1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-03 14:36+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:576
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
37 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
38 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
39 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
43 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "General interface settings"
54 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Main interfaces"
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Settings for the main interface"
64 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:79
65 msgid "Control interfaces"
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1231
77 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
78 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
79 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
80 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
83 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "Audio settings"
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
95 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
96 #: src/video_output/video_output.c:426
100 #: include/vlc_config_cat.h:62
101 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
106 msgid "Visualizations"
109 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
110 msgid "Audio visualizations"
113 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
114 msgid "Output modules"
117 #: include/vlc_config_cat.h:69
118 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
121 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1573
122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
123 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1266
132 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
138 #: modules/stream_out/transcode.c:197
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "הגדרות וידאו"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 #: include/vlc_config_cat.h:116
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:124
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid "General input settings. Use with care."
235 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1503
236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
237 msgid "Stream output"
240 #: include/vlc_config_cat.h:133
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:141
252 msgid "General stream output settings"
255 #: include/vlc_config_cat.h:143
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:151
268 msgid "Access output"
271 #: include/vlc_config_cat.h:153
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
279 #: include/vlc_config_cat.h:158
283 #: include/vlc_config_cat.h:160
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 #: include/vlc_config_cat.h:166
295 #: include/vlc_config_cat.h:167
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
302 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
306 #: include/vlc_config_cat.h:174
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
312 #: include/vlc_config_cat.h:177
313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1628 src/playlist/engine.c:93
322 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
326 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
333 #: include/vlc_config_cat.h:183
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
343 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
344 msgid "Services discovery"
347 #: include/vlc_config_cat.h:189
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1464
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
381 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr "הגדרות מקודדים"
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
410 #: include/vlc_config_cat.h:221
411 msgid "Dialog providers settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:223
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
428 #: include/vlc_config_cat.h:234
429 msgid "No help available"
430 msgstr "אין עזרה זמינה"
432 #: include/vlc_config_cat.h:235
433 msgid "There is no help available for these modules."
436 #: include/vlc_interface.h:141
439 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
440 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:29
445 msgid "Select one or more files to open"
446 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
449 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
450 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1434
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:1435 modules/gui/macosx/intf.m:1436
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/playlist.m:419
454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
460 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
464 #: include/vlc_intf_strings.h:35
466 msgid "Fetch information"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
477 #: include/vlc_intf_strings.h:37
479 msgid "Information..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:38
487 #: include/vlc_intf_strings.h:39
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
492 #: include/vlc_intf_strings.h:40
496 #: include/vlc_intf_strings.h:41
499 msgstr "שמירה בשם..."
501 #: include/vlc_intf_strings.h:45
502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
504 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
506 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
508 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
509 msgid "Meta-information"
512 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
513 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
515 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
521 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
525 #: include/vlc_meta.h:31
529 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
531 msgstr "זכויות יוצרים"
533 #: include/vlc_meta.h:33
534 msgid "Album/movie/show title"
537 #: include/vlc_meta.h:34
538 msgid "Track number/position in set"
541 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
546 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
550 #: include/vlc_meta.h:37
554 #: include/vlc_meta.h:38
558 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
563 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:96
564 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
568 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
572 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
576 #: include/vlc_meta.h:43
580 #: include/vlc_meta.h:45
585 #: include/vlc_meta.h:47
589 #: include/vlc_meta.h:48
590 msgid "Codec Description"
593 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
594 #: src/audio_output/filters.c:224
596 msgid "Audio filtering failed"
597 msgstr "קצב סיביות השמע"
599 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
600 #: src/audio_output/filters.c:225
602 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
605 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
606 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:422 src/video_output/video_output.c:402
607 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
611 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
615 #: src/audio_output/input.c:87
619 #: src/audio_output/input.c:89
623 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
624 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
625 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
629 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:204
630 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
631 msgid "Audio filters"
634 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
635 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
636 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
637 msgid "Audio Channels"
640 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
641 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
642 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
643 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
644 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
645 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
649 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
650 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
651 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
652 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
653 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:183
654 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
658 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
659 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
660 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
661 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
662 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:183
663 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
667 #: src/audio_output/output.c:135
668 msgid "Dolby Surround"
671 #: src/audio_output/output.c:147
672 msgid "Reverse stereo"
675 #: src/extras/getopt.c:636
677 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
678 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
680 #: src/extras/getopt.c:661
682 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
685 #: src/extras/getopt.c:666
687 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
690 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
692 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
695 #: src/extras/getopt.c:713
697 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
698 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
700 #: src/extras/getopt.c:717
702 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
703 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
705 #: src/extras/getopt.c:743
707 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
708 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
710 #: src/extras/getopt.c:746
712 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
715 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
717 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
720 #: src/extras/getopt.c:823
722 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
725 #: src/extras/getopt.c:841
727 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
730 #: src/input/control.c:288
735 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
736 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
737 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
738 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
739 #: modules/stream_out/es.c:379
740 msgid "Streaming / Transcoding failed"
743 #: src/input/decoder.c:114
744 msgid "VLC could not open the packetizer module."
747 #: src/input/decoder.c:126
748 msgid "VLC could not open the decoder module."
751 #: src/input/decoder.c:136
752 msgid "No suitable decoder module for format"
755 #: src/input/decoder.c:137
758 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
759 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
762 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
763 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
764 #: modules/access/cdda/info.c:1005
769 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
770 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:448
771 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
775 #: src/input/es_out.c:1574
780 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
786 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
787 #: modules/gui/macosx/output.m:153
791 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
796 #: src/input/es_out.c:1595
800 #: src/input/es_out.c:1596
805 #: src/input/es_out.c:1602
806 msgid "Bits per sample"
807 msgstr "ביטים לדגימה"
809 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access/pvr.c:84
810 #: modules/access_output/shout.c:86
814 #: src/input/es_out.c:1608
819 #: src/input/es_out.c:1619
823 #: src/input/es_out.c:1625
824 msgid "Display resolution"
825 msgstr "רצולוציית תצוגה"
827 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
831 #: src/input/es_out.c:1642
835 #: src/input/input.c:2053
836 msgid "Your input can't be opened"
839 #: src/input/input.c:2054
841 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
844 #: src/input/input.c:2129
845 msgid "Can't recognize the input's format"
848 #: src/input/input.c:2130
850 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
853 #: src/input/var.c:116
857 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:454
861 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
862 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
863 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
867 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
868 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
872 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
873 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
877 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
878 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
882 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
883 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
884 msgid "Subtitles Track"
885 msgstr "רצועת כתוביות"
887 #: src/input/var.c:257
891 #: src/input/var.c:262
892 msgid "Previous title"
895 #: src/input/var.c:285
900 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
905 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
906 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
910 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
911 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
912 msgid "Previous chapter"
915 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
916 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
917 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
918 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
919 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
920 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
921 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
922 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
926 #: src/interface/interaction.c:370
930 #: src/interface/interface.c:342
931 msgid "Switch interface"
934 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
935 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
936 msgid "Add Interface"
939 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
940 #: src/misc/modules.c:1989
944 #: src/libvlc-common.c:291
946 msgstr "אפשרויות עזרה"
948 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1242
952 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1206
956 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1231
960 #: src/libvlc-common.c:1264
961 msgid " (default enabled)"
964 #: src/libvlc-common.c:1265
965 msgid " (default disabled)"
968 #: src/libvlc-common.c:1447
970 msgid "VLC version %s\n"
971 msgstr "גירסת VLC %s\n"
973 #: src/libvlc-common.c:1448
975 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
976 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
978 #: src/libvlc-common.c:1450
980 msgid "Compiler: %s\n"
983 #: src/libvlc-common.c:1453
985 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
988 #: src/libvlc-common.c:1485
991 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
994 #: src/libvlc-common.c:1506
997 "Press the RETURN key to continue...\n"
1000 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:201
1005 msgid "American English"
1006 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
1009 msgid "British English"
1010 msgstr "אנגלית בריטניה"
1012 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1016 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1020 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1024 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1028 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1032 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1041 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1045 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1049 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1053 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1057 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1061 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1065 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1074 msgid "Brazilian Portuguese"
1075 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
1077 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1081 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1085 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1089 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1094 msgid "Simplified Chinese"
1098 msgid "Chinese Traditional"
1099 msgstr "סינית מסורתית"
1103 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1104 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1109 msgid "Interface module"
1114 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1115 "automatically select the best module available."
1118 #: src/libvlc.h:72 modules/control/ntservice.c:53
1119 msgid "Extra interface modules"
1120 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1124 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1125 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1126 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1127 "\", \"gestures\" ...)"
1131 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1135 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1140 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1141 "1=warnings, 2=debug)."
1149 msgid "Turn off all warning and information messages."
1153 msgid "Default stream"
1157 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1162 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1163 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1167 msgid "Color messages"
1172 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1173 "needs Linux color support for this to work."
1177 msgid "Show advanced options"
1178 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1182 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1183 "available options, including those that most users should never touch."
1186 #: src/libvlc.h:112 modules/control/showintf.c:68
1187 msgid "Show interface with mouse"
1192 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1193 "edge of the screen in fullscreen mode."
1198 msgid "Interface interaction"
1199 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1203 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1204 "user input is required."
1209 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1210 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1211 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1212 "the \"audio filters\" modules section."
1216 msgid "Audio output module"
1217 msgstr "מודול פלט שמע"
1221 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1222 "automatically select the best method available."
1225 #: src/libvlc.h:141 modules/stream_out/display.c:37
1226 msgid "Enable audio"
1231 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1232 "not take place, thus saving some processing power."
1236 msgid "Force mono audio"
1240 msgid "This will force a mono audio output."
1244 msgid "Default audio volume"
1249 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1253 msgid "Audio output saved volume"
1258 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1259 "should not change this option manually."
1263 msgid "Audio output volume step"
1268 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1273 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1278 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1279 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1283 msgid "High quality audio resampling"
1288 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1289 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1290 "resampling algorithm will be used instead."
1294 msgid "Audio desynchronization compensation"
1295 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1299 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1300 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1304 msgid "Audio output channels mode"
1309 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1310 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1315 msgid "Use S/PDIF when available"
1320 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1321 "audio stream being played."
1325 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1330 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1331 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1332 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1333 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1345 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1349 msgid "Audio visualizations "
1353 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1358 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1359 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1360 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1361 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1366 msgid "Video output module"
1367 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1371 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1372 "automatically select the best method available."
1375 #: src/libvlc.h:230 modules/stream_out/display.c:39
1376 msgid "Enable video"
1381 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1382 "not take place, thus saving some processing power."
1385 #: src/libvlc.h:235 modules/codec/fake.c:48
1386 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1387 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1393 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1397 #: src/libvlc.h:240 modules/codec/fake.c:51
1398 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1399 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1400 msgid "Video height"
1405 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1406 "video characteristics."
1410 msgid "Video X coordinate"
1415 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1420 msgid "Video Y coordinate"
1425 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1435 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1440 msgid "Video alignment"
1441 msgstr "יישור וידאו"
1445 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1446 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1447 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1450 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1451 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1452 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
1453 #: modules/video_filter/mosaic.c:183 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1454 #: modules/video_filter/rss.c:160
1458 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1459 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:183
1460 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1464 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1465 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:183
1466 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1470 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1471 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:184
1472 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1476 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1477 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:184
1478 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1482 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1483 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:184
1484 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1488 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1489 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:184
1490 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1491 msgid "Bottom-Right"
1499 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1503 msgid "Grayscale video output"
1504 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1508 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1509 "save some processing power."
1513 msgid "Embedded video"
1518 msgid "Embed the video output in the main interface."
1519 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
1522 msgid "Fullscreen video output"
1526 msgid "Start video in fullscreen mode"
1530 msgid "Overlay video output"
1535 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1536 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1539 #: src/libvlc.h:292 src/video_output/vout_intf.c:402
1540 msgid "Always on top"
1544 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1548 msgid "Disable screensaver"
1549 msgstr "מנע שומר מסך"
1552 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1553 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1556 msgid "Window decorations"
1561 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1562 "giving a \"minimal\" window."
1567 msgid "Video output filter module"
1568 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1572 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1573 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1577 msgid "Video filter module"
1582 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1583 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1587 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1591 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1594 #: src/libvlc.h:320 src/libvlc.h:322
1596 msgid "Video snapshot file prefix"
1597 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
1600 msgid "Video snapshot format"
1604 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1608 msgid "Display video snapshot preview"
1612 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1616 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1620 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1624 msgid "Video cropping"
1629 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1630 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1634 msgid "Source aspect ratio"
1639 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1640 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1641 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1642 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1643 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1647 msgid "Custom crop ratios list"
1652 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1657 msgid "Custom aspect ratios list"
1662 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1663 "aspect ratio list."
1667 msgid "Fix HDTV height"
1672 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1673 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1674 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1678 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1683 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1684 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1685 "order to keep proportions."
1694 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1695 "your computer is not powerful enough"
1699 msgid "Drop late frames"
1704 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1705 "intended display date)."
1709 msgid "Quiet synchro"
1714 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1715 "synchronization mechanism."
1720 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1721 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1727 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1728 "Restrictions Management measure."
1732 msgid "Clock reference average counter"
1737 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1742 msgid "Clock synchronisation"
1747 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1748 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1751 #: src/libvlc.h:415 modules/control/netsync.c:71
1752 msgid "Network synchronisation"
1753 msgstr "סינכורניזציית רשת"
1757 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1758 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1761 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:986 src/video_output/vout_intf.c:264
1762 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1765 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1766 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1769 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:63
1770 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1774 #: src/libvlc.h:422 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1775 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1777 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1778 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1787 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1791 msgid "MTU of the network interface"
1796 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1797 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1801 msgid "Hop limit (TTL)"
1806 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1807 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1812 msgid "IPv6 multicast output interface"
1816 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1820 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1825 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1831 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1832 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1837 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1838 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1839 "(like DVB streams for example)."
1842 #: src/libvlc.h:462 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1847 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1850 #: src/libvlc.h:467 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1851 msgid "Subtitles track"
1852 msgstr "רצועת כתוביות"
1855 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1859 msgid "Audio language"
1864 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1865 "letter country code)."
1869 msgid "Subtitle language"
1874 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1875 "letter country code)."
1879 msgid "Audio track ID"
1883 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1887 msgid "Subtitles track ID"
1891 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1895 msgid "Input repetitions"
1899 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1907 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1915 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1924 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1925 "together after the normal one."
1929 msgid "Input slave (experimental)"
1934 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1935 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1940 msgid "Bookmarks list for a stream"
1945 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1946 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1952 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1953 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1954 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1955 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1959 msgid "Force subtitle position"
1964 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1965 "over the movie. Try several positions."
1969 msgid "Enable sub-pictures"
1973 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1976 #: src/libvlc.h:537 src/libvlc.h:1344 src/misc/iso-639_def.h:143
1977 #: modules/stream_out/transcode.c:281
1978 msgid "On Screen Display"
1983 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1989 msgid "Text rendering module"
1990 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
1994 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1999 msgid "Subpictures filter module"
2004 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2005 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2009 msgid "Autodetect subtitle files"
2010 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
2014 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2015 "(based on the filename of the movie)."
2019 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2024 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2026 "0 = no subtitles autodetected\n"
2027 "1 = any subtitle file\n"
2028 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2029 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2030 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2034 msgid "Subtitle autodetection paths"
2039 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2040 "found in the current directory."
2044 msgid "Use subtitle file"
2045 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
2049 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2059 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2060 "the drive letter (eg. D:)"
2062 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
2063 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
2066 msgid "This is the default DVD device to use."
2067 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2075 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2076 "scan for a suitable CD-ROM device."
2078 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
2079 "כונן תקליטורים מתאים."
2082 msgid "This is the default VCD device to use."
2083 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2086 msgid "Audio CD device"
2087 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2091 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2092 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2094 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
2095 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
2098 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2099 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2101 #: src/libvlc.h:607 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2106 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2114 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2118 msgid "TCP connection timeout"
2122 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2126 msgid "SOCKS server"
2131 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2132 "used for all TCP connections"
2136 msgid "SOCKS user name"
2137 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2140 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2144 msgid "SOCKS password"
2145 msgstr "סיסמת SOCKS"
2148 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2152 msgid "Title metadata"
2156 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2160 msgid "Author metadata"
2164 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2168 msgid "Artist metadata"
2172 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2176 msgid "Genre metadata"
2180 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2184 msgid "Copyright metadata"
2188 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2192 msgid "Description metadata"
2196 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2200 msgid "Date metadata"
2204 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2208 msgid "URL metadata"
2212 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2217 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2218 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2219 "can break playback of all your streams."
2223 msgid "Preferred decoders list"
2228 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2229 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2230 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2234 msgid "Preferred encoders list"
2235 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2239 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2244 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2249 msgid "Default stream output chain"
2254 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2255 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2260 msgid "Enable streaming of all ES"
2264 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2268 msgid "Display while streaming"
2272 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2276 msgid "Enable video stream output"
2281 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2282 "facility when this last one is enabled."
2286 msgid "Enable audio stream output"
2291 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2292 "facility when this last one is enabled."
2296 msgid "Enable SPU stream output"
2301 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2302 "facility when this last one is enabled."
2306 msgid "Keep stream output open"
2311 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2312 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2317 msgid "Preferred packetizer list"
2322 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2330 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2334 msgid "Access output module"
2338 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2342 msgid "Control SAP flow"
2347 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2348 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2352 msgid "SAP announcement interval"
2357 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2358 "between SAP announcements."
2363 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2364 "always leave all these enabled."
2368 msgid "Enable FPU support"
2373 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2378 msgid "Enable CPU MMX support"
2383 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2388 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2393 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2394 "advantage of them."
2398 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2403 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2404 "advantage of them."
2408 msgid "Enable CPU SSE support"
2413 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2418 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2423 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2428 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2433 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2434 "advantage of them."
2439 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2440 "you really know what you are doing."
2444 msgid "Memory copy module"
2449 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2450 "select the fastest one supported by your hardware."
2454 msgid "Access module"
2459 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2460 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2461 "option unless you really know what you are doing."
2465 msgid "Access filter module"
2470 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2471 "used for instance for timeshifting."
2475 msgid "Demux module"
2480 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2481 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2482 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2483 "you really know what you are doing."
2487 msgid "Allow real-time priority"
2492 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2493 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2494 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2495 "only activate this if you know what you're doing."
2499 msgid "Adjust VLC priority"
2504 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2505 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2510 msgid "Minimize number of threads"
2514 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2518 msgid "Modules search path"
2522 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2526 msgid "VLM configuration file"
2530 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2534 msgid "Use a plugins cache"
2538 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2542 msgid "Collect statistics"
2546 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2550 msgid "Run as daemon process"
2554 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2558 msgid "Write process id to file"
2562 msgid "Writes process id into specified file."
2570 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2574 msgid "Log to syslog"
2578 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2582 msgid "Allow only one running instance"
2583 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2587 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2588 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2589 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2590 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2591 "running instance or enqueue it."
2595 msgid "VLC is started from file association"
2599 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2604 msgid "One instance when started from file"
2605 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2609 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2610 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2613 msgid "Increase the priority of the process"
2618 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2619 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2620 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2621 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2622 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2627 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2632 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2633 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2634 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2638 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2643 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2644 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2645 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2646 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2647 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2651 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2652 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2656 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2657 "playing current item."
2659 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2660 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2664 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2665 "overridden in the playlist dialog box."
2669 msgid "Automatically preparse files"
2674 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2679 msgid "Album art policy"
2683 msgid "Choose when to download and cache album art."
2687 msgid "Never download"
2692 msgid "Download when asked"
2696 msgid "Download when track starts playing"
2700 msgid "Download everything ASAP"
2704 msgid "Services discovery modules"
2709 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2710 "Typical values are sap, hal, ..."
2714 msgid "Play files randomly forever"
2715 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
2718 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2723 msgstr "חזור על הכל"
2726 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2730 msgid "Repeat current item"
2731 msgstr "חזור על הנוכחי"
2734 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2738 msgid "Play and stop"
2742 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2747 msgid "Play and exit"
2752 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2753 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2757 msgid "Use media library"
2758 msgstr "נגן המדיה VLC"
2762 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2768 msgid "Use playlist tree"
2769 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
2773 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2774 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2787 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2790 #: src/libvlc.h:998 src/video_output/vout_intf.c:411
2791 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2792 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2793 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2794 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2795 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2800 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2801 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
2803 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2808 #: src/libvlc.h:1001
2809 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2810 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
2812 #: src/libvlc.h:1002
2814 msgstr "השהייה בלבד"
2816 #: src/libvlc.h:1003
2817 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2818 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
2820 #: src/libvlc.h:1004
2824 #: src/libvlc.h:1005
2825 msgid "Select the hotkey to use to play."
2826 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
2828 #: src/libvlc.h:1006 modules/control/hotkeys.c:620
2829 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2830 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2832 msgstr "נגינה מהירה"
2834 #: src/libvlc.h:1007
2835 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2836 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
2838 #: src/libvlc.h:1008 modules/control/hotkeys.c:626
2839 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2840 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2842 msgstr "נגינה איטית"
2844 #: src/libvlc.h:1009
2845 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2846 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
2848 #: src/libvlc.h:1010 modules/control/hotkeys.c:603
2849 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2850 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2851 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2854 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2855 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2859 #: src/libvlc.h:1011
2860 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2861 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2863 #: src/libvlc.h:1012 modules/control/hotkeys.c:609
2864 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2865 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2866 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2867 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2868 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2872 #: src/libvlc.h:1013
2873 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2874 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
2876 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/macosx/controls.m:804
2877 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2878 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2881 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2882 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2883 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2884 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2888 #: src/libvlc.h:1015
2889 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2892 #: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2893 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2894 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:147
2895 #: modules/video_filter/rss.c:176
2899 #: src/libvlc.h:1017
2900 msgid "Select the hotkey to display the position."
