdda.c:85
4580 msgid "Address of the CDDB server to use."
4583 #: modules/access/cdda.c:88
4587 #: modules/access/cdda.c:88
4588 msgid "CDDB Server port to use."
4591 #: modules/access/cdda.c:451
4592 msgid "Audio CD - Track "
4593 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4595 #: modules/access/cdda.c:468
4597 msgid "Audio CD - Track %i"
4598 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4600 #: modules/access/cdda/access.c:294
4601 msgid "CD reading failed"
4604 #: modules/access/cdda/access.c:295
4606 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4609 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4610 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4614 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4618 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4622 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4624 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4629 "all calls (0x10) 16\n"
4632 "libcdio (0x80) 128\n"
4633 "libcddb (0x100) 256\n"
4636 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4638 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4642 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4644 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4645 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4646 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4647 "25 blocks per access."
4650 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4652 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4653 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4654 " %a : The artist (for the album)\n"
4655 " %A : The album information\n"
4657 " %e : The extended data (for a track)\n"
4658 " %I : CDDB disk ID\n"
4660 " %M : The current MRL\n"
4661 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4662 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4663 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4664 " %T : The track number\n"
4665 " %s : Number of seconds in this track\n"
4666 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4667 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4668 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4672 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4674 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4675 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4676 " %M : The current MRL\n"
4677 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4678 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4679 " %T : The track number\n"
4680 " %s : Number of seconds in this track\n"
4681 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4682 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4686 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4687 msgid "Enable CD paranoia?"
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4692 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4693 "none: no paranoia - fastest.\n"
4694 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4695 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4698 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4699 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4702 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4703 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4706 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4707 msgid "Audio Compact Disc"
4708 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4710 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4711 msgid "Additional debug"
4714 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4715 msgid "Caching value in microseconds"
4718 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4719 msgid "Number of blocks per CD read"
4722 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4723 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4726 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4727 msgid "Use CD audio controls and output?"
4730 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4731 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4734 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4735 msgid "Do CD-Text lookups?"
4738 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4739 msgid "If set, get CD-Text information"
4742 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4743 msgid "Use Navigation-style playback?"
4746 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4747 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4750 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4754 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4755 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4758 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4759 msgid "CDDB lookups"
4762 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4763 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4766 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4770 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4771 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4774 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4775 msgid "CDDB server port"
4778 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4779 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4782 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4783 msgid "email address reported to CDDB server"
4784 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4786 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4787 msgid "Cache CDDB lookups?"
4788 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4790 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4791 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4792 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4794 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4795 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4796 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4798 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4799 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4802 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4803 msgid "CDDB server timeout"
4806 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4807 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4810 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4811 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4812 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4814 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4815 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4818 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4820 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4824 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4825 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4826 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4827 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4831 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4836 #: modules/access/cdda/info.c:333
4837 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4840 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4844 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4845 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4846 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4852 #: modules/access/cdda/info.c:400
4856 #: modules/access/cdda/info.c:856
4857 msgid "Track Number"
4860 #: modules/access/dc1394.c:65
4862 msgid "dc1394 input"
4865 #: modules/access/directory.c:72
4866 msgid "Subdirectory behavior"
4867 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4869 #: modules/access/directory.c:74
4871 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4872 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4873 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4874 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4877 #: modules/access/directory.c:80
4881 #: modules/access/directory.c:81
4885 #: modules/access/directory.c:83
4886 msgid "Ignored extensions"
4889 #: modules/access/directory.c:85
4891 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4893 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4894 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4897 #: modules/access/directory.c:92
4901 #: modules/access/directory.c:94
4902 msgid "Standard filesystem directory input"
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4907 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4940 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4945 msgid "Video device name"
4946 msgstr "שם התקן וידאו"
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4950 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4951 "don't specify anything, the default device will be used."
4954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4955 msgid "Audio device name"
4956 msgstr "שם התקן שמע"
4958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4960 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4961 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4962 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4971 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4972 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4976 msgid "Video input chroma format"
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4981 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4982 "(default), RV24, etc.)"
4985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4986 msgid "Video input frame rate"
4987 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4991 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4992 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4996 msgid "Device properties"
4997 msgstr "מאפייני התקן"
4999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5001 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5005 msgid "Tuner properties"
5008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5009 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5013 msgid "Tuner TV Channel"
5016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5017 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5021 msgid "Tuner country code"
5024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5026 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5027 "mapping (0 means default)."
5030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5031 msgid "Tuner input type"
5034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5035 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5039 msgid "Video input pin"
5042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5044 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5045 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5046 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5047 "will not be changed."
5050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5051 msgid "Audio input pin"
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5055 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5059 msgid "Video output pin"
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5063 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5067 msgid "Audio output pin"
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5071 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5076 msgid "AM Tuner mode"
5077 msgstr "שם משתמש SMB"
5079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5080 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5088 msgid "DirectShow input"
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5092 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5093 msgid "Refresh list"
5096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5101 msgid "Capturing failed"
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5107 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5112 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5115 #: modules/access/dv.c:70
5116 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5119 #: modules/access/dv.c:74
5120 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5123 #: modules/access/dv.c:75
5127 #: modules/access/dvb/access.c:75
5129 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5132 #: modules/access/dvb/access.c:78
5133 msgid "Adapter card to tune"
5136 #: modules/access/dvb/access.c:79
5138 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5142 #: modules/access/dvb/access.c:81
5143 msgid "Device number to use on adapter"
5146 #: modules/access/dvb/access.c:84
5147 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5150 #: modules/access/dvb/access.c:85
5151 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5154 #: modules/access/dvb/access.c:87
5155 msgid "Inversion mode"
5158 #: modules/access/dvb/access.c:88
5159 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5162 #: modules/access/dvb/access.c:90
5163 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5166 #: modules/access/dvb/access.c:91
5168 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5169 "disable this feature if you experience some trouble."
5172 #: modules/access/dvb/access.c:93
5176 #: modules/access/dvb/access.c:94
5177 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5180 #: modules/access/dvb/access.c:97
5181 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5184 #: modules/access/dvb/access.c:98
5185 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5188 #: modules/access/dvb/access.c:100
5192 #: modules/access/dvb/access.c:101
5193 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5196 #: modules/access/dvb/access.c:103
5197 msgid "High LNB voltage"
5200 #: modules/access/dvb/access.c:104
5202 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5203 "supported by all frontends."
5206 #: modules/access/dvb/access.c:107
5210 #: modules/access/dvb/access.c:108
5211 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5214 #: modules/access/dvb/access.c:110
5215 msgid "Transponder FEC"
5218 #: modules/access/dvb/access.c:111
5219 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5222 #: modules/access/dvb/access.c:113
5223 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5226 #: modules/access/dvb/access.c:116
5227 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5230 #: modules/access/dvb/access.c:119
5231 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5234 #: modules/access/dvb/access.c:122
5235 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5238 #: modules/access/dvb/access.c:126
5239 msgid "Modulation type"
5242 #: modules/access/dvb/access.c:127
5243 msgid "Modulation type for front-end device."
5246 #: modules/access/dvb/access.c:130
5247 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5250 #: modules/access/dvb/access.c:133
5251 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5254 #: modules/access/dvb/access.c:136
5255 msgid "Terrestrial bandwidth"
5258 #: modules/access/dvb/access.c:137
5259 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5262 #: modules/access/dvb/access.c:139
5263 msgid "Terrestrial guard interval"
5266 #: modules/access/dvb/access.c:142
5267 msgid "Terrestrial transmission mode"
5270 #: modules/access/dvb/access.c:145
5271 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5274 #: modules/access/dvb/access.c:148
5275 msgid "HTTP Host address"
5278 #: modules/access/dvb/access.c:150
5279 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5282 #: modules/access/dvb/access.c:152
5283 msgid "HTTP user name"
5286 #: modules/access/dvb/access.c:154
5288 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5291 #: modules/access/dvb/access.c:157
5292 msgid "HTTP password"
5295 #: modules/access/dvb/access.c:159
5297 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5300 #: modules/access/dvb/access.c:162
5304 #: modules/access/dvb/access.c:164
5306 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5307 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5310 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5311 #: modules/control/http/http.c:49
5312 msgid "Certificate file"
5315 #: modules/access/dvb/access.c:169
5316 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5319 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5320 #: modules/control/http/http.c:52
5321 msgid "Private key file"
5324 #: modules/access/dvb/access.c:173
5325 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5328 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5329 #: modules/control/http/http.c:54
5330 msgid "Root CA file"
5333 #: modules/access/dvb/access.c:176
5334 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5337 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5338 #: modules/control/http/http.c:57
5342 #: modules/access/dvb/access.c:180
5343 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5346 #: modules/access/dvb/access.c:183
5350 #: modules/access/dvb/access.c:184
5351 msgid "DVB input with v4l2 support"
5354 #: modules/access/dvb/access.c:236
5358 #: modules/access/dvb/access.c:716
5359 msgid "Input syntax is deprecated"
5362 #: modules/access/dvb/access.c:717
5364 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5368 #: modules/access/dvb/access.c:763
5369 msgid "Illegal Polarization"
5372 #: modules/access/dvb/access.c:764
5374 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5377 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5381 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5382 msgid "Default DVD angle."
5385 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5386 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5389 #: modules/access/dvdnav.c:71
5390 msgid "Start directly in menu"
5393 #: modules/access/dvdnav.c:73
5395 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5396 "useless warning introductions."
5399 #: modules/access/dvdnav.c:82
5400 msgid "DVD with menus"
5401 msgstr "DVD עם תפריטים"
5403 #: modules/access/dvdnav.c:83
5404 msgid "DVDnav Input"
5407 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5408 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5409 msgid "Playback failure"
5412 #: modules/access/dvdnav.c:300
5414 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5417 #: modules/access/dvdread.c:69
5418 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5419 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
5421 #: modules/access/dvdread.c:71
5423 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5424 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5425 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5426 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5427 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5428 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5429 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5430 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5431 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5432 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5433 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5434 "The default method is: key."
5437 #: modules/access/dvdread.c:87
5441 #: modules/access/dvdread.c:87
5445 #: modules/access/dvdread.c:93
5446 msgid "DVD without menus"
5447 msgstr "DVD ללא תפריטים"
5449 #: modules/access/dvdread.c:94
5450 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5453 #: modules/access/dvdread.c:239
5455 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5458 #: modules/access/dvdread.c:498
5460 msgid "DVDRead could not read block %d."
5463 #: modules/access/dvdread.c:560
5465 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5468 #: modules/access/fake.c:43
5470 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5473 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5475 msgstr "קצב פריימים"
5477 #: modules/access/fake.c:47
5478 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5481 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5482 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5486 #: modules/access/fake.c:50
5488 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5492 #: modules/access/fake.c:52
5493 msgid "Duration in ms"
5496 #: modules/access/fake.c:54
5498 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5499 "meaning that the stream is unlimited)."
5502 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5506 #: modules/access/fake.c:59
5510 #: modules/access/file.c:81
5511 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5514 #: modules/access/file.c:83
5515 msgid "Concatenate with additional files"
5518 #: modules/access/file.c:85
5520 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5521 "a comma-separated list of files."
5524 #: modules/access/file.c:89
5528 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5529 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5530 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5531 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5532 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5533 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5540 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5541 #: modules/access/file.c:452
5542 msgid "File reading failed"
5545 #: modules/access/file.c:284
5547 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5550 #: modules/access/file.c:436
5552 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5555 #: modules/access/file.c:453
5557 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5560 #: modules/access/ftp.c:56
5562 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5565 #: modules/access/ftp.c:58
5566 msgid "FTP user name"
5567 msgstr "שם משתמש FTP"
5569 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5570 msgid "User name that will be used for the connection."
5573 #: modules/access/ftp.c:61
5574 msgid "FTP password"
5577 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5578 msgid "Password that will be used for the connection."
5581 #: modules/access/ftp.c:64
5585 #: modules/access/ftp.c:65
5586 msgid "Account that will be used for the connection."
5589 #: modules/access/ftp.c:70
5593 #: modules/access/ftp.c:87
5595 msgid "FTP upload output"
5596 msgstr "שימוש בפלט float32"
5598 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5599 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5601 msgid "Network interaction failed"
5602 msgstr "כתובת ממשק רשת"
5604 #: modules/access/ftp.c:133
5605 msgid "VLC could not connect with the given server."
5608 #: modules/access/ftp.c:143
5609 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5612 #: modules/access/ftp.c:204
5613 msgid "Your account was rejected."
5616 #: modules/access/ftp.c:214
5617 msgid "Your password was rejected."
5620 #: modules/access/ftp.c:222
5621 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5624 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5626 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5629 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5630 msgid "GnomeVFS input"
5633 #: modules/access/http.c:50
5637 #: modules/access/http.c:52
5639 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5640 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5644 #: modules/access/http.c:58
5646 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5649 #: modules/access/http.c:61
5650 msgid "HTTP user agent"
5653 #: modules/access/http.c:62
5654 msgid "User agent that will be used for the connection."
5657 #: modules/access/http.c:65
5658 msgid "Auto re-connect"
5659 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
5661 #: modules/access/http.c:67
5663 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5666 #: modules/access/http.c:71
5667 msgid "Continuous stream"
5670 #: modules/access/http.c:72
5672 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5673 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5674 "other types of HTTP streams."
5677 #: modules/access/http.c:78
5681 #: modules/access/http.c:80
5685 #: modules/access/http.c:297
5686 msgid "HTTP authentication"
5689 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5690 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5693 #: modules/access/mms/mms.c:48
5695 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5698 #: modules/access/mms/mms.c:51
5699 msgid "Force selection of all streams"
5702 #: modules/access/mms/mms.c:53
5704 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5705 "You can choose to select all of them."
5708 #: modules/access/mms/mms.c:56
5709 msgid "Maximum bitrate"
5712 #: modules/access/mms/mms.c:58
5713 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5716 #: modules/access/mms/mms.c:62
5717 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5720 #: modules/access/pvr.c:49
5722 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5726 #: modules/access/pvr.c:52
5730 #: modules/access/pvr.c:53
5731 msgid "PVR video device"
5732 msgstr "התקן וידאו PVR"
5734 #: modules/access/pvr.c:55
5735 msgid "Radio device"
5738 #: modules/access/pvr.c:56
5739 msgid "PVR radio device"
5742 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5746 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5747 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5750 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5751 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5755 #: modules/access/pvr.c:63
5756 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5759 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5760 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5764 #: modules/access/pvr.c:67
5765 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5768 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5772 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5773 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5776 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5777 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5780 #: modules/access/pvr.c:77
5781 msgid "Key interval"
5784 #: modules/access/pvr.c:78
5785 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5788 #: modules/access/pvr.c:80
5792 #: modules/access/pvr.c:81
5794 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5795 "number of B-Frames."
5798 #: modules/access/pvr.c:85
5799 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5802 #: modules/access/pvr.c:87
5803 msgid "Bitrate peak"
5806 #: modules/access/pvr.c:88
5807 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5810 #: modules/access/pvr.c:91
5811 msgid "Bitrate mode)"
5814 #: modules/access/pvr.c:92
5815 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5818 #: modules/access/pvr.c:94
5819 msgid "Audio bitmask"
5822 #: modules/access/pvr.c:95
5823 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5826 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5827 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5831 #: modules/access/pvr.c:99
5832 msgid "Audio volume (0-65535)."
5835 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
5839 #: modules/access/pvr.c:102
5841 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5844 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5848 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5852 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5856 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5860 #: modules/access/pvr.c:111
5864 #: modules/access/pvr.c:111
5868 #: modules/access/pvr.c:116
5872 #: modules/access/pvr.c:117
5873 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5876 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:90
5877 #: modules/demux/live555.cpp:64
5878 msgid "Caching value (ms)"
5881 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5883 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5886 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5890 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5892 msgid "Connection failed"
5895 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5897 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5900 #: modules/access/rtsp/access.c:227
5902 msgid "Session failed"
5905 #: modules/access/rtsp/access.c:228
5906 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5909 #: modules/access/screen/screen.c:38
5911 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5914 #: modules/access/screen/screen.c:42
5915 msgid "Desired frame rate for the capture."
5918 #: modules/access/screen/screen.c:45
5919 msgid "Capture fragment size"
5922 #: modules/access/screen/screen.c:47
5924 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5925 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5928 #: modules/access/screen/screen.c:61
5929 msgid "Screen Input"
5932 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
5936 #: modules/access/smb.c:63
5938 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5941 #: modules/access/smb.c:65
5942 msgid "SMB user name"
5943 msgstr "שם משתמש SMB"
5945 #: modules/access/smb.c:68
5946 msgid "SMB password"
5949 #: modules/access/smb.c:71
5953 #: modules/access/smb.c:72
5954 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5957 #: modules/access/smb.c:77
5961 #: modules/access/tcp.c:39
5963 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5966 #: modules/access/tcp.c:46
5970 #: modules/access/tcp.c:47
5974 #: modules/access/udp.c:60
5976 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5979 #: modules/access/udp.c:63
5980 msgid "Autodetection of MTU"
5983 #: modules/access/udp.c:65
5985 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5986 "truncated packets are found"
5989 #: modules/access/udp.c:68
5990 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5993 #: modules/access/udp.c:70
5995 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5996 "time specified here (in milliseconds)."
5999 #: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
6000 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6004 #: modules/access/udp.c:78
6005 msgid "UDP/RTP input"
6006 msgstr "קלט UDP/RTP"
6008 #: modules/access/v4l.c:78
6010 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6013 #: modules/access/v4l.c:82
6015 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6016 "device will be used."
6019 #: modules/access/v4l.c:86
6021 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6022 "device will be used."
6025 #: modules/access/v4l.c:90
6027 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6028 "(default), RV24, etc.)"
6031 #: modules/access/v4l.c:97
6033 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6036 #: modules/access/v4l.c:102
6037 msgid "Audio Channel"
6040 #: modules/access/v4l.c:104
6041 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6044 #: modules/access/v4l.c:106
6045 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6048 #: modules/access/v4l.c:109
6049 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6052 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6053 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6057 #: modules/access/v4l.c:113
6058 msgid "Brightness of the video input."
6061 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6062 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6066 #: modules/access/v4l.c:116
6067 msgid "Hue of the video input."
6070 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6071 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6072 #: modules/video_filter/rss.c:146
6076 #: modules/access/v4l.c:119
6077 msgid "Color of the video input."
6080 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6081 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6085 #: modules/access/v4l.c:122
6086 msgid "Contrast of the video input."
6089 #: modules/access/v4l.c:123
6093 #: modules/access/v4l.c:124
6094 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6097 #: modules/access/v4l.c:125 modules/access_output/shout.c:90
6101 #: modules/access/v4l.c:127
6103 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6106 #: modules/access/v4l.c:130
6107 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6110 #: modules/access/v4l.c:131
6114 #: modules/access/v4l.c:133
6115 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6118 #: modules/access/v4l.c:134
6122 #: modules/access/v4l.c:136
6123 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6126 #: modules/access/v4l.c:137
6130 #: modules/access/v4l.c:138
6131 msgid "Quality of the stream."
