1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:576
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
37 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface settings"
55 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
66 msgid "Control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
78 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
83 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "Audio settings"
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
95 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
96 #: src/video_output/video_output.c:398
100 #: include/vlc_config_cat.h:62
101 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
106 msgid "Visualizations"
109 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
110 msgid "Audio visualizations"
113 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
114 msgid "Output modules"
117 #: include/vlc_config_cat.h:69
118 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
121 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
123 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
132 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
138 #: modules/stream_out/transcode.c:193
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "הגדרות וידאו"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
154 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Subtitles/OSD"
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
168 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
172 #: include/vlc_config_cat.h:103
173 msgid "Input / Codecs"
176 #: include/vlc_config_cat.h:104
178 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
179 "VLC. Encoder settings can also be found here."
182 #: include/vlc_config_cat.h:107
183 msgid "Access modules"
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
189 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 #: include/vlc_config_cat.h:113
193 msgid "Access filters"
196 #: include/vlc_config_cat.h:115
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
203 #: include/vlc_config_cat.h:119
207 #: include/vlc_config_cat.h:120
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
211 #: include/vlc_config_cat.h:122
215 #: include/vlc_config_cat.h:123
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
223 #: include/vlc_config_cat.h:126
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:128
231 #: include/vlc_config_cat.h:129
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
235 #: include/vlc_config_cat.h:132
236 msgid "General input settings. Use with care."
239 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
244 #: include/vlc_config_cat.h:137
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 msgid "General stream output settings"
259 #: include/vlc_config_cat.h:147
263 #: include/vlc_config_cat.h:149
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
271 #: include/vlc_config_cat.h:155
272 msgid "Access output"
275 #: include/vlc_config_cat.h:157
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
283 #: include/vlc_config_cat.h:162
287 #: include/vlc_config_cat.h:164
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
290 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 #: include/vlc_config_cat.h:170
299 #: include/vlc_config_cat.h:171
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
306 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
310 #: include/vlc_config_cat.h:178
312 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
313 "multicast UDP or RTP."
316 #: include/vlc_config_cat.h:181
317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
321 #: include/vlc_config_cat.h:182
322 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
326 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
330 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
337 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
340 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 #: include/vlc_config_cat.h:191
344 msgid "General playlist behaviour"
345 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
347 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
348 msgid "Services discovery"
351 #: include/vlc_config_cat.h:193
353 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
357 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
358 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
362 #: include/vlc_config_cat.h:198
363 msgid "Advanced settings. Use with care."
364 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
366 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 #: include/vlc_config_cat.h:201
372 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
373 "not change these settings."
376 #: include/vlc_config_cat.h:204
377 msgid "Advanced settings"
380 #: include/vlc_config_cat.h:205
381 msgid "Other advanced settings"
382 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
384 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
385 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
390 #: include/vlc_config_cat.h:208
391 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
394 #: include/vlc_config_cat.h:213
395 msgid "Chroma modules settings"
398 #: include/vlc_config_cat.h:214
399 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Packetizer modules settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:220
407 msgid "Encoders settings"
408 msgstr "הגדרות מקודדים"
410 #: include/vlc_config_cat.h:222
411 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
412 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
414 #: include/vlc_config_cat.h:225
415 msgid "Dialog providers settings"
418 #: include/vlc_config_cat.h:227
419 msgid "Dialog providers can be configured here."
422 #: include/vlc_config_cat.h:229
423 msgid "Subtitle demuxer settings"
426 #: include/vlc_config_cat.h:231
428 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
429 "example by setting the subtitles type or file name."
432 #: include/vlc_config_cat.h:234
433 msgid "Video filters settings"
436 #: include/vlc_config_cat.h:241
437 msgid "No help available"
438 msgstr "אין עזרה זמינה"
440 #: include/vlc_config_cat.h:242
441 msgid "There is no help available for these modules."
444 #: include/vlc_interface.h:137
447 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
448 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
451 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
452 msgid "Meta-information"
455 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
456 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
457 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
464 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
466 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
470 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
474 #: include/vlc_meta.h:32
478 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
480 msgstr "זכויות יוצרים"
482 #: include/vlc_meta.h:34
483 msgid "Album/movie/show title"
486 #: include/vlc_meta.h:35
487 msgid "Track number/position in set"
490 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
495 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
499 #: include/vlc_meta.h:38
503 #: include/vlc_meta.h:39
507 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
512 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
513 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
517 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
521 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
525 #: include/vlc_meta.h:44
529 #: include/vlc_meta.h:46
533 #: include/vlc_meta.h:47
534 msgid "Codec Description"
537 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
538 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
539 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
543 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
547 #: src/audio_output/input.c:84
551 #: src/audio_output/input.c:86
555 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
556 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
557 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
561 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
562 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
563 msgid "Audio filters"
566 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
567 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
568 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
569 msgid "Audio Channels"
572 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
573 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
574 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
575 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
576 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
577 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
581 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
582 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
583 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
584 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
585 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
586 #: modules/video_filter/time.c:99
590 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
591 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
592 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
593 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
594 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
595 #: modules/video_filter/time.c:99
599 #: src/audio_output/output.c:135
600 msgid "Dolby Surround"
603 #: src/audio_output/output.c:147
604 msgid "Reverse stereo"
607 #: src/extras/getopt.c:636
609 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
610 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
612 #: src/extras/getopt.c:661
614 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
617 #: src/extras/getopt.c:666
619 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
622 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
624 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
627 #: src/extras/getopt.c:713
629 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
630 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
632 #: src/extras/getopt.c:717
634 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
635 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
637 #: src/extras/getopt.c:743
639 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
640 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
642 #: src/extras/getopt.c:746
644 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
647 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
649 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
652 #: src/extras/getopt.c:823
654 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
657 #: src/extras/getopt.c:841
659 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
662 #: src/input/control.c:283
667 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
668 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
669 #: modules/access/cdda/info.c:1012
674 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
675 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
676 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
680 #: src/input/es_out.c:1572
685 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
691 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
692 #: modules/gui/macosx/output.m:153
696 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
701 #: src/input/es_out.c:1593
705 #: src/input/es_out.c:1594
710 #: src/input/es_out.c:1600
711 msgid "Bits per sample"
712 msgstr "ביטים לדגימה"
714 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
718 #: src/input/es_out.c:1606
723 #: src/input/es_out.c:1617
727 #: src/input/es_out.c:1623
728 msgid "Display resolution"
729 msgstr "רצולוציית תצוגה"
731 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
735 #: src/input/es_out.c:1640
739 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
740 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
741 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
745 #: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
749 #: src/input/var.c:115
753 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
757 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
758 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
759 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
763 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
764 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
768 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
769 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
773 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
774 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
778 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
779 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
780 msgid "Subtitles Track"
781 msgstr "רצועת כתוביות"
783 #: src/input/var.c:256
787 #: src/input/var.c:261
788 msgid "Previous title"
791 #: src/input/var.c:284
796 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
801 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
802 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
806 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
807 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
808 msgid "Previous chapter"
811 #: src/interface/interface.c:348
812 msgid "Switch interface"
815 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
816 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
817 msgid "Add Interface"
820 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
821 #: src/misc/modules.c:1988
827 msgstr "אפשרויות עזרה"
829 #: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
833 #: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
837 #: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
842 msgid " (default enabled)"
846 msgid " (default disabled)"
851 msgid "VLC version %s\n"
852 msgstr "גירסת VLC %s\n"
856 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
857 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
861 msgid "Compiler: %s\n"
866 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
872 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
878 "Press the RETURN key to continue...\n"
881 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
886 msgid "American English"
887 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
890 msgid "British English"
891 msgstr "אנגלית בריטניה"
893 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
897 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
901 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
905 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
909 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
913 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
922 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
926 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
930 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
934 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
938 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
942 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
946 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
955 msgid "Brazilian Portuguese"
956 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
958 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
962 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
966 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
970 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
975 msgid "Simplified Chinese"
979 msgid "Chinese Traditional"
980 msgstr "סינית מסורתית"
984 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
985 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
990 msgid "Interface module"
995 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
996 "automatically select the best module available."
999 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1000 msgid "Extra interface modules"
1001 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1005 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1006 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1007 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1008 "\", \"gestures\" ...)"
1012 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1016 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1021 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1022 "1=warnings, 2=debug)."
1030 msgid "Turn off all warning and information messages."
1034 msgid "Default stream"
1038 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1043 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1044 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1048 msgid "Color messages"
1053 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1054 "needs Linux color support for this to work."
1058 msgid "Show advanced options"
1059 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1063 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1064 "available options, including those that most users should never touch."
1067 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1068 msgid "Show interface with mouse"
1073 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1074 "edge of the screen in fullscreen mode."
1079 msgid "Interface interaction"
1080 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1084 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1085 "user input is required."
1090 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1091 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1092 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1093 "the \"audio filters\" modules section."
1097 msgid "Audio output module"
1098 msgstr "מודול פלט שמע"
1102 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1103 "automatically select the best method available."
1106 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1107 msgid "Enable audio"
1112 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1113 "not take place, thus saving some processing power."
1117 msgid "Force mono audio"
1121 msgid "This will force a mono audio output."
1125 msgid "Default audio volume"
1130 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1134 msgid "Audio output saved volume"
1139 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1140 "should not change this option manually."