2903 #: src/libvlc.h:1019
2904 msgid "Very short backwards jump"
2907 #: src/libvlc.h:1021
2908 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2911 #: src/libvlc.h:1022
2912 msgid "Short backwards jump"
2915 #: src/libvlc.h:1024
2916 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2919 #: src/libvlc.h:1025
2920 msgid "Medium backwards jump"
2923 #: src/libvlc.h:1027
2924 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2927 #: src/libvlc.h:1028
2928 msgid "Long backwards jump"
2931 #: src/libvlc.h:1030
2932 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2935 #: src/libvlc.h:1032
2936 msgid "Very short forward jump"
2939 #: src/libvlc.h:1034
2940 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2943 #: src/libvlc.h:1035
2944 msgid "Short forward jump"
2947 #: src/libvlc.h:1037
2948 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2951 #: src/libvlc.h:1038
2952 msgid "Medium forward jump"
2955 #: src/libvlc.h:1040
2956 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2959 #: src/libvlc.h:1041
2960 msgid "Long forward jump"
2963 #: src/libvlc.h:1043
2964 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2967 #: src/libvlc.h:1045
2968 msgid "Very short jump length"
2971 #: src/libvlc.h:1046
2972 msgid "Very short jump length, in seconds."
2975 #: src/libvlc.h:1047
2976 msgid "Short jump length"
2979 #: src/libvlc.h:1048
2980 msgid "Short jump length, in seconds."
2983 #: src/libvlc.h:1049
2984 msgid "Medium jump length"
2987 #: src/libvlc.h:1050
2988 msgid "Medium jump length, in seconds."
2991 #: src/libvlc.h:1051
2992 msgid "Long jump length"
2995 #: src/libvlc.h:1052
2996 msgid "Long jump length, in seconds."
2999 #: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:243
3000 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3004 #: src/libvlc.h:1055
3005 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3006 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
3008 #: src/libvlc.h:1056
3012 #: src/libvlc.h:1057
3013 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3016 #: src/libvlc.h:1058
3017 msgid "Navigate down"
3020 #: src/libvlc.h:1059
3021 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3024 #: src/libvlc.h:1060
3025 msgid "Navigate left"
3028 #: src/libvlc.h:1061
3029 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3032 #: src/libvlc.h:1062
3033 msgid "Navigate right"
3036 #: src/libvlc.h:1063
3037 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3040 #: src/libvlc.h:1064
3044 #: src/libvlc.h:1065
3045 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3048 #: src/libvlc.h:1066
3049 msgid "Go to the DVD menu"
3052 #: src/libvlc.h:1067
3053 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3056 #: src/libvlc.h:1068
3057 msgid "Select previous DVD title"
3060 #: src/libvlc.h:1069
3061 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3064 #: src/libvlc.h:1070
3065 msgid "Select next DVD title"
3068 #: src/libvlc.h:1071
3069 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3072 #: src/libvlc.h:1072
3073 msgid "Select prev DVD chapter"
3074 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
3076 #: src/libvlc.h:1073
3077 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3078 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
3080 #: src/libvlc.h:1074
3081 msgid "Select next DVD chapter"
3084 #: src/libvlc.h:1075
3085 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3086 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
3088 #: src/libvlc.h:1076
3092 #: src/libvlc.h:1077
3093 msgid "Select the key to increase audio volume."
3094 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
3096 #: src/libvlc.h:1078
3100 #: src/libvlc.h:1079
3101 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3102 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
3104 #: src/libvlc.h:1080 modules/gui/macosx/controls.m:849
3105 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3106 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3110 #: src/libvlc.h:1081
3111 msgid "Select the key to mute audio."
3114 #: src/libvlc.h:1082
3115 msgid "Subtitle delay up"
3118 #: src/libvlc.h:1083
3119 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3122 #: src/libvlc.h:1084
3123 msgid "Subtitle delay down"
3126 #: src/libvlc.h:1085
3127 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3130 #: src/libvlc.h:1086
3131 msgid "Audio delay up"
3134 #: src/libvlc.h:1087
3135 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3138 #: src/libvlc.h:1088
3139 msgid "Audio delay down"
3142 #: src/libvlc.h:1089
3143 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3146 #: src/libvlc.h:1090
3147 msgid "Play playlist bookmark 1"
3148 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3150 #: src/libvlc.h:1091
3151 msgid "Play playlist bookmark 2"
3152 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3154 #: src/libvlc.h:1092
3155 msgid "Play playlist bookmark 3"
3156 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3158 #: src/libvlc.h:1093
3159 msgid "Play playlist bookmark 4"
3160 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3162 #: src/libvlc.h:1094
3163 msgid "Play playlist bookmark 5"
3164 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3166 #: src/libvlc.h:1095
3167 msgid "Play playlist bookmark 6"
3168 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3170 #: src/libvlc.h:1096
3171 msgid "Play playlist bookmark 7"
3172 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3174 #: src/libvlc.h:1097
3175 msgid "Play playlist bookmark 8"
3176 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3178 #: src/libvlc.h:1098
3179 msgid "Play playlist bookmark 9"
3180 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3182 #: src/libvlc.h:1099
3183 msgid "Play playlist bookmark 10"
3184 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3186 #: src/libvlc.h:1100
3187 msgid "Select the key to play this bookmark."
3190 #: src/libvlc.h:1101
3191 msgid "Set playlist bookmark 1"
3192 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3194 #: src/libvlc.h:1102
3195 msgid "Set playlist bookmark 2"
3196 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3198 #: src/libvlc.h:1103
3199 msgid "Set playlist bookmark 3"
3200 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3202 #: src/libvlc.h:1104
3203 msgid "Set playlist bookmark 4"
3204 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3206 #: src/libvlc.h:1105
3207 msgid "Set playlist bookmark 5"
3208 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3210 #: src/libvlc.h:1106
3211 msgid "Set playlist bookmark 6"
3212 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3214 #: src/libvlc.h:1107
3215 msgid "Set playlist bookmark 7"
3216 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3218 #: src/libvlc.h:1108
3219 msgid "Set playlist bookmark 8"
3220 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3222 #: src/libvlc.h:1109
3223 msgid "Set playlist bookmark 9"
3224 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3226 #: src/libvlc.h:1110
3227 msgid "Set playlist bookmark 10"
3228 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3230 #: src/libvlc.h:1111
3231 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3234 #: src/libvlc.h:1113 modules/control/hotkeys.c:84
3235 msgid "Playlist bookmark 1"
3236 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3238 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:85
3239 msgid "Playlist bookmark 2"
3240 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3242 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:86
3243 msgid "Playlist bookmark 3"
3244 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3246 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:87
3247 msgid "Playlist bookmark 4"
3248 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3250 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:88
3251 msgid "Playlist bookmark 5"
3252 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3254 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:89
3255 msgid "Playlist bookmark 6"
3256 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3258 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:90
3259 msgid "Playlist bookmark 7"
3260 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3262 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:91
3263 msgid "Playlist bookmark 8"
3264 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3266 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:92
3267 msgid "Playlist bookmark 9"
3268 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3270 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:93
3271 msgid "Playlist bookmark 10"
3272 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3274 #: src/libvlc.h:1124
3275 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3278 #: src/libvlc.h:1126
3279 msgid "Go back in browsing history"
3282 #: src/libvlc.h:1127
3284 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3288 #: src/libvlc.h:1128
3289 msgid "Go forward in browsing history"
3292 #: src/libvlc.h:1129
3294 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3298 #: src/libvlc.h:1131
3299 msgid "Cycle audio track"
3302 #: src/libvlc.h:1132
3303 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3306 #: src/libvlc.h:1133
3307 msgid "Cycle subtitle track"
3310 #: src/libvlc.h:1134
3311 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3314 #: src/libvlc.h:1135
3315 msgid "Cycle source aspect ratio"
3318 #: src/libvlc.h:1136
3319 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3322 #: src/libvlc.h:1137
3323 msgid "Cycle video crop"
3326 #: src/libvlc.h:1138
3327 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3330 #: src/libvlc.h:1139
3331 msgid "Cycle deinterlace modes"
3334 #: src/libvlc.h:1140
3335 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3338 #: src/libvlc.h:1141
3339 msgid "Show interface"
3342 #: src/libvlc.h:1142
3343 msgid "Raise the interface above all other windows."
3346 #: src/libvlc.h:1143
3347 msgid "Hide interface"
3350 #: src/libvlc.h:1144
3351 msgid "Lower the interface below all other windows."
3354 #: src/libvlc.h:1145
3355 msgid "Take video snapshot"
3358 #: src/libvlc.h:1146
3359 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3362 #: src/libvlc.h:1148 modules/access_filter/record.c:54
3363 #: modules/access_filter/record.c:55
3367 #: src/libvlc.h:1149
3368 msgid "Record access filter start/stop."
3371 #: src/libvlc.h:1151 src/libvlc.h:1152 src/video_output/vout_intf.c:214
3375 #: src/libvlc.h:1154 src/libvlc.h:1155
3380 #: src/libvlc.h:1157 src/libvlc.h:1158
3381 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3384 #: src/libvlc.h:1159 src/libvlc.h:1160
3385 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3388 #: src/libvlc.h:1162 src/libvlc.h:1163
3389 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3392 #: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
3393 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3396 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168
3397 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3400 #: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
3401 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3404 #: src/libvlc.h:1172 src/libvlc.h:1173
3406 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3407 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3409 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3410 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3413 #: src/libvlc.h:1179
3416 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3417 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3418 "in the playlist.\n"
3419 "The first item specified will be played first.\n"
3422 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3423 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3424 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3425 " and that overrides previous settings.\n"
3427 "Stream MRL syntax:\n"
3428 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3429 "option=value ...]\n"
3431 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3432 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3435 " [file://]filename Plain media file\n"
3436 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3437 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3438 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3439 " screen:// Screen capture\n"
3440 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3441 " [vcd://][device] VCD device\n"
3442 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3443 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3444 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3445 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3447 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3450 #: src/libvlc.h:1291 src/video_output/vout_intf.c:423
3451 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3452 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3453 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3457 #: src/libvlc.h:1304
3458 msgid "Window properties"
3459 msgstr "מאפייני חלון"
3461 #: src/libvlc.h:1345
3465 #: src/libvlc.h:1352 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3466 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3470 #: src/libvlc.h:1369 modules/stream_out/transcode.c:151
3474 #: src/libvlc.h:1377
3479 #: src/libvlc.h:1379
3480 msgid "Track settings"
3481 msgstr "הגדרות רצועה"
3483 #: src/libvlc.h:1401
3484 msgid "Playback control"
3487 #: src/libvlc.h:1416
3488 msgid "Default devices"
3491 #: src/libvlc.h:1425
3492 msgid "Network settings"
3495 #: src/libvlc.h:1437
3499 #: src/libvlc.h:1446
3503 #: src/libvlc.h:1476
3507 #: src/libvlc.h:1483 modules/access/v4l2.c:56
3508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3515 #: src/libvlc.h:1519 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3519 #: src/libvlc.h:1550
3523 #: src/libvlc.h:1572
3524 msgid "Special modules"
3525 msgstr "מודולים מיוחדים"
3527 #: src/libvlc.h:1579
3531 #: src/libvlc.h:1587
3532 msgid "Performance options"
3533 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3535 #: src/libvlc.h:1729
3537 msgstr "קיצורי מקלדת"
3539 #: src/libvlc.h:2040
3543 #: src/libvlc.h:2119
3544 msgid "main program"
3547 #: src/libvlc.h:2126
3548 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3551 #: src/libvlc.h:2128
3553 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3556 #: src/libvlc.h:2130
3557 msgid "print help for the advanced options"
3560 #: src/libvlc.h:2132
3561 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3564 #: src/libvlc.h:2134
3565 msgid "print a list of available modules"
3568 #: src/libvlc.h:2136
3569 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3572 #: src/libvlc.h:2138
3573 msgid "save the current command line options in the config"
3576 #: src/libvlc.h:2140
3577 msgid "reset the current config to the default values"
3580 #: src/libvlc.h:2142
3581 msgid "use alternate config file"
3584 #: src/libvlc.h:2144
3585 msgid "resets the current plugins cache"
3588 #: src/libvlc.h:2146
3589 msgid "print version information"
3592 #: src/misc/configuration.c:1206
3596 #: src/misc/configuration.c:1217
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3697 msgid "Church Slavic"
3698 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3745 msgid "Gaelic (Scots)"
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3761 msgid "Greek, Modern ()"
3762 msgstr "יוונית (מודרנית"
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3798 msgstr "אינטרלינגואה"
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3813 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3838 msgstr "קיניארוונדה"
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3877 msgid "Letzeburgesch"
3878 msgstr "לוקסמבורגית"
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3929 msgid "Ndebele, South"
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3933 msgid "Ndebele, North"
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3949 msgid "Norwegian Nynorsk"
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3953 msgid "Norwegian Bokmaal"
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3957 msgid "Chichewa; Nyanja"
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3961 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3973 msgid "Ossetian; Ossetic"
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4005 msgid "Raeto-Romance"
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4041 msgid "Northern Sami"
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4061 msgid "Sotho, Southern"
4064 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4068 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4116 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4117 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4120 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4124 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4128 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4132 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4136 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4140 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4144 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4148 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4152 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4164 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4168 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4172 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4176 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4180 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4184 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4188 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4192 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4197 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4198 #: src/playlist/loadsave.c:137
4199 msgid "Media Library"
4202 #: src/playlist/tree.c:58
4206 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4207 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4211 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4215 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4219 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4223 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4227 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4231 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4235 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4239 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4240 msgid "1:1 Original"
4243 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4247 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4248 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4252 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4253 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4254 msgid "Aspect-ratio"
4257 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4258 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4259 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4260 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4261 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4262 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4263 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:61
4264 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4265 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4266 msgid "Caching value in ms"
4269 #: modules/access/cdda.c:61
4271 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4275 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:176
4276 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4279 msgstr "תקליטור שמע"
4281 #: modules/access/cdda.c:66
4282 msgid "Audio CD input"
4283 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4285 #: modules/access/cdda.c:72
4286 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4289 #: modules/access/cdda.c:84
4293 #: modules/access/cdda.c:84
4294 msgid "Address of the CDDB server to use."
4297 #: modules/access/cdda.c:87
4301 #: modules/access/cdda.c:87
4302 msgid "CDDB Server port to use."
4305 #: modules/access/cdda.c:450
4306 msgid "Audio CD - Track "
4307 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4309 #: modules/access/cdda.c:467
4311 msgid "Audio CD - Track %i"
4312 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4314 #: modules/access/cdda/access.c:293
4315 msgid "CD reading failed"
4318 #: modules/access/cdda/access.c:294
4320 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4323 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4324 #: modules/codec/x264.c:306 modules/codec/x264.c:313 modules/codec/x264.c:318
4328 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4332 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4336 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4338 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4343 "all calls (0x10) 16\n"
4346 "libcdio (0x80) 128\n"
4347 "libcddb (0x100) 256\n"
4350 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4352 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4356 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4358 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4359 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4360 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4361 "25 blocks per access."
4364 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4366 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4367 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4368 " %a : The artist (for the album)\n"
4369 " %A : The album information\n"
4371 " %e : The extended data (for a track)\n"
4372 " %I : CDDB disk ID\n"
4374 " %M : The current MRL\n"
4375 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4376 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4377 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4378 " %T : The track number\n"
4379 " %s : Number of seconds in this track\n"
4380 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4381 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4382 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4386 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4388 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4389 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4390 " %M : The current MRL\n"
4391 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4392 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4393 " %T : The track number\n"
4394 " %s : Number of seconds in this track\n"
4395 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4396 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4400 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4401 msgid "Enable CD paranoia?"
4404 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4406 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4407 "none: no paranoia - fastest.\n"
4408 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4409 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4412 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4413 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4416 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4417 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4420 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4421 msgid "Audio Compact Disc"
4422 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4424 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4425 msgid "Additional debug"
4428 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4429 msgid "Caching value in microseconds"
4432 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4433 msgid "Number of blocks per CD read"
4436 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4437 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4440 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4441 msgid "Use CD audio controls and output?"
4444 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4445 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4448 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4449 msgid "Do CD-Text lookups?"
4452 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4453 msgid "If set, get CD-Text information"
4456 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4457 msgid "Use Navigation-style playback?"
4460 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4461 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4464 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4468 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4469 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4472 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4473 msgid "CDDB lookups"
4476 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4477 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4480 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4484 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4485 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4488 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4489 msgid "CDDB server port"
4492 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4493 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4496 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4497 msgid "email address reported to CDDB server"
4498 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4500 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4501 msgid "Cache CDDB lookups?"
4502 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4504 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4505 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4506 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4508 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4509 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4510 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4512 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4513 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4516 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4517 msgid "CDDB server timeout"
4520 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4521 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4524 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4525 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4526 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4528 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4529 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4532 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4534 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4538 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4539 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4540 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4541 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4545 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4546 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4550 #: modules/access/cdda/info.c:333
4551 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4554 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4558 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4559 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4560 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4566 #: modules/access/cdda/info.c:400
4570 #: modules/access/cdda/info.c:862
4571 msgid "Track Number"
4574 #: modules/access/directory.c:70
4575 msgid "Subdirectory behavior"
4576 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4578 #: modules/access/directory.c:72
4580 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4581 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4582 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4583 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4586 #: modules/access/directory.c:78
4590 #: modules/access/directory.c:79
4594 #: modules/access/directory.c:81
4595 msgid "Ignored extensions"
4598 #: modules/access/directory.c:83
4600 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4602 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4603 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4606 #: modules/access/directory.c:90
4610 #: modules/access/directory.c:92
4611 msgid "Standard filesystem directory input"
4614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4616 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4649 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4654 msgid "Video device name"
4655 msgstr "שם התקן וידאו"
4657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4659 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4660 "don't specify anything, the default device will be used."
4663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4664 msgid "Audio device name"
4665 msgstr "שם התקן שמע"
4667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4669 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4670 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4671 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4680 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4681 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4685 msgid "Video input chroma format"
4688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4690 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4691 "(default), RV24, etc.)"
4694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4695 msgid "Video input frame rate"
4696 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4700 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4701 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4705 msgid "Device properties"
4706 msgstr "מאפייני התקן"
4708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4710 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4714 msgid "Tuner properties"
4717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4718 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4722 msgid "Tuner TV Channel"
4725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4726 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4730 msgid "Tuner country code"
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4735 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4736 "mapping (0 means default)."
4739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4740 msgid "Tuner input type"
4743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4744 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4748 msgid "Video input pin"
4751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4753 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4754 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4755 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4756 "will not be changed."
4759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4760 msgid "Audio input pin"
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4764 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4768 msgid "Video output pin"
4771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4772 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4776 msgid "Audio output pin"
4779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4780 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4785 msgid "AM Tuner mode"
4786 msgstr "שם משתמש SMB"
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4789 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4797 msgid "DirectShow input"
4800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4801 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4802 msgid "Refresh list"
4805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4810 msgid "Capturing failed"
4813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4816 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4821 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4824 #: modules/access/dv.c:70
4825 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4828 #: modules/access/dv.c:74
4829 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4832 #: modules/access/dv.c:75
4836 #: modules/access/dvb/access.c:75
4838 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4841 #: modules/access/dvb/access.c:78
4842 msgid "Adapter card to tune"
4845 #: modules/access/dvb/access.c:79
4847 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4851 #: modules/access/dvb/access.c:81
4852 msgid "Device number to use on adapter"
4855 #: modules/access/dvb/access.c:84
4856 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4859 #: modules/access/dvb/access.c:85
4860 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4863 #: modules/access/dvb/access.c:87
4864 msgid "Inversion mode"
4867 #: modules/access/dvb/access.c:88
4868 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4871 #: modules/access/dvb/access.c:90
4872 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4875 #: modules/access/dvb/access.c:91
4877 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4878 "disable this feature if you experience some trouble."
4881 #: modules/access/dvb/access.c:93
4885 #: modules/access/dvb/access.c:94
4886 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4889 #: modules/access/dvb/access.c:97
4890 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4893 #: modules/access/dvb/access.c:98
4894 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4897 #: modules/access/dvb/access.c:100
4901 #: modules/access/dvb/access.c:101
4902 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4905 #: modules/access/dvb/access.c:103
4906 msgid "High LNB voltage"
4909 #: modules/access/dvb/access.c:104
4911 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4912 "supported by all frontends."
4915 #: modules/access/dvb/access.c:107
4919 #: modules/access/dvb/access.c:108
4920 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4923 #: modules/access/dvb/access.c:110
4924 msgid "Transponder FEC"
4927 #: modules/access/dvb/access.c:111
4928 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4931 #: modules/access/dvb/access.c:113
4932 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4935 #: modules/access/dvb/access.c:116
4936 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4939 #: modules/access/dvb/access.c:119
4940 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4943 #: modules/access/dvb/access.c:122
4944 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4947 #: modules/access/dvb/access.c:126
4948 msgid "Modulation type"
4951 #: modules/access/dvb/access.c:127
4952 msgid "Modulation type for front-end device."
4955 #: modules/access/dvb/access.c:130
4956 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4959 #: modules/access/dvb/access.c:133
4960 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4963 #: modules/access/dvb/access.c:136
4964 msgid "Terrestrial bandwidth"
4967 #: modules/access/dvb/access.c:137
4968 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4971 #: modules/access/dvb/access.c:139
4972 msgid "Terrestrial guard interval"
4975 #: modules/access/dvb/access.c:142
4976 msgid "Terrestrial transmission mode"
4979 #: modules/access/dvb/access.c:145
4980 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4983 #: modules/access/dvb/access.c:148
4984 msgid "HTTP Host address"
4987 #: modules/access/dvb/access.c:150
4988 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4991 #: modules/access/dvb/access.c:152
4992 msgid "HTTP user name"
4995 #: modules/access/dvb/access.c:154
4997 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5000 #: modules/access/dvb/access.c:157
5001 msgid "HTTP password"
5004 #: modules/access/dvb/access.c:159
5006 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5009 #: modules/access/dvb/access.c:162
5013 #: modules/access/dvb/access.c:164
5015 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5016 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5019 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5020 #: modules/control/http/http.c:49
5021 msgid "Certificate file"
5024 #: modules/access/dvb/access.c:169
5025 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5028 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5029 #: modules/control/http/http.c:52
5030 msgid "Private key file"
5033 #: modules/access/dvb/access.c:173
5034 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5037 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5038 #: modules/control/http/http.c:54
5039 msgid "Root CA file"
5042 #: modules/access/dvb/access.c:176
5043 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5046 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5047 #: modules/control/http/http.c:57
5051 #: modules/access/dvb/access.c:180
5052 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5055 #: modules/access/dvb/access.c:183
5059 #: modules/access/dvb/access.c:184
5060 msgid "DVB input with v4l2 support"
5063 #: modules/access/dvb/access.c:236
5067 #: modules/access/dvb/access.c:716
5068 msgid "Input syntax is deprecated"
5071 #: modules/access/dvb/access.c:717
5073 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5077 #: modules/access/dvb/access.c:763
5078 msgid "Illegal Polarization"
5081 #: modules/access/dvb/access.c:764
5083 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5086 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5090 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5091 msgid "Default DVD angle."