6134 #: modules/access/v4l.c:149
6136 msgstr "Video4Linux"
6138 #: modules/access/v4l.c:150
6139 msgid "Video4Linux input"
6140 msgstr "קלט Video4Linux"
6142 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6147 #: modules/access/v4l2.c:55
6150 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6153 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
6156 #: modules/access/v4l2.c:59
6158 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6161 #: modules/access/v4l2.c:64
6163 msgid "Video4Linux2"
6164 msgstr "Video4Linux"
6166 #: modules/access/v4l2.c:65
6168 msgid "Video4Linux2 input"
6169 msgstr "קלט Video4Linux"
6171 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6172 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6175 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6176 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6181 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6185 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6186 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6189 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6190 msgid "The above message had unknown log level"
6193 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6194 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6197 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6198 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6199 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6203 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6207 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6208 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6209 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6213 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6217 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6221 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6225 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6229 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6233 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6237 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6241 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6245 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6249 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6253 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6254 msgid "First Entry Point"
6257 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6258 msgid "Last Entry Point"
6261 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6262 msgid "Track size (in sectors)"
6263 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
6265 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6266 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6270 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6274 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6278 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6279 msgid "extended selection list"
6282 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6283 msgid "selection list"
6286 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6287 msgid "unknown type"
6288 msgstr "סוג לא מוכר"
6290 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6291 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6295 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6296 msgid "(Super) Video CD"
6299 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6300 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6301 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
6303 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6304 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6307 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6308 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6311 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6312 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6315 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6316 msgid "Use playback control?"
6319 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6321 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6325 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6326 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6329 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6331 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6335 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6336 msgid "Show extended VCD info?"
6337 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
6339 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6341 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6342 "for example playback control navigation."
6345 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6346 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6349 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6350 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6353 #: modules/access_filter/dump.c:39
6354 msgid "Force use of dump module"
6357 #: modules/access_filter/dump.c:40
6358 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6361 #: modules/access_filter/dump.c:43
6362 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6365 #: modules/access_filter/dump.c:44
6367 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6368 "megabyte were performed."
6371 #: modules/access_filter/record.c:45
6372 msgid "Record directory"
6373 msgstr "תיקיית הקלטות"
6375 #: modules/access_filter/record.c:47
6376 msgid "Directory where the record will be stored."
6379 #: modules/access_filter/record.c:323
6384 #: modules/access_filter/record.c:325
6386 msgid "Recording done"
6389 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6390 msgid "Timeshift granularity"
6393 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6395 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6396 "timeshifted streams."
6399 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6400 msgid "Timeshift directory"
6403 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6404 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6407 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6408 msgid "Force use of the timeshift module"
6411 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6413 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6414 "control pace or pause."
6417 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
6421 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6422 msgid "Dummy stream output"
6425 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6429 #: modules/access_output/file.c:63
6430 msgid "Append to file"
6433 #: modules/access_output/file.c:64
6434 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6437 #: modules/access_output/file.c:68
6438 msgid "File stream output"
6441 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6445 #: modules/access_output/http.c:61
6446 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6449 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
6450 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
6454 #: modules/access_output/http.c:64
6455 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6458 #: modules/access_output/http.c:68
6462 #: modules/access_output/http.c:69
6463 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6466 #: modules/access_output/http.c:73
6467 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6470 #: modules/access_output/http.c:76
6472 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6473 "empty if you don't have one."
6476 #: modules/access_output/http.c:80
6478 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6479 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6482 #: modules/access_output/http.c:85
6484 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6485 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6488 #: modules/access_output/http.c:88
6489 msgid "Advertise with Bonjour"
6492 #: modules/access_output/http.c:89
6493 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6496 #: modules/access_output/http.c:93
6497 msgid "HTTP stream output"
6500 #: modules/access_output/shout.c:59
6504 #: modules/access_output/shout.c:60
6505 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6508 #: modules/access_output/shout.c:63
6509 msgid "Stream description"
6512 #: modules/access_output/shout.c:64
6513 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6516 #: modules/access_output/shout.c:67
6520 #: modules/access_output/shout.c:68
6522 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6523 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6524 "shoutcast/icecast server."
6527 #: modules/access_output/shout.c:77
6529 msgid "Genre description"
6532 #: modules/access_output/shout.c:78
6533 msgid "Genre of the content. "
6536 #: modules/access_output/shout.c:80
6538 msgid "URL description"
6541 #: modules/access_output/shout.c:81
6542 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6545 #: modules/access_output/shout.c:88
6546 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6549 #: modules/access_output/shout.c:91
6550 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6553 #: modules/access_output/shout.c:93
6555 msgid "Number of channels"
6558 #: modules/access_output/shout.c:94
6559 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6562 #: modules/access_output/shout.c:96
6563 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6566 #: modules/access_output/shout.c:97
6567 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6570 #: modules/access_output/shout.c:99
6571 msgid "Stream public"
6574 #: modules/access_output/shout.c:100
6576 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6577 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6578 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6581 #: modules/access_output/shout.c:106
6582 msgid "IceCAST output"
6585 #: modules/access_output/udp.c:92
6587 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6591 #: modules/access_output/udp.c:95
6592 msgid "Group packets"
6595 #: modules/access_output/udp.c:96
6597 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6598 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6599 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6602 #: modules/access_output/udp.c:101
6606 #: modules/access_output/udp.c:102
6608 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6609 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6612 #: modules/access_output/udp.c:108
6613 msgid "UDP stream output"
6616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6617 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6621 msgid "Dolby Surround decoder"
6624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6626 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6627 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6628 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6629 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6630 "It works with any source format from mono to 7.1."
6633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6634 msgid "Characteristic dimension"
6637 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6638 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6639 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
6641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6642 msgid "Compensate delay"
6645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6647 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6648 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6649 "case, turn this on to compensate."
6652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6653 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6658 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6659 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6664 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6668 msgid "Headphone effect"
6669 msgstr "אפקט אוזניות"
6671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6672 msgid "Use downmix algorithme."
6675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6677 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6678 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6684 msgid "Select channel to keep"
6685 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
6687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6689 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6690 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6709 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6710 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
6712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6713 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6717 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6720 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6721 msgid "A/52 dynamic range compression"
6724 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6725 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6727 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6728 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6729 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6730 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6733 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6734 msgid "Enable internal upmixing"
6737 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6738 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6741 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6742 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6743 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6744 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
6746 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6747 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6750 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6751 msgid "DTS dynamic range compression"
6754 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6755 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6756 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6759 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6760 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6763 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6764 msgid "Fixed point audio format conversions"
6767 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6768 msgid "Floating-point audio format conversions"
6771 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6772 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6773 msgid "MPEG audio decoder"
6774 msgstr "מפענח שמע MPEG"
6776 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6777 msgid "Equalizer preset"
6780 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6781 msgid "Preset to use for the equalizer."
6784 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6788 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6790 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6791 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6795 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6799 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6800 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6803 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6807 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6808 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6811 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6812 msgid "Equalizer with 10 bands"
6815 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6819 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6824 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6828 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6833 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6837 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6838 msgid "Full bass and treble"
6841 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6849 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6876 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6889 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6894 #: modules/audio_filter/format.c:202
6895 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6898 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6899 msgid "Number of audio buffers"
6902 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6904 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6905 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6906 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6909 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6913 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6915 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6916 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6917 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6920 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6921 msgid "Volume normalizer"
6924 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6925 msgid "Parametric Equalizer"
6928 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6929 msgid "Low freq (Hz)"
6932 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6933 msgid "Low freq gain (Db)"
6936 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6937 msgid "High freq (Hz)"
6940 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6941 msgid "High freq gain (Db)"
6944 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6948 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6949 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6952 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6956 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6960 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6961 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6964 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6968 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6972 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6973 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6976 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6980 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6981 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6984 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
6985 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
6986 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6989 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6990 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6993 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6994 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6997 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6998 msgid "Float32 audio mixer"
7001 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7002 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7005 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7006 msgid "Trivial audio mixer"
7009 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7013 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7014 msgid "ALSA audio output"
7015 msgstr "פלט שמע ALSA"
7017 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7018 msgid "ALSA Device Name"
7019 msgstr "שם התקן ALSA"
7021 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7022 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7023 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7024 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7025 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:572
7026 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
7027 msgid "Audio Device"
7030 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7031 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7032 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7033 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7037 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7038 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7039 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7040 msgid "2 Front 2 Rear"
7041 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
7043 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7044 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7045 msgid "A/52 over S/PDIF"
7048 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7050 msgid "No Audio Device"
7053 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7054 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7057 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7058 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7060 msgid "Audio output failed"
7061 msgstr "מודול פלט שמע"
7063 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7065 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7068 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7070 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7073 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7074 msgid "Unknown soundcard"
7075 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
7077 #: modules/audio_output/arts.c:63
7078 msgid "aRts audio output"
7079 msgstr "פלט שמע aRts"
7081 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7083 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7084 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7088 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7089 msgid "HAL AudioUnit output"
7092 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7094 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7097 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7099 msgid "Audio device is not configured"
7100 msgstr "שם התקן שמע"
7102 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7104 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7105 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7108 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7110 msgid "%s (Encoded Output)"
7113 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7114 msgid "Output device"
7117 #: modules/audio_output/directx.c:206
7119 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7120 "default device appears as 0 AND another number)."
7123 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7124 msgid "Use float32 output"
7125 msgstr "שימוש בפלט float32"
7127 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7129 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7130 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7133 #: modules/audio_output/directx.c:214
7134 msgid "DirectX audio output"
7135 msgstr "פלט שמע DirectX"
7137 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7138 msgid "3 Front 2 Rear"
7139 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
7141 #: modules/audio_output/esd.c:67
7142 msgid "EsounD audio output"
7145 #: modules/audio_output/esd.c:70
7146 msgid "Esound server"
7149 #: modules/audio_output/file.c:78
7150 msgid "Output format"
7153 #: modules/audio_output/file.c:79
7155 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7156 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7158 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7159 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
7161 #: modules/audio_output/file.c:82
7162 msgid "Number of output channels"
7165 #: modules/audio_output/file.c:83
7167 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7168 "restrict the number of channels here."
7171 #: modules/audio_output/file.c:86
7172 msgid "Add WAVE header"
7175 #: modules/audio_output/file.c:87
7176 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7179 #: modules/audio_output/file.c:104
7183 #: modules/audio_output/file.c:105
7184 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7187 #: modules/audio_output/file.c:108
7188 msgid "File audio output"
7191 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7192 msgid "Roku HD1000 audio output"
7195 #: modules/audio_output/jack.c:62
7196 msgid "JACK audio output"
7199 #: modules/audio_output/oss.c:99
7200 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7203 #: modules/audio_output/oss.c:101
7205 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7206 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7207 "drivers, then you need to enable this option."
7210 #: modules/audio_output/oss.c:107
7212 msgid "UNIX OSS audio output"
7213 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
7215 #: modules/audio_output/oss.c:112
7216 msgid "OSS DSP device"
7219 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7220 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7223 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7224 msgid "PORTAUDIO audio output"
7227 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7228 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7231 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7232 msgid "Win32 waveOut extension output"
7235 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7239 #: modules/codec/a52.c:91
7243 #: modules/codec/a52.c:98
7244 msgid "A/52 audio packetizer"
7247 #: modules/codec/adpcm.c:43
7248 msgid "ADPCM audio decoder"
7249 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
7251 #: modules/codec/araw.c:44
7252 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7255 #: modules/codec/araw.c:53
7256 msgid "Raw audio encoder"
7259 #: modules/codec/cinepak.c:38
7260 msgid "Cinepak video decoder"
7261 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
7263 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7264 msgid "CMML annotations decoder"
7267 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7268 msgid "CVD subtitle decoder"
7269 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
7271 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7272 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7275 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7276 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7277 msgid "Encoding quality"
7278 msgstr "איכות הקידוד"
7280 #: modules/codec/dirac.c:69
7281 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7284 #: modules/codec/dirac.c:74
7285 msgid "Dirac video decoder"
7286 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
7288 #: modules/codec/dirac.c:80
7289 msgid "Dirac video encoder"
7290 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7292 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7293 msgid "DirectMedia Object decoder"
7296 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7297 msgid "DirectMedia Object encoder"
7300 #: modules/codec/dts.c:95
7304 #: modules/codec/dts.c:100
7305 msgid "DTS audio packetizer"
7308 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7309 msgid "Decoding X coordinate"
7312 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7313 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7316 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7317 msgid "Decoding Y coordinate"
7320 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7321 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7324 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7325 msgid "Subpicture position"
7328 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7330 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7331 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7335 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7336 msgid "Encoding X coordinate"
7339 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7340 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7343 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7344 msgid "Encoding Y coordinate"
7347 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7348 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7351 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7352 msgid "DVB subtitles decoder"
7353 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
7355 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7356 msgid "DVB subtitles encoder"
7357 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
7359 #: modules/codec/faad.c:39
7360 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7361 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
7363 #: modules/codec/faad.c:331
7364 msgid "AAC extension"
7367 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7371 #: modules/codec/fake.c:47
7372 msgid "Path of the image file for fake input."
7375 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7376 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7377 msgid "Output video width."
7380 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7381 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7382 msgid "Output video height."
7385 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7386 msgid "Keep aspect ratio"
7389 #: modules/codec/fake.c:56
7390 msgid "Consider width and height as maximum values."
7393 #: modules/codec/fake.c:57
7394 msgid "Background aspect ratio"
7397 #: modules/codec/fake.c:59
7398 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7401 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7402 msgid "Deinterlace video"
7405 #: modules/codec/fake.c:62
7406 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7409 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7410 msgid "Deinterlace module"
7413 #: modules/codec/fake.c:65
7414 msgid "Deinterlace module to use."
7417 #: modules/codec/fake.c:76
7418 msgid "Fake video decoder"
7421 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7423 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7424 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7426 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7428 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7429 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7431 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7433 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7436 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7437 msgid "VLC could not open the encoder."
7440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7469 msgid "Fast bilinear"
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7477 msgid "Bicubic (good quality)"
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7481 msgid "Experimental"
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7485 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7493 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7509 msgid "Bicubic spline"
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7514 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7518 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7531 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7535 msgid "FFmpeg demuxer"
7538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7539 msgid "FFmpeg muxer"
7542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7543 msgid "Video scaling filter"
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7547 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7551 msgid "FFmpeg video filter"
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7555 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7559 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7563 msgid "Direct rendering"
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7567 msgid "Error resilience"
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7572 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7573 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7574 "can produce a lot of errors.\n"
7575 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7579 msgid "Workaround bugs"
7582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7584 "Try to fix some bugs:\n"
7587 "4 xvid interlaced\n"
7592 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7597 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7603 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7604 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7608 msgid "Post processing quality"
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7613 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7614 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7623 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7627 msgid "Visualize motion vectors"
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7632 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7633 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7634 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7635 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7636 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7637 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7641 msgid "Low resolution decoding"
7642 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
7644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7646 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7651 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7656 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7657 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7661 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7666 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7667 "<option>...]]...\n"
7668 "long form example:\n"
7669 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7670 "short form example:\n"
7671 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7675 "short long name short long option Description\n"
7676 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7677 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7678 " y nochrom chrominance filtring "
7680 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7681 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7682 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7683 " the h & v deblocking filters share these\n"
7684 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7685 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7686 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7688 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7690 "dr dering Deringing filter\n"
7691 "al autolevels automatic brightness / "
7693 " f fullyrange stretch luminance to "
7695 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7696 "li linipoldeint linear interpolating "
7698 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7700 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7701 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7702 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7703 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7704 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7705 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7706 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7710 msgid "Ratio of key frames"
7713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7714 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7718 msgid "Ratio of B frames"
7721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7722 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7726 msgid "Video bitrate tolerance"
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7730 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7734 msgid "Interlaced encoding"
7737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7738 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7742 msgid "Interlaced motion estimation"
7745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7746 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7750 msgid "Pre-motion estimation"
7753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7754 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7758 msgid "Strict rate control"
7761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7762 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7765 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7766 msgid "Rate control buffer size"
7769 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7771 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7772 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7776 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7780 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7784 msgid "I quantization factor"
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7789 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7790 "same qscale for I and P frames)."
7793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7794 #: modules/demux/mod.c:73
7795 msgid "Noise reduction"
7798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7800 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7801 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7805 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7810 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7811 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7812 "standard MPEG2 decoders."
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7816 msgid "Quality level"
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7821 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7822 "encoding very much)."
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7827 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7828 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7829 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7830 "to ease the encoder's task."
7833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7834 msgid "Minimum video quantizer scale"
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7838 msgid "Minimum video quantizer scale."
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7842 msgid "Maximum video quantizer scale"
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7846 msgid "Maximum video quantizer scale."
7849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7850 msgid "Trellis quantization"
7853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7854 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7858 msgid "Fixed quantizer scale"
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7863 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7868 msgid "Strict standard compliance"
7871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7873 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7877 msgid "Luminance masking"
7880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7881 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7885 msgid "Darkness masking"
7888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7889 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7893 msgid "Motion masking"
7896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7898 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7903 msgid "Border masking"
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7908 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7913 msgid "Luminance elimination"
7916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7918 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7919 "The H264 specification recommends -4."
7922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7923 msgid "Chrominance elimination"
7926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7928 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7929 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7933 msgid "Scaling mode"
7936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7937 msgid "Scaling mode to use."
7940 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:597
7941 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
7942 msgid "Post processing"
7945 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7947 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7949 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7951 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7953 #: modules/codec/flac.c:174
7954 msgid "Flac audio decoder"
7955 msgstr "מפענח שמע Flac"
7957 #: modules/codec/flac.c:179
7958 msgid "Flac audio encoder"
7959 msgstr "מקודד שמע Flac"
7961 #: modules/codec/flac.c:185
7962 msgid "Flac audio packetizer"
7965 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7966 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7967 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7969 #: modules/codec/lpcm.c:83
7970 msgid "Linear PCM audio decoder"
7973 #: modules/codec/lpcm.c:88
7974 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7977 #: modules/codec/mash.cpp:66
7978 msgid "Video decoder using openmash"
7979 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7981 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7982 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7985 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7986 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7989 #: modules/codec/png.c:54
7990 msgid "PNG video decoder"
7991 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7993 #: modules/codec/quicktime.c:63
7994 msgid "QuickTime library decoder"
7997 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7998 msgid "Pseudo raw video decoder"
8001 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8002 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8005 #: modules/codec/realaudio.c:60
8006 msgid "RealAudio library decoder"
8009 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8010 msgid "SDL_image video decoder"
8011 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
8013 #: modules/codec/speex.c:106
8014 msgid "Speex audio decoder"
8015 msgstr "מפענח שמע Speex"
8017 #: modules/codec/speex.c:111
8018 msgid "Speex audio packetizer"
8021 #: modules/codec/speex.c:116
8022 msgid "Speex audio encoder"
8023 msgstr "מקודד שמע Speex"
8025 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8026 msgid "Speex comment"
8029 #: modules/codec/speex.c:560
8033 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8034 msgid "DVD subtitles decoder"
8035 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
8037 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8038 msgid "DVD subtitles packetizer"
8041 #: modules/codec/subsdec.c:131
8042 msgid "Subtitles text encoding"
8045 #: modules/codec/subsdec.c:132
8046 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8049 #: modules/codec/subsdec.c:133
8050 msgid "Subtitles justification"
8053 #: modules/codec/subsdec.c:134
8054 msgid "Set the justification of subtitles"
8057 #: modules/codec/subsdec.c:135
8058 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8061 #: modules/codec/subsdec.c:136
8063 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8066 #: modules/codec/subsdec.c:138
8067 msgid "Formatted Subtitles"
8070 #: modules/codec/subsdec.c:139
8072 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8073 "but you can choose to disable all formatting."