1144 msgid "Audio output volume step"
1149 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1154 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1159 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1160 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1164 msgid "High quality audio resampling"
1169 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1170 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1171 "resampling algorithm will be used instead."
1175 msgid "Audio desynchronization compensation"
1176 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1180 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1181 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1185 msgid "Audio output channels mode"
1190 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1191 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1196 msgid "Use S/PDIF when available"
1201 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1202 "audio stream being played."
1206 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1211 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1212 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1213 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1214 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1226 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1230 msgid "Audio visualizations "
1234 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1239 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1240 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1241 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1242 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1247 msgid "Video output module"
1248 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1252 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1253 "automatically select the best method available."
1256 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1257 msgid "Enable video"
1262 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1263 "not take place, thus saving some processing power."
1266 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1267 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1268 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1274 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1278 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1279 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1280 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1281 msgid "Video height"
1286 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1287 "video characteristics."
1291 msgid "Video X coordinate"
1296 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1301 msgid "Video Y coordinate"
1306 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1316 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1321 msgid "Video alignment"
1322 msgstr "יישור וידאו"
1326 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1327 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1328 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1331 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1332 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1333 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1334 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1338 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1339 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1340 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1341 #: modules/video_filter/time.c:99
1345 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1346 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1347 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1348 #: modules/video_filter/time.c:99
1352 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1353 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1354 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1355 #: modules/video_filter/time.c:100
1359 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1360 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1361 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1362 #: modules/video_filter/time.c:100
1366 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1367 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1368 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1369 #: modules/video_filter/time.c:100
1373 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1374 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1375 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1376 #: modules/video_filter/time.c:100
1377 msgid "Bottom-Right"
1385 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1389 msgid "Grayscale video output"
1390 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1394 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1395 "save some processing power."
1399 msgid "Fullscreen video output"
1403 msgid "Start video in fullscreen mode"
1407 msgid "Overlay video output"
1412 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1413 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1416 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393
1417 msgid "Always on top"
1421 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1425 msgid "Disable screensaver"
1426 msgstr "מנע שומר מסך"
1429 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1430 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1433 msgid "Window decorations"
1438 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1439 "giving a \"minimal\" window."
1443 msgid "Video filter module"
1448 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1449 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1453 msgid "Video snapshot directory"
1457 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1461 msgid "Video snapshot format"
1465 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1469 msgid "Display video snapshot preview"
1473 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1477 msgid "Video cropping"
1482 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1483 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1487 msgid "Source aspect ratio"
1492 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1493 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1494 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1495 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1496 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1500 msgid "Custom crop ratios list"
1505 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1510 msgid "Custom aspect ratios list"
1515 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1516 "aspect ratio list."
1520 msgid "Fix HDTV height"
1525 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1526 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1527 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1531 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1536 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1537 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1538 "order to keep proportions."
1547 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1548 "your computer is not powerful enough"
1552 msgid "Drop late frames"
1557 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1558 "intended display date)."
1562 msgid "Quiet synchro"
1567 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1568 "synchronization mechanism."
1573 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1574 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1579 msgid "Clock reference average counter"
1584 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1589 msgid "Clock synchronisation"
1594 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1595 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1598 #: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
1599 msgid "Network synchronisation"
1600 msgstr "סינכורניזציית רשת"
1604 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1605 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1608 #: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
1609 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1612 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1613 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1616 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1617 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1621 #: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1622 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1624 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1625 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1634 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1638 msgid "MTU of the network interface"
1643 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1644 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1648 msgid "Hop limit (TTL)"
1653 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1654 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1659 msgid "IPv6 multicast output interface"
1663 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1667 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1672 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1678 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1679 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1684 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1685 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1686 "(like DVB streams for example)."
1689 #: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1694 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1697 #: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1698 msgid "Subtitles track"
1699 msgstr "רצועת כתוביות"
1702 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1706 msgid "Audio language"
1711 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1712 "letter country code)."
1716 msgid "Subtitle language"
1721 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1722 "letter country code)."
1726 msgid "Audio track ID"
1730 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1734 msgid "Subtitles track ID"
1738 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1742 msgid "Input repetitions"
1746 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1754 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1762 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1771 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1772 "together after the normal one."
1776 msgid "Input slave (experimental)"
1781 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1782 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1787 msgid "Bookmarks list for a stream"
1792 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1793 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1799 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1800 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1801 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1802 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1806 msgid "Force subtitle position"
1811 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1812 "over the movie. Try several positions."
1816 msgid "Enable sub-pictures"
1820 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1823 #: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
1824 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1825 msgid "On Screen Display"
1830 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1836 msgid "Text rendering module"
1837 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
1841 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1846 msgid "Subpictures filter module"
1851 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1852 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1856 msgid "Autodetect subtitle files"
1857 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
1861 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1862 "(based on the filename of the movie)."
1866 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1871 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1873 "0 = no subtitles autodetected\n"
1874 "1 = any subtitle file\n"
1875 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1876 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1877 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1881 msgid "Subtitle autodetection paths"
1886 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1887 "found in the current directory."
1891 msgid "Use subtitle file"
1892 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
1896 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1906 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1907 "the drive letter (eg. D:)"
1909 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
1910 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
1913 msgid "This is the default DVD device to use."
1914 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
1922 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1923 "scan for a suitable CD-ROM device."
1925 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
1926 "כונן תקליטורים מתאים."
1929 msgid "This is the default VCD device to use."
1930 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
1933 msgid "Audio CD device"
1934 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
1938 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1939 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1941 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
1942 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
1945 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1946 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
1948 #: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
1953 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
1961 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
1965 msgid "TCP connection timeout"
1969 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
1973 msgid "SOCKS server"
1978 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
1979 "used for all TCP connections"
1983 msgid "SOCKS user name"
1984 msgstr "שם משתמש SOCKS"
1987 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
1991 msgid "SOCKS password"
1992 msgstr "סיסמת SOCKS"
1995 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
1999 msgid "Title metadata"
2003 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2007 msgid "Author metadata"
2011 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2015 msgid "Artist metadata"
2019 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2023 msgid "Genre metadata"
2027 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2031 msgid "Copyright metadata"
2035 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2039 msgid "Description metadata"
2043 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2047 msgid "Date metadata"
2051 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2055 msgid "URL metadata"
2059 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2064 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2065 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2066 "can break playback of all your streams."
2070 msgid "Preferred decoders list"
2075 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2076 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2077 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2081 msgid "Preferred encoders list"
2082 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2086 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2091 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2096 msgid "Default stream output chain"
2101 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2102 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2107 msgid "Enable streaming of all ES"
2111 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2115 msgid "Display while streaming"
2119 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2123 msgid "Enable video stream output"
2128 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2129 "facility when this last one is enabled."
2133 msgid "Enable audio stream output"
2138 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2139 "facility when this last one is enabled."
2143 msgid "Enable SPU stream output"
2148 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2149 "facility when this last one is enabled."
2153 msgid "Keep stream output open"
2158 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2159 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2164 msgid "Preferred packetizer list"
2169 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2177 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2181 msgid "Access output module"
2185 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2189 msgid "Control SAP flow"
2194 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2195 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2199 msgid "SAP announcement interval"
2204 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2205 "between SAP announcements."
2210 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2211 "always leave all these enabled."
2215 msgid "Enable FPU support"
2220 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2225 msgid "Enable CPU MMX support"
2230 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2235 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2240 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2241 "advantage of them."
2245 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2250 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2251 "advantage of them."
2255 msgid "Enable CPU SSE support"
2260 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2265 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2270 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2275 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2280 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2281 "advantage of them."
2286 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2287 "you really know what you are doing."
2291 msgid "Memory copy module"
2296 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2297 "select the fastest one supported by your hardware."
2301 msgid "Access module"
2306 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2307 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2308 "option unless you really know what you are doing."
2312 msgid "Access filter module"
2317 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2318 "used for instance for timeshifting."
2322 msgid "Demux module"
2327 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2328 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2329 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2330 "you really know what you are doing."
2334 msgid "Allow real-time priority"
2339 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2340 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2341 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2342 "only activate this if you know what you're doing."
2346 msgid "Adjust VLC priority"
2351 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2352 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2357 msgid "Minimize number of threads"
2361 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2365 msgid "Modules search path"
2369 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2373 msgid "VLM configuration file"
2377 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2381 msgid "Use a plugins cache"
2385 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2389 msgid "Collect statistics"
2393 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2397 msgid "Run as daemon process"
2401 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2405 msgid "Write process id to file"
2409 msgid "Writes process id into specified file."
2417 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2421 msgid "Log to syslog"
2425 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2429 msgid "Allow only one running instance"
2430 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2434 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2435 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2436 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2437 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2438 "running instance or enqueue it."
2442 msgid "VLC is started from file association"
2446 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2451 msgid "One instance when started from file"
2452 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2456 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2457 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2460 msgid "Increase the priority of the process"
2465 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2466 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2467 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2468 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2469 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2474 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2479 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2480 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2481 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2485 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2490 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2491 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2492 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2493 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2494 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2498 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2499 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2503 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2504 "playing current item."
2506 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2507 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2511 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2512 "overridden in the playlist dialog box."
