1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:44+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc_common.h:924
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 "התוכנה הזו ניתנת ללא אחריות, בהיקף המותר על פי חוק.\n"
28 "הינך רשאי לחלקה ולשתפה בהתאם לתנאי הרשיון הכללי: GNU General Public "
30 "עיין בקובץ COPYING לפרטים נוספים.\n"
31 "נכתב ע\"י צוות VideoLAN; עיין בקובץ ה-AUTHORS.\n"
33 #: include/vlc_config_cat.h:36
34 msgid "VLC preferences"
37 #: include/vlc_config_cat.h:38
38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39 msgstr "בחרו \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לראות את כל האפשרויות."
41 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
42 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
43 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
44 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
48 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
49 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
50 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
54 #: include/vlc_config_cat.h:44
55 msgid "Settings for VLC's interfaces"
56 msgstr "הגדרות לממשק של VLC"
58 #: include/vlc_config_cat.h:46
60 msgid "General interface settings"
61 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
63 #: include/vlc_config_cat.h:48
64 msgid "Main interfaces"
65 msgstr "ממשקים ראשיים"
67 #: include/vlc_config_cat.h:49
68 msgid "Settings for the main interface"
69 msgstr "הגדרות לממשק הראשי"
71 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:152
72 msgid "Control interfaces"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52
76 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
77 msgstr "הגדרות לממשקי השליטה של VLC"
79 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
80 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
81 msgid "Hotkeys settings"
82 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
84 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057
85 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
86 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713
87 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
88 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378
89 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
90 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
91 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
92 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
93 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
94 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198
98 #: include/vlc_config_cat.h:59
99 msgid "Audio settings"
102 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
103 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210
104 msgid "General audio settings"
105 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
107 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
108 #: src/video_output/video_output.c:434
112 #: include/vlc_config_cat.h:66
113 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
114 msgstr "מסנני שמע מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני השמע"
116 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
117 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724
118 msgid "Visualizations"
119 msgstr "אפקטים חזותיים"
121 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166
122 msgid "Audio visualizations"
123 msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
125 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
126 msgid "Output modules"
129 #: include/vlc_config_cat.h:73
130 msgid "These are general settings for audio output modules."
131 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
133 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1796
134 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
136 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230
137 msgid "Miscellaneous"
140 #: include/vlc_config_cat.h:76
141 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
142 msgstr "הגדרות ומודולי שמע שונים"
144 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085
145 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
146 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160
147 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
149 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
151 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
154 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98
155 #: modules/stream_out/transcode.c:167
159 #: include/vlc_config_cat.h:80
160 msgid "Video settings"
161 msgstr "הגדרות וידאו"
163 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
164 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180
165 msgid "General video settings"
166 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
168 #: include/vlc_config_cat.h:87
169 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
170 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
172 #: include/vlc_config_cat.h:91
173 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
174 msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
176 #: include/vlc_config_cat.h:93
177 msgid "Subtitles/OSD"
180 #: include/vlc_config_cat.h:94
182 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
184 msgstr "הגדרות שונות הקשורות ל-OSD, כתוביות ו\"תמונה בתוך תמונה\""
186 #: include/vlc_config_cat.h:103
187 msgid "Input / Codecs"
188 msgstr "קלט / מפענחים"
190 #: include/vlc_config_cat.h:104
192 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
193 "VLC. Encoder settings can also be found here."
195 "אלה הן הגדרות הקלט, ביטול הרבוב (demultiplexing) והפענוח של VLC. הגדרות "
196 "קידוד גם ניתנות לשינוי מכאן."
198 #: include/vlc_config_cat.h:107
199 msgid "Access modules"
202 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
205 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
207 "הגדות הקשורות למספר שיטות גישה המשומשות ע\"י VLC. שינויים שכיחים בהגדרות "
208 "שאולי תרצה לבצע: בשרת ה-HTTP המתווך (HTTP proxy) או בהגדרות המטמון."
210 #: include/vlc_config_cat.h:113
211 msgid "Access filters"
214 #: include/vlc_config_cat.h:115
216 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
217 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
220 "מסנני גישה הם מודולים מיוחדים המעניקים גישה לפעולות מתקדמות בחלק הקלט של "
221 "VLC. מומלץ לא לשנות כאן שום דבר, אלא אם אתה יודע מה אתה עושה."
223 #: include/vlc_config_cat.h:119
225 msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
227 #: include/vlc_config_cat.h:120
228 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
229 msgstr "השתמש במפרידי שטפי הנתונים לצורך הפרדת שטף נתוני השמע והוידאו."
231 #: include/vlc_config_cat.h:122
233 msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
235 #: include/vlc_config_cat.h:123
236 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
237 msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו-בלבד."
239 #: include/vlc_config_cat.h:125
241 msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
243 #: include/vlc_config_cat.h:126
244 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
245 msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד."
247 #: include/vlc_config_cat.h:128
249 msgstr "מקודדים ומפענחים אחרים"
251 #: include/vlc_config_cat.h:129
252 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
253 msgstr "הגדרות של מפענחים ומקודדים שונים ושל וידאו+שמע."
255 #: include/vlc_config_cat.h:132
256 msgid "General input settings. Use with care."
257 msgstr "הגדרות קלט כלליות. השתמשו בזהירות."
259 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1722
260 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
262 msgid "Stream output"
263 msgstr "פלט כשדר זורם"
265 #: include/vlc_config_cat.h:137
267 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
268 "incoming streams.\n"
269 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
270 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
272 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
275 "פלט כשדר זורם הוא מה שמאפשר ל-VLC לתפקד כשרת מזרים שדרים או לשמור שדרים "
277 "השדרים בתחילה מעורבלים ואז נשלחים דרך מודול \"גישת פלט\" שיכול לשמור את השדר "
278 "לקובץ, או להזרים אותו (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
279 "מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים עיבוד מתקדם של השדר (transcoding, "
282 #: include/vlc_config_cat.h:145
283 msgid "General stream output settings"
284 msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
286 #: include/vlc_config_cat.h:147
290 #: include/vlc_config_cat.h:149
292 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
293 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
294 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
295 "You can also set default parameters for each muxer."
297 "מערבלים יוצרים תבניות כִּמּוּס (encapsulation) המשומשות למטרת איחוד כל שטפי "
298 "הנתונים הבסיסיים. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מערבל מסויים. ברוב המקרים "
299 "עדיף שלא תעשה זאת.\n"
300 "ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מערבל."
302 #: include/vlc_config_cat.h:155
303 msgid "Access output"
306 #: include/vlc_config_cat.h:157
308 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
309 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
310 "should probably not do that.\n"
311 "You can also set default parameters for each access output."
313 "מודולי גישה לפלט שולטים בצורה בה נשלחים שטפי נתונים מעורבלים. הגדרות אלה "
314 "מאפשרות לך לקבע תמיד צורה מסויימת של גישה לפלט. ברוב המקרים עדיף שלא תעשה "
316 "ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל גישה לפלט."
318 #: include/vlc_config_cat.h:162
320 msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
322 #: include/vlc_config_cat.h:164
324 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
325 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
327 "You can also set default parameters for each packetizer."
329 "מעבדים למנות של נתונים משומשים לעיבוד מוקדם של שטפי הנתונים הבסיסיים לפני "
330 "הערבול. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מעבד מסויים. ברוב המקרים עדיף שלא "
332 "ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מעבד."
334 #: include/vlc_config_cat.h:170
336 msgstr "שדר מסוג Sout"
338 #: include/vlc_config_cat.h:171
340 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
341 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
342 "for each sout stream module here."
344 "מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים בנייה של שרשרת עיבוד של נתונים (מסוג "
345 "Sout). אנא התייחס למסמך Streaming Howto אם ברצונך במידע נוסף. ביכולתך להגדיר "
346 "כאן אפשרויות ברירת מחדל עבור כל מודול (של שדרים מסוג Sout)."
348 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127
349 #: modules/services_discovery/sap.c:323
353 #: include/vlc_config_cat.h:178
355 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
356 "multicast UDP or RTP."
358 "SAP מהווה דרך להכרזה פומבית של שדרים הנשלחים בעזרת multicast UDP או RTP."
360 #: include/vlc_config_cat.h:181
361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
365 #: include/vlc_config_cat.h:182
366 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
367 msgstr "יישום של VLC ל-\"וידאו בדרישה\" (Video On Demand)"
369 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1858
370 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67
371 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
372 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
373 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658
374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
375 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
376 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141
377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
378 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
379 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
383 #: include/vlc_config_cat.h:187
385 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
386 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
388 "הגדרות הקשורות להתנהגות רשימת ההשמעה (לדוגמה, אופן ההשמעה) ולמודולים "
389 "שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת ההשמעה (מודולי \"גילוי שירותים\")."
391 #: include/vlc_config_cat.h:191
392 msgid "General playlist behaviour"
393 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
395 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
396 msgid "Services discovery"
397 msgstr "גילוי שירותים"
399 #: include/vlc_config_cat.h:193
401 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
404 "מודולי גילוי שירותים הם אמצעי הפעלה שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת "
407 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1681
408 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
412 #: include/vlc_config_cat.h:198
413 msgid "Advanced settings. Use with care."
414 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
416 #: include/vlc_config_cat.h:200
420 #: include/vlc_config_cat.h:201
422 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
423 "not change these settings."
425 "כאן ביכולתך לבחור לא לאפשר חלק מהאצות ה-CPU. ברוב המקרים עדיף שלא תשנה "
428 #: include/vlc_config_cat.h:204
429 msgid "Advanced settings"
430 msgstr "הגדרות מתקדמות"
432 #: include/vlc_config_cat.h:205
433 msgid "Other advanced settings"
434 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
436 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
437 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
443 #: include/vlc_config_cat.h:208
444 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
445 msgstr "המודולים האלו מספקים פונקציות רשת לכל חלקיו של VLC."
447 #: include/vlc_config_cat.h:213
448 msgid "Chroma modules settings"
449 msgstr "הגדרות המודול כרומה"
451 #: include/vlc_config_cat.h:214
452 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
453 msgstr "הגדרות אלו משפיעות על מודולי הטרנספורמציה של כרומה."
455 #: include/vlc_config_cat.h:216
456 msgid "Packetizer modules settings"
459 #: include/vlc_config_cat.h:220
460 msgid "Encoders settings"
461 msgstr "הגדרות מקודדים"
463 #: include/vlc_config_cat.h:222
464 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
465 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
467 #: include/vlc_config_cat.h:225
468 msgid "Dialog providers settings"
471 #: include/vlc_config_cat.h:227
472 msgid "Dialog providers can be configured here."
475 #: include/vlc_config_cat.h:229
476 msgid "Subtitle demuxer settings"
479 #: include/vlc_config_cat.h:231
481 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
482 "example by setting the subtitles type or file name."
485 #: include/vlc_config_cat.h:238
486 msgid "No help available"
487 msgstr "אין עזרה זמינה"
489 #: include/vlc_config_cat.h:239
490 msgid "There is no help available for these modules."
491 msgstr "אין עזרה זמינה עבור המודולים הנ\"ל"
493 #: include/vlc_interface.h:146
496 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
497 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
500 "אזהרה: אם אינך יכול עוד לגשת לממשק הגרפי, פתח חלון טרמינל, היכנס לתיקייה בה "
501 "התקנת את VLC והרץ\n"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
506 msgid "Quick &Open File..."
509 #: include/vlc_intf_strings.h:34
511 msgid "&Advanced Open..."
512 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
514 #: include/vlc_intf_strings.h:35
516 msgid "Open &Directory..."
517 msgstr "תיקיית הקלטות"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:37
521 msgid "Select one or more files to open"
522 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
524 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757
526 msgid "Media Information..."
529 #: include/vlc_intf_strings.h:42
531 msgid "Codec Information..."
534 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758
539 #: include/vlc_intf_strings.h:44
541 msgid "Extended settings..."
542 msgstr "הגדרות מקודדים"
544 #: include/vlc_intf_strings.h:45
545 msgid "Go to specific time..."
548 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755
553 #: include/vlc_intf_strings.h:47
555 msgid "VLM Configuration..."
558 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
563 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70
564 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
565 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651
566 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773
567 #: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697
568 #: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699
569 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438
570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
571 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
572 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738
573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
576 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
577 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
578 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268
579 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
583 #: include/vlc_intf_strings.h:53
585 msgid "Fetch information"
588 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
590 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
591 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
592 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
599 #: include/vlc_intf_strings.h:55
601 msgid "Information..."
604 #: include/vlc_intf_strings.h:56
609 #: include/vlc_intf_strings.h:57
610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
614 #: include/vlc_intf_strings.h:58
618 #: include/vlc_intf_strings.h:59
621 msgstr "שמירה בשם..."
623 #: include/vlc_intf_strings.h:60
625 msgid "Open Folder..."
628 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1104
632 #: include/vlc_intf_strings.h:65
637 #: include/vlc_intf_strings.h:66
641 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305
642 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700
646 #: include/vlc_intf_strings.h:69
651 #: include/vlc_intf_strings.h:71
653 msgid "Add to playlist"
654 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
656 #: include/vlc_intf_strings.h:72
658 msgid "Add to media library"
659 msgstr "נגן המדיה VLC"
661 #: include/vlc_intf_strings.h:74
664 msgstr "שמירת קובץ..."
666 #: include/vlc_intf_strings.h:75
668 msgid "Advanced open..."
669 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
671 #: include/vlc_intf_strings.h:76
673 msgid "Add directory..."
674 msgstr "הוספת &תיקייה"
676 #: include/vlc_intf_strings.h:78
678 msgid "Save playlist to file..."
679 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
681 #: include/vlc_intf_strings.h:79
683 msgid "Load playlist file..."
684 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
686 #: include/vlc_intf_strings.h:81
687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
691 #: include/vlc_intf_strings.h:82
693 msgid "Search filter"
694 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
696 #: include/vlc_intf_strings.h:84
697 msgid "Additional sources"
700 #: include/vlc_intf_strings.h:88
701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018
703 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
705 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
707 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
708 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
712 #: include/vlc_intf_strings.h:94
713 msgid "Clone the image"
716 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
718 msgid "Magnification"
721 #: include/vlc_intf_strings.h:97
723 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
727 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
732 #: include/vlc_intf_strings.h:101
734 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
735 msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
737 #: include/vlc_intf_strings.h:103
738 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
741 #: include/vlc_intf_strings.h:105
742 msgid "Image colors inversion"
745 #: include/vlc_intf_strings.h:107
746 msgid "Split the image to make an image wall"
749 #: include/vlc_intf_strings.h:109
751 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
752 "The video gets split in parts that you must sort."
755 #: include/vlc_intf_strings.h:112
757 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
758 "Try changing the various settings for different effects"
761 #: include/vlc_intf_strings.h:115
763 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
764 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
768 #: include/vlc_intf_strings.h:119
770 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
771 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
772 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
773 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
774 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
775 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
776 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
777 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
778 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
779 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
780 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
781 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
782 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
783 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
784 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
785 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
786 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
787 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
788 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
789 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
790 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
791 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
792 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
793 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
794 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
795 "b> VLC media player.</p></body></html>"
798 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
799 #: src/audio_output/filters.c:225
801 msgid "Audio filtering failed"
802 msgstr "קצב סיביות השמע"
804 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
805 #: src/audio_output/filters.c:226
807 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
810 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
811 #: src/input/es_out.c:454 src/libvlc-module.c:556
812 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
816 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
820 #: src/audio_output/input.c:98
824 #: src/audio_output/input.c:100
828 #: src/audio_output/input.c:102
833 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:73
834 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
835 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
839 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:280
840 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
841 msgid "Audio filters"
844 #: src/audio_output/input.c:181
849 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
850 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:719
851 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
852 msgid "Audio Channels"
855 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
856 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
857 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
858 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:521
859 #: modules/audio_output/oss.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:410
860 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
861 #: modules/audio_output/waveout.c:521 modules/codec/twolame.c:71
865 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
866 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
867 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
868 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
869 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
870 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
873 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
874 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
878 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
879 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
880 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
881 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
882 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
884 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
885 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
889 #: src/audio_output/output.c:135
890 msgid "Dolby Surround"
891 msgstr "דולבי סורראונד"
893 #: src/audio_output/output.c:147
894 msgid "Reverse stereo"
895 msgstr "סהפוך ערוצי סטריאו"
897 #: src/config/file.c:584
901 #: src/config/file.c:593
905 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535
909 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562
911 msgstr "מספר בנקודה צפה"
913 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516
917 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
918 #: src/playlist/loadsave.c:147
919 msgid "Media Library"
922 #: src/extras/getopt.c:633
924 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
925 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
927 #: src/extras/getopt.c:658
929 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
930 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מאפשרת ארגומנט\n"
932 #: src/extras/getopt.c:663
934 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
937 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
939 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
942 #: src/extras/getopt.c:710
944 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
945 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
947 #: src/extras/getopt.c:714
949 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
950 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
952 #: src/extras/getopt.c:740
954 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
955 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
957 #: src/extras/getopt.c:743
959 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
960 msgstr "%s: אפשרות --%c לא תקינה\n"
962 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
964 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
965 msgstr "%s: אפשרות --%c דורשת ארגומנט\n"
967 #: src/extras/getopt.c:820
969 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
970 msgstr "%s: אפשרות `-W %s' דו משמעית\n"
972 #: src/extras/getopt.c:838
974 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
975 msgstr "%s: אפשרות`-W %s' אינה מאפשרת ארגומנט\n"
977 #: src/input/control.c:314
982 #: src/input/decoder.c:111
984 msgid "No suitable decoder module"
985 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
987 #: src/input/decoder.c:112
990 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
991 "there is no way for you to fix this."
994 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
995 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234
996 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659
997 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668 modules/stream_out/es.c:371
998 #: modules/stream_out/es.c:385
999 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1002 #: src/input/decoder.c:168
1003 msgid "VLC could not open the packetizer module."
1006 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
1007 msgid "VLC could not open the decoder module."
1010 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:484
1011 #: src/input/es_out.c:485 modules/access/cdda/info.c:907
1012 #: modules/access/cdda/info.c:939
1017 #: src/input/es_out.c:667
1022 #: src/input/es_out.c:667 src/input/es_out.c:669 src/input/var.c:132
1023 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/macosx/intf.m:706
1024 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
1028 #: src/input/es_out.c:1456 modules/demux/ty.c:771
1029 msgid "Closed captions 1"
1032 #: src/input/es_out.c:1457 modules/demux/ty.c:772
1033 msgid "Closed captions 2"
1036 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:773
1037 msgid "Closed captions 3"
1040 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:774
1041 msgid "Closed captions 4"
1044 #: src/input/es_out.c:2044 modules/codec/faad.c:386
1047 msgstr "שטף נתונים %d"
1049 #: src/input/es_out.c:2046 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1050 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1054 msgstr "מקודד/מפענח"
1056 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:169
1057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
1059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1063 #: src/input/es_out.c:2057 src/input/es_out.c:2085 src/input/es_out.c:2112
1064 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1068 #: src/input/es_out.c:2060 modules/codec/faad.c:391
1069 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1074 #: src/input/es_out.c:2065 modules/codec/faad.c:393
1078 #: src/input/es_out.c:2066
1083 #: src/input/es_out.c:2072
1084 msgid "Bits per sample"
1085 msgstr "ביטים לדגימה"
1087 #: src/input/es_out.c:2077 modules/access_output/shout.c:91
1088 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
1092 #: src/input/es_out.c:2078
1097 #: src/input/es_out.c:2089
1101 #: src/input/es_out.c:2095
1102 msgid "Display resolution"
1103 msgstr "רצולוציית תצוגה"
1105 #: src/input/es_out.c:2105 modules/access/screen/screen.c:43
1107 msgstr "קצב פריימים"
1109 #: src/input/es_out.c:2112
1113 #: src/input/input.c:2326
1114 msgid "Your input can't be opened"
1117 #: src/input/input.c:2327
1119 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1122 #: src/input/input.c:2425
1123 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1126 #: src/input/input.c:2426
1128 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1131 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143
1132 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:708
1133 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/open.m:170
1134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1136 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206
1137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:52
1142 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1143 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095
1147 #: src/input/meta.c:54
1151 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1153 msgstr "זכויות יוצרים"
1155 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:311 modules/access/vcdx/info.c:95
1159 #: src/input/meta.c:57
1161 msgid "Track number"
1162 msgstr "מספר הרצועה."
1164 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1165 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1170 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1174 #: src/input/meta.c:60
1178 #: src/input/meta.c:61
1182 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183
1183 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1188 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1192 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102
1196 #: src/input/meta.c:66
1200 #: src/input/meta.c:67
1205 #: src/input/meta.c:68
1210 #: src/input/var.c:122
1214 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:595
1218 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1219 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:711
1220 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1225 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1226 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1230 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:734
1231 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
1233 msgstr "רצועת וידאו"
1235 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:717
1236 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
1240 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:742
1241 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
1242 msgid "Subtitles Track"
1243 msgstr "רצועת כתוביות"
1245 #: src/input/var.c:269
1249 #: src/input/var.c:274
1250 msgid "Previous title"
1253 #: src/input/var.c:297
1258 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1263 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1264 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667
1265 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1266 msgid "Next chapter"
1269 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1270 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
1271 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1272 msgid "Previous chapter"
1275 #: src/input/vlm.c:520 src/input/vlm.c:863
1280 #: src/interface/interaction.c:171 src/interface/interaction.c:279
1281 #: modules/demux/avi/avi.c:672 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1282 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1283 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1284 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1285 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143
1286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
1287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109
1289 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1290 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1294 #: src/interface/interaction.c:278
1295 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108
1296 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:535
1300 #: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:669
1301 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
1302 msgid "Add Interface"
1305 #: src/interface/interface.c:200
1307 msgid "Telnet Interface"
1310 #: src/interface/interface.c:203
1312 msgid "Web Interface"
1315 #: src/interface/interface.c:206
1316 msgid "Debug logging"
1319 #: src/interface/interface.c:209
1321 msgid "Mouse Gestures"
1324 #: src/libvlc.c:256 src/libvlc.c:395 src/modules/cache.c:192
1325 #: src/modules/cache.c:507
1329 #: src/libvlc.c:1122
1331 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1335 #: src/libvlc.c:1575
1336 msgid " (default enabled)"
1337 msgstr " (ברירת מחדל: מאופשר)"
1339 #: src/libvlc.c:1576
1340 msgid " (default disabled)"
1341 msgstr " (ברירת מחדל: לא מאופשר)"
1343 #: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738
1348 #: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739
1349 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1352 #: src/libvlc.c:1843
1354 msgid "VLC version %s\n"
1355 msgstr "גירסת VLC %s\n"
1357 #: src/libvlc.c:1844
1359 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1360 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
1362 #: src/libvlc.c:1846
1364 msgid "Compiler: %s\n"
1367 #: src/libvlc.c:1848
1369 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1370 msgstr "מבוסס על svn סט-שינויים [%s]\n"
1372 #: src/libvlc.c:1884
1375 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1379 "המידע נשמר לתוך הקובץ vlc-help.txt↵\n"
1381 #: src/libvlc.c:1904
1384 "Press the RETURN key to continue...\n"
1387 "לחץ על מקש ה-RETURN להמשך...\n"
1389 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309
1390 #: src/libvlc-module.c:2340 src/video_output/vout_intf.c:307
1394 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1234 src/video_output/vout_intf.c:202
1398 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1235 src/video_output/vout_intf.c:203
1402 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:204
1403 msgid "1:1 Original"
1406 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:205
1410 #: src/libvlc-module.c:84 src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1414 #: src/libvlc-module.c:85
1415 msgid "American English"
1416 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
1418 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:43
1422 #: src/libvlc-module.c:87
1423 msgid "Brazilian Portuguese"
1424 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
1426 #: src/libvlc-module.c:88
1427 msgid "British English"
1428 msgstr "אנגלית בריטניה"
1430 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:59
1434 #: src/libvlc-module.c:90
1435 msgid "Chinese Traditional"
1436 msgstr "סינית מסורתית"
1438 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:67
1442 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:68
1446 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:69
1450 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:76
1454 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:77
1458 #: src/libvlc-module.c:96
1463 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:79
1467 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:80
1471 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:88
1475 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:92
1479 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:99
1483 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:101
1487 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:111
1491 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:125
1495 #: src/libvlc-module.c:105
1499 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:146
1503 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:148
1507 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:154
1511 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:156
1515 #: src/libvlc-module.c:110
1516 msgid "Simplified Chinese"
1517 msgstr "סינית מפושטת"
1519 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:162
1523 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:163
1527 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:170
1531 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:175
1535 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:188
1539 #: src/libvlc-module.c:135
1541 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1542 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1545 "האפשרויות הללו מאפשרות לך להגדיר את ממשקי המשתמש המשומשים ע\"י VLC. ניתן "
1546 "לבחור את הממשק הראשי, מודלים של ממשקים נוספים, ולהגדיר מבחר אפשרויות שונות."
1548 #: src/libvlc-module.c:139
1549 msgid "Interface module"
1552 #: src/libvlc-module.c:141
1554 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1555 "automatically select the best module available."
1557 "זהו ממשק המשתמש הראשי המשומש ע\"י VLC. ההתנהגות הטבעית היא לבחור באופן "
1558 "אוטומטי את המודול הטוב ביותר שבנמצא."
1560 #: src/libvlc-module.c:145 modules/control/ntservice.c:57
1561 msgid "Extra interface modules"
1562 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1564 #: src/libvlc-module.c:147
1566 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1567 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1568 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1569 "\", \"gestures\" ...)"
1571 "הינך יכול לבחור \"ממשקים נוספים\" ל VLC. אלה ירוצו ברקע בנוסף לממשק ברירת "
1572 "המחדל. השתמש ברשימה מופרדת ע\"י פסיק של ממשקים. (לדוגמא: \"rc\" , \"http\", "
1573 "\"gestures\" ועוד)"
1575 #: src/libvlc-module.c:154
1576 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1577 msgstr "ניתן לבחור ממשקי שליטה ל-VLC"
1579 #: src/libvlc-module.c:156
1580 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1581 msgstr "פלט של הודעות מערכת (0,1,2)"
1583 #: src/libvlc-module.c:158
1585 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1586 "1=warnings, 2=debug)."
1588 "זוהי רמת הפלט של הודעות מערכת (0=שגיאות והודעות רגילות בלבד, 1=אזהרות, "
1589 "2=הודעות ניפוי: debug)"
1591 #: src/libvlc-module.c:161
1595 #: src/libvlc-module.c:163
1596 msgid "Turn off all warning and information messages."
1597 msgstr "אל תציג אזהרות והודעות אינפורמציה."
1599 #: src/libvlc-module.c:165
1600 msgid "Default stream"
1601 msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
1603 #: src/libvlc-module.c:167
1604 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1605 msgstr "זהו השדר הזורם אשר יפתח תמיד עם עליית VLC."
1607 #: src/libvlc-module.c:170
1609 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1610 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1612 "ניתן לבחור את שפת הממשק באופן ידני. שפת המערכת תזוהה באופן אוטומטי אם תבחר ב-"
1615 #: src/libvlc-module.c:174
1616 msgid "Color messages"
1617 msgstr "הודעות צבעוניות"
1619 #: src/libvlc-module.c:176
1621 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1622 "needs Linux color support for this to work."
1625 #: src/libvlc-module.c:179
1626 msgid "Show advanced options"
1627 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1629 #: src/libvlc-module.c:181
1631 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1632 "available options, including those that most users should never touch."
1635 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/showintf.c:72
1636 msgid "Show interface with mouse"
1637 msgstr "הצג ממשק עם עכבר"
1639 #: src/libvlc-module.c:187
1641 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1642 "edge of the screen in fullscreen mode."
1645 #: src/libvlc-module.c:190
1647 msgid "Interface interaction"
1648 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1650 #: src/libvlc-module.c:192
1652 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1653 "user input is required."
1656 #: src/libvlc-module.c:202
1658 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1659 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1660 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1661 "the \"audio filters\" modules section."
1664 #: src/libvlc-module.c:208
1665 msgid "Audio output module"
1666 msgstr "מודול פלט שמע"
1668 #: src/libvlc-module.c:210
1670 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1671 "automatically select the best method available."
1674 #: src/libvlc-module.c:214 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1675 #: modules/stream_out/display.c:41
1676 msgid "Enable audio"
1679 #: src/libvlc-module.c:216
1681 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1682 "not take place, thus saving some processing power."
1685 #: src/libvlc-module.c:220
1686 msgid "Force mono audio"
1687 msgstr "קבע שמע חד ערוצי (mono)"
1689 #: src/libvlc-module.c:221
1690 msgid "This will force a mono audio output."
1691 msgstr "קובע שפלט השמע יהיה חד ערוצי (mono)"
1693 #: src/libvlc-module.c:224
1694 msgid "Default audio volume"
1695 msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
1697 #: src/libvlc-module.c:226
1699 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1700 msgstr "באפשרותך לקבוע כאן את עוצמת השמע כברירת מחדל, בטווח שבין 0 ל- 1024."
1702 #: src/libvlc-module.c:229
1703 msgid "Audio output saved volume"
1704 msgstr "שמירת עוצמת השמע"
1706 #: src/libvlc-module.c:231
1708 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1709 "should not change this option manually."
1711 "בחירה באפשרות הזו תשמור את עוצמת השמע כאשר תשתמש בפונקציית השתקת השמע. עליך "
1712 "לא לשנות אפשרות זו באופן ידני."
1714 #: src/libvlc-module.c:234
1715 msgid "Audio output volume step"
1716 msgstr "גודל הצעד בין רמת עוצמת שמע אחת לאחרת"
1718 #: src/libvlc-module.c:236
1720 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1723 "גודל הצעד בין רמת עוצמת שמע אחת לאחרת ניתן לשינוי כאן, בטווח שבין 0 ל 1024."
1725 #: src/libvlc-module.c:239
1726 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1727 msgstr "תדר פלט השמע"
1729 #: src/libvlc-module.c:241
1731 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1732 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1734 "באפשרותך לקבוע את תדר הפלט. ערכים שכיחים: 1- (ברירת מחדל), 48000, 44100, "
1735 "32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1737 #: src/libvlc-module.c:245
1738 msgid "High quality audio resampling"
1741 #: src/libvlc-module.c:247
1743 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1744 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1745 "resampling algorithm will be used instead."
1748 #: src/libvlc-module.c:252
1749 msgid "Audio desynchronization compensation"
1750 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1752 #: src/libvlc-module.c:254
1754 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1755 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1758 #: src/libvlc-module.c:257
1759 msgid "Audio output channels mode"
1762 #: src/libvlc-module.c:259
1764 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1765 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1769 #: src/libvlc-module.c:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1770 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1771 msgid "Use S/PDIF when available"
1774 #: src/libvlc-module.c:265
1776 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1777 "audio stream being played."
1780 #: src/libvlc-module.c:268 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1782 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1785 #: src/libvlc-module.c:270
1787 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1788 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1789 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1790 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1793 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1794 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1798 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:62
1802 #: src/libvlc-module.c:282
1803 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1806 #: src/libvlc-module.c:285
1807 msgid "Audio visualizations "
1810 #: src/libvlc-module.c:287
1811 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1814 #: src/libvlc-module.c:291
1815 msgid "Replay gain mode"
1818 #: src/libvlc-module.c:293
1820 msgid "Select the replay gain mode"
1823 #: src/libvlc-module.c:295
1824 msgid "Replay preamp"
1827 #: src/libvlc-module.c:297
1829 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1830 "replay gain information"
1833 #: src/libvlc-module.c:300
1835 msgid "Default replay gain"
1836 msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
1838 #: src/libvlc-module.c:302
1839 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1842 #: src/libvlc-module.c:304
1844 msgid "Peak protection"
1847 #: src/libvlc-module.c:306
1848 msgid "Protect against sound clipping"
1851 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
1853 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234
1854 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
1858 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/cdda/info.c:394
1859 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290
1860 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1861 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
1863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
1867 #: src/libvlc-module.c:319
1869 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1870 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1871 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1872 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1876 #: src/libvlc-module.c:325
1877 msgid "Video output module"
1878 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1880 #: src/libvlc-module.c:327
1882 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1883 "automatically select the best method available."
1886 #: src/libvlc-module.c:330 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1887 #: modules/stream_out/display.c:43
1888 msgid "Enable video"
1891 #: src/libvlc-module.c:332
1893 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1894 "not take place, thus saving some processing power."
1897 #: src/libvlc-module.c:335 modules/codec/fake.c:59
1898 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:75
1899 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1903 #: src/libvlc-module.c:337
1905 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1909 #: src/libvlc-module.c:340 modules/codec/fake.c:62
1910 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:78
1911 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1912 msgid "Video height"
1915 #: src/libvlc-module.c:342
1917 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1918 "video characteristics."
1921 #: src/libvlc-module.c:345
1922 msgid "Video X coordinate"
1925 #: src/libvlc-module.c:347
1927 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1931 #: src/libvlc-module.c:350
1932 msgid "Video Y coordinate"
1935 #: src/libvlc-module.c:352
1937 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1941 #: src/libvlc-module.c:355
1945 #: src/libvlc-module.c:357
1947 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1951 #: src/libvlc-module.c:360
1952 msgid "Video alignment"
1953 msgstr "יישור וידאו"
1955 #: src/libvlc-module.c:362
1957 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1958 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1959 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1962 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
1963 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1964 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1965 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1966 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1967 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1971 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1972 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1976 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1977 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1981 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1982 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1984 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1985 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1989 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1990 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1991 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1992 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1993 #: modules/video_filter/rss.c:172
1997 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1998 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1999 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
2000 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
2001 #: modules/video_filter/rss.c:172
2005 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
2006 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
2007 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
2008 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
2009 #: modules/video_filter/rss.c:172
2013 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
2014 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
2015 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
2016 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
2017 #: modules/video_filter/rss.c:172
2018 msgid "Bottom-Right"
2021 #: src/libvlc-module.c:370
2025 #: src/libvlc-module.c:372
2026 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2029 #: src/libvlc-module.c:374
2030 msgid "Grayscale video output"
2031 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
2033 #: src/libvlc-module.c:376
2035 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2036 "save some processing power."
2039 #: src/libvlc-module.c:379
2040 msgid "Embedded video"
2043 #: src/libvlc-module.c:381
2045 msgid "Embed the video output in the main interface."
2046 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
2048 #: src/libvlc-module.c:383
2049 msgid "Fullscreen video output"
2052 #: src/libvlc-module.c:385
2053 msgid "Start video in fullscreen mode"
2056 #: src/libvlc-module.c:387
2057 msgid "Overlay video output"
2060 #: src/libvlc-module.c:389
2062 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2063 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2066 #: src/libvlc-module.c:392 src/video_output/vout_intf.c:435
2067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2068 msgid "Always on top"
2071 #: src/libvlc-module.c:394
2072 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2075 #: src/libvlc-module.c:396
2077 msgid "Show media title on video."
2078 msgstr "מקודד כתוביות"
2080 #: src/libvlc-module.c:398
2081 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2084 #: src/libvlc-module.c:400
2085 msgid "Show video title for x miliseconds."
2088 #: src/libvlc-module.c:402
2089 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2092 #: src/libvlc-module.c:404
2094 msgid "Position of video title."
2095 msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
2097 #: src/libvlc-module.c:406
2098 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2101 #: src/libvlc-module.c:408
2102 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2105 #: src/libvlc-module.c:411
2107 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2111 #: src/libvlc-module.c:419
2112 msgid "Disable screensaver"
2113 msgstr "מנע שומר מסך"
2115 #: src/libvlc-module.c:420
2116 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2117 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
2119 #: src/libvlc-module.c:422
2121 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2122 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
2124 #: src/libvlc-module.c:423
2127 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2128 "computer being suspended because of inactivity."
2129 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
2131 #: src/libvlc-module.c:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2132 msgid "Window decorations"
2135 #: src/libvlc-module.c:428
2137 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2138 "giving a \"minimal\" window."
2141 #: src/libvlc-module.c:431
2143 msgid "Video output filter module"
2144 msgstr "מודול פלט הוידאו"
2146 #: src/libvlc-module.c:433
2148 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2149 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2152 #: src/libvlc-module.c:437
2153 msgid "Video filter module"
2156 #: src/libvlc-module.c:439
2158 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2159 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2162 #: src/libvlc-module.c:443
2163 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2166 #: src/libvlc-module.c:445
2167 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2170 #: src/libvlc-module.c:447 src/libvlc-module.c:449
2172 msgid "Video snapshot file prefix"
2173 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
2175 #: src/libvlc-module.c:451
2176 msgid "Video snapshot format"
2179 #: src/libvlc-module.c:453
2180 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2183 #: src/libvlc-module.c:455
2184 msgid "Display video snapshot preview"
2187 #: src/libvlc-module.c:457
2188 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2191 #: src/libvlc-module.c:459
2192 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2195 #: src/libvlc-module.c:461
2196 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2199 #: src/libvlc-module.c:463
2201 msgid "Video snapshot width"
2202 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
2204 #: src/libvlc-module.c:465
2206 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2207 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2210 #: src/libvlc-module.c:469
2212 msgid "Video snapshot height"
2213 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
2215 #: src/libvlc-module.c:471
2217 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2218 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2222 #: src/libvlc-module.c:475
2223 msgid "Video cropping"
2226 #: src/libvlc-module.c:477
2228 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2229 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2232 #: src/libvlc-module.c:481
2233 msgid "Source aspect ratio"
2236 #: src/libvlc-module.c:483
2238 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2239 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2240 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2241 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2242 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2245 #: src/libvlc-module.c:490
2246 msgid "Custom crop ratios list"
2249 #: src/libvlc-module.c:492
2251 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2255 #: src/libvlc-module.c:495
2256 msgid "Custom aspect ratios list"
2259 #: src/libvlc-module.c:497
2261 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2262 "aspect ratio list."
2265 #: src/libvlc-module.c:500
2266 msgid "Fix HDTV height"
2269 #: src/libvlc-module.c:502
2271 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2272 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2273 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2276 #: src/libvlc-module.c:507
2277 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2280 #: src/libvlc-module.c:509
2282 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2283 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2284 "order to keep proportions."
2287 #: src/libvlc-module.c:513 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
2291 #: src/libvlc-module.c:515
2293 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2294 "computer is not powerful enough"
2297 #: src/libvlc-module.c:518
2298 msgid "Drop late frames"
2301 #: src/libvlc-module.c:520
2303 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2304 "intended display date)."