8076 #: modules/codec/subsdec.c:145
8077 msgid "Text subtitles decoder"
8078 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
8080 #: modules/codec/subsdec.c:366
8082 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8083 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8086 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8087 msgid "Enable debug"
8090 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8092 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8094 "packet assembly info 2\n"
8097 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8098 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8099 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
8101 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8102 msgid "SVCD subtitles"
8103 msgstr "כתוביות SVCD"
8105 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8106 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8109 #: modules/codec/tarkin.c:75
8110 msgid "Tarkin decoder module"
8111 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
8113 #: modules/codec/telx.c:50
8114 msgid "Override page"
8117 #: modules/codec/telx.c:51
8119 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8120 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8121 "usually 888 or 889)."
8124 #: modules/codec/telx.c:56
8126 msgid "Ignore subtitle flag"
8127 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
8129 #: modules/codec/telx.c:57
8130 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8133 #: modules/codec/telx.c:60
8134 msgid "Workaround for France"
8137 #: modules/codec/telx.c:61
8139 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8140 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8141 "your subtitles don't appear."
8144 #: modules/codec/telx.c:67
8146 msgid "Teletext subtitles decoder"
8147 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
8149 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8151 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8152 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8155 #: modules/codec/theora.c:99
8156 msgid "Theora video decoder"
8157 msgstr "מפענח וידאו Theora"
8159 #: modules/codec/theora.c:105
8160 msgid "Theora video packetizer"
8163 #: modules/codec/theora.c:111
8164 msgid "Theora video encoder"
8165 msgstr "מקודד וידאו Theora"
8167 #: modules/codec/theora.c:512
8168 msgid "Theora comment"
8171 #: modules/codec/twolame.c:52
8173 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8174 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8177 #: modules/codec/twolame.c:55
8181 #: modules/codec/twolame.c:56
8182 msgid "Handling mode for stereo streams"
8185 #: modules/codec/twolame.c:57
8189 #: modules/codec/twolame.c:59
8190 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8193 #: modules/codec/twolame.c:60
8194 msgid "Psycho-acoustic model"
8197 #: modules/codec/twolame.c:62
8198 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8201 #: modules/codec/twolame.c:66
8205 #: modules/codec/twolame.c:66
8206 msgid "Joint stereo"
8209 #: modules/codec/twolame.c:71
8210 msgid "Libtwolame audio encoder"
8213 #: modules/codec/vorbis.c:160
8214 msgid "Maximum encoding bitrate"
8217 #: modules/codec/vorbis.c:162
8218 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8221 #: modules/codec/vorbis.c:163
8222 msgid "Minimum encoding bitrate"
8225 #: modules/codec/vorbis.c:165
8227 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8231 #: modules/codec/vorbis.c:166
8232 msgid "CBR encoding"
8235 #: modules/codec/vorbis.c:168
8236 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8239 #: modules/codec/vorbis.c:172
8240 msgid "Vorbis audio decoder"
8241 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
8243 #: modules/codec/vorbis.c:183
8244 msgid "Vorbis audio packetizer"
8247 #: modules/codec/vorbis.c:190
8248 msgid "Vorbis audio encoder"
8249 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
8251 #: modules/codec/vorbis.c:629
8252 msgid "Vorbis comment"
8255 #: modules/codec/x264.c:44
8256 msgid "Maximum GOP size"
8259 #: modules/codec/x264.c:45
8261 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8262 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8265 #: modules/codec/x264.c:49
8266 msgid "Minimum GOP size"
8269 #: modules/codec/x264.c:50
8271 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8272 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8273 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8274 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8275 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8277 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8278 "frames, but do not start a new GOP."
8281 #: modules/codec/x264.c:59
8282 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8285 #: modules/codec/x264.c:60
8287 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8288 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8289 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8290 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8291 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8292 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8296 #: modules/codec/x264.c:70
8297 msgid "B-frames between I and P"
8300 #: modules/codec/x264.c:71
8301 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8304 #: modules/codec/x264.c:74
8305 msgid "Adaptive B-frame decision"
8308 #: modules/codec/x264.c:75
8310 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8311 "possibly before an I-frame."
8314 #: modules/codec/x264.c:78
8315 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8318 #: modules/codec/x264.c:79
8320 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8321 "negative values cause less B-frames."
8324 #: modules/codec/x264.c:82
8325 msgid "Keep some B-frames as references"
8328 #: modules/codec/x264.c:83
8330 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8331 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8335 #: modules/codec/x264.c:87
8339 #: modules/codec/x264.c:88
8341 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8342 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8345 #: modules/codec/x264.c:92
8346 msgid "Number of reference frames"
8349 #: modules/codec/x264.c:93
8351 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8352 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8353 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8356 #: modules/codec/x264.c:98
8357 msgid "Skip loop filter"
8360 #: modules/codec/x264.c:99
8361 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8364 #: modules/codec/x264.c:101
8365 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8368 #: modules/codec/x264.c:102
8370 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8371 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8374 #: modules/codec/x264.c:106
8378 #: modules/codec/x264.c:107
8380 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8381 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8382 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8385 #: modules/codec/x264.c:116
8387 msgid "Interlaced mode"
8390 #: modules/codec/x264.c:117
8392 msgid "Pure-interlaced mode."
8395 #: modules/codec/x264.c:122
8399 #: modules/codec/x264.c:123
8401 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8402 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8405 #: modules/codec/x264.c:127
8406 msgid "Quality-based VBR"
8409 #: modules/codec/x264.c:128
8410 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8413 #: modules/codec/x264.c:130
8417 #: modules/codec/x264.c:131
8418 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8421 #: modules/codec/x264.c:134
8425 #: modules/codec/x264.c:135
8426 msgid "Maximum quantizer parameter."
8429 #: modules/codec/x264.c:137
8433 #: modules/codec/x264.c:138
8434 msgid "Max QP step between frames."
8437 #: modules/codec/x264.c:140
8438 msgid "Average bitrate tolerance"
8441 #: modules/codec/x264.c:141
8442 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8445 #: modules/codec/x264.c:144
8446 msgid "Max local bitrate"
8449 #: modules/codec/x264.c:145
8450 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8453 #: modules/codec/x264.c:147
8457 #: modules/codec/x264.c:148
8458 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8461 #: modules/codec/x264.c:151
8462 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8465 #: modules/codec/x264.c:152
8467 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8471 #: modules/codec/x264.c:156
8472 msgid "QP factor between I and P"
8475 #: modules/codec/x264.c:157
8476 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8479 #: modules/codec/x264.c:160
8480 msgid "QP factor between P and B"
8483 #: modules/codec/x264.c:161
8484 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8487 #: modules/codec/x264.c:163
8488 msgid "QP difference between chroma and luma"
8491 #: modules/codec/x264.c:164
8492 msgid "QP difference between chroma and luma."
8495 #: modules/codec/x264.c:166
8496 msgid "QP curve compression"
8499 #: modules/codec/x264.c:167
8500 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8503 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8504 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8507 #: modules/codec/x264.c:170
8509 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8513 #: modules/codec/x264.c:174
8515 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8519 #: modules/codec/x264.c:179
8520 msgid "Partitions to consider"
8523 #: modules/codec/x264.c:180
8525 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8528 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8529 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8530 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8531 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8534 #: modules/codec/x264.c:188
8535 msgid "Direct MV prediction mode"
8538 #: modules/codec/x264.c:189
8539 msgid "Direct MV prediction mode."
8542 #: modules/codec/x264.c:192
8544 msgid "Direct prediction size"
8547 #: modules/codec/x264.c:193
8549 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8551 " - -1: smallest possible according to level\n"
8554 #: modules/codec/x264.c:199
8555 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8558 #: modules/codec/x264.c:200
8559 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8562 #: modules/codec/x264.c:202
8563 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8566 #: modules/codec/x264.c:203
8568 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8570 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8571 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8572 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8575 #: modules/codec/x264.c:209
8576 msgid "Maximum motion vector search range"
8579 #: modules/codec/x264.c:210
8581 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8582 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8583 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8586 #: modules/codec/x264.c:215
8587 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8590 #: modules/codec/x264.c:219
8592 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8593 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8594 "quality). Range 1 to 7."
8597 #: modules/codec/x264.c:224
8599 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8600 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8601 "quality). Range 1 to 6."
8604 #: modules/codec/x264.c:229
8606 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8607 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8608 "quality). Range 1 to 5."
8611 #: modules/codec/x264.c:234
8612 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8615 #: modules/codec/x264.c:235
8616 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8619 #: modules/codec/x264.c:238
8620 msgid "Decide references on a per partition basis"
8623 #: modules/codec/x264.c:239
8625 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8626 "as opposed to only one ref per macroblock."
8629 #: modules/codec/x264.c:243
8631 msgid "Chroma in motion estimation"
8632 msgstr "הגדרות המודול כרומה"
8634 #: modules/codec/x264.c:244
8635 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8638 #: modules/codec/x264.c:247
8639 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8642 #: modules/codec/x264.c:248
8643 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8646 #: modules/codec/x264.c:250
8647 msgid "Adaptive spatial transform size"
8650 #: modules/codec/x264.c:252
8651 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8654 #: modules/codec/x264.c:254
8655 msgid "Trellis RD quantization"
8658 #: modules/codec/x264.c:255
8660 "Trellis RD quantization: \n"
8662 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8663 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8664 "This requires CABAC."
8667 #: modules/codec/x264.c:261
8668 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8671 #: modules/codec/x264.c:262
8672 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8675 #: modules/codec/x264.c:264
8676 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8679 #: modules/codec/x264.c:265
8681 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8682 "small single coefficient."
8685 #: modules/codec/x264.c:270
8687 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8691 #: modules/codec/x264.c:274
8692 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8695 #: modules/codec/x264.c:275
8696 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8699 #: modules/codec/x264.c:278
8700 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8703 #: modules/codec/x264.c:279
8704 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8707 #: modules/codec/x264.c:285
8708 msgid "CPU optimizations"
8711 #: modules/codec/x264.c:286
8712 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8715 #: modules/codec/x264.c:288
8716 msgid "PSNR computation"
8719 #: modules/codec/x264.c:289
8721 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8725 #: modules/codec/x264.c:292
8726 msgid "SSIM computation"
8729 #: modules/codec/x264.c:293
8731 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8735 #: modules/codec/x264.c:296
8740 #: modules/codec/x264.c:297
8745 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8750 #: modules/codec/x264.c:300
8751 msgid "Print stats for each frame."
8754 #: modules/codec/x264.c:303
8755 msgid "SPS and PPS id numbers"
8758 #: modules/codec/x264.c:304
8760 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8764 #: modules/codec/x264.c:308
8765 msgid "Access unit delimiters"
8768 #: modules/codec/x264.c:309
8769 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8772 #: modules/codec/x264.c:315
8776 #: modules/codec/x264.c:315
8780 #: modules/codec/x264.c:315
8784 #: modules/codec/x264.c:315
8788 #: modules/codec/x264.c:321
8792 #: modules/codec/x264.c:321
8796 #: modules/codec/x264.c:321
8800 #: modules/codec/x264.c:321
8804 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8808 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8812 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8813 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8817 #: modules/codec/x264.c:336
8818 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8821 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8823 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8824 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
8826 #: modules/control/dbus.c:84
8830 #: modules/control/dbus.c:87
8832 msgid "D-Bus control interface"
8833 msgstr "ממשקי שליטה"
8835 #: modules/control/gestures.c:78
8836 msgid "Motion threshold (10-100)"
8839 #: modules/control/gestures.c:80
8840 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8843 #: modules/control/gestures.c:82
8844 msgid "Trigger button"
8847 #: modules/control/gestures.c:84
8848 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8851 #: modules/control/gestures.c:88
8855 #: modules/control/gestures.c:91
8859 #: modules/control/gestures.c:99
8860 msgid "Mouse gestures control interface"
8863 #: modules/control/hotkeys.c:94
8864 msgid "Define playlist bookmarks."
8867 #: modules/control/hotkeys.c:97
8871 #: modules/control/hotkeys.c:98
8872 msgid "Hotkeys management interface"
8873 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
8875 #: modules/control/hotkeys.c:431
8877 msgid "Audio track: %s"
8878 msgstr "רצועת שמע: %s"
8880 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8882 msgid "Subtitle track: %s"
8883 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
8885 #: modules/control/hotkeys.c:446
8889 #: modules/control/hotkeys.c:499
8891 msgid "Aspect ratio: %s"
8894 #: modules/control/hotkeys.c:525
8899 #: modules/control/hotkeys.c:551
8901 msgid "Deinterlace mode: %s"
8904 #: modules/control/hotkeys.c:581
8906 msgid "Zoom mode: %s"
8909 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8911 msgid "Subtitle delay %i ms"
8912 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
8914 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8916 msgid "Audio delay %i ms"
8917 msgstr "שם התקן שמע"
8919 #: modules/control/hotkeys.c:886
8922 msgstr "עוצמה: %d%%"
8924 #: modules/control/http/http.c:34
8925 msgid "Host address"
8928 #: modules/control/http/http.c:36
8930 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8931 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8932 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8935 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8936 msgid "Source directory"
8937 msgstr "תיקיית מקור"
8939 #: modules/control/http/http.c:42
8943 #: modules/control/http/http.c:44
8944 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8947 #: modules/control/http/http.c:45
8951 #: modules/control/http/http.c:47
8953 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8954 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8957 #: modules/control/http/http.c:50
8958 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8961 #: modules/control/http/http.c:53
8962 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8965 #: modules/control/http/http.c:55
8966 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8969 #: modules/control/http/http.c:58
8970 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8973 #: modules/control/http/http.c:61
8974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8978 #: modules/control/http/http.c:62
8979 msgid "HTTP remote control interface"
8982 #: modules/control/http/http.c:71
8986 #: modules/control/lirc.c:58
8987 msgid "Infrared remote control interface"
8990 #: modules/control/motion.c:59
8991 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8994 #: modules/control/motion.c:65
8999 #: modules/control/motion.c:67
9001 msgid "motion control interface"
9002 msgstr "ממשקי שליטה"
9004 #: modules/control/netsync.c:64
9005 msgid "Act as master"
9008 #: modules/control/netsync.c:65
9009 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9012 #: modules/control/netsync.c:69
9013 msgid "Master client ip address"
9016 #: modules/control/netsync.c:70
9017 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9020 #: modules/control/netsync.c:74
9021 msgid "Network Sync"
9024 #: modules/control/ntservice.c:39
9025 msgid "Install Windows Service"
9028 #: modules/control/ntservice.c:41
9029 msgid "Install the Service and exit."
9032 #: modules/control/ntservice.c:42
9033 msgid "Uninstall Windows Service"
9036 #: modules/control/ntservice.c:44
9037 msgid "Uninstall the Service and exit."
9040 #: modules/control/ntservice.c:45
9041 msgid "Display name of the Service"
9044 #: modules/control/ntservice.c:47
9045 msgid "Change the display name of the Service."
9048 #: modules/control/ntservice.c:48
9049 msgid "Configuration options"
9050 msgstr "אפשרויות הגדרה"
9052 #: modules/control/ntservice.c:50
9054 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9055 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9059 #: modules/control/ntservice.c:55
9061 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9062 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9063 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9066 #: modules/control/ntservice.c:61
9070 #: modules/control/ntservice.c:62
9071 msgid "Windows Service interface"
9074 #: modules/control/rc.c:158
9075 msgid "Show stream position"
9078 #: modules/control/rc.c:159
9080 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9083 #: modules/control/rc.c:162
9087 #: modules/control/rc.c:163
9088 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9091 #: modules/control/rc.c:165
9092 msgid "UNIX socket command input"
9095 #: modules/control/rc.c:166
9096 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9099 #: modules/control/rc.c:169
9100 msgid "TCP command input"
9103 #: modules/control/rc.c:170
9105 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9106 "port the interface will bind to."
9109 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9110 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9113 #: modules/control/rc.c:176
9115 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9116 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9117 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9120 #: modules/control/rc.c:183
9124 #: modules/control/rc.c:186
9125 msgid "Remote control interface"
9128 #: modules/control/rc.c:334
9129 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9132 #: modules/control/rc.c:802
9134 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9137 #: modules/control/rc.c:835
9138 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9141 #: modules/control/rc.c:837
9142 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9145 #: modules/control/rc.c:838
9146 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9149 #: modules/control/rc.c:839
9150 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9153 #: modules/control/rc.c:840
9154 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9157 #: modules/control/rc.c:841
9158 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9161 #: modules/control/rc.c:842
9162 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9165 #: modules/control/rc.c:843
9166 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9169 #: modules/control/rc.c:844
9170 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9173 #: modules/control/rc.c:845
9174 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9177 #: modules/control/rc.c:846
9178 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9181 #: modules/control/rc.c:847
9182 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9185 #: modules/control/rc.c:848
9186 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9189 #: modules/control/rc.c:849
9190 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9193 #: modules/control/rc.c:850
9194 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9197 #: modules/control/rc.c:851
9198 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9201 #: modules/control/rc.c:852
9202 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9205 #: modules/control/rc.c:853
9206 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9209 #: modules/control/rc.c:854
9210 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9213 #: modules/control/rc.c:856
9214 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9217 #: modules/control/rc.c:857
9218 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9221 #: modules/control/rc.c:858
9222 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9225 #: modules/control/rc.c:859
9226 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9229 #: modules/control/rc.c:860
9230 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9233 #: modules/control/rc.c:861
9234 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9237 #: modules/control/rc.c:862
9238 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9241 #: modules/control/rc.c:863
9242 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9245 #: modules/control/rc.c:864
9246 msgid "| info . . . information about the current stream"
9249 #: modules/control/rc.c:865
9250 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9253 #: modules/control/rc.c:866
9254 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9257 #: modules/control/rc.c:867
9258 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9261 #: modules/control/rc.c:868
9262 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9265 #: modules/control/rc.c:870
9266 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9269 #: modules/control/rc.c:871
9270 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9273 #: modules/control/rc.c:872
9274 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9277 #: modules/control/rc.c:873
9278 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9281 #: modules/control/rc.c:874
9282 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9285 #: modules/control/rc.c:875
9286 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9289 #: modules/control/rc.c:876
9290 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9293 #: modules/control/rc.c:877
9294 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9297 #: modules/control/rc.c:878
9298 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9301 #: modules/control/rc.c:879
9302 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9305 #: modules/control/rc.c:880
9306 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9309 #: modules/control/rc.c:881
9310 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9313 #: modules/control/rc.c:886
9314 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9317 #: modules/control/rc.c:887
9318 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9321 #: modules/control/rc.c:888
9322 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9325 #: modules/control/rc.c:889
9326 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9329 #: modules/control/rc.c:890
9330 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9333 #: modules/control/rc.c:891
9334 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9337 #: modules/control/rc.c:892
9338 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9341 #: modules/control/rc.c:893
9342 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9345 #: modules/control/rc.c:895
9346 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9349 #: modules/control/rc.c:896
9350 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9353 #: modules/control/rc.c:897
9354 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9357 #: modules/control/rc.c:898
9358 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9361 #: modules/control/rc.c:899
9362 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9365 #: modules/control/rc.c:901
9366 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9369 #: modules/control/rc.c:902
9370 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9373 #: modules/control/rc.c:903
9374 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9377 #: modules/control/rc.c:904
9378 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9381 #: modules/control/rc.c:905
9382 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9385 #: modules/control/rc.c:906
9386 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9389 #: modules/control/rc.c:907
9390 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9393 #: modules/control/rc.c:908
9394 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9397 #: modules/control/rc.c:909
9398 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9401 #: modules/control/rc.c:910
9402 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9405 #: modules/control/rc.c:911
9406 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9409 #: modules/control/rc.c:912
9410 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9413 #: modules/control/rc.c:913
9414 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9417 #: modules/control/rc.c:914
9418 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9421 #: modules/control/rc.c:916
9423 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9424 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9427 #: modules/control/rc.c:920
9428 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9431 #: modules/control/rc.c:921
9432 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9435 #: modules/control/rc.c:922
9436 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9439 #: modules/control/rc.c:923
9440 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9443 #: modules/control/rc.c:925
9444 msgid "+----[ end of help ]"
9447 #: modules/control/rc.c:1035
9448 msgid "Press menu select or pause to continue."