2516 msgid "Automatically preparse files"
2521 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2526 msgid "Services discovery modules"
2531 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2532 "Typical values are sap, hal, ..."
2536 msgid "Play files randomly forever"
2537 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
2540 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2545 msgstr "חזור על הכל"
2548 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2552 msgid "Repeat current item"
2553 msgstr "חזור על הנוכחי"
2556 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2560 msgid "Play and stop"
2564 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2569 msgid "Use media library"
2570 msgstr "נגן המדיה VLC"
2574 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2580 msgid "Use playlist tree"
2581 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
2585 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2586 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2599 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2602 #: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
2603 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2604 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2605 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2606 #: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
2611 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2612 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
2614 #: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2615 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2620 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2621 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
2625 msgstr "השהייה בלבד"
2628 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2629 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
2636 msgid "Select the hotkey to use to play."
2637 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
2639 #: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
2640 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
2641 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2643 msgstr "נגינה מהירה"
2646 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2647 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
2649 #: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
2650 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
2651 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2653 msgstr "נגינה איטית"
2656 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2657 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
2659 #: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
2660 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
2661 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
2662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2664 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
2665 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2670 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2671 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2673 #: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
2674 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
2675 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
2676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
2678 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2683 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2684 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
2686 #: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
2687 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
2688 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
2694 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2699 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2702 #: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2704 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
2705 #: modules/video_filter/rss.c:174
2710 msgid "Select the hotkey to display the position."
2714 msgid "Very short backwards jump"
2718 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2722 msgid "Short backwards jump"
2726 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2730 msgid "Medium backwards jump"
2734 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2738 msgid "Long backwards jump"
2742 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2746 msgid "Very short forward jump"
2750 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2754 msgid "Short forward jump"
2758 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2762 msgid "Medium forward jump"
2765 #: src/libvlc.h:1000
2766 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2769 #: src/libvlc.h:1001
2770 msgid "Long forward jump"
2773 #: src/libvlc.h:1003
2774 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2777 #: src/libvlc.h:1005
2778 msgid "Very short jump length"
2781 #: src/libvlc.h:1006
2782 msgid "Very short jump length, in seconds."
2785 #: src/libvlc.h:1007
2786 msgid "Short jump length"
2789 #: src/libvlc.h:1008
2790 msgid "Short jump length, in seconds."
2793 #: src/libvlc.h:1009
2794 msgid "Medium jump length"
2797 #: src/libvlc.h:1010
2798 msgid "Medium jump length, in seconds."
2801 #: src/libvlc.h:1011
2802 msgid "Long jump length"
2805 #: src/libvlc.h:1012
2806 msgid "Long jump length, in seconds."
2809 #: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
2810 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2814 #: src/libvlc.h:1015
2815 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2816 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
2818 #: src/libvlc.h:1016
2822 #: src/libvlc.h:1017
2823 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2826 #: src/libvlc.h:1018
2827 msgid "Navigate down"
2830 #: src/libvlc.h:1019
2831 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2834 #: src/libvlc.h:1020
2835 msgid "Navigate left"
2838 #: src/libvlc.h:1021
2839 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2842 #: src/libvlc.h:1022
2843 msgid "Navigate right"
2846 #: src/libvlc.h:1023
2847 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2850 #: src/libvlc.h:1024
2854 #: src/libvlc.h:1025
2855 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2858 #: src/libvlc.h:1026
2859 msgid "Go to the DVD menu"
2862 #: src/libvlc.h:1027
2863 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2866 #: src/libvlc.h:1028
2867 msgid "Select previous DVD title"
2870 #: src/libvlc.h:1029
2871 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2874 #: src/libvlc.h:1030
2875 msgid "Select next DVD title"
2878 #: src/libvlc.h:1031
2879 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2882 #: src/libvlc.h:1032
2883 msgid "Select prev DVD chapter"
2884 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
2886 #: src/libvlc.h:1033
2887 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2888 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
2890 #: src/libvlc.h:1034
2891 msgid "Select next DVD chapter"
2894 #: src/libvlc.h:1035
2895 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2896 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
2898 #: src/libvlc.h:1036
2902 #: src/libvlc.h:1037
2903 msgid "Select the key to increase audio volume."
2904 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
2906 #: src/libvlc.h:1038
2910 #: src/libvlc.h:1039
2911 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2912 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
2914 #: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
2915 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
2919 #: src/libvlc.h:1041
2920 msgid "Select the key to mute audio."
2923 #: src/libvlc.h:1042
2924 msgid "Subtitle delay up"
2927 #: src/libvlc.h:1043
2928 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2931 #: src/libvlc.h:1044
2932 msgid "Subtitle delay down"
2935 #: src/libvlc.h:1045
2936 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2939 #: src/libvlc.h:1046
2940 msgid "Audio delay up"
2943 #: src/libvlc.h:1047
2944 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2947 #: src/libvlc.h:1048
2948 msgid "Audio delay down"
2951 #: src/libvlc.h:1049
2952 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2955 #: src/libvlc.h:1050
2956 msgid "Play playlist bookmark 1"
2957 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
2959 #: src/libvlc.h:1051
2960 msgid "Play playlist bookmark 2"
2961 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
2963 #: src/libvlc.h:1052
2964 msgid "Play playlist bookmark 3"
2965 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
2967 #: src/libvlc.h:1053
2968 msgid "Play playlist bookmark 4"
2969 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
2971 #: src/libvlc.h:1054
2972 msgid "Play playlist bookmark 5"
2973 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
2975 #: src/libvlc.h:1055
2976 msgid "Play playlist bookmark 6"
2977 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
2979 #: src/libvlc.h:1056
2980 msgid "Play playlist bookmark 7"
2981 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
2983 #: src/libvlc.h:1057
2984 msgid "Play playlist bookmark 8"
2985 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
2987 #: src/libvlc.h:1058
2988 msgid "Play playlist bookmark 9"
2989 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
2991 #: src/libvlc.h:1059
2992 msgid "Play playlist bookmark 10"
2993 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
2995 #: src/libvlc.h:1060
2996 msgid "Select the key to play this bookmark."
2999 #: src/libvlc.h:1061
3000 msgid "Set playlist bookmark 1"
3001 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3003 #: src/libvlc.h:1062
3004 msgid "Set playlist bookmark 2"
3005 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3007 #: src/libvlc.h:1063
3008 msgid "Set playlist bookmark 3"
3009 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3011 #: src/libvlc.h:1064
3012 msgid "Set playlist bookmark 4"
3013 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3015 #: src/libvlc.h:1065
3016 msgid "Set playlist bookmark 5"
3017 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3019 #: src/libvlc.h:1066
3020 msgid "Set playlist bookmark 6"
3021 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3023 #: src/libvlc.h:1067
3024 msgid "Set playlist bookmark 7"
3025 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3027 #: src/libvlc.h:1068
3028 msgid "Set playlist bookmark 8"
3029 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3031 #: src/libvlc.h:1069
3032 msgid "Set playlist bookmark 9"
3033 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3035 #: src/libvlc.h:1070
3036 msgid "Set playlist bookmark 10"
3037 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3039 #: src/libvlc.h:1071
3040 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3043 #: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
3044 msgid "Playlist bookmark 1"
3045 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3047 #: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
3048 msgid "Playlist bookmark 2"
3049 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3051 #: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
3052 msgid "Playlist bookmark 3"
3053 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3055 #: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
3056 msgid "Playlist bookmark 4"
3057 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3059 #: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
3060 msgid "Playlist bookmark 5"
3061 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3063 #: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
3064 msgid "Playlist bookmark 6"
3065 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3067 #: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
3068 msgid "Playlist bookmark 7"
3069 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3071 #: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
3072 msgid "Playlist bookmark 8"
3073 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3075 #: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
3076 msgid "Playlist bookmark 9"
3077 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3079 #: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
3080 msgid "Playlist bookmark 10"
3081 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3083 #: src/libvlc.h:1084
3084 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3087 #: src/libvlc.h:1086
3088 msgid "Go back in browsing history"
3091 #: src/libvlc.h:1087
3093 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3097 #: src/libvlc.h:1088
3098 msgid "Go forward in browsing history"
3101 #: src/libvlc.h:1089
3103 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3107 #: src/libvlc.h:1091
3108 msgid "Cycle audio track"
3111 #: src/libvlc.h:1092
3112 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3115 #: src/libvlc.h:1093
3116 msgid "Cycle subtitle track"
3119 #: src/libvlc.h:1094
3120 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3123 #: src/libvlc.h:1095
3124 msgid "Cycle source aspect ratio"
3127 #: src/libvlc.h:1096
3128 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3131 #: src/libvlc.h:1097
3132 msgid "Cycle video crop"
3135 #: src/libvlc.h:1098
3136 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3139 #: src/libvlc.h:1099
3140 msgid "Cycle deinterlace modes"
3143 #: src/libvlc.h:1100
3144 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3147 #: src/libvlc.h:1101
3148 msgid "Show interface"
3151 #: src/libvlc.h:1102
3152 msgid "Raise the interface above all other windows."
3155 #: src/libvlc.h:1103
3156 msgid "Hide interface"
3159 #: src/libvlc.h:1104
3160 msgid "Lower the interface below all other windows."