2307 #: src/libvlc-module.c:523
2308 msgid "Quiet synchro"
2311 #: src/libvlc-module.c:525
2313 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2314 "synchronization mechanism."
2317 #: src/libvlc-module.c:534
2319 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2320 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2324 #: src/libvlc-module.c:538
2325 msgid "Clock reference average counter"
2328 #: src/libvlc-module.c:540
2330 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2334 #: src/libvlc-module.c:543
2335 msgid "Clock synchronisation"
2338 #: src/libvlc-module.c:545
2340 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2341 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2344 #: src/libvlc-module.c:549 modules/control/netsync.c:82
2345 msgid "Network synchronisation"
2346 msgstr "סינכורניזציית רשת"
2348 #: src/libvlc-module.c:550
2350 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2351 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2354 #: src/libvlc-module.c:556 src/video_output/vout_intf.c:213
2355 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2356 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2358 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2359 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426
2361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203
2362 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2365 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2366 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2370 #: src/libvlc-module.c:556 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2371 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2372 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2374 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2375 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2379 #: src/libvlc-module.c:558 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2383 #: src/libvlc-module.c:560
2384 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2387 #: src/libvlc-module.c:562
2388 msgid "MTU of the network interface"
2391 #: src/libvlc-module.c:564
2393 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2394 "over the network (in bytes)."
2397 #: src/libvlc-module.c:569 modules/stream_out/rtp.c:118
2398 msgid "Hop limit (TTL)"
2401 #: src/libvlc-module.c:571
2403 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2404 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2408 #: src/libvlc-module.c:575
2410 msgid "Multicast output interface"
2411 msgstr "ממשק מינימלי"
2413 #: src/libvlc-module.c:577
2414 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2417 #: src/libvlc-module.c:579
2418 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2421 #: src/libvlc-module.c:581
2423 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2427 #: src/libvlc-module.c:584
2428 msgid "DiffServ Code Point"
2431 #: src/libvlc-module.c:585
2433 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2434 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2437 #: src/libvlc-module.c:591
2439 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2440 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2443 #: src/libvlc-module.c:597
2445 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2446 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2447 "(like DVB streams for example)."
2450 #: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2455 #: src/libvlc-module.c:605
2456 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2459 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2461 msgid "Subtitles track"
2462 msgstr "רצועת כתוביות"
2464 #: src/libvlc-module.c:610
2465 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2468 #: src/libvlc-module.c:613
2469 msgid "Audio language"
2472 #: src/libvlc-module.c:615
2474 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2475 "letter country code)."
2478 #: src/libvlc-module.c:618
2479 msgid "Subtitle language"
2482 #: src/libvlc-module.c:620
2484 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2485 "letter country code)."
2488 #: src/libvlc-module.c:624
2489 msgid "Audio track ID"
2492 #: src/libvlc-module.c:626
2493 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2496 #: src/libvlc-module.c:628
2497 msgid "Subtitles track ID"
2500 #: src/libvlc-module.c:630
2501 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2504 #: src/libvlc-module.c:632
2505 msgid "Input repetitions"
2508 #: src/libvlc-module.c:634
2509 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2512 #: src/libvlc-module.c:636
2516 #: src/libvlc-module.c:638
2517 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2520 #: src/libvlc-module.c:640
2524 #: src/libvlc-module.c:642
2525 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2528 #: src/libvlc-module.c:644
2532 #: src/libvlc-module.c:646
2533 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2536 #: src/libvlc-module.c:648
2540 #: src/libvlc-module.c:650
2542 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2543 "together after the normal one."
2546 #: src/libvlc-module.c:653
2547 msgid "Input slave (experimental)"
2550 #: src/libvlc-module.c:655
2552 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2553 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2557 #: src/libvlc-module.c:659
2558 msgid "Bookmarks list for a stream"
2561 #: src/libvlc-module.c:661
2563 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2564 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2568 #: src/libvlc-module.c:667
2570 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2571 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2572 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2573 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2576 #: src/libvlc-module.c:673
2577 msgid "Force subtitle position"
2580 #: src/libvlc-module.c:675
2582 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2583 "over the movie. Try several positions."
2586 #: src/libvlc-module.c:678
2587 msgid "Enable sub-pictures"
2590 #: src/libvlc-module.c:680
2591 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2594 #: src/libvlc-module.c:682 src/libvlc-module.c:1561 src/text/iso-639_def.h:143
2595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2597 #: modules/stream_out/transcode.c:226
2598 msgid "On Screen Display"
2601 #: src/libvlc-module.c:684
2603 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2607 #: src/libvlc-module.c:687
2609 msgid "Text rendering module"
2610 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
2612 #: src/libvlc-module.c:689
2614 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2618 #: src/libvlc-module.c:691
2619 msgid "Subpictures filter module"
2622 #: src/libvlc-module.c:693
2624 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2625 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2628 #: src/libvlc-module.c:696
2629 msgid "Autodetect subtitle files"
2630 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
2632 #: src/libvlc-module.c:698
2634 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2635 "(based on the filename of the movie)."
2638 #: src/libvlc-module.c:701
2639 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2642 #: src/libvlc-module.c:703
2644 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2646 "0 = no subtitles autodetected\n"
2647 "1 = any subtitle file\n"
2648 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2649 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2650 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2653 #: src/libvlc-module.c:711
2654 msgid "Subtitle autodetection paths"
2657 #: src/libvlc-module.c:713
2659 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2660 "found in the current directory."
2663 #: src/libvlc-module.c:716
2664 msgid "Use subtitle file"
2665 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
2667 #: src/libvlc-module.c:718
2669 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2673 #: src/libvlc-module.c:721
2677 #: src/libvlc-module.c:724
2679 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2680 "the drive letter (eg. D:)"
2682 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
2683 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
2685 #: src/libvlc-module.c:728
2686 msgid "This is the default DVD device to use."
2687 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2689 #: src/libvlc-module.c:731
2693 #: src/libvlc-module.c:734
2695 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2696 "scan for a suitable CD-ROM device."
2698 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
2699 "כונן תקליטורים מתאים."
2701 #: src/libvlc-module.c:738
2702 msgid "This is the default VCD device to use."
2703 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2705 #: src/libvlc-module.c:741
2706 msgid "Audio CD device"
2707 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2709 #: src/libvlc-module.c:744
2711 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2712 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2714 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
2715 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
2717 #: src/libvlc-module.c:748
2718 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2719 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2721 #: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2726 #: src/libvlc-module.c:753
2727 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2730 #: src/libvlc-module.c:755
2734 #: src/libvlc-module.c:757
2735 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2738 #: src/libvlc-module.c:759
2739 msgid "TCP connection timeout"
2742 #: src/libvlc-module.c:761
2743 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2746 #: src/libvlc-module.c:763
2747 msgid "SOCKS server"
2750 #: src/libvlc-module.c:765
2752 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2753 "used for all TCP connections"
2756 #: src/libvlc-module.c:768
2757 msgid "SOCKS user name"
2758 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2760 #: src/libvlc-module.c:770
2761 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2764 #: src/libvlc-module.c:772
2765 msgid "SOCKS password"
2766 msgstr "סיסמת SOCKS"
2768 #: src/libvlc-module.c:774
2769 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2772 #: src/libvlc-module.c:776
2773 msgid "Title metadata"
2776 #: src/libvlc-module.c:778
2777 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2780 #: src/libvlc-module.c:780
2781 msgid "Author metadata"
2784 #: src/libvlc-module.c:782
2785 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2788 #: src/libvlc-module.c:784
2789 msgid "Artist metadata"
2792 #: src/libvlc-module.c:786
2793 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2796 #: src/libvlc-module.c:788
2797 msgid "Genre metadata"
2800 #: src/libvlc-module.c:790
2801 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2804 #: src/libvlc-module.c:792
2805 msgid "Copyright metadata"
2808 #: src/libvlc-module.c:794
2809 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2812 #: src/libvlc-module.c:796
2813 msgid "Description metadata"
2816 #: src/libvlc-module.c:798
2817 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2820 #: src/libvlc-module.c:800
2821 msgid "Date metadata"
2824 #: src/libvlc-module.c:802
2825 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2828 #: src/libvlc-module.c:804
2829 msgid "URL metadata"
2832 #: src/libvlc-module.c:806
2833 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2836 #: src/libvlc-module.c:810
2838 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2839 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2840 "can break playback of all your streams."
2843 #: src/libvlc-module.c:814
2844 msgid "Preferred decoders list"
2847 #: src/libvlc-module.c:816
2849 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2850 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2851 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2854 #: src/libvlc-module.c:821
2855 msgid "Preferred encoders list"
2856 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2858 #: src/libvlc-module.c:823
2860 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2863 #: src/libvlc-module.c:826
2864 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2867 #: src/libvlc-module.c:828
2869 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2870 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2873 #: src/libvlc-module.c:837
2875 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2879 #: src/libvlc-module.c:840
2880 msgid "Default stream output chain"
2883 #: src/libvlc-module.c:842
2885 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2886 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2890 #: src/libvlc-module.c:846
2891 msgid "Enable streaming of all ES"
2894 #: src/libvlc-module.c:848
2895 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2898 #: src/libvlc-module.c:850
2899 msgid "Display while streaming"
2902 #: src/libvlc-module.c:852
2903 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2906 #: src/libvlc-module.c:854
2907 msgid "Enable video stream output"
2910 #: src/libvlc-module.c:856
2912 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2913 "facility when this last one is enabled."
2916 #: src/libvlc-module.c:859
2917 msgid "Enable audio stream output"
2920 #: src/libvlc-module.c:861
2922 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2923 "facility when this last one is enabled."
2926 #: src/libvlc-module.c:864
2927 msgid "Enable SPU stream output"
2930 #: src/libvlc-module.c:866
2932 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2933 "facility when this last one is enabled."
2936 #: src/libvlc-module.c:869
2937 msgid "Keep stream output open"
2940 #: src/libvlc-module.c:871
2942 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2943 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2947 #: src/libvlc-module.c:875
2948 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2951 #: src/libvlc-module.c:877
2953 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2954 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2957 #: src/libvlc-module.c:880
2958 msgid "Preferred packetizer list"
2961 #: src/libvlc-module.c:882
2963 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2966 #: src/libvlc-module.c:885
2970 #: src/libvlc-module.c:887
2971 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2974 #: src/libvlc-module.c:889
2975 msgid "Access output module"
2978 #: src/libvlc-module.c:891
2979 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2982 #: src/libvlc-module.c:893
2983 msgid "Control SAP flow"
2986 #: src/libvlc-module.c:895
2988 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2989 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2992 #: src/libvlc-module.c:899
2993 msgid "SAP announcement interval"
2996 #: src/libvlc-module.c:901
2998 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2999 "between SAP announcements."
3002 #: src/libvlc-module.c:910
3004 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3005 "always leave all these enabled."
3008 #: src/libvlc-module.c:913
3009 msgid "Enable FPU support"
3012 #: src/libvlc-module.c:915
3014 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
3018 #: src/libvlc-module.c:918
3019 msgid "Enable CPU MMX support"
3022 #: src/libvlc-module.c:920
3024 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
3028 #: src/libvlc-module.c:923
3029 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
3032 #: src/libvlc-module.c:925
3034 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
3035 "advantage of them."
3038 #: src/libvlc-module.c:928
3039 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
3042 #: src/libvlc-module.c:930
3044 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3045 "advantage of them."
3048 #: src/libvlc-module.c:933
3049 msgid "Enable CPU SSE support"
3052 #: src/libvlc-module.c:935
3054 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3058 #: src/libvlc-module.c:938
3059 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3062 #: src/libvlc-module.c:940
3064 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3068 #: src/libvlc-module.c:943
3069 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3072 #: src/libvlc-module.c:945
3074 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3075 "advantage of them."
3078 #: src/libvlc-module.c:950
3080 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3081 "you really know what you are doing."
3084 #: src/libvlc-module.c:953
3085 msgid "Memory copy module"
3088 #: src/libvlc-module.c:955
3090 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3091 "select the fastest one supported by your hardware."
3094 #: src/libvlc-module.c:958
3095 msgid "Access module"
3098 #: src/libvlc-module.c:960
3100 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3101 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3102 "option unless you really know what you are doing."
3105 #: src/libvlc-module.c:964
3106 msgid "Access filter module"
3109 #: src/libvlc-module.c:966
3111 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3112 "used for instance for timeshifting."
3115 #: src/libvlc-module.c:969
3116 msgid "Demux module"
3119 #: src/libvlc-module.c:971
3121 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3122 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3123 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3124 "you really know what you are doing."
3127 #: src/libvlc-module.c:976
3128 msgid "Allow real-time priority"
3131 #: src/libvlc-module.c:978
3133 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3134 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3135 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3136 "only activate this if you know what you're doing."
3139 #: src/libvlc-module.c:984
3140 msgid "Adjust VLC priority"
3143 #: src/libvlc-module.c:986
3145 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3146 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3150 #: src/libvlc-module.c:990
3151 msgid "Minimize number of threads"
3154 #: src/libvlc-module.c:992
3155 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3158 #: src/libvlc-module.c:994
3159 msgid "Modules search path"
3162 #: src/libvlc-module.c:996
3164 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3165 "by concatenating them using "
3168 #: src/libvlc-module.c:999
3169 msgid "VLM configuration file"
3172 #: src/libvlc-module.c:1001
3173 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3176 #: src/libvlc-module.c:1003
3177 msgid "Use a plugins cache"
3180 #: src/libvlc-module.c:1005
3181 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3184 #: src/libvlc-module.c:1007
3185 msgid "Collect statistics"
3188 #: src/libvlc-module.c:1009
3189 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3192 #: src/libvlc-module.c:1011
3193 msgid "Run as daemon process"
3196 #: src/libvlc-module.c:1013
3197 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3200 #: src/libvlc-module.c:1015
3201 msgid "Write process id to file"
3204 #: src/libvlc-module.c:1017
3205 msgid "Writes process id into specified file."
3208 #: src/libvlc-module.c:1019
3212 #: src/libvlc-module.c:1021
3213 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3216 #: src/libvlc-module.c:1023
3217 msgid "Log to syslog"
3220 #: src/libvlc-module.c:1025
3221 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3224 #: src/libvlc-module.c:1027
3225 msgid "Allow only one running instance"
3226 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
3228 #: src/libvlc-module.c:1029
3230 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3231 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3232 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3233 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3234 "running instance or enqueue it."
3237 #: src/libvlc-module.c:1037
3240 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3241 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3242 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3243 "This option will allow you to play the file with the already running "
3244 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3245 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3247 "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
3248 "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
3249 "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
3250 "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
3252 #: src/libvlc-module.c:1045
3253 msgid "VLC is started from file association"
3256 #: src/libvlc-module.c:1047
3257 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3260 #: src/libvlc-module.c:1050
3262 msgid "One instance when started from file"
3263 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
3265 #: src/libvlc-module.c:1052
3267 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3268 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
3270 #: src/libvlc-module.c:1054
3271 msgid "Increase the priority of the process"
3274 #: src/libvlc-module.c:1056
3276 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3277 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3278 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3279 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3280 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3284 #: src/libvlc-module.c:1064
3285 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3286 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
3288 #: src/libvlc-module.c:1066
3290 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3291 "playing current item."
3293 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
3294 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
3296 #: src/libvlc-module.c:1075
3298 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3299 "overridden in the playlist dialog box."
3302 #: src/libvlc-module.c:1078
3303 msgid "Automatically preparse files"
3306 #: src/libvlc-module.c:1080
3308 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3312 #: src/libvlc-module.c:1083
3313 msgid "Album art policy"
3316 #: src/libvlc-module.c:1085
3317 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3320 #: src/libvlc-module.c:1091
3321 msgid "Manual download only"
3324 #: src/libvlc-module.c:1092
3325 msgid "When track starts playing"
3328 #: src/libvlc-module.c:1093
3329 msgid "As soon as track is added"
3332 #: src/libvlc-module.c:1095
3333 msgid "Services discovery modules"
3336 #: src/libvlc-module.c:1097
3338 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3339 "Typical values are sap, hal, ..."
3342 #: src/libvlc-module.c:1100
3343 msgid "Play files randomly forever"
3344 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
3346 #: src/libvlc-module.c:1102
3347 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3350 #: src/libvlc-module.c:1106
3351 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3354 #: src/libvlc-module.c:1108
3355 msgid "Repeat current item"
3356 msgstr "חזור על הנוכחי"
3358 #: src/libvlc-module.c:1110
3359 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3362 #: src/libvlc-module.c:1112
3363 msgid "Play and stop"
3366 #: src/libvlc-module.c:1114
3367 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3370 #: src/libvlc-module.c:1116
3372 msgid "Play and exit"
3375 #: src/libvlc-module.c:1118
3377 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3378 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
3380 #: src/libvlc-module.c:1120
3382 msgid "Use media library"
3383 msgstr "נגן המדיה VLC"
3385 #: src/libvlc-module.c:1122
3387 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3391 #: src/libvlc-module.c:1125
3393 msgid "Display playlist tree"
3394 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
3396 #: src/libvlc-module.c:1127
3398 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3402 #: src/libvlc-module.c:1136
3403 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3406 #: src/libvlc-module.c:1139 src/video_output/vout_intf.c:448
3407 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3408 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3409 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:731
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:787 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
3412 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571
3413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3417 #: src/libvlc-module.c:1140
3418 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3419 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
3421 #: src/libvlc-module.c:1141
3423 msgid "Leave fullscreen"
3426 #: src/libvlc-module.c:1142
3428 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3429 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
3431 #: src/libvlc-module.c:1143
3432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
3437 #: src/libvlc-module.c:1144
3438 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3439 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
3441 #: src/libvlc-module.c:1145
3443 msgstr "השהייה בלבד"
3445 #: src/libvlc-module.c:1146
3446 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3447 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
3449 #: src/libvlc-module.c:1147
3453 #: src/libvlc-module.c:1148
3454 msgid "Select the hotkey to use to play."
3455 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
3457 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:691
3458 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:696
3459 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
3462 msgstr "נגינה מהירה"
3464 #: src/libvlc-module.c:1150
3465 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3466 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
3468 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:697
3469 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:697
3470 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3471 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
3473 msgstr "נגינה איטית"
3475 #: src/libvlc-module.c:1152
3476 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3477 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
3479 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:674
3480 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3481 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:699
3482 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:783
3483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3485 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558
3486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3487 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
3489 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:305
3493 #: src/libvlc-module.c:1154
3494 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3495 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
3497 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:680
3498 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3499 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:698
3500 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/macosx/intf.m:782
3501 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557
3502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
3503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
3504 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:303
3508 #: src/libvlc-module.c:1156
3509 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3510 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
3512 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/rc.c:70
3513 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:652
3514 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:774
3515 #: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3517 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559
3518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3520 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
3521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
3522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
3523 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:230
3527 #: src/libvlc-module.c:1158
3528 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3531 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3532 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3533 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:657
3534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3535 #: modules/video_filter/rss.c:197
3539 #: src/libvlc-module.c:1160
3540 msgid "Select the hotkey to display the position."
3543 #: src/libvlc-module.c:1162
3544 msgid "Very short backwards jump"
3547 #: src/libvlc-module.c:1164
3548 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3551 #: src/libvlc-module.c:1165
3552 msgid "Short backwards jump"
3555 #: src/libvlc-module.c:1167
3556 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3559 #: src/libvlc-module.c:1168
3560 msgid "Medium backwards jump"
3563 #: src/libvlc-module.c:1170
3564 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3567 #: src/libvlc-module.c:1171
3568 msgid "Long backwards jump"
3571 #: src/libvlc-module.c:1173
3572 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3575 #: src/libvlc-module.c:1175
3576 msgid "Very short forward jump"
3579 #: src/libvlc-module.c:1177
3580 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3583 #: src/libvlc-module.c:1178
3584 msgid "Short forward jump"
3587 #: src/libvlc-module.c:1180
3588 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3591 #: src/libvlc-module.c:1181
3592 msgid "Medium forward jump"
3595 #: src/libvlc-module.c:1183
3596 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3599 #: src/libvlc-module.c:1184
3600 msgid "Long forward jump"
3603 #: src/libvlc-module.c:1186
3604 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3607 #: src/libvlc-module.c:1188
3608 msgid "Very short jump length"
3611 #: src/libvlc-module.c:1189
3612 msgid "Very short jump length, in seconds."
3615 #: src/libvlc-module.c:1190
3616 msgid "Short jump length"
3619 #: src/libvlc-module.c:1191
3620 msgid "Short jump length, in seconds."
3623 #: src/libvlc-module.c:1192
3624 msgid "Medium jump length"
3627 #: src/libvlc-module.c:1193
3628 msgid "Medium jump length, in seconds."
3631 #: src/libvlc-module.c:1194
3632 msgid "Long jump length"
3635 #: src/libvlc-module.c:1195
3636 msgid "Long jump length, in seconds."
3639 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/control/hotkeys.c:189
3640 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:819
3641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
3645 #: src/libvlc-module.c:1198
3646 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3647 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
3649 #: src/libvlc-module.c:1199
3653 #: src/libvlc-module.c:1200
3654 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3657 #: src/libvlc-module.c:1201
3658 msgid "Navigate down"
3661 #: src/libvlc-module.c:1202
3662 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3665 #: src/libvlc-module.c:1203
3666 msgid "Navigate left"
3669 #: src/libvlc-module.c:1204
3670 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3673 #: src/libvlc-module.c:1205
3674 msgid "Navigate right"
3677 #: src/libvlc-module.c:1206
3678 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3681 #: src/libvlc-module.c:1207
3685 #: src/libvlc-module.c:1208
3686 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3689 #: src/libvlc-module.c:1209
3690 msgid "Go to the DVD menu"
3693 #: src/libvlc-module.c:1210
3694 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3697 #: src/libvlc-module.c:1211
3698 msgid "Select previous DVD title"
3701 #: src/libvlc-module.c:1212
3702 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3705 #: src/libvlc-module.c:1213
3706 msgid "Select next DVD title"
3709 #: src/libvlc-module.c:1214
3710 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3713 #: src/libvlc-module.c:1215
3714 msgid "Select prev DVD chapter"
3715 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
3717 #: src/libvlc-module.c:1216
3718 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3719 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
3721 #: src/libvlc-module.c:1217
3722 msgid "Select next DVD chapter"
3725 #: src/libvlc-module.c:1218
3726 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3727 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
3729 #: src/libvlc-module.c:1219
3733 #: src/libvlc-module.c:1220
3734 msgid "Select the key to increase audio volume."
3735 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
3737 #: src/libvlc-module.c:1221
3741 #: src/libvlc-module.c:1222
3742 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3743 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
3745 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3746 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:716
3747 #: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:786
3748 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
3749 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
3753 #: src/libvlc-module.c:1224
3754 msgid "Select the key to mute audio."
3757 #: src/libvlc-module.c:1225
3758 msgid "Subtitle delay up"
3761 #: src/libvlc-module.c:1226
3762 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3765 #: src/libvlc-module.c:1227
3766 msgid "Subtitle delay down"
3769 #: src/libvlc-module.c:1228
3770 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3773 #: src/libvlc-module.c:1229
3774 msgid "Audio delay up"
3777 #: src/libvlc-module.c:1230
3778 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3781 #: src/libvlc-module.c:1231
3782 msgid "Audio delay down"
3785 #: src/libvlc-module.c:1232
3786 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3789 #: src/libvlc-module.c:1239
3790 msgid "Play playlist bookmark 1"
3791 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3793 #: src/libvlc-module.c:1240
3794 msgid "Play playlist bookmark 2"
3795 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3797 #: src/libvlc-module.c:1241
3798 msgid "Play playlist bookmark 3"
3799 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3801 #: src/libvlc-module.c:1242
3802 msgid "Play playlist bookmark 4"
3803 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3805 #: src/libvlc-module.c:1243
3806 msgid "Play playlist bookmark 5"
3807 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3809 #: src/libvlc-module.c:1244
3810 msgid "Play playlist bookmark 6"
3811 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3813 #: src/libvlc-module.c:1245
3814 msgid "Play playlist bookmark 7"
3815 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3817 #: src/libvlc-module.c:1246
3818 msgid "Play playlist bookmark 8"
3819 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3821 #: src/libvlc-module.c:1247
3822 msgid "Play playlist bookmark 9"
3823 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3825 #: src/libvlc-module.c:1248
3826 msgid "Play playlist bookmark 10"
3827 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3829 #: src/libvlc-module.c:1249
3830 msgid "Select the key to play this bookmark."
3833 #: src/libvlc-module.c:1250
3834 msgid "Set playlist bookmark 1"
3835 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3837 #: src/libvlc-module.c:1251
3838 msgid "Set playlist bookmark 2"
3839 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3841 #: src/libvlc-module.c:1252
3842 msgid "Set playlist bookmark 3"
3843 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3845 #: src/libvlc-module.c:1253
3846 msgid "Set playlist bookmark 4"
3847 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3849 #: src/libvlc-module.c:1254
3850 msgid "Set playlist bookmark 5"
3851 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3853 #: src/libvlc-module.c:1255
3854 msgid "Set playlist bookmark 6"
3855 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3857 #: src/libvlc-module.c:1256
3858 msgid "Set playlist bookmark 7"
3859 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3861 #: src/libvlc-module.c:1257
3862 msgid "Set playlist bookmark 8"
3863 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3865 #: src/libvlc-module.c:1258
3866 msgid "Set playlist bookmark 9"
3867 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3869 #: src/libvlc-module.c:1259
3870 msgid "Set playlist bookmark 10"
3871 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3873 #: src/libvlc-module.c:1260
3874 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3877 #: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:84
3878 msgid "Playlist bookmark 1"
3879 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3881 #: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:85
3882 msgid "Playlist bookmark 2"
3883 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3885 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:86
3886 msgid "Playlist bookmark 3"
3887 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3889 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:87
3890 msgid "Playlist bookmark 4"
3891 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3893 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:88
3894 msgid "Playlist bookmark 5"
3895 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3897 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:89
3898 msgid "Playlist bookmark 6"
3899 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3901 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:90
3902 msgid "Playlist bookmark 7"
3903 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3905 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:91
3906 msgid "Playlist bookmark 8"
3907 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3909 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:92
3910 msgid "Playlist bookmark 9"
3911 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3913 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:93
3914 msgid "Playlist bookmark 10"
3915 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3917 #: src/libvlc-module.c:1273
3918 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3921 #: src/libvlc-module.c:1275
3922 msgid "Go back in browsing history"
3925 #: src/libvlc-module.c:1276
3927 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3931 #: src/libvlc-module.c:1277
3932 msgid "Go forward in browsing history"
3935 #: src/libvlc-module.c:1278
3937 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3941 #: src/libvlc-module.c:1280
3942 msgid "Cycle audio track"
3945 #: src/libvlc-module.c:1281
3946 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3949 #: src/libvlc-module.c:1282
3950 msgid "Cycle subtitle track"
3953 #: src/libvlc-module.c:1283
3954 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3957 #: src/libvlc-module.c:1284
3958 msgid "Cycle source aspect ratio"
3961 #: src/libvlc-module.c:1285
3962 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3965 #: src/libvlc-module.c:1286
3966 msgid "Cycle video crop"
3969 #: src/libvlc-module.c:1287
3970 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3973 #: src/libvlc-module.c:1288
3974 msgid "Cycle deinterlace modes"
3977 #: src/libvlc-module.c:1289
3978 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3981 #: src/libvlc-module.c:1290
3982 msgid "Show interface"
3985 #: src/libvlc-module.c:1291
3986 msgid "Raise the interface above all other windows."
3989 #: src/libvlc-module.c:1292
3990 msgid "Hide interface"
3993 #: src/libvlc-module.c:1293
3994 msgid "Lower the interface below all other windows."
3997 #: src/libvlc-module.c:1294
3998 msgid "Take video snapshot"
4001 #: src/libvlc-module.c:1295
4002 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4005 #: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:56
4006 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
4007 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
4008 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
4012 #: src/libvlc-module.c:1298
4013 msgid "Record access filter start/stop."
4016 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:54
4017 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
4018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
4022 #: src/libvlc-module.c:1300
4023 msgid "Media dump access filter trigger."
4026 #: src/libvlc-module.c:1302
4027 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4030 #: src/libvlc-module.c:1303
4031 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4034 #: src/libvlc-module.c:1306
4035 msgid "Toggle random playlist playback"
4038 #: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312
4043 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
4044 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4047 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
4048 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4051 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
4052 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4055 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
4056 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4059 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
4060 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4063 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
4064 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4067 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
4069 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4070 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
4072 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
4073 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4076 #: src/libvlc-module.c:1334
4077 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4080 #: src/libvlc-module.c:1336
4082 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4083 "output for the time being."
4086 #: src/libvlc-module.c:1339
4087 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4090 #: src/libvlc-module.c:1340
4091 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4094 #: src/libvlc-module.c:1341
4095 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4098 #: src/libvlc-module.c:1342
4099 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4102 #: src/libvlc-module.c:1343
4103 msgid "Highlight widget on the right"
4106 #: src/libvlc-module.c:1345
4107 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4110 #: src/libvlc-module.c:1346
4111 msgid "Highlight widget on the left"
4114 #: src/libvlc-module.c:1348
4115 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4118 #: src/libvlc-module.c:1349
4119 msgid "Highlight widget on top"
4122 #: src/libvlc-module.c:1351
4123 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4126 #: src/libvlc-module.c:1352
4127 msgid "Highlight widget below"
4130 #: src/libvlc-module.c:1354
4131 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4134 #: src/libvlc-module.c:1355
4136 msgid "Select current widget"
4137 msgstr "חזור על הנוכחי"
4139 #: src/libvlc-module.c:1357
4140 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4143 #: src/libvlc-module.c:1359
4145 msgid "Cycle through audio devices"
4148 #: src/libvlc-module.c:1360
4149 msgid "Cycle through available audio devices"
4152 #: src/libvlc-module.c:1362
4155 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4156 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4157 "in the playlist.\n"
4158 "The first item specified will be played first.\n"
4161 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4162 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4163 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4164 " and that overrides previous settings.\n"
4166 "Stream MRL syntax:\n"
4167 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4168 "option=value ...]\n"
4170 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4171 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4174 " [file://]filename Plain media file\n"
4175 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4176 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4177 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4178 " screen:// Screen capture\n"
4179 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4180 " [vcd://][device] VCD device\n"
4181 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4182 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4183 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4184 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4186 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4189 #: src/libvlc-module.c:1501 src/video_output/vout_intf.c:454
4190 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4191 #: modules/gui/macosx/intf.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:788
4192 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4196 #: src/libvlc-module.c:1519
4197 msgid "Window properties"
4198 msgstr "מאפייני חלון"
4200 #: src/libvlc-module.c:1562
4204 #: src/libvlc-module.c:1569 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4205 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4206 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4210 #: src/libvlc-module.c:1586 modules/stream_out/transcode.c:121
4214 #: src/libvlc-module.c:1594
4215 msgid "Track settings"
4216 msgstr "הגדרות רצועה"
4218 #: src/libvlc-module.c:1616
4219 msgid "Playback control"
4222 #: src/libvlc-module.c:1633
4223 msgid "Default devices"
4226 #: src/libvlc-module.c:1642
4227 msgid "Network settings"
4230 #: src/libvlc-module.c:1654
4234 #: src/libvlc-module.c:1663
4238 #: src/libvlc-module.c:1693
4242 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4243 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4244 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4251 #: src/libvlc-module.c:1740
4252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4256 #: src/libvlc-module.c:1773
4260 #: src/libvlc-module.c:1795
4261 msgid "Special modules"
4262 msgstr "מודולים מיוחדים"
4264 #: src/libvlc-module.c:1801
4268 #: src/libvlc-module.c:1810
4269 msgid "Performance options"
4270 msgstr "אפשרויות ביצועים"
4272 #: src/libvlc-module.c:1954
4274 msgstr "קיצורי מקלדת"
4276 #: src/libvlc-module.c:2350
4280 #: src/libvlc-module.c:2427
4281 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4284 #: src/libvlc-module.c:2430
4286 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4290 #: src/libvlc-module.c:2433
4291 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4294 #: src/libvlc-module.c:2435
4295 msgid "print a list of available modules"
4298 #: src/libvlc-module.c:2437
4299 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4302 #: src/libvlc-module.c:2439
4304 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4308 #: src/libvlc-module.c:2442
4309 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4312 #: src/libvlc-module.c:2444
4313 msgid "save the current command line options in the config"
4316 #: src/libvlc-module.c:2446
4317 msgid "reset the current config to the default values"
4320 #: src/libvlc-module.c:2448
4321 msgid "use alternate config file"
4324 #: src/libvlc-module.c:2450
4325 msgid "resets the current plugins cache"
4328 #: src/libvlc-module.c:2452
4329 msgid "print version information"
4332 #: src/libvlc-module.c:2506
4333 msgid "main program"
4336 #: src/misc/update.c:1579
4337 msgid "File can not be verified"
4340 #: src/misc/update.c:1580
4343 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4344 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4347 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4349 msgid "Invalid signature"
4350 msgstr "בחירה לא תקנית"
4352 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4355 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4356 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4359 #: src/misc/update.c:1616
4361 msgid "File not verifiable"
4364 #: src/misc/update.c:1617
4367 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4371 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4373 msgid "File corrupted"
4376 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4378 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4381 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4382 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4383 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4384 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4385 #: modules/access/bda/bda.c:154
4389 #: src/text/iso-639_def.h:38
4393 #: src/text/iso-639_def.h:39
4397 #: src/text/iso-639_def.h:40
4401 #: src/text/iso-639_def.h:41
4405 #: src/text/iso-639_def.h:42
4409 #: src/text/iso-639_def.h:44
4413 #: src/text/iso-639_def.h:45
4417 #: src/text/iso-639_def.h:46
4421 #: src/text/iso-639_def.h:47
4425 #: src/text/iso-639_def.h:48
4429 #: src/text/iso-639_def.h:49
4433 #: src/text/iso-639_def.h:50
4437 #: src/text/iso-639_def.h:51
4441 #: src/text/iso-639_def.h:52
4445 #: src/text/iso-639_def.h:53
4449 #: src/text/iso-639_def.h:54
4453 #: src/text/iso-639_def.h:55
4457 #: src/text/iso-639_def.h:56
4461 #: src/text/iso-639_def.h:57
4465 #: src/text/iso-639_def.h:58
4469 #: src/text/iso-639_def.h:60
4473 #: src/text/iso-639_def.h:61
4477 #: src/text/iso-639_def.h:62
4481 #: src/text/iso-639_def.h:63
4482 msgid "Church Slavic"
4483 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
4485 #: src/text/iso-639_def.h:64
4489 #: src/text/iso-639_def.h:65
4493 #: src/text/iso-639_def.h:66
4497 #: src/text/iso-639_def.h:70
4501 #: src/text/iso-639_def.h:71
4505 #: src/text/iso-639_def.h:72
4509 #: src/text/iso-639_def.h:73
4513 #: src/text/iso-639_def.h:74
4517 #: src/text/iso-639_def.h:75
4521 #: src/text/iso-639_def.h:78
4525 #: src/text/iso-639_def.h:81
4526 msgid "Gaelic (Scots)"
4529 #: src/text/iso-639_def.h:82
4533 #: src/text/iso-639_def.h:83
4537 #: src/text/iso-639_def.h:84
4541 #: src/text/iso-639_def.h:85
4542 msgid "Greek, Modern ()"
4543 msgstr "יוונית (מודרנית"
4545 #: src/text/iso-639_def.h:86
4549 #: src/text/iso-639_def.h:87
4553 #: src/text/iso-639_def.h:89
4557 #: src/text/iso-639_def.h:90
4561 #: src/text/iso-639_def.h:91
4565 #: src/text/iso-639_def.h:93
4569 #: src/text/iso-639_def.h:94
4573 #: src/text/iso-639_def.h:95
4577 #: src/text/iso-639_def.h:96
4579 msgstr "אינטרלינגואה"
4581 #: src/text/iso-639_def.h:97
4585 #: src/text/iso-639_def.h:98
4589 #: src/text/iso-639_def.h:100
4593 #: src/text/iso-639_def.h:102
4594 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4597 #: src/text/iso-639_def.h:103
4601 #: src/text/iso-639_def.h:104
4605 #: src/text/iso-639_def.h:105
4609 #: src/text/iso-639_def.h:106
4613 #: src/text/iso-639_def.h:107
4617 #: src/text/iso-639_def.h:108
4619 msgstr "קיניארוונדה"
4621 #: src/text/iso-639_def.h:109
4625 #: src/text/iso-639_def.h:110
4629 #: src/text/iso-639_def.h:112
4633 #: src/text/iso-639_def.h:113
4637 #: src/text/iso-639_def.h:114
4641 #: src/text/iso-639_def.h:115
4645 #: src/text/iso-639_def.h:116
4649 #: src/text/iso-639_def.h:117
4653 #: src/text/iso-639_def.h:118
4657 #: src/text/iso-639_def.h:119
4658 msgid "Letzeburgesch"
4659 msgstr "לוקסמבורגית"
4661 #: src/text/iso-639_def.h:120
4665 #: src/text/iso-639_def.h:121
4669 #: src/text/iso-639_def.h:122
4673 #: src/text/iso-639_def.h:123
4677 #: src/text/iso-639_def.h:124
4681 #: src/text/iso-639_def.h:126
4685 #: src/text/iso-639_def.h:127
4689 #: src/text/iso-639_def.h:128
4693 #: src/text/iso-639_def.h:129
4697 #: src/text/iso-639_def.h:130
4701 #: src/text/iso-639_def.h:131
4705 #: src/text/iso-639_def.h:132
4706 msgid "Ndebele, South"
4709 #: src/text/iso-639_def.h:133
4710 msgid "Ndebele, North"
4713 #: src/text/iso-639_def.h:134
4717 #: src/text/iso-639_def.h:135
4721 #: src/text/iso-639_def.h:136
4725 #: src/text/iso-639_def.h:137
4726 msgid "Norwegian Nynorsk"
4729 #: src/text/iso-639_def.h:138
4730 msgid "Norwegian Bokmaal"
4733 #: src/text/iso-639_def.h:139
4734 msgid "Chichewa; Nyanja"
4737 #: src/text/iso-639_def.h:140
4738 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4741 #: src/text/iso-639_def.h:141
4745 #: src/text/iso-639_def.h:142
4749 #: src/text/iso-639_def.h:144
4750 msgid "Ossetian; Ossetic"
4753 #: src/text/iso-639_def.h:145
4757 #: src/text/iso-639_def.h:147
4761 #: src/text/iso-639_def.h:149
4765 #: src/text/iso-639_def.h:150
4769 #: src/text/iso-639_def.h:151
4773 #: src/text/iso-639_def.h:152
4775 msgid "Original audio"
4778 #: src/text/iso-639_def.h:153
4779 msgid "Raeto-Romance"
4782 #: src/text/iso-639_def.h:155
4786 #: src/text/iso-639_def.h:157
4790 #: src/text/iso-639_def.h:158
4794 #: src/text/iso-639_def.h:159
4798 #: src/text/iso-639_def.h:160
4802 #: src/text/iso-639_def.h:161
4806 #: src/text/iso-639_def.h:164
4807 msgid "Northern Sami"
4810 #: src/text/iso-639_def.h:165
4814 #: src/text/iso-639_def.h:166
4818 #: src/text/iso-639_def.h:167
4822 #: src/text/iso-639_def.h:168
4826 #: src/text/iso-639_def.h:169
4827 msgid "Sotho, Southern"
4830 #: src/text/iso-639_def.h:171
4834 #: src/text/iso-639_def.h:172
4838 #: src/text/iso-639_def.h:173
4842 #: src/text/iso-639_def.h:174
4846 #: src/text/iso-639_def.h:176
4850 #: src/text/iso-639_def.h:177
4854 #: src/text/iso-639_def.h:178
4858 #: src/text/iso-639_def.h:179
4862 #: src/text/iso-639_def.h:180
4866 #: src/text/iso-639_def.h:181
4870 #: src/text/iso-639_def.h:182
4874 #: src/text/iso-639_def.h:183
4878 #: src/text/iso-639_def.h:184
4882 #: src/text/iso-639_def.h:185
4883 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4886 #: src/text/iso-639_def.h:186
4890 #: src/text/iso-639_def.h:187
4894 #: src/text/iso-639_def.h:189
4898 #: src/text/iso-639_def.h:190
4902 #: src/text/iso-639_def.h:191
4906 #: src/text/iso-639_def.h:192
4910 #: src/text/iso-639_def.h:193
4914 #: src/text/iso-639_def.h:194
4918 #: src/text/iso-639_def.h:195
4922 #: src/text/iso-639_def.h:196
4926 #: src/text/iso-639_def.h:197
4930 #: src/text/iso-639_def.h:198
4934 #: src/text/iso-639_def.h:199
4938 #: src/text/iso-639_def.h:200
4942 #: src/text/iso-639_def.h:201
4946 #: src/text/iso-639_def.h:202
4950 #: src/text/iso-639_def.h:203
4954 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:744
4955 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/video_filter/deinterlace.c:126
4959 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4963 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4967 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4971 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4975 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4979 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:738
4980 #: modules/gui/macosx/intf.m:739 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4981 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4985 #: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:736
4986 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
4987 msgid "Aspect-ratio"
4990 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:65
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4992 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4993 #: modules/access/dvdread.c:68 modules/access/fake.c:43
4994 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4995 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:67
4996 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4997 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4998 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4999 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:63
5000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
5001 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
5002 msgid "Caching value in ms"
5005 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
5007 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5010 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
5011 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5012 msgid "Adapter card to tune"
5015 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
5017 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5021 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
5022 msgid "Device number to use on adapter"
5025 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
5026 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
5027 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
5028 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5031 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
5032 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5035 #: modules/access/bda/bda.c:56
5036 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5039 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
5041 msgid "Inversion mode"
5044 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
5045 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5048 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
5049 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5052 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
5054 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5055 "disable this feature if you experience some trouble."