9451 #: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
9452 #: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
9453 #: modules/control/rc.c:1899
9454 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9457 #: modules/control/rc.c:1341
9458 msgid "goto is deprecated"
9461 #: modules/control/rc.c:1457
9462 msgid "Type 'pause' to continue."
9465 #: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
9466 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9469 #: modules/control/showintf.c:63
9473 #: modules/control/showintf.c:64
9474 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9477 #: modules/control/telnet.c:70
9481 #: modules/control/telnet.c:71
9483 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9484 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9485 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9488 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9489 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9496 #: modules/control/telnet.c:76
9498 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9502 #: modules/control/telnet.c:80
9504 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9505 "default value is \"admin\"."
9508 #: modules/control/telnet.c:94
9509 msgid "VLM remote control interface"
9512 #: modules/demux/a52.c:44
9513 msgid "Raw A/52 demuxer"
9516 #: modules/demux/aiff.c:45
9517 msgid "AIFF demuxer"
9520 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9521 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9524 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9525 msgid "Could not demux ASF stream"
9528 #: modules/demux/asf/asf.c:170
9529 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9532 #: modules/demux/au.c:46
9536 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9537 msgid "Force interleaved method"
9540 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9541 msgid "Force interleaved method."
9544 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9545 msgid "Force index creation"
9548 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9550 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9551 "incomplete (not seekable)."
9554 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9558 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9562 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9566 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9570 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9574 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9576 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9577 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9580 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9585 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9586 msgid "Don't repair"
9589 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9590 msgid "Fixing AVI Index..."
9593 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9594 msgid "Dump filename"
9597 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9598 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9601 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9602 msgid "Append to existing file"
9605 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9606 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9609 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9610 msgid "File dumpper"
9613 #: modules/demux/dts.c:40
9614 msgid "Raw DTS demuxer"
9617 #: modules/demux/flac.c:39
9618 msgid "FLAC demuxer"
9621 #: modules/demux/gme.cpp:51
9622 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9625 #: modules/demux/live555.cpp:66
9627 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9628 "should be set in millisecond units."
9631 #: modules/demux/live555.cpp:69
9632 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9635 #: modules/demux/live555.cpp:70
9637 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9638 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9639 "cannot connect to normal RTSP servers."
9642 #: modules/demux/live555.cpp:74
9644 msgid "RTSP user name"
9645 msgstr "שם משתמש FTP"
9647 #: modules/demux/live555.cpp:75
9650 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9652 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
9654 #: modules/demux/live555.cpp:77
9656 msgid "RTSP password"
9659 #: modules/demux/live555.cpp:78
9660 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9661 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
9663 #: modules/demux/live555.cpp:82
9664 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9667 #: modules/demux/live555.cpp:92
9668 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9671 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9672 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9673 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
9675 #: modules/demux/live555.cpp:101
9679 #: modules/demux/live555.cpp:102
9680 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9683 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9684 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9687 #: modules/demux/live555.cpp:108
9688 msgid "HTTP tunnel port"
9691 #: modules/demux/live555.cpp:109
9692 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9695 #: modules/demux/live555.cpp:758
9696 msgid "RTSP authentication"
9699 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9700 msgid "Frames per Second"
9701 msgstr "פריימים לשנייה"
9703 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9705 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9706 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9709 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9710 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9713 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9714 msgid "Matroska stream demuxer"
9717 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9718 msgid "Ordered chapters"
9721 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9722 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9725 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9726 msgid "Chapter codecs"
9729 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9730 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9733 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9734 msgid "Preload Directory"
9737 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9739 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9740 "for broken files)."
9743 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9744 msgid "Seek based on percent not time"
9747 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9748 msgid "Seek based on percent not time."
9751 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9752 msgid "Dummy Elements"
9755 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9756 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9759 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9760 msgid "--- DVD Menu"
9761 msgstr "--- תפריט DVD"
9763 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9764 msgid "First Played"
9767 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9768 msgid "Video Manager"
9771 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9775 #: modules/demux/mod.c:48
9776 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9779 #: modules/demux/mod.c:49
9780 msgid "Enable reverberation"
9783 #: modules/demux/mod.c:50
9784 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9787 #: modules/demux/mod.c:52
9788 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9791 #: modules/demux/mod.c:54
9792 msgid "Enable megabass mode"
9795 #: modules/demux/mod.c:55
9796 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9799 #: modules/demux/mod.c:58
9801 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9802 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9805 #: modules/demux/mod.c:61
9806 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9809 #: modules/demux/mod.c:63
9810 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9813 #: modules/demux/mod.c:68
9814 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9817 #: modules/demux/mod.c:76
9821 #: modules/demux/mod.c:79
9822 msgid "Reverberation level"
9825 #: modules/demux/mod.c:81
9826 msgid "Reverberation delay"
9829 #: modules/demux/mod.c:83
9833 #: modules/demux/mod.c:86
9834 msgid "Mega bass level"
9837 #: modules/demux/mod.c:88
9838 msgid "Mega bass cutoff"
9841 #: modules/demux/mod.c:90
9845 #: modules/demux/mod.c:93
9846 msgid "Surround level"
9849 #: modules/demux/mod.c:95
9850 msgid "Surround delay (ms)"
9853 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9854 msgid "MP4 stream demuxer"
9857 #: modules/demux/mpc.c:47
9858 msgid "Replay Gain type"
9861 #: modules/demux/mpc.c:48
9863 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9864 "specific one. Choose which type you want to use"
9867 #: modules/demux/mpc.c:60
9868 msgid "MusePack demuxer"
9871 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9872 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9875 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9876 msgid "H264 video demuxer"
9879 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9880 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9883 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9884 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9887 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9888 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9891 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9892 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9895 #: modules/demux/nsc.c:43
9896 msgid "Windows Media NSC metademux"
9899 #: modules/demux/nsv.c:45
9900 msgid "NullSoft demuxer"
9903 #: modules/demux/nuv.c:46
9907 #: modules/demux/ogg.c:45
9911 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9912 msgid "Google Video"
9915 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9917 msgstr "התחל אוטומטית"
9919 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9920 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9924 msgid "Show shoutcast adult content"
9927 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9928 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9931 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9932 msgid "M3U playlist import"
9933 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
9935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9936 msgid "PLS playlist import"
9937 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9939 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9940 msgid "B4S playlist import"
9941 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
9943 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9944 msgid "DVB playlist import"
9945 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
9947 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9948 msgid "Podcast parser"
9951 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9952 msgid "XSPF playlist import"
9955 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9956 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9959 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9961 msgid "ASX playlist import"
9962 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9964 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9965 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9968 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9969 msgid "QuickTime Media Link importer"
9972 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9974 msgid "Google Video Playlist importer"
9975 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
9977 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9978 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9979 msgid "Podcast Info"
9982 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9983 msgid "Podcast Summary"
9986 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9987 msgid "Podcast Size"
9990 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9991 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9995 #: modules/demux/ps.c:39
9996 msgid "Trust MPEG timestamps"
9999 #: modules/demux/ps.c:40
10001 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10002 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10003 "calculate from the bitrate instead."
10006 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10007 msgid "MPEG-PS demuxer"
10010 #: modules/demux/pva.c:39
10011 msgid "PVA demuxer"
10014 #: modules/demux/rawdv.c:40
10015 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10018 #: modules/demux/real.c:43
10019 msgid "Real demuxer"
10022 #: modules/demux/subtitle.c:50
10023 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10026 #: modules/demux/subtitle.c:52
10028 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10029 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10032 #: modules/demux/subtitle.c:55
10034 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10035 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10036 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10039 #: modules/demux/subtitle.c:67
10040 msgid "Text subtitles parser"
10043 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10044 msgid "Frames per second"
10045 msgstr "פריימים לשנייה"
10047 #: modules/demux/subtitle.c:75
10048 msgid "Subtitles delay"
10051 #: modules/demux/subtitle.c:77
10052 msgid "Subtitles format"
10055 #: modules/demux/ts.c:91
10059 #: modules/demux/ts.c:93
10060 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10063 #: modules/demux/ts.c:95
10064 msgid "Set id of ES to PID"
10067 #: modules/demux/ts.c:96
10069 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10070 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10071 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10074 #: modules/demux/ts.c:101
10075 msgid "Fast udp streaming"
10078 #: modules/demux/ts.c:103
10079 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10082 #: modules/demux/ts.c:105
10083 msgid "MTU for out mode"
10086 #: modules/demux/ts.c:106
10087 msgid "MTU for out mode."
10090 #: modules/demux/ts.c:108
10094 #: modules/demux/ts.c:109
10095 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10098 #: modules/demux/ts.c:111
10099 msgid "Silent mode"
10102 #: modules/demux/ts.c:112
10103 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10106 #: modules/demux/ts.c:114
10107 msgid "CAPMT System ID"
10110 #: modules/demux/ts.c:115
10111 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10114 #: modules/demux/ts.c:117
10115 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10118 #: modules/demux/ts.c:118
10120 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10121 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10124 #: modules/demux/ts.c:122
10125 msgid "Filename of dump"
10128 #: modules/demux/ts.c:123
10129 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10132 #: modules/demux/ts.c:125
10136 #: modules/demux/ts.c:127
10138 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10142 #: modules/demux/ts.c:130
10143 msgid "Dump buffer size"
10146 #: modules/demux/ts.c:132
10148 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10149 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10152 #: modules/demux/ts.c:136
10153 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10156 #: modules/demux/ts.c:3076 modules/demux/ts.c:3173
10161 #: modules/demux/ts.c:3086 modules/demux/ts.c:3189 modules/demux/ts.c:3297
10162 #: modules/demux/ts.c:3331
10163 msgid "hearing impaired"
10166 #: modules/demux/ts.c:3177
10168 msgid "4:3 subtitles"
10169 msgstr "הוסף כתוביות"
10171 #: modules/demux/ts.c:3181
10173 msgid "16:9 subtitles"
10174 msgstr "הוסף כתוביות"
10176 #: modules/demux/ts.c:3185
10178 msgid "2.21:1 subtitles"
10179 msgstr "הוסף כתוביות"
10181 #: modules/demux/ts.c:3193
10182 msgid "4:3 hearing impaired"
10185 #: modules/demux/ts.c:3197
10186 msgid "16:9 hearing impaired"
10189 #: modules/demux/ts.c:3201
10190 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10193 #: modules/demux/ts.c:3293 modules/demux/ts.c:3327
10195 msgid "clean effects"
10196 msgstr "אפקט אוזניות"
10198 #: modules/demux/ts.c:3301 modules/demux/ts.c:3335
10199 msgid "visual impaired commentary"
10202 #: modules/demux/tta.c:40
10203 msgid "TTA demuxer"
10206 #: modules/demux/ty.c:70
10207 msgid "TY Stream audio/video demux"
10210 #: modules/demux/vobsub.c:49
10211 msgid "Vobsub subtitles parser"
10214 #: modules/demux/voc.c:42
10215 msgid "VOC demuxer"
10218 #: modules/demux/wav.c:41
10219 msgid "WAV demuxer"
10222 #: modules/demux/xa.c:41
10226 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10227 msgid "Use DVD Menus"
10228 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10230 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10231 msgid "BeOS standard API interface"
10234 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10235 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10236 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
10238 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10239 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10240 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10241 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10242 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10246 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10247 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10249 msgid "Preferences"
10252 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10253 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:512
10254 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10259 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10260 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10269 msgstr "פתח תקליטור"
10271 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10272 msgid "Open Subtitles"
10273 msgstr "פתח כתוביות"
10275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10281 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10285 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10289 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10290 msgid "Go to Title"
10293 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10294 msgid "Go to Chapter"
10297 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10301 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:600
10305 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10306 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10307 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10308 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10309 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10310 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10311 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10312 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10324 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10325 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
10327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10328 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10329 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
10331 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10332 msgid "Drop files to play"
10335 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10337 msgstr "רשימת השמעה"
10339 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10343 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10344 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10350 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:542
10351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10355 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10356 msgid "Select None"
10359 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10360 msgid "Sort Reverse"
10363 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10364 msgid "Sort by Name"
10365 msgstr "מיין ע\"פ שם"
10367 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10368 msgid "Sort by Path"
10371 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10375 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10379 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10383 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10387 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10391 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10393 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10401 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10405 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10406 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10407 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10411 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10413 msgstr "ברירת מחדל"
10415 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10416 msgid "Show Interface"
10419 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10423 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10427 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10431 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10432 msgid "Vertical Sync"
10435 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10436 msgid "Correct Aspect Ratio"
10439 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10440 msgid "Stay On Top"
10441 msgstr "תמיד למעלה"
10443 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10444 msgid "Take Screen Shot"
10445 msgstr "בצע צילום מסך"
10447 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:516
10448 msgid "About VLC media player"
10449 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
10451 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10453 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10456 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10458 msgid "Compiled by %s"
10459 msgstr "הודר ע\"י "
10461 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:606
10462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:541
10472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10476 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10478 #: modules/video_filter/extract.c:66
10482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10483 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10489 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10493 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10500 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10504 msgid "Input has changed"
10507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
10509 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10510 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10515 msgid "Invalid selection"
10516 msgstr "בחירה לא תקנית"
10518 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
10519 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10522 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10524 msgid "No input found"
10525 msgstr "לא נמצא קלט"
10527 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
10528 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10531 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10532 msgid "Jump To Time"
10535 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10539 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10540 msgid "Jump to time"
10543 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10547 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10551 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10552 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:552
10553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10555 msgstr "חזור על אחד"
10557 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10558 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:553
10559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10561 msgstr "חזור על הכל"
10563 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10564 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10568 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10569 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
10573 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10574 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
10575 msgid "Normal Size"
10578 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10579 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
10580 msgid "Double Size"
10583 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10584 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:583
10585 msgid "Float on Top"
10588 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10589 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
10590 msgid "Fit to Screen"
10593 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:554
10594 msgid "Step Forward"
10597 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:555
10598 msgid "Step Backward"
10601 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:501
10602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10606 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:504
10607 msgid "Fast Forward"
10610 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1469
10611 #: modules/gui/macosx/intf.m:1470 modules/gui/macosx/intf.m:1471
10612 #: modules/gui/macosx/intf.m:1472 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10615 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10616 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10620 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10624 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10625 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10628 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10629 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10632 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10636 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10637 msgid "Extended controls"
10640 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10641 msgid "Video filters"
10644 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10645 msgid "Image adjustment"
10648 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10649 msgid "Shows more information about the available video filters."
10652 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10656 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10660 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10661 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10662 msgid "Psychedelic"
10665 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10666 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10670 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10672 msgid "General editing filters"
10673 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
10675 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10677 msgid "Distortion filters"
10680 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10685 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10686 msgid "Adds motion blurring to the image"
10689 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10690 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10693 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10694 msgid "Image cropping"
10697 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10698 msgid "Crops a defined part of the image"
10701 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10702 msgid "Invert colors"
10705 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10706 msgid "Inverts the colors of the image"
10709 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10710 #: modules/video_filter/transform.c:67
10711 msgid "Transformation"
10714 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10715 msgid "Rotates or flips the image"
10718 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10720 msgid "Interactive Zoom"
10723 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10724 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10727 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10728 msgid "Volume normalization"
10731 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10732 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10735 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10736 msgid "Headphone virtualization"
10739 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10740 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10743 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10744 msgid "Maximum level"
10747 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10748 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10749 msgid "Restore Defaults"
10750 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
10752 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10756 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10760 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10761 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10765 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10767 msgid "About the video filters"
10768 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
10770 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10772 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10773 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10774 "subsections of Video/Filters.\n"
10775 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10776 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10779 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:394
10781 msgid "(no item is being played)"
10782 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
10784 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
10788 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
10793 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
10794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10798 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
10800 msgid "Remaining time: %i seconds"
10803 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:610
10804 msgid "Errors and Warnings"
10807 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
10812 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
10814 msgid "Show Details"
10817 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
10818 msgid "VLC - Controller"
10821 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:1047
10822 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10824 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10825 msgid "VLC media player"
10826 msgstr "נגן המדיה VLC"
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10829 msgid "Open CrashLog"
10832 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10833 msgid "Check for Update..."
10834 msgstr "חפש עדכונים..."
10836 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10837 msgid "Preferences..."
10840 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10844 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10846 msgstr "החבא את VLC"
10848 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10849 msgid "Hide Others"
10852 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10856 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10858 msgstr "יציאה מ-VLC"
10860 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10864 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10865 msgid "Open File..."
10866 msgstr "פתח קובץ..."
10868 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10869 msgid "Quick Open File..."
10870 msgstr "פתיחה מהירה..."
10872 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10873 msgid "Open Disc..."
10874 msgstr "פתח תקליטור..."
10876 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10877 msgid "Open Network..."
10880 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10881 msgid "Open Recent"
10884 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:2045
10888 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10889 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10892 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
10896 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10900 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
10904 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
10908 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:635
10910 msgstr "הגבר עוצמה"
10912 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:636
10913 msgid "Volume Down"
10914 msgstr "הנמך עוצמה"
10916 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592
10917 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10918 msgid "Video Device"
10919 msgstr "התקן וידאו"
10921 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10922 msgid "Minimize Window"
10925 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10926 msgid "Close Window"
10929 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10933 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10934 msgid "Extended Controls"
10937 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:641
10938 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10939 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
10940 msgid "Information"
10943 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10944 msgid "Bring All to Front"
10947 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10951 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10953 msgstr "קרא אותי..."