5094 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5095 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5098 #: modules/access/dvdnav.c:68
5099 msgid "Start directly in menu"
5102 #: modules/access/dvdnav.c:70
5104 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5105 "useless warning introductions."
5108 #: modules/access/dvdnav.c:79
5109 msgid "DVD with menus"
5110 msgstr "DVD עם תפריטים"
5112 #: modules/access/dvdnav.c:80
5113 msgid "DVDnav Input"
5116 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5117 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5118 msgid "Playback failure"
5121 #: modules/access/dvdnav.c:297
5123 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5126 #: modules/access/dvdread.c:67
5127 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5128 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
5130 #: modules/access/dvdread.c:69
5132 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5133 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5134 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5135 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5136 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5137 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5138 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5139 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5140 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5141 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5142 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5143 "The default method is: key."
5146 #: modules/access/dvdread.c:85
5150 #: modules/access/dvdread.c:85
5154 #: modules/access/dvdread.c:91
5155 msgid "DVD without menus"
5156 msgstr "DVD ללא תפריטים"
5158 #: modules/access/dvdread.c:92
5159 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5162 #: modules/access/dvdread.c:237
5164 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5167 #: modules/access/dvdread.c:496
5169 msgid "DVDRead could not read block %d."
5172 #: modules/access/dvdread.c:558
5174 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5177 #: modules/access/fake.c:42
5179 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5182 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5184 msgstr "קצב פריימים"
5186 #: modules/access/fake.c:46
5187 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5190 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5191 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5195 #: modules/access/fake.c:49
5197 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5201 #: modules/access/fake.c:51
5202 msgid "Duration in ms"
5205 #: modules/access/fake.c:53
5207 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5208 "meaning that the stream is unlimited)."
5211 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5215 #: modules/access/fake.c:58
5219 #: modules/access/file.c:82
5220 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5223 #: modules/access/file.c:84
5224 msgid "Concatenate with additional files"
5227 #: modules/access/file.c:86
5229 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5230 "a comma-separated list of files."
5233 #: modules/access/file.c:90
5237 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5238 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5239 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5240 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5241 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5242 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5244 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5250 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5251 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5252 msgid "File reading failed"
5255 #: modules/access/file.c:249
5257 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5260 #: modules/access/file.c:418
5262 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5265 #: modules/access/file.c:603
5267 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5270 #: modules/access/file.c:628
5272 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5275 #: modules/access/ftp.c:56
5277 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5280 #: modules/access/ftp.c:58
5281 msgid "FTP user name"
5282 msgstr "שם משתמש FTP"
5284 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5285 msgid "User name that will be used for the connection."
5288 #: modules/access/ftp.c:61
5289 msgid "FTP password"
5292 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5293 msgid "Password that will be used for the connection."
5296 #: modules/access/ftp.c:64
5300 #: modules/access/ftp.c:65
5301 msgid "Account that will be used for the connection."
5304 #: modules/access/ftp.c:70
5308 #: modules/access/ftp.c:87
5310 msgid "FTP upload output"
5311 msgstr "שימוש בפלט float32"
5313 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5314 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5316 msgid "Network interaction failed"
5317 msgstr "כתובת ממשק רשת"
5319 #: modules/access/ftp.c:133
5320 msgid "VLC could not connect with the given server."
5323 #: modules/access/ftp.c:143
5324 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5327 #: modules/access/ftp.c:204
5328 msgid "Your account was rejected."
5331 #: modules/access/ftp.c:214
5332 msgid "Your password was rejected."
5335 #: modules/access/ftp.c:222
5336 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5339 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5341 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5344 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5345 msgid "GnomeVFS input"
5348 #: modules/access/http.c:50
5352 #: modules/access/http.c:52
5354 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5355 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5359 #: modules/access/http.c:58
5361 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5364 #: modules/access/http.c:61
5365 msgid "HTTP user agent"
5368 #: modules/access/http.c:62
5369 msgid "User agent that will be used for the connection."
5372 #: modules/access/http.c:65
5373 msgid "Auto re-connect"
5374 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
5376 #: modules/access/http.c:67
5378 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5381 #: modules/access/http.c:71
5382 msgid "Continuous stream"
5385 #: modules/access/http.c:72
5387 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5388 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5389 "other types of HTTP streams."
5392 #: modules/access/http.c:78
5396 #: modules/access/http.c:80
5400 #: modules/access/http.c:287
5401 msgid "HTTP authentication"
5404 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5405 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5408 #: modules/access/mms/mms.c:48
5410 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5413 #: modules/access/mms/mms.c:51
5414 msgid "Force selection of all streams"
5417 #: modules/access/mms/mms.c:53
5419 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5420 "You can choose to select all of them."
5423 #: modules/access/mms/mms.c:56
5424 msgid "Maximum bitrate"
5427 #: modules/access/mms/mms.c:58
5428 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5431 #: modules/access/mms/mms.c:62
5432 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5435 #: modules/access/pvr.c:49
5437 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5441 #: modules/access/pvr.c:52
5445 #: modules/access/pvr.c:53
5446 msgid "PVR video device"
5447 msgstr "התקן וידאו PVR"
5449 #: modules/access/pvr.c:55
5450 msgid "Radio device"
5453 #: modules/access/pvr.c:56
5454 msgid "PVR radio device"
5457 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5461 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5462 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5465 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5466 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5470 #: modules/access/pvr.c:63
5471 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5474 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5475 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5479 #: modules/access/pvr.c:67
5480 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5483 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5487 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5488 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5491 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5492 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5495 #: modules/access/pvr.c:77
5496 msgid "Key interval"
5499 #: modules/access/pvr.c:78
5500 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5503 #: modules/access/pvr.c:80
5507 #: modules/access/pvr.c:81
5509 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5510 "number of B-Frames."
5513 #: modules/access/pvr.c:85
5514 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5517 #: modules/access/pvr.c:87
5518 msgid "Bitrate peak"
5521 #: modules/access/pvr.c:88
5522 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5525 #: modules/access/pvr.c:91
5526 msgid "Bitrate mode)"
5529 #: modules/access/pvr.c:92
5530 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5533 #: modules/access/pvr.c:94
5534 msgid "Audio bitmask"
5537 #: modules/access/pvr.c:95
5538 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5541 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5542 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5546 #: modules/access/pvr.c:99
5547 msgid "Audio volume (0-65535)."
5550 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5554 #: modules/access/pvr.c:102
5556 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5559 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5563 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5567 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5571 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5575 #: modules/access/pvr.c:111
5579 #: modules/access/pvr.c:111
5583 #: modules/access/pvr.c:116
5587 #: modules/access/pvr.c:117
5588 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5591 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75
5592 #: modules/demux/live555.cpp:63
5593 msgid "Caching value (ms)"
5596 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5598 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5601 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5605 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5607 msgid "Connection failed"
5610 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5612 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5615 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5617 msgid "Session failed"
5620 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5621 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5624 #: modules/access/screen/screen.c:39
5626 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5629 #: modules/access/screen/screen.c:43
5630 msgid "Desired frame rate for the capture."
5633 #: modules/access/screen/screen.c:46
5634 msgid "Capture fragment size"
5637 #: modules/access/screen/screen.c:48
5639 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5640 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5643 #: modules/access/screen/screen.c:62
5644 msgid "Screen Input"
5647 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
5651 #: modules/access/smb.c:63
5653 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5656 #: modules/access/smb.c:65
5657 msgid "SMB user name"
5658 msgstr "שם משתמש SMB"
5660 #: modules/access/smb.c:68
5661 msgid "SMB password"
5664 #: modules/access/smb.c:71
5668 #: modules/access/smb.c:72
5669 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5672 #: modules/access/smb.c:77
5676 #: modules/access/tcp.c:39
5678 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5681 #: modules/access/tcp.c:46
5685 #: modules/access/tcp.c:47
5689 #: modules/access/udp.c:44
5691 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5694 #: modules/access/udp.c:47
5695 msgid "Autodetection of MTU"
5698 #: modules/access/udp.c:49
5700 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5701 "truncated packets are found"
5704 #: modules/access/udp.c:52
5705 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5708 #: modules/access/udp.c:54
5710 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5711 "time specified here (in milliseconds)."
5714 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5715 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5720 #: modules/access/udp.c:62
5721 msgid "UDP/RTP input"
5722 msgstr "קלט UDP/RTP"
5724 #: modules/access/v4l.c:76
5726 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5729 #: modules/access/v4l.c:80
5731 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5732 "device will be used."
5735 #: modules/access/v4l.c:84
5737 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5738 "device will be used."
5741 #: modules/access/v4l.c:88
5743 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5744 "(default), RV24, etc.)"
5747 #: modules/access/v4l.c:95
5749 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5752 #: modules/access/v4l.c:100
5753 msgid "Audio Channel"
5756 #: modules/access/v4l.c:102
5757 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5760 #: modules/access/v4l.c:104
5761 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5764 #: modules/access/v4l.c:107
5765 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5768 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
5769 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5773 #: modules/access/v4l.c:111
5774 msgid "Brightness of the video input."
5777 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
5778 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5782 #: modules/access/v4l.c:114
5783 msgid "Hue of the video input."
5786 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
5787 #: modules/video_filter/marq.c:116 modules/video_filter/rss.c:146
5791 #: modules/access/v4l.c:117
5792 msgid "Color of the video input."
5795 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
5796 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5800 #: modules/access/v4l.c:120
5801 msgid "Contrast of the video input."
5804 #: modules/access/v4l.c:121
5808 #: modules/access/v4l.c:122
5809 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5812 #: modules/access/v4l.c:123 modules/access_output/shout.c:89
5816 #: modules/access/v4l.c:125
5818 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5821 #: modules/access/v4l.c:128
5822 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5825 #: modules/access/v4l.c:129
5829 #: modules/access/v4l.c:131
5830 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5833 #: modules/access/v4l.c:132
5837 #: modules/access/v4l.c:134
5838 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5841 #: modules/access/v4l.c:135
5845 #: modules/access/v4l.c:136
5846 msgid "Quality of the stream."
5849 #: modules/access/v4l.c:147
5851 msgstr "Video4Linux"
5853 #: modules/access/v4l.c:148
5854 msgid "Video4Linux input"
5855 msgstr "קלט Video4Linux"
5857 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
5858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
5862 #: modules/access/v4l2.c:54
5865 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
5868 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
5871 #: modules/access/v4l2.c:58
5873 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5876 #: modules/access/v4l2.c:63
5878 msgid "Video4Linux2"
5879 msgstr "Video4Linux"
5881 #: modules/access/v4l2.c:64
5883 msgid "Video4Linux2 input"
5884 msgstr "קלט Video4Linux"
5886 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5887 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5890 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5891 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5896 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5900 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5901 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5904 #: modules/access/vcdx/access.c:104
5905 msgid "The above message had unknown log level"
5908 #: modules/access/vcdx/access.c:130
5909 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5912 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
5913 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
5914 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5918 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
5922 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
5923 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5924 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
5928 #: modules/access/vcdx/access.c:532
5932 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5936 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5940 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5944 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5948 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5952 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5956 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5960 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5964 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5968 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5969 msgid "First Entry Point"
5972 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5973 msgid "Last Entry Point"
5976 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5977 msgid "Track size (in sectors)"
5978 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
5980 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5981 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5985 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5989 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5993 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5994 msgid "extended selection list"
5997 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5998 msgid "selection list"
6001 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6002 msgid "unknown type"
6003 msgstr "סוג לא מוכר"
6005 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6006 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6010 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6011 msgid "(Super) Video CD"
6014 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6015 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6016 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
6018 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6019 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6022 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6023 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6026 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6027 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6030 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6031 msgid "Use playback control?"
6034 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6036 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6040 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6041 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6044 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6046 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6050 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6051 msgid "Show extended VCD info?"
6052 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
6054 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6056 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6057 "for example playback control navigation."
6060 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6061 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6064 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6065 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6068 #: modules/access_filter/record.c:46
6069 msgid "Record directory"
6070 msgstr "תיקיית הקלטות"
6072 #: modules/access_filter/record.c:48
6073 msgid "Directory where the record will be stored."
6076 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6077 msgid "Timeshift granularity"
6080 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6082 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6083 "timeshifted streams."
6086 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6087 msgid "Timeshift directory"
6090 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6091 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6094 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6095 msgid "Force use of the timeshift module"
6098 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6100 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6101 "control pace or pause."
6104 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
6108 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
6109 msgid "Dummy stream output"
6112 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6116 #: modules/access_output/file.c:61
6117 msgid "Append to file"
6120 #: modules/access_output/file.c:62
6121 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6124 #: modules/access_output/file.c:66
6125 msgid "File stream output"
6128 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:123
6132 #: modules/access_output/http.c:59
6133 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6136 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
6137 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
6141 #: modules/access_output/http.c:62
6142 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6145 #: modules/access_output/http.c:66
6149 #: modules/access_output/http.c:67
6150 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6153 #: modules/access_output/http.c:71
6154 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6157 #: modules/access_output/http.c:74
6159 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6160 "empty if you don't have one."
6163 #: modules/access_output/http.c:78
6165 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6166 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6169 #: modules/access_output/http.c:83
6171 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6172 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6175 #: modules/access_output/http.c:86
6176 msgid "Advertise with Bonjour"
6179 #: modules/access_output/http.c:87
6180 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6183 #: modules/access_output/http.c:91
6184 msgid "HTTP stream output"
6187 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
6188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6192 #: modules/access_output/shout.c:58
6196 #: modules/access_output/shout.c:59
6197 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6200 #: modules/access_output/shout.c:62
6201 msgid "Stream description"
6204 #: modules/access_output/shout.c:63
6205 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6208 #: modules/access_output/shout.c:66
6212 #: modules/access_output/shout.c:67
6214 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6215 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6216 "shoutcast/icecast server."
6219 #: modules/access_output/shout.c:76
6221 msgid "Genre description"
6224 #: modules/access_output/shout.c:77
6225 msgid "Genre of the content. "
6228 #: modules/access_output/shout.c:79
6230 msgid "URL description"
6233 #: modules/access_output/shout.c:80
6234 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6237 #: modules/access_output/shout.c:87
6238 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6241 #: modules/access_output/shout.c:90
6242 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6245 #: modules/access_output/shout.c:92
6247 msgid "Number of channels"
6250 #: modules/access_output/shout.c:93
6251 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6254 #: modules/access_output/shout.c:95
6255 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6258 #: modules/access_output/shout.c:96
6259 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6262 #: modules/access_output/shout.c:98
6263 msgid "Stream public"
6266 #: modules/access_output/shout.c:99
6268 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6269 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6270 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6273 #: modules/access_output/shout.c:105
6274 msgid "IceCAST output"
6277 #: modules/access_output/udp.c:77
6279 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6283 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
6285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:92
6287 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6290 #: modules/access_output/udp.c:81
6291 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6294 #: modules/access_output/udp.c:84
6295 msgid "Group packets"
6298 #: modules/access_output/udp.c:85
6300 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6301 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6302 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6305 #: modules/access_output/udp.c:90
6309 #: modules/access_output/udp.c:91
6311 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6312 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6315 #: modules/access_output/udp.c:97
6316 msgid "UDP stream output"
6319 #: modules/access_output/udp.c:98
6320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6324 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6325 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6328 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6329 msgid "Dolby Surround decoder"
6332 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6334 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6335 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6336 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6337 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6338 "It works with any source format from mono to 7.1."
6341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6342 msgid "Characteristic dimension"
6345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6346 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6347 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
6349 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6350 msgid "Compensate delay"
6353 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6355 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6356 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6357 "case, turn this on to compensate."
6360 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6361 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6364 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6366 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6367 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6370 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6371 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6372 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6375 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6376 msgid "Headphone effect"
6377 msgstr "אפקט אוזניות"
6379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6380 msgid "Use downmix algorithme."
6383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6385 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6386 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6392 msgid "Select channel to keep"
6393 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
6395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6397 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6398 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6401 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6406 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6411 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6415 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6417 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6418 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
6420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6421 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6425 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6428 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6429 msgid "A/52 dynamic range compression"
6432 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6433 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6435 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6436 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6437 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6438 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6441 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6442 msgid "Enable internal upmixing"
6445 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6446 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6449 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6450 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6451 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6452 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
6454 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6455 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6458 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6459 msgid "DTS dynamic range compression"
6462 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6463 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6464 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6467 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6468 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6471 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6472 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6475 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6476 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6479 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6480 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6483 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6484 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6487 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6488 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6491 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6492 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6495 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6496 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6497 msgid "MPEG audio decoder"
6498 msgstr "מפענח שמע MPEG"
6500 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6501 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6504 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6505 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6508 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6509 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6512 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6513 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6516 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6517 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6520 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6521 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6524 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6525 msgid "Equalizer preset"
6528 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6529 msgid "Preset to use for the equalizer."
6532 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6536 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6538 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6539 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6543 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6547 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6548 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6551 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6555 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6556 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6559 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6560 msgid "Equalizer with 10 bands"
6563 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6567 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6572 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6576 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6585 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6586 msgid "Full bass and treble"
6589 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6593 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6597 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6601 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6605 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6614 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6619 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6620 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6624 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6633 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6638 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6642 #: modules/audio_filter/format.c:201
6643 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6646 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6647 msgid "Number of audio buffers"
6650 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6652 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6653 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6654 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6657 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6661 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6663 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6664 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6665 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6668 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6669 msgid "Volume normalizer"
6672 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6673 msgid "Parametric Equalizer"
6676 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6677 msgid "Low freq (Hz)"
6680 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6681 msgid "Low freq gain (Db)"
6684 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6685 msgid "High freq (Hz)"
6688 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6689 msgid "High freq gain (Db)"
6692 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6696 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6697 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6700 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6704 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6708 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6709 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6712 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6716 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6720 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6721 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6724 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6728 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6729 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6732 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6733 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6734 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6737 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6738 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6741 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6742 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6745 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6746 msgid "Float32 audio mixer"
6749 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6750 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6753 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6754 msgid "Trivial audio mixer"
6757 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:300
6758 #: modules/codec/x264.c:306 modules/codec/x264.c:313 modules/codec/x264.c:318
6762 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6763 msgid "ALSA audio output"
6764 msgstr "פלט שמע ALSA"
6766 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6767 msgid "ALSA Device Name"
6768 msgstr "שם התקן ALSA"
6770 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6771 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6772 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6773 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6774 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6775 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6776 msgid "Audio Device"
6779 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6780 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6781 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6782 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6786 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6787 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6788 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6789 msgid "2 Front 2 Rear"
6790 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
6792 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6793 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6794 msgid "A/52 over S/PDIF"
6797 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6799 msgid "No Audio Device"
6802 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6803 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6806 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6807 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6809 msgid "Audio output failed"
6810 msgstr "מודול פלט שמע"
6812 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6814 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6817 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6819 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6822 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6823 msgid "Unknown soundcard"
6824 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
6826 #: modules/audio_output/arts.c:65
6827 msgid "aRts audio output"
6828 msgstr "פלט שמע aRts"
6830 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6832 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6833 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6837 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6838 msgid "HAL AudioUnit output"
6841 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6843 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6846 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6848 msgid "Audio device is not configured"
6849 msgstr "שם התקן שמע"
6851 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6853 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6854 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6857 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6859 msgid "%s (Encoded Output)"
6862 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6863 msgid "Output device"
6866 #: modules/audio_output/directx.c:207
6868 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6869 "default device appears as 0 AND another number)."
6872 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6873 msgid "Use float32 output"
6874 msgstr "שימוש בפלט float32"
6876 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6878 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6879 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6882 #: modules/audio_output/directx.c:215
6883 msgid "DirectX audio output"
6884 msgstr "פלט שמע DirectX"
6886 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6887 msgid "3 Front 2 Rear"
6888 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
6890 #: modules/audio_output/esd.c:68
6891 msgid "EsounD audio output"
6894 #: modules/audio_output/esd.c:71
6895 msgid "Esound server"
6898 #: modules/audio_output/file.c:81
6899 msgid "Output format"
6902 #: modules/audio_output/file.c:82
6904 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6905 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6907 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6908 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
6910 #: modules/audio_output/file.c:85
6911 msgid "Number of output channels"
6914 #: modules/audio_output/file.c:86
6916 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6917 "restrict the number of channels here."
6920 #: modules/audio_output/file.c:89
6921 msgid "Add WAVE header"
6924 #: modules/audio_output/file.c:90
6925 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6928 #: modules/audio_output/file.c:107
6932 #: modules/audio_output/file.c:108
6933 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6936 #: modules/audio_output/file.c:111
6937 msgid "File audio output"
6940 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6941 msgid "Roku HD1000 audio output"
6944 #: modules/audio_output/jack.c:64
6945 msgid "JACK audio output"
6948 #: modules/audio_output/oss.c:101
6949 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6952 #: modules/audio_output/oss.c:103
6954 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6955 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6956 "drivers, then you need to enable this option."