5058 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
5063 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
5064 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5067 #: modules/access/bda/bda.c:76
5069 msgid "Network Identifier"
5072 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5073 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5076 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5077 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5080 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5084 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5085 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5088 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5089 msgid "High LNB voltage"
5092 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5094 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5095 "supported by all frontends."
5098 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5102 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5103 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5106 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5107 msgid "Transponder FEC"
5110 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5111 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5114 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5115 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5118 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5119 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5122 #: modules/access/bda/bda.c:100
5123 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5126 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5127 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5130 #: modules/access/bda/bda.c:103
5131 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5134 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5135 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5138 #: modules/access/bda/bda.c:107
5139 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5142 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5144 msgid "Modulation type"
5147 #: modules/access/bda/bda.c:111
5148 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5151 #: modules/access/bda/bda.c:115
5155 #: modules/access/bda/bda.c:115
5159 #: modules/access/bda/bda.c:115
5163 #: modules/access/bda/bda.c:115
5167 #: modules/access/bda/bda.c:115
5171 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5172 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5175 #: modules/access/bda/bda.c:119
5176 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5179 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5183 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5187 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5191 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5195 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5199 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5200 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5203 #: modules/access/bda/bda.c:126
5204 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5207 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5208 msgid "Terrestrial bandwidth"
5211 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5212 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5215 #: modules/access/bda/bda.c:136
5220 #: modules/access/bda/bda.c:136
5225 #: modules/access/bda/bda.c:136
5230 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5231 msgid "Terrestrial guard interval"
5234 #: modules/access/bda/bda.c:139
5235 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5238 #: modules/access/bda/bda.c:142
5242 #: modules/access/bda/bda.c:142
5246 #: modules/access/bda/bda.c:142
5250 #: modules/access/bda/bda.c:142
5254 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5255 msgid "Terrestrial transmission mode"
5258 #: modules/access/bda/bda.c:145
5259 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5262 #: modules/access/bda/bda.c:148
5266 #: modules/access/bda/bda.c:148
5270 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5271 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5274 #: modules/access/bda/bda.c:151
5275 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5278 #: modules/access/bda/bda.c:154
5282 #: modules/access/bda/bda.c:154
5286 #: modules/access/bda/bda.c:154
5290 #: modules/access/bda/bda.c:157
5291 msgid "Satellite Azimuth"
5294 #: modules/access/bda/bda.c:158
5295 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5298 #: modules/access/bda/bda.c:159
5299 msgid "Satellite Elevation"
5302 #: modules/access/bda/bda.c:160
5303 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5306 #: modules/access/bda/bda.c:161
5307 msgid "Satellite Longitude"
5310 #: modules/access/bda/bda.c:163
5311 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5314 #: modules/access/bda/bda.c:164
5315 msgid "Satellite Polarisation"
5318 #: modules/access/bda/bda.c:165
5319 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5322 #: modules/access/bda/bda.c:168
5325 msgstr "הפוך אופקית"
5327 #: modules/access/bda/bda.c:168
5332 #: modules/access/bda/bda.c:169
5333 msgid "Circular Left"
5336 #: modules/access/bda/bda.c:169
5337 msgid "Circular Right"
5340 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5345 #: modules/access/bda/bda.c:173
5347 msgid "DirectShow DVB input"
5348 msgstr "פלט שמע DirectX"
5350 #: modules/access/cdda/access.c:286
5352 msgid "CD reading failed"
5355 #: modules/access/cdda/access.c:287
5357 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5360 #: modules/access/cdda.c:67
5362 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5366 #: modules/access/cdda.c:71 modules/gui/macosx/open.m:178
5367 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5368 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5371 msgstr "תקליטור שמע"
5373 #: modules/access/cdda.c:72
5374 msgid "Audio CD input"
5375 msgstr "קלט תקליטור שמע"
5377 #: modules/access/cdda.c:78
5378 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5381 #: modules/access/cdda.c:90
5386 #: modules/access/cdda.c:90
5388 msgid "Address of the CDDB server to use."
5389 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
5391 #: modules/access/cdda.c:93
5396 #: modules/access/cdda.c:93
5397 msgid "CDDB Server port to use."
5400 #: modules/access/cdda.c:447
5401 msgid "Audio CD - Track "
5402 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
5404 #: modules/access/cdda.c:464
5406 msgid "Audio CD - Track %i"
5407 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
5409 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:84
5410 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5424 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5429 "all calls (0x10) 16\n"
5432 "libcdio (0x80) 128\n"
5433 "libcddb (0x100) 256\n"
5436 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5438 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5444 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5445 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5446 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5447 "25 blocks per access."
5450 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5452 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5453 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5454 " %a : The artist (for the album)\n"
5455 " %A : The album information\n"
5457 " %e : The extended data (for a track)\n"
5458 " %I : CDDB disk ID\n"
5460 " %M : The current MRL\n"
5461 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5462 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5463 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5464 " %T : The track number\n"
5465 " %s : Number of seconds in this track\n"
5466 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5467 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5468 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5472 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5474 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5475 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5476 " %M : The current MRL\n"
5477 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5478 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5479 " %T : The track number\n"
5480 " %s : Number of seconds in this track\n"
5481 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5482 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5486 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5487 msgid "Enable CD paranoia?"
5490 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5492 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5493 "none: no paranoia - fastest.\n"
5494 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5495 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5498 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5499 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5502 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5503 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5506 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5507 msgid "Audio Compact Disc"
5508 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
5510 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5511 msgid "Additional debug"
5514 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5515 msgid "Caching value in microseconds"
5518 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5520 msgid "Number of blocks per CD read"
5523 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5524 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5527 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5528 msgid "Use CD audio controls and output?"
5531 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5532 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5535 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5537 msgid "Do CD-Text lookups?"
5538 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
5540 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5542 msgid "If set, get CD-Text information"
5543 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
5545 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5546 msgid "Use Navigation-style playback?"
5549 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5550 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5553 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5557 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5558 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5561 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5563 msgid "CDDB lookups"
5564 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
5566 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5567 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5570 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5574 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5575 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5578 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5580 msgid "CDDB server port"
5583 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5584 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5587 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5588 msgid "email address reported to CDDB server"
5589 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
5591 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5592 msgid "Cache CDDB lookups?"
5593 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
5595 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5596 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5597 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
5599 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5600 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5601 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
5603 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5605 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5606 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
5608 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5610 msgid "CDDB server timeout"
5613 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5614 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5617 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5618 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5619 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
5621 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5622 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5625 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5627 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5631 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5632 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:91
5633 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5634 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5638 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5640 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5644 #: modules/access/cdda/info.c:334
5645 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5648 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5652 #: modules/access/cdda/info.c:401
5657 #: modules/access/dc1394.c:67
5659 msgid "dc1394 input"
5662 #: modules/access/directory.c:75
5663 msgid "Subdirectory behavior"
5664 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
5666 #: modules/access/directory.c:77
5668 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5669 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5670 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5671 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5674 #: modules/access/directory.c:84
5678 #: modules/access/directory.c:84
5682 #: modules/access/directory.c:86
5684 msgid "Ignored extensions"
5685 msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
5687 #: modules/access/directory.c:88
5690 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5692 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5693 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5695 "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו לרשימת "
5696 "ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם תיקיות "
5697 "המכילות אלבומי mp3, למשל."
5699 #: modules/access/directory.c:95 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5703 #: modules/access/directory.c:97
5704 msgid "Standard filesystem directory input"
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5736 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
5742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690
5743 msgid "Video device name"
5744 msgstr "שם התקן וידאו"
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5749 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5750 "don't specify anything, the default device will be used."
5752 "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן שמע."
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5755 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661
5756 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696
5757 msgid "Audio device name"
5758 msgstr "שם התקן שמע"
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5763 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5764 "don't specify anything, the default device will be used. "
5766 "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן שמע."
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5769 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5776 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5777 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5778 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5780 "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן שמע."
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5783 #: modules/access/v4l.c:89
5785 msgid "Video input chroma format"
5786 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5790 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5791 "(default), RV24, etc.)"
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5795 msgid "Video input frame rate"
5796 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5800 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5801 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5805 msgid "Device properties"
5806 msgstr "מאפייני התקן"
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5810 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5815 msgid "Tuner properties"
5816 msgstr "מאפייני חלון"
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5819 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5824 msgid "Tuner TV Channel"
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5828 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5832 msgid "Tuner country code"
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5837 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5838 "mapping (0 means default)."
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5842 msgid "Tuner input type"
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5846 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5851 msgid "Video input pin"
5852 msgstr "אפשרויות וידאו"
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5856 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5857 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5858 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5859 "will not be changed."
5862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5864 msgid "Audio input pin"
5865 msgstr "קלט תקליטור שמע"
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5869 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5870 msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5874 msgid "Video output pin"
5875 msgstr "מודול פלט הוידאו"
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5879 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5880 msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
5882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5884 msgid "Audio output pin"
5885 msgstr "מודול פלט שמע"
5887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5889 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5890 msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
5892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5894 msgid "AM Tuner mode"
5895 msgstr "שם משתמש SMB"
5897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5898 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5908 msgid "DirectShow input"
5909 msgstr "פלט שמע DirectX"
5911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5912 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5913 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5914 msgid "Refresh list"
5917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:183 modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:901 modules/access/dshow/dshow.cpp:951
5923 msgid "Capturing failed"
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:902
5928 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:952
5933 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5936 #: modules/access/dvb/access.c:132
5937 msgid "Modulation type for front-end device."
5940 #: modules/access/dvb/access.c:153
5941 msgid "HTTP Host address"
5944 #: modules/access/dvb/access.c:155
5945 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5948 #: modules/access/dvb/access.c:157
5950 msgid "HTTP user name"
5951 msgstr "שם משתמש FTP"
5953 #: modules/access/dvb/access.c:159
5955 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5958 #: modules/access/dvb/access.c:162
5960 msgid "HTTP password"
5963 #: modules/access/dvb/access.c:164
5965 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5968 #: modules/access/dvb/access.c:167
5973 #: modules/access/dvb/access.c:169
5975 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5976 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5979 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5980 #: modules/control/http/http.c:56
5982 msgid "Certificate file"
5983 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
5985 #: modules/access/dvb/access.c:174
5986 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5989 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5990 #: modules/control/http/http.c:59
5991 msgid "Private key file"
5994 #: modules/access/dvb/access.c:178
5995 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5998 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5999 #: modules/control/http/http.c:61
6001 msgid "Root CA file"
6004 #: modules/access/dvb/access.c:181
6005 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6008 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
6009 #: modules/control/http/http.c:64
6013 #: modules/access/dvb/access.c:185
6014 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
6017 #: modules/access/dvb/access.c:189
6018 msgid "DVB input with v4l2 support"
6021 #: modules/access/dvb/access.c:241
6026 #: modules/access/dvb/access.c:732
6028 msgid "Input syntax is deprecated"
6029 msgstr "הקלט השתנה "
6031 #: modules/access/dvb/access.c:733
6033 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6037 #: modules/access/dvb/access.c:779
6038 msgid "Illegal Polarization"
6041 #: modules/access/dvb/access.c:780
6043 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6046 #: modules/access/dv.c:73
6047 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6050 #: modules/access/dv.c:77
6051 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6054 #: modules/access/dv.c:78
6058 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:64
6062 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:66
6064 msgid "Default DVD angle."
6067 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:70
6068 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6071 #: modules/access/dvdnav.c:76
6072 msgid "Start directly in menu"
6075 #: modules/access/dvdnav.c:78
6077 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6078 "useless warning introductions."
6081 #: modules/access/dvdnav.c:87
6082 msgid "DVD with menus"
6083 msgstr "DVD עם תפריטים"
6085 #: modules/access/dvdnav.c:88
6087 msgid "DVDnav Input"
6090 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:242
6091 #: modules/access/dvdread.c:502 modules/access/dvdread.c:564
6093 msgid "Playback failure"
6096 #: modules/access/dvdnav.c:305
6098 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6101 #: modules/access/dvdread.c:73
6102 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6103 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
6105 #: modules/access/dvdread.c:75
6107 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6108 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6109 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6110 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6111 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6112 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6113 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6114 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6115 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6116 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6117 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6118 "The default method is: key."
6121 #: modules/access/dvdread.c:91
6126 #: modules/access/dvdread.c:91
6130 #: modules/access/dvdread.c:97
6131 msgid "DVD without menus"
6132 msgstr "DVD ללא תפריטים"
6134 #: modules/access/dvdread.c:98
6135 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6138 #: modules/access/dvdread.c:243
6140 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6141 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
6143 #: modules/access/dvdread.c:503
6145 msgid "DVDRead could not read block %d."
6148 #: modules/access/dvdread.c:565
6150 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6153 #: modules/access/eyetv.m:54
6155 msgid "Channel number"
6158 #: modules/access/eyetv.m:56
6160 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6161 "for Composite input"
6164 #: modules/access/eyetv.m:60
6166 msgid "EyeTV access module"
6167 msgstr "מודולי גישה"
6169 #: modules/access/fake.c:45
6171 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6174 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6177 msgstr "קצב פריימים"
6179 #: modules/access/fake.c:49
6180 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6183 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6184 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
6188 #: modules/access/fake.c:52
6190 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6194 #: modules/access/fake.c:54
6196 msgid "Duration in ms"
6199 #: modules/access/fake.c:56
6201 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6202 "meaning that the stream is unlimited)."
6205 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6208 msgstr "נגינה מהירה"
6210 #: modules/access/fake.c:61
6215 #: modules/access/file.c:86
6216 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6219 #: modules/access/file.c:90
6224 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:69
6225 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6226 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6227 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6228 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6229 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6237 #: modules/access/file.c:277 modules/access/file.c:401
6238 #: modules/access/file.c:415 modules/access/mmap.c:217
6240 msgid "File reading failed"
6241 msgstr "קצב סיביות השמע"
6243 #: modules/access/file.c:278 modules/access/mmap.c:218
6245 msgid "VLC could not read the file."
6246 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
6248 #: modules/access/file.c:402 modules/access/file.c:416
6250 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6251 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
6253 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6254 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6257 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6259 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6263 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6264 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
6269 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6272 msgid "Bandwidth limiter"
6275 #: modules/access_filter/dump.c:42
6276 msgid "Force use of dump module"
6279 #: modules/access_filter/dump.c:43
6280 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6283 #: modules/access_filter/dump.c:46
6284 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6287 #: modules/access_filter/dump.c:47
6289 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6290 "megabyte were performed."
6293 #: modules/access_filter/record.c:48
6294 msgid "Record directory"
6295 msgstr "תיקיית הקלטות"
6297 #: modules/access_filter/record.c:50
6299 msgid "Directory where the record will be stored."
6300 msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
6302 #: modules/access_filter/record.c:303
6307 #: modules/access_filter/record.c:305
6309 msgid "Recording done"
6312 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6313 msgid "Timeshift granularity"
6316 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6318 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6319 "timeshifted streams."
6322 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6324 msgid "Timeshift directory"
6325 msgstr "תיקיית הקלטות"
6327 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6328 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6331 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6332 msgid "Force use of the timeshift module"
6335 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6337 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6338 "control pace or pause."
6341 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
6343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6348 #: modules/access/ftp.c:59
6350 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6353 #: modules/access/ftp.c:61
6354 msgid "FTP user name"
6355 msgstr "שם משתמש FTP"
6357 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6359 msgid "User name that will be used for the connection."
6360 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
6362 #: modules/access/ftp.c:64
6363 msgid "FTP password"
6366 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6368 msgid "Password that will be used for the connection."
6369 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
6371 #: modules/access/ftp.c:67
6375 #: modules/access/ftp.c:68
6377 msgid "Account that will be used for the connection."
6378 msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
6380 #: modules/access/ftp.c:73
6384 #: modules/access/ftp.c:90
6386 msgid "FTP upload output"
6387 msgstr "שימוש בפלט float32"
6389 #: modules/access/ftp.c:134 modules/access/ftp.c:144 modules/access/ftp.c:205
6390 #: modules/access/ftp.c:215 modules/access/ftp.c:223
6392 msgid "Network interaction failed"
6393 msgstr "כתובת ממשק רשת"
6395 #: modules/access/ftp.c:135
6396 msgid "VLC could not connect with the given server."
6399 #: modules/access/ftp.c:145
6400 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6403 #: modules/access/ftp.c:206
6404 msgid "Your account was rejected."
6407 #: modules/access/ftp.c:216
6408 msgid "Your password was rejected."
6411 #: modules/access/ftp.c:224
6412 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6415 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6417 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6420 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6422 msgid "GnomeVFS input"
6425 #: modules/access/http.c:61 modules/access/mms/mms.c:63
6430 #: modules/access/http.c:63 modules/access/mms/mms.c:65
6432 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6433 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6437 #: modules/access/http.c:69
6439 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6442 #: modules/access/http.c:72
6444 msgid "HTTP user agent"
6445 msgstr "שם משתמש FTP"
6447 #: modules/access/http.c:73
6449 msgid "User agent that will be used for the connection."
6450 msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
6452 #: modules/access/http.c:76
6453 msgid "Auto re-connect"
6454 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
6456 #: modules/access/http.c:78
6458 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6461 #: modules/access/http.c:81
6463 msgid "Continuous stream"
6464 msgstr "שדר מסוג Sout"
6466 #: modules/access/http.c:82
6468 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6469 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6470 "other types of HTTP streams."
6473 #: modules/access/http.c:87
6475 msgid "Forward Cookies"
6478 #: modules/access/http.c:88
6479 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6482 #: modules/access/http.c:91
6486 #: modules/access/http.c:93
6491 #: modules/access/http.c:389
6493 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6496 #: modules/access/http.c:393
6497 msgid "HTTP authentication"
6500 #: modules/access/jack.c:64
6502 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6506 #: modules/access/jack.c:66
6511 #: modules/access/jack.c:68
6512 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6515 #: modules/access/jack.c:69
6517 msgid "Auto Connection"
6518 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
6520 #: modules/access/jack.c:71
6521 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6524 #: modules/access/jack.c:74
6526 msgid "JACK audio input"
6527 msgstr "קלט תקליטור שמע"
6529 #: modules/access/jack.c:76
6534 #: modules/access/mmap.c:42
6535 msgid "Use file memory mapping"
6538 #: modules/access/mmap.c:44
6539 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6542 #: modules/access/mmap.c:54
6546 #: modules/access/mmap.c:55
6548 msgid "Memory-mapped file input"
6549 msgstr "שימוש בפלט float32"
6551 #: modules/access/mms/mms.c:51
6553 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6556 #: modules/access/mms/mms.c:54
6557 msgid "Force selection of all streams"
6560 #: modules/access/mms/mms.c:56
6562 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6563 "You can choose to select all of them."
6566 #: modules/access/mms/mms.c:59
6568 msgid "Maximum bitrate"
6569 msgstr "קצב סיביות השמע"
6571 #: modules/access/mms/mms.c:61
6572 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6575 #: modules/access/mms/mms.c:69
6577 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6580 #: modules/access/mms/mms.c:70
6582 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6583 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6586 #: modules/access/mms/mms.c:74
6587 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6590 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6592 msgid "Dummy stream output"
6593 msgstr "פלט כשדר זורם"
6595 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6600 #: modules/access_output/file.c:63
6602 msgid "Append to file"
6605 #: modules/access_output/file.c:64
6606 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6609 #: modules/access_output/file.c:68
6611 msgid "File stream output"
6612 msgstr "פלט כשדר זורם"
6614 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6615 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6619 #: modules/access_output/http.c:66
6620 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6623 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6625 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6627 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6631 #: modules/access_output/http.c:69
6632 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6635 #: modules/access_output/http.c:71
6638 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
6640 #: modules/access_output/http.c:72
6641 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6644 #: modules/access_output/http.c:75
6645 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6648 #: modules/access_output/http.c:78
6650 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6651 "empty if you don't have one."
6654 #: modules/access_output/http.c:82
6656 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6657 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6660 #: modules/access_output/http.c:87
6662 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6663 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6666 #: modules/access_output/http.c:90
6667 msgid "Advertise with Bonjour"
6670 #: modules/access_output/http.c:91
6671 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6674 #: modules/access_output/http.c:95
6676 msgid "HTTP stream output"
6677 msgstr "פלט כשדר זורם"
6679 #: modules/access_output/rtmp.c:44 modules/gui/macosx/wizard.m:364
6680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
6681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:70
6685 #: modules/access_output/rtmp.c:46 modules/stream_out/rtp.c:72
6686 msgid "This is the output URL that will be used."
6689 #: modules/access_output/rtmp.c:54
6691 msgid "RTMP stream output"
6692 msgstr "פלט כשדר זורם"
6694 #: modules/access_output/rtmp.c:55 modules/access/rtmp/access.c:53
6699 #: modules/access_output/shout.c:63
6702 msgstr "קצב סיביות השמע"
6704 #: modules/access_output/shout.c:64
6705 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6708 #: modules/access_output/shout.c:67
6710 msgid "Stream description"
6713 #: modules/access_output/shout.c:68
6714 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6717 #: modules/access_output/shout.c:71
6720 msgstr "שטף נתונים %d"
6722 #: modules/access_output/shout.c:72
6724 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6725 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6726 "shoutcast/icecast server."
6729 #: modules/access_output/shout.c:81
6731 msgid "Genre description"
6734 #: modules/access_output/shout.c:82
6735 msgid "Genre of the content. "
6738 #: modules/access_output/shout.c:84
6740 msgid "URL description"
6743 #: modules/access_output/shout.c:85
6744 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6747 #: modules/access_output/shout.c:92
6748 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6751 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6752 #: modules/access/v4l.c:126
6756 #: modules/access_output/shout.c:95
6757 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6760 #: modules/access_output/shout.c:97
6762 msgid "Number of channels"
6765 #: modules/access_output/shout.c:98
6766 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6769 #: modules/access_output/shout.c:100
6770 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6773 #: modules/access_output/shout.c:101
6774 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6777 #: modules/access_output/shout.c:103
6779 msgid "Stream public"
6780 msgstr "פלט כשדר זורם"
6782 #: modules/access_output/shout.c:104
6784 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6785 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6786 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6789 #: modules/access_output/shout.c:110
6791 msgid "IceCAST output"
6794 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6795 #: modules/demux/live555.cpp:74
6796 msgid "Caching value (ms)"
6799 #: modules/access_output/udp.c:69
6801 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6805 #: modules/access_output/udp.c:72
6807 msgid "Group packets"
6810 #: modules/access_output/udp.c:73
6812 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6813 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6814 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6817 #: modules/access_output/udp.c:80
6819 msgid "UDP stream output"
6820 msgstr "פלט כשדר זורם"
6822 #: modules/access/pvr.c:62
6824 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6828 #: modules/access/pvr.c:65
6832 #: modules/access/pvr.c:66
6833 msgid "PVR video device"
6834 msgstr "התקן וידאו PVR"
6836 #: modules/access/pvr.c:68
6838 msgid "Radio device"
6839 msgstr "שם התקן שמע"
6841 #: modules/access/pvr.c:69
6843 msgid "PVR radio device"
6844 msgstr "התקן וידאו PVR"
6846 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6847 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
6848 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
6853 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6854 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6857 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6858 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6859 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6863 #: modules/access/pvr.c:76
6864 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6867 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6868 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6869 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6873 #: modules/access/pvr.c:80
6874 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6877 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6878 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
6879 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
6884 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6885 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6888 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6889 #: modules/access/v4l.c:141
6890 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6893 #: modules/access/pvr.c:90
6895 msgid "Key interval"
6898 #: modules/access/pvr.c:91
6899 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6902 #: modules/access/pvr.c:93
6907 #: modules/access/pvr.c:94
6909 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6910 "number of B-Frames."
6913 #: modules/access/pvr.c:98
6914 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6917 #: modules/access/pvr.c:100
6919 msgid "Bitrate peak"
6922 #: modules/access/pvr.c:101
6923 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6926 #: modules/access/pvr.c:103
6928 msgid "Bitrate mode"
6931 #: modules/access/pvr.c:104
6932 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6935 #: modules/access/pvr.c:106
6937 msgid "Audio bitmask"
6938 msgstr "קצב סיביות השמע"
6940 #: modules/access/pvr.c:107
6941 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6944 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6945 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:656
6949 #: modules/access/pvr.c:111
6950 msgid "Audio volume (0-65535)."
6953 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6958 #: modules/access/pvr.c:114
6960 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6963 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6966 msgstr "התחל אוטומטית"
6968 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6969 #: modules/access/v4l.c:147
6973 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6974 #: modules/access/v4l.c:147
6978 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6979 #: modules/access/v4l.c:147
6983 #: modules/access/pvr.c:123
6987 #: modules/access/pvr.c:123
6991 #: modules/access/pvr.c:128
6995 #: modules/access/pvr.c:129
6996 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6999 #: modules/access/qtcapture.m:53 modules/access/qtcapture.m:54
7000 msgid "Quicktime Capture"
7003 #: modules/access/rtmp/access.c:45
7005 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
7008 #: modules/access/rtmp/access.c:52
7013 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7015 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7018 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7022 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7024 msgid "Connection failed"
7027 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7029 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7032 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7034 msgid "Session failed"
7037 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7038 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7041 #: modules/access/screen/screen.c:41
7043 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7046 #: modules/access/screen/screen.c:45
7047 msgid "Desired frame rate for the capture."
7050 #: modules/access/screen/screen.c:48
7051 msgid "Capture fragment size"
7054 #: modules/access/screen/screen.c:50
7056 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7057 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7060 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7062 msgid "Subscreen top left corner"
7063 msgstr "ערך ה-U של המסך הכחול"
7065 #: modules/access/screen/screen.c:57
7066 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7069 #: modules/access/screen/screen.c:61
7070 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7073 #: modules/access/screen/screen.c:63
7074 msgid "Subscreen width"
7077 #: modules/access/screen/screen.c:65
7078 msgid "Subscreen width."
7081 #: modules/access/screen/screen.c:67
7083 msgid "Subscreen height"
7086 #: modules/access/screen/screen.c:69
7088 msgid "Subscreen height."
7091 #: modules/access/screen/screen.c:71
7092 msgid "Follow the mouse"
7095 #: modules/access/screen/screen.c:73
7096 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
7099 #: modules/access/screen/screen.c:86
7100 msgid "Screen Input"
7103 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432
7104 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7108 #: modules/access/smb.c:66
7110 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7113 #: modules/access/smb.c:68
7114 msgid "SMB user name"
7115 msgstr "שם משתמש SMB"
7117 #: modules/access/smb.c:71
7118 msgid "SMB password"
7121 #: modules/access/smb.c:74
7126 #: modules/access/smb.c:75
7128 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7129 msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
7131 #: modules/access/smb.c:80
7135 #: modules/access/tcp.c:43
7137 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7140 #: modules/access/tcp.c:50
7144 #: modules/access/tcp.c:51
7148 #: modules/access/udp.c:65
7150 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7153 #: modules/access/udp.c:68
7154 msgid "RTP reordering timeout in ms"
7157 #: modules/access/udp.c:70
7159 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
7160 "time specified here (in milliseconds)."
7163 #: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
7164 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
7168 #: modules/access/udp.c:78
7169 msgid "UDP/RTP input"
7170 msgstr "קלט UDP/RTP"
7172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:169
7173 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
7174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7181 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7184 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7188 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
7189 #: modules/stream_out/standard.c:100
7193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7194 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7199 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7200 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7201 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7202 "I420, I411, I410, MJPG)"
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7206 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7212 msgstr "קלט תקליטור שמע"
7214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7215 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7224 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7228 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7232 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7237 msgid "Reset v4l2 controls"
7238 msgstr "מידע מורחב CDDB"
7240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7241 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7245 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7246 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
7247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7253 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7254 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
7256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7257 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7258 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7264 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7265 msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
7267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:106
7268 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7269 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7270 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7275 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7279 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7280 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7285 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7294 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7298 msgid "Auto white balance"
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7303 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7308 msgid "Do white balance"
7311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7313 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7314 "(if supported by the v4l2 driver)."
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7322 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7326 msgid "Blue balance"
7329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7330 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:104
7334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7335 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7340 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7348 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7354 msgstr "התחל אוטומטית"
7356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7358 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7367 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7372 msgid "Horizontal flip"
7373 msgstr "הפוך אופקית"
7375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7376 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7381 msgid "Vertical flip"
7384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7385 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7390 msgid "Horizontal centering"
7391 msgstr "הפוך אופקית"
7393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7395 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7398 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7400 msgid "Vertical centering"
7403 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7404 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7410 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7411 "will be used for OSS."
7413 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
7416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7419 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7420 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7422 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
7425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7427 msgid "Audio method"
7430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7431 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7434 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7436 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7437 "or OSS (ALSA is preferred)."
7440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7442 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7443 msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
7445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7452 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7453 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
7455 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7457 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7458 msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
7460 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7464 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7466 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7467 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
7469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7474 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7476 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7477 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
7479 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7485 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7486 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
7488 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7489 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7492 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7494 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7500 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7505 msgid "v4l2 driver controls"
7508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7510 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7511 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7512 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7513 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7516 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7521 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7522 msgid "Tuner id (see debug output)."
7525 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7526 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7529 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7532 msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
7534 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7535 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7551 #: modules/audio_output/directx.c:539 modules/audio_output/oss.c:226
7552 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:185
7553 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:536
7557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7558 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7561 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7562 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7565 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7566 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7569 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7570 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7573 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7575 msgid "Video4Linux2"
7576 msgstr "Video4Linux"
7578 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7580 msgid "Video4Linux2 input"
7581 msgstr "קלט Video4Linux"
7583 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7586 msgstr "אפשרויות וידאו"
7588 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7593 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7598 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7599 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7604 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7605 msgstr "קלט Video4Linux"
7607 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7609 msgid "Reset controls to default"
7610 msgstr "ממשקי שליטה"
7612 #: modules/access/v4l.c:79
7614 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7617 #: modules/access/v4l.c:83
7620 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7621 "device will be used."
7623 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
7626 #: modules/access/v4l.c:87
7629 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7630 "device will be used."
7632 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
7635 #: modules/access/v4l.c:91
7637 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7638 "(default), RV24, etc.)"
7641 #: modules/access/v4l.c:98
7643 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7646 #: modules/access/v4l.c:103
7648 msgid "Audio Channel"
7651 #: modules/access/v4l.c:105
7652 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7655 #: modules/access/v4l.c:107
7656 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7659 #: modules/access/v4l.c:110
7660 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7663 #: modules/access/v4l.c:114
7665 msgid "Brightness of the video input."
7666 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
7668 #: modules/access/v4l.c:117
7670 msgid "Hue of the video input."
7671 msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
7673 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7677 #: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:122
7678 #: modules/video_filter/rss.c:154
7682 #: modules/access/v4l.c:120
7684 msgid "Color of the video input."
7685 msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
7687 #: modules/access/v4l.c:123
7689 msgid "Contrast of the video input."
7690 msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
7692 #: modules/access/v4l.c:125
7693 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7696 #: modules/access/v4l.c:128
7698 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7701 #: modules/access/v4l.c:132
7705 #: modules/access/v4l.c:134
7707 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7708 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
7710 #: modules/access/v4l.c:135
7715 #: modules/access/v4l.c:137
7716 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7719 #: modules/access/v4l.c:138
7723 #: modules/access/v4l.c:139
7724 msgid "Quality of the stream."
7727 #: modules/access/v4l.c:150
7729 msgstr "Video4Linux"
7731 #: modules/access/v4l.c:151
7732 msgid "Video4Linux input"
7733 msgstr "קלט Video4Linux"
7735 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7736 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7739 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:177
7740 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7745 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7749 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7750 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7753 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7754 msgid "The above message had unknown log level"
7757 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7758 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7761 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7762 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294
7763 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7764 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7769 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106
7773 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7774 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7775 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7780 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7784 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7788 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7792 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7795 msgstr "ISO-9660: הכין"
7797 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7802 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7806 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7811 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7814 msgstr "שטף נתונים %d"
7816 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7820 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7821 msgid "First Entry Point"
7824 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7825 msgid "Last Entry Point"
7828 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7829 msgid "Track size (in sectors)"
7830 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
7832 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7833 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7838 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7843 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7847 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7849 msgid "extended selection list"
7850 msgstr "הגדרות מקודדים"
7852 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7854 msgid "selection list"
7855 msgstr "בחירה לא תקנית"
7857 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7858 msgid "unknown type"
7859 msgstr "סוג לא מוכר"
7861 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7862 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7866 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7867 msgid "(Super) Video CD"
7870 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7871 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7872 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
7874 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7875 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7878 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7879 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7882 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7883 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7886 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7887 msgid "Use playback control?"
7890 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7892 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7896 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7897 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7900 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7902 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7906 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7907 msgid "Show extended VCD info?"
7908 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
7910 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7912 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7913 "for example playback control navigation."
7916 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7917 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7921 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7924 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7925 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7928 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7930 msgid "Dolby Surround decoder"
7931 msgstr "דולבי סורראונד"
7933 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
7935 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7936 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7937 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7938 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7939 "It works with any source format from mono to 7.1."
7942 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7943 msgid "Characteristic dimension"
7946 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
7947 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7948 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
7950 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7951 msgid "Compensate delay"
7954 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7956 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7957 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7958 "case, turn this on to compensate."
7961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7963 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7964 msgstr "דולבי סורראונד"
7966 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7968 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7969 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7972 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7973 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:100
7975 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7976 msgstr "אפקט אוזניות"
7978 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7979 msgid "Headphone effect"
7980 msgstr "אפקט אוזניות"
7982 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7983 msgid "Use downmix algorithm"
7986 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7988 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7989 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7993 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7995 msgid "Select channel to keep"
7996 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
7998 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8000 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8001 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8004 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
8009 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
8014 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8019 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
8021 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8022 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
8024 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
8026 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8027 msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
8029 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
8031 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8032 msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
8034 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8036 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8037 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
8039 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8040 msgid "A/52 dynamic range compression"
8043 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8044 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8046 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8047 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8048 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8049 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8052 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8053 msgid "Enable internal upmixing"
8056 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8057 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8060 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8061 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8062 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8063 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
8065 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8067 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8068 msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
8070 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8071 msgid "DTS dynamic range compression"
8074 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8075 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8077 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8078 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
8080 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8081 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8084 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8085 msgid "Fixed point audio format conversions"
8088 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8089 msgid "Floating-point audio format conversions"
8092 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8093 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8094 msgid "MPEG audio decoder"
8095 msgstr "מפענח שמע MPEG"
8097 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
8099 msgid "Equalizer preset"
8102 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8103 msgid "Preset to use for the equalizer."