10955 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10956 msgid "Online Documentation"
10957 msgstr "תיעוד מקוון"
10959 #: modules/gui/macosx/intf.m:617
10960 msgid "Report a Bug"
10961 msgstr "דווח על באג"
10963 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
10964 msgid "VideoLAN Website"
10965 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10967 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
10971 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
10972 msgid "Make a donation"
10975 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10976 msgid "Online Forum"
10977 msgstr "פורום מקוון"
10979 #: modules/gui/macosx/intf.m:1227
10981 msgid "Volume: %d%%"
10982 msgstr "עוצמה: %d%%"
10984 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
10985 msgid "No CrashLog found"
10988 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
10989 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10993 msgid "Embedded video output"
10996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10998 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11002 msgid "Video device"
11003 msgstr "התקן וידאו"
11005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11007 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11008 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11014 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11015 "is fully transparent."
11017 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
11019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11020 msgid "Stretch video to fill window"
11023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11025 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11026 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11029 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11030 msgid "Black screens in fullscreen"
11033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11034 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11038 msgid "Use as Desktop Background"
11039 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
11041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11043 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11044 "with in this mode."
11047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11048 msgid "Show Fullscreen controller"
11051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11052 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11056 msgid "Remember wizard options"
11059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11060 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11064 msgid "Auto-playback of new items"
11067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11068 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11072 msgid "Mac OS X interface"
11073 msgstr "ממשק Mac OS X"
11075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11076 msgid "Quartz video"
11079 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11080 msgid "Open Source"
11083 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11084 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11087 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11088 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11089 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11090 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11099 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11100 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11103 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11104 msgid "Use DVD menus"
11105 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
11107 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11108 msgid "VIDEO_TS directory"
11111 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11116 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11122 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11124 msgid "UDP/RTP Multicast"
11127 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11128 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11129 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11131 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11132 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11133 msgid "Allow timeshifting"
11136 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11137 msgid "Load subtitles file:"
11138 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
11140 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11142 msgid "Settings..."
11145 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11146 msgid "Override parametters"
11149 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11151 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11152 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11156 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11160 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11161 msgid "Subtitles encoding"
11162 msgstr "קידוד כתוביות"
11164 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11168 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11169 msgid "Subtitles alignment"
11172 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11173 msgid "Font Properties"
11174 msgstr "מאפייני גופן"
11176 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11177 msgid "Subtitle File"
11178 msgstr "קובץ כתוביות"
11180 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11181 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11183 msgid "No %@s found"
11184 msgstr "לא נמצא %@s"
11186 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11187 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11188 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
11190 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11191 msgid "Streaming/Saving:"
11194 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11195 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11198 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11199 msgid "Display the stream locally"
11202 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11203 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11207 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11209 msgid "Dump raw input"
11212 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11214 msgid "Encapsulation Method"
11217 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11219 msgid "Transcoding options"
11222 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11228 msgid "Bitrate (kb/s)"
11231 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11236 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11237 msgid "Stream Announcing"
11240 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11242 msgid "SAP announce"
11245 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11246 msgid "RTSP announce"
11249 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11250 msgid "HTTP announce"
11253 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11254 msgid "Export SDP as file"
11257 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11258 msgid "Channel Name"
11261 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11265 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11269 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
11270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11271 #: modules/mux/asf.c:50
11275 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11276 msgid "Save Playlist..."
11277 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
11279 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11280 msgid "Expand Node"
11283 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11284 msgid "Get Stream Information"
11287 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11288 msgid "Sort Node by Name"
11291 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11292 msgid "Sort Node by Author"
11295 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11296 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11297 msgid "No items in the playlist"
11298 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
11300 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11301 msgid "Search in Playlist"
11302 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
11304 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11305 msgid "Add Folder to Playlist"
11306 msgstr "הוסף תיקייה לרשימת ההשמעה"
11308 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11310 msgid "File Format:"
11313 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11315 msgid "Extended M3U"
11316 msgstr "מידע מורחב CDDB"
11318 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11319 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11322 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11324 msgid "%i items in the playlist"
11325 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
11327 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11328 msgid "1 item in the playlist"
11329 msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
11331 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11332 msgid "Save Playlist"
11333 msgstr "שמור רשימת השמעה"
11335 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11341 msgid "Please enter a name for the new node."
11344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11345 msgid "Empty Folder"
11348 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11349 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11355 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11356 msgid "Advanced Information"
11359 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11360 msgid "Read at media"
11363 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11364 msgid "Input bitrate"
11367 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11371 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11372 msgid "Stream bitrate"
11375 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11376 msgid "Decoded blocks"
11379 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11380 msgid "Displayed frames"
11383 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11384 msgid "Lost frames"
11387 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11390 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11394 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11395 msgid "Sent packets"
11398 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11402 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11406 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11407 msgid "Played buffers"
11410 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11411 msgid "Lost buffers"
11414 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11419 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11421 msgid "Reset Preferences"
11422 msgstr "שחזר העדפות"
11424 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11428 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11430 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11431 "Are you sure you want to continue?"
11434 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11435 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11438 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11440 msgid "Select a directory"
11441 msgstr "בחרו תיקייה"
11443 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11444 msgid "Select a file"
11447 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
11451 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11453 msgid "Subpicture Filters"
11454 msgstr "קובץ כתוביות"
11456 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11460 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11464 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11466 msgid "Save settings"
11467 msgstr "הגדרות רצועה"
11469 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11470 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11475 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11478 msgstr "קובץ תמונה"
11480 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11481 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11484 msgstr "מיקום הלוגו"
11486 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11491 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11496 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11501 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11503 msgid "Opaqueness:"
11506 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11508 msgid "(in pixels)"
11509 msgstr "רוחב בפיקסלים"
11511 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11515 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11519 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11524 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11525 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11526 #: modules/video_filter/rss.c:63
11530 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11531 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11532 #: modules/video_filter/rss.c:64
11536 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11537 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11538 #: modules/video_filter/rss.c:64
11542 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11543 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11544 #: modules/video_filter/rss.c:64
11548 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11549 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11550 #: modules/video_filter/rss.c:64
11554 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11555 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11556 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11560 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11561 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11562 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11566 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11567 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11568 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11572 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11573 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11574 #: modules/video_filter/rss.c:65
11578 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11579 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11580 #: modules/video_filter/rss.c:65
11584 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11585 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11586 #: modules/video_filter/rss.c:66
11590 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11591 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11592 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11594 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
11596 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11597 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11598 #: modules/video_filter/rss.c:66
11602 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11603 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11604 #: modules/video_filter/rss.c:66
11606 msgstr "כחול נייבי"
11608 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11609 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11610 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11614 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11615 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11616 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11618 msgstr "כחול אקווה"
11620 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11621 msgid "Check for Updates"
11624 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11625 msgid "Download now"
11628 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11629 msgid "Checking for Updates..."
11632 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11634 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11637 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11638 msgid "This version of VLC is outdated."
11641 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11642 msgid "This version of VLC is latest available."
11645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11646 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11650 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11655 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11660 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11661 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11664 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11665 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11668 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11669 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11673 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11678 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11682 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11683 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11686 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11687 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11691 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11694 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
11697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11698 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11702 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11703 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11704 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11709 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11710 "ASF, OGG and RAW)"
11712 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11717 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11719 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11722 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11723 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
11725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11727 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11729 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11732 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11736 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11740 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11744 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11745 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11746 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11747 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
11749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11750 msgid "MPEG Program Stream"
11753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11754 msgid "MPEG Transport Stream"
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11758 msgid "MPEG 1 Format"
11759 msgstr "פורמט MPEG 1"
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11763 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11764 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11765 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11766 "at http://yourip:8080 by default."
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11771 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11772 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11773 "generally the most compatible"
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11778 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11779 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11780 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11781 "at mms://yourip:8080 by default."
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11786 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11787 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11788 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11789 "encapsulated in HTTP)."
11792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11793 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11794 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11798 msgid "Use this to stream to a single computer."
11801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11803 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11804 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11805 "address beginning with 239.255."
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11810 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11811 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11812 "but it won't work over the Internet."
11815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11817 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11823 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11824 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11825 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11837 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11841 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11849 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11855 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11856 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11857 "access to more features."
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11863 msgid "Stream to network"
11866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11868 msgid "Transcode/Save to file"
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11872 msgid "Choose input"
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11876 msgid "Choose here your input stream."
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11882 msgid "Select a stream"
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11887 msgid "Existing playlist item"
11888 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11897 msgid "Partial Extract"
11900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11902 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11903 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11904 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11918 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11923 msgid "Destination"
11926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11928 msgid "Streaming method"
11931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11932 msgid "Address of the computer to stream to."
11935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11936 msgid "UDP Unicast"
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11940 msgid "UDP Multicast"
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11945 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11951 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11952 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11957 msgid "Transcode audio"
11960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11962 msgid "Transcode video"
11965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11967 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11973 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11979 msgid "Encapsulation format"
11982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11984 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11985 "previously chosen settings all formats won't be available."
11988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11990 msgid "Additional streaming options"
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11994 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12000 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12006 msgid "SAP Announce"
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12011 msgid "Local playback"
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12016 msgid "Additional transcode options"
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12020 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12025 msgid "Select the file to save to"
12026 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
12028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12030 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12039 msgid "Encap. format"
12042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12044 msgid "Input stream"
12047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12048 msgid "Save file to"
12051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12052 msgid "No input selected"
12053 msgstr "לא נבחר קלט"
12055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12057 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12059 "Choose one before going to the next page."
12062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12063 msgid "No valid destination"
12064 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
12066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12068 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12071 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12072 "and the help texts in this window."
12075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12077 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12078 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12080 "Correct your selection and try again."
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12084 msgid "Select the directory to save to"
12087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12088 msgid "No folder selected"
12091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12092 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12097 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12102 msgid "No file selected"
12103 msgstr "לא נבחר קובץ"
12105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12106 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12111 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12135 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12140 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12144 msgid "This allows to stream on a network."
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12149 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12150 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12151 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12152 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12156 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12160 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12165 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12166 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12167 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12168 "leave this setting to 1."
12171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12173 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12174 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12175 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12176 "extra interface.\n"
12177 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12178 "name will be used."
12181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12183 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12186 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12190 #: modules/gui/ncurses.c:102
12191 msgid "Filebrowser starting point"
12192 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
12194 #: modules/gui/ncurses.c:104
12196 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12197 "show you initially."
12200 #: modules/gui/ncurses.c:109
12201 msgid "Ncurses interface"
12204 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12205 msgid "Autoplay selected file"
12206 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
12208 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12209 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12212 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12213 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12216 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12221 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12222 msgid "Permissions"
12225 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12229 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12233 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12237 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12251 msgid "Add to Playlist"
12252 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12345 msgid "Samplerate:"
12346 msgstr "קצב דגימה:"
12348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12365 msgid "Decimation:"
12368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12429 msgid "Video Codec:"
12432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12461 msgid "Video Bitrate:"
12464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12465 msgid "Bitrate Tolerance:"
12468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12469 msgid "Keyframe Interval:"
12472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12473 msgid "Audio Codec:"
12476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12477 msgid "Deinterlace:"
12480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12493 msgid "Time To Live (TTL):"
12496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12505 msgid "localhost.localdomain"
12508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12510 msgstr "239.0.0.42"
12512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12577 msgid "Audio Bitrate :"
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12581 msgid "SAP Announce:"
12584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12585 msgid "SLP Announce:"
12588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12589 msgid "Announce Channel:"
12592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12618 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12619 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12620 "org/copyleft/gpl.html)."
12622 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
12623 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
12625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12626 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12630 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12633 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12635 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12638 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12639 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12642 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12644 msgid "Media Files"
12647 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12649 msgid "Video Files"
12650 msgstr "גודל וידאו"
12652 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12654 msgid "Sound Files"
12657 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12659 msgid "PlayList Files"
12660 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12662 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12667 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12669 msgid "Open directory"
12670 msgstr "תיקיית הקלטות"
12672 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12673 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12677 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12678 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12679 msgid "Previous track"
12680 msgstr "רצועה קודמת"
12682 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12683 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12685 msgstr "רצועה הבאה"
12687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12689 msgid "Qt interface"
12692 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12697 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12698 msgid "Open a skin file"
12701 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12702 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12705 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12707 msgid "Open playlist"
12708 msgstr "פתח רשימת השמעה"
12710 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12712 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12716 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12718 msgid "Save playlist"
12719 msgstr "שמור רשימת השמעה"
12721 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12722 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12725 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12726 msgid "Skin to use"
12729 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12730 msgid "Path to the skin to use."
12733 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12734 msgid "Config of last used skin"
12737 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12739 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12740 "automatically, do not touch it."
12743 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12744 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12745 msgid "Systray icon"
12748 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12749 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12750 msgid "Show a systray icon for VLC"
12753 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12754 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12755 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12756 msgid "Show VLC on the taskbar"
12759 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12760 msgid "Enable transparency effects"
12761 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
12763 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12765 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12766 "when moving windows does not behave correctly."
12769 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12770 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12772 msgid "Use a skinned playlist"
12773 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
12775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12779 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12780 msgid "Skinnable Interface"
12783 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12784 msgid "Skins loader demux"
12787 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12788 msgid "Select skin"
12791 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12792 msgid "Open skin..."
12795 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12798 "(WinCE interface)\n"
12805 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12807 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12811 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12812 msgid "Compiled by "
12813 msgstr "הודר ע\"י "
12815 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12819 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12820 msgid "Based on SVN revision: "
12823 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12825 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12826 "http://www.videolan.org/"
12829 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12833 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12835 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12839 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12841 msgid "Choose directory"
12842 msgstr "בחר תיקייה"
12844 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12846 msgid "Choose file"
12849 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12850 msgid "Embed video in interface"
12851 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
12853 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12855 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12857 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
12859 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12860 msgid "WinCE interface module"
12861 msgstr "מודול ממשק WinCE"
12863 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12864 msgid "WinCE dialogs provider"
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12869 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12873 msgid "Edit bookmark"
12874 msgstr "ערוך סימנייה"
12876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12916 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12921 msgid "Removes the selected bookmarks"
12922 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12925 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12929 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12934 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12935 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12936 "between these bookmarks"
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12940 msgid "You must select two bookmarks"
12941 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12944 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12949 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12954 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12955 "bookmarks to keep the same input."
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12959 msgid "Input has changed "
12960 msgstr "הקלט השתנה "
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12963 msgid "Stream and Media Info"
12966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12967 msgid "Advanced information"
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12980 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12993 msgid "Don't show further errors"
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12997 msgid "Playlist item info"
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13002 msgid "Save &As..."
13003 msgstr "שמירה בשם..."
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13006 msgid "Save Messages As..."
13007 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13010 msgid "Advanced options..."
13011 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13017 msgid "Advanced options"
13018 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13030 msgid "Stream/Save"
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13034 msgid "Use VLC as a stream server"
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13042 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13051 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13052 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13057 msgid "Use a subtitles file"
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13061 msgid "Use an external subtitles file."
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13065 msgid "Advanced Settings..."
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13073 msgid "DVD (menus)"
13074 msgstr "DVD (תפריטים)"
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13078 msgstr "סוג תקליטור"
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13081 msgid "Probe Disc(s)"
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13086 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13087 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13088 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13089 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13090 "parameter ranges are set based on media we find."
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13094 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13102 msgid "DVD device to use"
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13107 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13108 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13110 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
13111 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13115 msgid "CD-ROM device to use"
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13120 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13121 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13123 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
13124 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13127 msgid "Open subtitles file"
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13131 msgid "Title number."
13134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13136 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13137 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13142 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13144 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13147 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13151 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13155 msgid "Track number."
13156 msgstr "מספר הרצועה."
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13160 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13161 "subtitle will be shown."
13163 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
13164 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13168 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13170 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13175 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13176 "given, then all tracks are played."
13178 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
13179 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13182 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13183 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13190 msgid "&Simple Add File..."
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13194 msgid "Add &Directory..."
13195 msgstr "הוספת &תיקייה"
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13198 msgid "&Add URL..."
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13202 msgid "Services Discovery"
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13206 msgid "&Open Playlist..."
13207 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13210 msgid "&Save Playlist..."
13211 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13214 msgid "Sort by &Title"
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13218 msgid "&Reverse Sort by Title"
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13242 msgid "&View items"
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13246 msgid "Play this Branch"
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13255 msgid "Sort this Branch"
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13269 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13276 msgid "%i items in playlist"
13277 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13280 msgid "XSPF playlist"
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13284 msgid "Playlist is empty"
13285 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13289 msgstr "לא ניתן לשמור"
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13292 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13293 #: modules/misc/win32text.c:77
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13302 msgid "Please enter node name"
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13317 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13318 "Are you sure you want to continue?"
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13335 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13336 "\" can be modified."
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13340 msgid "Stream output MRL"
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13349 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13350 "by adjusting the stream settings."
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13358 msgid "Play locally"
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13366 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13379 msgid "Channel name"
13382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13383 msgid "Select all elementary streams"
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13387 msgid "Video codec"
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13391 msgid "Audio codec"
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13395 msgid "Subtitles codec"
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13399 msgid "Subtitles overlay"
13402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13407 msgid "Subtitle options"
13408 msgstr "אפשרויות כתוביות"
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13411 msgid "Subtitles file"
13412 msgstr "קובץ כתוביות"
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13420 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13425 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13437 msgid "Check for updates"
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13443 "Available updates and related downloads.\n"
13444 "(Double click on a file to download it)\n"
13447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13448 msgid "Save file..."
13451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13460 msgid "Load Configuration"
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13464 msgid "Save Configuration"
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13468 msgid "New broadcast"
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13490 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13494 msgid "Use this to stream on a network."
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13498 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13503 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13504 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13508 msgid "Use this to stream on a network"
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13513 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13514 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13516 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13517 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13521 msgid "You must choose a stream"
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13525 msgid "Unable to find playlist"
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13530 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13531 "ending times (in seconds).\n"
13533 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13534 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13539 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13540 "the container format, proceed to the next page."
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13544 msgid "Transcode video (if available)"
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13549 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13555 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13560 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13564 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13568 msgid "Please enter an address"
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13573 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13574 "choices, some formats might not be available."
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13578 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13582 msgid "You must choose a file to save to"
13583 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
13585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13586 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13591 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13592 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13593 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13599 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13600 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13601 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13602 "extra interface.\n"
13603 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13604 "default name will be used."
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13608 msgid "More information"
13611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13612 msgid "Save to file"
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13616 msgid "Transcode audio (if available)"
13619 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13621 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13622 "correlated their movement will be."
13625 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13626 msgid "Creates several clones of the image"
13629 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13634 msgid "Adds distortion effects"
13637 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13638 msgid "Image inversion"
13641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13645 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13649 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13650 msgid "Magnifies part of the image"
13653 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13658 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13659 msgid "Turns the image into a puzzle"
13662 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13663 msgid "Video Options"
13664 msgstr "אפשרויות וידאו"
13666 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13667 msgid "Aspect Ratio"
13670 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13671 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13674 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13676 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13677 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13680 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13681 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13684 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13688 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13694 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13696 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13697 "these settings to take effect.\n"
13699 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13700 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13701 "Video Filter Module inside the preferences."