3163 #: src/libvlc.h:1105
3164 msgid "Take video snapshot"
3167 #: src/libvlc.h:1106
3168 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3171 #: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
3172 #: modules/access_filter/record.c:52
3176 #: src/libvlc.h:1109
3177 msgid "Record access filter start/stop."
3180 #: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
3184 #: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
3189 #: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
3190 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3193 #: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
3194 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3197 #: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
3198 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3201 #: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
3202 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3205 #: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
3206 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3209 #: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
3210 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3213 #: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
3215 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3216 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3218 #: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
3219 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3222 #: src/libvlc.h:1139
3225 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3226 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3227 "in the playlist.\n"
3228 "The first item specified will be played first.\n"
3231 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3232 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3233 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3234 " and that overrides previous settings.\n"
3236 "Stream MRL syntax:\n"
3237 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3238 "option=value ...]\n"
3240 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3241 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3244 " [file://]filename Plain media file\n"
3245 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3246 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3247 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3248 " screen:// Screen capture\n"
3249 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3250 " [vcd://][device] VCD device\n"
3251 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3252 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3253 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3254 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3256 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3259 #: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
3260 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3261 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
3265 #: src/libvlc.h:1258
3266 msgid "Window properties"
3267 msgstr "מאפייני חלון"
3269 #: src/libvlc.h:1298
3273 #: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3278 #: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
3282 #: src/libvlc.h:1330
3283 msgid "Track settings"
3284 msgstr "הגדרות רצועה"
3286 #: src/libvlc.h:1352
3287 msgid "Playback control"
3290 #: src/libvlc.h:1367
3291 msgid "Default devices"
3294 #: src/libvlc.h:1376
3295 msgid "Network settings"
3298 #: src/libvlc.h:1388
3302 #: src/libvlc.h:1397
3306 #: src/libvlc.h:1427
3310 #: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3317 #: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3321 #: src/libvlc.h:1501
3325 #: src/libvlc.h:1523
3326 msgid "Special modules"
3327 msgstr "מודולים מיוחדים"
3329 #: src/libvlc.h:1530
3333 #: src/libvlc.h:1538
3334 msgid "Performance options"
3335 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3337 #: src/libvlc.h:1671
3339 msgstr "קיצורי מקלדת"
3341 #: src/libvlc.h:1982
3345 #: src/libvlc.h:2061
3346 msgid "main program"
3349 #: src/libvlc.h:2068
3350 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3353 #: src/libvlc.h:2070
3355 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3358 #: src/libvlc.h:2072
3359 msgid "print help for the advanced options"
3362 #: src/libvlc.h:2074
3363 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3366 #: src/libvlc.h:2076
3367 msgid "print a list of available modules"
3370 #: src/libvlc.h:2078
3371 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3374 #: src/libvlc.h:2080
3375 msgid "save the current command line options in the config"
3378 #: src/libvlc.h:2082
3379 msgid "reset the current config to the default values"
3382 #: src/libvlc.h:2084
3383 msgid "use alternate config file"
3386 #: src/libvlc.h:2086
3387 msgid "resets the current plugins cache"
3390 #: src/libvlc.h:2088
3391 msgid "print version information"
3394 #: src/misc/configuration.c:1212
3398 #: src/misc/configuration.c:1223
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3499 msgid "Church Slavic"
3500 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3547 msgid "Gaelic (Scots)"
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3563 msgid "Greek, Modern ()"
3564 msgstr "יוונית (מודרנית"
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3600 msgstr "אינטרלינגואה"
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3615 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3640 msgstr "קיניארוונדה"
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3679 msgid "Letzeburgesch"
3680 msgstr "לוקסמבורגית"
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3731 msgid "Ndebele, South"
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3735 msgid "Ndebele, North"
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3751 msgid "Norwegian Nynorsk"
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3755 msgid "Norwegian Bokmaal"
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3759 msgid "Chichewa; Nyanja"
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3763 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3775 msgid "Ossetian; Ossetic"
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3807 msgid "Raeto-Romance"
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3843 msgid "Northern Sami"
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3863 msgid "Sotho, Southern"
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3919 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3990 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
3994 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
3999 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4000 msgid "Media Library"
4003 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
4007 #: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
4008 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4012 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4016 #: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4020 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4024 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4028 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4032 #: src/video_output/vout_intf.c:217
4036 #: src/video_output/vout_intf.c:219
4040 #: src/video_output/vout_intf.c:221
4041 msgid "1:1 Original"
4044 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4048 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
4049 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
4053 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
4054 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
4055 msgid "Aspect-ratio"
4058 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4059 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4060 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4061 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4062 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4063 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
4064 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4065 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4066 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4067 msgid "Caching value in ms"
4070 #: modules/access/cdda.c:60
4072 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4076 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4077 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4080 msgstr "תקליטור שמע"
4082 #: modules/access/cdda.c:65
4083 msgid "Audio CD input"
4084 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4086 #: modules/access/cdda.c:71
4087 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4090 #: modules/access/cdda.c:83
4094 #: modules/access/cdda.c:83
4095 msgid "Address of the CDDB server to use."
4098 #: modules/access/cdda.c:86
4102 #: modules/access/cdda.c:86
4103 msgid "CDDB Server port to use."
4106 #: modules/access/cdda.c:463
4107 msgid "Audio CD - Track "
4108 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4110 #: modules/access/cdda.c:480
4112 msgid "Audio CD - Track %i"
4113 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4115 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4116 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4120 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4124 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4128 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4130 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4135 "all calls (0x10) 16\n"
4138 "libcdio (0x80) 128\n"
4139 "libcddb (0x100) 256\n"
4142 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4144 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4148 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4150 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4151 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4152 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4153 "25 blocks per access."
4156 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4158 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4159 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4160 " %a : The artist (for the album)\n"
4161 " %A : The album information\n"
4163 " %e : The extended data (for a track)\n"
4164 " %I : CDDB disk ID\n"
4166 " %M : The current MRL\n"
4167 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4168 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4169 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4170 " %T : The track number\n"
4171 " %s : Number of seconds in this track\n"
4172 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4173 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4174 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4178 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4180 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4181 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4182 " %M : The current MRL\n"
4183 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4184 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4185 " %T : The track number\n"
4186 " %s : Number of seconds in this track\n"
4187 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4188 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4192 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4193 msgid "Enable CD paranoia?"
4196 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4198 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4199 "none: no paranoia - fastest.\n"
4200 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4201 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4204 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4205 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4208 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4209 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4212 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4213 msgid "Audio Compact Disc"
4214 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4216 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4217 msgid "Additional debug"
4220 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4221 msgid "Caching value in microseconds"
4224 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4225 msgid "Number of blocks per CD read"
4228 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4229 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4232 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4233 msgid "Use CD audio controls and output?"
4236 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4237 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4240 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4241 msgid "Do CD-Text lookups?"
4244 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4245 msgid "If set, get CD-Text information"
4248 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4249 msgid "Use Navigation-style playback?"
4252 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4253 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4256 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4260 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4261 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4264 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4265 msgid "CDDB lookups"
4268 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4269 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4272 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4276 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4277 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4280 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4281 msgid "CDDB server port"
4284 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4285 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4288 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4289 msgid "email address reported to CDDB server"
4290 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4292 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4293 msgid "Cache CDDB lookups?"
4294 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4296 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4297 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4298 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4300 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4301 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4302 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4304 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4305 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4308 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4309 msgid "CDDB server timeout"
4312 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4313 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4316 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4317 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4318 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4320 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4321 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4324 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4326 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4330 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4331 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4332 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4333 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4337 #: modules/access/cdda/info.c:333
4338 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4341 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4345 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4346 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4347 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4353 #: modules/access/cdda/info.c:400
4357 #: modules/access/cdda/info.c:862
4358 msgid "Track Number"
4361 #: modules/access/directory.c:69
4362 msgid "Subdirectory behavior"
4363 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4365 #: modules/access/directory.c:71
4367 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4368 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4369 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4370 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4373 #: modules/access/directory.c:77
4377 #: modules/access/directory.c:78
4381 #: modules/access/directory.c:80
4382 msgid "Ignored extensions"
4385 #: modules/access/directory.c:82
4387 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4389 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4390 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4393 #: modules/access/directory.c:89
4397 #: modules/access/directory.c:91
4398 msgid "Standard filesystem directory input"
4401 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4403 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4424 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4436 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
4441 msgid "Video device name"
4442 msgstr "שם התקן וידאו"
4444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4446 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4447 "don't specify anything, the default device will be used."
4450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
4451 msgid "Audio device name"
4452 msgstr "שם התקן שמע"
4454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4456 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4457 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4458 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4467 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4468 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
4472 msgid "Video input chroma format"
4475 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4477 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4478 "(default), RV24, etc.)"
4481 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4482 msgid "Video input frame rate"
4483 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4487 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4488 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4492 msgid "Device properties"
4493 msgstr "מאפייני התקן"
4495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4497 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4501 msgid "Tuner properties"
4504 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4505 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4509 msgid "Tuner TV Channel"
4512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4513 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4517 msgid "Tuner country code"
4520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4522 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4523 "mapping (0 means default)."
4526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4527 msgid "Tuner input type"
4530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4531 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4535 msgid "Video input pin"
4538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4540 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4541 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4542 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4543 "will not be changed."