8106 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8110 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
8112 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8113 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8117 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
8122 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8123 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8126 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8131 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8132 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8135 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8136 msgid "Equalizer with 10 bands"
8139 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8143 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8148 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8152 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8157 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8161 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8163 msgid "Full bass and treble"
8166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8175 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8179 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8183 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8187 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8192 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8197 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8202 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8207 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8211 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8215 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8220 #: modules/audio_filter/format.c:205
8222 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8223 msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
8225 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8227 msgid "Number of audio buffers"
8230 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8232 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8233 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8234 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8237 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8242 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8244 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8245 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8246 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8249 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8252 msgid "Volume normalizer"
8255 #: modules/audio_filter/param_eq.c:50 modules/audio_filter/param_eq.c:51
8257 msgid "Parametric Equalizer"
8260 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
8261 msgid "Low freq (Hz)"
8264 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8265 msgid "Low freq gain (dB)"
8268 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8269 msgid "High freq (Hz)"
8272 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8273 msgid "High freq gain (dB)"
8276 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8280 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8281 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8284 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8288 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8292 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8293 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8296 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8300 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8304 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8305 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8308 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8312 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8314 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8315 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
8317 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8318 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8320 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8321 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
8323 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8325 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8326 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
8328 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8330 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8331 msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
8333 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8334 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8339 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8341 msgid "Float32 audio mixer"
8342 msgstr "מפענח שמע Flac"
8344 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8345 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8348 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8350 msgid "Trivial audio mixer"
8353 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8357 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8358 msgid "ALSA audio output"
8359 msgstr "פלט שמע ALSA"
8361 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8362 msgid "ALSA Device Name"
8363 msgstr "שם התקן ALSA"
8365 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8366 #: modules/audio_output/auhal.c:980 modules/audio_output/directx.c:424
8367 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:396
8368 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8369 #: modules/audio_output/waveout.c:466 modules/gui/macosx/intf.m:721
8370 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
8371 msgid "Audio Device"
8374 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:502
8375 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:421
8376 #: modules/audio_output/waveout.c:504
8377 msgid "2 Front 2 Rear"
8378 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
8380 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:595
8381 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:554
8382 msgid "A/52 over S/PDIF"
8385 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8387 msgid "No Audio Device"
8390 #: modules/audio_output/alsa.c:330
8391 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8394 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:476
8395 #: modules/audio_output/alsa.c:488 modules/audio_output/auhal.c:249
8397 msgid "Audio output failed"
8398 msgstr "מודול פלט שמע"
8400 #: modules/audio_output/alsa.c:438 modules/audio_output/alsa.c:489
8402 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8403 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
8405 #: modules/audio_output/alsa.c:477
8407 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8410 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8411 msgid "Unknown soundcard"
8412 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
8414 #: modules/audio_output/arts.c:66
8415 msgid "aRts audio output"
8416 msgstr "פלט שמע aRts"
8418 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8420 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8421 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8425 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8427 msgid "HAL AudioUnit output"
8428 msgstr "פלט שמע ALSA"
8430 #: modules/audio_output/auhal.c:250
8432 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8435 #: modules/audio_output/auhal.c:434
8437 msgid "Audio device is not configured"
8438 msgstr "שם התקן שמע"
8440 #: modules/audio_output/auhal.c:435
8442 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8443 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8446 #: modules/audio_output/auhal.c:1025
8448 msgid "%s (Encoded Output)"
8451 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8452 msgid "Output device"
8455 #: modules/audio_output/directx.c:221
8457 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8458 "default device appears as 0 AND another number)."
8461 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8462 msgid "Use float32 output"
8463 msgstr "שימוש בפלט float32"
8465 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8467 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8468 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8471 #: modules/audio_output/directx.c:229
8472 msgid "DirectX audio output"
8473 msgstr "פלט שמע DirectX"
8475 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/portaudio.c:429
8476 msgid "3 Front 2 Rear"
8477 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
8479 #: modules/audio_output/esd.c:70
8481 msgid "EsounD audio output"
8482 msgstr "פלט שמע aRts"
8484 #: modules/audio_output/esd.c:73
8485 msgid "Esound server"
8488 #: modules/audio_output/file.c:82
8489 msgid "Output format"
8492 #: modules/audio_output/file.c:83
8494 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8495 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8497 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8498 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
8500 #: modules/audio_output/file.c:86
8502 msgid "Number of output channels"
8505 #: modules/audio_output/file.c:87
8507 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8508 "restrict the number of channels here."
8511 #: modules/audio_output/file.c:90
8512 msgid "Add WAVE header"
8515 #: modules/audio_output/file.c:91
8516 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8519 #: modules/audio_output/file.c:108
8523 #: modules/audio_output/file.c:109
8524 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8527 #: modules/audio_output/file.c:112
8529 msgid "File audio output"
8530 msgstr "פלט שמע DirectX"
8532 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8534 msgid "Roku HD1000 audio output"
8535 msgstr "פלט שמע aRts"
8537 #: modules/audio_output/jack.c:68
8539 msgid "Automatically connect to writable clients"
8540 msgstr "חפש עדכונים..."
8542 #: modules/audio_output/jack.c:70
8544 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8545 "writable JACK clients found."
8548 #: modules/audio_output/jack.c:74
8549 msgid "Connect to clients matching"
8552 #: modules/audio_output/jack.c:76
8554 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8555 "regular expression will be considered for connection."
8558 #: modules/audio_output/jack.c:84
8560 msgid "JACK audio output"
8561 msgstr "קלט תקליטור שמע"
8563 #: modules/audio_output/oss.c:102
8564 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8567 #: modules/audio_output/oss.c:104
8569 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8570 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8571 "drivers, then you need to enable this option."
8574 #: modules/audio_output/oss.c:110
8576 msgid "UNIX OSS audio output"
8577 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
8579 #: modules/audio_output/oss.c:115
8581 msgid "OSS DSP device"
8584 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8585 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8588 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8590 msgid "PORTAUDIO audio output"
8591 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
8593 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:646
8594 #: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381
8596 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385
8597 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
8598 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
8599 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
8600 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028
8601 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035
8602 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
8603 msgid "VLC media player"
8604 msgstr "נגן המדיה VLC"
8606 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8608 msgid "Pulseaudio audio output"
8609 msgstr "פלט שמע DirectX"
8611 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8613 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8614 msgstr "פלט שמע DirectX"
8616 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8617 msgid "Microsoft Soundmapper"
8620 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8622 msgid "Select Audio Device"
8625 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8627 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8628 "VLC restart to apply."
8631 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8633 msgid "Default Audio Device"
8634 msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
8636 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8637 msgid "Win32 waveOut extension output"
8640 #: modules/audio_output/waveout.c:483
8644 #: modules/codec/a52.c:98
8648 #: modules/codec/a52.c:105
8650 msgid "A/52 audio packetizer"
8651 msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
8653 #: modules/codec/adpcm.c:48
8654 msgid "ADPCM audio decoder"
8655 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
8657 #: modules/codec/araw.c:49
8659 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8660 msgstr "מפענח שמע Flac"
8662 #: modules/codec/araw.c:58
8664 msgid "Raw audio encoder"
8665 msgstr "מקודד שמע Flac"
8667 #: modules/codec/cc.c:64
8671 #: modules/codec/cc.c:65
8673 msgid "Closed Captions decoder"
8674 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
8676 #: modules/codec/cdg.c:86
8678 msgid "CDG video decoder"
8679 msgstr "מפענח וידאו PNG"
8681 #: modules/codec/cinepak.c:43
8682 msgid "Cinepak video decoder"
8683 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
8685 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8687 msgid "CMML annotations decoder"
8688 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
8690 #: modules/codec/csri.c:67
8692 msgid "Subtitles (advanced)"
8693 msgstr "מקודד כתוביות"
8695 #: modules/codec/csri.c:68
8696 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8699 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8700 msgid "CVD subtitle decoder"
8701 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
8703 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8705 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8706 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
8708 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8709 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8710 msgid "Encoding quality"
8711 msgstr "איכות הקידוד"
8713 #: modules/codec/dirac.c:74
8714 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8717 #: modules/codec/dirac.c:79
8718 msgid "Dirac video decoder"
8719 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
8721 #: modules/codec/dirac.c:85
8722 msgid "Dirac video encoder"
8723 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
8725 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8727 msgid "DirectMedia Object decoder"
8728 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
8730 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8732 msgid "DirectMedia Object encoder"
8733 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
8735 #: modules/codec/dts.c:100
8740 #: modules/codec/dts.c:105
8742 msgid "DTS audio packetizer"
8743 msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
8745 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8747 msgid "Decoding X coordinate"
8748 msgstr "ערך ה-X של הפינה השמאלית העליונה"
8750 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8751 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8754 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8756 msgid "Decoding Y coordinate"
8757 msgstr "ערך ה-X של הפינה השמאלית העליונה"
8759 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8760 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8763 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8765 msgid "Subpicture position"
8766 msgstr "קובץ כתוביות"
8768 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8770 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8771 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8775 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8777 msgid "Encoding X coordinate"
8778 msgstr "ערך ה-X של הפינה השמאלית העליונה"
8780 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8781 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8784 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8786 msgid "Encoding Y coordinate"
8787 msgstr "ערך ה-X של הפינה השמאלית העליונה"
8789 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8790 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8793 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8794 msgid "DVB subtitles decoder"
8795 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
8797 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8798 msgid "DVB subtitles encoder"
8799 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
8801 #: modules/codec/faad.c:44
8802 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8803 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
8805 #: modules/codec/faad.c:389
8806 msgid "AAC extension"
8809 #: modules/codec/faad.c:393
8814 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8815 #: modules/video_output/image.c:86
8819 #: modules/codec/fake.c:55
8820 msgid "Path of the image file for fake input."
8823 #: modules/codec/fake.c:56
8825 msgid "Reload image file"
8828 #: modules/codec/fake.c:58
8830 msgid "Reload image file every n seconds."
8833 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
8834 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8836 msgid "Output video width."
8837 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
8839 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
8840 #: modules/stream_out/transcode.c:80
8842 msgid "Output video height."
8843 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
8845 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8846 msgid "Keep aspect ratio"
8849 #: modules/codec/fake.c:67
8850 msgid "Consider width and height as maximum values."
8853 #: modules/codec/fake.c:68
8854 msgid "Background aspect ratio"
8857 #: modules/codec/fake.c:70
8858 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8861 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:69
8863 msgid "Deinterlace video"
8866 #: modules/codec/fake.c:73
8867 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8870 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:72
8872 msgid "Deinterlace module"
8875 #: modules/codec/fake.c:76
8877 msgid "Deinterlace module to use."
8880 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86
8881 msgid "Chroma used."
8884 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88
8885 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8888 #: modules/codec/fake.c:90
8890 msgid "Fake video decoder"
8891 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
8893 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8898 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8903 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8908 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
8909 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8914 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8919 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8924 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8929 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:80
8931 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8932 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8933 "MJPEG and other codecs"
8936 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:92
8939 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8940 msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
8942 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:96
8944 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8945 msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
8947 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:100
8951 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:135
8952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8956 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:136
8958 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8959 msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
8961 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:203
8963 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8964 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
8966 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:63
8967 msgid "FFmpeg demuxer"
8970 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:70
8972 msgid "FFmpeg muxer"
8973 msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
8975 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
8977 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8978 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
8980 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
8982 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8983 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
8985 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247
8987 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8990 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:660 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:669
8992 msgid "VLC could not open the encoder."
8993 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
8995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8997 msgid "Direct rendering"
8998 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
9000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
9001 msgid "Error resilience"
9004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
9006 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
9007 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9008 "can produce a lot of errors.\n"
9009 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
9013 msgid "Workaround bugs"
9016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
9018 "Try to fix some bugs:\n"
9021 "4 xvid interlaced\n"
9026 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
9030 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
9031 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:145
9035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
9038 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9039 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9041 "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
9042 "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
9044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
9045 msgid "Skip frame (default=0)"
9048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
9050 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9051 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
9055 msgid "Skip idct (default=0)"
9058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
9060 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9061 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
9066 msgid "Post processing quality"
9067 msgstr "איכות הקידוד"
9069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
9071 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
9072 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
9076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
9081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
9082 msgid "Set ffmpeg debug mask"
9085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
9087 msgid "Visualize motion vectors"
9088 msgstr "אפקטים חזותיים"
9090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
9092 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9093 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9094 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9095 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9096 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9097 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
9101 msgid "Low resolution decoding"
9102 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
9104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
9107 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9109 msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
9111 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
9112 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
9117 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9118 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
9122 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
9125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
9127 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
9128 "<option>...]]...\n"
9129 "long form example:\n"
9130 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
9131 "short form example:\n"
9132 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
9136 "short long name short long option Description\n"
9137 "* * a autoq cpu power dependent enabler\n"
9138 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
9139 " y nochrom chrominance filtring "
9141 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
9142 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
9143 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
9144 " the h & v deblocking filters share these\n"
9145 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
9146 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
9147 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
9149 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
9151 "dr dering Deringing filter\n"
9152 "al autolevels automatic brightness / "
9154 " f fullyrange stretch luminance to "
9156 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
9157 "li linipoldeint linear interpolating "
9159 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
9161 "md mediandeint median deinterlacer\n"
9162 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
9163 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
9164 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
9165 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
9166 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
9167 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
9170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
9171 msgid "Ratio of key frames"
9174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
9175 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
9179 msgid "Ratio of B frames"
9182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
9183 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
9188 msgid "Video bitrate tolerance"
9189 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
9191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
9192 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
9197 msgid "Interlaced encoding"
9200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
9201 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
9206 msgid "Interlaced motion estimation"
9207 msgstr "הגדרות המודול כרומה"
9209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
9210 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
9215 msgid "Pre-motion estimation"
9216 msgstr "הגדרות המודול כרומה"
9218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
9219 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
9223 msgid "Strict rate control"
9226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
9227 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
9230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
9231 msgid "Rate control buffer size"
9234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
9236 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9237 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9241 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9245 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9250 msgid "I quantization factor"
9251 msgstr "אפקטים חזותיים"
9253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9255 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9256 "same qscale for I and P frames)."
9259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:324
9260 #: modules/demux/mod.c:75
9261 msgid "Noise reduction"
9264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9266 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9267 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9271 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9276 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9277 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9278 "standard MPEG2 decoders."
9281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9282 msgid "Quality level"
9285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9287 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9288 "encoding very much)."
9291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9293 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9294 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9295 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9296 "to ease the encoder's task."
9299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9300 msgid "Minimum video quantizer scale"
9303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9304 msgid "Minimum video quantizer scale."
9307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9309 msgid "Maximum video quantizer scale"
9310 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
9312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9314 msgid "Maximum video quantizer scale."
9315 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
9317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9319 msgid "Trellis quantization"
9320 msgstr "אפקטים חזותיים"
9322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9323 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9327 msgid "Fixed quantizer scale"
9330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9332 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9337 msgid "Strict standard compliance"
9340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9342 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9346 msgid "Luminance masking"
9349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9350 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9354 msgid "Darkness masking"
9357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9358 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9362 msgid "Motion masking"
9365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9367 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9373 msgid "Border masking"
9376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9378 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9383 msgid "Luminance elimination"
9386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9388 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9389 "The H264 specification recommends -4."
9392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9394 msgid "Chrominance elimination"
9395 msgstr "הגדרות המודול כרומה"
9397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9399 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9400 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9405 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9406 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
9408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:311
9410 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9411 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:316
9417 msgid "Scaling mode"
9420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:317
9421 msgid "Scaling mode to use."
9424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:319
9428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:320
9429 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9432 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:746
9433 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
9434 msgid "Post processing"
9437 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9439 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
9441 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9443 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
9445 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9447 msgid "Fast bilinear"
9448 msgstr "נגינה מהירה"
9450 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9455 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9456 msgid "Bicubic (good quality)"
9459 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9460 msgid "Experimental"
9463 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9464 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
9467 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9472 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9473 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
9476 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9481 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9485 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9490 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9491 msgid "Bicubic spline"
9494 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:83 modules/video_filter/croppadd.c:48
9495 #: modules/video_filter/scale.c:59
9497 msgid "Video scaling filter"
9500 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:95
9502 msgid "FFmpeg video filter"
9503 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
9505 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:101
9507 msgid "FFmpeg crop padd filter"
9508 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
9510 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:107
9511 msgid "FFmpeg chroma conversion"
9514 #: modules/codec/flac.c:184
9515 msgid "Flac audio decoder"
9516 msgstr "מפענח שמע Flac"
9518 #: modules/codec/flac.c:189
9519 msgid "Flac audio encoder"
9520 msgstr "מקודד שמע Flac"
9522 #: modules/codec/flac.c:195
9524 msgid "Flac audio packetizer"
9525 msgstr "מפענח שמע Flac"
9527 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9528 msgid "Sound fonts (required)"
9531 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9532 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9535 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9536 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9539 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9541 msgid "Formatted Subtitles"
9542 msgstr "פתח כתוביות"
9544 #: modules/codec/kate.c:107
9546 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9547 "can choose to disable all formatting."
9550 #: modules/codec/kate.c:113
9555 #: modules/codec/kate.c:114
9557 msgid "Kate text subtitles decoder"
9558 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
9560 #: modules/codec/kate.c:123
9562 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9563 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
9565 #: modules/codec/kate.c:631
9567 msgid "Kate comment"
9570 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9571 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9572 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
9574 #: modules/codec/lpcm.c:88
9576 msgid "Linear PCM audio decoder"
9577 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
9579 #: modules/codec/lpcm.c:93
9580 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9583 #: modules/codec/mash.cpp:71
9584 msgid "Video decoder using openmash"
9585 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
9587 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9589 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9590 msgstr "מפענח שמע MPEG"
9592 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9593 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9596 #: modules/codec/png.c:59
9597 msgid "PNG video decoder"
9598 msgstr "מפענח וידאו PNG"
9600 #: modules/codec/quicktime.c:68
9601 msgid "QuickTime library decoder"
9604 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9606 msgid "Pseudo raw video decoder"
9607 msgstr "מפענח וידאו Theora"
9609 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9610 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9613 #: modules/codec/realaudio.c:65
9615 msgid "RealAudio library decoder"
9616 msgstr "מפענח שמע Speex"
9618 #: modules/codec/realvideo.c:136
9620 msgid "RealVideo library decoder"
9621 msgstr "מפענח שמע Speex"
9623 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9625 msgid "SDL Image decoder"
9626 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
9628 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9629 msgid "SDL_image video decoder"
9630 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
9632 #: modules/codec/speex.c:115
9633 msgid "Speex audio decoder"
9634 msgstr "מפענח שמע Speex"
9636 #: modules/codec/speex.c:120
9638 msgid "Speex audio packetizer"
9639 msgstr "מפענח שמע Speex"
9641 #: modules/codec/speex.c:125
9642 msgid "Speex audio encoder"
9643 msgstr "מקודד שמע Speex"
9645 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9647 msgid "Speex comment"
9650 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9654 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9655 msgid "DVD subtitles decoder"
9656 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
9658 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9660 msgid "DVD subtitles packetizer"
9661 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
9663 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9665 msgid "Subtitles text encoding"
9666 msgstr "קידוד כתוביות"
9668 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9669 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9672 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9674 msgid "Subtitles justification"
9675 msgstr "אפשרויות כתוביות"
9677 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9678 msgid "Set the justification of subtitles"
9681 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9683 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9684 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
9686 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9688 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9691 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9693 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9694 "but you can choose to disable all formatting."
9697 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9698 msgid "Text subtitles decoder"
9699 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
9701 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:351 modules/codec/subtitles/subsdec.c:387
9703 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9704 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9707 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9709 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9710 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9713 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9714 msgid "T.140 text encoder"
9717 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9719 msgid "Enable debug"
9722 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9724 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9726 "packet assembly info 2\n"
9729 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9730 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9731 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
9733 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9734 msgid "SVCD subtitles"
9735 msgstr "כתוביות SVCD"
9737 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9739 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9740 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
9742 #: modules/codec/tarkin.c:80
9743 msgid "Tarkin decoder module"
9744 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
9746 #: modules/codec/telx.c:55
9747 msgid "Override page"
9750 #: modules/codec/telx.c:56
9752 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9753 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9754 "usually 888 or 889)."
9757 #: modules/codec/telx.c:61
9759 msgid "Ignore subtitle flag"
9760 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
9762 #: modules/codec/telx.c:62
9763 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9766 #: modules/codec/telx.c:65
9767 msgid "Workaround for France"
9770 #: modules/codec/telx.c:66
9772 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9773 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9774 "your subtitles don't appear."
9777 #: modules/codec/telx.c:72
9779 msgid "Teletext subtitles decoder"
9780 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
9782 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9784 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9785 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9788 #: modules/codec/theora.c:104
9789 msgid "Theora video decoder"
9790 msgstr "מפענח וידאו Theora"
9792 #: modules/codec/theora.c:110
9794 msgid "Theora video packetizer"
9795 msgstr "מפענח וידאו Theora"
9797 #: modules/codec/theora.c:115
9798 msgid "Theora video encoder"
9799 msgstr "מקודד וידאו Theora"
9801 #: modules/codec/theora.c:512
9802 msgid "Theora comment"
9805 #: modules/codec/twolame.c:57
9807 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9808 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9811 #: modules/codec/twolame.c:60
9816 #: modules/codec/twolame.c:61
9817 msgid "Handling mode for stereo streams"
9820 #: modules/codec/twolame.c:62
9825 #: modules/codec/twolame.c:64
9826 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9829 #: modules/codec/twolame.c:65
9830 msgid "Psycho-acoustic model"
9833 #: modules/codec/twolame.c:67
9834 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9837 #: modules/codec/twolame.c:71
9842 #: modules/codec/twolame.c:71
9844 msgid "Joint stereo"
9847 #: modules/codec/twolame.c:76
9849 msgid "Libtwolame audio encoder"
9850 msgstr "מקודד שמע Flac"
9852 #: modules/codec/vorbis.c:177
9854 msgid "Maximum encoding bitrate"
9855 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
9857 #: modules/codec/vorbis.c:179
9858 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9861 #: modules/codec/vorbis.c:180
9862 msgid "Minimum encoding bitrate"
9865 #: modules/codec/vorbis.c:182
9867 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9871 #: modules/codec/vorbis.c:183
9873 msgid "CBR encoding"
9876 #: modules/codec/vorbis.c:185
9877 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9880 #: modules/codec/vorbis.c:189
9881 msgid "Vorbis audio decoder"
9882 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
9884 #: modules/codec/vorbis.c:200
9886 msgid "Vorbis audio packetizer"
9887 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
9889 #: modules/codec/vorbis.c:207
9890 msgid "Vorbis audio encoder"
9891 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
9893 #: modules/codec/vorbis.c:646
9894 msgid "Vorbis comment"
9897 #: modules/codec/x264.c:52
9898 msgid "Maximum GOP size"
9901 #: modules/codec/x264.c:53
9903 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9904 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9907 #: modules/codec/x264.c:57
9908 msgid "Minimum GOP size"
9911 #: modules/codec/x264.c:58
9913 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9914 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9915 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9916 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9917 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9919 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9920 "frames, but do not start a new GOP."
9923 #: modules/codec/x264.c:67
9924 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9927 #: modules/codec/x264.c:68
9929 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9930 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9931 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9932 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9933 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9934 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9938 #: modules/codec/x264.c:79
9939 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9942 #: modules/codec/x264.c:80
9944 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9948 #: modules/codec/x264.c:84
9949 msgid "B-frames between I and P"
9952 #: modules/codec/x264.c:85
9953 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9956 #: modules/codec/x264.c:88
9957 msgid "Adaptive B-frame decision"
9960 #: modules/codec/x264.c:89
9962 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9963 "possibly before an I-frame."
9966 #: modules/codec/x264.c:92
9967 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9970 #: modules/codec/x264.c:93
9972 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9973 "negative values cause less B-frames."
9976 #: modules/codec/x264.c:96
9977 msgid "Keep some B-frames as references"
9980 #: modules/codec/x264.c:97
9982 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9983 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9987 #: modules/codec/x264.c:101
9991 #: modules/codec/x264.c:102
9993 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9994 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9997 #: modules/codec/x264.c:106
9999 msgid "Number of reference frames"
10000 msgstr "מספר טורים"
10002 #: modules/codec/x264.c:107
10004 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10005 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10006 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10009 #: modules/codec/x264.c:112
10011 msgid "Skip loop filter"
10012 msgstr "קצב סיביות השמע"
10014 #: modules/codec/x264.c:113
10015 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10018 #: modules/codec/x264.c:115
10019 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10022 #: modules/codec/x264.c:116
10024 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10025 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10028 #: modules/codec/x264.c:120
10029 msgid "H.264 level"
10032 #: modules/codec/x264.c:121
10034 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10035 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10036 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10039 #: modules/codec/x264.c:130
10041 msgid "Interlaced mode"
10042 msgstr "מודול ממשק"
10044 #: modules/codec/x264.c:131
10046 msgid "Pure-interlaced mode."
10047 msgstr "מודול ממשק"
10049 #: modules/codec/x264.c:136
10053 #: modules/codec/x264.c:137
10055 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10056 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10059 #: modules/codec/x264.c:141
10060 msgid "Quality-based VBR"
10063 #: modules/codec/x264.c:142
10064 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10067 #: modules/codec/x264.c:144
10071 #: modules/codec/x264.c:145
10072 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10075 #: modules/codec/x264.c:148
10080 #: modules/codec/x264.c:149
10081 msgid "Maximum quantizer parameter."
10084 #: modules/codec/x264.c:151
10085 msgid "Max QP step"
10088 #: modules/codec/x264.c:152
10089 msgid "Max QP step between frames."
10092 #: modules/codec/x264.c:154
10093 msgid "Average bitrate tolerance"
10096 #: modules/codec/x264.c:155
10097 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10100 #: modules/codec/x264.c:158
10102 msgid "Max local bitrate"
10103 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
10105 #: modules/codec/x264.c:159
10106 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10109 #: modules/codec/x264.c:161
10113 #: modules/codec/x264.c:162
10114 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10117 #: modules/codec/x264.c:165
10118 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10121 #: modules/codec/x264.c:166
10123 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10127 #: modules/codec/x264.c:170
10128 msgid "How AQ distributes bits"
10131 #: modules/codec/x264.c:171
10133 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10135 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10136 " - 2: Move bits between frames"
10139 #: modules/codec/x264.c:176
10141 msgid "Strength of AQ"
10142 msgstr "שיטת המיקום"
10144 #: modules/codec/x264.c:177
10146 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10147 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10148 " - 0.5: weak AQ\n"
10149 " - 1.5: strong AQ"
10152 #: modules/codec/x264.c:184
10153 msgid "QP factor between I and P"
10156 #: modules/codec/x264.c:185
10157 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10160 #: modules/codec/x264.c:188
10161 msgid "QP factor between P and B"
10164 #: modules/codec/x264.c:189
10165 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10168 #: modules/codec/x264.c:191
10169 msgid "QP difference between chroma and luma"
10172 #: modules/codec/x264.c:192
10173 msgid "QP difference between chroma and luma."
10176 #: modules/codec/x264.c:194
10177 msgid "Multipass ratecontrol"
10180 #: modules/codec/x264.c:195
10182 "Multipass ratecontrol:\n"
10183 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10184 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10185 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10188 #: modules/codec/x264.c:200
10189 msgid "QP curve compression"
10192 #: modules/codec/x264.c:201
10193 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10196 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10197 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10200 #: modules/codec/x264.c:204
10202 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10203 "blurs complexity."
10206 #: modules/codec/x264.c:208
10208 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10212 #: modules/codec/x264.c:213
10213 msgid "Partitions to consider"
10216 #: modules/codec/x264.c:214
10218 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10221 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10222 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10223 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10224 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10227 #: modules/codec/x264.c:222
10229 msgid "Direct MV prediction mode"
10230 msgstr "קובץ תיאור"
10232 #: modules/codec/x264.c:223
10234 msgid "Direct MV prediction mode."
10235 msgstr "קובץ תיאור"
10237 #: modules/codec/x264.c:226
10239 msgid "Direct prediction size"
10240 msgstr "קובץ תיאור"
10242 #: modules/codec/x264.c:227
10244 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10246 " - -1: smallest possible according to level\n"
10249 #: modules/codec/x264.c:233
10250 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10253 #: modules/codec/x264.c:234
10254 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10257 #: modules/codec/x264.c:236
10259 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10260 msgstr "הגדרות המודול כרומה"
10262 #: modules/codec/x264.c:238
10264 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10266 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10267 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10268 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10269 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10272 #: modules/codec/x264.c:245
10274 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10276 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10277 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10278 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10281 #: modules/codec/x264.c:253
10283 msgid "Maximum motion vector search range"
10284 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
10286 #: modules/codec/x264.c:254
10288 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10289 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10290 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10293 #: modules/codec/x264.c:259
10295 msgid "Maximum motion vector length"
10296 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
10298 #: modules/codec/x264.c:260
10300 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10303 #: modules/codec/x264.c:265
10304 msgid "Minimum buffer space between threads"
10307 #: modules/codec/x264.c:266
10309 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10313 #: modules/codec/x264.c:270
10314 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10317 #: modules/codec/x264.c:274
10319 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10320 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10321 "quality). Range 1 to 7."
10324 #: modules/codec/x264.c:279
10326 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10327 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10328 "quality). Range 1 to 6."
10331 #: modules/codec/x264.c:284
10333 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10334 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10335 "quality). Range 1 to 5."
10338 #: modules/codec/x264.c:289
10339 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10342 #: modules/codec/x264.c:290
10343 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10346 #: modules/codec/x264.c:293
10347 msgid "Decide references on a per partition basis"
10350 #: modules/codec/x264.c:294
10352 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10353 "as opposed to only one ref per macroblock."
10356 #: modules/codec/x264.c:298
10358 msgid "Chroma in motion estimation"
10359 msgstr "הגדרות המודול כרומה"
10361 #: modules/codec/x264.c:299
10362 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10365 #: modules/codec/x264.c:302
10366 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10369 #: modules/codec/x264.c:303
10370 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10373 #: modules/codec/x264.c:305
10374 msgid "Adaptive spatial transform size"
10377 #: modules/codec/x264.c:307
10378 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10381 #: modules/codec/x264.c:309
10382 msgid "Trellis RD quantization"
10385 #: modules/codec/x264.c:310
10387 "Trellis RD quantization: \n"
10389 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10390 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10391 "This requires CABAC."
10394 #: modules/codec/x264.c:316
10395 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10398 #: modules/codec/x264.c:317
10399 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10402 #: modules/codec/x264.c:319
10403 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10406 #: modules/codec/x264.c:320
10408 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10409 "small single coefficient."
10412 #: modules/codec/x264.c:325
10414 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10418 #: modules/codec/x264.c:329
10419 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10422 #: modules/codec/x264.c:330
10423 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10426 #: modules/codec/x264.c:333
10427 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10430 #: modules/codec/x264.c:334
10431 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10434 #: modules/codec/x264.c:341
10435 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10438 #: modules/codec/x264.c:342
10439 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10442 #: modules/codec/x264.c:346
10443 msgid "CPU optimizations"
10446 #: modules/codec/x264.c:347
10447 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10450 #: modules/codec/x264.c:349
10451 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10454 #: modules/codec/x264.c:350
10455 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10458 #: modules/codec/x264.c:352
10459 msgid "PSNR computation"
10462 #: modules/codec/x264.c:353
10464 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10468 #: modules/codec/x264.c:356
10469 msgid "SSIM computation"
10472 #: modules/codec/x264.c:357
10474 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10478 #: modules/codec/x264.c:360
10483 #: modules/codec/x264.c:361
10485 msgid "Quiet mode."
10488 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
10489 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10495 #: modules/codec/x264.c:364
10496 msgid "Print stats for each frame."
10499 #: modules/codec/x264.c:367
10500 msgid "SPS and PPS id numbers"
10503 #: modules/codec/x264.c:368
10505 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10509 #: modules/codec/x264.c:372
10511 msgid "Access unit delimiters"
10512 msgstr "מסנני גישה"
10514 #: modules/codec/x264.c:373
10515 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10518 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10523 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10527 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10531 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10536 #: modules/codec/x264.c:386
10541 #: modules/codec/x264.c:392
10545 #: modules/codec/x264.c:392
10549 #: modules/codec/x264.c:392
10552 msgstr "נגינה איטית"
10554 #: modules/codec/x264.c:392
10558 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10563 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10568 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10569 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10574 #: modules/codec/x264.c:407
10575 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10578 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10580 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10581 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
10583 #: modules/codec/zvbi.c:79
10585 msgid "Teletext page"
10586 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
10588 #: modules/codec/zvbi.c:80
10589 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10592 #: modules/codec/zvbi.c:83
10593 msgid "Text is always opaque"
10596 #: modules/codec/zvbi.c:84
10597 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10600 #: modules/codec/zvbi.c:87
10602 msgid "Teletext alignment"
10603 msgstr "יישור וידאו"
10605 #: modules/codec/zvbi.c:89
10607 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10608 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10612 #: modules/codec/zvbi.c:93
10614 msgid "Teletext text subtitles"
10615 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
10617 #: modules/codec/zvbi.c:94
10618 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10621 #: modules/codec/zvbi.c:105
10623 msgid "VBI and Teletext decoder"
10624 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
10626 #: modules/codec/zvbi.c:106
10628 msgid "VBI & Teletext"
10629 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
10631 #: modules/control/dbus.c:111
10635 #: modules/control/dbus.c:114
10637 msgid "D-Bus control interface"
10638 msgstr "ממשקי שליטה"
10640 #: modules/control/gestures.c:82
10641 msgid "Motion threshold (10-100)"
10644 #: modules/control/gestures.c:84
10645 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10648 #: modules/control/gestures.c:86
10649 msgid "Trigger button"
10652 #: modules/control/gestures.c:88
10653 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10656 #: modules/control/gestures.c:92
10660 #: modules/control/gestures.c:95
10664 #: modules/control/gestures.c:103
10666 msgid "Mouse gestures control interface"
10667 msgstr "ממשקי שליטה"
10669 #: modules/control/hotkeys.c:94
10671 msgid "Define playlist bookmarks."
10672 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
10674 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10675 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10678 msgstr "קיצורי מקלדת"
10680 #: modules/control/hotkeys.c:98
10681 msgid "Hotkeys management interface"
10682 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
10684 #: modules/control/hotkeys.c:393
10686 msgid "Audio Device: %s"
10689 #: modules/control/hotkeys.c:501
10691 msgid "Audio track: %s"
10692 msgstr "רצועת שמע: %s"
10694 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10696 msgid "Subtitle track: %s"
10697 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
10699 #: modules/control/hotkeys.c:516
10703 #: modules/control/hotkeys.c:569
10705 msgid "Aspect ratio: %s"
10708 #: modules/control/hotkeys.c:595
10713 #: modules/control/hotkeys.c:621
10715 msgid "Deinterlace mode: %s"
10716 msgstr "מודול ממשק"
10718 #: modules/control/hotkeys.c:651
10720 msgid "Zoom mode: %s"
10723 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10725 msgid "Subtitle delay %i ms"
10726 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
10728 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10730 msgid "Audio delay %i ms"
10731 msgstr "שם התקן שמע"
10733 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10735 msgid "Volume %d%%"
10736 msgstr "עוצמה: %d%%"
10738 #: modules/control/http/http.c:40
10740 msgid "Host address"
10743 #: modules/control/http/http.c:42
10745 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10746 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10747 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10750 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10751 msgid "Source directory"
10752 msgstr "תיקיית מקור"
10754 #: modules/control/http/http.c:48
10758 #: modules/control/http/http.c:50
10760 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10761 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10764 #: modules/control/http/http.c:52
10765 msgid "Export album art as /art."
10768 #: modules/control/http/http.c:54
10770 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10774 #: modules/control/http/http.c:57
10775 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10778 #: modules/control/http/http.c:60
10779 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10782 #: modules/control/http/http.c:62
10783 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10786 #: modules/control/http/http.c:65
10787 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10790 #: modules/control/http/http.c:68
10791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10795 #: modules/control/http/http.c:69
10797 msgid "HTTP remote control interface"
10798 msgstr "ממשקי שליטה"
10800 #: modules/control/http/http.c:79
10804 #: modules/control/lirc.c:41
10806 msgid "Change the lirc configuration file."
10807 msgstr "קובץ העדפות"
10809 #: modules/control/lirc.c:43
10811 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10812 "users home directory."
10815 #: modules/control/lirc.c:66
10819 #: modules/control/lirc.c:69
10821 msgid "Infrared remote control interface"
10822 msgstr "ממשקי שליטה"
10824 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1908
10825 #: modules/control/rc.c:1950
10826 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10829 #: modules/control/motion.c:71
10830 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10833 #: modules/control/motion.c:77
10838 #: modules/control/motion.c:79
10840 msgid "motion control interface"
10841 msgstr "ממשקי שליטה"
10843 #: modules/control/motion.c:80
10845 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10848 #: modules/control/netsync.c:71
10849 msgid "Act as master"
10852 #: modules/control/netsync.c:72
10853 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10856 #: modules/control/netsync.c:76
10857 msgid "Master client ip address"
10860 #: modules/control/netsync.c:77
10861 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10864 #: modules/control/netsync.c:81
10866 msgid "Network Sync"
10869 #: modules/control/ntservice.c:43
10870 msgid "Install Windows Service"
10873 #: modules/control/ntservice.c:45
10874 msgid "Install the Service and exit."
10877 #: modules/control/ntservice.c:46
10878 msgid "Uninstall Windows Service"
10881 #: modules/control/ntservice.c:48
10882 msgid "Uninstall the Service and exit."
10885 #: modules/control/ntservice.c:49
10887 msgid "Display name of the Service"
10890 #: modules/control/ntservice.c:51
10891 msgid "Change the display name of the Service."
10894 #: modules/control/ntservice.c:52
10895 msgid "Configuration options"
10896 msgstr "אפשרויות הגדרה"
10898 #: modules/control/ntservice.c:54
10900 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10901 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10905 #: modules/control/ntservice.c:59
10908 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10909 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10910 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10912 "הינך יכול לבחור \"ממשקים נוספים\" ל VLC. אלה ירוצו ברקע בנוסף לממשק ברירת "
10913 "המחדל. השתמש ברשימה מופרדת ע\"י פסיק של ממשקים. (לדוגמא: \"rc\" , \"http\", "
10914 "\"gestures\" ועוד)"
10916 #: modules/control/ntservice.c:65
10921 #: modules/control/ntservice.c:66
10923 msgid "Windows Service interface"
10926 #: modules/control/rc.c:70
10928 msgid "Initializing"
10931 #: modules/control/rc.c:70
10936 #: modules/control/rc.c:70
10941 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10942 #: modules/gui/macosx/intf.m:1687 modules/gui/macosx/intf.m:1688
10943 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10945 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
10946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
10947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
10948 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1262
10949 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:235
10953 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10958 #: modules/control/rc.c:158
10960 msgid "Show stream position"
10961 msgstr "מיקום הלוגו"
10963 #: modules/control/rc.c:159
10965 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10968 #: modules/control/rc.c:162
10972 #: modules/control/rc.c:163
10973 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10976 #: modules/control/rc.c:165
10977 msgid "UNIX socket command input"
10980 #: modules/control/rc.c:166
10981 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10984 #: modules/control/rc.c:169
10986 msgid "TCP command input"
10989 #: modules/control/rc.c:170
10991 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10992 "port the interface will bind to."