13704 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13705 msgid "More Information"
13708 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13712 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13716 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13720 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13721 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13724 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13725 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13728 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13729 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13732 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13733 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13736 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13737 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13740 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13741 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13744 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13745 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13748 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13749 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13752 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13753 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13756 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13757 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13760 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13761 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13764 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13765 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13768 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13770 msgid "VideoLAN's Website"
13771 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
13773 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13775 msgid "Online Help"
13776 msgstr "פורום מקוון"
13778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13782 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13783 msgid "Check for Updates..."
13786 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13790 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13794 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13798 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13802 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13806 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13807 msgid "&Navigation"
13810 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13815 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13816 msgid "Embedded playlist"
13819 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13820 msgid "Previous playlist item"
13821 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
13823 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13824 msgid "Next playlist item"
13825 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
13827 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13828 msgid "Play slower"
13829 msgstr "נגן לאט יותר"
13831 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13832 msgid "Play faster"
13833 msgstr "נגן מהר יותר"
13835 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13836 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13839 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13840 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13843 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13844 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13847 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13849 " (wxWidgets interface)\n"
13852 " (ממשק wxWidgets)\n"
13855 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13857 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13858 "http://www.videolan.org/\n"
13862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13867 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13868 msgid "Show/Hide Interface"
13871 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13872 msgid "Open &File..."
13875 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13876 msgid "Open D&irectory..."
13879 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13880 msgid "Open &Disc..."
13883 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13884 msgid "Open &Network Stream..."
13887 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13888 msgid "Open &Capture Device..."
13891 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13892 msgid "Media &Info..."
13893 msgstr "מידע &מדיה"
13895 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13896 msgid "&Messages..."
13897 msgstr "&הודעות..."
13899 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13900 msgid "&Preferences..."
13901 msgstr "&העדפות..."
13903 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13907 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13908 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13911 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13912 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13915 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13917 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13921 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13922 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13925 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13926 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13927 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13929 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13930 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13931 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13933 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13934 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13935 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13937 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13938 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13941 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13942 msgid "RTP Unicast"
13945 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13946 msgid "Stream to a single computer."
13949 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13950 msgid "RTP Multicast"
13953 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13955 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13956 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13957 "work over the Internet."
13960 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13962 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13963 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13967 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13969 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13970 "needs to send the stream several times."
13973 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13975 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13976 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13977 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13978 "at http://yourip:8080 by default."
13981 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13982 msgid "Bookmarks dialog"
13985 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13986 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13989 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13990 msgid "Extended GUI"
13993 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13995 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13998 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14002 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14003 msgid "Minimal interface"
14004 msgstr "ממשק מינימלי"
14006 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14007 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14010 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14011 msgid "Size to video"
14014 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14015 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14018 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14019 msgid "Show labels in toolbar"
14022 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14023 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14026 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14027 msgid "Playlist view"
14030 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14032 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14033 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14034 "with less features). You can select which one will be available on the "
14035 "toolbar (or both)."
14038 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14042 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14046 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14047 msgid "wxWidgets interface module"
14048 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
14050 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14051 msgid "last config"
14054 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14055 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14058 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14063 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14064 msgid "Folder meta data"
14067 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14072 msgid "Classic rock"
14075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14115 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14128 msgid "Alternative"
14131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14132 msgid "Death metal"
14135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14144 msgid "Euro-Techno"
14147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14159 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14172 msgid "Instrumental"
14173 msgstr "אינסטרומנטלי"
14175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14200 msgid "Alternative rock"
14201 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
14203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14224 msgid "Instrumental pop"
14225 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
14227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14228 msgid "Instrumental rock"
14229 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
14231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14244 msgid "Techno-Industrial"
14245 msgstr "טכנו תעשייתי"
14247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14264 msgid "Southern rock"
14267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14284 msgid "Christian rap"
14287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14296 msgid "Native American"
14299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14348 msgid "Rock & roll"
14351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14355 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14356 msgid "ID3 tags parser"
14359 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14361 msgid "MusicBrainz"
14364 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14365 msgid "MusicBrainz meta data"
14368 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14369 msgid "The username of your last.fm account"
14372 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14373 msgid "The password of your last.fm account"
14376 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14378 msgid "Audioscrobbler"
14381 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14382 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14385 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14386 msgid "Last.fm username not set"
14389 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14391 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14393 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14396 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14397 msgid "Bad last.fm Username"
14400 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14401 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14404 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14405 msgid "Dummy image chroma format"
14408 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14410 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14411 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14414 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14415 msgid "Save raw codec data"
14418 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14420 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14424 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14426 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14427 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14428 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14431 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14432 msgid "Dummy interface function"
14435 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14436 msgid "Dummy Interface"
14439 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14440 msgid "Dummy access function"
14443 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14444 msgid "Dummy demux function"
14447 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14448 msgid "Dummy decoder"
14451 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14452 msgid "Dummy decoder function"
14455 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14456 msgid "Dummy encoder function"
14459 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14460 msgid "Dummy audio output function"
14463 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14464 msgid "Dummy video output function"
14467 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14468 msgid "Dummy Video output"
14471 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14472 msgid "Dummy font renderer function"
14475 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14476 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14477 #: modules/video_filter/rss.c:182
14481 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14482 msgid "Filename for the font you want to use"
14485 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14486 msgid "Font size in pixels"
14487 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
14489 #: modules/misc/freetype.c:86
14491 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14492 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14496 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14497 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14501 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14503 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14504 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14507 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14508 msgid "Text default color"
14511 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14513 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14514 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14515 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14516 "(red + green), #FFFFFF = white"
14519 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14520 msgid "Relative font size"
14523 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14525 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14526 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14529 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14533 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14537 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14541 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14545 #: modules/misc/freetype.c:107
14546 msgid "Use YUVP renderer"
14549 #: modules/misc/freetype.c:108
14551 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14552 "you want to encode into DVB subtitles"
14555 #: modules/misc/freetype.c:110
14556 msgid "Font Effect"
14559 #: modules/misc/freetype.c:111
14561 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14565 #: modules/misc/freetype.c:119
14569 #: modules/misc/freetype.c:119
14573 #: modules/misc/freetype.c:120
14574 msgid "Fat Outline"
14577 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14578 msgid "Text renderer"
14581 #: modules/misc/freetype.c:133
14582 msgid "Freetype2 font renderer"
14585 #: modules/misc/gnutls.c:63
14586 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14589 #: modules/misc/gnutls.c:65
14591 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14592 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14595 #: modules/misc/gnutls.c:69
14596 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14599 #: modules/misc/gnutls.c:71
14601 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14602 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14605 #: modules/misc/gnutls.c:74
14606 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14609 #: modules/misc/gnutls.c:76
14611 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14614 #: modules/misc/gnutls.c:79
14615 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14618 #: modules/misc/gnutls.c:81
14620 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14621 "approved Certification Authority)."
14624 #: modules/misc/gnutls.c:84
14625 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14628 #: modules/misc/gnutls.c:86
14630 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14634 #: modules/misc/gnutls.c:91
14635 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14638 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14639 msgid "Gtk+ GUI helper"
14642 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14646 #: modules/misc/logger.c:119
14650 #: modules/misc/logger.c:121
14652 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14653 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14656 #: modules/misc/logger.c:125
14658 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14662 #: modules/misc/logger.c:130
14666 #: modules/misc/logger.c:131
14667 msgid "File logging"
14670 #: modules/misc/logger.c:137
14671 msgid "Log filename"
14674 #: modules/misc/logger.c:137
14675 msgid "Specify the log filename."
14678 #: modules/misc/logger.c:142
14679 msgid "RRD output file"
14682 #: modules/misc/logger.c:143
14683 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14686 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14687 msgid "libc memcpy"
14690 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14691 msgid "3D Now! memcpy"
14694 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14698 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14699 msgid "MMX EXT memcpy"
14702 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14703 msgid "AltiVec memcpy"
14706 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14707 msgid "Growl server"
14710 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14712 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14713 "notifications are sent locally."
14716 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14717 msgid "Growl password"
14720 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14721 msgid "Growl password on the server."
14724 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14725 msgid "Growl UDP port"
14728 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14729 msgid "Growl UDP port on the server."
14732 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14733 msgid "Growl Notification Plugin"
14736 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14737 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14741 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14742 msgid "(no artist)"
14745 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14749 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14750 msgid "MSN Title format string"
14753 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14755 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14756 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14759 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14760 msgid "MSN Now-Playing"
14763 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14764 msgid "Timeout (ms)"
14767 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14768 msgid "How long the notification will be displayed "
14771 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14775 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14776 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14779 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14784 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14789 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14790 msgid "Flip vertical position"
14793 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14794 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14797 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14798 msgid "Vertical offset"
14801 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14803 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14804 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14807 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14808 msgid "Shadow offset"
14811 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14813 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14816 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14817 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14820 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14821 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14824 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14825 msgid "XOSD interface"
14828 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14829 msgid "M3U playlist exporter"
14830 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
14832 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14833 msgid "Old playlist exporter"
14834 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
14836 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14837 msgid "XSPF playlist export"
14840 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14841 msgid "HAL devices detection"
14844 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14845 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14848 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14850 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14851 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14854 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14855 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14858 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14862 #: modules/misc/rtsp.c:49
14863 msgid "RTSP host address"
14866 #: modules/misc/rtsp.c:52
14868 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14869 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14870 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14871 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14874 #: modules/misc/rtsp.c:57
14875 msgid "Maximum number of connections"
14878 #: modules/misc/rtsp.c:58
14880 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14881 "0 means no limit."
14884 #: modules/misc/rtsp.c:61
14885 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14888 #: modules/misc/rtsp.c:63
14889 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
14892 #: modules/misc/rtsp.c:65
14894 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
14895 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
14896 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
14897 "The default is 5."
14900 #: modules/misc/rtsp.c:71
14904 #: modules/misc/rtsp.c:72
14905 msgid "RTSP VoD server"
14908 #: modules/misc/screensaver.c:82
14909 msgid "X Screensaver disabler"
14912 #: modules/misc/svg.c:66
14913 msgid "SVG template file"
14916 #: modules/misc/svg.c:67
14918 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14921 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14922 msgid "C module that does nothing"
14925 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14926 msgid "Miscellaneous stress tests"
14929 #: modules/misc/win32text.c:58
14931 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14932 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14936 #: modules/misc/win32text.c:91
14937 msgid "Win32 font renderer"
14940 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14941 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14944 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14945 msgid "Simple XML Parser"
14948 #: modules/mux/asf.c:49
14949 msgid "Title to put in ASF comments."
14952 #: modules/mux/asf.c:51
14953 msgid "Author to put in ASF comments."
14956 #: modules/mux/asf.c:53
14957 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14960 #: modules/mux/asf.c:54
14964 #: modules/mux/asf.c:55
14965 msgid "Comment to put in ASF comments."
14968 #: modules/mux/asf.c:57
14969 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14972 #: modules/mux/asf.c:58
14973 msgid "Packet Size"
14976 #: modules/mux/asf.c:59
14977 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14980 #: modules/mux/asf.c:62
14984 #: modules/mux/asf.c:540
14985 msgid "Unknown Video"
14986 msgstr "וידאו לא ידוע"
14988 #: modules/mux/avi.c:43
14992 #: modules/mux/dummy.c:41
14993 msgid "Dummy/Raw muxer"
14996 #: modules/mux/mp4.c:46
14997 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15000 #: modules/mux/mp4.c:48
15002 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15003 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15007 #: modules/mux/mp4.c:58
15008 msgid "MP4/MOV muxer"
15011 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15012 msgid "DTS delay (ms)"
15015 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15017 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15018 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15019 "inside the client decoder."
15022 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15023 msgid "PES maximum size"
15026 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15027 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15030 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15040 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15049 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15057 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15065 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15073 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15081 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15085 msgid "PMT Program numbers"
15088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15090 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15095 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15100 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15105 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15110 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15115 msgid "Set PID to ID of ES"
15118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15120 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15121 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15125 msgid "Data alignment"
15128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15130 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15131 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15135 msgid "Shaping delay (ms)"
15138 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15140 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15141 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15142 "especially for reference frames."
15145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15146 msgid "Use keyframes"
15149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15151 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15152 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15153 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15154 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15155 "the biggest frames in the stream."
15158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15159 msgid "PCR delay (ms)"
15162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15164 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15165 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15169 msgid "Minimum B (deprecated)"
15172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15173 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15177 msgid "Maximum B (deprecated)"
15180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15182 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15183 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15184 "inside the client decoder."
15187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15188 msgid "Crypt audio"
15191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15192 msgid "Crypt audio using CSA"
15195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15196 msgid "Crypt video"
15199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15200 msgid "Crypt video using CSA"
15203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15209 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15213 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15218 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15219 "header from the value before encrypting. "
15222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15223 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15226 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15227 msgid "Multipart separator string"
15230 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15232 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15233 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15236 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15237 msgid "Multipart JPEG muxer"
15240 #: modules/mux/ogg.c:49
15241 msgid "Ogg/OGM muxer"
15244 #: modules/mux/wav.c:42
15248 #: modules/packetizer/copy.c:43
15249 msgid "Copy packetizer"
15252 #: modules/packetizer/h264.c:49
15253 msgid "H.264 video packetizer"
15256 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15257 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15260 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15261 msgid "MPEG4 video packetizer"
15264 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15265 msgid "Sync on Intra Frame"
15268 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15270 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15271 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15274 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15275 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15278 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15279 msgid "Bonjour services"
15282 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15283 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15287 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15288 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15289 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15293 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15294 msgid "Podcast URLs list"
15297 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15298 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15301 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15305 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15306 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15310 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15311 msgid "SAP multicast address"
15314 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15316 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15317 "However, you can specify a specific address."
15320 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15324 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15325 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15328 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15332 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15333 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15336 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15337 msgid "IPv6 SAP scope"
15340 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15341 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15344 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15345 msgid "SAP timeout (seconds)"
15348 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15350 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15353 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15354 msgid "Try to parse the announce"
15357 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15359 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15360 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15363 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15364 msgid "SAP Strict mode"
15367 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15369 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15373 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15374 msgid "Use SAP cache"
15377 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15379 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15380 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15383 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15385 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15389 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15390 msgid "SAP Announcements"
15393 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15394 msgid "SDP file parser for UDP"
15397 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15399 msgid "SAP sessions"
15402 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15406 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15410 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15414 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15415 msgid "Shoutcast radio listings"
15418 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15419 msgid "Shoutcast TV listings"
15422 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15423 msgid "Shoutcast TV"
15426 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15427 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15430 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15431 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15434 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15438 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15439 msgid "Automatically add/delete input streams"
15442 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15444 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15445 "this stream later."
15448 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15450 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15451 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15452 "need to raise caching values."
15455 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15459 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15461 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15462 "IDs bridge_in will register."
15465 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15469 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15470 msgid "Bridge stream output"
15473 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15477 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15481 #: modules/stream_out/description.c:49
15482 msgid "Description stream output"
15485 #: modules/stream_out/display.c:39
15486 msgid "Enable/disable audio rendering."
15489 #: modules/stream_out/display.c:41
15490 msgid "Enable/disable video rendering."
15493 #: modules/stream_out/display.c:43
15494 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15497 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15501 #: modules/stream_out/display.c:52
15502 msgid "Display stream output"
15505 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15506 msgid "Duplicate stream output"
15509 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15510 msgid "Output access method"
15513 #: modules/stream_out/es.c:40
15514 msgid "This is the default output access method that will be used."
15517 #: modules/stream_out/es.c:42
15518 msgid "Audio output access method"
15521 #: modules/stream_out/es.c:44
15522 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15525 #: modules/stream_out/es.c:45
15526 msgid "Video output access method"
15529 #: modules/stream_out/es.c:47
15530 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15533 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15534 msgid "Output muxer"
15537 #: modules/stream_out/es.c:51
15538 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15541 #: modules/stream_out/es.c:52
15542 msgid "Audio output muxer"
15545 #: modules/stream_out/es.c:54
15546 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15549 #: modules/stream_out/es.c:55
15550 msgid "Video output muxer"
15553 #: modules/stream_out/es.c:57
15554 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15557 #: modules/stream_out/es.c:59
15561 #: modules/stream_out/es.c:61
15562 msgid "This is the default output URI."
15565 #: modules/stream_out/es.c:62
15566 msgid "Audio output URL"
15569 #: modules/stream_out/es.c:64
15570 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15573 #: modules/stream_out/es.c:65
15574 msgid "Video output URL"
15577 #: modules/stream_out/es.c:67
15578 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15581 #: modules/stream_out/es.c:76
15582 msgid "Elementary stream output"
15585 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15587 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15590 #: modules/stream_out/gather.c:40
15591 msgid "Gathering stream output"
15594 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15595 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15598 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15599 msgid "Sample aspect ratio"
15602 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15603 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15606 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15607 msgid "Mosaic bridge"
15610 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15611 msgid "Mosaic bridge stream output"
15614 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15615 msgid "This is the output URL that will be used."
15618 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15622 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15624 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15625 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15626 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15627 "SDP to be announced via SAP."
15630 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15634 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15636 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15637 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15640 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15641 msgid "Session name"
15644 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15646 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15650 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15651 msgid "Session description"
15654 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15656 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15657 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15660 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15661 msgid "Session URL"
15664 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15666 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15667 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15668 "(Session Descriptor)."
15671 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15672 msgid "Session email"
15675 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15677 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15678 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15681 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15682 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15685 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15689 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15691 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15694 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15698 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15700 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15703 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15705 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15706 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15710 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15714 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15715 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15718 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15719 msgid "RTP stream output"
15722 #: modules/stream_out/standard.c:42
15723 msgid "This is the output access method that will be used."
15726 #: modules/stream_out/standard.c:46
15727 msgid "This is the muxer that will be used."
15730 #: modules/stream_out/standard.c:47
15731 msgid "Output destination"
15734 #: modules/stream_out/standard.c:50
15735 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15738 #: modules/stream_out/standard.c:53
15740 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15741 "you choose to use SAP."
15744 #: modules/stream_out/standard.c:56
15745 msgid "Session groupname"
15748 #: modules/stream_out/standard.c:58
15750 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15751 "if you choose to use SAP."
15754 #: modules/stream_out/standard.c:61
15755 msgid "SAP announcing"
15758 #: modules/stream_out/standard.c:62
15759 msgid "Announce this session with SAP."
15762 #: modules/stream_out/standard.c:70
15766 #: modules/stream_out/standard.c:71
15767 msgid "Standard stream output"
15770 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15774 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15775 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15778 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15782 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15783 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15784 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
15786 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15787 msgid "Aspect ratio"
15790 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15791 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15794 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15795 msgid "Command UDP port"
15798 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15799 msgid "UDP port to listen to for commands."
15802 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15806 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15807 msgid "Initial command to execute."
15810 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15814 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15815 msgid "Number of P frames between two I frames."