6959 #: modules/audio_output/oss.c:109
6960 msgid "Linux OSS audio output"
6961 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
6963 #: modules/audio_output/oss.c:114
6964 msgid "OSS DSP device"
6967 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6968 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6971 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6972 msgid "PORTAUDIO audio output"
6975 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6976 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6979 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6980 msgid "Win32 waveOut extension output"
6983 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6987 #: modules/codec/a52.c:91
6991 #: modules/codec/a52.c:98
6992 msgid "A/52 audio packetizer"
6995 #: modules/codec/adpcm.c:42
6996 msgid "ADPCM audio decoder"
6997 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
6999 #: modules/codec/araw.c:43
7000 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7003 #: modules/codec/araw.c:52
7004 msgid "Raw audio encoder"
7007 #: modules/codec/cinepak.c:38
7008 msgid "Cinepak video decoder"
7009 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
7011 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7012 msgid "CMML annotations decoder"
7015 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7016 msgid "CVD subtitle decoder"
7017 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
7019 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7020 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7023 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7024 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7025 msgid "Encoding quality"
7026 msgstr "איכות הקידוד"
7028 #: modules/codec/dirac.c:68
7029 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7032 #: modules/codec/dirac.c:73
7033 msgid "Dirac video decoder"
7034 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
7036 #: modules/codec/dirac.c:79
7037 msgid "Dirac video encoder"
7038 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7040 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7041 msgid "DirectMedia Object decoder"
7044 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7045 msgid "DirectMedia Object encoder"
7048 #: modules/codec/dts.c:95
7052 #: modules/codec/dts.c:100
7053 msgid "DTS audio packetizer"
7056 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7057 msgid "Decoding X coordinate"
7060 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7061 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7064 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7065 msgid "Decoding Y coordinate"
7068 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7069 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7072 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7073 msgid "Subpicture position"
7076 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7078 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7079 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7083 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7084 msgid "Encoding X coordinate"
7087 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7088 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7091 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7092 msgid "Encoding Y coordinate"
7095 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7096 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7099 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7100 msgid "DVB subtitles decoder"
7101 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
7103 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7104 msgid "DVB subtitles encoder"
7105 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
7107 #: modules/codec/faad.c:38
7108 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7109 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
7111 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7115 #: modules/codec/fake.c:47
7116 msgid "Path of the image file for fake input."
7119 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7120 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7121 msgid "Output video width."
7124 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7125 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7126 msgid "Output video height."
7129 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:135
7130 msgid "Keep aspect ratio"
7133 #: modules/codec/fake.c:56
7134 msgid "Consider width and height as maximum values."
7137 #: modules/codec/fake.c:57
7138 msgid "Background aspect ratio"
7141 #: modules/codec/fake.c:59
7142 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7145 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7146 msgid "Deinterlace video"
7149 #: modules/codec/fake.c:62
7150 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7153 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7154 msgid "Deinterlace module"
7157 #: modules/codec/fake.c:65
7158 msgid "Deinterlace module to use."
7161 #: modules/codec/fake.c:76
7162 msgid "Fake video decoder"
7165 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7167 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7168 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7170 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7172 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7173 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7175 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7177 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7180 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7181 msgid "VLC could not open the encoder."
7184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7214 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7218 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7226 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7235 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7239 msgid "FFmpeg demuxer"
7242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7243 msgid "FFmpeg muxer"
7246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7247 msgid "FFmpeg video filter"
7250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7251 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7255 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7259 msgid "Direct rendering"
7262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7263 msgid "Error resilience"
7266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7268 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7269 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7270 "can produce a lot of errors.\n"
7271 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7275 msgid "Workaround bugs"
7278 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7280 "Try to fix some bugs:\n"
7283 "4 xvid interlaced\n"
7288 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7293 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7299 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7300 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7304 msgid "Post processing quality"
7307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7309 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7310 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7319 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7323 msgid "Visualize motion vectors"
7326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7328 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7329 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7330 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7331 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7332 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7333 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7337 msgid "Low resolution decoding"
7338 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
7340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7342 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7347 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7352 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7353 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7357 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7362 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7363 "<option>...]]...\n"
7364 "long form example:\n"
7365 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7366 "short form example:\n"
7367 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7371 "short long name short long option Description\n"
7372 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7373 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7374 " y nochrom chrominance filtring "
7376 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7377 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7378 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7379 " the h & v deblocking filters share these\n"
7380 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7381 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7382 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7384 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7386 "dr dering Deringing filter\n"
7387 "al autolevels automatic brightness / "
7389 " f fullyrange stretch luminance to "
7391 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7392 "li linipoldeint linear interpolating "
7394 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7396 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7397 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7398 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7399 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7400 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7401 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7402 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7406 msgid "Ratio of key frames"
7409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7410 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7414 msgid "Ratio of B frames"
7417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7418 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7422 msgid "Video bitrate tolerance"
7425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7426 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7430 msgid "Interlaced encoding"
7433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7434 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7438 msgid "Interlaced motion estimation"
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7442 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7446 msgid "Pre-motion estimation"
7449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7450 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7454 msgid "Strict rate control"
7457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7458 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7462 msgid "Rate control buffer size"
7465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7467 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7468 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7472 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7476 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7480 msgid "I quantization factor"
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7485 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7486 "same qscale for I and P frames)."
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:263
7490 #: modules/demux/mod.c:73
7491 msgid "Noise reduction"
7494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7496 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7497 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7501 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7506 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7507 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7508 "standard MPEG2 decoders."
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7512 msgid "Quality level"
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7517 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7518 "encoding very much)."
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7523 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7524 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7525 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7526 "to ease the encoder's task."
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7530 msgid "Minimum video quantizer scale"
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7534 msgid "Minimum video quantizer scale."
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7538 msgid "Maximum video quantizer scale"
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7542 msgid "Maximum video quantizer scale."
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7546 msgid "Trellis quantization"
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7550 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7554 msgid "Fixed quantizer scale"
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7559 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7564 msgid "Strict standard compliance"
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7569 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7573 msgid "Luminance masking"
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7577 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7581 msgid "Darkness masking"
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7585 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7589 msgid "Motion masking"
7592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7594 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7599 msgid "Border masking"
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7604 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7609 msgid "Luminance elimination"
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7614 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7615 "The H264 specification recommends -4."
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7619 msgid "Chrominance elimination"
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7624 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7625 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7628 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7629 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7630 msgid "Post processing"
7633 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7635 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7637 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7639 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7641 #: modules/codec/flac.c:171
7642 msgid "Flac audio decoder"
7643 msgstr "מפענח שמע Flac"
7645 #: modules/codec/flac.c:176
7646 msgid "Flac audio encoder"
7647 msgstr "מקודד שמע Flac"
7649 #: modules/codec/flac.c:182
7650 msgid "Flac audio packetizer"
7653 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7654 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7655 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7657 #: modules/codec/lpcm.c:82
7658 msgid "Linear PCM audio decoder"
7661 #: modules/codec/lpcm.c:87
7662 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7665 #: modules/codec/mash.cpp:65
7666 msgid "Video decoder using openmash"
7667 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7669 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7670 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7673 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7674 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7677 #: modules/codec/png.c:54
7678 msgid "PNG video decoder"
7679 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7681 #: modules/codec/quicktime.c:63
7682 msgid "QuickTime library decoder"
7685 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7686 msgid "Pseudo raw video decoder"
7689 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7690 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7693 #: modules/codec/realaudio.c:61
7694 msgid "RealAudio library decoder"
7697 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7698 msgid "SDL_image video decoder"
7699 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
7701 #: modules/codec/speex.c:105
7702 msgid "Speex audio decoder"
7703 msgstr "מפענח שמע Speex"
7705 #: modules/codec/speex.c:110
7706 msgid "Speex audio packetizer"
7709 #: modules/codec/speex.c:115
7710 msgid "Speex audio encoder"
7711 msgstr "מקודד שמע Speex"
7713 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7714 msgid "Speex comment"
7717 #: modules/codec/speex.c:552
7721 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7722 msgid "DVD subtitles decoder"
7723 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
7725 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7726 msgid "DVD subtitles packetizer"
7729 #: modules/codec/subsdec.c:131
7730 msgid "Subtitles text encoding"
7733 #: modules/codec/subsdec.c:132
7734 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7737 #: modules/codec/subsdec.c:133
7738 msgid "Subtitles justification"
7741 #: modules/codec/subsdec.c:134
7742 msgid "Set the justification of subtitles"
7745 #: modules/codec/subsdec.c:135
7746 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7749 #: modules/codec/subsdec.c:136
7751 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7754 #: modules/codec/subsdec.c:138
7755 msgid "Formatted Subtitles"
7758 #: modules/codec/subsdec.c:139
7760 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7761 "but you can choose to disable all formatting."
7764 #: modules/codec/subsdec.c:145
7765 msgid "Text subtitles decoder"
7766 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
7768 #: modules/codec/subsdec.c:364
7770 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7771 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7774 #: modules/codec/svcdsub.c:46
7776 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7778 "packet assembly info 2\n"
7781 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7782 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7783 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
7785 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7786 msgid "SVCD subtitles"
7787 msgstr "כתוביות SVCD"
7789 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7790 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7793 #: modules/codec/tarkin.c:75
7794 msgid "Tarkin decoder module"
7795 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7797 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7799 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7800 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7803 #: modules/codec/theora.c:99
7804 msgid "Theora video decoder"
7805 msgstr "מפענח וידאו Theora"
7807 #: modules/codec/theora.c:105
7808 msgid "Theora video packetizer"
7811 #: modules/codec/theora.c:111
7812 msgid "Theora video encoder"
7813 msgstr "מקודד וידאו Theora"
7815 #: modules/codec/theora.c:512
7816 msgid "Theora comment"
7819 #: modules/codec/twolame.c:52
7821 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7822 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7825 #: modules/codec/twolame.c:55
7829 #: modules/codec/twolame.c:56
7830 msgid "Handling mode for stereo streams"
7833 #: modules/codec/twolame.c:57
7837 #: modules/codec/twolame.c:59
7838 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7841 #: modules/codec/twolame.c:60
7842 msgid "Psycho-acoustic model"
7845 #: modules/codec/twolame.c:62
7846 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7849 #: modules/codec/twolame.c:66
7853 #: modules/codec/twolame.c:66
7854 msgid "Joint stereo"
7857 #: modules/codec/twolame.c:71
7858 msgid "Libtwolame audio encoder"
7861 #: modules/codec/vorbis.c:159
7862 msgid "Maximum encoding bitrate"
7865 #: modules/codec/vorbis.c:161
7866 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7869 #: modules/codec/vorbis.c:162
7870 msgid "Minimum encoding bitrate"
7873 #: modules/codec/vorbis.c:164
7875 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7879 #: modules/codec/vorbis.c:165
7880 msgid "CBR encoding"
7883 #: modules/codec/vorbis.c:167
7884 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7887 #: modules/codec/vorbis.c:171
7888 msgid "Vorbis audio decoder"
7889 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
7891 #: modules/codec/vorbis.c:182
7892 msgid "Vorbis audio packetizer"
7895 #: modules/codec/vorbis.c:189
7896 msgid "Vorbis audio encoder"
7897 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7899 #: modules/codec/vorbis.c:616
7900 msgid "Vorbis comment"
7903 #: modules/codec/x264.c:44
7904 msgid "Maximum GOP size"
7907 #: modules/codec/x264.c:45
7909 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7910 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7913 #: modules/codec/x264.c:49
7914 msgid "Minimum GOP size"
7917 #: modules/codec/x264.c:50
7919 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7920 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7921 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7922 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7923 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7925 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7926 "frames, but do not start a new GOP."
7929 #: modules/codec/x264.c:59
7930 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7933 #: modules/codec/x264.c:60
7935 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7936 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7937 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7938 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7939 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7940 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7944 #: modules/codec/x264.c:70
7945 msgid "B-frames between I and P"
7948 #: modules/codec/x264.c:71
7949 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7952 #: modules/codec/x264.c:74
7953 msgid "Adaptive B-frame decision"
7956 #: modules/codec/x264.c:75
7958 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7959 "possibly before an I-frame."
7962 #: modules/codec/x264.c:78
7963 msgid "B-frames usage"
7966 #: modules/codec/x264.c:79
7968 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7969 "negative values cause less B-frames."
7972 #: modules/codec/x264.c:82
7973 msgid "Keep some B-frames as references"
7976 #: modules/codec/x264.c:83
7978 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7979 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7983 #: modules/codec/x264.c:87
7987 #: modules/codec/x264.c:88
7989 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7990 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
7993 #: modules/codec/x264.c:92
7994 msgid "Number of reference frames"
7997 #: modules/codec/x264.c:93
7999 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8000 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8001 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8004 #: modules/codec/x264.c:98
8005 msgid "Skip loop filter"
8008 #: modules/codec/x264.c:99
8009 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8012 #: modules/codec/x264.c:101
8013 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8016 #: modules/codec/x264.c:102
8018 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8019 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8022 #: modules/codec/x264.c:110
8024 msgid "Interlaced mode"
8027 #: modules/codec/x264.c:111
8029 msgid "Pure-interlaced mode."
8032 #: modules/codec/x264.c:116
8036 #: modules/codec/x264.c:117
8038 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8039 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8042 #: modules/codec/x264.c:121
8043 msgid "Quality-based VBR"
8046 #: modules/codec/x264.c:122
8047 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8050 #: modules/codec/x264.c:124
8054 #: modules/codec/x264.c:125
8055 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8058 #: modules/codec/x264.c:128
8062 #: modules/codec/x264.c:129
8063 msgid "Maximum quantizer parameter."
8066 #: modules/codec/x264.c:131
8070 #: modules/codec/x264.c:132
8071 msgid "Max QP step between frames."
8074 #: modules/codec/x264.c:134
8075 msgid "Average bitrate tolerance"
8078 #: modules/codec/x264.c:135
8079 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8082 #: modules/codec/x264.c:138
8083 msgid "Max local bitrate"
8086 #: modules/codec/x264.c:139
8087 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8090 #: modules/codec/x264.c:141
8094 #: modules/codec/x264.c:142
8095 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8098 #: modules/codec/x264.c:145
8099 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8102 #: modules/codec/x264.c:146
8104 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8108 #: modules/codec/x264.c:150
8109 msgid "QP factor between I and P"
8112 #: modules/codec/x264.c:151
8113 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8116 #: modules/codec/x264.c:154
8117 msgid "QP factor between P and B"
8120 #: modules/codec/x264.c:155
8121 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8124 #: modules/codec/x264.c:157
8125 msgid "QP difference between chroma and luma"
8128 #: modules/codec/x264.c:158
8129 msgid "QP difference between chroma and luma."
8132 #: modules/codec/x264.c:160
8133 msgid "QP curve compression"
8136 #: modules/codec/x264.c:161
8137 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8140 #: modules/codec/x264.c:163 modules/codec/x264.c:167
8141 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8144 #: modules/codec/x264.c:164
8146 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8150 #: modules/codec/x264.c:168
8152 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8156 #: modules/codec/x264.c:173
8157 msgid "Partitions to consider"
8160 #: modules/codec/x264.c:174
8162 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8165 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8166 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8167 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8168 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8171 #: modules/codec/x264.c:182
8172 msgid "Direct MV prediction mode"
8175 #: modules/codec/x264.c:183
8176 msgid "Direct MV prediction mode."
8179 #: modules/codec/x264.c:186
8181 msgid "Direct prediction size"
8184 #: modules/codec/x264.c:187
8186 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8188 " - -1: smallest possible according to level\n"
8191 #: modules/codec/x264.c:193
8192 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8195 #: modules/codec/x264.c:194
8196 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8199 #: modules/codec/x264.c:196
8200 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8203 #: modules/codec/x264.c:197
8205 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8207 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8208 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8209 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8212 #: modules/codec/x264.c:203
8213 msgid "Maximum motion vector search range"
8216 #: modules/codec/x264.c:204
8218 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8219 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8220 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8223 #: modules/codec/x264.c:209
8224 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8227 #: modules/codec/x264.c:213
8229 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8230 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8231 "quality). Range 1 to 7."
8234 #: modules/codec/x264.c:218
8236 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8237 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8238 "quality). Range 1 to 6."
8241 #: modules/codec/x264.c:223
8243 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8244 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8245 "quality). Range 1 to 5."
8248 #: modules/codec/x264.c:228
8249 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8252 #: modules/codec/x264.c:229
8253 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8256 #: modules/codec/x264.c:232
8257 msgid "Decide references on a per partition basis"
8260 #: modules/codec/x264.c:233
8262 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8263 "as opposed to only one ref per macroblock."
8266 #: modules/codec/x264.c:237
8267 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8270 #: modules/codec/x264.c:238
8271 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8274 #: modules/codec/x264.c:241
8275 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8278 #: modules/codec/x264.c:242
8279 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8282 #: modules/codec/x264.c:244
8283 msgid "Adaptive spatial transform size"
8286 #: modules/codec/x264.c:246
8287 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8290 #: modules/codec/x264.c:248
8291 msgid "Trellis RD quantization"
8294 #: modules/codec/x264.c:249
8296 "Trellis RD quantization: \n"
8298 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8299 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8300 "This requires CABAC."
8303 #: modules/codec/x264.c:255
8304 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8307 #: modules/codec/x264.c:256
8308 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8311 #: modules/codec/x264.c:258
8312 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8315 #: modules/codec/x264.c:259
8317 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8318 "small single coefficient."
8321 #: modules/codec/x264.c:264
8323 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8327 #: modules/codec/x264.c:268
8328 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8331 #: modules/codec/x264.c:269
8332 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8335 #: modules/codec/x264.c:272
8336 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8339 #: modules/codec/x264.c:273
8340 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8343 #: modules/codec/x264.c:279
8344 msgid "CPU optimizations"
8347 #: modules/codec/x264.c:280
8348 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8351 #: modules/codec/x264.c:282
8352 msgid "PSNR computation"
8355 #: modules/codec/x264.c:283
8357 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8361 #: modules/codec/x264.c:286
8362 msgid "SSIM computation"
8365 #: modules/codec/x264.c:287
8367 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8371 #: modules/codec/x264.c:290
8376 #: modules/codec/x264.c:291
8381 #: modules/codec/x264.c:293 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8386 #: modules/codec/x264.c:294
8387 msgid "Print stats for each frame."
8390 #: modules/codec/x264.c:300
8394 #: modules/codec/x264.c:300
8398 #: modules/codec/x264.c:300
8402 #: modules/codec/x264.c:300
8406 #: modules/codec/x264.c:306
8410 #: modules/codec/x264.c:306
8414 #: modules/codec/x264.c:307
8418 #: modules/codec/x264.c:307
8422 #: modules/codec/x264.c:313 modules/codec/x264.c:318
8426 #: modules/codec/x264.c:313 modules/codec/x264.c:318
8430 #: modules/codec/x264.c:313 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8431 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
8435 #: modules/codec/x264.c:322
8436 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8439 #: modules/control/gestures.c:77
8440 msgid "Motion threshold (10-100)"
8443 #: modules/control/gestures.c:79
8444 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8447 #: modules/control/gestures.c:81
8448 msgid "Trigger button"
8451 #: modules/control/gestures.c:83
8452 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8455 #: modules/control/gestures.c:86
8459 #: modules/control/gestures.c:89
8463 #: modules/control/gestures.c:97
8464 msgid "Mouse gestures control interface"
8467 #: modules/control/hotkeys.c:94
8468 msgid "Define playlist bookmarks."
8471 #: modules/control/hotkeys.c:97
8475 #: modules/control/hotkeys.c:98
8476 msgid "Hotkeys management interface"
8477 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
8479 #: modules/control/hotkeys.c:430
8481 msgid "Audio track: %s"
8482 msgstr "רצועת שמע: %s"
8484 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8486 msgid "Subtitle track: %s"
8487 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
8489 #: modules/control/hotkeys.c:445
8493 #: modules/control/hotkeys.c:498
8495 msgid "Aspect ratio: %s"
8498 #: modules/control/hotkeys.c:524
8503 #: modules/control/hotkeys.c:550
8505 msgid "Deinterlace mode: %s"
8508 #: modules/control/hotkeys.c:580
8510 msgid "Zoom mode: %s"
8513 #: modules/control/http/http.c:34
8514 msgid "Host address"
8517 #: modules/control/http/http.c:36
8519 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8520 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8521 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8524 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8525 msgid "Source directory"
8526 msgstr "תיקיית מקור"
8528 #: modules/control/http/http.c:42
8532 #: modules/control/http/http.c:44
8533 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8536 #: modules/control/http/http.c:45
8540 #: modules/control/http/http.c:47
8542 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8543 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8546 #: modules/control/http/http.c:50
8547 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8550 #: modules/control/http/http.c:53
8551 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8554 #: modules/control/http/http.c:55
8555 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8558 #: modules/control/http/http.c:58
8559 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8562 #: modules/control/http/http.c:62
8563 msgid "HTTP remote control interface"
8566 #: modules/control/http/http.c:71
8570 #: modules/control/lirc.c:58
8571 msgid "Infrared remote control interface"
8574 #: modules/control/motion.c:62
8579 #: modules/control/motion.c:64
8581 msgid "motion control interface"
8582 msgstr "ממשקי שליטה"
8584 #: modules/control/netsync.c:60
8585 msgid "Act as master"
8588 #: modules/control/netsync.c:61
8589 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8592 #: modules/control/netsync.c:65
8593 msgid "Master client ip address"
8596 #: modules/control/netsync.c:66
8597 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8600 #: modules/control/netsync.c:70
8601 msgid "Network Sync"
8604 #: modules/control/ntservice.c:39
8605 msgid "Install Windows Service"
8608 #: modules/control/ntservice.c:41
8609 msgid "Install the Service and exit."
8612 #: modules/control/ntservice.c:42
8613 msgid "Uninstall Windows Service"
8616 #: modules/control/ntservice.c:44
8617 msgid "Uninstall the Service and exit."
8620 #: modules/control/ntservice.c:45
8621 msgid "Display name of the Service"
8624 #: modules/control/ntservice.c:47
8625 msgid "Change the display name of the Service."
8628 #: modules/control/ntservice.c:48
8629 msgid "Configuration options"
8630 msgstr "אפשרויות הגדרה"
8632 #: modules/control/ntservice.c:50
8634 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8635 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8639 #: modules/control/ntservice.c:55
8641 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8642 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8643 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8646 #: modules/control/ntservice.c:61
8650 #: modules/control/ntservice.c:62
8651 msgid "Windows Service interface"
8654 #: modules/control/rc.c:159
8655 msgid "Show stream position"
8658 #: modules/control/rc.c:160
8660 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8663 #: modules/control/rc.c:163
8667 #: modules/control/rc.c:164
8668 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8671 #: modules/control/rc.c:166
8672 msgid "UNIX socket command input"
8675 #: modules/control/rc.c:167
8676 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8679 #: modules/control/rc.c:170
8680 msgid "TCP command input"
8683 #: modules/control/rc.c:171
8685 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8686 "port the interface will bind to."