10995 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10997 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10998 msgstr "ממשקי שליטה"
11000 #: modules/control/rc.c:176
11002 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11003 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11004 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11007 #: modules/control/rc.c:183
11012 #: modules/control/rc.c:186
11014 msgid "Remote control interface"
11015 msgstr "ממשקי שליטה"
11017 #: modules/control/rc.c:338
11018 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11021 #: modules/control/rc.c:812
11023 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11026 #: modules/control/rc.c:845
11027 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11030 #: modules/control/rc.c:847
11031 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11034 #: modules/control/rc.c:848
11035 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11038 #: modules/control/rc.c:849
11039 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11042 #: modules/control/rc.c:850
11043 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11046 #: modules/control/rc.c:851
11047 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11050 #: modules/control/rc.c:852
11051 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11054 #: modules/control/rc.c:853
11055 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11058 #: modules/control/rc.c:854
11059 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11062 #: modules/control/rc.c:855
11063 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11066 #: modules/control/rc.c:856
11067 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11070 #: modules/control/rc.c:857
11071 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11074 #: modules/control/rc.c:858
11075 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11078 #: modules/control/rc.c:859
11079 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11082 #: modules/control/rc.c:860
11083 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11086 #: modules/control/rc.c:861
11087 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11090 #: modules/control/rc.c:862
11091 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11094 #: modules/control/rc.c:863
11095 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11098 #: modules/control/rc.c:864
11099 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11102 #: modules/control/rc.c:865
11103 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11106 #: modules/control/rc.c:867
11107 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11110 #: modules/control/rc.c:868
11111 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11114 #: modules/control/rc.c:869
11115 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11118 #: modules/control/rc.c:870
11119 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11122 #: modules/control/rc.c:871
11123 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11126 #: modules/control/rc.c:872
11127 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11130 #: modules/control/rc.c:873
11131 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11134 #: modules/control/rc.c:874
11135 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11138 #: modules/control/rc.c:875
11139 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11142 #: modules/control/rc.c:876
11143 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11146 #: modules/control/rc.c:877
11147 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11150 #: modules/control/rc.c:878
11151 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11154 #: modules/control/rc.c:879
11155 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11158 #: modules/control/rc.c:880
11159 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11162 #: modules/control/rc.c:882
11163 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11166 #: modules/control/rc.c:883
11167 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11170 #: modules/control/rc.c:884
11171 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11174 #: modules/control/rc.c:885
11175 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11178 #: modules/control/rc.c:886
11179 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11182 #: modules/control/rc.c:887
11183 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11186 #: modules/control/rc.c:888
11187 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11190 #: modules/control/rc.c:889
11191 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11194 #: modules/control/rc.c:890
11195 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11198 #: modules/control/rc.c:891
11199 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11202 #: modules/control/rc.c:892
11203 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11206 #: modules/control/rc.c:893
11207 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11210 #: modules/control/rc.c:894
11211 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11214 #: modules/control/rc.c:895
11215 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11218 #: modules/control/rc.c:900
11219 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11222 #: modules/control/rc.c:901
11223 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11226 #: modules/control/rc.c:902
11227 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11230 #: modules/control/rc.c:903
11231 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11234 #: modules/control/rc.c:904
11235 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11238 #: modules/control/rc.c:905
11239 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11242 #: modules/control/rc.c:906
11243 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11246 #: modules/control/rc.c:907
11247 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11250 #: modules/control/rc.c:909
11251 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11254 #: modules/control/rc.c:910
11255 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11258 #: modules/control/rc.c:911
11259 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11262 #: modules/control/rc.c:912
11263 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11266 #: modules/control/rc.c:913
11267 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11270 #: modules/control/rc.c:915
11271 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11274 #: modules/control/rc.c:916
11275 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11278 #: modules/control/rc.c:917
11279 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11282 #: modules/control/rc.c:918
11283 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11286 #: modules/control/rc.c:919
11287 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11290 #: modules/control/rc.c:920
11291 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11294 #: modules/control/rc.c:921
11295 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11298 #: modules/control/rc.c:922
11299 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11302 #: modules/control/rc.c:923
11303 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11306 #: modules/control/rc.c:924
11307 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11310 #: modules/control/rc.c:925
11311 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11314 #: modules/control/rc.c:926
11315 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11318 #: modules/control/rc.c:927
11319 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11322 #: modules/control/rc.c:928
11323 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11326 #: modules/control/rc.c:931
11327 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11330 #: modules/control/rc.c:932
11331 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11334 #: modules/control/rc.c:933
11335 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11338 #: modules/control/rc.c:934
11339 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11342 #: modules/control/rc.c:936
11343 msgid "+----[ end of help ]"
11346 #: modules/control/rc.c:1054
11348 msgid "Press menu select or pause to continue."
11349 msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
11351 #: modules/control/rc.c:1310 modules/control/rc.c:1572
11352 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1823
11353 #: modules/control/rc.c:1923
11355 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11356 msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
11358 #: modules/control/rc.c:1405
11359 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11362 #: modules/control/rc.c:1416
11364 msgid "Playlist has only %d elements"
11365 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
11367 #: modules/control/rc.c:1982
11369 msgid "Unknown command!"
11370 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
11372 #: modules/control/rc.c:1998 modules/gui/ncurses.c:2029
11374 msgid "+-[Incoming]"
11377 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2032
11379 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11382 #: modules/control/rc.c:2001 modules/gui/ncurses.c:2035
11384 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11387 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2037
11389 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11392 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2040
11394 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11397 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
11399 msgid "+-[Video Decoding]"
11400 msgstr "מקודד וידאו"
11402 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2051
11404 msgid "| video decoded : %5i"
11407 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2054
11409 msgid "| frames displayed : %5i"
11412 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
11414 msgid "| frames lost : %5i"
11417 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
11419 msgid "+-[Audio Decoding]"
11422 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2068
11424 msgid "| audio decoded : %5i"
11427 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2071
11429 msgid "| buffers played : %5i"
11432 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
11434 msgid "| buffers lost : %5i"
11437 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
11439 msgid "+-[Streaming]"
11442 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2083
11444 msgid "| packets sent : %5i"
11447 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2085
11449 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11452 #: modules/control/rc.c:2031
11454 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11457 #: modules/control/showintf.c:66
11461 #: modules/control/showintf.c:67
11462 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11465 #: modules/control/signals.c:39
11470 #: modules/control/signals.c:42
11472 msgid "POSIX signals handling interface"
11473 msgstr "הגדרות לממשק הראשי"
11475 #: modules/control/telnet.c:78
11480 #: modules/control/telnet.c:79
11482 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11483 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11484 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11487 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:180
11488 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11489 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
11493 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11498 #: modules/control/telnet.c:84
11500 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11504 #: modules/control/telnet.c:88
11506 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11507 "default value is \"admin\"."
11510 #: modules/control/telnet.c:102
11512 msgid "VLM remote control interface"
11513 msgstr "ממשקי שליטה"
11515 #: modules/demux/a52.c:49
11517 msgid "Raw A/52 demuxer"
11518 msgstr "התקן וידאו PVR"
11520 #: modules/demux/aiff.c:49
11522 msgid "AIFF demuxer"
11523 msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
11525 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11527 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11528 msgstr "התקן וידאו PVR"
11530 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11531 msgid "Could not demux ASF stream"
11534 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11535 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11538 #: modules/demux/au.c:50
11541 msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
11543 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11545 msgid "Force interleaved method"
11546 msgstr "מודול ממשק"
11548 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11550 msgid "Force interleaved method."
11551 msgstr "מודול ממשק"
11553 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11555 msgid "Force index creation"
11558 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11560 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11561 "incomplete (not seekable)."
11564 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11568 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11572 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11576 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11578 msgid "AVI demuxer"
11579 msgstr "התקן וידאו PVR"
11581 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11586 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11588 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11589 "Do you want to try to repair it?\n"
11591 "This might take a long time."
11594 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11599 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11600 msgid "Don't repair"
11603 #: modules/demux/avi/avi.c:2387 modules/demux/avi/avi.c:2410
11604 msgid "Fixing AVI Index..."
11607 #: modules/demux/cdg.c:45
11609 msgid "CDG demuxer"
11610 msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
11612 #: modules/demux/demuxdump.c:41
11614 msgid "Dump filename"
11615 msgstr "שם קובץ הגופן"
11617 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11618 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11621 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11623 msgid "Append to existing file"
11624 msgstr "קצב סיביות השמע"
11626 #: modules/demux/demuxdump.c:46
11627 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11630 #: modules/demux/demuxdump.c:55
11632 msgid "File dumper"
11635 #: modules/demux/dts.c:45
11637 msgid "Raw DTS demuxer"
11638 msgstr "התקן וידאו PVR"
11640 #: modules/demux/flac.c:48
11642 msgid "FLAC demuxer"
11643 msgstr "התקן וידאו PVR"
11645 #: modules/demux/gme.cpp:55
11646 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11649 #: modules/demux/live555.cpp:76
11651 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11652 "should be set in millisecond units."
11655 #: modules/demux/live555.cpp:79
11656 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11659 #: modules/demux/live555.cpp:80
11661 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11662 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11663 "cannot connect to normal RTSP servers."
11666 #: modules/demux/live555.cpp:84
11668 msgid "RTSP user name"
11669 msgstr "שם משתמש FTP"
11671 #: modules/demux/live555.cpp:85
11674 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11676 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
11678 #: modules/demux/live555.cpp:87
11680 msgid "RTSP password"
11683 #: modules/demux/live555.cpp:88
11684 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11685 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
11687 #: modules/demux/live555.cpp:92
11688 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11691 #: modules/demux/live555.cpp:102
11692 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11695 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
11697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11698 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11699 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
11701 #: modules/demux/live555.cpp:111
11703 msgid "Client port"
11706 #: modules/demux/live555.cpp:112
11707 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11710 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11711 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11714 #: modules/demux/live555.cpp:117
11716 msgid "HTTP tunnel port"
11719 #: modules/demux/live555.cpp:118
11720 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11723 #: modules/demux/live555.cpp:588
11724 msgid "RTSP authentication"
11727 #: modules/demux/live555.cpp:589
11728 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11731 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11732 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11733 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11734 msgid "Frames per Second"
11735 msgstr "פריימים לשנייה"
11737 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11739 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11740 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11743 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11744 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11747 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11748 msgid "Matroska stream demuxer"
11751 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11753 msgid "Ordered chapters"
11756 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11757 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11760 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11762 msgid "Chapter codecs"
11763 msgstr "מקודדים ומפענחים אחרים"
11765 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11766 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11769 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11771 msgid "Preload Directory"
11772 msgstr "תיקיית הקלטות"
11774 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11776 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11777 "for broken files)."
11780 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11781 msgid "Seek based on percent not time"
11784 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11785 msgid "Seek based on percent not time."
11788 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11789 msgid "Dummy Elements"
11792 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11793 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11796 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11797 msgid "--- DVD Menu"
11798 msgstr "--- תפריט DVD"
11800 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11801 msgid "First Played"
11804 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11806 msgid "Video Manager"
11807 msgstr "מקודד וידאו"
11809 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11811 msgid "----- Title"
11814 #: modules/demux/mod.c:51
11815 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11818 #: modules/demux/mod.c:52
11820 msgid "Enable reverberation"
11823 #: modules/demux/mod.c:53
11825 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11826 msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
11828 #: modules/demux/mod.c:55
11829 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11832 #: modules/demux/mod.c:57
11833 msgid "Enable megabass mode"
11836 #: modules/demux/mod.c:58
11837 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11840 #: modules/demux/mod.c:60
11842 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11843 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11846 #: modules/demux/mod.c:63
11848 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11849 msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
11851 #: modules/demux/mod.c:65
11852 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11855 #: modules/demux/mod.c:70
11856 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11859 #: modules/demux/mod.c:78
11864 #: modules/demux/mod.c:81
11865 msgid "Reverberation level"
11868 #: modules/demux/mod.c:83
11869 msgid "Reverberation delay"
11872 #: modules/demux/mod.c:85
11876 #: modules/demux/mod.c:88
11877 msgid "Mega bass level"
11880 #: modules/demux/mod.c:90
11881 msgid "Mega bass cutoff"
11884 #: modules/demux/mod.c:92
11888 #: modules/demux/mod.c:95
11890 msgid "Surround level"
11891 msgstr "רמת סראונד (0-100)"
11893 #: modules/demux/mod.c:97
11895 msgid "Surround delay (ms)"
11896 msgstr "רמת סראונד (0-100)"
11898 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11899 msgid "MP4 stream demuxer"
11902 #: modules/demux/mpc.c:58
11903 msgid "MusePack demuxer"
11906 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11907 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11910 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11912 msgid "H264 video demuxer"
11913 msgstr "התקן וידאו PVR"
11915 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11917 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11918 msgstr "מפענח שמע MPEG"
11920 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11922 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11925 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11927 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11928 msgstr "התקן וידאו PVR"
11930 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11932 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11933 msgstr "מפענח שמע MPEG"
11935 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11937 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11938 msgstr "התקן וידאו PVR"
11940 #: modules/demux/nsc.c:47
11941 msgid "Windows Media NSC metademux"
11944 #: modules/demux/nsv.c:49
11945 msgid "NullSoft demuxer"
11948 #: modules/demux/nuv.c:51
11950 msgid "Nuv demuxer"
11951 msgstr "התקן וידאו PVR"
11953 #: modules/demux/ogg.c:51
11955 msgid "OGG demuxer"
11956 msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
11958 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11959 msgid "Google Video"
11962 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11964 msgstr "התחל אוטומטית"
11966 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
11968 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11969 msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
11971 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11972 msgid "Show shoutcast adult content"
11975 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
11976 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11979 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11983 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
11985 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11986 "prevent adding them to the playlist."
11989 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11990 msgid "M3U playlist import"
11991 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
11993 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11994 msgid "PLS playlist import"
11995 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
11997 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
11998 msgid "B4S playlist import"
11999 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
12001 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12002 msgid "DVB playlist import"
12003 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
12005 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
12006 msgid "Podcast parser"
12009 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
12011 msgid "XSPF playlist import"
12012 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
12014 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
12015 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12018 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
12020 msgid "ASX playlist import"
12021 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
12023 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
12024 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
12028 msgid "QuickTime Media Link importer"
12031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
12033 msgid "Google Video Playlist importer"
12034 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
12036 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
12037 msgid "Dummy ifo demux"
12040 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12041 msgid "iTunes Music Library importer"
12044 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
12045 #: modules/demux/playlist/podcast.c:283 modules/demux/playlist/podcast.c:295
12046 msgid "Podcast Info"
12049 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
12051 msgid "Podcast Summary"
12054 #: modules/demux/playlist/podcast.c:296
12056 msgid "Podcast Size"
12059 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
12062 msgstr "שדר מסוג Sout"
12064 #: modules/demux/ps.c:43
12065 msgid "Trust MPEG timestamps"
12068 #: modules/demux/ps.c:44
12070 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12071 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12072 "calculate from the bitrate instead."
12075 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
12076 msgid "MPEG-PS demuxer"
12079 #: modules/demux/pva.c:43
12081 msgid "PVA demuxer"
12082 msgstr "התקן וידאו PVR"
12084 #: modules/demux/rawdv.c:41
12086 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12089 #: modules/demux/rawdv.c:49
12091 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12092 msgstr "התקן וידאו PVR"
12094 #: modules/demux/rawvid.c:45
12095 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
12098 #: modules/demux/rawvid.c:49
12100 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12101 msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
12103 #: modules/demux/rawvid.c:53
12105 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12106 msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
12108 #: modules/demux/rawvid.c:56
12109 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12112 #: modules/demux/rawvid.c:57
12113 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12116 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12118 msgid "Aspect ratio"
12121 #: modules/demux/rawvid.c:61
12122 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12125 #: modules/demux/rawvid.c:65
12127 msgid "Raw video demuxer"
12128 msgstr "התקן וידאו PVR"
12130 #: modules/demux/real.c:67
12132 msgid "Real demuxer"
12133 msgstr "התקן וידאו PVR"
12135 #: modules/demux/smf.c:43
12137 msgid "SMF demuxer"
12138 msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
12140 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12141 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12144 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12146 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12147 "based subtitle formats without a fixed value."
12150 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12152 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12155 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12157 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12158 msgstr "מקודד כתוביות"
12160 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12162 msgid "Text subtitles parser"
12163 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
12165 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
12167 msgid "Frames per second"
12168 msgstr "פריימים לשנייה"
12170 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12172 msgid "Subtitles delay"
12173 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
12175 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12177 msgid "Subtitles format"
12178 msgstr "רצועת כתוביות"
12180 #: modules/demux/subtitle.c:56
12182 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12183 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12186 #: modules/demux/subtitle.c:59
12188 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12189 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12190 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12191 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12192 "autodetection, this should always work)."
12195 #: modules/demux/ts.c:96
12199 #: modules/demux/ts.c:98
12200 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12203 #: modules/demux/ts.c:100
12204 msgid "Set id of ES to PID"
12207 #: modules/demux/ts.c:101
12209 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12210 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12211 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12214 #: modules/demux/ts.c:106
12215 msgid "Fast udp streaming"
12218 #: modules/demux/ts.c:108
12219 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12222 #: modules/demux/ts.c:110
12223 msgid "MTU for out mode"
12226 #: modules/demux/ts.c:111
12227 msgid "MTU for out mode."
12230 #: modules/demux/ts.c:113
12234 #: modules/demux/ts.c:114
12235 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12238 #: modules/demux/ts.c:116
12239 msgid "Silent mode"
12242 #: modules/demux/ts.c:117
12243 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12246 #: modules/demux/ts.c:119
12247 msgid "CAPMT System ID"
12250 #: modules/demux/ts.c:120
12251 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12254 #: modules/demux/ts.c:122
12255 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12258 #: modules/demux/ts.c:123
12260 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12261 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12264 #: modules/demux/ts.c:127
12266 msgid "Filename of dump"
12269 #: modules/demux/ts.c:128
12270 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12273 #: modules/demux/ts.c:130
12278 #: modules/demux/ts.c:132
12280 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12284 #: modules/demux/ts.c:135
12285 msgid "Dump buffer size"
12288 #: modules/demux/ts.c:137
12290 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12291 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12294 #: modules/demux/ts.c:141
12295 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12298 #: modules/demux/ts.c:3306
12300 msgid "Teletext subtitles"
12301 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
12303 #: modules/demux/ts.c:3316
12305 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12306 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
12308 #: modules/demux/ts.c:3411
12313 #: modules/demux/ts.c:3415
12315 msgid "4:3 subtitles"
12316 msgstr "הוסף כתוביות"
12318 #: modules/demux/ts.c:3419
12320 msgid "16:9 subtitles"
12321 msgstr "הוסף כתוביות"
12323 #: modules/demux/ts.c:3423
12325 msgid "2.21:1 subtitles"
12326 msgstr "הוסף כתוביות"
12328 #: modules/demux/ts.c:3427 modules/demux/ts.c:3579 modules/demux/ts.c:3620
12329 msgid "hearing impaired"
12332 #: modules/demux/ts.c:3431
12333 msgid "4:3 hearing impaired"
12336 #: modules/demux/ts.c:3435
12337 msgid "16:9 hearing impaired"
12340 #: modules/demux/ts.c:3439
12341 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12344 #: modules/demux/ts.c:3575 modules/demux/ts.c:3616
12346 msgid "clean effects"
12347 msgstr "אפקט אוזניות"
12349 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
12350 msgid "visual impaired commentary"
12353 #: modules/demux/tta.c:45
12355 msgid "TTA demuxer"
12356 msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
12358 #: modules/demux/ty.c:59
12362 #: modules/demux/ty.c:60
12363 msgid "TY Stream audio/video demux"
12366 #: modules/demux/vc1.c:44
12367 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12370 #: modules/demux/vc1.c:50
12372 msgid "VC1 video demuxer"
12373 msgstr "התקן וידאו PVR"
12375 #: modules/demux/vobsub.c:52
12377 msgid "Vobsub subtitles parser"
12378 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
12380 #: modules/demux/voc.c:46
12382 msgid "VOC demuxer"
12383 msgstr "התקן וידאו PVR"
12385 #: modules/demux/wav.c:45
12387 msgid "WAV demuxer"
12388 msgstr "התקן וידאו PVR"
12390 #: modules/demux/xa.c:45
12393 msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
12395 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12396 msgid "Use DVD Menus"
12397 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
12399 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12401 msgid "BeOS standard API interface"
12402 msgstr "הוספת ממשק"
12404 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12405 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12406 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
12408 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
12409 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
12410 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12412 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
12413 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
12417 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12418 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
12419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
12420 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:185
12422 msgid "Preferences"
12425 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12426 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:661
12427 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12428 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
12433 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12434 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
12435 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
12436 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
12437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1256
12441 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12442 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12444 msgstr "פתח תקליטור"
12446 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12447 msgid "Open Subtitles"
12448 msgstr "פתח כתוביות"
12450 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12453 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12457 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12462 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12467 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12469 msgid "Go to Title"
12472 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12473 msgid "Go to Chapter"
12476 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12480 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:749
12484 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12485 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12487 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
12488 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12489 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12490 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
12491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
12492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
12495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
12496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
12497 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
12498 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
12500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12504 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12505 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12506 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
12508 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12509 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12510 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
12512 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12513 msgid "Drop files to play"
12516 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12518 msgstr "רשימת השמעה"
12520 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12521 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12525 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12526 #: modules/gui/macosx/intf.m:686
12527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12532 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:691
12533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12537 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12538 msgid "Select None"
12541 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12542 msgid "Sort Reverse"
12545 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12546 msgid "Sort by Name"
12547 msgstr "מיין ע\"פ שם"
12549 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12551 msgid "Sort by Path"
12552 msgstr "מיין ע\"פ שם"
12554 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12558 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12562 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12566 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12570 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12575 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12584 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12588 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12589 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12594 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12596 msgstr "ברירת מחדל"
12598 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12599 msgid "Show Interface"
12602 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12606 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12610 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12614 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12616 msgid "Vertical Sync"
12619 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12620 msgid "Correct Aspect Ratio"
12623 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12624 msgid "Stay On Top"
12625 msgstr "תמיד למעלה"
12627 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12628 msgid "Take Screen Shot"
12629 msgstr "בצע צילום מסך"
12631 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:77
12632 msgid "Framebuffer device"
12635 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:79
12636 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12639 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:90
12641 msgid "Video aspect ratio"
12642 msgstr "הגדרות וידאו"
12644 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:92
12645 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12648 #: modules/gui/fbosd.c:113
12649 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12652 #: modules/gui/fbosd.c:115
12654 msgid "Transparency of the image"
12655 msgstr "שקיפות הלוגו"
12657 #: modules/gui/fbosd.c:116
12659 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12660 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12663 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12664 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12668 #: modules/gui/fbosd.c:121
12669 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12672 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:57
12673 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12675 msgid "X coordinate"
12676 msgstr "ערך ה-X של הפינה השמאלית העליונה"
12678 #: modules/gui/fbosd.c:124
12679 msgid "X coordinate of the rendered image"
12682 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:59
12683 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12684 msgid "Y coordinate"
12687 #: modules/gui/fbosd.c:127
12688 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12691 #: modules/gui/fbosd.c:131
12693 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12694 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12698 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12699 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12700 #: modules/video_filter/rss.c:146
12704 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12707 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12709 msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
12711 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12712 #: modules/video_filter/rss.c:150
12713 msgid "Font size, pixels"
12714 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
12716 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12717 #: modules/video_filter/rss.c:151
12718 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12721 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12722 #: modules/video_filter/rss.c:155
12724 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12725 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12726 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12727 "(red + green), #FFFFFF = white"
12730 #: modules/gui/fbosd.c:149
12731 msgid "Clear overlay framebuffer"
12734 #: modules/gui/fbosd.c:150
12736 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12737 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12741 #: modules/gui/fbosd.c:154
12742 msgid "Render text or image"
12745 #: modules/gui/fbosd.c:155
12746 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12749 #: modules/gui/fbosd.c:158
12751 msgid "Display on overlay framebuffer"
12752 msgstr "רצולוציית תצוגה"
12754 #: modules/gui/fbosd.c:159
12756 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12759 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12760 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12761 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12765 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12766 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12767 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12771 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12772 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12773 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12777 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12778 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12779 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12783 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12784 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12785 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12790 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12791 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12792 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:62
12793 #: modules/video_filter/rss.c:71
12797 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12798 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12799 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12800 #: modules/video_filter/rss.c:72
12804 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12805 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12806 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12807 #: modules/video_filter/rss.c:72
12811 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12812 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12813 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12817 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12818 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12819 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12823 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12824 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12825 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12830 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12831 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12832 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12833 #: modules/video_filter/rss.c:73
12835 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
12837 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12838 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12839 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12843 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12844 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12845 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12847 msgstr "כחול נייבי"
12849 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12850 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12851 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12852 #: modules/video_filter/rss.c:73
12856 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12857 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12858 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:65
12859 #: modules/video_filter/rss.c:74
12861 msgstr "כחול אקווה"
12863 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12865 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12866 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12870 #: modules/gui/fbosd.c:214
12875 #: modules/gui/fbosd.c:219
12876 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12879 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:665
12880 msgid "About VLC media player"
12881 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
12883 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12885 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12888 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12890 msgid "Compiled by %s"
12891 msgstr "הודר ע\"י "
12893 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12894 msgid "VLC was brought to you by:"
12897 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12898 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12902 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12904 msgid "VLC media player Help"
12905 msgstr "נגן המדיה VLC"
12907 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12911 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12916 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12917 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12918 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12923 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:690
12924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12925 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12926 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12927 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12932 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12934 #: modules/video_filter/extract.c:76
12938 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12939 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12940 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12945 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
12947 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12951 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12956 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12958 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12961 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12963 msgid "Input has changed"
12964 msgstr "הקלט השתנה "
12966 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12968 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12969 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12972 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12974 msgid "Invalid selection"
12975 msgstr "בחירה לא תקנית"
12977 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
12978 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12981 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12983 msgid "No input found"
12984 msgstr "לא נמצא קלט"
12986 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12987 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12990 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12991 msgid "Jump To Time"
12994 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12999 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
13001 msgid "Jump to time"
13004 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
13008 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
13013 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
13014 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:701
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
13017 msgstr "חזור על אחד"
13019 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
13020 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:702
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
13023 msgstr "חזור על הכל"
13025 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
13026 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
13030 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13035 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
13036 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13037 msgid "Normal Size"
13040 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
13041 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
13042 msgid "Double Size"
13045 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
13046 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:732
13048 msgid "Float on Top"
13049 msgstr "תמיד למעלה"
13051 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
13052 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13053 msgid "Fit to Screen"
13056 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:703
13058 msgid "Step Forward"
13061 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:704
13063 msgid "Step Backward"
13066 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:650
13067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13071 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:653
13072 msgid "Fast Forward"
13075 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
13080 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
13081 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13084 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
13085 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13088 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13093 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
13095 msgid "Extended controls"
13096 msgstr "מידע מורחב CDDB"
13098 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
13099 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
13101 msgid "Video filters"
13102 msgstr "גודל וידאו"
13104 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
13106 msgid "Image adjustment"
13107 msgstr "קובץ תמונה"
13109 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13110 msgid "Shows more information about the available video filters."
13113 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:54
13118 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:53
13123 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:54
13125 msgid "Psychedelic"
13128 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13129 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13134 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13136 msgid "General editing filters"
13137 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
13139 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13141 msgid "Distortion filters"
13144 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13149 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13150 msgid "Adds motion blurring to the image"
13153 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13154 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13157 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13159 msgid "Image cropping"
13160 msgstr "קובץ תמונה"
13162 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13164 msgid "Crops a defined part of the image"
13165 msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
13167 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13169 msgid "Invert colors"
13172 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13174 msgid "Inverts the colors of the image"
13175 msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
13177 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
13178 #: modules/video_filter/transform.c:77
13180 msgid "Transformation"
13183 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
13184 msgid "Rotates or flips the image"
13187 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13189 msgid "Interactive Zoom"
13192 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13193 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13196 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
13198 msgid "Volume normalization"
13201 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13202 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13205 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
13207 msgid "Headphone virtualization"
13208 msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
13210 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
13211 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13214 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
13216 msgid "Maximum level"
13217 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
13219 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
13220 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13221 msgid "Restore Defaults"
13222 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
13224 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13229 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
13231 msgid "About the video filters"
13232 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
13234 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
13236 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13237 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13238 "subsections of Video/Filters.\n"
13239 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13240 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13243 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
13245 msgid "(no item is being played)"
13246 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
13248 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13253 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13258 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13260 msgid "Remaining time: %i seconds"
13263 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13264 msgid "Errors and Warnings"
13267 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13272 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13274 msgid "Show Details"
13277 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13279 msgid "VLC - Controller"
13282 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13284 msgid "Open CrashLog..."
13285 msgstr "פתח תקליטור..."
13287 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13288 msgid "Check for Update..."
13289 msgstr "חפש עדכונים..."
13291 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:321
13292 msgid "Preferences..."
13295 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13300 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13302 msgstr "החבא את VLC"
13304 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13306 msgid "Hide Others"
13309 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13313 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
13315 msgstr "יציאה מ-VLC"
13317 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13322 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
13323 msgid "Open File..."
13324 msgstr "פתח קובץ..."
13326 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13327 msgid "Quick Open File..."
13328 msgstr "פתיחה מהירה..."
13330 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13331 msgid "Open Disc..."
13332 msgstr "פתח תקליטור..."
13334 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13336 msgid "Open Network..."
13339 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13341 msgid "Open Recent"
13342 msgstr "תיקיית הקלטות"
13344 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:2255
13348 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13349 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13352 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13356 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13360 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13364 #: modules/gui/macosx/intf.m:693
13369 #: modules/gui/macosx/intf.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:784
13371 msgstr "הגבר עוצמה"
13373 #: modules/gui/macosx/intf.m:715 modules/gui/macosx/intf.m:785
13374 msgid "Volume Down"
13375 msgstr "הנמך עוצמה"
13377 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:741
13378 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13380 msgid "Fullscreen Video Device"
13381 msgstr "התקן וידאו"
13383 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
13384 msgid "Minimize Window"
13387 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
13388 msgid "Close Window"
13391 #: modules/gui/macosx/intf.m:752
13393 msgid "Controller..."
13396 #: modules/gui/macosx/intf.m:753
13398 msgid "Equalizer..."
13399 msgstr "אקווילייזר"
13401 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13403 msgid "Extended Controls..."
13404 msgstr "מידע מורחב CDDB"
13406 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
13408 msgid "Playlist..."
13409 msgstr "רשימת השמעה"
13411 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13412 msgid "Errors and Warnings..."
13415 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
13416 msgid "Bring All to Front"
13419 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
13424 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
13426 msgid "VLC media player Help..."
13427 msgstr "נגן המדיה VLC"
13429 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
13431 msgid "ReadMe / FAQ..."
13432 msgstr "קרא אותי..."
13434 #: modules/gui/macosx/intf.m:767
13436 msgid "Online Documentation..."
13437 msgstr "תיעוד מקוון"
13439 #: modules/gui/macosx/intf.m:768
13441 msgid "VideoLAN Website..."
13442 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
13444 #: modules/gui/macosx/intf.m:769
13446 msgid "Make a donation..."
13449 #: modules/gui/macosx/intf.m:770
13451 msgid "Online Forum..."
13452 msgstr "פורום מקוון"
13454 #: modules/gui/macosx/intf.m:818
13455 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13458 #: modules/gui/macosx/intf.m:822
13459 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13462 #: modules/gui/macosx/intf.m:1435
13464 msgid "Volume: %d%%"
13465 msgstr "עוצמה: %d%%"
13467 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13468 msgid "Update check failed"
13471 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13472 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13475 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13477 msgid "No CrashLog found"
13478 msgstr "לא נמצא %@s"
13480 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084 modules/gui/macosx/prefs.m:144
13481 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:603
13485 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13486 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13489 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13490 msgid "Video device"
13491 msgstr "התקן וידאו"
13493 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13495 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13496 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13502 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13503 "is fully transparent."
13505 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
13507 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13508 msgid "Stretch video to fill window"
13511 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13513 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13514 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13517 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13519 msgid "Black screens in fullscreen"
13522 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13523 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13526 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13527 msgid "Use as Desktop Background"
13528 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
13530 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13532 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13533 "with in this mode."
13536 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13537 msgid "Show Fullscreen controller"
13540 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13542 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13543 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
13545 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13546 msgid "Auto-playback of new items"
13549 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13550 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13553 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13555 msgid "Keep Recent Items"
13556 msgstr "חזור על הנוכחי"
13558 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13560 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13564 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13566 msgid "Keep current Equalizer settings"
13567 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
13569 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13571 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13572 "feature can be disabled here."
13575 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13576 msgid "Mac OS X interface"
13577 msgstr "ממשק Mac OS X"
13579 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13580 msgid "Quartz video"
13583 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13584 msgid "Open Source"
13587 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13588 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13591 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13592 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13593 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13595 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13596 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:235
13597 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13598 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13604 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13613 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13614 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13617 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13619 msgid "No DVD menus"
13620 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
13622 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13624 msgid "VIDEO_TS directory"
13625 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
13627 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13632 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13633 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13634 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13635 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13641 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13644 msgid "UDP/RTP Multicast"
13645 msgstr "קלט UDP/RTP"
13647 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13648 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13649 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13651 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13653 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13654 msgid "Allow timeshifting"
13657 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13658 msgid "Load subtitles file:"
13659 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
13661 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13663 msgid "Settings..."
13666 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13667 msgid "Override parametters"
13670 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13672 #: modules/stream_out/bridge.c:45 modules/stream_out/display.c:45
13673 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
13678 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13679 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13684 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13685 msgid "Subtitles encoding"
13686 msgstr "קידוד כתוביות"
13688 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13692 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13694 msgid "Subtitles alignment"
13695 msgstr "קובץ כתוביות"
13697 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13698 msgid "Font Properties"
13699 msgstr "מאפייני גופן"
13701 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13702 msgid "Subtitle File"
13703 msgstr "קובץ כתוביות"
13705 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13709 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13710 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13711 msgid "No %@s found"
13712 msgstr "לא נמצא %@s"
13714 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13715 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13716 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
13718 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13719 msgid "Retrieving Channel Info..."
13722 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13724 msgid "Composite input"
13727 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13729 msgid "S-Video input"
13730 msgstr "אפשרויות וידאו"
13732 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13734 msgid "Streaming/Saving:"
13737 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13738 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13741 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13743 msgid "Display the stream locally"
13744 msgstr "רצולוציית תצוגה"
13746 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13747 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13750 msgstr "שטף נתונים %d"
13752 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13755 msgid "Dump raw input"
13758 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13761 msgid "Encapsulation Method"
13762 msgstr "אפקטים חזותיים"
13764 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13767 msgid "Transcoding options"
13770 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13772 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13778 msgid "Bitrate (kb/s)"
13779 msgstr "קצב סיביות"
13781 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13787 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13789 msgid "Stream Announcing"
13792 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13795 msgid "SAP announce"
13798 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13800 msgid "RTSP announce"
13803 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13805 msgid "HTTP announce"
13808 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13809 msgid "Export SDP as file"
13812 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13813 msgid "Channel Name"
13816 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13821 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13827 msgid "Media Information"
13830 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13835 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13837 msgid "Save Metadata"
13838 msgstr "הגדרות רצועה"
13840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13842 msgid "Codec Details"
13845 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13846 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13847 msgid "Read at media"
13850 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13851 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13853 msgid "Input bitrate"
13854 msgstr "קצב סיביות השמע"
13856 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13857 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13860 msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
13862 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13863 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13865 msgid "Stream bitrate"
13866 msgstr "קצב סיביות השמע"
13868 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13869 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13870 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13872 msgid "Decoded blocks"
13875 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13876 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13878 msgid "Displayed frames"
13879 msgstr "רצולוציית תצוגה"
13881 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13882 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13883 msgid "Lost frames"
13886 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13887 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13890 #: modules/video_filter/deinterlace.c:141
13895 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13896 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13898 msgid "Sent packets"
13899 msgstr "קצב סיביות השמע"
13901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13905 msgstr "קצב סיביות השמע"
13907 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13910 msgstr "קצב סיביות השמע"
13912 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13913 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13915 msgid "Played buffers"
13916 msgstr "נגן מהר יותר"
13918 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13919 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13921 msgid "Lost buffers"
13922 msgstr "נגן מהר יותר"
13924 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:442
13926 msgid "Information"
13929 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13930 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13934 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13935 msgid "Save Playlist..."
13936 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
13938 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13939 msgid "Expand Node"
13942 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13944 msgid "Get Stream Information"
13947 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13949 msgid "Sort Node by Name"
13950 msgstr "מיין ע\"פ שם"
13952 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13954 msgid "Sort Node by Author"
13955 msgstr "ממוין לפי אלבום"
13957 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13958 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1379
13959 msgid "No items in the playlist"
13960 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
13962 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13963 msgid "Search in Playlist"
13964 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
13966 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13967 msgid "Add Folder to Playlist"
13968 msgstr "הוסף תיקייה לרשימת ההשמעה"
13970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13972 msgid "File Format:"
13975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13977 msgid "Extended M3U"
13978 msgstr "מידע מורחב CDDB"
13980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13981 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13984 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1372
13986 msgid "%i items in the playlist"
13987 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
13989 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1383
13990 msgid "1 item in the playlist"
13991 msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
13993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
13994 msgid "Save Playlist"
13995 msgstr "שמור רשימת השמעה"
13997 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 modules/gui/ncurses.c:1798
13998 msgid "Meta-information"
14001 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1340
14006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1341
14007 msgid "Please enter a name for the new node."
14010 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
14012 msgid "Empty Folder"
14015 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
14016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
14020 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602
14022 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:349
14023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:297
14024 msgid "Reset Preferences"
14025 msgstr "שחזר העדפות"
14027 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
14030 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14031 "Are you sure you want to continue?"