15818 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15819 msgid "Quantizer scale"
15822 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15823 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15826 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15830 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15831 msgid "Mute audio when command is not 0."
15832 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
15834 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15835 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15838 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15839 msgid "Video encoder"
15840 msgstr "מקודד וידאו"
15842 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15844 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15848 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15849 msgid "Destination video codec"
15852 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15853 msgid "This is the video codec that will be used."
15856 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15857 msgid "Video bitrate"
15858 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
15860 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15861 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15864 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15865 msgid "Video scaling"
15868 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15869 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15872 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15873 msgid "Video frame-rate"
15874 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
15876 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15877 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15880 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15881 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15884 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15885 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15888 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15889 msgid "Maximum video width"
15890 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
15892 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15893 msgid "Maximum output video width."
15896 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15897 msgid "Maximum video height"
15898 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
15900 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15901 msgid "Maximum output video height."
15904 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15905 msgid "Video filter"
15908 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15910 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15911 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15914 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15915 msgid "Video crop (top)"
15918 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15919 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15922 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15923 msgid "Video crop (left)"
15926 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15927 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15930 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15931 msgid "Video crop (bottom)"
15934 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15935 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15938 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15939 msgid "Video crop (right)"
15942 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15943 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15946 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15947 msgid "Video padding (top)"
15950 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15951 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15954 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15955 msgid "Video padding (left)"
15958 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15959 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15962 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15963 msgid "Video padding (bottom)"
15966 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15967 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15970 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15971 msgid "Video padding (right)"
15974 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15975 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15978 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15979 msgid "Video canvas width"
15982 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15983 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15986 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15987 msgid "Video canvas height"
15990 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15991 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15994 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15995 msgid "Video canvas aspect ratio"
15998 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16000 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16004 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16005 msgid "Audio encoder"
16008 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16010 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16014 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16015 msgid "Destination audio codec"
16018 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16019 msgid "This is the audio codec that will be used."
16022 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16023 msgid "Audio bitrate"
16024 msgstr "קצב סיביות השמע"
16026 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16027 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16030 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16031 msgid "Audio sample rate"
16032 msgstr "קצב דגימת השמע"
16034 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16036 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16039 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16040 msgid "Audio channels"
16043 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16044 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16047 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16049 msgid "Audio filter"
16050 msgstr "קצב סיביות השמע"
16052 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16054 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16055 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16058 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16059 msgid "Subtitles encoder"
16060 msgstr "מקודד כתוביות"
16062 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16064 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16068 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16069 msgid "Destination subtitles codec"
16072 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16073 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16076 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16078 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16079 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16080 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16081 "of subpicture modules"
16084 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16088 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16090 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16093 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16094 msgid "Number of threads"
16097 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16098 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16101 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16102 msgid "High priority"
16103 msgstr "עדיפות גבוהה"
16105 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16107 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16110 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16111 msgid "Synchronise on audio track"
16114 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16116 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16117 "on the audio track."
16120 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16122 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16126 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16127 msgid "Transcode stream output"
16130 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16131 msgid "Overlays/Subtitles"
16134 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16135 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16138 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16139 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16140 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
16142 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16143 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16144 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
16146 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16147 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16148 msgid "Conversions from "
16151 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16152 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16153 msgid "MMX conversions from "
16156 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16157 msgid "AltiVec conversions from "
16160 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16161 msgid "Brightness threshold"
16164 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16166 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16167 "threshold value will be the brighness defined below."
16170 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16171 msgid "Image contrast (0-2)"
16172 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
16174 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16175 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16178 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16179 msgid "Image hue (0-360)"
16180 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
16182 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16183 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16186 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16187 msgid "Image saturation (0-3)"
16188 msgstr "רווית התמונה"
16190 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16191 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16194 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16195 msgid "Image brightness (0-2)"
16196 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
16198 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16199 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16202 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16203 msgid "Image gamma (0-10)"
16206 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16207 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16210 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16211 msgid "Image properties filter"
16214 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16215 msgid "Image adjust"
16218 #: modules/video_filter/blend.c:67
16219 msgid "Video pictures blending"
16222 #: modules/video_filter/clone.c:55
16223 msgid "Number of clones"
16226 #: modules/video_filter/clone.c:56
16227 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16230 #: modules/video_filter/clone.c:59
16231 msgid "Video output modules"
16234 #: modules/video_filter/clone.c:60
16236 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16237 "separated list of modules."
16240 #: modules/video_filter/clone.c:64
16241 msgid "Clone video filter"
16244 #: modules/video_filter/clone.c:66
16248 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16250 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16251 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16252 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16253 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16256 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16257 msgid "Color threshold filter"
16260 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16261 msgid "Color threshold"
16264 #: modules/video_filter/crop.c:70
16265 msgid "Crop geometry (pixels)"
16268 #: modules/video_filter/crop.c:71
16270 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16271 "<left offset> + <top offset>."
16274 #: modules/video_filter/crop.c:73
16275 msgid "Automatic cropping"
16278 #: modules/video_filter/crop.c:74
16279 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16282 #: modules/video_filter/crop.c:77
16283 msgid "Ratio max (x 1000)"
16286 #: modules/video_filter/crop.c:78
16288 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16289 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16293 #: modules/video_filter/crop.c:80
16295 msgid "Manual ratio"
16298 #: modules/video_filter/crop.c:81
16299 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16302 #: modules/video_filter/crop.c:83
16304 msgid "Number of images for change"
16305 msgstr "מספר טורים"
16307 #: modules/video_filter/crop.c:84
16309 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16310 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16314 #: modules/video_filter/crop.c:86
16316 msgid "Number of lines for change"
16317 msgstr "מספר טורים"
16319 #: modules/video_filter/crop.c:87
16321 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16322 "that ratio changed and trigger recrop."
16325 #: modules/video_filter/crop.c:89
16327 msgid "Number of non black pixels "
16328 msgstr "מספר טורים"
16330 #: modules/video_filter/crop.c:90
16332 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16335 #: modules/video_filter/crop.c:93
16336 msgid "Skip percentage (%)"
16339 #: modules/video_filter/crop.c:94
16341 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16342 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16345 #: modules/video_filter/crop.c:96
16346 msgid "Luminance threshold "
16349 #: modules/video_filter/crop.c:97
16350 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16353 #: modules/video_filter/crop.c:101
16354 msgid "Crop video filter"
16357 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
16358 msgid "Cropping failed"
16361 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16363 msgid "VLC could not open the video output module."
16364 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
16366 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16367 msgid "Deinterlace mode"
16370 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16371 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16374 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16375 msgid "Streaming deinterlace mode"
16378 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16379 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16382 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16383 msgid "Deinterlacing video filter"
16386 #: modules/video_filter/extract.c:54
16387 msgid "RGB component to extract"
16390 #: modules/video_filter/extract.c:55
16391 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16394 #: modules/video_filter/extract.c:65
16396 msgid "Extract RGB component video filter"
16397 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16399 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16401 msgid "video-filter-event"
16402 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16404 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16405 msgid "Distort mode"
16408 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16409 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16412 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16413 msgid "Gradient image type"
16416 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16418 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16422 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16423 msgid "Apply cartoon effect"
16426 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16427 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16430 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16434 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16438 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16440 msgid "Gradient video filter"
16441 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16443 #: modules/video_filter/invert.c:47
16444 msgid "Invert video filter"
16447 #: modules/video_filter/invert.c:48
16448 msgid "Color inversion"
16451 #: modules/video_filter/logo.c:68
16452 msgid "Logo filenames"
16455 #: modules/video_filter/logo.c:69
16457 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16458 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16459 "simply enter its filename."
16462 #: modules/video_filter/logo.c:72
16463 msgid "Logo animation # of loops"
16466 #: modules/video_filter/logo.c:73
16467 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16470 #: modules/video_filter/logo.c:75
16471 msgid "Logo individual image time in ms"
16474 #: modules/video_filter/logo.c:76
16475 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16478 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16479 msgid "X coordinate"
16482 #: modules/video_filter/logo.c:79
16483 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16486 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16487 msgid "Y coordinate"
16490 #: modules/video_filter/logo.c:82
16491 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16494 #: modules/video_filter/logo.c:84
16495 msgid "Transparency of the logo"
16496 msgstr "שקיפות הלוגו"
16498 #: modules/video_filter/logo.c:85
16500 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16504 #: modules/video_filter/logo.c:87
16505 msgid "Logo position"
16506 msgstr "מיקום הלוגו"
16508 #: modules/video_filter/logo.c:89
16510 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16511 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16514 #: modules/video_filter/logo.c:101
16515 msgid "Logo video filter"
16518 #: modules/video_filter/logo.c:103
16519 msgid "Logo overlay"
16522 #: modules/video_filter/logo.c:124
16523 msgid "Logo sub filter"
16526 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16527 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16530 #: modules/video_filter/marq.c:82
16532 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16533 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16534 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16535 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16536 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16537 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16538 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16539 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16540 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16543 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16547 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16548 msgid "X offset, from the left screen edge."
16551 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16555 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16556 msgid "Y offset, down from the top."
16559 #: modules/video_filter/marq.c:101
16563 #: modules/video_filter/marq.c:102
16565 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16566 "(remains forever)."
16569 #: modules/video_filter/marq.c:106
16571 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16575 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16576 msgid "Font size, pixels"
16577 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
16579 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16580 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16583 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16585 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16586 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16587 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16588 "(red + green), #FFFFFF = white"
16591 #: modules/video_filter/marq.c:118
16592 msgid "Marquee position"
16595 #: modules/video_filter/marq.c:120
16597 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16598 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16602 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16606 #: modules/video_filter/marq.c:163
16607 msgid "Marquee display"
16610 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16611 msgid "Transparency"
16614 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16616 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16617 "opaque (default)."
16620 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16621 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16624 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16625 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16628 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16629 msgid "Top left corner X coordinate"
16630 msgstr "ערך ה-X של הפינה השמאלית העליונה"
16632 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16633 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16636 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16637 msgid "Top left corner Y coordinate"
16640 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16641 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16644 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16646 msgid "Border width"
16647 msgstr "רוחב וידאו"
16649 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16650 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16653 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16655 msgid "Border height"
16656 msgstr "גובה וידאו"
16658 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16659 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16662 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16663 msgid "Mosaic alignment"
16666 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16668 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16669 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16673 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16674 msgid "Positioning method"
16675 msgstr "שיטת המיקום"
16677 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16679 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16680 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16681 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16684 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:82
16685 #: modules/video_filter/wall.c:57
16686 msgid "Number of rows"
16687 msgstr "מספר שורות"
16689 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16691 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16695 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:78
16696 #: modules/video_filter/wall.c:53
16697 msgid "Number of columns"
16698 msgstr "מספר טורים"
16700 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16702 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16703 "set to \"fixed\"."
16706 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16707 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16710 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16711 msgid "Keep original size"
16712 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
16714 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16715 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16718 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16719 msgid "Elements order"
16722 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16724 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16725 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16729 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16730 msgid "Offsets in order"
16733 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16735 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16736 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16737 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16740 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16742 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16743 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16747 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16751 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16753 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16754 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16755 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16756 "blending (blue by default)."
16759 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16760 msgid "Bluescreen U value"
16761 msgstr "ערך ה-U של המסך הכחול"
16763 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16765 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16766 "Defaults to 120 for blue."
16769 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16770 msgid "Bluescreen V value"
16771 msgstr "ערך ה-V של המסך הכחול"
16773 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16775 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16776 "Defaults to 90 for blue."
16779 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16780 msgid "Bluescreen U tolerance"
16783 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16785 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16786 "value between 10 and 20 seems sensible."
16789 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16790 msgid "Bluescreen V tolerance"
16793 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16795 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16796 "value between 10 and 20 seems sensible."
16799 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16803 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16807 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16808 msgid "Mosaic video sub filter"
16811 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16815 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16816 msgid "Blur factor (1-127)"
16817 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16819 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16820 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16821 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
16823 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16824 msgid "Motion blur"
16825 msgstr "טשטוש תנועה"
16827 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16828 msgid "Motion blur filter"
16831 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16832 msgid "Motion detect video filter"
16833 msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
16835 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16836 msgid "Motion Detect"
16839 #: modules/video_filter/noise.c:51
16841 msgid "Noise video filter"
16842 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16844 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16845 msgid "OpenCV face detection example filter"
16848 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16850 msgid "OpenCV example"
16853 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16854 msgid "Haar cascade filename"
16857 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16858 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16861 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16862 msgid "Use input chroma unaltered"
16865 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16866 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16869 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16873 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16874 msgid "Don't display any video"
16877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16879 msgid "Display the input video"
16880 msgstr "רצולוציית תצוגה"
16882 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16883 msgid "Display the processed video"
16886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16887 msgid "Show only errors"
16890 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16891 msgid "Show errors and warnings"
16894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16895 msgid "Show everything including debug messages"
16898 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16900 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16901 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16908 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16910 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16911 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16913 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16915 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16919 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16921 msgid "OpenCV filter chroma"
16924 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16926 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16929 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16931 msgid "Wrapper filter output"
16932 msgstr "שימוש בפלט float32"
16934 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16935 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16938 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16939 msgid "Wrapper filter verbosity"
16942 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16943 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16946 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16947 msgid "OpenCV internal filter name"
16950 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16951 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16954 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16955 msgid "Configuration file"
16956 msgstr "קובץ העדפות"
16958 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16959 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16962 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16963 msgid "Path to OSD menu images"
16966 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16968 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16969 "configuration file."
16972 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16973 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16976 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16977 msgid "Menu position"
16980 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16982 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16983 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16987 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16988 msgid "Menu timeout"
16991 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16993 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16994 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16998 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16999 msgid "Menu update interval"
17002 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17004 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17005 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17006 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17007 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17010 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17011 msgid "On Screen Display menu"
17014 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17016 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17019 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17020 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17023 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17024 msgid "Active windows"
17025 msgstr "חלונות פעילים"
17027 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17028 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17031 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
17032 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17035 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
17040 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
17041 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17044 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
17046 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17047 "misalignment due to autoratio control)"
17050 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17051 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17054 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17055 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17058 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17059 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17062 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17063 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17066 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17068 msgid "Attenuation"
17071 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17073 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17074 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17077 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17078 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17081 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17082 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17085 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17086 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17089 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17090 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17093 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17094 msgid "Attenuation, end (in %)"
17097 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17098 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17101 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17102 msgid "middle position (in %)"
17105 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17107 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17111 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17112 msgid "Gamma (Red) correction"
17115 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17117 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17120 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17121 msgid "Gamma (Green) correction"
17124 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17126 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17129 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17130 msgid "Gamma (Blue) correction"
17133 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17135 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17138 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17139 msgid "Black Crush for Red"
17142 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17143 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17146 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17147 msgid "Black Crush for Green"
17150 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17151 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17154 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17155 msgid "Black Crush for Blue"
17158 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17159 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17162 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17163 msgid "White Crush for Red"
17166 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17167 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17170 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17171 msgid "White Crush for Green"
17174 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17175 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17178 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17179 msgid "White Crush for Blue"
17182 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17183 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17186 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17187 msgid "Black Level for Red"
17190 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17191 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17194 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17195 msgid "Black Level for Green"
17198 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17199 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17202 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17203 msgid "Black Level for Blue"
17206 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17207 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17210 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17211 msgid "White Level for Red"
17214 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17215 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17218 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17219 msgid "White Level for Green"
17222 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17223 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17226 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17227 msgid "White Level for Blue"
17230 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17231 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17234 #: modules/video_filter/panoramix.c:185
17236 msgid "Xinerama option"
17237 msgstr "אפשרויות ביצועים"
17239 #: modules/video_filter/panoramix.c:186
17240 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17243 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17245 msgid "Psychedelic video filter"
17246 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17248 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17250 msgid "Number of puzzle rows"
17251 msgstr "מספר שורות"
17253 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17255 msgid "Number of puzzle columns"
17256 msgstr "מספר טורים"
17258 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17259 msgid "Make one tile a black slot"
17262 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17264 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17267 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17269 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17270 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17272 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17274 msgid "Ripple video filter"
17275 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17277 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17278 msgid "Angle in degrees"
17281 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17282 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17285 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17287 msgid "Rotate video filter"
17288 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17290 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17295 #: modules/video_filter/rss.c:121
17299 #: modules/video_filter/rss.c:122
17300 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17303 #: modules/video_filter/rss.c:123
17304 msgid "Speed of feeds"
17307 #: modules/video_filter/rss.c:124
17308 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17311 #: modules/video_filter/rss.c:125
17315 #: modules/video_filter/rss.c:126
17316 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17319 #: modules/video_filter/rss.c:128
17320 msgid "Refresh time"
17323 #: modules/video_filter/rss.c:129
17325 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17326 "feeds are never updated."
17329 #: modules/video_filter/rss.c:131
17330 msgid "Feed images"
17333 #: modules/video_filter/rss.c:132
17334 msgid "Display feed images if available."
17337 #: modules/video_filter/rss.c:139
17339 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17343 #: modules/video_filter/rss.c:152
17344 msgid "Text position"
17347 #: modules/video_filter/rss.c:154
17349 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17350 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17354 #: modules/video_filter/rss.c:199
17355 msgid "RSS and Atom feed display"
17358 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17359 msgid "RV32 conversion filter"
17362 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
17363 msgid "Sharpen strength (0-2)"
17366 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
17368 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
17369 msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
17371 #: modules/video_filter/sharpen.c:58
17372 msgid "Augment contrast between contours."
17375 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
17377 msgid "Sharpen video filter"
17378 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17380 #: modules/video_filter/transform.c:57
17381 msgid "Transform type"
17384 #: modules/video_filter/transform.c:58
17385 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17388 #: modules/video_filter/transform.c:61
17389 msgid "Rotate by 90 degrees"
17390 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
17392 #: modules/video_filter/transform.c:62
17393 msgid "Rotate by 180 degrees"
17394 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
17396 #: modules/video_filter/transform.c:62
17397 msgid "Rotate by 270 degrees"
17398 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
17400 #: modules/video_filter/transform.c:63
17401 msgid "Flip horizontally"
17402 msgstr "הפוך אופקית"
17404 #: modules/video_filter/transform.c:63
17405 msgid "Flip vertically"
17406 msgstr "הפוך אנכית"
17408 #: modules/video_filter/transform.c:66
17409 msgid "Video transformation filter"
17412 #: modules/video_filter/wall.c:54
17413 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17416 #: modules/video_filter/wall.c:58
17417 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17420 #: modules/video_filter/wall.c:62
17421 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17424 #: modules/video_filter/wall.c:65
17425 msgid "Element aspect ratio"
17428 #: modules/video_filter/wall.c:66
17429 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17432 #: modules/video_filter/wall.c:70
17433 msgid "Wall video filter"
17436 #: modules/video_filter/wall.c:71
17440 #: modules/video_filter/wave.c:50
17442 msgid "Wave video filter"
17443 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17445 #: modules/video_output/aa.c:55
17449 #: modules/video_output/aa.c:58
17450 msgid "ASCII-art video output"
17453 #: modules/video_output/caca.c:81
17454 msgid "Color ASCII art video output"
17457 #: modules/video_output/directfb.c:69
17458 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17461 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17463 msgid "DirectX 3D video output"
17464 msgstr "פלט שמע DirectX"
17466 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17467 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17470 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17472 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17473 "doesn't have any effect when using overlays."