8689 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8690 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8693 #: modules/control/rc.c:177
8695 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8696 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8697 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8700 #: modules/control/rc.c:184
8704 #: modules/control/rc.c:187
8705 msgid "Remote control interface"
8708 #: modules/control/rc.c:328
8709 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8712 #: modules/control/rc.c:847
8714 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8717 #: modules/control/rc.c:880
8718 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8721 #: modules/control/rc.c:882
8722 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8725 #: modules/control/rc.c:883
8726 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8729 #: modules/control/rc.c:884
8730 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8733 #: modules/control/rc.c:885
8734 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8737 #: modules/control/rc.c:886
8738 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8741 #: modules/control/rc.c:887
8742 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8745 #: modules/control/rc.c:888
8746 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8749 #: modules/control/rc.c:889
8750 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8753 #: modules/control/rc.c:890
8754 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8757 #: modules/control/rc.c:891
8758 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8761 #: modules/control/rc.c:892
8762 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8765 #: modules/control/rc.c:893
8766 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8769 #: modules/control/rc.c:894
8770 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8773 #: modules/control/rc.c:895
8774 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8777 #: modules/control/rc.c:896
8778 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8781 #: modules/control/rc.c:897
8782 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8785 #: modules/control/rc.c:899
8786 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8789 #: modules/control/rc.c:900
8790 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8793 #: modules/control/rc.c:901
8794 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8797 #: modules/control/rc.c:902
8798 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8801 #: modules/control/rc.c:903
8802 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8805 #: modules/control/rc.c:904
8806 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8809 #: modules/control/rc.c:905
8810 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8813 #: modules/control/rc.c:906
8814 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8817 #: modules/control/rc.c:907
8818 msgid "| info . . . information about the current stream"
8821 #: modules/control/rc.c:908
8822 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8825 #: modules/control/rc.c:909
8826 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8829 #: modules/control/rc.c:910
8830 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8833 #: modules/control/rc.c:911
8834 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8837 #: modules/control/rc.c:913
8838 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8841 #: modules/control/rc.c:914
8842 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8845 #: modules/control/rc.c:915
8846 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8849 #: modules/control/rc.c:916
8850 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8853 #: modules/control/rc.c:917
8854 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8857 #: modules/control/rc.c:918
8858 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8861 #: modules/control/rc.c:919
8862 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8865 #: modules/control/rc.c:920
8866 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
8869 #: modules/control/rc.c:921
8870 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
8873 #: modules/control/rc.c:922
8874 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
8877 #: modules/control/rc.c:923
8878 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8881 #: modules/control/rc.c:924
8882 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8885 #: modules/control/rc.c:929
8886 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8889 #: modules/control/rc.c:930
8890 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8893 #: modules/control/rc.c:931
8894 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8897 #: modules/control/rc.c:932
8898 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8901 #: modules/control/rc.c:933
8902 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8905 #: modules/control/rc.c:934
8906 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8909 #: modules/control/rc.c:935
8910 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8913 #: modules/control/rc.c:936
8914 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8917 #: modules/control/rc.c:938
8918 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8921 #: modules/control/rc.c:939
8922 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8925 #: modules/control/rc.c:940
8926 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8929 #: modules/control/rc.c:941
8930 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8933 #: modules/control/rc.c:942
8934 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8937 #: modules/control/rc.c:944
8938 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8941 #: modules/control/rc.c:945
8942 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8945 #: modules/control/rc.c:946
8946 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8949 #: modules/control/rc.c:947
8950 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8953 #: modules/control/rc.c:948
8954 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8957 #: modules/control/rc.c:949
8958 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
8961 #: modules/control/rc.c:950
8962 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8965 #: modules/control/rc.c:951
8966 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8969 #: modules/control/rc.c:952
8970 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8973 #: modules/control/rc.c:953
8974 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8977 #: modules/control/rc.c:954
8978 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8981 #: modules/control/rc.c:955
8982 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8985 #: modules/control/rc.c:956
8986 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8989 #: modules/control/rc.c:957
8990 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8993 #: modules/control/rc.c:959
8995 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8996 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8999 #: modules/control/rc.c:963
9000 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9003 #: modules/control/rc.c:964
9004 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9007 #: modules/control/rc.c:965
9008 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9011 #: modules/control/rc.c:966
9012 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9015 #: modules/control/rc.c:968
9016 msgid "+----[ end of help ]"
9019 #: modules/control/rc.c:1075
9020 msgid "Press menu select or pause to continue."
9023 #: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
9024 #: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
9025 #: modules/control/rc.c:2085
9026 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9029 #: modules/control/rc.c:1336
9030 msgid "goto is deprecated"
9033 #: modules/control/rc.c:1452
9034 msgid "Type 'pause' to continue."
9037 #: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
9038 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9041 #: modules/control/showintf.c:62
9045 #: modules/control/showintf.c:63
9046 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9049 #: modules/control/telnet.c:72
9053 #: modules/control/telnet.c:73
9055 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9056 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9057 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9060 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9061 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9068 #: modules/control/telnet.c:78
9070 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9074 #: modules/control/telnet.c:82
9076 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9077 "default value is \"admin\"."
9080 #: modules/control/telnet.c:96
9081 msgid "VLM remote control interface"
9084 #: modules/demux/a52.c:44
9085 msgid "Raw A/52 demuxer"
9088 #: modules/demux/aiff.c:45
9089 msgid "AIFF demuxer"
9092 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9093 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9096 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9097 msgid "Could not demux ASF stream"
9100 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9101 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9104 #: modules/demux/au.c:46
9108 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9109 msgid "Force interleaved method"
9112 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9113 msgid "Force interleaved method."
9116 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9117 msgid "Force index creation"
9120 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9122 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9123 "incomplete (not seekable)."
9126 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9130 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9134 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9138 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9142 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9146 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9148 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9149 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9152 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9157 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9158 msgid "Don't repair"
9161 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9162 msgid "Fixing AVI Index..."
9165 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9166 msgid "Dump filename"
9169 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9170 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9173 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9174 msgid "Append to existing file"
9177 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9178 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9181 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9182 msgid "File dumpper"
9185 #: modules/demux/dts.c:40
9186 msgid "Raw DTS demuxer"
9189 #: modules/demux/flac.c:38
9190 msgid "FLAC demuxer"
9193 #: modules/demux/gme.cpp:52
9194 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9197 #: modules/demux/live555.cpp:65
9199 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9200 "should be set in millisecond units."
9203 #: modules/demux/live555.cpp:68
9204 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9207 #: modules/demux/live555.cpp:69
9209 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9210 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9211 "cannot connect to normal RTSP servers."
9214 #: modules/demux/live555.cpp:73
9216 msgid "RTSP user name"
9217 msgstr "שם משתמש FTP"
9219 #: modules/demux/live555.cpp:74
9222 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9224 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
9226 #: modules/demux/live555.cpp:76
9228 msgid "RTSP password"
9231 #: modules/demux/live555.cpp:77
9232 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9233 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
9235 #: modules/demux/live555.cpp:81
9236 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9239 #: modules/demux/live555.cpp:91
9240 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9243 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9244 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9245 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
9247 #: modules/demux/live555.cpp:100
9251 #: modules/demux/live555.cpp:101
9252 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9255 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9256 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9259 #: modules/demux/live555.cpp:107
9260 msgid "HTTP tunnel port"
9263 #: modules/demux/live555.cpp:108
9264 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9267 #: modules/demux/live555.cpp:752
9268 msgid "RTSP authentication"
9271 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9272 msgid "Frames per Second"
9273 msgstr "פריימים לשנייה"
9275 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9277 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9278 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9281 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9282 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9285 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9286 msgid "Matroska stream demuxer"
9289 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9290 msgid "Ordered chapters"
9293 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9294 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9297 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9298 msgid "Chapter codecs"
9301 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9302 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9305 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9306 msgid "Preload Directory"
9309 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9311 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9312 "for broken files)."
9315 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9316 msgid "Seek based on percent not time"
9319 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9320 msgid "Seek based on percent not time."
9323 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9324 msgid "Dummy Elements"
9327 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9328 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9331 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9332 msgid "--- DVD Menu"
9333 msgstr "--- תפריט DVD"
9335 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9336 msgid "First Played"
9339 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9340 msgid "Video Manager"
9343 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9347 #: modules/demux/mod.c:48
9348 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9351 #: modules/demux/mod.c:49
9352 msgid "Enable reverberation"
9355 #: modules/demux/mod.c:50
9356 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9359 #: modules/demux/mod.c:52
9360 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9363 #: modules/demux/mod.c:54
9364 msgid "Enable megabass mode"
9367 #: modules/demux/mod.c:55
9368 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9371 #: modules/demux/mod.c:58
9373 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9374 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9377 #: modules/demux/mod.c:61
9378 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9381 #: modules/demux/mod.c:63
9382 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9385 #: modules/demux/mod.c:68
9386 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9389 #: modules/demux/mod.c:76
9393 #: modules/demux/mod.c:79
9394 msgid "Reverberation level"
9397 #: modules/demux/mod.c:81
9398 msgid "Reverberation delay"
9401 #: modules/demux/mod.c:83
9405 #: modules/demux/mod.c:86
9406 msgid "Mega bass level"
9409 #: modules/demux/mod.c:88
9410 msgid "Mega bass cutoff"
9413 #: modules/demux/mod.c:90
9417 #: modules/demux/mod.c:93
9418 msgid "Surround level"
9421 #: modules/demux/mod.c:95
9422 msgid "Surround delay (ms)"
9425 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9426 msgid "MP4 stream demuxer"
9429 #: modules/demux/mpc.c:46
9430 msgid "Replay Gain type"
9433 #: modules/demux/mpc.c:47
9435 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9436 "specific one. Choose which type you want to use"
9439 #: modules/demux/mpc.c:59
9440 msgid "MusePack demuxer"
9443 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9444 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9447 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9448 msgid "H264 video demuxer"
9451 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9452 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9455 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9456 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9459 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9460 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9463 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9464 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9467 #: modules/demux/nsc.c:43
9468 msgid "Windows Media NSC metademux"
9471 #: modules/demux/nsv.c:45
9472 msgid "NullSoft demuxer"
9475 #: modules/demux/nuv.c:46
9479 #: modules/demux/ogg.c:44
9483 #: modules/demux/playlist/gvp.c:204
9484 msgid "Google Video"
9487 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9489 msgstr "התחל אוטומטית"
9491 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9492 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9495 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9496 msgid "Show shoutcast adult content"
9499 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9500 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9503 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9504 msgid "M3U playlist import"
9505 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
9507 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9508 msgid "PLS playlist import"
9509 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9511 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9512 msgid "B4S playlist import"
9513 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
9515 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9516 msgid "DVB playlist import"
9517 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
9519 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9520 msgid "Podcast parser"
9523 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9524 msgid "XSPF playlist import"
9527 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9528 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9531 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9533 msgid "ASX playlist import"
9534 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9537 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9540 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9541 msgid "QuickTime Media Link importer"
9544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9546 msgid "Google Video Playlist importer"
9547 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
9549 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9550 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9551 msgid "Podcast Info"
9554 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9555 msgid "Podcast Summary"
9558 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9559 msgid "Podcast Size"
9562 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9563 #: modules/services_discovery/shout.c:138
9567 #: modules/demux/ps.c:39
9568 msgid "Trust MPEG timestamps"
9571 #: modules/demux/ps.c:40
9573 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9574 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9575 "calculate from the bitrate instead."
9578 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9579 msgid "MPEG-PS demuxer"
9582 #: modules/demux/pva.c:43
9586 #: modules/demux/rawdv.c:40
9587 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9590 #: modules/demux/real.c:42
9591 msgid "Real demuxer"
9594 #: modules/demux/subtitle.c:67
9595 msgid "Text subtitles parser"
9598 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9599 msgid "Frames per second"
9600 msgstr "פריימים לשנייה"
9602 #: modules/demux/subtitle.c:75
9603 msgid "Subtitles delay"
9606 #: modules/demux/subtitle.c:77
9607 msgid "Subtitles format"
9610 #: modules/demux/ts.c:89
9614 #: modules/demux/ts.c:91
9615 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9618 #: modules/demux/ts.c:93
9619 msgid "Set id of ES to PID"
9622 #: modules/demux/ts.c:94
9624 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9625 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9626 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9629 #: modules/demux/ts.c:99
9630 msgid "Fast udp streaming"
9633 #: modules/demux/ts.c:101
9634 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9637 #: modules/demux/ts.c:103
9638 msgid "MTU for out mode"
9641 #: modules/demux/ts.c:104
9642 msgid "MTU for out mode."
9645 #: modules/demux/ts.c:106
9649 #: modules/demux/ts.c:107
9650 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9653 #: modules/demux/ts.c:109
9657 #: modules/demux/ts.c:110
9658 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9661 #: modules/demux/ts.c:112
9662 msgid "CAPMT System ID"
9665 #: modules/demux/ts.c:113
9666 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9669 #: modules/demux/ts.c:115
9670 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9673 #: modules/demux/ts.c:116
9675 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9676 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9679 #: modules/demux/ts.c:120
9680 msgid "Filename of dump"
9683 #: modules/demux/ts.c:121
9684 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9687 #: modules/demux/ts.c:123
9691 #: modules/demux/ts.c:125
9693 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9697 #: modules/demux/ts.c:128
9698 msgid "Dump buffer size"
9701 #: modules/demux/ts.c:130
9703 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9704 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9707 #: modules/demux/ts.c:134
9708 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9711 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
9713 msgid "clean effects"
9714 msgstr "אפקט אוזניות"
9716 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9717 msgid "hearing impaired"
9720 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9721 msgid "visual impaired commentary"
9724 #: modules/demux/ty.c:70
9725 msgid "TY Stream audio/video demux"
9728 #: modules/demux/vobsub.c:50
9729 msgid "Vobsub subtitles parser"
9732 #: modules/demux/voc.c:42
9736 #: modules/demux/wav.c:42
9740 #: modules/demux/xa.c:42
9744 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9745 msgid "Use DVD Menus"
9746 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
9748 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9749 msgid "BeOS standard API interface"
9752 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9753 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9754 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
9756 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9757 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9758 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9759 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
9760 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
9764 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9765 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9770 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9771 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9772 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
9773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9777 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9778 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9779 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9785 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9786 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9788 msgstr "פתח תקליטור"
9790 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9791 msgid "Open Subtitles"
9792 msgstr "פתח כתוביות"
9794 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9800 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9804 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9808 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9812 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9813 msgid "Go to Chapter"
9816 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9820 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
9824 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9825 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9826 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9827 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
9828 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9829 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
9830 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9831 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
9835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
9836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
9837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9842 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9843 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9844 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
9846 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9847 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9848 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
9850 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9851 msgid "Drop files to play"
9854 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9856 msgstr "רשימת השמעה"
9858 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9862 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9863 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9869 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
9870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
9874 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9878 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9879 msgid "Sort Reverse"
9882 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9883 msgid "Sort by Name"
9884 msgstr "מיין ע\"פ שם"
9886 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9887 msgid "Sort by Path"
9890 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9894 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9898 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9902 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9906 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9910 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9911 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
9912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9919 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9923 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9924 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9925 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
9929 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9933 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9934 msgid "Show Interface"
9937 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9941 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9945 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9949 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9950 msgid "Vertical Sync"
9953 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9954 msgid "Correct Aspect Ratio"
9957 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9961 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9962 msgid "Take Screen Shot"
9963 msgstr "בצע צילום מסך"
9965 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
9966 msgid "About VLC media player"
9967 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
9969 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9971 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9974 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9976 msgid "Compiled by %s"
9979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
9980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9984 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9989 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
9990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9994 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9999 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10000 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10006 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10010 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10015 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10017 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10020 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10021 msgid "Input has changed"
10024 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10026 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10027 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10030 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10032 msgid "Invalid selection"
10033 msgstr "בחירה לא תקנית"
10035 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10036 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10039 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10041 msgid "No input found"
10042 msgstr "לא נמצא קלט"
10044 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10045 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10048 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10049 msgid "Jump To Time"
10052 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10056 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10057 msgid "Jump to time"
10060 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10064 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10068 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10069 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10072 msgstr "חזור על אחד"
10074 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10075 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10078 msgstr "חזור על הכל"
10080 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10081 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10085 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10086 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10090 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10091 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10092 msgid "Normal Size"
10095 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10096 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10097 msgid "Double Size"
10100 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10101 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10102 msgid "Float on Top"
10105 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10106 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10107 msgid "Fit to Screen"
10110 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10114 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10115 msgid "Step Forward"
10118 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10119 msgid "Step Backward"
10122 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10127 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10128 msgid "Fast Forward"
10131 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1424
10132 #: modules/gui/macosx/intf.m:1425 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10133 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10135 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10136 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10137 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
10141 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10145 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10146 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10149 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10150 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10153 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10157 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10158 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10159 msgid "Extended controls"
10162 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10163 msgid "Video filters"
10166 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10167 msgid "Image adjustment"
10170 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10176 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10180 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10184 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10188 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10189 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10190 msgid "Psychedelic"
10193 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10194 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10198 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10200 msgid "General editing filters"
10201 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
10203 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10205 msgid "Distortion filters"
10208 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10213 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10214 msgid "Adds motion blurring to the image"
10217 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10218 msgid "Image clone"
10221 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10222 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10225 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10226 msgid "Image cropping"
10229 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10230 msgid "Crops a defined part of the image"
10233 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10234 msgid "Invert colors"
10237 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10238 msgid "Inverts the colors of the image"
10241 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10242 #: modules/video_filter/transform.c:67
10243 msgid "Transformation"
10246 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10247 msgid "Rotates or flips the image"
10250 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10252 msgid "Interactive Zoom"
10255 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10256 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10259 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10260 msgid "Volume normalization"
10263 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10264 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10267 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10268 msgid "Headphone virtualization"
10271 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10272 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10275 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10276 msgid "Maximum level"
10279 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10280 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10281 msgid "Restore Defaults"
10282 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
10284 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10288 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10292 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10293 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10297 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10298 msgid "More Information"
10301 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10303 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10304 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10305 "subsections of Video/Filters.\n"
10306 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10307 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10310 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:294
10312 msgid "(no item is being played)"
10313 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
10315 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10319 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10324 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10329 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10331 msgid "Remaining time: %i seconds"
10334 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10335 msgid "Errors and Warnings"
10338 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10343 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10345 msgid "Show Details"
10348 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10349 msgid "VLC - Controller"
10352 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10353 #: modules/gui/macosx/intf.m:1350 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:103
10355 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10356 msgid "VLC media player"
10357 msgstr "נגן המדיה VLC"
10359 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10360 msgid "Open CrashLog"
10363 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10364 msgid "Check for Update..."
10365 msgstr "חפש עדכונים..."
10367 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10368 msgid "Preferences..."
10371 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10375 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10377 msgstr "החבא את VLC"
10379 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10380 msgid "Hide Others"
10383 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10387 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10389 msgstr "יציאה מ-VLC"
10391 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10395 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10396 msgid "Open File..."
10397 msgstr "פתח קובץ..."
10399 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10400 msgid "Quick Open File..."
10401 msgstr "פתיחה מהירה..."
10403 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10404 msgid "Open Disc..."
10405 msgstr "פתח תקליטור..."
10407 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10408 msgid "Open Network..."
10411 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10412 msgid "Open Recent"
10415 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1986
10419 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10420 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10423 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10427 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10431 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10435 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10439 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10441 msgstr "הגבר עוצמה"
10443 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10444 msgid "Volume Down"
10445 msgstr "הנמך עוצמה"
10447 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10448 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10449 msgid "Video Device"
10450 msgstr "התקן וידאו"
10452 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10453 msgid "Minimize Window"
10456 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10457 msgid "Close Window"
10460 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10464 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10465 msgid "Extended Controls"
10468 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10469 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10470 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10471 msgid "Information"
10474 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10475 msgid "Bring All to Front"
10478 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10482 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10484 msgstr "קרא אותי..."
10486 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10487 msgid "Online Documentation"
10488 msgstr "תיעוד מקוון"
10490 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10491 msgid "Report a Bug"
10492 msgstr "דווח על באג"
10494 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10495 msgid "VideoLAN Website"
10496 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10498 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10502 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10503 msgid "Make a donation"
10506 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10507 msgid "Online Forum"
10508 msgstr "פורום מקוון"
10510 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
10512 msgid "Volume: %d%%"
10513 msgstr "עוצמה: %d%%"
10515 #: modules/gui/macosx/intf.m:1843
10516 msgid "No CrashLog found"
10519 #: modules/gui/macosx/intf.m:1843
10520 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10523 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10524 msgid "Embedded video output"
10527 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10529 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10532 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10533 msgid "Video device"
10534 msgstr "התקן וידאו"
10536 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10538 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10539 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10543 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10545 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10546 "is fully transparent."
10548 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10550 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10551 msgid "Stretch video to fill window"
10554 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10556 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10557 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10560 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10561 msgid "Black screens in fullscreen"
10564 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10565 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10568 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10569 msgid "Use as Desktop Background"
10570 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
10572 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10574 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10575 "with in this mode."
10578 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10579 msgid "Remember wizard options"
10582 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10583 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10586 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10587 msgid "Mac OS X interface"
10588 msgstr "ממשק Mac OS X"
10590 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
10591 msgid "Quartz video"
10594 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10595 msgid "Open Source"
10598 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10599 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10602 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10603 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10604 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10605 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10614 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10615 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10618 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10619 msgid "Use DVD menus"
10620 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10622 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10623 msgid "VIDEO_TS directory"
10626 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10631 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10637 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10638 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10639 msgid "UDP/RTP Multicast"
10642 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10643 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10644 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10645 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10647 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10648 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10649 msgid "Allow timeshifting"
10652 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10653 msgid "Load subtitles file:"
10654 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
10656 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10658 msgid "Settings..."
10661 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10662 msgid "Override parametters"
10665 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
10666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10667 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10668 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
10672 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
10676 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10677 msgid "Subtitles encoding"
10678 msgstr "קידוד כתוביות"
10680 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
10684 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10685 msgid "Subtitles alignment"
10688 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10689 msgid "Font Properties"
10690 msgstr "מאפייני גופן"
10692 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10693 msgid "Subtitle File"
10694 msgstr "קובץ כתוביות"
10696 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10697 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10699 msgid "No %@s found"
10700 msgstr "לא נמצא %@s"
10702 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10703 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10704 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
10706 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10707 msgid "Streaming/Saving:"
10710 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10711 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10714 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10715 msgid "Display the stream locally"
10718 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10719 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10723 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10725 msgid "Dump raw input"
10728 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10730 msgid "Encapsulation Method"
10733 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10735 msgid "Transcoding options"
10738 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10744 msgid "Bitrate (kb/s)"
10747 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10752 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10753 msgid "Stream Announcing"
10756 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10758 msgid "SAP announce"
10761 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10762 msgid "RTSP announce"
10765 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10766 msgid "HTTP announce"
10769 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10770 msgid "Export SDP as file"
10773 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10774 msgid "Channel Name"
10777 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10781 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10785 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
10786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10787 #: modules/mux/asf.c:50
10791 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
10792 msgid "Save Playlist..."