14033 "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
14034 "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
14036 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
14038 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
14039 msgstr "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
14041 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
14043 msgid "Select a directory"
14044 msgstr "בחרו תיקייה"
14046 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14047 msgid "Select a file"
14050 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
14051 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
14055 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
14057 msgid "Subpicture Filters"
14058 msgstr "קובץ כתוביות"
14060 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
14061 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
14066 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
14071 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
14073 msgid "Save settings"
14074 msgstr "הגדרות רצועה"
14076 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
14077 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
14078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
14083 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
14086 msgstr "קובץ תמונה"
14088 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
14089 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
14092 msgstr "מיקום הלוגו"
14094 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
14099 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
14100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14104 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
14109 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
14111 msgid "Opaqueness:"
14114 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
14116 msgid "(in pixels)"
14117 msgstr "רוחב בפיקסלים"
14119 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
14124 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
14129 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
14134 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
14136 msgid "Not Available"
14137 msgstr "אין עזרה זמינה"
14139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
14141 msgid "Interface Settings"
14142 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
14144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
14146 msgid "General Audio Settings"
14147 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
14149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
14151 msgid "General Video Settings"
14152 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
14154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14155 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
14157 msgid "Subtitles & OSD"
14158 msgstr "כתוביות/OSD"
14160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14162 msgid "Subtitles & OSD Settings"
14163 msgstr "אפשרויות כתוביות"
14165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14167 msgid "Input & Codecs"
14168 msgstr "קלט / מפענחים"
14170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14172 msgid "Input & Codec settings"
14173 msgstr "קלט / מפענחים"
14175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
14176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14179 msgstr "אפקט אוזניות"
14181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14183 msgid "Enable Audio"
14186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14188 msgid "General Audio"
14191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
14192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14194 msgid "Headphone surround effect"
14195 msgstr "אפקט אוזניות"
14197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14199 msgid "Preferred Audio language"
14200 msgstr "בחירת שפת שמע"
14202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14203 msgid "Enable Last.fm submissions"
14206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14214 msgid "Visualization"
14215 msgstr "אפקטים חזותיים"
14217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14219 msgid "Default Volume"
14220 msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
14222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14229 msgid "Change Hotkey"
14232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
14233 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14237 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14243 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
14248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14251 msgid "Access Filter"
14252 msgstr "מסנני גישה"
14254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14255 msgid "Repair AVI Files"
14258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14260 msgid "Default Caching Level"
14263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
14270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
14272 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
14280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14282 msgid "Codecs / Muxers"
14285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
14287 msgid "Post-Processing Quality"
14290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14292 msgid "Default Server Port"
14293 msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
14295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14296 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
14297 msgid "Album art download policy"
14300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14302 msgid "Add controls to the video window"
14303 msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
14305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14307 msgid "Show Fullscreen Controller"
14310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
14312 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
14315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
14318 msgid "Privacy / Network Interaction"
14319 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
14321 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
14324 msgid "Default Encoding"
14327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14330 msgid "Display Settings"
14331 msgstr "רצולוציית תצוגה"
14333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14338 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14340 #: modules/video_output/opengl.c:173
14343 msgstr "אפקט אוזניות"
14345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14352 msgid "Subtitle Languages"
14353 msgstr "קובץ כתוביות"
14355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14357 msgid "Preferred Subtitle Language"
14358 msgstr "בחירת שפת שמע"
14360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14367 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
14368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14375 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14380 msgid "Display device"
14383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14384 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:131
14388 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14390 msgid "Enable Video"
14393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14395 msgid "Output module"
14396 msgstr "מודולי פלט"
14398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14401 msgid "Video snapshots"
14402 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
14404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/meta_engine/folder.c:58
14409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14423 msgid "Sequential numbering"
14426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521
14427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1079
14432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14433 msgid "Lowest latency"
14436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14437 msgid "Low latency"
14440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1401
14442 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117 modules/misc/freetype.c:132
14443 #: modules/misc/win32text.c:80
14447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14448 msgid "High latency"
14451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14452 msgid "Higher latency"
14455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1010
14456 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1012
14460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
14461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1056
14468 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1098
14473 "Press new keys for\n"
14477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1173
14479 msgid "Invalid combination"
14480 msgstr "בחירה לא תקנית"
14482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1174
14483 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1191
14487 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14490 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14492 msgid "Check for Updates"
14493 msgstr "חפש עדכונים..."
14495 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14496 msgid "Download now"
14499 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14501 msgid "Automatically check for updates"
14502 msgstr "חפש עדכונים..."
14504 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14505 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14508 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14509 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14512 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14517 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14522 #: modules/gui/macosx/update.m:178
14523 msgid "This version of VLC is the latest available."
14526 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14527 msgid "This version of VLC is outdated."
14530 #: modules/gui/macosx/update.m:187
14532 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14537 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14539 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
14541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14543 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14545 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14550 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14553 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
14556 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14557 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
14560 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14561 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
14564 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14565 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
14570 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14572 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
14574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14576 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14577 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14580 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14581 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
14583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14584 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14585 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
14587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
14589 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14592 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14597 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14598 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
14600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14601 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
14602 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
14603 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
14608 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14609 "ASF, OGG and RAW)"
14611 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
14616 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14618 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
14620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
14621 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14622 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
14626 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14628 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
14632 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14633 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
14637 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14638 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
14640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
14641 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14645 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
14646 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
14647 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14648 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
14650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
14651 msgid "MPEG Program Stream"
14654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
14655 msgid "MPEG Transport Stream"
14658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
14659 msgid "MPEG 1 Format"
14660 msgstr "פורמט MPEG 1"
14662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14664 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14665 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14666 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14667 "at http://yourip:8080 by default."
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14672 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14673 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14674 "generally the most compatible"
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14679 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14680 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14681 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14682 "at mms://yourip:8080 by default."
14685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14687 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14688 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14689 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14690 "encapsulated in HTTP)."
14693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14694 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
14695 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14699 msgid "Use this to stream to a single computer."
14702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14704 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14705 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14706 "address beginning with 239.255."
14709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14711 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14712 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14713 "but it won't work over the Internet."
14716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14718 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14724 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14725 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14726 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
14736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
14737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
14739 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14743 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
14750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
14751 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
14755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14757 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14758 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14759 "access to more features."
14762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
14766 msgid "Stream to network"
14767 msgstr "פלט כשדר זורם"
14769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14772 msgid "Transcode/Save to file"
14773 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14776 msgid "Choose input"
14779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14780 msgid "Choose here your input stream."
14783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14787 msgid "Select a stream"
14790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14792 msgid "Existing playlist item"
14793 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14803 msgid "Partial Extract"
14806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14808 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14809 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14810 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
14825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14827 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14828 msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
14830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
14833 msgid "Streaming method"
14834 msgstr "שיטת המיקום"
14836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14837 msgid "Address of the computer to stream to."
14840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14841 msgid "UDP Unicast"
14844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14845 msgid "UDP Multicast"
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14850 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14857 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14858 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14864 msgid "Transcode audio"
14867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14870 msgid "Transcode video"
14873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14875 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14881 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14888 msgid "Encapsulation format"
14889 msgstr "אפקטים חזותיים"
14891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14893 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14894 "previously chosen settings all formats won't be available."
14897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14899 msgid "Additional streaming options"
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14903 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14907 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
14910 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
14917 msgid "SAP Announce"
14920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14923 msgid "Local playback"
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14928 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14929 msgstr "מקודד כתוביות"
14931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14934 msgid "Additional transcode options"
14935 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
14937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14938 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
14943 msgid "Select the file to save to"
14944 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
14946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14948 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14949 "the receiving user as they become part of the image."
14952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14954 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14964 msgid "Encap. format"
14967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14970 msgid "Input stream"
14971 msgstr "שדר מסוג Sout"
14973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14974 msgid "Save file to"
14977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14979 msgid "Include subtitles"
14982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14983 msgid "No input selected"
14984 msgstr "לא נבחר קלט"
14986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14988 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14990 "Choose one before going to the next page."
14993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14994 msgid "No valid destination"
14995 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
14997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14999 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15002 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15003 "and the help texts in this window."
15006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
15008 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15009 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15011 "Correct your selection and try again."
15014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
15016 msgid "Select the directory to save to"
15017 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
15019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
15021 msgid "No folder selected"
15022 msgstr "לא נבחר קובץ"
15024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
15025 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
15030 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15035 msgid "No file selected"
15036 msgstr "לא נבחר קובץ"
15038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15039 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15044 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
15051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
15056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
15057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
15061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
15062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
15063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
15067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
15068 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
15072 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
15076 msgid "This allows to stream on a network."
15079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
15081 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15082 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15083 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15084 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15088 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
15092 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
15097 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15098 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15099 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15100 "leave this setting to 1."
15103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
15105 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15106 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15107 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15108 "extra interface.\n"
15109 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15110 "name will be used."
15113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
15115 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15118 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15122 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15124 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15125 msgstr "ממשק Mac OS X"
15127 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15128 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15131 #: modules/gui/ncurses.c:119
15132 msgid "Filebrowser starting point"
15133 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
15135 #: modules/gui/ncurses.c:121
15138 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15139 "show you initially."
15140 msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
15142 #: modules/gui/ncurses.c:126
15144 msgid "Ncurses interface"
15147 #: modules/gui/ncurses.c:1536
15150 msgstr "חזור על הכל"
15152 #: modules/gui/ncurses.c:1537
15157 #: modules/gui/ncurses.c:1538
15162 #: modules/gui/ncurses.c:1550
15164 msgid " Source : %s"
15167 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15169 msgid " State : Playing %s"
15172 #: modules/gui/ncurses.c:1561
15174 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15177 #: modules/gui/ncurses.c:1565
15179 msgid " State : Buffering %s"
15182 #: modules/gui/ncurses.c:1569
15184 msgid " State : Paused %s"
15187 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15189 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15192 #: modules/gui/ncurses.c:1587
15194 msgid " Volume : %i%%"
15195 msgstr "עוצמה: %d%%"
15197 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15199 msgid " Title : %d/%d"
15202 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15204 msgid " Chapter : %d/%d"
15207 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15209 msgid " Source: <no current item> %s"
15212 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15213 msgid " [ h for help ]"
15216 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15221 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15226 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15227 msgid " h,H Show/Hide help box"
15230 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15231 msgid " i Show/Hide info box"
15234 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15235 msgid " m Show/Hide metadata box"
15238 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15239 msgid " L Show/Hide messages box"
15242 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15243 msgid " P Show/Hide playlist box"
15246 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15247 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15250 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15251 msgid " x Show/Hide objects box"
15254 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15255 msgid " S Show/Hide statistics box"
15258 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15259 msgid " c Switch color on/off"
15262 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15263 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15266 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15271 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15272 msgid " q, Q, Esc Quit"
15275 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15279 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15280 msgid " <space> Pause/Play"
15283 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15284 msgid " f Toggle Fullscreen"
15287 #: modules/gui/ncurses.c:1670
15289 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15290 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
15292 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15293 msgid " [, ] Next/Previous title"
15296 #: modules/gui/ncurses.c:1672
15297 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15300 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15302 msgid " <right> Seek +1%%"
15305 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15307 msgid " <left> Seek -1%%"
15310 #: modules/gui/ncurses.c:1675
15311 msgid " a Volume Up"
15314 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15315 msgid " z Volume Down"
15318 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15321 msgstr "רשימת השמעה"
15323 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15324 msgid " r Toggle Random playing"
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15328 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15331 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15332 msgid " R Toggle Repeat item"
15335 #: modules/gui/ncurses.c:1687
15336 msgid " o Order Playlist by title"
15339 #: modules/gui/ncurses.c:1688
15340 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15343 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15344 msgid " g Go to the current playing item"
15347 #: modules/gui/ncurses.c:1690
15348 msgid " / Look for an item"
15351 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15352 msgid " A Add an entry"
15355 #: modules/gui/ncurses.c:1692
15356 msgid " D, <del> Delete an entry"
15359 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15360 msgid " <backspace> Delete an entry"
15363 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15364 msgid " e Eject (if stopped)"
15367 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15369 msgid "[Filebrowser]"
15372 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15373 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15376 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15377 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15380 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15381 msgid " . Show/Hide hidden files"
15384 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15388 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15389 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15392 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15393 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15396 #: modules/gui/ncurses.c:1718
15401 #: modules/gui/ncurses.c:1721
15403 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1726
15408 msgid "[Miscellaneous]"
15411 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15412 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15415 #: modules/gui/ncurses.c:1750
15417 msgid " Information "
15420 #: modules/gui/ncurses.c:1762
15425 #: modules/gui/ncurses.c:1769
15430 #: modules/gui/ncurses.c:1776 modules/gui/ncurses.c:1864
15432 msgid "No item currently playing"
15433 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
15435 #: modules/gui/ncurses.c:1887
15440 #: modules/gui/ncurses.c:1930
15445 #: modules/gui/ncurses.c:1985
15449 #: modules/gui/ncurses.c:1999
15454 #: modules/gui/ncurses.c:2088
15456 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15459 #: modules/gui/ncurses.c:2121
15460 msgid " Playlist (All, one level) "
15463 #: modules/gui/ncurses.c:2124
15465 msgid " Playlist (By category) "
15466 msgstr "ע\"פ קטגוריה"
15468 #: modules/gui/ncurses.c:2127
15470 msgid " Playlist (Manually added) "
15471 msgstr "הוסף ידנית"
15473 #: modules/gui/ncurses.c:2215 modules/gui/ncurses.c:2219
15478 #: modules/gui/ncurses.c:2228
15483 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15484 msgid "Autoplay selected file"
15485 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
15487 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15488 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15491 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15493 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15494 msgstr "ממשקים ראשיים"
15496 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15497 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
15502 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15503 msgid "Permissions"
15506 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15510 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15514 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15528 msgid "Add to Playlist"
15529 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
15531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15537 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15538 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15631 msgid "Samplerate:"
15632 msgstr "קצב דגימה:"
15634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15652 msgid "Decimation:"
15655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15717 msgid "Video Codec:"
15718 msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
15720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15750 msgid "Video Bitrate:"
15751 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
15753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15755 msgid "Bitrate Tolerance:"
15756 msgstr "קצב סיביות"
15758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15759 msgid "Keyframe Interval:"
15762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15764 msgid "Audio Codec:"
15765 msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
15767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15769 msgid "Deinterlace:"
15772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15787 msgid "Time To Live (TTL):"
15790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15799 msgid "localhost.localdomain"
15802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15804 msgstr "239.0.0.42"
15806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15872 msgid "Audio Bitrate :"
15873 msgstr "קצב סיביות השמע"
15875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15877 msgid "SAP Announce:"
15880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15882 msgid "SLP Announce:"
15885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15887 msgid "Announce Channel:"
15890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15917 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15918 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15919 "org/copyleft/gpl.html)."
15921 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
15922 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
15924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15925 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15929 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15932 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15934 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15937 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15939 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15940 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
15942 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15943 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15948 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15949 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15953 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
15955 msgid "Audio/Video"
15956 msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
15958 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15959 msgid "Advance of audio over video:"
15962 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1225
15964 "A positive value means that\n"
15965 "the audio is ahead of the video"
15968 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1233
15970 msgid "Subtitles/Video"
15971 msgstr "קובץ כתוביות"
15973 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1249
15975 msgid "Advance of subtitles over video:"
15976 msgstr "מקודד כתוביות"
15978 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1258
15980 "A positive value means that\n"
15981 "the subtitles are ahead of the video"
15984 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1277
15986 msgid "Speed of the subtitles:"
15987 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
15989 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293
15990 msgid "Force update of the values in this dialog"
15993 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15994 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15997 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15999 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16000 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16003 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
16005 "Various statistics about the current media or stream.\n"
16006 " Played and streamed info are shown."
16009 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
16011 msgid "Sent bitrates"
16012 msgstr "קצב סיביות השמע"
16014 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232
16016 msgid "Current visualization:"
16017 msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
16019 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
16024 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
16026 msgid "Frame by Frame"
16027 msgstr "קצב פריימים"
16029 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
16031 msgid "Take a snapshot"
16034 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
16036 msgid "Transparent"
16039 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
16041 msgid "Show playlist"
16042 msgstr "שמור רשימת השמעה"
16044 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:584
16046 msgid "Extended Settings"
16047 msgstr "הגדרות מקודדים"
16049 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
16050 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
16054 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:668
16055 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
16056 msgid "Previous track"
16057 msgstr "רצועה קודמת"
16059 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:669
16060 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
16062 msgstr "רצועה הבאה"
16064 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:836
16065 msgid "Revert to normal play speed"
16068 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
16070 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
16071 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
16073 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
16075 msgid "File names:"
16078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
16083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1289
16086 msgid "Open subtitles file"
16087 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
16089 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
16091 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
16092 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
16094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:590
16095 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
16098 msgstr "סוג תקליטור"
16100 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
16101 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
16102 msgid "Transponder symbol rate"
16105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
16110 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
16111 msgid "Selected ports :"
16114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:752
16118 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
16120 msgid "Input caching :"
16121 msgstr "הקלט השתנה "
16123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
16124 msgid "Use VLC pace"
16127 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
16129 msgid "Auto connnection"
16130 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
16132 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
16134 msgid "Radio device name"
16135 msgstr "שם התקן שמע"
16137 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
16138 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
16139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
16140 msgid "Advanced options..."
16141 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
16143 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
16144 msgid "Double click to get the media informations"
16147 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16149 msgid "Show the current item"
16150 msgstr "חזור על הנוכחי"
16152 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16154 msgid "Select File"
16157 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16159 msgid "Select Directory"
16160 msgstr "בחרו תיקייה"
16162 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
16163 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16166 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
16171 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
16176 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
16178 msgid "Hotkey for "
16179 msgstr "קיצורי מקלדת"
16181 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
16182 msgid "Press the new keys for "
16185 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16186 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16189 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
16190 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
16194 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
16196 msgid "Input and Codecs"
16197 msgstr "קלט / מפענחים"
16199 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16204 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:349
16206 msgid "Input & Codecs settings"
16207 msgstr "קלט / מפענחים"
16209 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
16211 "If this property is blank, then you have\n"
16212 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
16213 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
16216 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
16218 msgid "Interface settings"
16219 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
16221 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
16223 msgid "Subtitles & OSD settings"
16224 msgstr "אפשרויות כתוביות"
16226 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
16228 msgid "Configure Hotkeys"
16231 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
16232 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16234 msgid "Audio Files"
16237 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
16238 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16240 msgid "Video Files"
16241 msgstr "גודל וידאו"
16243 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
16244 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16246 msgid "Playlist Files"
16247 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
16249 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16254 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16255 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
16257 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
16258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
16259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
16260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
16261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
16262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
16263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
16264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
16265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16272 msgid "Edit bookmark"
16273 msgstr "ערוך סימנייה"
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
16276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16282 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16286 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
16291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
16292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
16293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
16294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
16302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
16303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16310 msgid "Hide future errors"
16311 msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16315 msgid "Adjustments and Effects"
16316 msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
16318 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
16320 msgid "Graphic Equalizer"
16321 msgstr "אקווילייזר"
16323 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16325 msgid "Spatializer"
16326 msgstr "אקווילייזר"
16328 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
16330 msgid "Audio effects"
16331 msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
16335 msgid "Video Effects"
16336 msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16340 msgid "Synchronisation"
16341 msgstr "סינכורניזציית רשת"
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:78
16345 msgid "v4l2 controls"
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16353 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16357 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16359 msgid "Go to time:"
16362 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16364 msgid "VLC media player "
16365 msgstr "נגן המדיה VLC"
16367 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16369 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16370 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16371 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
16375 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
16377 "This version of VLC was compiled by:\n"
16381 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
16383 msgid "Based on Git commit: "
16386 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
16388 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16394 msgid "Copyright (c) "
16395 msgstr "זכויות יוצרים"
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
16399 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
16400 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16401 "provide the best software."
16404 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
16409 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16414 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16416 msgid "&Update List"
16419 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
16421 msgid "Checking for an update..."
16422 msgstr "מחפש עדכונים..."
16424 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
16426 msgid "Select a directory ..."
16427 msgstr "בחרו תיקייה"
16429 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
16430 msgid "There is a new version of VLC :\n"
16433 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:297
16434 msgid "You have the latest version of VLC"
16437 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
16439 msgid "An error occurred while checking for updates"
16440 msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
16442 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16446 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16451 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
16453 msgid "Media information"
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16461 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16462 msgid "&Extra Metadata"
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16467 msgid "&Codec Details"
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16472 msgid "&Statistics"
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16476 msgid "&Save Metadata"
16479 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16484 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16486 msgid "Modules tree"
16489 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16491 msgid "&Save as..."
16492 msgstr "שמירה בשם..."
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16496 msgid "Verbosity Level"
16497 msgstr "פלט של הודעות מערכת (0,1,2)"
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16504 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16506 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16507 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
16509 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16510 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16513 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16515 "Cannot write file %1:\n"
16519 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16528 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16535 msgid "Capture &Device"
16536 msgstr "התקן וידאו"
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16548 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16551 msgstr "שטף נתונים %d"
16553 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16558 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16560 msgid "&Convert / Save"
16563 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
16565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
16570 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16572 msgid "&Reset Preferences"
16573 msgstr "שחזר העדפות"
16575 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:350
16576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
16579 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16580 "Are you sure you want to continue?"
16582 "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
16583 "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
16585 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:378
16587 msgid "Open playlist file"
16588 msgstr "פתח רשימת השמעה"
16590 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
16592 msgid "Choose a filename to save playlist"
16593 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
16595 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:391
16596 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16599 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16600 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16603 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16605 msgid "Media Files"
16608 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16610 msgid "Subtitles Files"
16611 msgstr "קובץ כתוביות"
16613 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16618 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16620 "Stream output string.\n"
16621 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16622 " but you can update it manually."
16625 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16631 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16635 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
16638 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16639 msgid "Day Month Year:"
16642 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16645 msgstr "חזור על הכל"
16647 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16649 msgid "Repeat delay:"
16650 msgstr "חזור על הכל"
16652 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16656 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16661 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16666 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16668 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16669 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
16671 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16672 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16677 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16678 msgstr "קובץ העדפות"
16680 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:480
16682 msgid "Privacy and Network policies"
16683 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
16685 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:484
16687 msgid "Privacy and Network Warning"
16688 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
16690 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:487
16692 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16693 "without authorization.</p>\n"
16694 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16695 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16697 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16698 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16699 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16700 "access on the web.</p>\n"
16703 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
16704 msgid "Control menu for the player"
16707 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063
16708 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
16717 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181
16720 msgstr "רשימת השמעה"
16722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
16727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
16731 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
16735 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:186
16740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
16744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
16746 msgid "&Open File..."
16747 msgstr "פתח קובץ..."
16749 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:205 modules/gui/qt4/menus.cpp:534
16750 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
16752 msgid "Open &Disc..."
16753 msgstr "פתח תקליטור..."
16755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:536
16757 msgid "Open &Network..."
16760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16761 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
16763 msgid "Open &Capture Device..."
16764 msgstr "פתח תקליטור..."
16766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
16768 msgid "&Streaming..."
16771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
16772 msgid "Conve&rt / Save..."
16775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:720
16780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
16782 msgid "Show Playlist"
16783 msgstr "שמור רשימת השמעה"
16785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:240
16787 msgid "Undock from interface"
16788 msgstr "ממשקי שליטה"
16790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:241
16795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:262
16800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16802 msgid "Add Interfaces"
16803 msgstr "הוספת ממשק"
16805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280
16807 msgid "Minimal View..."
16808 msgstr "ממשק מינימלי"
16810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16817 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288
16824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16826 msgid "Advanced controls"
16827 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
16829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
16831 msgid "Visualizations selector"
16832 msgstr "אפקטים חזותיים"
16834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
16839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:473
16841 msgid "Check for updates..."
16842 msgstr "חפש עדכונים..."
16844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:528
16849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:532 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
16851 msgid "Open &File..."
16852 msgstr "פתח קובץ..."
16854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:704
16856 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16857 msgstr "נגן המדיה VLC"
16859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
16861 msgid "Show VLC media player"
16862 msgstr "נגן המדיה VLC"
16864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:718
16866 msgid "&Open Media"
16867 msgstr "פתח דיסק..."
16869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:752 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
16870 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
16874 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
16876 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16877 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
16879 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
16881 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16882 "preferences dialog."
16885 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16886 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16888 msgid "Systray icon"
16891 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16893 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16897 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16898 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16901 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16903 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16907 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16908 msgid "Show playing item name in window title"
16911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16912 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16915 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
16916 msgid "Path to use in openfile dialog"
16919 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16920 msgid "Show notification popup on track change"
16923 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
16925 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16926 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16929 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
16930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
16931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
16932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:218
16933 msgid "Advanced options"
16934 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
16936 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16938 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16939 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
16941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16942 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16945 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16947 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16948 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16952 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16953 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16956 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16957 msgid "Activate the updates availability notification"
16960 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16962 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16966 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16967 msgid "Number of days between two update checks"
16970 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16971 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16974 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16976 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16977 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16980 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16981 msgid "Automatically save the volume on exit"
16984 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111
16985 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16988 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
16989 msgid "Ask for network policy at start"
16992 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16994 msgid "Define the colours of the volume slider "
16995 msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
16997 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16999 "Define the colours of the volume slider\n"
17000 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17001 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17002 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17005 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17006 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
17009 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17010 msgid "Selection of the starting mode and look "
17013 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17015 "Start VLC with:\n"
17017 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
17018 " - minimal mode with limited controls"
17021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17023 msgid "Classic look"
17026 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17027 msgid "Complete look with information area"
17030 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17031 msgid "Minimal look with no menus"
17034 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17036 msgid "Qt interface"
17039 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
17044 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17049 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17050 msgid "Capture Mode"
17053 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17055 msgid "Select the capture device type"
17056 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
17058 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17060 msgid "Card Selection"
17061 msgstr "בחירה לא תקנית"
17063 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
17064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
17069 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
17070 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17073 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17075 msgid "Disc selection"
17076 msgstr "בחירה לא תקנית"
17078 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
17079 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17082 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17084 msgid "No DVD Menus"
17085 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
17087 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
17089 msgid "Disk device"
17092 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
17094 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
17095 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
17097 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
17099 msgid "Starting position"
17100 msgstr "מיקום הלוגו"
17102 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
17104 msgid "Audio and Subtitles"
17105 msgstr "פתח כתוביות"
17107 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17109 msgid "Choose one or more media file to open"
17110 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
17112 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17114 msgid "Add a subtitle file"
17115 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
17117 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17119 msgid "Use a sub&titles file"
17120 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
17122 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17125 msgstr "יישור וידאו"
17127 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17129 msgid "Select the subtitle file"
17130 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
17132 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17134 msgid "Network Protocol"
17137 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17138 msgid "Set the protocol for the URL"
17141 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17146 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17147 msgid "Set the port used"
17150 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
17152 "Enter the URL of the network stream here,\n"
17153 "with or without the protocol."
17156 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17158 msgid "Show extended options"
17159 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
17161 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17163 msgid "Show &more options"
17164 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
17166 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17167 msgid "Change the caching for the media"
17170 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17175 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17176 msgid "Change the start time for the media"
17179 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17180 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17183 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17184 msgid "Extra media"
17187 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17189 msgid "Select the file"
17192 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17196 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17198 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17199 msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
17201 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17202 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17203 msgid "Podcast URLs list"
17206 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
17208 msgid "Stream Output"
17209 msgstr "פלט כשדר זורם"
17211 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
17215 msgstr "מודולי פלט"
17217 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
17220 msgid "Play locally"
17221 msgstr "נגינה בלבד"
17223 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
17224 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17227 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17228 msgid "Prefer UDP over RTP"
17231 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
17233 msgid "Mount Point"
17236 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
17238 msgid "Login:pass:"
17241 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17246 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
17248 msgid "Encapsulation"
17249 msgstr "אפקטים חזותיים"
17251 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
17252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
17254 msgid "Video codec"
17255 msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
17257 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
17258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
17260 msgid "Audio codec"
17261 msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
17263 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
17265 msgid "Overlay subtitles on the video"
17266 msgstr "מקודד כתוביות"
17268 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
17269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
17273 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
17274 msgid "Stream all elementary streams"
17277 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
17279 msgid "Generated stream output string"
17280 msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
17282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17284 msgid "Default volume"
17285 msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
17287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17288 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17292 msgid "Save volume on exit"
17295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17297 msgid "Preferred audio language"
17298 msgstr "בחירת שפת שמע"
17300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17305 msgid "Enable last.fm submission"
17308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17310 msgid "Disk Devices"
17313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17315 msgid "Disk Device"
17318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17320 msgid "Server Default Port"
17321 msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
17323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17325 msgid "Default caching level"
17328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17329 msgid "Repair AVI files"
17332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17333 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17338 msgid "Native or Skins"
17341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17347 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17352 msgid "Display Mode"
17355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17357 msgid "Integrate video in interface"
17358 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
17360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17361 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
17366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17369 msgstr "קבצי מעטפת"
17371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
17376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
17378 msgid "Allow only one instance"
17379 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
17381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
17383 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17384 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
17386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17388 msgid "File associations:"
17391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17392 msgid "Association Setup"
17395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
17396 msgid "Activate update notifier"
17399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17401 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
17404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17406 msgid "Subtitles languages"
17407 msgstr "קובץ כתוביות"
17409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17411 msgid "Preferred Subtitle language"
17412 msgstr "בחירת שפת שמע"
17414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17419 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
17425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17427 msgid "Accelerated video output"
17428 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
17430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
17432 msgid "Skip Frames"
17433 msgstr "קבצי מעטפת"
17435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17442 msgid "Display Device"
17445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17446 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17449 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17451 msgid "Edit settings"
17452 msgstr "הגדרות שמע"
17454 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17459 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17460 msgid "Run manually"
17463 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17464 msgid "Setup schedule"
17467 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17468 msgid "Run on schedule"
17471 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17476 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17481 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17486 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17491 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17494 msgstr "קלט תקליטור שמע"
17496 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:82
17518 msgid "Image adjust"
17519 msgstr "קובץ תמונה"
17521 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:65
17523 msgid "Brightness threshold"
17526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17533 msgid "Color extraction"
17536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17537 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
17539 msgid "Color threshold"
17542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17548 msgid "Synchronize top and bottom"
17549 msgstr "בחירת רצועת שמע"
17551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17553 msgid "Synchronize left and right"
17554 msgstr "בחירת רצועת שמע"
17556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17562 msgid "Puzzle game"
17565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17579 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:67
17589 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17596 msgid "Image modification"
17599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17601 msgid "Water effect"
17602 msgstr "אפקט אוזניות"
17604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17605 #: modules/video_filter/noise.c:53
17609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17610 msgid "Motion detect"
17611 msgstr "גלאי תנועה"
17613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17614 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17615 msgid "Motion blur"
17616 msgstr "טשטוש תנועה"
17618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17621 msgstr "נגינה מהירה"
17623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17630 msgid "Vout/Overlay"
17633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17655 msgid "Number of clones"
17656 msgstr "מספר טורים"
17658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17664 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:157 modules/video_filter/mosaic.c:89
17665 msgid "Transparency"
17668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17678 msgid "Advanced video filter controls"
17679 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17683 msgid "Subpicture filters"
17684 msgstr "קובץ כתוביות"
17686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17688 msgid "Vout filters"
17691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17696 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17698 msgid "VLM configurator"
17699 msgstr "קובץ העדפות"
17701 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17703 msgid "Media Manager Edition"
17706 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17711 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17716 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17718 msgid "Select Input"
17721 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17726 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17728 msgid "Select Output"
17729 msgstr "פלט כשדר זורם"
17731 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17733 msgid "Time Control"
17736 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17738 msgid "Mux Control"
17741 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
17746 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17747 msgid "Media Manager List"
17750 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17752 msgid "Open a skin file"
17755 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17756 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17759 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
17761 msgid "Open playlist"
17762 msgstr "פתח רשימת השמעה"
17764 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17767 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17769 msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
17771 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:928
17773 msgid "Save playlist"
17774 msgstr "שמור רשימת השמעה"
17776 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17777 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17780 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
17782 msgid "Skin to use"
17783 msgstr "קבצי מעטפת"
17785 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
17786 msgid "Path to the skin to use."
17789 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17790 msgid "Config of last used skin"
17793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17795 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17796 "automatically, do not touch it."
17799 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
17800 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17801 msgid "Show a systray icon for VLC"
17804 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17805 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17806 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17807 msgid "Show VLC on the taskbar"
17810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17811 msgid "Enable transparency effects"
17812 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
17814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17816 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17817 "when moving windows does not behave correctly."
17820 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
17821 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:444
17823 msgid "Use a skinned playlist"
17824 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
17826 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
17828 msgid "Skinnable Interface"
17829 msgstr "ממשק מינימלי"
17831 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
17832 msgid "Skins loader demux"
17835 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17837 msgid "Select skin"
17840 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17842 msgid "Open skin..."
17845 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17848 "(WinCE interface)\n"
17855 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17857 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17861 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
17862 msgid "Compiled by "
17863 msgstr "הודר ע\"י "
17865 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
17869 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17871 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17872 "http://www.videolan.org/"
17875 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
17879 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17881 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17885 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
17887 msgid "Choose directory"
17888 msgstr "בחר תיקייה"
17890 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
17892 msgid "Choose file"
17895 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17896 msgid "Embed video in interface"
17897 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
17899 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17901 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17903 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
17905 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17906 msgid "WinCE interface module"
17907 msgstr "מודול ממשק WinCE"
17909 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17910 msgid "WinCE dialogs provider"
17913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
17914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
17915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
17916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
17917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
17918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
17923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
17928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
17929 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
17932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
17934 msgid "Removes the selected bookmarks"
17935 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
17937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
17938 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
17941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
17942 msgid "Edit the properties of a bookmark"
17945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
17947 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
17948 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
17949 "between these bookmarks"
17952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
17953 msgid "You must select two bookmarks"
17954 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
17956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
17957 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
17960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
17962 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
17965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
17967 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
17968 "bookmarks to keep the same input."
17971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
17972 msgid "Input has changed "
17973 msgstr "הקלט השתנה "
17975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
17976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
17977 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
17980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
17981 msgid "Stream and Media Info"
17984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
17986 msgid "Advanced information"
17987 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
17989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
17990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
17995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
17997 "The following errors occurred. More details might be available in the "
18001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
18006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
18011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
18012 msgid "Don't show further errors"
18015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
18017 msgid "Playlist item info"
18018 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
18020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
18022 msgid "Save &As..."
18023 msgstr "שמירה בשם..."
18025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:198
18026 msgid "Save Messages As..."
18027 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
18029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
18033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
18034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
18038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
18040 msgid "Stream/Save"
18043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
18044 msgid "Use VLC as a stream server"
18047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
18048 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
18051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
18056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
18058 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
18059 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
18065 msgid "Use a subtitles file"
18066 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
18068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
18070 msgid "Use an external subtitles file."
18071 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
18073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
18075 msgid "Advanced Settings..."
18076 msgstr "הגדרות מתקדמות"
18078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
18083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
18084 msgid "DVD (menus)"
18085 msgstr "DVD (תפריטים)"
18087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
18089 msgstr "סוג תקליטור"
18091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
18092 msgid "Probe Disc(s)"
18095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
18097 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
18098 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
18099 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
18100 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
18101 "parameter ranges are set based on media we find."
18104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
18106 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
18107 msgstr "HTTP/HTTPS"
18109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
18114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
18116 msgid "DVD device to use"
18119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
18121 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
18122 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
18124 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
18125 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
18127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
18128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
18130 msgid "CD-ROM device to use"
18133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
18135 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
18136 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
18138 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
18139 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
18141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
18143 msgid "Title number."
18144 msgstr "מספר הרצועה."
18146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
18149 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
18150 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
18153 "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
18154 "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
18157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
18159 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
18161 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
18163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
18164 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
18167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
18168 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
18171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
18173 msgid "Track number."
18174 msgstr "מספר הרצועה."
18176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
18179 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
18180 "subtitle will be shown."
18182 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
18183 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
18185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
18188 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
18190 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
18193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1723
18195 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
18196 "given, then all tracks are played."
18198 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
18199 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
18201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
18202 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
18203 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
18205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
18209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
18211 msgid "&Simple Add File..."
18212 msgstr "שמירת קובץ..."
18214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
18215 msgid "Add &Directory..."
18216 msgstr "הוספת &תיקייה"
18218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
18220 msgid "&Add URL..."
18221 msgstr "שמירת קובץ..."
18223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
18225 msgid "Services Discovery"
18226 msgstr "גילוי שירותים"
18228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
18229 msgid "&Open Playlist..."
18230 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
18232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
18233 msgid "&Save Playlist..."
18234 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
18236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
18238 msgid "Sort by &Title"
18239 msgstr "מיין ע\"פ שם"
18241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
18242 msgid "&Reverse Sort by Title"
18245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
18250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
18254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
18259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
18263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
18268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
18270 msgid "&View items"
18271 msgstr "גודל וידאו"
18273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
18274 msgid "Play this Branch"
18277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
18278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
18283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
18284 msgid "Sort this Branch"
18287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
18288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
18292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
18297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:600
18298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:827
18300 msgid "%i items in playlist"
18301 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
18303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
18304 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
18308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
18310 msgid "XSPF playlist"
18311 msgstr "שמור רשימת השמעה"
18313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
18314 msgid "Playlist is empty"
18315 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
18317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
18319 msgstr "לא ניתן לשמור"
18321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402
18324 msgstr "פורום מקוון"
18326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1581
18327 msgid "Please enter node name"
18330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
18335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:973
18339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
18343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
18347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
18351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
18353 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
18354 "\" can be modified."
18357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
18359 msgid "Stream output MRL"
18360 msgstr "שדר זורם MRL"
18362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
18367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
18369 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
18370 "by adjusting the stream settings."
18373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
18377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
18378 #: modules/stream_out/rtp.c:152
18382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
18386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
18387 msgid "Channel name"
18390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
18391 msgid "Select all elementary streams"
18394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
18396 msgid "Subtitles codec"
18397 msgstr "מקודד כתוביות"
18399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
18401 msgid "Subtitles overlay"
18402 msgstr "מקודד כתוביות"
18404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
18405 msgid "Subtitle options"
18406 msgstr "אפשרויות כתוביות"
18408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
18409 msgid "Subtitles file"
18410 msgstr "קובץ כתוביות"
18412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
18414 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
18418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
18420 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
18421 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
18423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
18427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
18432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
18434 msgid "Check for updates"
18435 msgstr "חפש עדכונים..."