17476 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17477 msgid "Use video buffers in system memory"
17480 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17482 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17483 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17484 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17485 "doesn't have any effect when using overlays."
17488 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17489 msgid "Use triple buffering for overlays"
17492 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17494 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17495 "better video quality (no flickering)."
17498 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17499 msgid "Name of desired display device"
17502 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17504 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17505 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17506 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17509 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17510 msgid "Enable wallpaper mode "
17513 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17515 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17516 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17517 "desktop must not already have a wallpaper."
17520 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17521 msgid "DirectX video output"
17524 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17528 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17529 msgid "OpenGL video output"
17532 #: modules/video_output/fb.c:67
17533 msgid "Framebuffer device"
17536 #: modules/video_output/fb.c:69
17537 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17540 #: modules/video_output/fb.c:77
17541 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17544 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17545 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17546 msgid "X11 display"
17549 #: modules/video_output/ggi.c:58
17551 "X11 hardware display to use.\n"
17552 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17555 #: modules/video_output/glide.c:64
17556 msgid "3dfx Glide video output"
17559 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17560 msgid "HD1000 video output"
17563 #: modules/video_output/image.c:49
17564 msgid "Image format"
17567 #: modules/video_output/image.c:50
17568 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17571 #: modules/video_output/image.c:52
17573 msgid "Image width"
17574 msgstr "קובץ תמונה"
17576 #: modules/video_output/image.c:53
17578 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17582 #: modules/video_output/image.c:57
17584 msgid "Image height"
17585 msgstr "גובה וידאו"
17587 #: modules/video_output/image.c:58
17589 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17590 "video characteristics."
17593 #: modules/video_output/image.c:62
17594 msgid "Recording ratio"
17597 #: modules/video_output/image.c:63
17599 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17602 #: modules/video_output/image.c:66
17603 msgid "Filename prefix"
17606 #: modules/video_output/image.c:67
17608 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17609 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17612 #: modules/video_output/image.c:71
17613 msgid "Always write to the same file"
17616 #: modules/video_output/image.c:72
17618 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17619 "this case, the number is not appended to the filename."
17622 #: modules/video_output/image.c:81
17623 msgid "Image video output"
17626 #: modules/video_output/mga.c:59
17627 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17630 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17634 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17635 msgid "Transparent Cube"
17638 #: modules/video_output/opengl.c:123
17643 #: modules/video_output/opengl.c:123
17648 #: modules/video_output/opengl.c:123
17653 #: modules/video_output/opengl.c:123
17657 #: modules/video_output/opengl.c:123
17661 #: modules/video_output/opengl.c:123
17665 #: modules/video_output/opengl.c:123
17669 #: modules/video_output/opengl.c:123
17673 #: modules/video_output/opengl.c:123
17677 #: modules/video_output/opengl.c:151
17678 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17681 #: modules/video_output/opengl.c:152
17682 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17685 #: modules/video_output/opengl.c:153
17686 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17689 #: modules/video_output/opengl.c:154
17690 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17693 #: modules/video_output/opengl.c:155
17694 msgid "Point of view x-coordinate"
17697 #: modules/video_output/opengl.c:156
17698 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17701 #: modules/video_output/opengl.c:158
17702 msgid "Point of view y-coordinate"
17705 #: modules/video_output/opengl.c:159
17706 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17709 #: modules/video_output/opengl.c:161
17710 msgid "Point of view z-coordinate"
17713 #: modules/video_output/opengl.c:162
17714 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17717 #: modules/video_output/opengl.c:165
17718 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17721 #: modules/video_output/opengl.c:166
17722 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17725 #: modules/video_output/opengl.c:168
17729 #: modules/video_output/opengl.c:170
17730 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17733 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17734 msgid "QT Embedded display"
17737 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17739 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17740 "the DISPLAY environment variable."
17743 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17744 msgid "QT Embedded video output"
17747 #: modules/video_output/sdl.c:108
17748 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17751 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17752 msgid "Snapshot width"
17755 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17756 msgid "Width of the snapshot image."
17759 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17760 msgid "Snapshot height"
17763 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17764 msgid "Height of the snapshot image."
17767 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17771 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17773 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17776 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17777 msgid "Cache size (number of images)"
17780 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17781 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17784 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17785 msgid "Snapshot module"
17788 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17789 msgid "SVGAlib video output"
17792 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17793 msgid "Windows GAPI video output"
17796 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17797 msgid "Windows GDI video output"
17800 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17801 msgid "XVideo adaptor number"
17804 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17806 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17807 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17810 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17811 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17812 msgid "Alternate fullscreen method"
17815 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17816 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17818 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17820 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17821 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17822 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17823 "show on top of the video."
17826 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17827 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17829 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17830 "DISPLAY environment variable."
17833 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17834 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17835 msgid "Screen for fullscreen mode."
17838 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17839 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17841 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17842 "1 for the second."
17845 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17846 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17849 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17850 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17851 msgid "Use shared memory"
17854 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17855 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17856 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17859 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17860 msgid "X11 video output"
17863 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17865 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17866 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17869 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17870 msgid "XVimage chroma format"
17873 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17875 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17876 "to improve performances by using the most efficient one."
17879 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17880 msgid "XVideo extension video output"
17883 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17884 msgid "XVMC adaptor number"
17887 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17889 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17890 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17893 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17894 msgid "X11 display name"
17897 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17899 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17900 "the value of the DISPLAY environment variable."
17903 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17905 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17906 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
17908 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17910 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17911 "0 for first screen, 1 for the second."
17914 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17915 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17918 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17919 msgid "You can choose the crop style to apply."
17922 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17924 msgid "XVMC extension video output"
17925 msgstr "פלט שמע DirectX"
17927 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17928 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17931 #: modules/visualization/goom.c:58
17932 msgid "Goom display width"
17935 #: modules/visualization/goom.c:59
17936 msgid "Goom display height"
17939 #: modules/visualization/goom.c:60
17941 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17942 "will be prettier but more CPU intensive)."
17945 #: modules/visualization/goom.c:63
17946 msgid "Goom animation speed"
17949 #: modules/visualization/goom.c:64
17951 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17954 #: modules/visualization/goom.c:70
17958 #: modules/visualization/goom.c:71
17959 msgid "Goom effect"
17962 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17963 msgid "Effects list"
17966 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17968 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17969 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17972 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17973 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17976 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17977 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17980 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17981 msgid "Number of bands"
17984 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17985 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17988 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17989 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17992 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17993 msgid "Band separator"
17996 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17997 msgid "Number of blank pixels between bands."
18000 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18001 msgid "Amplification"
18004 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18005 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18008 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18009 msgid "Enable peaks"
18012 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18013 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18016 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18017 msgid "Enable original graphic spectrum"
18020 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18021 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18024 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18025 msgid "Enable bands"
18028 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18029 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18032 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18033 msgid "Enable base"
18036 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18037 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18040 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18041 msgid "Base pixel radius"
18044 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18045 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18048 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18049 msgid "Spectral sections"
18052 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18053 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18056 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18057 msgid "Peak height"
18060 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18061 msgid "Total pixel height of the peak items."
18064 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18065 msgid "Peak extra width"
18068 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18069 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18072 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18073 msgid "V-plane color"
18076 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18077 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18080 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18081 msgid "Number of stars"
18084 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18085 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18088 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18092 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18093 msgid "Visualizer filter"
18096 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18097 msgid "Spectrum analyser"
18105 #~ msgid "Send bitrate"
18106 #~ msgstr "קצב סיביות השמע"
18108 #~ msgid "General interface setttings"
18109 #~ msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
18111 #~ msgid "Save As..."
18112 #~ msgstr "שמירה בשם..."
18115 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18116 #~ msgstr "מודול פענוח Tarkin"
18118 #~ msgid "Video filters settings"
18119 #~ msgstr "הגדרות מסנני וידאו"
18121 #~ msgid "CDDB Artist"
18122 #~ msgstr "אמן CDDB"
18124 #~ msgid "CDDB Category"
18125 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
18127 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18128 #~ msgstr "מזהה דיסק CDDB"
18130 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18131 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
18133 #~ msgid "CDDB Genre"
18134 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
18136 #~ msgid "CDDB Year"
18137 #~ msgstr "שנה CDDB"
18139 #~ msgid "CDDB Title"
18140 #~ msgstr "כותר CDDB"
18142 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18143 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
18145 #~ msgid "CD-Text Composer"
18146 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
18148 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18149 #~ msgstr "CD-Text: מזהה דיסק"
18151 #~ msgid "CD-Text Genre"
18152 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
18154 #~ msgid "CD-Text Message"
18155 #~ msgstr "CD-Text: מסר"
18157 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18158 #~ msgstr "משורר CD-Text"
18160 #~ msgid "CD-Text Performer"
18161 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
18163 #~ msgid "CD-Text Title"
18164 #~ msgstr "CD-Text: כותר"
18166 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18167 #~ msgstr "ISO-9660: מזהה אפליקציה"
18169 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18170 #~ msgstr "ISO-9660: הכין"
18172 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18173 #~ msgstr "ISO-9660: מוציא לאור"
18175 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18176 #~ msgstr "ISO-9660: כונן"
18178 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18179 #~ msgstr "ISO-9660: סדרת הכונן"
18191 #~ msgid "By category"
18192 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
18194 #~ msgid "Manually added"
18195 #~ msgstr "הוסף ידנית"
18197 #~ msgid "All items, unsorted"
18198 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
18200 #~ msgid "Linux OSS audio output"
18201 #~ msgstr "פלט שמע Linux OSS"
18204 #~ msgid "Mime type"
18205 #~ msgstr "סוג תקליטור"
18213 #~ msgstr "שום דבר"
18215 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
18216 #~ msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
18219 #~ msgid "Enable skinned playlist"
18220 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
18222 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18223 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
18225 #~ msgid "M3U file"
18226 #~ msgstr "קובץ M3U"
18228 #~ msgid "Sorted by Album"
18229 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
18231 #~ msgid "Description file"
18232 #~ msgstr "קובץ תיאור"
18234 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
18235 #~ msgstr "קובץ המכיל רשימת השמעה פשוטה"
18237 #~ msgid "Motion detect"
18238 #~ msgstr "גלאי תנועה"
18240 #~ msgid "More info"
18241 #~ msgstr "מידע נוסף"
18243 #~ msgid "Control interface settings"
18244 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
18249 #~ msgid "Fill fullscreen"
18250 #~ msgstr "מסך מלא"
18252 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
18253 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
18255 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
18256 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
18258 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
18259 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
18261 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
18262 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
18264 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18265 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
18267 #~ msgid "Check for updates now !"
18268 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
18270 #~ msgid "Font filename"
18271 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
18273 #~ msgid "Height in pixels"
18274 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
18276 #~ msgid "Width in pixels"
18277 #~ msgstr "רוחב בפיקסלים"
18279 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
18280 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
18282 #~ msgid "Properties"
18283 #~ msgstr "מאפיינים"
18285 #~ msgid "file size : "
18286 #~ msgstr "גודל מלא: "
18288 #~ msgid "Downloading..."
18289 #~ msgstr "מוריד..."
18294 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
18295 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
18297 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
18298 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
18300 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
18301 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
18303 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
18304 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
18306 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
18307 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
18309 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
18310 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
18312 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
18313 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
18315 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
18316 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
18318 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
18319 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
18321 #~ msgid "Choose audio track"
18322 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
18324 #~ msgid "Choose subtitles track"
18325 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
18330 #~ msgid "Current version"
18331 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
18333 #~ msgid "Your version"
18334 #~ msgstr "הגירסה שלך"
18339 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
18340 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
18342 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
18343 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
18345 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
18346 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
18348 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
18349 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
18351 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
18352 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
18354 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
18355 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
18357 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
18358 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
18361 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
18362 #~ "probably not touch that."
18363 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
18365 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
18366 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
18368 #~ msgid "No help is available for these modules"
18369 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
18372 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
18373 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
18374 #~ "define various related options."
18376 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
18377 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
18379 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
18380 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
18383 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
18384 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
18386 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
18387 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
18390 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
18391 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
18392 #~ "and the audio."
18394 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
18395 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
18398 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
18399 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
18401 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
18402 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
18405 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
18406 #~ "can also allow you to save some processing power)."
18408 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
18410 #~ msgid "Network interface address"
18411 #~ msgstr "כתובת ממשק רשת"
18413 #~ msgid "Choose audio language"
18414 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
18416 #~ msgid "Choose subtitle language"
18417 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
18420 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
18422 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
18425 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
18427 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
18431 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
18434 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
18438 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
18440 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
18443 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
18444 #~ "and over again."
18445 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
18447 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
18448 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
18451 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
18452 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
18453 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
18454 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
18455 #~ "already running instance or enqueue it."
18457 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
18458 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
18459 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
18460 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
18462 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
18463 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
18465 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
18466 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
18468 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
18469 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
18471 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
18472 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
18474 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
18475 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
18477 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
18478 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
18480 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
18481 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
18483 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
18484 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
18486 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
18487 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
18489 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18490 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
18492 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
18493 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
18496 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
18497 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
18498 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
18500 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
18501 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
18502 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
18504 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
18505 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
18507 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
18508 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
18511 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
18512 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
18515 #~ "Specify the name of the video device that will be used. If you don't "
18516 #~ "specify anything, no video device will be used."
18518 #~ "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
18522 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
18523 #~ "specify anything, no audio device will be used."
18525 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
18528 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
18529 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
18531 #~ msgid "Set the Color of the video input"
18532 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
18534 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
18535 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
18537 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
18538 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
18540 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
18541 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
18543 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
18544 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
18546 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
18547 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
18549 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
18550 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
18552 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
18553 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
18555 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
18556 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
18558 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
18559 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
18561 #~ msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
18562 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
18564 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
18565 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
18567 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
18568 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
18570 #~ msgid "Output channels number"
18571 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
18573 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
18574 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
18576 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
18577 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
18579 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
18580 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
18582 #~ msgid "ffmpeg video filter"
18583 #~ msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18586 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
18587 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
18590 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
18591 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
18593 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
18594 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
18596 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
18597 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
18599 #~ msgid "press pause to continue"
18600 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
18602 #~ msgid "Surround level (0-100)"
18603 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
18605 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
18606 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
18608 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
18609 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
18611 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
18612 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
18614 #~ msgid "Adds distorsion effects"
18615 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
18618 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
18620 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
18622 #~ msgid "Suppress further errors"
18623 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
18625 #~ msgid "Advanced output:"
18626 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
18628 #~ msgid "Output Options"
18629 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
18631 #~ msgid "1 item in playlist"
18632 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
18635 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
18636 #~ "Are you sure you want to continue?"
18638 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
18639 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
18642 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
18644 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
18646 #~ msgid "Checking for update..."
18647 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
18649 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
18650 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
18652 #~ msgid "Check for updates ..."
18653 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
18655 #~ msgid "Show/Hide interface"
18656 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
18658 #~ msgid "Item Info"
18659 #~ msgstr "מידע פריט"
18662 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
18663 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
18664 #~ "subtitle will be shown."
18666 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
18667 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
18670 #~ msgid "Sorted by artist"
18671 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
18673 #~ msgid "Output methods"
18674 #~ msgstr "שיטות קלט"
18676 #~ msgid "Miscellaneous options"
18677 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
18679 #~ msgid "Subtitles options"
18680 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
18682 #~ msgid "Save file ..."
18683 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
18685 #~ msgid "You need to enter an address"
18686 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
18688 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
18689 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
18691 #~ msgid "Opacity, 0..255"
18692 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
18695 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
18696 #~ "255 = totally opaque. "
18697 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
18699 #~ msgid "Text Default Color"
18700 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
18703 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
18704 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
18706 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
18707 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
18709 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
18710 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
18712 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
18713 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
18716 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
18717 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
18720 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
18722 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
18724 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
18725 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
18727 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
18728 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
18730 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
18731 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."
18733 #~ msgid "List of video output modules"
18734 #~ msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
18736 #~ msgid "Horizontal border width"
18737 #~ msgstr "רוחב הגבול האופקי"
18739 #~ msgid "&Network..."
18742 #~ msgid "Delete &all"
18743 #~ msgstr "מחק הכל"
18745 #~ msgid "Play the selected stream"
18746 #~ msgstr "נגן את השדר הזורם הנבחר"
18748 #~ msgid "Open skin"
18749 #~ msgstr "פתח מעטפת"
18751 #~ msgid "Skin files"
18752 #~ msgstr "קבצי מעטפת"
18754 #~ msgid "All files"
18755 #~ msgstr "כל הקבצים"
18757 #~ msgid "Add file"
18758 #~ msgstr "הוסף קובץ"
18760 #~ msgid "Stream Output MRL"
18761 #~ msgstr "שדר זורם MRL"
18766 #~ msgid "Open a File"
18767 #~ msgstr "פתח קובץ"
18769 #~ msgid "Open file..."
18770 #~ msgstr "פתח קובץ..."
18772 #~ msgid "Open disc..."
18773 #~ msgstr "פתח דיסק..."
18775 #~ msgid "Network stream..."
18776 #~ msgstr "שדר מהרשת..."
18779 #~ msgid "Disc Type"
18780 #~ msgstr "סוג תקליטור"
18784 #~ msgstr "סייר..."
18787 #~ msgid "Alignment"
18788 #~ msgstr "יישור וידאו"
18791 #~ msgid "Extra Audio File"
18792 #~ msgstr "קצב סיביות השמע"
18795 #~ msgid "Media File"
18796 #~ msgstr "מדיטטיבי"
18799 #~ msgid "Download when asked"
18800 #~ msgstr "הורד כעת"
18819 #~ msgid "QPushButton"
18831 #~ msgid "orientation"
18832 #~ msgstr "מידע נוסף"
18835 #~ msgid "QGroupBox"
18843 #~ msgid "horizontalLayout_3"
18844 #~ msgstr "הפוך אופקית"
18848 #~ msgstr "תקליטור"
18852 #~ msgstr "קצב פריימים"
18855 #~ msgid "Stream information"
18856 #~ msgstr "מידע נוסף"
18859 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18860 #~ msgstr "שם התקן שמע"
18863 #~ msgid "Connecting..."
18864 #~ msgstr "הגדרות..."
18867 #~ msgid "Center-Center"
18871 #~ msgid "Left-Center"
18875 #~ msgid "Right-Center"
18879 #~ msgid "Center-Top"
18883 #~ msgid "Left-Top"
18887 #~ msgid "Right-Top"
18891 #~ msgid "Center-Bottom"
18895 #~ msgid "Left-Bottom"
18899 #~ msgid "Right-Bottom"
18902 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
18903 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
18906 #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
18907 #~ msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
18909 #~ msgid "Set the Brightness of the video input"
18910 #~ msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
18912 #~ msgid "no items in playlist"
18913 #~ msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"