10793 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
10795 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
10796 msgid "Expand Node"
10799 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
10800 msgid "Get Stream Information"
10803 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
10804 msgid "Sort Node by Name"
10807 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
10808 msgid "Sort Node by Author"
10811 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
10812 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
10813 msgid "No items in the playlist"
10816 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
10817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
10821 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
10822 msgid "Search in Playlist"
10823 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
10825 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
10826 msgid "Add Folder to Playlist"
10829 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
10831 msgid "File Format:"
10834 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10836 msgid "Extended M3U"
10837 msgstr "מידע מורחב CDDB"
10839 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10840 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
10845 msgid "%i items in the playlist"
10848 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
10849 msgid "1 item in the playlist"
10852 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
10853 msgid "Save Playlist"
10854 msgstr "שמור רשימת השמעה"
10856 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
10861 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
10862 msgid "Please enter a name for the new node."
10865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
10866 msgid "Empty Folder"
10869 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10875 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10876 msgid "Advanced Information"
10879 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
10880 msgid "Read at media"
10883 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
10884 msgid "Input bitrate"
10887 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
10891 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
10892 msgid "Stream bitrate"
10895 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10896 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
10897 msgid "Decoded blocks"
10900 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
10901 msgid "Displayed frames"
10904 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
10905 msgid "Lost frames"
10908 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10909 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
10910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10912 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10916 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
10917 msgid "Sent packets"
10920 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
10924 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10928 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
10929 msgid "Played buffers"
10932 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
10933 msgid "Lost buffers"
10936 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10941 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10943 msgid "Reset Preferences"
10944 msgstr "שחזר העדפות"
10946 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10950 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10952 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10953 "Are you sure you want to continue?"
10956 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
10957 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10960 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10961 msgid "Select a directory"
10962 msgstr "בחרו תיקייה"
10964 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10965 msgid "Select a file"
10968 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10972 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10974 msgid "Subpicture Filters"
10975 msgstr "קובץ כתוביות"
10977 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10981 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:140
10985 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10987 msgid "Save settings"
10988 msgstr "הגדרות רצועה"
10990 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
10991 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
10992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
10996 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10999 msgstr "קובץ תמונה"
11001 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11002 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11005 msgstr "מיקום הלוגו"
11007 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11012 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11017 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11022 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11024 msgid "Opaqueness:"
11027 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11029 msgid "(in pixels)"
11030 msgstr "רוחב בפיקסלים"
11032 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11036 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11040 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11045 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11046 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:60
11047 #: modules/video_filter/rss.c:63
11051 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11052 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11053 #: modules/video_filter/rss.c:64
11057 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11058 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11059 #: modules/video_filter/rss.c:64
11063 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11064 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11065 #: modules/video_filter/rss.c:64
11069 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11070 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11071 #: modules/video_filter/rss.c:64
11075 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11076 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:61
11077 #: modules/video_filter/rss.c:64
11081 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11082 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11083 #: modules/video_filter/rss.c:65
11087 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11088 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11089 #: modules/video_filter/rss.c:65
11093 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11094 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11095 #: modules/video_filter/rss.c:65
11099 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11100 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11101 #: modules/video_filter/rss.c:65
11105 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11106 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:63
11107 #: modules/video_filter/rss.c:66
11111 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11112 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11113 #: modules/video_filter/rss.c:66
11115 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
11117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11118 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11119 #: modules/video_filter/rss.c:66
11123 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11124 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11125 #: modules/video_filter/rss.c:66
11127 msgstr "כחול נייבי"
11129 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11130 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11131 #: modules/video_filter/rss.c:66
11135 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11136 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:64
11137 #: modules/video_filter/rss.c:67
11139 msgstr "כחול אקווה"
11141 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11142 msgid "Check for Updates"
11145 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11146 msgid "Download now"
11149 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11150 msgid "Checking for Updates..."
11153 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11155 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11158 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11159 msgid "This version of VLC is outdated."
11162 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11163 msgid "This version of VLC is latest available."
11166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11167 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11171 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11176 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11181 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11182 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11185 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11186 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11189 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11190 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11194 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11199 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11203 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11204 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11207 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11208 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11212 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11215 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
11218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11219 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11223 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11224 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11225 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11230 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11231 "ASF, OGG and RAW)"
11233 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11238 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11240 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11243 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11244 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
11246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11248 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11250 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11253 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11257 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11261 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11265 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11266 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11267 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11268 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
11270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11271 msgid "MPEG Program Stream"
11274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11275 msgid "MPEG Transport Stream"
11278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11279 msgid "MPEG 1 Format"
11280 msgstr "פורמט MPEG 1"
11282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11284 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11285 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11286 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11287 "at http://yourip:8080 by default."
11290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11292 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11293 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11294 "generally the most compatible"
11297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11299 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11300 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11301 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11302 "at mms://yourip:8080 by default."
11305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11307 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11308 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11309 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11310 "encapsulated in HTTP)."
11313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11314 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11315 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11319 msgid "Use this to stream to a single computer."
11322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11324 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11325 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11326 "address beginning with 239.255."
11329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11331 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11332 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11333 "but it won't work over the Internet."
11336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11338 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11344 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11345 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11346 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11358 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11362 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11367 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11368 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11369 "access to more features."
11372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11375 msgid "Stream to network"
11378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11380 msgid "Transcode/Save to file"
11383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11384 msgid "Choose input"
11387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11388 msgid "Choose here your input stream."
11391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11394 msgid "Select a stream"
11397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11399 msgid "Existing playlist item"
11400 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11409 msgid "Partial Extract"
11412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11414 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11415 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11416 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11430 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:51
11435 msgid "Destination"
11438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11440 msgid "Streaming method"
11443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11444 msgid "Address of the computer to stream to."
11447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11448 msgid "UDP Unicast"
11451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11452 msgid "UDP Multicast"
11455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11457 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11463 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11464 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11469 msgid "Transcode audio"
11472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11474 msgid "Transcode video"
11477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11479 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11485 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11491 msgid "Encapsulation format"
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11496 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11497 "previously chosen settings all formats won't be available."
11500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11502 msgid "Additional streaming options"
11505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11506 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11512 msgid "SAP Announce"
11515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11517 msgid "Local playback"
11520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11522 msgid "Additional transcode options"
11525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11526 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11531 msgid "Select the file to save to"
11532 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11536 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11545 msgid "Encap. format"
11548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11550 msgid "Input stream"
11553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11554 msgid "Save file to"
11557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11558 msgid "No input selected"
11559 msgstr "לא נבחר קלט"
11561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11563 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11565 "Choose one before going to the next page."
11568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11569 msgid "No valid destination"
11570 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11574 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11577 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11578 "and the help texts in this window."
11581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11583 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11584 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11586 "Correct your selection and try again."
11589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11590 msgid "Select the directory to save to"
11593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11594 msgid "No folder selected"
11597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11598 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11603 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11608 msgid "No file selected"
11609 msgstr "לא נבחר קובץ"
11611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11612 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11617 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11641 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11646 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11650 msgid "This allows to stream on a network."
11653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11655 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11656 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11657 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11658 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11662 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11666 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11671 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11672 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11673 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11674 "leave this setting to 1."
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11679 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11680 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11681 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11682 "extra interface.\n"
11683 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11684 "name will be used."
11687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11689 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11692 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11696 #: modules/gui/ncurses.c:100
11697 msgid "Filebrowser starting point"
11698 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
11700 #: modules/gui/ncurses.c:102
11702 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11703 "show you initially."
11706 #: modules/gui/ncurses.c:107
11707 msgid "Ncurses interface"
11710 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11711 msgid "Autoplay selected file"
11712 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
11714 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11715 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11718 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11719 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11722 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11727 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11728 msgid "Permissions"
11731 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11735 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11739 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11743 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11757 msgid "Add to Playlist"
11758 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
11760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11851 msgid "Samplerate:"
11852 msgstr "קצב דגימה:"
11854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11871 msgid "Decimation:"
11874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11935 msgid "Video Codec:"
11938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11967 msgid "Video Bitrate:"
11970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11971 msgid "Bitrate Tolerance:"
11974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11975 msgid "Keyframe Interval:"
11978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11979 msgid "Audio Codec:"
11982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11983 msgid "Deinterlace:"
11986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11999 msgid "Time To Live (TTL):"
12002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12011 msgid "localhost.localdomain"
12014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12016 msgstr "239.0.0.42"
12018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12083 msgid "Audio Bitrate :"
12086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12087 msgid "SAP Announce:"
12090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12091 msgid "SLP Announce:"
12094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12095 msgid "Announce Channel:"
12098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12124 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12125 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12126 "org/copyleft/gpl.html)."
12128 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
12129 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
12131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12132 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12136 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12139 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12141 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12144 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12145 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12148 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12153 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12155 msgid "Stream information"
12158 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12159 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12161 msgid "Open directory"
12162 msgstr "תיקיית הקלטות"
12164 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
12166 msgid "Media Files"
12169 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12171 msgid "Video Files"
12172 msgstr "גודל וידאו"
12174 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12176 msgid "Sound Files"
12179 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12181 msgid "PlayList Files"
12182 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12184 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12189 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12191 msgid "Qt interface"
12194 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12199 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
12204 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
12205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12206 msgid "Subtitles file"
12207 msgstr "קובץ כתוביות"
12209 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
12210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12214 msgid "Advanced options"
12215 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
12217 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
12219 msgid "Justification"
12222 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
12224 msgid "Send bitrate"
12225 msgstr "קצב סיביות השמע"
12227 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12228 msgid "Open a skin file"
12231 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12232 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12235 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12237 msgid "Open playlist"
12238 msgstr "פתח רשימת השמעה"
12240 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12242 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12246 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12248 msgid "Save playlist"
12249 msgstr "שמור רשימת השמעה"
12251 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12252 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12255 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12256 msgid "Skin to use"
12259 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12260 msgid "Path to the skin to use."
12263 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12264 msgid "Config of last used skin"
12267 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12269 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12270 "automatically, do not touch it."
12273 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12274 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12275 msgid "Systray icon"
12278 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12279 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12280 msgid "Show a systray icon for VLC"
12283 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12284 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12285 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12286 msgid "Show VLC on the taskbar"
12289 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12290 msgid "Enable transparency effects"
12291 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
12293 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12295 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12296 "when moving windows does not behave correctly."
12299 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12303 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12304 msgid "Skinnable Interface"
12307 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12308 msgid "Skins loader demux"
12311 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12312 msgid "Select skin"
12315 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12316 msgid "Open skin..."
12319 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12322 "(WinCE interface)\n"
12329 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12331 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12335 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12336 msgid "Compiled by "
12337 msgstr "הודר ע\"י "
12339 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12343 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12344 msgid "Based on SVN revision: "
12347 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12349 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12350 "http://www.videolan.org/"
12353 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12357 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12359 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12363 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12365 msgid "Choose directory"
12366 msgstr "בחר תיקייה"
12368 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12370 msgid "Choose file"
12373 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12374 msgid "Embed video in interface"
12375 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
12377 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12379 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12381 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
12383 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12384 msgid "WinCE interface module"
12385 msgstr "מודול ממשק WinCE"
12387 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12388 msgid "WinCE dialogs provider"
12391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12393 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12397 msgid "Edit bookmark"
12398 msgstr "ערוך סימנייה"
12400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12440 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12445 msgid "Removes the selected bookmarks"
12446 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12449 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12453 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12458 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12459 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12460 "between these bookmarks"
12463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12464 msgid "You must select two bookmarks"
12465 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12468 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12473 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12478 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12479 "bookmarks to keep the same input."
12482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12483 msgid "Input has changed "
12484 msgstr "הקלט השתנה "
12486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12487 msgid "Stream and Media Info"
12490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12491 msgid "Advanced information"
12494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12504 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12517 msgid "Don't show further errors"
12520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12521 msgid "Playlist item info"
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12526 msgid "Save &As..."
12527 msgstr "שמירה בשם..."
12529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12530 msgid "Save Messages As..."
12531 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12534 msgid "Advanced options..."
12535 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
12537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12547 msgid "Stream/Save"
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12551 msgid "Use VLC as a stream server"
12554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12559 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12568 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12569 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12574 msgid "Use a subtitles file"
12577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12578 msgid "Use an external subtitles file."
12581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12582 msgid "Advanced Settings..."
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12590 msgid "DVD (menus)"
12591 msgstr "DVD (תפריטים)"
12593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12595 msgstr "סוג תקליטור"
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12598 msgid "Probe Disc(s)"
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12603 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12604 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12605 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12606 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12607 "parameter ranges are set based on media we find."
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12611 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12619 msgid "DVD device to use"
12622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12624 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12625 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12627 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12628 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
12630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12632 msgid "CD-ROM device to use"
12635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12637 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12638 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12640 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12641 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
12643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12644 msgid "Open subtitles file"
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12648 msgid "Title number."
12651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12653 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12654 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12659 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12661 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
12663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12664 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12668 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12672 msgid "Track number."
12673 msgstr "מספר הרצועה."
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12677 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12678 "subtitle will be shown."
12680 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
12681 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
12683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12685 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12687 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12692 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12693 "given, then all tracks are played."
12695 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
12696 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12699 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12700 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12707 msgid "&Simple Add File..."
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12711 msgid "Add &Directory..."
12712 msgstr "הוספת &תיקייה"
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12715 msgid "&Add URL..."
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12719 msgid "Services Discovery"
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12723 msgid "&Open Playlist..."
12724 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
12726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12727 msgid "&Save Playlist..."
12728 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12731 msgid "Sort by &Title"
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12735 msgid "&Reverse Sort by Title"
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12759 msgid "&View items"
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12763 msgid "Play this Branch"
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12772 msgid "Sort this Branch"
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12786 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12793 msgid "%i items in playlist"
12794 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12797 msgid "XSPF playlist"
12800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12801 msgid "Playlist is empty"
12802 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12806 msgstr "לא ניתן לשמור"
12808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12809 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12810 #: modules/misc/win32text.c:77
12814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
12819 msgid "Please enter node name"
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12834 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12835 "Are you sure you want to continue?"
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12852 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12853 "\" can be modified."
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12857 msgid "Stream output MRL"
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12866 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12867 "by adjusting the stream settings."
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12875 msgid "Play locally"
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12883 #: modules/stream_out/rtp.c:106
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12892 msgid "Channel name"
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12896 msgid "Select all elementary streams"
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12900 msgid "Video codec"
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12904 msgid "Audio codec"
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12908 msgid "Subtitles codec"
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12912 msgid "Subtitles overlay"
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12920 msgid "Subtitle options"
12921 msgstr "אפשרויות כתוביות"
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12929 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12934 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12946 msgid "Check for updates"
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12952 "Available updates and related downloads.\n"
12953 "(Double click on a file to download it)\n"
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12957 msgid "Save file..."
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12969 msgid "Load Configuration"
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12973 msgid "Save Configuration"
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12977 msgid "New broadcast"
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12999 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13003 msgid "Use this to stream on a network."
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13007 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13012 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13013 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13017 msgid "Use this to stream on a network"
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13022 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13023 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13025 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13026 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13030 msgid "You must choose a stream"
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13034 msgid "Unable to find playlist"
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13039 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13040 "ending times (in seconds).\n"
13042 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13043 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13048 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13049 "the container format, proceed to the next page."
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13053 msgid "Transcode video (if available)"
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13058 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13064 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13069 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13073 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13077 msgid "Please enter an address"
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13082 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13083 "choices, some formats might not be available."
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13087 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13091 msgid "You must choose a file to save to"
13092 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13095 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13100 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13101 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13102 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13108 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13109 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13110 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13111 "extra interface.\n"
13112 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13113 "default name will be used."
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13117 msgid "More information"
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13121 msgid "Save to file"
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13125 msgid "Transcode audio (if available)"
13128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13130 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13131 "correlated their movement will be."
13134 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13135 msgid "Creates several clones of the image"
13138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13142 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13143 msgid "Adds distortion effects"
13146 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13147 msgid "Image inversion"
13150 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13154 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13158 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13159 msgid "Magnifies part of the image"
13162 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13163 msgid "Video Options"
13164 msgstr "אפשרויות וידאו"
13166 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13167 msgid "Aspect Ratio"
13170 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13171 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13174 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13176 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13177 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13180 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13181 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13184 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13186 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13187 "these settings to take effect.\n"
13189 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13190 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13191 "Video Filter Module inside the preferences."
13194 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13198 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13202 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13206 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13210 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13211 msgid "Previous track"
13212 msgstr "רצועה קודמת"
13214 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13216 msgstr "רצועה הבאה"
13218 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13219 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13222 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13223 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13226 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13227 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13230 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13231 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13234 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13235 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13238 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13239 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13242 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13243 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13246 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13247 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13250 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13251 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13254 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13255 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13258 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13259 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13262 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13263 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13266 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13270 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13272 msgid "Check for Updates..."
13273 msgstr "חפש עדכונים..."
13275 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13279 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13283 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13287 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13295 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13296 msgid "&Navigation"
13299 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13303 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13304 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13305 msgid "Embedded playlist"
13308 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13309 msgid "Previous playlist item"
13310 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
13312 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13313 msgid "Next playlist item"
13314 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
13316 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13317 msgid "Play slower"
13318 msgstr "נגן לאט יותר"
13320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13321 msgid "Play faster"
13322 msgstr "נגן מהר יותר"
13324 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13325 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13329 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13333 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13338 " (wxWidgets interface)\n"
13341 " (ממשק wxWidgets)\n"
13344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13346 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13347 "http://www.videolan.org/\n"
13351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13357 msgid "Show/Hide Interface"
13360 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13361 msgid "Quick &Open File..."
13364 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13365 msgid "Open &File..."
13368 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13369 msgid "Open D&irectory..."
13372 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13373 msgid "Open &Disc..."
13376 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13377 msgid "Open &Network Stream..."
13380 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13381 msgid "Open &Capture Device..."
13384 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13385 msgid "Media &Info..."
13386 msgstr "מידע &מדיה"
13388 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13389 msgid "&Messages..."
13390 msgstr "&הודעות..."
13392 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13393 msgid "&Preferences..."
13394 msgstr "&העדפות..."
13396 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
13400 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13401 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13404 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13405 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13408 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13410 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13414 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13415 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13418 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13419 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13420 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13422 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13423 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13424 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13426 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13427 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13428 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13430 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13431 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13434 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13435 msgid "RTP Unicast"
13438 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13439 msgid "Stream to a single computer."
13442 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13443 msgid "RTP Multicast"
13446 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13448 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13449 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13450 "work over the Internet."
13453 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13455 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13456 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13460 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13462 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13463 "needs to send the stream several times."
13466 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13468 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13469 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13470 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13471 "at http://yourip:8080 by default."
13474 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13475 msgid "Bookmarks dialog"
13478 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13479 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13482 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13483 msgid "Extended GUI"
13486 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13488 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13491 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13495 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13496 msgid "Minimal interface"
13497 msgstr "ממשק מינימלי"
13499 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13500 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13503 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13504 msgid "Size to video"
13507 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13508 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13511 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13512 msgid "Show labels in toolbar"
13515 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13516 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13519 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13520 msgid "Playlist view"
13523 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13525 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13526 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13527 "with less features). You can select which one will be available on the "
13528 "toolbar (or both)."
13531 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13535 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13539 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13540 msgid "wxWidgets interface module"
13541 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
13543 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13544 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13547 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13552 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13553 msgid "Folder meta data"
13556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13561 msgid "Classic rock"
13564 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13616 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13617 msgid "Alternative"
13620 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13621 msgid "Death metal"
13624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13633 msgid "Euro-Techno"
13636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13661 msgid "Instrumental"
13662 msgstr "אינסטרומנטלי"
13664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
13688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13689 msgid "Alternative rock"
13690 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
13692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13713 msgid "Instrumental pop"
13714 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
13716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13717 msgid "Instrumental rock"
13718 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
13720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13733 msgid "Techno-Industrial"
13734 msgstr "טכנו תעשייתי"
13736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
13744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
13748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
13752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
13753 msgid "Southern rock"
13756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
13760 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
13764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
13768 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
13772 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
13773 msgid "Christian rap"
13776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
13780 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
13784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
13785 msgid "Native American"
13788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
13792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
13796 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
13800 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
13804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
13808 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
13812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
13816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
13820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
13824 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
13828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
13832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
13836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
13837 msgid "Rock & roll"
13840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
13844 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
13845 msgid "ID3 tags parser"
13848 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
13850 msgid "MusicBrainz"
13853 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
13854 msgid "MusicBrainz meta data"
13857 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
13858 msgid "The username of your last.fm account"
13861 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
13862 msgid "The password of your last.fm account"
13865 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
13867 msgid "Audioscrobbler"
13870 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
13871 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
13874 #: modules/misc/audioscrobbler.c:333
13875 msgid "last.fm username not set"
13878 #: modules/misc/audioscrobbler.c:334
13880 "You have to set a username, and then restart VLC.\n"
13881 "Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
13884 #: modules/misc/audioscrobbler.c:819
13885 msgid "Bad last.fm Username"
13888 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
13889 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
13892 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13893 msgid "Dummy image chroma format"
13896 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13898 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13899 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13902 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13903 msgid "Save raw codec data"
13906 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13908 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13912 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13914 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13915 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13916 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13919 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13920 msgid "Dummy interface function"
13923 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13924 msgid "Dummy Interface"
13927 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13928 msgid "Dummy access function"
13931 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13932 msgid "Dummy demux function"
13935 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13936 msgid "Dummy decoder"
13939 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13940 msgid "Dummy decoder function"
13943 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13944 msgid "Dummy encoder function"
13947 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13948 msgid "Dummy audio output function"
13951 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13952 msgid "Dummy video output function"
13955 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13956 msgid "Dummy Video output"
13959 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13960 msgid "Dummy font renderer function"
13963 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
13964 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:152
13965 #: modules/video_filter/rss.c:182
13969 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13970 msgid "Filename for the font you want to use"
13973 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13974 msgid "Font size in pixels"
13975 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
13977 #: modules/misc/freetype.c:86
13979 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13980 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13984 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13985 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:138
13989 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13991 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13992 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13995 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13996 msgid "Text default color"
13999 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14001 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14002 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14003 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14004 "(red + green), #FFFFFF = white"
14007 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14008 msgid "Relative font size"
14011 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14013 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14014 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14017 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14021 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14025 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14029 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14033 #: modules/misc/freetype.c:107
14034 msgid "Use YUVP renderer"
14037 #: modules/misc/freetype.c:108
14039 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14040 "you want to encode into DVB subtitles"
14043 #: modules/misc/freetype.c:110
14044 msgid "Font Effect"
14047 #: modules/misc/freetype.c:111
14049 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14053 #: modules/misc/freetype.c:119
14057 #: modules/misc/freetype.c:119
14061 #: modules/misc/freetype.c:120
14062 msgid "Fat Outline"
14065 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14066 msgid "Text renderer"
14069 #: modules/misc/freetype.c:133
14070 msgid "Freetype2 font renderer"
14073 #: modules/misc/gnutls.c:63
14074 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14077 #: modules/misc/gnutls.c:65
14079 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14080 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14083 #: modules/misc/gnutls.c:69
14084 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14087 #: modules/misc/gnutls.c:71
14089 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14090 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14093 #: modules/misc/gnutls.c:74
14094 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14097 #: modules/misc/gnutls.c:76
14099 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14102 #: modules/misc/gnutls.c:79
14103 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14106 #: modules/misc/gnutls.c:81
14108 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14109 "approved Certification Authority)."