4546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4547 msgid "Audio input pin"
4550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4551 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4555 msgid "Video output pin"
4558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4559 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4563 msgid "Audio output pin"
4566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4567 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4572 msgid "AM Tuner mode"
4573 msgstr "שם משתמש SMB"
4575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4576 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4584 msgid "DirectShow input"
4587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4588 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4589 msgid "Refresh list"
4592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4596 #: modules/access/dv.c:70
4597 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4600 #: modules/access/dv.c:74
4601 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4604 #: modules/access/dv.c:75
4608 #: modules/access/dvb/access.c:74
4610 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4613 #: modules/access/dvb/access.c:77
4614 msgid "Adapter card to tune"
4617 #: modules/access/dvb/access.c:78
4619 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4623 #: modules/access/dvb/access.c:80
4624 msgid "Device number to use on adapter"
4627 #: modules/access/dvb/access.c:83
4628 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4631 #: modules/access/dvb/access.c:84
4632 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4635 #: modules/access/dvb/access.c:86
4636 msgid "Inversion mode"
4639 #: modules/access/dvb/access.c:87
4640 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4643 #: modules/access/dvb/access.c:89
4644 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4647 #: modules/access/dvb/access.c:90
4649 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4650 "disable this feature if you experience some trouble."
4653 #: modules/access/dvb/access.c:92
4657 #: modules/access/dvb/access.c:93
4658 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4661 #: modules/access/dvb/access.c:96
4662 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4665 #: modules/access/dvb/access.c:97
4666 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4669 #: modules/access/dvb/access.c:99
4673 #: modules/access/dvb/access.c:100
4674 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4677 #: modules/access/dvb/access.c:102
4678 msgid "High LNB voltage"
4681 #: modules/access/dvb/access.c:103
4683 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4684 "supported by all frontends."
4687 #: modules/access/dvb/access.c:106
4691 #: modules/access/dvb/access.c:107
4692 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4695 #: modules/access/dvb/access.c:109
4696 msgid "Transponder FEC"
4699 #: modules/access/dvb/access.c:110
4700 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4703 #: modules/access/dvb/access.c:112
4704 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4707 #: modules/access/dvb/access.c:115
4708 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4711 #: modules/access/dvb/access.c:118
4712 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4715 #: modules/access/dvb/access.c:121
4716 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4719 #: modules/access/dvb/access.c:125
4720 msgid "Modulation type"
4723 #: modules/access/dvb/access.c:126
4724 msgid "Modulation type for front-end device."
4727 #: modules/access/dvb/access.c:129
4728 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4731 #: modules/access/dvb/access.c:132
4732 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4735 #: modules/access/dvb/access.c:135
4736 msgid "Terrestrial bandwidth"
4739 #: modules/access/dvb/access.c:136
4740 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4743 #: modules/access/dvb/access.c:138
4744 msgid "Terrestrial guard interval"
4747 #: modules/access/dvb/access.c:141
4748 msgid "Terrestrial transmission mode"
4751 #: modules/access/dvb/access.c:144
4752 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4755 #: modules/access/dvb/access.c:147
4756 msgid "HTTP Host address"
4759 #: modules/access/dvb/access.c:149
4760 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4763 #: modules/access/dvb/access.c:151
4764 msgid "HTTP user name"
4767 #: modules/access/dvb/access.c:153
4769 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4772 #: modules/access/dvb/access.c:156
4773 msgid "HTTP password"
4776 #: modules/access/dvb/access.c:158
4778 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4781 #: modules/access/dvb/access.c:161
4785 #: modules/access/dvb/access.c:163
4787 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4788 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4791 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4792 #: modules/control/http/http.c:49
4793 msgid "Certificate file"
4796 #: modules/access/dvb/access.c:168
4797 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4800 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4801 #: modules/control/http/http.c:52
4802 msgid "Private key file"
4805 #: modules/access/dvb/access.c:172
4806 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4809 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4810 #: modules/control/http/http.c:54
4811 msgid "Root CA file"
4814 #: modules/access/dvb/access.c:175
4815 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4818 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4819 #: modules/control/http/http.c:57
4823 #: modules/access/dvb/access.c:179
4824 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4827 #: modules/access/dvb/access.c:182
4831 #: modules/access/dvb/access.c:183
4832 msgid "DVB input with v4l2 support"
4835 #: modules/access/dvb/access.c:235
4839 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4843 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4844 msgid "Default DVD angle."
4847 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4848 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4851 #: modules/access/dvdnav.c:67
4852 msgid "Start directly in menu"
4855 #: modules/access/dvdnav.c:69
4857 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4858 "useless warning introductions."
4861 #: modules/access/dvdnav.c:78
4862 msgid "DVD with menus"
4863 msgstr "DVD עם תפריטים"
4865 #: modules/access/dvdnav.c:79
4866 msgid "DVDnav Input"
4869 #: modules/access/dvdread.c:66
4870 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4871 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
4873 #: modules/access/dvdread.c:68
4875 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4876 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4877 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4878 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4879 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4880 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4881 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4882 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4883 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4884 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4885 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4886 "The default method is: key."
4889 #: modules/access/dvdread.c:84
4893 #: modules/access/dvdread.c:84
4897 #: modules/access/dvdread.c:90
4898 msgid "DVD without menus"
4899 msgstr "DVD ללא תפריטים"
4901 #: modules/access/dvdread.c:91
4902 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4905 #: modules/access/fake.c:42
4907 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4910 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
4911 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4913 msgstr "קצב פריימים"
4915 #: modules/access/fake.c:46
4916 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4919 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4920 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4924 #: modules/access/fake.c:49
4926 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
4930 #: modules/access/fake.c:51
4931 msgid "Duration in ms"
4934 #: modules/access/fake.c:53
4936 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
4937 "meaning that the stream is unlimited)."
4940 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4944 #: modules/access/fake.c:58
4948 #: modules/access/file.c:81
4949 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
4952 #: modules/access/file.c:83
4953 msgid "Concatenate with additional files"
4956 #: modules/access/file.c:85
4958 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
4959 "a comma-separated list of files."
4962 #: modules/access/file.c:89
4966 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
4967 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
4968 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4969 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4970 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4971 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4978 #: modules/access/ftp.c:44
4980 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
4983 #: modules/access/ftp.c:46
4984 msgid "FTP user name"
4985 msgstr "שם משתמש FTP"
4987 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
4988 msgid "User name that will be used for the connection."
4991 #: modules/access/ftp.c:49
4992 msgid "FTP password"
4995 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
4996 msgid "Password that will be used for the connection."
4999 #: modules/access/ftp.c:52
5003 #: modules/access/ftp.c:53
5004 msgid "Account that will be used for the connection."
5007 #: modules/access/ftp.c:58
5011 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5013 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5016 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5017 msgid "GnomeVFS input"
5020 #: modules/access/http.c:47
5024 #: modules/access/http.c:49
5026 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5027 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5031 #: modules/access/http.c:55
5033 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5036 #: modules/access/http.c:58
5037 msgid "HTTP user agent"
5040 #: modules/access/http.c:59
5041 msgid "User agent that will be used for the connection."
5044 #: modules/access/http.c:62
5045 msgid "Auto re-connect"
5046 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
5048 #: modules/access/http.c:64
5050 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5053 #: modules/access/http.c:68
5054 msgid "Continuous stream"
5057 #: modules/access/http.c:69
5059 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5060 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5061 "other types of HTTP streams."
5064 #: modules/access/http.c:75
5068 #: modules/access/http.c:77
5072 #: modules/access/http.c:295
5073 msgid "HTTP authentication"
5076 #: modules/access/http.c:296
5077 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5080 #: modules/access/mms/mms.c:48
5082 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5085 #: modules/access/mms/mms.c:51
5086 msgid "Force selection of all streams"
5089 #: modules/access/mms/mms.c:53
5091 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5092 "You can choose to select all of them."
5095 #: modules/access/mms/mms.c:56
5096 msgid "Maximum bitrate"
5099 #: modules/access/mms/mms.c:58
5100 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5103 #: modules/access/mms/mms.c:62
5104 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5107 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
5109 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5113 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5117 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
5118 msgid "PVR video device"
5119 msgstr "התקן וידאו PVR"
5121 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5122 msgid "Radio device"
5125 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
5126 msgid "PVR radio device"
5129 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
5133 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
5134 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5137 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
5138 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5142 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
5143 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5146 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
5147 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5151 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
5152 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5155 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
5159 #: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
5160 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5163 #: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
5164 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5167 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5168 msgid "Key interval"
5171 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
5172 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5175 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5179 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5181 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5182 "number of B-Frames."
5185 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
5186 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5189 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5190 msgid "Bitrate peak"
5193 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
5194 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5197 #: modules/access/pvr/pvr.c:91
5198 msgid "Bitrate mode)"
5201 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5202 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5205 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
5206 msgid "Audio bitmask"
5209 #: modules/access/pvr/pvr.c:95
5210 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5213 #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5214 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5218 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
5219 msgid "Audio volume (0-65535)."
5222 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
5226 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
5228 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5231 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5235 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5239 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5243 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5247 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5251 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5255 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5259 #: modules/access/pvr/pvr.c:117
5260 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5263 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5264 #: modules/demux/live555.cpp:61
5265 msgid "Caching value (ms)"
5268 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5270 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5273 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5277 #: modules/access/screen/screen.c:39
5279 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5282 #: modules/access/screen/screen.c:43
5283 msgid "Desired frame rate for the capture."