18437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:125
18440 "You have the latest version of VLC\n"
18443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
18447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
18451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
18453 msgid "Load Configuration"
18454 msgstr "קובץ העדפות"
18456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
18458 msgid "Save Configuration"
18459 msgstr "קובץ העדפות"
18461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
18462 msgid "New broadcast"
18465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
18468 msgstr "קצב פריימים"
18470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
18473 msgstr "שדר מסוג Sout"
18475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
18476 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
18479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
18480 msgid "Use this to stream on a network."
18483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
18484 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
18487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
18489 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
18490 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
18493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
18494 msgid "Use this to stream on a network"
18497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
18499 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
18500 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
18502 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
18503 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
18506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
18508 msgid "You must choose a stream"
18509 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
18511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
18513 msgid "Unable to find playlist"
18514 msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
18516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
18518 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
18519 "ending times (in seconds).\n"
18521 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
18522 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
18525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
18527 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
18528 "the container format, proceed to the next page."
18531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
18533 msgid "Transcode video (if available)"
18534 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
18538 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
18542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
18544 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
18548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
18550 msgid "Determines how the input stream will be sent."
18551 msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
18553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
18554 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
18557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
18559 msgid "Please enter an address"
18560 msgstr "עליך להקליד כתובת"
18562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
18564 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
18565 "choices, some formats might not be available."
18568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
18569 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
18572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
18573 msgid "You must choose a file to save to"
18574 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
18576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
18577 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
18580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
18582 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
18583 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
18584 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
18588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
18590 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
18591 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18592 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18593 "extra interface.\n"
18594 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
18595 "default name will be used."
18598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
18599 msgid "More information"
18602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
18604 msgid "Save to file"
18607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
18608 msgid "Transcode audio (if available)"
18611 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
18613 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
18614 "correlated their movement will be."
18617 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
18619 msgid "Creates several clones of the image"
18620 msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
18622 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18626 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18628 msgid "Adds distortion effects"
18629 msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
18631 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
18633 msgid "Image inversion"
18634 msgstr "קובץ תמונה"
18636 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
18640 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:65
18645 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
18647 msgid "Magnifies part of the image"
18648 msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
18650 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:76
18655 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
18656 msgid "Turns the image into a puzzle"
18659 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
18660 msgid "Video Options"
18661 msgstr "אפשרויות וידאו"
18663 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
18665 msgid "Aspect Ratio"
18668 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
18669 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
18672 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
18674 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
18675 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
18678 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
18679 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
18682 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
18686 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
18693 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
18695 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
18696 "these settings to take effect.\n"
18698 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
18699 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
18700 "Video Filter Module inside the preferences."
18703 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
18705 msgid "More Information"
18708 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
18712 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
18716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
18718 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
18719 msgstr "פתיחה מהירה..."
18721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
18723 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
18724 msgstr "פתח קובץ..."
18726 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
18728 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
18729 msgstr "תיקיית הקלטות"
18731 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
18733 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
18734 msgstr "פתח תקליטור..."
18736 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
18738 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
18741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
18742 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
18745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
18746 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
18749 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
18750 msgid "E&xit\tCtrl-X"
18753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
18755 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
18756 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
18758 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
18760 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
18761 msgstr "&הודעות..."
18763 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
18765 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
18766 msgstr "מידע &מדיה"
18768 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
18769 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
18772 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
18774 msgid "VideoLAN's Website"
18775 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
18777 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:597
18779 msgid "Online Help"
18780 msgstr "פורום מקוון"
18782 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
18784 msgid "Check for Updates..."
18785 msgstr "חפש עדכונים..."
18787 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
18792 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
18796 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
18798 msgid "&Navigation"
18801 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
18802 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
18804 msgid "Embedded playlist"
18805 msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
18807 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
18808 msgid "Previous playlist item"
18809 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
18811 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
18812 msgid "Next playlist item"
18813 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
18815 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
18816 msgid "Play slower"
18817 msgstr "נגן לאט יותר"
18819 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
18820 msgid "Play faster"
18821 msgstr "נגן מהר יותר"
18823 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
18824 msgid "Toggle mute/unmute of the audio"
18827 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
18829 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
18830 msgstr "מידע מורחב CDDB"
18832 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
18834 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
18837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
18839 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
18842 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
18844 " (wxWidgets interface)\n"
18847 " (ממשק wxWidgets)\n"
18850 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
18854 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:947
18856 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18857 "http://www.videolan.org/\n"
18861 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
18866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
18868 msgid "Show/Hide Interface"
18869 msgstr "הצג/החבא ממשק"
18871 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
18873 msgid "Open D&irectory..."
18874 msgstr "תיקיית הקלטות"
18876 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
18878 msgid "Open &Network Stream..."
18881 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
18882 msgid "Media &Info..."
18883 msgstr "מידע &מדיה"
18885 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
18886 msgid "&Messages..."
18887 msgstr "&הודעות..."
18889 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
18890 msgid "&Preferences..."
18891 msgstr "&העדפות..."
18893 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
18895 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18897 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
18899 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
18901 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18903 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
18905 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
18908 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
18911 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
18913 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
18915 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18916 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
18918 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
18919 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18920 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
18922 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
18923 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18924 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
18926 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
18927 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18928 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
18930 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
18932 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
18933 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
18935 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18936 msgid "RTP Unicast"
18939 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18940 msgid "Stream to a single computer."
18943 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
18944 msgid "RTP Multicast"
18947 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
18949 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
18950 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
18951 "work over the Internet."
18954 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
18956 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
18957 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
18961 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
18963 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
18964 "needs to send the stream several times."
18967 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
18969 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
18970 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
18971 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18972 "at http://yourip:8080 by default."
18975 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
18977 msgid "Bookmarks dialog"
18978 msgstr "סימנייה %i"
18980 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
18981 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
18984 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
18986 msgid "Extended GUI"
18987 msgstr "מידע מורחב CDDB"
18989 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
18991 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
18994 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
18999 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
19000 msgid "Minimal interface"
19001 msgstr "ממשק מינימלי"
19003 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
19005 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
19006 msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
19008 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
19009 msgid "Size to video"
19012 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
19013 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
19016 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
19017 msgid "Show labels in toolbar"
19020 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
19021 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
19024 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
19026 msgid "Playlist view"
19027 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
19029 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:109
19031 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
19032 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
19033 "with less features). You can select which one will be available on the "
19034 "toolbar (or both)."
19037 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
19041 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
19046 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
19047 msgid "wxWidgets interface module"
19048 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
19050 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
19051 msgid "last config"
19054 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
19056 msgid "wxWidgets dialogs provider"
19057 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
19059 #: modules/meta_engine/folder.c:59
19060 msgid "Folder meta data"
19063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
19067 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
19068 msgid "Classic rock"
19071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
19075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
19079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
19083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
19087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
19091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
19095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
19099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
19103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
19108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
19112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
19116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
19120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
19124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
19125 msgid "Alternative"
19128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19129 msgid "Death metal"
19132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19142 msgid "Euro-Techno"
19145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19171 msgid "Instrumental"
19172 msgstr "אינסטרומנטלי"
19174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19197 msgid "Alternative rock"
19198 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
19200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19218 msgid "Instrumental pop"
19219 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
19221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19222 msgid "Instrumental rock"
19223 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
19225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19238 msgid "Techno-Industrial"
19239 msgstr "טכנו תעשייתי"
19241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19262 msgid "Southern rock"
19265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19269 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19273 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19283 msgid "Christian rap"
19286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19295 msgid "Native American"
19298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19350 msgid "Rock & roll"
19353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19357 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19358 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19361 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
19363 msgid "MusicBrainz"
19366 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
19368 msgid "MusicBrainz meta data"
19371 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19372 msgid "The username of your last.fm account"
19375 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
19376 msgid "The password of your last.fm account"
19379 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
19381 msgid "Audioscrobbler"
19384 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
19385 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19388 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
19389 msgid "Last.fm username not set"
19392 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
19394 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19396 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19399 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
19400 msgid "last.fm: Authentication failed"
19403 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
19405 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19409 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19410 msgid "Dummy image chroma format"
19413 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19415 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19416 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19419 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19420 msgid "Save raw codec data"
19423 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19425 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19429 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19431 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19432 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19433 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19436 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19438 msgid "Dummy interface function"
19439 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
19441 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
19443 msgid "Dummy Interface"
19446 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
19447 msgid "Dummy access function"
19450 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19451 msgid "Dummy demux function"
19454 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
19456 msgid "Dummy decoder"
19459 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19460 msgid "Dummy decoder function"
19463 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19464 msgid "Dummy encoder function"
19467 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
19469 msgid "Dummy audio output function"
19470 msgstr "מודול פלט שמע"
19472 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
19473 msgid "Dummy video output function"
19476 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
19478 msgid "Dummy Video output"
19479 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
19481 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19482 msgid "Dummy font renderer function"
19485 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
19486 msgid "Filename for the font you want to use"
19489 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
19490 msgid "Font size in pixels"
19491 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
19493 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
19495 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19496 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19500 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
19503 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19504 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19505 msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
19507 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
19508 msgid "Text default color"
19511 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
19513 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19514 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19515 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19516 "(red + green), #FFFFFF = white"
19519 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
19520 msgid "Relative font size"
19523 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
19525 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19526 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19529 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19533 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19537 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19541 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19545 #: modules/misc/freetype.c:133
19546 msgid "Use YUVP renderer"
19549 #: modules/misc/freetype.c:134
19551 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19552 "you want to encode into DVB subtitles"
19555 #: modules/misc/freetype.c:136
19557 msgid "Font Effect"
19558 msgstr "אפקט אוזניות"
19560 #: modules/misc/freetype.c:137
19562 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19566 #: modules/misc/freetype.c:146
19570 #: modules/misc/freetype.c:146
19575 #: modules/misc/freetype.c:146
19576 msgid "Fat Outline"
19579 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
19581 msgid "Text renderer"
19582 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
19584 #: modules/misc/freetype.c:159
19585 msgid "Freetype2 font renderer"
19588 #: modules/misc/gnutls.c:78
19589 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19592 #: modules/misc/gnutls.c:80
19594 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19595 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19598 #: modules/misc/gnutls.c:83
19599 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19602 #: modules/misc/gnutls.c:85
19604 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19607 #: modules/misc/gnutls.c:90
19608 msgid "GnuTLS transport layer security"
19611 #: modules/misc/gnutls.c:100
19613 msgid "GnuTLS server"
19616 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19617 msgid "Gtk+ GUI helper"
19620 #: modules/misc/inhibit.c:66
19622 msgid "Power Management Inhibitor"
19623 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
19625 #: modules/misc/logger.c:125
19630 #: modules/misc/logger.c:127
19632 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19633 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19636 #: modules/misc/logger.c:131
19638 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19642 #: modules/misc/logger.c:136
19647 #: modules/misc/logger.c:137
19648 msgid "File logging"
19651 #: modules/misc/logger.c:143
19653 msgid "Log filename"
19654 msgstr "שם קובץ הגופן"
19656 #: modules/misc/logger.c:143
19658 msgid "Specify the log filename."
19661 #: modules/misc/logger.c:149
19663 msgid "RRD output file"
19666 #: modules/misc/logger.c:150
19667 msgid "Output data for RRDTool in this file."
19670 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
19672 msgid "Lua interface"
19675 #: modules/misc/lua/vlc.c:53
19677 msgid "Lua interface module to load"
19678 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
19680 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19682 msgid "Lua inteface configuration"
19683 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
19685 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19687 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19688 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19691 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19695 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19696 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19699 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
19701 msgid "Lua Playlist"
19702 msgstr "רשימת השמעה"
19704 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
19705 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19708 #: modules/misc/lua/vlc.c:82
19710 msgid "Lua Interface Module"
19711 msgstr "מודול ממשק"
19713 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19714 msgid "AltiVec memcpy"
19717 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19718 msgid "libc memcpy"
19721 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19722 msgid "3D Now! memcpy"
19725 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19729 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19730 msgid "MMX EXT memcpy"
19733 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19734 msgid "Growl Notification Plugin"
19737 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19739 msgid "Now playing"
19742 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19747 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19749 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19750 "notifications are sent locally."
19753 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19754 msgid "Growl password on the Growl server."
19757 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19758 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19761 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19762 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19765 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19766 msgid "Title format string"
19769 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19771 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19772 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19775 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19777 msgid "MSN Now-Playing"
19780 #: modules/misc/notify/notify.c:64
19782 msgid "Timeout (ms)"
19785 #: modules/misc/notify/notify.c:65
19786 msgid "How long the notification will be displayed "
19789 #: modules/misc/notify/notify.c:70
19793 #: modules/misc/notify/notify.c:71
19794 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19797 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19799 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19800 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19801 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19802 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19803 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19804 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19805 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19808 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19809 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
19812 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19814 msgid "Flip vertical position"
19815 msgstr "הפוך אנכית"
19817 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
19818 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19821 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19823 msgid "Vertical offset"
19826 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
19828 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19829 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19832 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19834 msgid "Shadow offset"
19837 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
19839 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19842 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
19843 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19846 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19847 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19850 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
19852 msgid "XOSD interface"
19855 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19857 msgid "OSD configuration importer"
19858 msgstr "קובץ העדפות"
19860 #: modules/misc/osd/parser.c:66
19862 msgid "XML OSD configuration importer"
19863 msgstr "קובץ העדפות"
19865 #: modules/misc/playlist/export.c:49
19866 msgid "M3U playlist exporter"
19867 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
19869 #: modules/misc/playlist/export.c:55
19870 msgid "Old playlist exporter"
19871 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
19873 #: modules/misc/playlist/export.c:61
19875 msgid "XSPF playlist export"
19876 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
19878 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
19879 msgid "HAL devices detection"
19882 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19883 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19886 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19888 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19889 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19892 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19893 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19896 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19900 #: modules/misc/quartztext.c:85
19902 msgid "Mac Text renderer"
19903 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
19905 #: modules/misc/quartztext.c:86
19907 msgid "Quartz font renderer"
19908 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
19910 #: modules/misc/rtsp.c:54
19911 msgid "RTSP host address"
19914 #: modules/misc/rtsp.c:56
19916 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19917 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19918 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19919 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19922 #: modules/misc/rtsp.c:61
19923 msgid "Maximum number of connections"
19926 #: modules/misc/rtsp.c:62
19928 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19929 "0 means no limit."
19932 #: modules/misc/rtsp.c:65
19933 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19936 #: modules/misc/rtsp.c:67
19937 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19940 #: modules/misc/rtsp.c:69
19942 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19943 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19944 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19945 "The default is 5."
19948 #: modules/misc/rtsp.c:75
19952 #: modules/misc/rtsp.c:76
19954 msgid "RTSP VoD server"
19955 msgstr "שם משתמש FTP"
19957 #: modules/misc/screensaver.c:88
19958 msgid "X Screensaver disabler"
19961 #: modules/misc/svg.c:70
19963 msgid "SVG template file"
19966 #: modules/misc/svg.c:71
19968 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19971 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19972 msgid "C module that does nothing"
19975 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19977 msgid "Miscellaneous stress tests"
19978 msgstr "אפשרויות שונות"
19980 #: modules/misc/win32text.c:93
19982 msgid "Win32 font renderer"
19983 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
19985 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19986 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19989 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19990 msgid "Simple XML Parser"
19993 #: modules/mux/asf.c:53
19994 msgid "Title to put in ASF comments."
19997 #: modules/mux/asf.c:55
19998 msgid "Author to put in ASF comments."
20001 #: modules/mux/asf.c:57
20002 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20005 #: modules/mux/asf.c:58
20009 #: modules/mux/asf.c:59
20010 msgid "Comment to put in ASF comments."
20013 #: modules/mux/asf.c:61
20014 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20017 #: modules/mux/asf.c:62
20019 msgid "Packet Size"
20020 msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
20022 #: modules/mux/asf.c:63
20023 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20026 #: modules/mux/asf.c:66
20030 #: modules/mux/asf.c:544
20031 msgid "Unknown Video"
20032 msgstr "וידאו לא ידוע"
20034 #: modules/mux/avi.c:47
20038 #: modules/mux/dummy.c:45
20039 msgid "Dummy/Raw muxer"
20042 #: modules/mux/mp4.c:48
20043 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20046 #: modules/mux/mp4.c:50
20048 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20049 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20053 #: modules/mux/mp4.c:60
20054 msgid "MP4/MOV muxer"
20057 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20058 msgid "DTS delay (ms)"
20061 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20063 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20064 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20065 "inside the client decoder."
20068 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20069 msgid "PES maximum size"
20072 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20073 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20076 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20079 msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
20081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20088 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20095 msgstr "תקליטור שמע"
20097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20099 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20100 msgstr "מסנני שמע מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני השמע"
20102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20107 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20115 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20124 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20132 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20137 msgid "PMT Program numbers"
20138 msgstr "מספר הרצועה."
20140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20142 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20147 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20152 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20157 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20162 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20167 msgid "Set PID to ID of ES"
20170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20172 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20173 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20178 msgid "Data alignment"
20179 msgstr "יישור וידאו"
20181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20183 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20184 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20188 msgid "Shaping delay (ms)"
20191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20193 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20194 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20195 "especially for reference frames."
20198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20200 msgid "Use keyframes"
20203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20205 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20206 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20207 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20208 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20209 "the biggest frames in the stream."
20212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
20213 msgid "PCR delay (ms)"
20216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20218 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20219 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
20223 msgid "Minimum B (deprecated)"
20226 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20227 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20230 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
20231 msgid "Maximum B (deprecated)"
20234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
20236 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20237 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20238 "inside the client decoder."
20241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20243 msgid "Crypt audio"
20246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20247 msgid "Crypt audio using CSA"
20250 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
20252 msgid "Crypt video"
20255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
20256 msgid "Crypt video using CSA"
20259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
20263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
20265 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
20269 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20274 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20275 "header from the value before encrypting."
20278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20279 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20282 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20283 msgid "Multipart JPEG muxer"
20286 #: modules/mux/ogg.c:52
20287 msgid "Ogg/OGM muxer"
20290 #: modules/mux/wav.c:46
20294 #: modules/packetizer/copy.c:47
20296 msgid "Copy packetizer"
20297 msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
20299 #: modules/packetizer/h264.c:53
20300 msgid "H.264 video packetizer"
20303 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
20305 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20306 msgstr "מפענח שמע MPEG"
20308 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20310 msgid "MPEG4 video packetizer"
20311 msgstr "מפענח וידאו PNG"
20313 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
20314 msgid "Sync on Intra Frame"
20317 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20319 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20320 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20323 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
20324 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20327 #: modules/packetizer/vc1.c:50
20329 msgid "VC-1 packetizer"
20330 msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
20332 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
20333 msgid "Bonjour services"
20336 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
20340 #: modules/services_discovery/hal.c:150
20341 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
20342 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
20346 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
20347 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20350 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
20351 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
20356 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20357 msgid "SAP multicast address"
20360 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20362 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20363 "However, you can specify a specific address."
20366 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20370 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20371 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20374 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20378 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20379 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20382 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20383 msgid "IPv6 SAP scope"
20386 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20387 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20390 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20391 msgid "SAP timeout (seconds)"
20394 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20396 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20399 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20400 msgid "Try to parse the announce"
20403 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20405 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20406 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
20409 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20411 msgid "SAP Strict mode"
20414 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20416 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20420 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20421 msgid "Use SAP cache"
20424 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20426 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20427 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20430 #: modules/services_discovery/sap.c:117
20432 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
20436 #: modules/services_discovery/sap.c:128
20438 msgid "SAP Announcements"
20441 #: modules/services_discovery/sap.c:155
20443 msgid "SDP Descriptions parser"
20444 msgstr "קובץ תיאור"
20446 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
20451 #: modules/services_discovery/sap.c:888
20455 #: modules/services_discovery/sap.c:892
20459 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20460 msgid "Les Guignols"
20463 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20468 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20469 msgid "Shoutcast Radio"
20472 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20473 msgid "Shoutcast TV"
20476 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20480 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20481 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20486 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20487 msgid "Shoutcast radio listings"
20490 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20491 msgid "Shoutcast TV listings"
20494 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20495 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20498 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
20499 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20502 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
20503 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
20506 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20511 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20512 msgid "Automatically add/delete input streams"
20515 #: modules/stream_out/bridge.c:42
20517 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20518 "this stream later."
20521 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20523 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20524 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20525 "need to raise caching values."
20528 #: modules/stream_out/bridge.c:50
20532 #: modules/stream_out/bridge.c:51
20534 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20535 "IDs bridge_in will register."
20538 #: modules/stream_out/bridge.c:63
20543 #: modules/stream_out/bridge.c:64
20545 msgid "Bridge stream output"
20546 msgstr "פלט כשדר זורם"
20548 #: modules/stream_out/bridge.c:66
20552 #: modules/stream_out/bridge.c:77
20556 #: modules/stream_out/description.c:54
20558 msgid "Description stream output"
20559 msgstr "פלט כשדר זורם"
20561 #: modules/stream_out/display.c:42
20562 msgid "Enable/disable audio rendering."
20565 #: modules/stream_out/display.c:44
20566 msgid "Enable/disable video rendering."
20569 #: modules/stream_out/display.c:46
20570 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20573 #: modules/stream_out/display.c:55
20575 msgid "Display stream output"
20576 msgstr "פלט כשדר זורם"
20578 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20580 msgid "Duplicate stream output"
20581 msgstr "פלט כשדר זורם"
20583 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20585 msgid "Output access method"
20588 #: modules/stream_out/es.c:43
20590 msgid "This is the default output access method that will be used."
20591 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
20593 #: modules/stream_out/es.c:45
20595 msgid "Audio output access method"
20596 msgstr "מודול פלט שמע"
20598 #: modules/stream_out/es.c:47
20600 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20601 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
20603 #: modules/stream_out/es.c:48
20605 msgid "Video output access method"
20606 msgstr "מודול פלט הוידאו"
20608 #: modules/stream_out/es.c:50
20610 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20611 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
20613 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20615 msgid "Output muxer"
20616 msgstr "מודולי פלט"
20618 #: modules/stream_out/es.c:54
20620 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20621 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
20623 #: modules/stream_out/es.c:55
20625 msgid "Audio output muxer"
20626 msgstr "מודול פלט שמע"
20628 #: modules/stream_out/es.c:57
20630 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20631 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
20633 #: modules/stream_out/es.c:58
20635 msgid "Video output muxer"
20636 msgstr "מודול פלט הוידאו"
20638 #: modules/stream_out/es.c:60
20640 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20641 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
20643 #: modules/stream_out/es.c:62
20648 #: modules/stream_out/es.c:64
20650 msgid "This is the default output URI."
20651 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
20653 #: modules/stream_out/es.c:65
20655 msgid "Audio output URL"
20656 msgstr "מודול פלט שמע"
20658 #: modules/stream_out/es.c:67
20660 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20661 msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
20663 #: modules/stream_out/es.c:68
20665 msgid "Video output URL"
20666 msgstr "מודול פלט הוידאו"
20668 #: modules/stream_out/es.c:70
20670 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20671 msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
20673 #: modules/stream_out/es.c:79
20675 msgid "Elementary stream output"
20676 msgstr "פלט כשדר זורם"
20678 #: modules/stream_out/es.c:372 modules/stream_out/es.c:386
20680 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20683 #: modules/stream_out/gather.c:44
20685 msgid "Gathering stream output"
20686 msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
20688 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
20689 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20692 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20694 msgid "Sample aspect ratio"
20697 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20698 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20701 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148 modules/stream_out/transcode.c:87
20703 msgid "Video filter"
20704 msgstr "גודל וידאו"
20706 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150
20708 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20709 msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
20711 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20713 msgid "Image chroma"
20714 msgstr "קובץ תמונה"
20716 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20718 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20719 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20722 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159
20724 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20725 msgstr "שקיפות הלוגו"
20727 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161 modules/video_filter/marq.c:103
20728 #: modules/video_filter/rss.c:142
20732 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163
20733 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20736 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165 modules/video_filter/marq.c:105
20737 #: modules/video_filter/rss.c:144
20741 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167
20742 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20745 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
20746 msgid "Mosaic bridge"
20749 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
20751 msgid "Mosaic bridge stream output"
20752 msgstr "פלט כשדר זורם"
20754 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20758 #: modules/stream_out/rtp.c:75
20760 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20761 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20762 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20763 "SDP to be announced via SAP."
20766 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
20768 msgid "SAP announcing"
20771 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
20772 msgid "Announce this session with SAP."
20775 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20780 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20782 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20783 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20786 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
20788 msgid "Session name"
20789 msgstr "קובץ תיאור"
20791 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
20793 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20797 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
20799 msgid "Session description"
20802 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
20804 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20805 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20808 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
20810 msgid "Session URL"
20811 msgstr "קובץ תיאור"
20813 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
20815 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20816 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20817 "(Session Descriptor)."
20820 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
20822 msgid "Session email"
20823 msgstr "קובץ תיאור"
20825 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
20827 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20828 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20831 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
20832 msgid "Session phone number"
20835 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
20837 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20838 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20841 #: modules/stream_out/rtp.c:110
20843 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20844 msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
20846 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20851 #: modules/stream_out/rtp.c:113
20854 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20855 msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
20857 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20860 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
20862 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20865 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20866 msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
20868 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20870 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20871 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20875 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20876 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20879 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20881 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20885 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20886 msgid "Transport protocol"
20889 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20890 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20893 #: modules/stream_out/rtp.c:141
20897 #: modules/stream_out/rtp.c:143
20898 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20901 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20903 msgid "RTP stream output"
20904 msgstr "פלט כשדר זורם"
20906 #: modules/stream_out/standard.c:47
20907 msgid "Output method to use for the stream."
20910 #: modules/stream_out/standard.c:50
20911 msgid "Muxer to use for the stream."
20914 #: modules/stream_out/standard.c:51
20916 msgid "Output destination"
20919 #: modules/stream_out/standard.c:53
20921 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20924 #: modules/stream_out/standard.c:54
20925 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20928 #: modules/stream_out/standard.c:56
20930 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20931 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20934 #: modules/stream_out/standard.c:58
20935 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20938 #: modules/stream_out/standard.c:60
20940 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20944 #: modules/stream_out/standard.c:67
20946 msgid "Session groupname"
20947 msgstr "קובץ תיאור"
20949 #: modules/stream_out/standard.c:69
20951 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20952 "if you choose to use SAP."
20955 #: modules/stream_out/standard.c:101
20957 msgid "Standard stream output"
20958 msgstr "פלט כשדר זורם"
20960 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20964 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20966 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20967 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
20969 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20973 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20974 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20975 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
20977 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20978 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20981 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20983 msgid "Command UDP port"
20986 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20987 msgid "UDP port to listen to for commands."
20990 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20994 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20995 msgid "Initial command to execute."
20998 #: modules/stream_out/switcher.c:101
21002 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21003 msgid "Number of P frames between two I frames."
21006 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21007 msgid "Quantizer scale"
21010 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21011 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21014 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21018 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21019 msgid "Mute audio when command is not 0."
21020 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
21022 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21023 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21026 #: modules/stream_out/transcode.c:53
21027 msgid "Video encoder"
21028 msgstr "מקודד וידאו"
21030 #: modules/stream_out/transcode.c:55
21033 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21035 msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
21037 #: modules/stream_out/transcode.c:57
21039 msgid "Destination video codec"
21040 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
21042 #: modules/stream_out/transcode.c:59
21044 msgid "This is the video codec that will be used."
21045 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
21047 #: modules/stream_out/transcode.c:60
21048 msgid "Video bitrate"
21049 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
21051 #: modules/stream_out/transcode.c:62
21053 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21054 msgstr "מקודד כתוביות"
21056 #: modules/stream_out/transcode.c:63
21058 msgid "Video scaling"
21059 msgstr "הגדרות וידאו"
21061 #: modules/stream_out/transcode.c:65
21062 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21065 #: modules/stream_out/transcode.c:66
21066 msgid "Video frame-rate"
21067 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
21069 #: modules/stream_out/transcode.c:68
21071 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21072 msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
21074 #: modules/stream_out/transcode.c:71
21075 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21078 #: modules/stream_out/transcode.c:74
21080 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21081 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
21083 #: modules/stream_out/transcode.c:81
21084 msgid "Maximum video width"
21085 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
21087 #: modules/stream_out/transcode.c:83
21089 msgid "Maximum output video width."
21090 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
21092 #: modules/stream_out/transcode.c:84
21093 msgid "Maximum video height"
21094 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
21096 #: modules/stream_out/transcode.c:86
21098 msgid "Maximum output video height."
21099 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
21101 #: modules/stream_out/transcode.c:89
21103 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21104 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21107 #: modules/stream_out/transcode.c:92
21108 msgid "Audio encoder"
21111 #: modules/stream_out/transcode.c:94
21114 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21116 msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
21118 #: modules/stream_out/transcode.c:96
21120 msgid "Destination audio codec"
21123 #: modules/stream_out/transcode.c:98
21125 msgid "This is the audio codec that will be used."
21126 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
21128 #: modules/stream_out/transcode.c:99
21129 msgid "Audio bitrate"
21130 msgstr "קצב סיביות השמע"
21132 #: modules/stream_out/transcode.c:101
21133 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21136 #: modules/stream_out/transcode.c:102
21137 msgid "Audio sample rate"
21138 msgstr "קצב דגימת השמע"
21140 #: modules/stream_out/transcode.c:104
21142 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21145 #: modules/stream_out/transcode.c:105
21146 msgid "Audio channels"
21149 #: modules/stream_out/transcode.c:107
21150 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21153 #: modules/stream_out/transcode.c:108
21155 msgid "Audio filter"
21156 msgstr "קצב סיביות השמע"
21158 #: modules/stream_out/transcode.c:110
21160 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21161 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21164 #: modules/stream_out/transcode.c:113
21165 msgid "Subtitles encoder"
21166 msgstr "מקודד כתוביות"
21168 #: modules/stream_out/transcode.c:115
21171 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21173 msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
21175 #: modules/stream_out/transcode.c:117
21177 msgid "Destination subtitles codec"
21178 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
21180 #: modules/stream_out/transcode.c:119
21181 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21184 #: modules/stream_out/transcode.c:123
21186 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21187 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21188 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21189 "of subpicture modules"
21192 #: modules/stream_out/transcode.c:128 modules/video_filter/osdmenu.c:135
21195 msgstr "DVD (תפריטים)"
21197 #: modules/stream_out/transcode.c:130
21199 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21202 #: modules/stream_out/transcode.c:132
21204 msgid "Number of threads"
21205 msgstr "מספר שורות"
21207 #: modules/stream_out/transcode.c:134
21209 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21210 msgstr "מספר טורים"
21212 #: modules/stream_out/transcode.c:135
21213 msgid "High priority"
21214 msgstr "עדיפות גבוהה"
21216 #: modules/stream_out/transcode.c:137
21218 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21221 #: modules/stream_out/transcode.c:140
21223 msgid "Synchronise on audio track"
21224 msgstr "בחירת רצועת שמע"
21226 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21228 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21229 "on the audio track."
21232 #: modules/stream_out/transcode.c:146
21234 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21238 #: modules/stream_out/transcode.c:161
21240 msgid "Transcode stream output"
21241 msgstr "פלט כשדר זורם"
21243 #: modules/stream_out/transcode.c:215
21245 msgid "Overlays/Subtitles"
21246 msgstr "פתח כתוביות"
21248 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
21249 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21252 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:53
21253 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21254 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21255 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21256 msgid "Conversions from "
21259 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
21260 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21261 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
21263 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:76
21264 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21265 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
21267 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:81
21269 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21270 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
21272 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:56 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21273 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21275 msgid "MMX conversions from "
21278 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21280 msgid "SSE2 conversions from "
21283 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21285 msgid "AltiVec conversions from "
21288 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21290 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21291 "threshold value will be the brighness defined below."
21294 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21295 msgid "Image contrast (0-2)"
21296 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
21298 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21300 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21301 msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
21303 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21304 msgid "Image hue (0-360)"
21305 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
21307 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21309 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21310 msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
21312 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21313 msgid "Image saturation (0-3)"
21314 msgstr "רווית התמונה"
21316 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21318 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21319 msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
21321 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21322 msgid "Image brightness (0-2)"
21323 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
21325 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21327 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21328 msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."
21330 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21332 msgid "Image gamma (0-10)"
21333 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
21335 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21337 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21338 msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
21340 #: modules/video_filter/adjust.c:81
21342 msgid "Image properties filter"
21343 msgstr "קובץ תמונה"
21345 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21346 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21349 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21351 msgid "Transparency mask"
21354 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21355 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
21358 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21360 msgid "Alpha mask video filter"
21361 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
21363 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21366 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
21368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21370 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
21371 "connected to your computer.\n"
21372 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
21373 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
21375 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21376 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21378 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
21379 "where you can get the required parts and so on.\n"
21380 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
21384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21386 msgid "Save Debug Frames"
21387 msgstr "קצב פריימים"
21389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21390 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
21393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21394 msgid "Debug Frame Folder"
21397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21398 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
21401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
21403 msgid "Extracted Image Width"
21404 msgstr "קובץ תמונה"
21406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21408 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
21411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
21413 msgid "Extracted Image Height"
21414 msgstr "גובה וידאו"
21416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21418 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
21421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
21423 msgid "use Pause Color"
21424 msgstr "השהייה בלבד"
21426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21428 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
21432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21438 msgid "the red component of pause color"
21441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21443 msgid "Pause-Green"
21446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21447 msgid "the green component of pause color"
21450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21456 msgid "the blue component of pause color"
21459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21460 msgid "Pause-Fadesteps"
21463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21465 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
21474 msgid "the red component of the shutdown color"
21477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21483 msgid "the green component of the shutdown color"
21486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21492 msgid "the blue component of the shutdown color"
21495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21496 msgid "End-Fadesteps"
21499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21501 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21502 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21506 msgid "Use Software White adjust"
21509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
21511 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
21514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
21520 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21525 msgid "White Green"
21528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21529 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
21538 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21542 msgid "Serial Port/Device"
21545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21547 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
21548 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
21551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21552 msgid "Edge Weightning"
21555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21557 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
21561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21562 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
21565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21566 msgid "Darkness Limit"
21569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
21571 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
21572 "than one for letterboxed videos"
21575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21576 msgid "Hue windowing"
21579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
21580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21582 msgid "used for statistics"
21585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21586 msgid "Sat windowing"
21589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21590 msgid "Filter length (ms)"
21593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21594 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
21597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21599 msgid "Filter threshold"
21602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21603 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
21606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21607 msgid "Filter Smoothness %"
21610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21611 msgid "Filter Smoothness"
21614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21620 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21625 msgid "No Filtering"
21628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21641 msgstr "קצב פריימים"
21643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21645 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
21649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21651 msgid "Channel summary"
21654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
21656 msgid "Channel left"
21659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21661 msgid "Channel right"
21664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21666 msgid "Channel top"
21669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21671 msgid "Channel bottom"
21674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21675 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
21678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
21693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
21698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21709 msgid "summary gradient"
21712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21714 msgid "left gradient"
21717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21719 msgid "right gradient"
21722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21724 msgid "top gradient"
21727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
21729 msgid "bottom gradient"
21732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21734 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21739 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21744 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
21745 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
21748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21749 msgid "Use buildin AtmoLight"
21752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21754 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
21755 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
21758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21759 msgid "AtmoLight Filter"
21762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
21766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
21767 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
21770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
21771 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
21774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21775 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21779 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
21783 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
21786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
21787 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
21791 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
21795 msgid "Change gradients"
21798 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21800 msgid "Number of time to blend"
21801 msgstr "מספר טורים"
21803 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21804 msgid "The number of time the blend will be performed"
21807 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21808 msgid "Alpha of the blended image"
21811 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21812 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21815 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21816 msgid "Image to be blended onto"
21819 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21821 msgid "The image which will be used to blend onto"
21822 msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
21824 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21825 msgid "Chroma for the base image"
21828 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21829 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21832 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21833 msgid "Image which will be blended."
21836 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21837 msgid "The image blended onto the base image"
21840 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21841 msgid "Chroma for the blend image"
21844 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21845 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21848 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21849 msgid "Blending benchmark filter"
21852 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21856 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21858 msgid "Benchmarking"
21859 msgstr "גובה וידאו"
21861 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21865 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21867 msgid "Blend image"
21868 msgstr "קצב סיביות השמע"
21870 #: modules/video_filter/blend.c:100
21872 msgid "Video pictures blending"
21873 msgstr "הגדרות מסנני וידאו"
21875 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21877 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21878 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21879 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21883 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21884 msgid "Bluescreen U value"
21885 msgstr "ערך ה-U של המסך הכחול"
21887 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21889 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21890 "Defaults to 120 for blue."
21893 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21894 msgid "Bluescreen V value"
21895 msgstr "ערך ה-V של המסך הכחול"
21897 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21899 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21900 "Defaults to 90 for blue."
21903 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21905 msgid "Bluescreen U tolerance"
21906 msgstr "ערך ה-U של המסך הכחול"
21908 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21910 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21911 "value between 10 and 20 seems sensible."
21914 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21916 msgid "Bluescreen V tolerance"
21917 msgstr "ערך ה-V של המסך הכחול"
21919 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21921 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21922 "value between 10 and 20 seems sensible."
21925 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21927 msgid "Bluescreen video filter"
21928 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
21930 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21934 #: modules/video_filter/chain.c:48
21935 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21938 #: modules/video_filter/clone.c:59
21939 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21942 #: modules/video_filter/clone.c:62
21944 msgid "Video output modules"
21945 msgstr "מודול פלט הוידאו"
21947 #: modules/video_filter/clone.c:63
21949 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21950 "separated list of modules."
21953 #: modules/video_filter/clone.c:69
21955 msgid "Clone video filter"
21956 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
21958 #: modules/video_filter/colorthres.c:54
21960 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21961 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21962 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21963 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21966 #: modules/video_filter/colorthres.c:67
21967 msgid "Color threshold filter"
21970 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
21972 msgid "Saturaton threshold"
21975 #: modules/video_filter/colorthres.c:78
21977 msgid "Similarity threshold"
21980 #: modules/video_filter/crop.c:73
21981 msgid "Crop geometry (pixels)"
21984 #: modules/video_filter/crop.c:74
21986 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21987 "<left offset> + <top offset>."