14112 #: modules/misc/gnutls.c:84
14113 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14116 #: modules/misc/gnutls.c:86
14118 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14122 #: modules/misc/gnutls.c:91
14123 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14126 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14127 msgid "Gtk+ GUI helper"
14130 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:84
14134 #: modules/misc/logger.c:118
14138 #: modules/misc/logger.c:120
14140 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14141 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14144 #: modules/misc/logger.c:124
14146 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14150 #: modules/misc/logger.c:129
14154 #: modules/misc/logger.c:130
14155 msgid "File logging"
14158 #: modules/misc/logger.c:136
14159 msgid "Log filename"
14162 #: modules/misc/logger.c:136
14163 msgid "Specify the log filename."
14166 #: modules/misc/logger.c:141
14167 msgid "RRD output file"
14170 #: modules/misc/logger.c:142
14171 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14174 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14175 msgid "libc memcpy"
14178 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14179 msgid "3D Now! memcpy"
14182 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14186 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14187 msgid "MMX EXT memcpy"
14190 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14191 msgid "AltiVec memcpy"
14194 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14195 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14198 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14199 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14202 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14203 msgid "Growl server"
14206 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14208 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14209 "notifications are sent locally."
14212 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14213 msgid "Growl password"
14216 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14217 msgid "Growl password on the server."
14220 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14221 msgid "Growl UDP port"
14224 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14225 msgid "Growl UDP port on the server."
14228 #: modules/misc/notify/growl.c:72
14232 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14233 msgid "Growl Notification Plugin"
14236 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14237 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14241 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14242 msgid "(no artist)"
14245 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14249 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14250 msgid "MSN Title format string"
14253 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14255 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14256 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14259 #: modules/misc/notify/msn.c:70
14263 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14264 msgid "MSN Now-Playing"
14267 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14268 msgid "Timeout (ms)"
14271 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14272 msgid "How long the notification will be displayed "
14275 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14279 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14280 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14283 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14288 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14293 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14294 msgid "Flip vertical position"
14297 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14298 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14301 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14302 msgid "Vertical offset"
14305 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14307 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14308 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14311 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14312 msgid "Shadow offset"
14315 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14317 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14320 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14321 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14324 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14325 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14328 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14329 msgid "XOSD interface"
14332 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14333 msgid "M3U playlist exporter"
14334 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
14336 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14337 msgid "Old playlist exporter"
14338 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
14340 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14341 msgid "XSPF playlist export"
14344 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14345 msgid "HAL devices detection"
14348 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14349 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14352 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14354 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14355 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14358 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14359 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14362 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14366 #: modules/misc/rtsp.c:49
14367 msgid "RTSP host address"
14370 #: modules/misc/rtsp.c:52
14372 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14373 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14374 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14375 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14378 #: modules/misc/rtsp.c:57
14379 msgid "Maximum number of connections"
14382 #: modules/misc/rtsp.c:58
14384 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14385 "0 means no limit."
14388 #: modules/misc/rtsp.c:61
14389 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14392 #: modules/misc/rtsp.c:64
14396 #: modules/misc/rtsp.c:65
14397 msgid "RTSP VoD server"
14400 #: modules/misc/screensaver.c:81
14401 msgid "X Screensaver disabler"
14404 #: modules/misc/svg.c:66
14405 msgid "SVG template file"
14408 #: modules/misc/svg.c:67
14410 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14413 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14414 msgid "Playlist stress tests"
14417 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14418 msgid "C module that does nothing"
14421 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14422 msgid "Miscellaneous stress tests"
14425 #: modules/misc/win32text.c:58
14427 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14428 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14432 #: modules/misc/win32text.c:91
14433 msgid "Win32 font renderer"
14436 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14437 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14440 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14441 msgid "Simple XML Parser"
14444 #: modules/mux/asf.c:49
14445 msgid "Title to put in ASF comments."
14448 #: modules/mux/asf.c:51
14449 msgid "Author to put in ASF comments."
14452 #: modules/mux/asf.c:53
14453 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14456 #: modules/mux/asf.c:54
14460 #: modules/mux/asf.c:55
14461 msgid "Comment to put in ASF comments."
14464 #: modules/mux/asf.c:57
14465 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14468 #: modules/mux/asf.c:58
14469 msgid "Packet Size"
14472 #: modules/mux/asf.c:59
14473 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14476 #: modules/mux/asf.c:62
14480 #: modules/mux/asf.c:540
14481 msgid "Unknown Video"
14482 msgstr "וידאו לא ידוע"
14484 #: modules/mux/avi.c:44
14488 #: modules/mux/dummy.c:41
14489 msgid "Dummy/Raw muxer"
14492 #: modules/mux/mp4.c:45
14493 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14496 #: modules/mux/mp4.c:47
14498 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14499 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14503 #: modules/mux/mp4.c:57
14504 msgid "MP4/MOV muxer"
14507 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14508 msgid "DTS delay (ms)"
14511 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14513 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14514 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14515 "inside the client decoder."
14518 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14519 msgid "PES maximum size"
14522 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14523 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14526 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14536 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14545 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14553 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14561 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14569 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14577 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14581 msgid "PMT Program numbers"
14584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14586 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14591 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14596 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14601 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14606 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14611 msgid "Set PID to ID of ES"
14614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14616 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14617 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14621 msgid "Data alignment"
14624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14626 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14627 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14631 msgid "Shaping delay (ms)"
14634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14636 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14637 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14638 "especially for reference frames."
14641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14642 msgid "Use keyframes"
14645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14647 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14648 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14649 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14650 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14651 "the biggest frames in the stream."
14654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14655 msgid "PCR delay (ms)"
14658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14660 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14661 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14665 msgid "Minimum B (deprecated)"
14668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14669 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14673 msgid "Maximum B (deprecated)"
14676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14678 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14679 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14680 "inside the client decoder."
14683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14684 msgid "Crypt audio"
14687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14688 msgid "Crypt audio using CSA"
14691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14692 msgid "Crypt video"
14695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14696 msgid "Crypt video using CSA"
14699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14705 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14709 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14712 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14714 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14715 "header from the value before encrypting. "
14718 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14719 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14722 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14723 msgid "Multipart separator string"
14726 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14728 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14729 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14732 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14733 msgid "Multipart JPEG muxer"
14736 #: modules/mux/ogg.c:50
14737 msgid "Ogg/OGM muxer"
14740 #: modules/mux/wav.c:42
14744 #: modules/packetizer/copy.c:43
14745 msgid "Copy packetizer"
14748 #: modules/packetizer/h264.c:47
14749 msgid "H.264 video packetizer"
14752 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14753 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14756 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14757 msgid "MPEG4 video packetizer"
14760 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14761 msgid "Sync on Intra Frame"
14764 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14766 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14767 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14770 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14771 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14774 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
14775 msgid "Bonjour services"
14778 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
14782 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14783 msgid "DAAP shares"
14786 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14787 msgid "DAAP access"
14790 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14794 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14795 msgid "Podcast URLs list"
14798 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
14799 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14802 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
14806 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
14807 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
14811 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14812 msgid "SAP multicast address"
14815 #: modules/services_discovery/sap.c:81
14817 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14818 "However, you can specify a specific address."
14821 #: modules/services_discovery/sap.c:84
14825 #: modules/services_discovery/sap.c:86
14826 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14829 #: modules/services_discovery/sap.c:88
14833 #: modules/services_discovery/sap.c:90
14834 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14837 #: modules/services_discovery/sap.c:92
14838 msgid "IPv6 SAP scope"
14841 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14842 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14845 #: modules/services_discovery/sap.c:95
14846 msgid "SAP timeout (seconds)"
14849 #: modules/services_discovery/sap.c:97
14851 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14854 #: modules/services_discovery/sap.c:99
14855 msgid "Try to parse the announce"
14858 #: modules/services_discovery/sap.c:101
14860 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14861 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14864 #: modules/services_discovery/sap.c:104
14865 msgid "SAP Strict mode"
14868 #: modules/services_discovery/sap.c:106
14870 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14874 #: modules/services_discovery/sap.c:108
14875 msgid "Use SAP cache"
14878 #: modules/services_discovery/sap.c:110
14880 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14881 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14884 #: modules/services_discovery/sap.c:114
14886 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14890 #: modules/services_discovery/sap.c:125
14891 msgid "SAP Announcements"
14894 #: modules/services_discovery/sap.c:152
14895 msgid "SDP file parser for UDP"
14898 #: modules/services_discovery/sap.c:309
14900 msgid "SAP sessions"
14903 #: modules/services_discovery/sap.c:826 modules/services_discovery/sap.c:830
14907 #: modules/services_discovery/sap.c:826
14911 #: modules/services_discovery/sap.c:831
14915 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14916 msgid "Shoutcast radio listings"
14919 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14920 msgid "Shoutcast TV listings"
14923 #: modules/services_discovery/shout.c:132
14924 msgid "Shoutcast TV"
14927 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14928 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14931 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14932 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14935 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14937 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14938 "this stream later."
14941 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14943 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
14944 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
14945 "need to raise caching values."
14948 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14952 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14954 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14955 "IDs bridge_in will register."
14958 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14962 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14963 msgid "Bridge stream output"
14966 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14970 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14974 #: modules/stream_out/description.c:48
14975 msgid "Description stream output"
14978 #: modules/stream_out/display.c:38
14979 msgid "Enable/disable audio rendering."
14982 #: modules/stream_out/display.c:40
14983 msgid "Enable/disable video rendering."
14986 #: modules/stream_out/display.c:42
14987 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14990 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14994 #: modules/stream_out/display.c:51
14995 msgid "Display stream output"
14998 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14999 msgid "Duplicate stream output"
15002 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15003 msgid "Output access method"
15006 #: modules/stream_out/es.c:40
15007 msgid "This is the default output access method that will be used."
15010 #: modules/stream_out/es.c:42
15011 msgid "Audio output access method"
15014 #: modules/stream_out/es.c:44
15015 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15018 #: modules/stream_out/es.c:45
15019 msgid "Video output access method"
15022 #: modules/stream_out/es.c:47
15023 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15026 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15027 msgid "Output muxer"
15030 #: modules/stream_out/es.c:51
15031 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15034 #: modules/stream_out/es.c:52
15035 msgid "Audio output muxer"
15038 #: modules/stream_out/es.c:54
15039 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15042 #: modules/stream_out/es.c:55
15043 msgid "Video output muxer"
15046 #: modules/stream_out/es.c:57
15047 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15050 #: modules/stream_out/es.c:59
15054 #: modules/stream_out/es.c:61
15055 msgid "This is the default output URI."
15058 #: modules/stream_out/es.c:62
15059 msgid "Audio output URL"
15062 #: modules/stream_out/es.c:64
15063 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15066 #: modules/stream_out/es.c:65
15067 msgid "Video output URL"
15070 #: modules/stream_out/es.c:67
15071 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15074 #: modules/stream_out/es.c:76
15075 msgid "Elementary stream output"
15078 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15080 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15083 #: modules/stream_out/gather.c:40
15084 msgid "Gathering stream output"
15087 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15088 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15091 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15092 msgid "Sample aspect ratio"
15095 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15096 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15099 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15100 msgid "Mosaic bridge"
15103 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15104 msgid "Mosaic bridge stream output"
15107 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15108 msgid "This is the output URL that will be used."
15111 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15115 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15117 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15118 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15119 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15120 "SDP to be announced via SAP."
15123 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15127 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15129 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15130 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15133 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15134 msgid "Session name"
15137 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15139 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15143 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15144 msgid "Session description"
15147 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15149 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15150 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15153 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15154 msgid "Session URL"
15157 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15159 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15160 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15161 "(Session Descriptor)."
15164 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15165 msgid "Session email"
15168 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15170 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15171 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15174 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15175 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15178 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15182 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15184 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15187 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15191 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15193 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15196 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15197 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15200 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15204 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15205 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15208 #: modules/stream_out/rtp.c:107
15209 msgid "RTP stream output"
15212 #: modules/stream_out/standard.c:42
15213 msgid "This is the output access method that will be used."
15216 #: modules/stream_out/standard.c:46
15217 msgid "This is the muxer that will be used."
15220 #: modules/stream_out/standard.c:47
15221 msgid "Output destination"
15224 #: modules/stream_out/standard.c:50
15225 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15228 #: modules/stream_out/standard.c:53
15230 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15231 "you choose to use SAP."
15234 #: modules/stream_out/standard.c:56
15235 msgid "Session groupname"
15238 #: modules/stream_out/standard.c:58
15240 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15241 "if you choose to use SAP."
15244 #: modules/stream_out/standard.c:61
15245 msgid "SAP announcing"
15248 #: modules/stream_out/standard.c:62
15249 msgid "Announce this session with SAP."
15252 #: modules/stream_out/standard.c:70
15256 #: modules/stream_out/standard.c:71
15257 msgid "Standard stream output"
15260 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15264 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15265 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15268 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15272 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15273 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15274 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
15276 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15277 msgid "Aspect ratio"
15280 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15281 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15284 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15285 msgid "Command UDP port"
15288 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15289 msgid "UDP port to listen to for commands."
15292 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15296 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15297 msgid "Initial command to execute."
15300 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15304 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15305 msgid "Number of P frames between two I frames."
15308 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15309 msgid "Quantizer scale"
15312 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15313 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15316 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15320 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15321 msgid "Mute audio when command is not 0."
15322 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
15324 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15325 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15328 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15329 msgid "Video encoder"
15330 msgstr "מקודד וידאו"
15332 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15334 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15338 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15339 msgid "Destination video codec"
15342 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15343 msgid "This is the video codec that will be used."
15346 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15347 msgid "Video bitrate"
15348 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
15350 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15351 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15354 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15355 msgid "Video scaling"
15358 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15359 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15362 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15363 msgid "Video frame-rate"
15364 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
15366 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15367 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15370 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15371 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15374 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15375 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15378 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15379 msgid "Maximum video width"
15380 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
15382 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15383 msgid "Maximum output video width."
15386 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15387 msgid "Maximum video height"
15388 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
15390 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15391 msgid "Maximum output video height."
15394 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15395 msgid "Video filter"
15398 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15400 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15401 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15404 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15405 msgid "Video crop (top)"
15408 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15409 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15412 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15413 msgid "Video crop (left)"
15416 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15417 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15420 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15421 msgid "Video crop (bottom)"
15424 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15425 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15428 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15429 msgid "Video crop (right)"
15432 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15433 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15436 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15437 msgid "Video padding (top)"
15440 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15441 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15444 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15445 msgid "Video padding (left)"
15448 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15449 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15452 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15453 msgid "Video padding (bottom)"
15456 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15457 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15460 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15461 msgid "Video padding (right)"
15464 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15465 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15468 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15469 msgid "Video canvas width"
15472 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15473 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15476 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15477 msgid "Video canvas height"
15480 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15481 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15484 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15485 msgid "Video canvas aspect ratio"
15488 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15490 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15494 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15495 msgid "Audio encoder"
15498 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15500 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15504 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15505 msgid "Destination audio codec"
15508 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15509 msgid "This is the audio codec that will be used."
15512 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15513 msgid "Audio bitrate"
15514 msgstr "קצב סיביות השמע"
15516 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15517 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15520 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15521 msgid "Audio sample rate"
15522 msgstr "קצב דגימת השמע"
15524 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15526 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15529 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15530 msgid "Audio channels"
15533 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15534 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15537 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15539 msgid "Audio filter"
15540 msgstr "קצב סיביות השמע"
15542 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15544 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15545 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15548 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15549 msgid "Subtitles encoder"
15550 msgstr "מקודד כתוביות"
15552 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15554 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15558 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15559 msgid "Destination subtitles codec"
15562 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15563 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15566 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15568 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15569 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15570 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15571 "of subpicture modules"
15574 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15578 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15580 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15583 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15584 msgid "Number of threads"
15587 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15588 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15591 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15592 msgid "High priority"
15593 msgstr "עדיפות גבוהה"
15595 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15597 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15600 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15601 msgid "Synchronise on audio track"
15604 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15606 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15607 "on the audio track."
15610 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15612 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15616 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15617 msgid "Transcode stream output"
15620 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15621 msgid "Overlays/Subtitles"
15624 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15625 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15628 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15629 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15630 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
15632 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15633 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15634 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
15636 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15637 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15638 msgid "Conversions from "
15641 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15642 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15643 msgid "MMX conversions from "
15646 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15647 msgid "AltiVec conversions from "
15650 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15651 msgid "Brightness threshold"
15654 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15656 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15657 "threshold value will be the brighness defined below."
15660 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15661 msgid "Image contrast (0-2)"
15662 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
15664 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15665 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15668 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15669 msgid "Image hue (0-360)"
15670 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
15672 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15673 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15676 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15677 msgid "Image saturation (0-3)"
15678 msgstr "רווית התמונה"
15680 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15681 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15684 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15685 msgid "Image brightness (0-2)"
15686 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
15688 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15689 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15692 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15693 msgid "Image gamma (0-10)"
15696 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15697 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15700 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15701 msgid "Image properties filter"
15704 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15705 msgid "Image adjust"
15708 #: modules/video_filter/blend.c:67
15709 msgid "Video pictures blending"
15712 #: modules/video_filter/clone.c:55
15713 msgid "Number of clones"
15716 #: modules/video_filter/clone.c:56
15717 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15720 #: modules/video_filter/clone.c:59
15721 msgid "Video output modules"
15724 #: modules/video_filter/clone.c:60
15726 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15727 "separated list of modules."
15730 #: modules/video_filter/clone.c:64
15731 msgid "Clone video filter"
15734 #: modules/video_filter/clone.c:66
15738 #: modules/video_filter/crop.c:55
15739 msgid "Crop geometry (pixels)"
15742 #: modules/video_filter/crop.c:56
15744 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15745 "<left offset> + <top offset>."
15748 #: modules/video_filter/crop.c:58
15749 msgid "Automatic cropping"
15752 #: modules/video_filter/crop.c:59
15753 msgid "Automatic black border cropping."
15756 #: modules/video_filter/crop.c:62
15757 msgid "Crop video filter"
15760 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15761 msgid "Cropping failed"
15764 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15766 msgid "VLC could not open the video output module."
15767 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
15769 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15770 msgid "Deinterlace mode"
15773 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15774 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15777 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15778 msgid "Streaming deinterlace mode"
15781 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15782 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15785 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15786 msgid "Deinterlacing video filter"
15789 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
15791 msgid "video-filter-event"
15792 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15794 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15795 msgid "Distort mode"
15798 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15799 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15802 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15803 msgid "Gradient image type"
15806 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15808 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15812 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15813 msgid "Apply cartoon effect"
15816 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15817 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15820 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15824 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15828 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15830 msgid "Gradient video filter"
15831 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15833 #: modules/video_filter/invert.c:47
15834 msgid "Invert video filter"
15837 #: modules/video_filter/invert.c:48
15838 msgid "Color inversion"
15841 #: modules/video_filter/logo.c:68
15842 msgid "Logo filenames"
15845 #: modules/video_filter/logo.c:69
15847 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15848 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15849 "simply enter its filename."
15852 #: modules/video_filter/logo.c:72
15853 msgid "Logo animation # of loops"
15856 #: modules/video_filter/logo.c:73
15857 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
15860 #: modules/video_filter/logo.c:75
15861 msgid "Logo individual image time in ms"
15864 #: modules/video_filter/logo.c:76
15865 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15868 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15869 msgid "X coordinate"
15872 #: modules/video_filter/logo.c:79
15873 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15876 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15877 msgid "Y coordinate"
15880 #: modules/video_filter/logo.c:82
15881 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15884 #: modules/video_filter/logo.c:84
15885 msgid "Transparency of the logo"
15886 msgstr "שקיפות הלוגו"
15888 #: modules/video_filter/logo.c:85
15890 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15894 #: modules/video_filter/logo.c:87
15895 msgid "Logo position"
15896 msgstr "מיקום הלוגו"
15898 #: modules/video_filter/logo.c:89
15900 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15901 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15904 #: modules/video_filter/logo.c:101
15905 msgid "Logo video filter"
15908 #: modules/video_filter/logo.c:103
15909 msgid "Logo overlay"
15912 #: modules/video_filter/logo.c:124
15913 msgid "Logo sub filter"
15916 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15917 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15920 #: modules/video_filter/marq.c:86
15922 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
15923 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
15924 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
15925 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
15926 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
15927 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
15928 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
15929 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
15930 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
15933 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:134
15937 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:135
15938 msgid "X offset, from the left screen edge."
15941 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:136
15945 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:137
15946 msgid "Y offset, down from the top."