5286 #: modules/access/screen/screen.c:46
5287 msgid "Capture fragment size"
5290 #: modules/access/screen/screen.c:48
5292 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5293 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5296 #: modules/access/screen/screen.c:62
5297 msgid "Screen Input"
5300 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5304 #: modules/access/smb.c:61
5306 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5309 #: modules/access/smb.c:63
5310 msgid "SMB user name"
5311 msgstr "שם משתמש SMB"
5313 #: modules/access/smb.c:66
5314 msgid "SMB password"
5317 #: modules/access/smb.c:69
5321 #: modules/access/smb.c:70
5322 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5325 #: modules/access/smb.c:75
5329 #: modules/access/tcp.c:39
5331 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5334 #: modules/access/tcp.c:46
5338 #: modules/access/tcp.c:47
5342 #: modules/access/udp.c:44
5344 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5347 #: modules/access/udp.c:47
5348 msgid "Autodetection of MTU"
5351 #: modules/access/udp.c:49
5353 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5354 "truncated packets are found"
5357 #: modules/access/udp.c:52
5358 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5361 #: modules/access/udp.c:54
5363 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5364 "time specified here (in milliseconds)."
5367 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5368 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5373 #: modules/access/udp.c:62
5374 msgid "UDP/RTP input"
5375 msgstr "קלט UDP/RTP"
5377 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5379 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5382 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5384 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5385 "device will be used."
5388 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5390 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5391 "device will be used."
5394 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5396 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5397 "(default), RV24, etc.)"
5400 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5402 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5405 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5406 msgid "Audio Channel"
5409 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5410 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5413 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5414 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5417 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5418 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5421 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
5422 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5426 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5427 msgid "Brightness of the video input."
5430 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
5431 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5435 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5436 msgid "Hue of the video input."
5439 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5440 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5441 #: modules/visualization/xosd.c:78
5445 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5446 msgid "Color of the video input."
5449 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
5450 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5454 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5455 msgid "Contrast of the video input."
5458 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5462 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5463 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5466 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5470 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5472 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5475 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5476 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5479 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5483 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5484 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5487 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5491 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5492 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5495 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5499 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5500 msgid "Quality of the stream."
5503 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5505 msgstr "Video4Linux"
5507 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5508 msgid "Video4Linux input"
5509 msgstr "קלט Video4Linux"
5511 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5512 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5515 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5516 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5521 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5525 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5526 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5529 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5530 msgid "The above message had unknown log level"
5533 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5534 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5537 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5538 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5539 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5543 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5547 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5548 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5549 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5553 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5557 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5561 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5565 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5569 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5573 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5577 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5581 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5585 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5589 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5593 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5594 msgid "First Entry Point"
5597 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5598 msgid "Last Entry Point"
5601 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5602 msgid "Track size (in sectors)"
5603 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
5605 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5606 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5610 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5614 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5618 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5619 msgid "extended selection list"
5622 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5623 msgid "selection list"
5626 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5627 msgid "unknown type"
5628 msgstr "סוג לא מוכר"
5630 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5631 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5635 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5636 msgid "(Super) Video CD"
5639 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5640 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5641 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
5643 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5644 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5647 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5648 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5651 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5652 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5655 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5656 msgid "Use playback control?"
5659 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5661 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5665 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5666 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5669 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5671 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5675 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5676 msgid "Show extended VCD info?"
5677 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
5679 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5681 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5682 "for example playback control navigation."
5685 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5686 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5689 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5690 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5693 #: modules/access_filter/record.c:43
5694 msgid "Record directory"
5695 msgstr "תיקיית הקלטות"
5697 #: modules/access_filter/record.c:45
5698 msgid "Directory where the record will be stored."
5701 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5702 msgid "Timeshift granularity"
5705 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5707 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5708 "timeshifted streams."
5711 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5712 msgid "Timeshift directory"
5715 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5716 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5719 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5720 msgid "Force use of the timeshift module"
5723 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5725 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5726 "control pace or pause."
5729 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5733 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5734 msgid "Dummy stream output"
5737 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5741 #: modules/access_output/file.c:61
5742 msgid "Append to file"
5745 #: modules/access_output/file.c:62
5746 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5749 #: modules/access_output/file.c:66
5750 msgid "File stream output"
5753 #: modules/access_output/http.c:60
5757 #: modules/access_output/http.c:61
5758 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5761 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5765 #: modules/access_output/http.c:64
5766 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5769 #: modules/access_output/http.c:68
5773 #: modules/access_output/http.c:69
5774 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5777 #: modules/access_output/http.c:73
5778 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5781 #: modules/access_output/http.c:76
5783 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5784 "empty if you don't have one."
5787 #: modules/access_output/http.c:80
5789 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5790 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5793 #: modules/access_output/http.c:85
5795 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5796 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5799 #: modules/access_output/http.c:88
5800 msgid "Advertise with Bonjour"
5803 #: modules/access_output/http.c:89
5804 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5807 #: modules/access_output/http.c:93
5808 msgid "HTTP stream output"
5811 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5816 #: modules/access_output/shout.c:58
5820 #: modules/access_output/shout.c:59
5821 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5824 #: modules/access_output/shout.c:62
5825 msgid "Stream description"
5828 #: modules/access_output/shout.c:63
5829 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5832 #: modules/access_output/shout.c:66
5836 #: modules/access_output/shout.c:67
5838 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5839 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5843 #: modules/access_output/shout.c:73
5844 msgid "IceCAST output"
5847 #: modules/access_output/udp.c:77
5849 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5853 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5857 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5860 #: modules/access_output/udp.c:81
5861 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5864 #: modules/access_output/udp.c:84
5865 msgid "Group packets"
5868 #: modules/access_output/udp.c:85
5870 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5871 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5872 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5875 #: modules/access_output/udp.c:90
5879 #: modules/access_output/udp.c:91
5881 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5882 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5885 #: modules/access_output/udp.c:97
5886 msgid "UDP stream output"
5889 #: modules/access_output/udp.c:98
5890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5894 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5895 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
5898 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5899 msgid "Dolby Surround decoder"
5902 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5904 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5905 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5906 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5907 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5908 "It works with any source format from mono to 7.1."
5911 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5912 msgid "Characteristic dimension"
5915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5916 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5917 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
5919 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5920 msgid "Compensate delay"
5923 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5925 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5926 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
5927 "case, turn this on to compensate."
5930 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5931 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5934 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5936 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
5937 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
5940 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
5941 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
5944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5945 msgid "Headphone effect"
5946 msgstr "אפקט אוזניות"
5948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5949 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
5952 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5953 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
5956 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5957 msgid "A/52 dynamic range compression"
5960 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5961 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5963 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5964 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5965 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5966 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5969 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5970 msgid "Enable internal upmixing"
5973 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5974 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5977 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5978 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5979 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5980 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
5982 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5983 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5986 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5987 msgid "DTS dynamic range compression"
5990 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5991 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5992 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5995 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5996 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5999 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6000 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6003 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6004 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6007 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6008 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6011 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6012 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6015 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6016 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6019 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6020 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6023 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6024 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6025 msgid "MPEG audio decoder"
6026 msgstr "מפענח שמע MPEG"
6028 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6029 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6032 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6033 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6036 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6037 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6040 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6041 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6044 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6045 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6048 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6049 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6052 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6053 msgid "Equalizer preset"
6056 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6057 msgid "Preset to use for the equalizer."
6060 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6064 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6066 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6067 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6071 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6075 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6076 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6079 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6083 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6084 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6087 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6088 msgid "Equalizer with 10 bands"
6091 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6096 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6100 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6105 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6109 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6113 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6114 msgid "Full bass and treble"
6117 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6121 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6125 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6129 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6133 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6137 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6138 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6142 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6143 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6147 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6148 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6152 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6153 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6157 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6161 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6165 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6166 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6170 #: modules/audio_filter/format.c:201
6171 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6174 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6175 msgid "Number of audio buffers"
6178 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6180 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6181 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6182 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6185 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6189 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6191 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6192 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6193 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6196 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6197 msgid "Volume normalizer"
6200 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6201 msgid "Parametric Equalizer"
6204 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6205 msgid "Low freq (Hz)"
6208 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6209 msgid "Low freq gain (Db)"
6212 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6213 msgid "High freq (Hz)"
6216 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6217 msgid "High freq gain (Db)"
6220 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6224 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6225 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6228 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6232 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6236 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6237 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6240 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6244 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6248 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6249 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6252 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6256 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6257 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6260 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6261 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6262 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6265 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6266 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6269 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6270 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6273 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6274 msgid "Float32 audio mixer"
6277 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6278 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6281 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6282 msgid "Trivial audio mixer"
6285 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6286 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6290 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6291 msgid "ALSA audio output"
6292 msgstr "פלט שמע ALSA"
6294 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6295 msgid "ALSA Device Name"
6296 msgstr "שם התקן ALSA"
6298 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6299 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6300 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6301 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6302 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
6303 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
6304 msgid "Audio Device"
6307 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6308 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6309 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6310 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6314 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6315 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6316 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6317 msgid "2 Front 2 Rear"
6318 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
6320 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6321 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6322 msgid "A/52 over S/PDIF"
6325 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6326 msgid "Unknown soundcard"
6327 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
6329 #: modules/audio_output/arts.c:65
6330 msgid "aRts audio output"
6331 msgstr "פלט שמע aRts"
6333 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6335 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6336 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6340 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6341 msgid "HAL AudioUnit output"
6344 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6346 msgid "%s (Encoded Output)"
6349 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6350 msgid "Output device"
6353 #: modules/audio_output/directx.c:207
6355 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6356 "default device appears as 0 AND another number)."