21990 #: modules/video_filter/crop.c:76
21992 msgid "Automatic cropping"
21993 msgstr "קובץ תמונה"
21995 #: modules/video_filter/crop.c:77
21997 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21998 msgstr "חפש עדכונים..."
22000 #: modules/video_filter/crop.c:80
22001 msgid "Ratio max (x 1000)"
22004 #: modules/video_filter/crop.c:81
22006 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22007 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22011 #: modules/video_filter/crop.c:83
22013 msgid "Manual ratio"
22016 #: modules/video_filter/crop.c:84
22017 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22020 #: modules/video_filter/crop.c:86
22022 msgid "Number of images for change"
22023 msgstr "מספר טורים"
22025 #: modules/video_filter/crop.c:87
22027 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22028 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22032 #: modules/video_filter/crop.c:89
22034 msgid "Number of lines for change"
22035 msgstr "מספר טורים"
22037 #: modules/video_filter/crop.c:90
22039 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22040 "that ratio changed and trigger recrop."
22043 #: modules/video_filter/crop.c:92
22045 msgid "Number of non black pixels "
22046 msgstr "מספר טורים"
22048 #: modules/video_filter/crop.c:93
22050 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22053 #: modules/video_filter/crop.c:96
22054 msgid "Skip percentage (%)"
22057 #: modules/video_filter/crop.c:97
22059 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22060 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22063 #: modules/video_filter/crop.c:99
22065 msgid "Luminance threshold "
22068 #: modules/video_filter/crop.c:100
22069 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22072 #: modules/video_filter/crop.c:104
22074 msgid "Crop video filter"
22075 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
22077 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
22079 msgid "Cropping failed"
22080 msgstr "קובץ תיאור"
22082 #: modules/video_filter/crop.c:382 modules/video_filter/crop.c:476
22084 msgid "VLC could not open the video output module."
22085 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
22087 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22089 msgid "Deinterlace mode"
22090 msgstr "מודול ממשק"
22092 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
22094 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22095 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
22097 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
22099 msgid "Streaming deinterlace mode"
22100 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
22102 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
22103 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22106 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
22108 msgid "Deinterlacing video filter"
22109 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
22111 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
22116 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
22117 msgid "FIFO which will be read for commands"
22120 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22122 msgid "Output FIFO"
22125 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22126 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22129 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22131 msgid "Dynamic video overlay"
22132 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
22134 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
22139 #: modules/video_filter/erase.c:54
22142 msgstr "קובץ תמונה"
22144 #: modules/video_filter/erase.c:55
22145 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22148 #: modules/video_filter/erase.c:58
22149 msgid "X coordinate of the mask."
22152 #: modules/video_filter/erase.c:60
22153 msgid "Y coordinate of the mask."
22156 #: modules/video_filter/erase.c:65
22158 msgid "Erase video filter"
22159 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
22161 #: modules/video_filter/erase.c:66
22166 #: modules/video_filter/extract.c:63
22168 msgid "RGB component to extract"
22169 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
22171 #: modules/video_filter/extract.c:64
22172 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22175 #: modules/video_filter/extract.c:75
22177 msgid "Extract RGB component video filter"
22178 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
22180 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22182 msgid "video-filter-event"
22183 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
22185 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:48
22186 msgid "Gaussian's std deviation"
22189 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
22191 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22192 "to 3*sigma away in any direction."
22195 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
22197 msgid "Gaussian blur video filter"
22198 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
22200 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
22202 msgid "Gaussian Blur"
22205 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22207 msgid "Distort mode"
22208 msgstr "קצב סיביות"
22210 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22211 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22214 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22216 msgid "Gradient image type"
22217 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
22219 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22221 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22225 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22227 msgid "Apply cartoon effect"
22228 msgstr "אפקט אוזניות"
22230 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22231 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22234 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22238 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22243 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22245 msgid "Gradient video filter"
22246 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
22248 #: modules/video_filter/grain.c:53
22250 msgid "Grain video filter"
22251 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
22253 #: modules/video_filter/grain.c:54
22258 #: modules/video_filter/invert.c:50
22260 msgid "Invert video filter"
22261 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
22263 #: modules/video_filter/invert.c:51
22265 msgid "Color inversion"
22268 #: modules/video_filter/logo.c:71
22270 msgid "Logo filenames"
22271 msgstr "שם קובץ הגופן"
22273 #: modules/video_filter/logo.c:72
22275 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22276 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22277 "simply enter its filename."
22280 #: modules/video_filter/logo.c:75
22281 msgid "Logo animation # of loops"
22284 #: modules/video_filter/logo.c:76
22285 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22288 #: modules/video_filter/logo.c:78
22289 msgid "Logo individual image time in ms"
22292 #: modules/video_filter/logo.c:79
22293 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22296 #: modules/video_filter/logo.c:82
22297 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22300 #: modules/video_filter/logo.c:85
22301 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22304 #: modules/video_filter/logo.c:87
22305 msgid "Transparency of the logo"
22306 msgstr "שקיפות הלוגו"
22308 #: modules/video_filter/logo.c:88
22310 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22314 #: modules/video_filter/logo.c:90
22315 msgid "Logo position"
22316 msgstr "מיקום הלוגו"
22318 #: modules/video_filter/logo.c:92
22320 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22321 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22324 #: modules/video_filter/logo.c:104
22326 msgid "Logo video filter"
22327 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
22329 #: modules/video_filter/logo.c:106
22331 msgid "Logo overlay"
22334 #: modules/video_filter/logo.c:127
22336 msgid "Logo sub filter"
22339 #: modules/video_filter/magnify.c:64
22341 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22342 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
22344 #: modules/video_filter/marq.c:88
22346 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22347 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22348 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22349 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22350 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22351 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22352 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22353 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22354 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22357 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
22358 msgid "X offset, from the left screen edge."
22361 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
22362 msgid "Y offset, down from the top."
22365 #: modules/video_filter/marq.c:107
22370 #: modules/video_filter/marq.c:108
22372 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22373 "(remains forever)."
22376 #: modules/video_filter/marq.c:111
22378 msgid "Refresh period in ms"
22379 msgstr "רענן רשימה"
22381 #: modules/video_filter/marq.c:112
22383 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22384 "using meta data or time format string sequences."
22387 #: modules/video_filter/marq.c:128
22389 msgid "Marquee position"
22390 msgstr "מיקום הלוגו"
22392 #: modules/video_filter/marq.c:130
22394 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22395 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22399 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
22403 #: modules/video_filter/marq.c:175
22405 msgid "Marquee display"
22408 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22410 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22411 "opaque (default)."
22414 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22415 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22418 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22419 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22422 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22423 msgid "Top left corner X coordinate"
22424 msgstr "ערך ה-X של הפינה השמאלית העליונה"
22426 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22427 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22430 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22432 msgid "Top left corner Y coordinate"
22433 msgstr "ערך ה-X של הפינה השמאלית העליונה"
22435 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22436 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22439 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22441 msgid "Border width"
22442 msgstr "רוחב וידאו"
22444 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22445 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22448 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22450 msgid "Border height"
22451 msgstr "גובה וידאו"
22453 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22454 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22457 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22459 msgid "Mosaic alignment"
22460 msgstr "יישור וידאו"
22462 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22464 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22465 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22469 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22470 msgid "Positioning method"
22471 msgstr "שיטת המיקום"
22473 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22475 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22476 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22477 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22480 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
22481 #: modules/video_filter/wall.c:60
22482 msgid "Number of rows"
22483 msgstr "מספר שורות"
22485 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22487 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22491 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
22492 #: modules/video_filter/wall.c:56
22493 msgid "Number of columns"
22494 msgstr "מספר טורים"
22496 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22498 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22499 "set to \"fixed\"."
22502 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22503 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22506 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22507 msgid "Keep original size"
22508 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
22510 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22512 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22513 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
22515 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22517 msgid "Elements order"
22520 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22522 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22523 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22527 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22528 msgid "Offsets in order"
22531 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22533 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22534 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22535 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22538 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22540 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22541 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22545 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22549 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22552 msgstr "אפקט אוזניות"
22554 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22556 msgid "Mosaic video sub filter"
22557 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
22559 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22564 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22565 msgid "Blur factor (1-127)"
22566 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
22568 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22569 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22570 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
22572 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22574 msgid "Motion blur filter"
22575 msgstr "טשטוש תנועה"
22577 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
22578 msgid "Motion detect video filter"
22579 msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
22581 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
22583 msgid "Motion Detect"
22584 msgstr "גלאי תנועה"
22586 #: modules/video_filter/noise.c:52
22588 msgid "Noise video filter"
22589 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
22591 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22592 msgid "OpenCV face detection example filter"
22595 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22597 msgid "OpenCV example"
22600 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22601 msgid "Haar cascade filename"
22604 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22605 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22608 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22609 msgid "Use input chroma unaltered"
22612 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22613 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22616 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22620 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22622 msgid "Don't display any video"
22623 msgstr "רצולוציית תצוגה"
22625 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22627 msgid "Display the input video"
22628 msgstr "רצולוציית תצוגה"
22630 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22632 msgid "Display the processed video"
22633 msgstr "רצולוציית תצוגה"
22635 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22636 msgid "Show only errors"
22639 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22640 msgid "Show errors and warnings"
22643 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22644 msgid "Show everything including debug messages"
22647 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22649 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22650 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
22652 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22657 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22659 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22660 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
22662 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22664 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22668 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22670 msgid "OpenCV filter chroma"
22673 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22675 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22678 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22680 msgid "Wrapper filter output"
22681 msgstr "שימוש בפלט float32"
22683 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22684 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22687 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22689 msgid "Wrapper filter verbosity"
22690 msgstr "שימוש בפלט float32"
22692 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22693 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22696 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22698 msgid "OpenCV internal filter name"
22699 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
22701 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22702 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22705 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22706 msgid "Configuration file"
22707 msgstr "קובץ העדפות"
22709 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22711 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22712 msgstr "קובץ העדפות"
22714 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22715 msgid "Path to OSD menu images"
22718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22720 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22721 "configuration file."
22724 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22725 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22728 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22730 msgid "Menu position"
22731 msgstr "מיקום הלוגו"
22733 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22735 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22736 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22740 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22742 msgid "Menu timeout"
22745 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22747 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22748 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22752 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22753 msgid "Menu update interval"
22756 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22758 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22759 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22760 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22761 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22764 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
22765 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22768 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22770 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22771 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22772 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22773 "is fully transparent (value 0)."
22776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22777 msgid "On Screen Display menu"
22780 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22782 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22785 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22786 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22789 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22790 msgid "Active windows"
22791 msgstr "חלונות פעילים"
22793 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22794 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22797 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22798 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22801 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22802 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22805 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22807 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22808 "misalignment due to autoratio control)"
22811 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22812 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22815 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22816 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22819 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22820 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22823 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22824 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22827 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22829 msgid "Attenuation"
22832 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22834 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22835 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22838 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22840 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22843 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22844 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22847 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22848 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22851 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22852 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22855 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22857 msgid "Attenuation, end (in %)"
22860 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22861 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22864 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22865 msgid "middle position (in %)"
22868 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22870 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22874 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22875 msgid "Gamma (Red) correction"
22878 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22880 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22883 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22884 msgid "Gamma (Green) correction"
22887 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22889 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22892 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22893 msgid "Gamma (Blue) correction"
22896 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22898 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22901 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22902 msgid "Black Crush for Red"
22905 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22906 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22909 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22910 msgid "Black Crush for Green"
22913 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22914 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22917 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22918 msgid "Black Crush for Blue"
22921 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22922 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22925 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22926 msgid "White Crush for Red"
22929 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22930 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22933 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22934 msgid "White Crush for Green"
22937 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22938 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22941 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22942 msgid "White Crush for Blue"
22945 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22946 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22949 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22950 msgid "Black Level for Red"
22953 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22954 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22957 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22958 msgid "Black Level for Green"
22961 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22962 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22965 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22966 msgid "Black Level for Blue"
22969 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22970 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22973 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22974 msgid "White Level for Red"
22977 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22978 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22981 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22982 msgid "White Level for Green"
22985 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22986 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22989 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22990 msgid "White Level for Blue"
22993 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22994 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22997 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22999 msgid "Xinerama option"
23000 msgstr "אפשרויות ביצועים"
23002 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
23003 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
23006 #: modules/video_filter/psychedelic.c:53
23008 msgid "Psychedelic video filter"
23009 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
23011 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
23013 msgid "Number of puzzle rows"
23014 msgstr "מספר שורות"
23016 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
23018 msgid "Number of puzzle columns"
23019 msgstr "מספר טורים"
23021 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
23022 msgid "Make one tile a black slot"
23025 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
23027 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23030 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
23032 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23033 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
23035 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23037 msgid "Ripple video filter"
23038 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
23040 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23041 msgid "Angle in degrees"
23044 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23045 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23048 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23050 msgid "Rotate video filter"
23051 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
23053 #: modules/video_filter/rss.c:129
23057 #: modules/video_filter/rss.c:130
23058 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23061 #: modules/video_filter/rss.c:131
23062 msgid "Speed of feeds"
23065 #: modules/video_filter/rss.c:132
23066 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23069 #: modules/video_filter/rss.c:133
23073 #: modules/video_filter/rss.c:134
23074 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23077 #: modules/video_filter/rss.c:136
23079 msgid "Refresh time"
23080 msgstr "רענן רשימה"
23082 #: modules/video_filter/rss.c:137
23084 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23085 "feeds are never updated."
23088 #: modules/video_filter/rss.c:139
23089 msgid "Feed images"
23092 #: modules/video_filter/rss.c:140
23093 msgid "Display feed images if available."
23096 #: modules/video_filter/rss.c:147
23099 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23101 msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
23103 #: modules/video_filter/rss.c:160
23105 msgid "Text position"
23106 msgstr "מיקום הלוגו"
23108 #: modules/video_filter/rss.c:162
23110 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23111 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23115 #: modules/video_filter/rss.c:166
23116 msgid "Title display mode"
23119 #: modules/video_filter/rss.c:167
23121 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23122 "images are enabled, 1 otherwise."
23125 #: modules/video_filter/rss.c:182
23129 #: modules/video_filter/rss.c:182
23130 msgid "Always visible"
23133 #: modules/video_filter/rss.c:182
23134 msgid "Scroll with feed"
23137 #: modules/video_filter/rss.c:222
23138 msgid "RSS and Atom feed display"
23141 #: modules/video_filter/rv32.c:57
23143 msgid "RV32 conversion filter"
23146 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
23148 msgid "Seam Carving video filter"
23149 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
23151 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
23153 msgid "Seam Carving"
23156 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23157 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23160 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23162 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23163 msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
23165 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
23166 msgid "Augment contrast between contours."
23169 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23171 msgid "Sharpen video filter"
23172 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
23174 #: modules/video_filter/transform.c:65
23175 msgid "Transform type"
23178 #: modules/video_filter/transform.c:66
23179 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23182 #: modules/video_filter/transform.c:69
23183 msgid "Rotate by 90 degrees"
23184 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
23186 #: modules/video_filter/transform.c:70
23187 msgid "Rotate by 180 degrees"
23188 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
23190 #: modules/video_filter/transform.c:70
23191 msgid "Rotate by 270 degrees"
23192 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
23194 #: modules/video_filter/transform.c:71
23195 msgid "Flip horizontally"
23196 msgstr "הפוך אופקית"
23198 #: modules/video_filter/transform.c:71
23199 msgid "Flip vertically"
23200 msgstr "הפוך אנכית"
23202 #: modules/video_filter/transform.c:76
23204 msgid "Video transformation filter"
23207 #: modules/video_filter/wall.c:57
23208 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23211 #: modules/video_filter/wall.c:61
23212 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23215 #: modules/video_filter/wall.c:65
23216 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23219 #: modules/video_filter/wall.c:68
23220 msgid "Element aspect ratio"
23223 #: modules/video_filter/wall.c:69
23224 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23227 #: modules/video_filter/wall.c:75
23229 msgid "Wall video filter"
23230 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
23232 #: modules/video_filter/wall.c:76
23237 #: modules/video_filter/wave.c:53
23239 msgid "Wave video filter"
23240 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
23242 #: modules/video_output/aa.c:58
23246 #: modules/video_output/aa.c:61
23248 msgid "ASCII-art video output"
23249 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
23251 #: modules/video_output/caca.c:83
23253 msgid "Color ASCII art video output"
23254 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
23256 #: modules/video_output/directfb.c:72
23257 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23260 #: modules/video_output/fb.c:81
23261 msgid "Run fb on current tty."
23264 #: modules/video_output/fb.c:83
23266 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23267 "handling with caution)"
23270 #: modules/video_output/fb.c:94
23271 msgid "Framebuffer resolution to use."
23274 #: modules/video_output/fb.c:96
23276 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23277 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23280 #: modules/video_output/fb.c:99
23281 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23284 #: modules/video_output/fb.c:101
23286 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23287 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23291 #: modules/video_output/fb.c:120
23292 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
23295 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:103
23296 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23298 msgid "X11 display"
23301 #: modules/video_output/ggi.c:61
23303 "X11 hardware display to use.\n"
23304 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23307 #: modules/video_output/glide.c:67
23309 msgid "3dfx Glide video output"
23310 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
23312 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23314 msgid "HD1000 video output"
23315 msgstr "פלט שמע DirectX"
23317 #: modules/video_output/image.c:53
23319 msgid "Image format"
23320 msgstr "קובץ תמונה"
23322 #: modules/video_output/image.c:54
23323 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
23326 #: modules/video_output/image.c:56
23328 msgid "Image width"
23329 msgstr "קובץ תמונה"
23331 #: modules/video_output/image.c:57
23333 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23337 #: modules/video_output/image.c:61
23339 msgid "Image height"
23340 msgstr "גובה וידאו"
23342 #: modules/video_output/image.c:62
23344 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23345 "video characteristics."
23348 #: modules/video_output/image.c:66
23350 msgid "Recording ratio"
23353 #: modules/video_output/image.c:67
23355 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23358 #: modules/video_output/image.c:70
23360 msgid "Filename prefix"
23363 #: modules/video_output/image.c:71
23365 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23366 "\"prefixNUMBER.format\" form."
23369 #: modules/video_output/image.c:75
23370 msgid "Always write to the same file"
23373 #: modules/video_output/image.c:76
23375 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23376 "this case, the number is not appended to the filename."
23379 #: modules/video_output/image.c:87
23381 msgid "Image video output"
23382 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
23384 #: modules/video_output/mga.c:62
23386 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23387 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
23389 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
23391 msgid "DirectX 3D video output"
23392 msgstr "פלט שמע DirectX"
23394 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
23395 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23398 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23400 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23401 "doesn't have any effect when using overlays."
23404 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23405 msgid "Use video buffers in system memory"
23408 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23410 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23411 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23412 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23413 "doesn't have any effect when using overlays."
23416 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23417 msgid "Use triple buffering for overlays"
23420 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23422 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23423 "better video quality (no flickering)."
23426 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23427 msgid "Name of desired display device"
23430 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23432 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23433 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23434 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23437 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23438 msgid "Enable wallpaper mode "
23441 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23443 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23444 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23445 "desktop must not already have a wallpaper."
23448 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23450 msgid "DirectX video output"
23451 msgstr "פלט שמע DirectX"
23453 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
23458 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:188
23460 msgid "OpenGL video output"
23461 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
23463 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
23465 msgid "Windows GAPI video output"
23466 msgstr "פלט שמע DirectX"
23468 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
23470 msgid "Windows GDI video output"
23471 msgstr "פלט שמע DirectX"
23473 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
23478 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
23480 msgid "Transparent Cube"
23483 #: modules/video_output/opengl.c:126
23488 #: modules/video_output/opengl.c:126
23493 #: modules/video_output/opengl.c:126
23498 #: modules/video_output/opengl.c:126
23502 #: modules/video_output/opengl.c:126
23506 #: modules/video_output/opengl.c:126
23510 #: modules/video_output/opengl.c:126
23514 #: modules/video_output/opengl.c:126
23518 #: modules/video_output/opengl.c:126
23522 #: modules/video_output/opengl.c:154
23523 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23526 #: modules/video_output/opengl.c:155
23527 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23530 #: modules/video_output/opengl.c:156
23531 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23534 #: modules/video_output/opengl.c:157
23535 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23538 #: modules/video_output/opengl.c:158
23540 msgid "Point of view x-coordinate"
23541 msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
23543 #: modules/video_output/opengl.c:159
23544 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23547 #: modules/video_output/opengl.c:161
23549 msgid "Point of view y-coordinate"
23550 msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
23552 #: modules/video_output/opengl.c:162
23553 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23556 #: modules/video_output/opengl.c:164
23558 msgid "Point of view z-coordinate"
23559 msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
23561 #: modules/video_output/opengl.c:165
23562 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23565 #: modules/video_output/opengl.c:168
23567 msgid "OpenGL Provider"
23568 msgstr "פתח קובץ..."
23570 #: modules/video_output/opengl.c:169
23571 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23574 #: modules/video_output/opengl.c:170
23575 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23578 #: modules/video_output/opengl.c:171
23579 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23582 #: modules/video_output/opengl.c:175
23583 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23586 #: modules/video_output/opengllayer.m:98
23587 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23590 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23591 msgid "QT Embedded display"
23594 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23596 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23597 "the DISPLAY environment variable."
23600 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23602 msgid "QT Embedded video output"
23603 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
23605 #: modules/video_output/sdl.c:115
23607 msgid "SDL chroma format"
23610 #: modules/video_output/sdl.c:117
23612 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23613 "improve performances by using the most efficient one."
23616 #: modules/video_output/sdl.c:127
23618 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23619 msgstr "פלט שמע DirectX"
23621 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23622 msgid "Snapshot width"
23625 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23626 msgid "Width of the snapshot image."
23629 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23630 msgid "Snapshot height"
23633 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23634 msgid "Height of the snapshot image."
23637 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23642 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23644 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23647 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23648 msgid "Cache size (number of images)"
23651 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23652 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23655 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23657 msgid "Snapshot module"
23658 msgstr "מודולי פלט"
23660 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23662 msgid "SVGAlib video output"
23663 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
23665 #: modules/video_output/vmem.c:51
23666 msgid "Video memory buffer width."
23669 #: modules/video_output/vmem.c:54
23671 msgid "Video memory buffer height."
23672 msgstr "גובה וידאו"
23674 #: modules/video_output/vmem.c:56
23679 #: modules/video_output/vmem.c:57
23680 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23683 #: modules/video_output/vmem.c:60
23685 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23688 #: modules/video_output/vmem.c:63
23690 msgid "Lock function"
23693 #: modules/video_output/vmem.c:64
23695 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23696 "memory address for use by the video renderer."
23699 #: modules/video_output/vmem.c:68
23700 msgid "Unlock function"
23703 #: modules/video_output/vmem.c:69
23704 msgid "Address of the unlocking callback function"
23707 #: modules/video_output/vmem.c:71
23708 msgid "Callback data"
23711 #: modules/video_output/vmem.c:72
23712 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23715 #: modules/video_output/vmem.c:75
23717 msgid "Video memory module"
23718 msgstr "מודול פלט הוידאו"
23720 #: modules/video_output/vmem.c:76
23722 msgid "Video memory"
23723 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
23725 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23726 msgid "XVideo adaptor number"
23729 #: modules/video_output/x11/glx.c:91
23731 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23732 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23735 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:46
23736 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23738 msgid "Alternate fullscreen method"
23741 #: modules/video_output/x11/glx.c:96 modules/video_output/x11/x11.c:48
23742 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23744 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23746 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23747 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23748 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23749 "show on top of the video."
23752 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:57
23753 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23755 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23756 "DISPLAY environment variable."
23759 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:64
23760 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23762 msgid "Screen for fullscreen mode."
23763 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
23765 #: modules/video_output/x11/glx.c:110 modules/video_output/x11/x11.c:66
23766 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23768 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23769 "1 for the second."
23772 #: modules/video_output/x11/glx.c:117
23773 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23776 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
23777 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23778 msgid "Use shared memory"
23781 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
23782 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23783 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23786 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23788 msgid "X11 video output"
23789 msgstr "פלט שמע DirectX"
23791 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23793 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23794 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23797 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23799 msgid "XVimage chroma format"
23800 msgstr "קובץ תמונה"
23802 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23804 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23805 "to improve performances by using the most efficient one."
23808 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23810 msgid "XVideo extension video output"
23811 msgstr "פלט שמע DirectX"
23813 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23814 msgid "XVMC adaptor number"
23817 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23819 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23820 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23823 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23825 msgid "X11 display name"
23826 msgstr "רצולוציית תצוגה"
23828 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23830 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23831 "the value of the DISPLAY environment variable."
23834 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23836 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23837 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
23839 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23841 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23842 "0 for first screen, 1 for the second."
23845 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23846 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23849 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23850 msgid "You can choose the crop style to apply."
23853 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23855 msgid "XVMC extension video output"
23856 msgstr "פלט שמע DirectX"
23858 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23860 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23861 msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
23863 #: modules/visualization/goom.c:61
23864 msgid "Goom display width"
23867 #: modules/visualization/goom.c:62
23868 msgid "Goom display height"
23871 #: modules/visualization/goom.c:63
23873 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23874 "will be prettier but more CPU intensive)."
23877 #: modules/visualization/goom.c:66
23878 msgid "Goom animation speed"
23881 #: modules/visualization/goom.c:67
23884 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23885 msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
23887 #: modules/visualization/goom.c:73
23892 #: modules/visualization/goom.c:74
23894 msgid "Goom effect"
23895 msgstr "אפקט אוזניות"
23897 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23899 msgid "Effects list"
23900 msgstr "אפקט אוזניות"
23902 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23904 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23905 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23908 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23909 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23912 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23913 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23916 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23918 msgid "Number of bands"
23919 msgstr "מספר טורים"
23921 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23922 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23925 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23926 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23929 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23930 msgid "Band separator"
23933 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23935 msgid "Number of blank pixels between bands."
23936 msgstr "מספר טורים"
23938 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23940 msgid "Amplification"
23943 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23944 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23947 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23949 msgid "Enable peaks"
23952 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23953 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23956 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23957 msgid "Enable original graphic spectrum"
23960 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23961 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23964 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23966 msgid "Enable bands"
23969 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23970 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23973 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23975 msgid "Enable base"
23978 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23979 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23982 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23983 msgid "Base pixel radius"
23986 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23987 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23990 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23992 msgid "Spectral sections"
23993 msgstr "הגדרות רשת"
23995 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23996 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23999 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24001 msgid "Peak height"
24002 msgstr "גובה וידאו"
24004 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24006 msgid "Total pixel height of the peak items."
24007 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
24009 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24010 msgid "Peak extra width"
24013 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24014 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24017 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24018 msgid "V-plane color"
24021 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24022 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24025 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24027 msgid "Number of stars"
24028 msgstr "מספר שורות"
24030 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
24031 msgid "Number of stars to draw with random effect."
24034 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
24037 msgstr "אקווילייזר"
24039 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
24041 msgid "Visualizer filter"
24042 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
24044 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
24046 msgid "Spectrum analyser"
24050 #~ msgid "Video crop (top)"
24051 #~ msgstr "אפשרויות וידאו"
24054 #~ msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
24055 #~ msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
24058 #~ msgid "Video crop (left)"
24059 #~ msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
24062 #~ msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
24063 #~ msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
24066 #~ msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
24067 #~ msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
24070 #~ msgid "Video crop (right)"
24071 #~ msgstr "גובה וידאו"
24074 #~ msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
24075 #~ msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
24078 #~ msgid "Video padding (left)"
24079 #~ msgstr "יישור וידאו"
24082 #~ msgid "Video padding (right)"
24083 #~ msgstr "גובה וידאו"
24086 #~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
24087 #~ msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
24090 #~ msgid "Video canvas width"
24091 #~ msgstr "רוחב וידאו"
24094 #~ msgid "Video canvas height"
24095 #~ msgstr "גובה וידאו"
24110 #~ msgid "Security options"
24111 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
24113 #~ msgid "Track Number"
24114 #~ msgstr "מספר רצועה"
24117 #~ msgid "Advanced Information"
24118 #~ msgstr "אפשרויות מתקדמות"
24121 #~ msgid "Interfaces"
24125 #~ msgid "Network policy"
24129 #~ msgid "Some random name"
24133 #~ msgid "Find a name"
24134 #~ msgstr "שם קובץ"
24137 #~ msgid "Lua Meta"
24142 #~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
24143 #~ "if you choose to use SAP."
24144 #~ msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
24147 #~ msgid "About VLC media player..."
24148 #~ msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
24150 #~ msgid "Switch interface"
24151 #~ msgstr "החלפת ממשק"
24158 #~ msgid "Embedded video output"
24159 #~ msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
24163 #~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
24165 #~ msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
24168 #~ msgid "Checking for Updates..."
24169 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
24172 #~ msgid "Information about VLC media player."
24173 #~ msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
24176 #~ msgid "General Info"
24180 #~ msgid "Distribution License"
24184 #~ msgid "Always show video area"
24185 #~ msgstr "רצולוציית תצוגה"
24188 #~ msgid "Video Codec"
24189 #~ msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
24192 #~ msgid "Visualisation"
24193 #~ msgstr "אפקטים חזותיים"
24196 #~ msgid "Always display the video"
24197 #~ msgstr "רצולוציית תצוגה"
24200 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24201 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
24204 #~ msgid "Color invert"
24208 #~ msgid "TCP transport"
24209 #~ msgstr "קלט TCP"
24211 #~ msgid "Codec Name"
24212 #~ msgstr "שם מקודד"
24214 #~ msgid "Codec Description"
24215 #~ msgstr "תיאור המקודד/מפענח"
24217 #~ msgid "Help options"
24218 #~ msgstr "אפשרויות עזרה"
24225 #~ msgid "Video Device Name "
24226 #~ msgstr "שם התקן וידאו"
24229 #~ msgid "Audio Device Name "
24230 #~ msgstr "שם התקן שמע"
24233 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24234 #~ msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
24237 #~ msgid "Open directory"
24238 #~ msgstr "תיקיית הקלטות"
24241 #~ msgid "Select the device"
24242 #~ msgstr "בחרו קובץ"
24245 #~ msgid "Save file..."
24246 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
24249 #~ msgid "Default Interface"
24253 #~ msgid "No random"
24256 #~ msgid "Album/movie/show title"
24257 #~ msgstr "אלבום/סרט/שם המופע"
24259 #~ msgid "Track number/position in set"
24260 #~ msgstr "מספר רצועת שמע/מיקום ברצף"
24262 #~ msgid "Report a Bug"
24263 #~ msgstr "דווח על באג"
24265 #~ msgid "Use DVD menus"
24266 #~ msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
24269 #~ msgid "Track number/Position"
24270 #~ msgstr "מספר רצועת שמע/מיקום ברצף"
24273 #~ msgid "Normal rate"
24274 #~ msgstr "גודל רגיל"
24281 #~ msgid "Dock playlist"
24282 #~ msgstr "רשימת השמעה"
24285 #~ msgid "Alsa Device"
24292 #~ msgid "no artist"
24296 #~ msgid "no album"
24304 #~ msgid "Halve sample rate"
24305 #~ msgstr "קצב דגימה"
24308 #~ msgid "Video Monitor"
24309 #~ msgstr "מקודד וידאו"
24312 #~ msgid "Statistics output file"
24313 #~ msgstr "מודול פלט שמע"
24315 #~ msgid "General interface setttings"
24316 #~ msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
24319 #~ msgid "VC-1 decoder module"
24320 #~ msgstr "מודול פענוח Tarkin"
24322 #~ msgid "CDDB Category"
24323 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
24325 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24326 #~ msgstr "מזהה דיסק CDDB"
24328 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24329 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
24331 #~ msgid "CDDB Genre"
24332 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
24334 #~ msgid "CDDB Year"
24335 #~ msgstr "שנה CDDB"
24337 #~ msgid "CDDB Title"
24338 #~ msgstr "כותר CDDB"
24340 #~ msgid "CD-Text Arranger"
24341 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
24343 #~ msgid "CD-Text Composer"
24344 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
24346 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24347 #~ msgstr "CD-Text: מזהה דיסק"
24349 #~ msgid "CD-Text Genre"
24350 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
24352 #~ msgid "CD-Text Message"
24353 #~ msgstr "CD-Text: מסר"
24355 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24356 #~ msgstr "משורר CD-Text"
24358 #~ msgid "CD-Text Performer"
24359 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
24361 #~ msgid "CD-Text Title"
24362 #~ msgstr "CD-Text: כותר"
24364 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
24365 #~ msgstr "ISO-9660: מזהה אפליקציה"
24367 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24368 #~ msgstr "ISO-9660: מוציא לאור"
24370 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
24371 #~ msgstr "ISO-9660: כונן"
24373 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
24374 #~ msgstr "ISO-9660: סדרת הכונן"
24376 #~ msgid "All items, unsorted"
24377 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
24379 #~ msgid "Linux OSS audio output"
24380 #~ msgstr "פלט שמע Linux OSS"
24383 #~ msgid "Mime type"
24384 #~ msgstr "סוג תקליטור"
24386 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
24387 #~ msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
24389 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
24390 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
24392 #~ msgid "M3U file"
24393 #~ msgstr "קובץ M3U"
24395 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
24396 #~ msgstr "קובץ המכיל רשימת השמעה פשוטה"
24398 #~ msgid "More info"
24399 #~ msgstr "מידע נוסף"
24401 #~ msgid "Control interface settings"
24402 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
24407 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
24408 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
24410 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
24411 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
24413 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
24414 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
24416 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
24417 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
24419 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
24420 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
24422 #~ msgid "Check for updates now !"
24423 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
24425 #~ msgid "Height in pixels"
24426 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
24428 #~ msgid "Width in pixels"
24429 #~ msgstr "רוחב בפיקסלים"
24431 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
24432 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
24434 #~ msgid "Properties"
24435 #~ msgstr "מאפיינים"
24437 #~ msgid "file size : "
24438 #~ msgstr "גודל מלא: "
24440 #~ msgid "Downloading..."
24441 #~ msgstr "מוריד..."
24446 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
24447 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
24449 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
24450 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
24452 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
24453 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
24455 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
24456 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
24458 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
24459 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
24461 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
24462 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
24464 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
24465 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
24467 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
24468 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
24470 #~ msgid "Choose subtitles track"
24471 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
24473 #~ msgid "Current version"
24474 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
24476 #~ msgid "Your version"
24477 #~ msgstr "הגירסה שלך"
24482 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
24483 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
24485 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
24486 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
24488 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
24489 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
24491 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
24492 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
24494 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
24495 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
24497 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
24498 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
24501 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
24502 #~ "probably not touch that."
24503 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
24505 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
24506 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
24508 #~ msgid "No help is available for these modules"
24509 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
24512 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
24513 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
24514 #~ "define various related options."
24516 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
24517 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
24520 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
24521 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
24523 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
24524 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
24527 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
24528 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
24529 #~ "and the audio."
24531 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
24532 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
24535 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
24536 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
24538 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
24539 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
24542 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
24543 #~ "can also allow you to save some processing power)."
24545 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
24547 #~ msgid "Network interface address"
24548 #~ msgstr "כתובת ממשק רשת"
24550 #~ msgid "Choose subtitle language"
24551 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
24554 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
24556 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
24559 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
24561 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
24565 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
24568 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
24572 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
24574 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
24577 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
24578 #~ "and over again."
24579 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
24581 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
24582 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
24585 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
24586 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
24587 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
24588 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
24589 #~ "already running instance or enqueue it."
24591 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
24592 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
24593 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
24594 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
24596 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
24597 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
24599 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
24600 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
24602 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
24603 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
24605 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
24606 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
24608 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
24609 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
24611 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
24612 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
24614 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
24615 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
24617 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
24618 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
24620 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
24621 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
24623 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
24624 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
24626 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
24627 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
24630 #~ "Specify the name of the video device that will be used. If you don't "
24631 #~ "specify anything, no video device will be used."
24633 #~ "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
24636 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
24637 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
24639 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
24640 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
24642 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
24643 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
24645 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
24646 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
24648 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
24649 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
24651 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
24652 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
24654 #~ msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
24655 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
24657 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
24658 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
24660 #~ msgid "Output channels number"
24661 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
24663 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
24664 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
24666 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
24667 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
24669 #~ msgid "Advanced output:"
24670 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
24672 #~ msgid "Output Options"
24673 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
24675 #~ msgid "1 item in playlist"
24676 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
24678 #~ msgid "Item Info"
24679 #~ msgstr "מידע פריט"
24681 #~ msgid "Sorted by artist"
24682 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
24684 #~ msgid "Opacity, 0..255"
24685 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
24687 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
24688 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
24690 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
24691 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
24693 #~ msgid "List of video output modules"
24694 #~ msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
24696 #~ msgid "Horizontal border width"
24697 #~ msgstr "רוחב הגבול האופקי"
24699 #~ msgid "Delete &all"
24700 #~ msgstr "מחק הכל"
24702 #~ msgid "Play the selected stream"
24703 #~ msgstr "נגן את השדר הזורם הנבחר"
24705 #~ msgid "All files"
24706 #~ msgstr "כל הקבצים"
24711 #~ msgid "Open file..."
24712 #~ msgstr "פתח קובץ..."
24714 #~ msgid "Network stream..."
24715 #~ msgstr "שדר מהרשת..."
24718 #~ msgid "Extra Audio File"
24719 #~ msgstr "קצב סיביות השמע"
24722 #~ msgid "Media File"
24723 #~ msgstr "מדיטטיבי"
24726 #~ msgid "Download when asked"
24727 #~ msgstr "הורד כעת"
24738 #~ msgid "QPushButton"
24746 #~ msgid "QGroupBox"
24750 #~ msgid "horizontalLayout_3"
24751 #~ msgstr "הפוך אופקית"
24755 #~ msgstr "תקליטור"
24758 #~ msgid "Audioscrobbler username"
24759 #~ msgstr "שם התקן שמע"
24762 #~ msgid "Connecting..."
24763 #~ msgstr "הגדרות..."
24766 #~ msgid "Center-Center"
24770 #~ msgid "Left-Center"
24774 #~ msgid "Right-Center"
24778 #~ msgid "Center-Top"
24782 #~ msgid "Left-Top"
24786 #~ msgid "Right-Top"
24790 #~ msgid "Center-Bottom"
24794 #~ msgid "Left-Bottom"
24798 #~ msgid "Right-Bottom"
24801 #~ msgid "no items in playlist"
24802 #~ msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"