15949 #: modules/video_filter/marq.c:105
15953 #: modules/video_filter/marq.c:106
15955 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15956 "(remains forever)."
15959 #: modules/video_filter/marq.c:110
15961 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15965 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:142
15966 msgid "Font size, pixels"
15967 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
15969 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:143
15970 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15973 #: modules/video_filter/marq.c:117 modules/video_filter/rss.c:147
15975 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15976 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15977 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15978 "(red + green), #FFFFFF = white"
15981 #: modules/video_filter/marq.c:122
15982 msgid "Marquee position"
15985 #: modules/video_filter/marq.c:124
15987 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15988 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15992 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:191
15996 #: modules/video_filter/marq.c:167
15997 msgid "Marquee display"
16000 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16001 msgid "Transparency"
16004 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16006 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16007 "opaque (default)."
16010 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16011 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16014 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16015 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16018 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16019 msgid "Top left corner X coordinate"
16022 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16023 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16026 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16027 msgid "Top left corner Y coordinate"
16030 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16031 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16034 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16035 msgid "Vertical border width"
16038 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16040 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16043 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16044 msgid "Horizontal border width"
16047 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16049 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16053 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16054 msgid "Mosaic alignment"
16057 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16059 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16060 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16064 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
16065 msgid "Positioning method"
16068 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
16070 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16071 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16072 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16075 #: modules/video_filter/mosaic.c:128 modules/video_filter/wall.c:57
16076 msgid "Number of rows"
16077 msgstr "מספר שורות"
16079 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
16081 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16085 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/wall.c:53
16086 msgid "Number of columns"
16087 msgstr "מספר טורים"
16089 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16091 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16092 "set to \"fixed\"."
16095 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16096 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16099 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
16100 msgid "Keep original size"
16101 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
16103 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16104 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16107 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16108 msgid "Elements order"
16111 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
16113 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16114 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16118 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16119 msgid "Offsets in order"
16122 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
16124 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16125 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16126 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16129 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16131 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16132 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16136 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
16140 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16142 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16143 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16144 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16145 "blending (blue by default)."
16148 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16149 msgid "Bluescreen U value"
16152 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16154 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16155 "Defaults to 120 for blue."
16158 #: modules/video_filter/mosaic.c:165
16159 msgid "Bluescreen V value"
16162 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16164 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16165 "Defaults to 90 for blue."
16168 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16169 msgid "Bluescreen U tolerance"
16172 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
16174 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16175 "value between 10 and 20 seems sensible."
16178 #: modules/video_filter/mosaic.c:172
16179 msgid "Bluescreen V tolerance"
16182 #: modules/video_filter/mosaic.c:173
16184 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16185 "value between 10 and 20 seems sensible."
16188 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
16192 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
16196 #: modules/video_filter/mosaic.c:189
16197 msgid "Mosaic video sub filter"
16200 #: modules/video_filter/mosaic.c:190
16204 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16205 msgid "Blur factor (1-127)"
16206 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16208 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16209 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16210 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
16212 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16213 msgid "Motion blur"
16214 msgstr "טשטוש תנועה"
16216 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16217 msgid "Motion blur filter"
16220 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16221 msgid "Description file"
16222 msgstr "קובץ תיאור"
16224 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16225 msgid "A file containing a simple playlist"
16228 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16229 msgid "History parameter"
16232 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16233 msgid "The umber of frames used for detection."
16236 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16237 msgid "Motion detect video filter"
16240 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16241 msgid "Motion detect"
16244 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16245 msgid "OpenCV face detection example filter"
16248 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16250 msgid "OpenCV example"
16253 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16254 msgid "Haar cascade filename"
16257 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16258 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16261 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16262 msgid "Use input chroma unaltered"
16265 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16266 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16269 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16273 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16274 msgid "Don't display any video"
16277 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16279 msgid "Display the input video"
16280 msgstr "רצולוציית תצוגה"
16282 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16283 msgid "Display the processed video"
16286 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16287 msgid "Show only errors"
16290 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16291 msgid "Show errors and warnings"
16294 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16295 msgid "Show everything including debug messages"
16298 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16300 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16301 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16303 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16308 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16310 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16311 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16313 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16315 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16319 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16321 msgid "OpenCV filter chroma"
16324 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16326 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16331 msgid "Wrapper filter output"
16332 msgstr "שימוש בפלט float32"
16334 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16335 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16339 msgid "Wrapper filter verbosity"
16342 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16343 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16346 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16347 msgid "OpenCV internal filter name"
16350 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16351 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16354 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16355 msgid "Configuration file"
16358 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16359 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16362 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16363 msgid "Path to OSD menu images"
16366 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16368 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16369 "configuration file."
16372 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16373 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16376 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16377 msgid "Menu position"
16380 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16382 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16383 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16387 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16388 msgid "Menu timeout"
16391 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16393 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16394 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16398 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16399 msgid "Menu update interval"
16402 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16404 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16405 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16406 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16407 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16410 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16411 msgid "On Screen Display menu"
16414 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16416 msgid "Psychedelic video filter"
16417 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16419 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16421 msgid "Ripple video filter"
16422 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16424 #: modules/video_filter/rss.c:121
16428 #: modules/video_filter/rss.c:122
16429 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16432 #: modules/video_filter/rss.c:123
16433 msgid "Speed of feeds"
16436 #: modules/video_filter/rss.c:124
16437 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16440 #: modules/video_filter/rss.c:125
16444 #: modules/video_filter/rss.c:126
16445 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16448 #: modules/video_filter/rss.c:128
16449 msgid "Refresh time"
16452 #: modules/video_filter/rss.c:129
16454 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16455 "feeds are never updated."
16458 #: modules/video_filter/rss.c:131
16459 msgid "Feed images"
16462 #: modules/video_filter/rss.c:132
16463 msgid "Display feed images if available."
16466 #: modules/video_filter/rss.c:139
16468 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16472 #: modules/video_filter/rss.c:152
16473 msgid "Text position"
16476 #: modules/video_filter/rss.c:154
16478 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16479 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16483 #: modules/video_filter/rss.c:199
16484 msgid "RSS and Atom feed display"
16487 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16488 msgid "RV32 conversion filter"
16491 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16492 msgid "Video scaling filter"
16495 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16496 msgid "Scaling mode"
16499 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16500 msgid "Scaling mode to use."
16503 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16504 msgid "Fast bilinear"
16507 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16511 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16512 msgid "Bicubic (good quality)"
16515 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16516 msgid "Experimental"
16519 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16520 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16523 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16527 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16528 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16531 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16535 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16539 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16543 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16544 msgid "Bicubic spline"
16547 #: modules/video_filter/transform.c:57
16548 msgid "Transform type"
16551 #: modules/video_filter/transform.c:58
16552 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16555 #: modules/video_filter/transform.c:61
16556 msgid "Rotate by 90 degrees"
16557 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
16559 #: modules/video_filter/transform.c:62
16560 msgid "Rotate by 180 degrees"
16561 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
16563 #: modules/video_filter/transform.c:62
16564 msgid "Rotate by 270 degrees"
16565 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
16567 #: modules/video_filter/transform.c:63
16568 msgid "Flip horizontally"
16569 msgstr "הפוך אופקית"
16571 #: modules/video_filter/transform.c:63
16572 msgid "Flip vertically"
16573 msgstr "הפוך אנכית"
16575 #: modules/video_filter/transform.c:66
16576 msgid "Video transformation filter"
16579 #: modules/video_filter/wall.c:54
16580 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16583 #: modules/video_filter/wall.c:58
16584 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16587 #: modules/video_filter/wall.c:61
16588 msgid "Active windows"
16589 msgstr "חלונות פעילים"
16591 #: modules/video_filter/wall.c:62
16592 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16595 #: modules/video_filter/wall.c:65
16596 msgid "Element aspect ratio"
16599 #: modules/video_filter/wall.c:66
16600 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16603 #: modules/video_filter/wall.c:70
16604 msgid "Wall video filter"
16607 #: modules/video_filter/wall.c:71
16611 #: modules/video_filter/wave.c:50
16613 msgid "Wave video filter"
16614 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16616 #: modules/video_output/aa.c:55
16620 #: modules/video_output/aa.c:58
16621 msgid "ASCII-art video output"
16624 #: modules/video_output/caca.c:80
16625 msgid "Color ASCII art video output"
16628 #: modules/video_output/directfb.c:69
16629 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16632 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16634 msgid "DirectX 3D video output"
16635 msgstr "פלט שמע DirectX"
16637 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16638 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16641 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16643 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16644 "doesn't have any effect when using overlays."
16647 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16648 msgid "Use video buffers in system memory"
16651 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16653 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16654 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16655 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16656 "doesn't have any effect when using overlays."
16659 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16660 msgid "Use triple buffering for overlays"
16663 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16665 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16666 "better video quality (no flickering)."
16669 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16670 msgid "Name of desired display device"
16673 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16675 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16676 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16677 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16680 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16681 msgid "Enable wallpaper mode "
16684 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16686 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16687 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16688 "desktop must not already have a wallpaper."
16691 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16692 msgid "DirectX video output"
16695 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16699 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16700 msgid "OpenGL video output"
16703 #: modules/video_output/fb.c:67
16704 msgid "Framebuffer device"
16707 #: modules/video_output/fb.c:69
16708 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16711 #: modules/video_output/fb.c:77
16712 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16715 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16716 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16717 msgid "X11 display"
16720 #: modules/video_output/ggi.c:58
16722 "X11 hardware display to use.\n"
16723 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16726 #: modules/video_output/glide.c:64
16727 msgid "3dfx Glide video output"
16730 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16731 msgid "HD1000 video output"
16734 #: modules/video_output/image.c:48
16735 msgid "Image format"
16738 #: modules/video_output/image.c:49
16739 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16742 #: modules/video_output/image.c:51
16744 msgid "Image width"
16745 msgstr "קובץ תמונה"
16747 #: modules/video_output/image.c:52
16749 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16753 #: modules/video_output/image.c:56
16755 msgid "Image height"
16756 msgstr "גובה וידאו"
16758 #: modules/video_output/image.c:57
16760 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16761 "video characteristics."
16764 #: modules/video_output/image.c:61
16765 msgid "Recording ratio"
16768 #: modules/video_output/image.c:62
16770 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16773 #: modules/video_output/image.c:65
16774 msgid "Filename prefix"
16777 #: modules/video_output/image.c:66
16779 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16780 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16783 #: modules/video_output/image.c:70
16784 msgid "Always write to the same file"
16787 #: modules/video_output/image.c:71
16789 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16790 "this case, the number is not appended to the filename."
16793 #: modules/video_output/image.c:80
16794 msgid "Image video output"
16797 #: modules/video_output/mga.c:59
16798 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16801 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16805 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16806 msgid "Transparent Cube"
16809 #: modules/video_output/opengl.c:123
16814 #: modules/video_output/opengl.c:123
16818 #: modules/video_output/opengl.c:123
16823 #: modules/video_output/opengl.c:123
16827 #: modules/video_output/opengl.c:123
16831 #: modules/video_output/opengl.c:123
16835 #: modules/video_output/opengl.c:123
16839 #: modules/video_output/opengl.c:123
16843 #: modules/video_output/opengl.c:123
16847 #: modules/video_output/opengl.c:148
16848 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16851 #: modules/video_output/opengl.c:149
16852 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16855 #: modules/video_output/opengl.c:150
16856 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16859 #: modules/video_output/opengl.c:151
16860 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16863 #: modules/video_output/opengl.c:152
16864 msgid "Point of view x-coordinate"
16867 #: modules/video_output/opengl.c:153
16868 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16871 #: modules/video_output/opengl.c:155
16872 msgid "Point of view y-coordinate"
16875 #: modules/video_output/opengl.c:156
16876 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16879 #: modules/video_output/opengl.c:158
16880 msgid "Point of view z-coordinate"
16883 #: modules/video_output/opengl.c:159
16884 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16887 #: modules/video_output/opengl.c:162
16888 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16891 #: modules/video_output/opengl.c:163
16892 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16895 #: modules/video_output/opengl.c:165
16899 #: modules/video_output/opengl.c:167
16900 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16903 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16904 msgid "QT Embedded display"
16907 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16909 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16910 "the DISPLAY environment variable."
16913 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16914 msgid "QT Embedded video output"
16917 #: modules/video_output/sdl.c:108
16918 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16921 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16922 msgid "Snapshot width"
16925 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16926 msgid "Width of the snapshot image."
16929 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16930 msgid "Snapshot height"
16933 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16934 msgid "Height of the snapshot image."
16937 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16941 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16943 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16946 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16947 msgid "Cache size (number of images)"
16950 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16951 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16954 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16955 msgid "Snapshot module"
16958 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16959 msgid "SVGAlib video output"
16962 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16963 msgid "Windows GAPI video output"
16966 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16967 msgid "Windows GDI video output"
16970 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16971 msgid "XVideo adaptor number"
16974 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16976 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16977 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16980 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16981 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16982 msgid "Alternate fullscreen method"
16985 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16986 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16988 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16990 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16991 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16992 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16993 "show on top of the video."
16996 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16997 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16999 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17000 "DISPLAY environment variable."
17003 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17004 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17005 msgid "Screen for fullscreen mode."
17008 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17009 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17011 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17012 "1 for the second."
17015 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17016 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17019 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17020 msgid "Use shared memory"
17023 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17024 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17027 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17028 msgid "X11 video output"
17031 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17033 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17034 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17037 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17038 msgid "XVimage chroma format"
17041 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17043 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17044 "to improve performances by using the most efficient one."
17047 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17048 msgid "XVideo extension video output"
17051 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17052 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17055 #: modules/visualization/goom.c:58
17056 msgid "Goom display width"
17059 #: modules/visualization/goom.c:59
17060 msgid "Goom display height"
17063 #: modules/visualization/goom.c:60
17065 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17066 "will be prettier but more CPU intensive)."
17069 #: modules/visualization/goom.c:63
17070 msgid "Goom animation speed"
17073 #: modules/visualization/goom.c:64
17075 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17078 #: modules/visualization/goom.c:70
17082 #: modules/visualization/goom.c:71
17083 msgid "Goom effect"
17086 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17087 msgid "Effects list"
17090 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17092 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17093 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17096 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17097 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17100 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17101 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17104 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17105 msgid "Number of bands"
17108 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17109 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17112 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17113 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17116 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17117 msgid "Band separator"
17120 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17121 msgid "Number of blank pixels between bands."
17124 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17125 msgid "Amplification"
17128 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17129 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17132 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17133 msgid "Enable peaks"
17136 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17137 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17140 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17141 msgid "Enable original graphic spectrum"
17144 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17145 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17148 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17149 msgid "Enable bands"
17152 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17153 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17156 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17157 msgid "Enable base"
17160 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17161 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17164 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17165 msgid "Base pixel radius"
17168 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17169 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17172 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17173 msgid "Spectral sections"
17176 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17177 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17180 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17181 msgid "Peak height"
17184 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17185 msgid "Total pixel height of the peak items."
17188 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17189 msgid "Peak extra width"
17192 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17193 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17196 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17197 msgid "V-plane color"
17200 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17201 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17204 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17205 msgid "Number of stars"
17208 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17209 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17212 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17216 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17217 msgid "Visualizer filter"
17220 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17221 msgid "Spectrum analyser"
17225 #~ msgid "Audioscrobbler username"
17226 #~ msgstr "שם התקן שמע"
17229 #~ msgid "Connecting..."
17230 #~ msgstr "הגדרות..."
17234 #~ msgstr "קצב פריימים"
17242 #~ msgstr "שום דבר"
17244 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
17245 #~ msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
17249 #~ msgstr "גרוזינית"
17252 #~ msgid "Mime type"
17253 #~ msgstr "סוג תקליטור"
17256 #~ msgid "Center-Center"
17260 #~ msgid "Left-Center"
17264 #~ msgid "Right-Center"
17268 #~ msgid "Center-Top"
17272 #~ msgid "Left-Top"
17276 #~ msgid "Right-Top"
17280 #~ msgid "Center-Bottom"
17284 #~ msgid "Left-Bottom"
17288 #~ msgid "Right-Bottom"
17291 #~ msgid "M3U file"
17292 #~ msgstr "קובץ M3U"
17294 #~ msgid "CDDB Artist"
17295 #~ msgstr "אמן CDDB"
17297 #~ msgid "CDDB Category"
17298 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
17300 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17301 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
17303 #~ msgid "CDDB Genre"
17304 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
17306 #~ msgid "CDDB Year"
17307 #~ msgstr "שנה CDDB"
17309 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17310 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
17312 #~ msgid "CD-Text Composer"
17313 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
17315 #~ msgid "CD-Text Genre"
17316 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
17318 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17319 #~ msgstr "משורר CD-Text"
17321 #~ msgid "CD-Text Performer"
17322 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
17324 #~ msgid "By category"
17325 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
17327 #~ msgid "Manually added"
17328 #~ msgstr "הוסף ידנית"
17330 #~ msgid "All items, unsorted"
17331 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
17333 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17334 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
17336 #~ msgid "Sorted by Album"
17337 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
17339 #~ msgid "More info"
17340 #~ msgstr "מידע נוסף"
17342 #~ msgid "Control interface settings"
17343 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
17348 #~ msgid "Fill fullscreen"
17349 #~ msgstr "מסך מלא"
17351 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
17352 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
17354 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17355 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
17357 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
17358 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
17360 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
17361 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
17363 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17364 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
17366 #~ msgid "Check for updates now !"
17367 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
17369 #~ msgid "Font filename"
17370 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
17372 #~ msgid "Height in pixels"
17373 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
17375 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
17376 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
17378 #~ msgid "Properties"
17379 #~ msgstr "מאפיינים"
17381 #~ msgid "file size : "
17382 #~ msgstr "גודל מלא: "
17384 #~ msgid "Downloading..."
17385 #~ msgstr "מוריד..."
17390 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
17391 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
17393 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
17394 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
17396 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
17397 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
17399 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
17400 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
17402 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
17403 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
17405 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
17406 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
17408 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
17409 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
17411 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
17412 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
17414 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
17415 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
17417 #~ msgid "Choose audio track"
17418 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
17420 #~ msgid "Choose subtitles track"
17421 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
17426 #~ msgid "Current version"
17427 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
17429 #~ msgid "Your version"
17430 #~ msgstr "הגירסה שלך"
17432 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
17433 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
17435 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
17436 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
17438 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
17439 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
17441 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
17442 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
17444 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
17445 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
17447 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
17448 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
17450 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
17451 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
17454 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
17455 #~ "probably not touch that."
17456 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
17458 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
17459 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
17461 #~ msgid "No help is available for these modules"
17462 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
17465 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
17466 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
17467 #~ "define various related options."
17469 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
17470 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
17472 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
17473 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
17476 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
17477 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
17479 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
17480 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
17483 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
17484 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
17485 #~ "and the audio."
17487 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
17488 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
17491 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
17492 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
17494 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
17495 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
17498 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
17499 #~ "can also allow you to save some processing power)."
17501 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
17503 #~ msgid "Choose audio language"
17504 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
17506 #~ msgid "Choose subtitle language"
17507 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
17510 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
17512 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
17515 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
17517 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
17521 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
17524 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
17528 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
17530 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
17533 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
17534 #~ "and over again."
17535 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
17537 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
17538 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
17541 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
17542 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
17543 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
17544 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
17545 #~ "already running instance or enqueue it."
17547 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
17548 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
17549 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
17550 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
17552 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
17553 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
17555 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
17556 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
17558 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
17559 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
17561 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
17562 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
17564 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
17565 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
17567 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
17568 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
17570 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
17571 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
17573 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
17574 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
17576 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
17577 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
17579 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
17580 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
17582 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
17583 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
17586 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
17587 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
17588 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
17590 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
17591 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
17592 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
17594 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
17595 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
17597 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
17598 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
17601 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
17602 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
17605 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
17606 #~ "specify anything, no audio device will be used."
17608 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
17611 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
17612 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
17614 #~ msgid "Set the Color of the video input"
17615 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
17617 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
17618 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
17620 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
17621 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
17623 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
17624 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
17626 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
17627 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
17629 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
17630 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
17632 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
17633 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
17635 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
17636 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
17638 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
17639 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
17641 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
17642 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
17644 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
17645 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
17647 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
17648 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
17650 #~ msgid "Output channels number"
17651 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
17653 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
17654 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
17656 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
17657 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
17659 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
17660 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
17663 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
17664 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
17667 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
17668 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
17670 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
17671 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
17673 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
17674 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
17676 #~ msgid "press pause to continue"
17677 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
17679 #~ msgid "Surround level (0-100)"
17680 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
17682 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
17683 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
17685 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
17686 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
17688 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
17689 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
17691 #~ msgid "Adds distorsion effects"
17692 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
17695 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
17697 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
17699 #~ msgid "Suppress further errors"
17700 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
17702 #~ msgid "Advanced output:"
17703 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
17705 #~ msgid "Output Options"
17706 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
17708 #~ msgid "1 item in playlist"
17709 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
17712 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
17713 #~ "Are you sure you want to continue?"
17715 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
17716 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
17719 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
17721 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
17723 #~ msgid "Checking for update..."
17724 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
17726 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
17727 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
17729 #~ msgid "Check for updates ..."
17730 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
17732 #~ msgid "Show/Hide interface"
17733 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
17735 #~ msgid "Item Info"
17736 #~ msgstr "מידע פריט"
17739 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
17740 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
17741 #~ "subtitle will be shown."
17743 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
17744 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
17747 #~ msgid "Sorted by artist"
17748 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
17750 #~ msgid "Output methods"
17751 #~ msgstr "שיטות קלט"
17753 #~ msgid "Miscellaneous options"
17754 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
17756 #~ msgid "Subtitles options"
17757 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
17759 #~ msgid "Save file ..."
17760 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
17762 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
17763 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
17765 #~ msgid "You need to enter an address"
17766 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
17768 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
17769 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
17771 #~ msgid "Opacity, 0..255"
17772 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
17775 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
17776 #~ "255 = totally opaque. "
17777 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
17779 #~ msgid "Text Default Color"
17780 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
17783 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
17784 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
17786 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
17787 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
17789 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
17790 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
17792 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
17793 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
17796 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
17797 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
17800 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
17802 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
17804 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
17805 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
17807 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
17808 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
17810 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
17811 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
17813 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
17814 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."