6359 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6360 msgid "Use float32 output"
6361 msgstr "שימוש בפלט float32"
6363 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6365 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6366 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6369 #: modules/audio_output/directx.c:215
6370 msgid "DirectX audio output"
6371 msgstr "פלט שמע DirectX"
6373 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6374 msgid "3 Front 2 Rear"
6375 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
6377 #: modules/audio_output/esd.c:68
6378 msgid "EsounD audio output"
6381 #: modules/audio_output/esd.c:71
6382 msgid "Esound server"
6385 #: modules/audio_output/file.c:81
6386 msgid "Output format"
6389 #: modules/audio_output/file.c:82
6391 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6392 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6394 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6395 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
6397 #: modules/audio_output/file.c:85
6398 msgid "Number of output channels"
6401 #: modules/audio_output/file.c:86
6403 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6404 "restrict the number of channels here."
6407 #: modules/audio_output/file.c:89
6408 msgid "Add WAVE header"
6411 #: modules/audio_output/file.c:90
6412 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6415 #: modules/audio_output/file.c:107
6419 #: modules/audio_output/file.c:108
6420 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6423 #: modules/audio_output/file.c:111
6424 msgid "File audio output"
6427 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6428 msgid "Roku HD1000 audio output"
6431 #: modules/audio_output/jack.c:64
6432 msgid "JACK audio output"
6435 #: modules/audio_output/oss.c:101
6436 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6439 #: modules/audio_output/oss.c:103
6441 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6442 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6443 "drivers, then you need to enable this option."
6446 #: modules/audio_output/oss.c:109
6447 msgid "Linux OSS audio output"
6448 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
6450 #: modules/audio_output/oss.c:114
6451 msgid "OSS DSP device"
6454 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6455 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6458 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6459 msgid "PORTAUDIO audio output"
6462 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6463 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6466 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6467 msgid "Win32 waveOut extension output"
6470 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6474 #: modules/codec/a52.c:91
6478 #: modules/codec/a52.c:98
6479 msgid "A/52 audio packetizer"
6482 #: modules/codec/adpcm.c:42
6483 msgid "ADPCM audio decoder"
6484 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
6486 #: modules/codec/araw.c:43
6487 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6490 #: modules/codec/araw.c:52
6491 msgid "Raw audio encoder"
6494 #: modules/codec/cinepak.c:38
6495 msgid "Cinepak video decoder"
6496 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
6498 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6499 msgid "CMML annotations decoder"
6502 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6503 msgid "CVD subtitle decoder"
6504 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
6506 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6507 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6510 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6511 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6512 msgid "Encoding quality"
6513 msgstr "איכות הקידוד"
6515 #: modules/codec/dirac.c:68
6516 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6519 #: modules/codec/dirac.c:73
6520 msgid "Dirac video decoder"
6521 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
6523 #: modules/codec/dirac.c:79
6524 msgid "Dirac video encoder"
6525 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
6527 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6528 msgid "DirectMedia Object decoder"
6531 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6532 msgid "DirectMedia Object encoder"
6535 #: modules/codec/dts.c:95
6539 #: modules/codec/dts.c:100
6540 msgid "DTS audio packetizer"
6543 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6544 msgid "Decoding X coordinate"
6547 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6548 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6551 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6552 msgid "Decoding Y coordinate"
6555 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6556 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6559 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6560 msgid "Subpicture position"
6563 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6565 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6566 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6570 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6571 msgid "Encoding X coordinate"
6574 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6575 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6578 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6579 msgid "Encoding Y coordinate"
6582 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6583 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6586 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6587 msgid "DVB subtitles decoder"
6588 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
6590 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6591 msgid "DVB subtitles encoder"
6592 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
6594 #: modules/codec/faad.c:38
6595 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6596 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
6598 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
6602 #: modules/codec/fake.c:47
6603 msgid "Path of the image file for fake input."
6606 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6607 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6608 msgid "Output video width."
6611 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6612 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6613 msgid "Output video height."
6616 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6617 msgid "Keep aspect ratio"
6620 #: modules/codec/fake.c:56
6621 msgid "Consider width and height as maximum values."
6624 #: modules/codec/fake.c:57
6625 msgid "Background aspect ratio"
6628 #: modules/codec/fake.c:59
6629 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6632 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6633 msgid "Deinterlace video"
6636 #: modules/codec/fake.c:62
6637 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6640 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6641 msgid "Deinterlace module"
6644 #: modules/codec/fake.c:65
6645 msgid "Deinterlace module to use."
6648 #: modules/codec/fake.c:76
6649 msgid "Fake video decoder"
6652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6682 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6686 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6694 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6703 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6707 msgid "FFmpeg demuxer"
6710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6711 msgid "FFmpeg video filter"
6714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6715 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6719 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6723 msgid "Direct rendering"
6726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6727 msgid "Error resilience"
6730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6732 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6733 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6734 "can produce a lot of errors.\n"
6735 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6739 msgid "Workaround bugs"
6742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6744 "Try to fix some bugs:\n"
6747 "4 xvid interlaced\n"
6752 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6757 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6763 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6764 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6768 msgid "Post processing quality"
6771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6773 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6774 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6783 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6787 msgid "Visualize motion vectors"
6790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6792 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6793 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6794 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6795 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6796 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6797 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6801 msgid "Low resolution decoding"
6802 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
6804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6806 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6811 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6816 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6817 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6821 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6825 msgid "Ratio of key frames"
6828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6829 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6833 msgid "Ratio of B frames"
6836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6837 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6841 msgid "Video bitrate tolerance"
6844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6845 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6849 msgid "Interlaced encoding"
6852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6853 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6857 msgid "Interlaced motion estimation"
6860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6861 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
6864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6865 msgid "Pre-motion estimation"
6868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6869 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
6872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6873 msgid "Strict rate control"
6876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6877 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
6880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6881 msgid "Rate control buffer size"
6884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6886 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
6887 "rate control, but will cause a delay in the stream."
6890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6891 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6895 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
6898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
6899 msgid "I quantization factor"
6902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6904 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
6905 "same qscale for I and P frames)."
6908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
6909 #: modules/demux/mod.c:73
6910 msgid "Noise reduction"
6913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
6915 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
6916 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
6919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6920 msgid "MPEG4 quantization matrix"
6923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6925 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
6926 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
6927 "standard MPEG2 decoders."
6930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
6931 msgid "Quality level"
6934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
6936 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
6937 "encoding very much)."
6940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6942 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
6943 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
6944 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
6945 "to ease the encoder's task."
6948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6949 msgid "Minimum video quantizer scale"
6952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
6953 msgid "Minimum video quantizer scale."
6956 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6957 msgid "Maximum video quantizer scale"
6960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
6961 msgid "Maximum video quantizer scale."
6964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6965 msgid "Trellis quantization"
6968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
6969 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
6972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6973 msgid "Fixed quantizer scale"
6976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
6978 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
6982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6983 msgid "Strict standard compliance"
6986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
6988 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
6991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6992 msgid "Luminance masking"
6995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
6996 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7000 msgid "Darkness masking"
7003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7004 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7008 msgid "Motion masking"
7011 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7013 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7018 msgid "Border masking"
7021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7023 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7028 msgid "Luminance elimination"
7031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7033 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7034 "The H264 specification recommends -4."
7037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7038 msgid "Chrominance elimination"
7041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7043 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7044 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7047 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
7048 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
7049 msgid "Post processing"
7052 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7054 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7056 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7058 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7060 #: modules/codec/flac.c:171
7061 msgid "Flac audio decoder"
7062 msgstr "מפענח שמע Flac"
7064 #: modules/codec/flac.c:176
7065 msgid "Flac audio encoder"
7066 msgstr "מקודד שמע Flac"
7068 #: modules/codec/flac.c:182
7069 msgid "Flac audio packetizer"
7072 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7073 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7074 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7076 #: modules/codec/lpcm.c:82
7077 msgid "Linear PCM audio decoder"
7080 #: modules/codec/lpcm.c:87
7081 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7084 #: modules/codec/mash.cpp:65
7085 msgid "Video decoder using openmash"
7086 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7088 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7089 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7092 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7093 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7096 #: modules/codec/png.c:54
7097 msgid "PNG video decoder"
7098 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7100 #: modules/codec/quicktime.c:63
7101 msgid "QuickTime library decoder"
7104 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7105 msgid "Pseudo raw video decoder"
7108 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7109 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7112 #: modules/codec/realaudio.c:61
7113 msgid "RealAudio library decoder"
7116 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7117 msgid "SDL_image video decoder"
7118 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
7120 #: modules/codec/speex.c:105
7121 msgid "Speex audio decoder"
7122 msgstr "מפענח שמע Speex"
7124 #: modules/codec/speex.c:110
7125 msgid "Speex audio packetizer"
7128 #: modules/codec/speex.c:115
7129 msgid "Speex audio encoder"
7130 msgstr "מקודד שמע Speex"
7132 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7133 msgid "Speex comment"
7136 #: modules/codec/speex.c:552
7140 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7141 msgid "DVD subtitles decoder"
7142 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
7144 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7145 msgid "DVD subtitles packetizer"
7148 #: modules/codec/subsdec.c:131
7149 msgid "Subtitles text encoding"
7152 #: modules/codec/subsdec.c:132
7153 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7156 #: modules/codec/subsdec.c:133
7157 msgid "Subtitles justification"
7160 #: modules/codec/subsdec.c:134
7161 msgid "Set the justification of subtitles"
7164 #: modules/codec/subsdec.c:135
7165 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7168 #: modules/codec/subsdec.c:136
7170 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7173 #: modules/codec/subsdec.c:138
7174 msgid "Formatted Subtitles"
7177 #: modules/codec/subsdec.c:139
7179 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7180 "but you can choose to disable all formatting."
7183 #: modules/codec/subsdec.c:145
7184 msgid "Text subtitles decoder"
7185 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
7187 #: modules/codec/subsdec.c:364
7189 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7190 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7193 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7194 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7195 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
7197 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7198 msgid "SVCD subtitles"
7199 msgstr "כתוביות SVCD"
7201 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7202 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7205 #: modules/codec/tarkin.c:75
7206 msgid "Tarkin decoder module"
7207 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7209 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7211 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7212 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7215 #: modules/codec/theora.c:99
7216 msgid "Theora video decoder"
7217 msgstr "מפענח וידאו Theora"
7219 #: modules/codec/theora.c:105
7220 msgid "Theora video packetizer"
7223 #: modules/codec/theora.c:111
7224 msgid "Theora video encoder"
7225 msgstr "מקודד וידאו Theora"
7227 #: modules/codec/theora.c:512
7228 msgid "Theora comment"
7231 #: modules/codec/twolame.c:52
7233 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7234 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7237 #: modules/codec/twolame.c:55
7241 #: modules/codec/twolame.c:56
7242 msgid "Handling mode for stereo streams"
7245 #: modules/codec/twolame.c:57
7249 #: modules/codec/twolame.c:59
7250 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7253 #: modules/codec/twolame.c:60
7254 msgid "Psycho-acoustic model"
7257 #: modules/codec/twolame.c:62
7258 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7261 #: modules/codec/twolame.c:66
7265 #: modules/codec/twolame.c:66
7266 msgid "Joint stereo"
7269 #: modules/codec/twolame.c:71
7270 msgid "Libtwolame audio encoder"
7273 #: modules/codec/vorbis.c:159
7274 msgid "Maximum encoding bitrate"
7277 #: modules/codec/vorbis.c:161
7278 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7281 #: modules/codec/vorbis.c:162
7282 msgid "Minimum encoding bitrate"
7285 #: modules/codec/vorbis.c:164
7287 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7291 #: modules/codec/vorbis.c:165
7292 msgid "CBR encoding"
7295 #: modules/codec/vorbis.c:167
7296 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7299 #: modules/codec/vorbis.c:171
7300 msgid "Vorbis audio decoder"
7301 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
7303 #: modules/codec/vorbis.c:182
7304 msgid "Vorbis audio packetizer"
7307 #: modules/codec/vorbis.c:189
7308 msgid "Vorbis audio encoder"
7309 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7311 #: modules/codec/vorbis.c:616
7312 msgid "Vorbis comment"
7315 #: modules/codec/x264.c:44
7316 msgid "Maximum GOP size"
7319 #: modules/codec/x264.c:45
7321 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7322 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7325 #: modules/codec/x264.c:49
7326 msgid "Minimum GOP size"
7329 #: modules/codec/x264.c:50
7331 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7332 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7333 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7334 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7335 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7337 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7338 "frames, but do not start a new GOP."
7341 #: modules/codec/x264.c:59
7342 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7345 #: modules/codec/x264.c:60
7347 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7348 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7349 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7350 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7351 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7352 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7356 #: modules/codec/x264.c:70
7357 msgid "B-frames between I and P"
7360 #: modules/codec/x264.c:71
7361 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7364 #: modules/codec/x264.c:75
7365 msgid "Adaptive B-frame decision"
7368 #: modules/codec/x264.c:76
7370 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7371 "possibly before an I-frame. "
7374 #: modules/codec/x264.c:80
7375 msgid "B-frames usage"
7378 #: modules/codec/x264.c:81
7380 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7381 "negative values cause less B-frames. "
7384 #: modules/codec/x264.c:84
7385 msgid "Keep some B-frames as references"
7388 #: modules/codec/x264.c:85
7390 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7391 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7395 #: modules/codec/x264.c:89
7399 #: modules/codec/x264.c:90
7401 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7402 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7405 #: modules/codec/x264.c:94
7406 msgid "Number of reference frames"
7409 #: modules/codec/x264.c:95
7411 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7412 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7413 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7416 #: modules/codec/x264.c:100
7417 msgid "Skip loop filter"
7420 #: modules/codec/x264.c:101
7421 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7424 #: modules/codec/x264.c:103
7425 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7428 #: modules/codec/x264.c:104
7430 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7431 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7434 #: modules/codec/x264.c:110
7438 #: modules/codec/x264.c:111
7440 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7441 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7445 #: modules/codec/x264.c:116
7446 msgid "Quality-based VBR"
7449 #: modules/codec/x264.c:117
7450 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7453 #: modules/codec/x264.c:119
7457 #: modules/codec/x264.c:120
7458 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7461 #: modules/codec/x264.c:124
7465 #: modules/codec/x264.c:125
7466 msgid "Maximum quantizer parameter."
7469 #: modules/codec/x264.c:127
7473 #: modules/codec/x264.c:128
7474 msgid "Max QP step between frames."
7477 #: modules/codec/x264.c:130
7478 msgid "Average bitrate tolerance"
7481 #: modules/codec/x264.c:131
7482 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7485 #: modules/codec/x264.c:134
7486 msgid "Max local bitrate"
7489 #: modules/codec/x264.c:135
7490 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7493 #: modules/codec/x264.c:137
7497 #: modules/codec/x264.c:138
7498 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7501 #: modules/codec/x264.c:141
7502 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7505 #: modules/codec/x264.c:142
7506 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7509 #: modules/codec/x264.c:145
7510 msgid "QP factor between I and P"
7513 #: modules/codec/x264.c:146
7514 msgid "QP factor between I and P."
7517 #: modules/codec/x264.c:148
7518 msgid "QP factor between P and B"
7521 #: modules/codec/x264.c:149
7522 msgid "QP factor between P and B."
7525 #: modules/codec/x264.c:151
7526 msgid "QP difference between chroma and luma"
7529 #: modules/codec/x264.c:152
7530 msgid "QP difference between chroma and luma."
7533 #: modules/codec/x264.c:154
7534 msgid "QP curve compression"
7537 #: modules/codec/x264.c:155
7538 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7541 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7542 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7545 #: modules/codec/x264.c:158
7547 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7551 #: modules/codec/x264.c:162
7553 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7557 #: modules/codec/x264.c:167
7558 msgid "Partitions to consider"
7561 #: modules/codec/x264.c:168
7563 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7566 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7567 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7568 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7569 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7572 #: modules/codec/x264.c:177
7573 msgid "Direct MV prediction mode"
7576 #: modules/codec/x264.c:178
7577 msgid "Direct MV prediction mode. "
7580 #: modules/codec/x264.c:180
7581 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7584 #: modules/codec/x264.c:181
7585 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7588 #: modules/codec/x264.c:183
7589 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7592 #: modules/codec/x264.c:184
7594 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7596 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7597 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7598 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7601 #: modules/codec/x264.c:190
7602 msgid "Maximum motion vector search range"
7605 #: modules/codec/x264.c:191
7607 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7608 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7609 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7612 #: modules/codec/x264.c:197
7613 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7616 #: modules/codec/x264.c:201
7618 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7619 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7620 "quality). Range 1 to 7."
7623 #: modules/codec/x264.c:206
7625 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7626 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7627 "quality). Range 1 to 6."
7630 #: modules/codec/x264.c:211
7632 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7633 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7634 "quality). Range 1 to 5."
7637 #: modules/codec/x264.c:216
7638 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7641 #: modules/codec/x264.c:217
7642 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7645 #: modules/codec/x264.c:220
7646 msgid "Decide references on a per partition basis"
7649 #: modules/codec/x264.c:221
7651 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7652 "as opposed to only one ref per macroblock."
7655 #: modules/codec/x264.c:225
7656 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7659 #: modules/codec/x264.c:226
7660 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7663 #: modules/codec/x264.c:229
7664 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7667 #: modules/codec/x264.c:230
7668 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7671 #: modules/codec/x264.c:232
7672 msgid "Adaptive spatial transform size"
7675 #: modules/codec/x264.c:234
7676 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7679 #: modules/codec/x264.c:236
7680 msgid "Trellis RD quantization"
7683 #: modules/codec/x264.c:237
7685 "Trellis RD quantization: \n"
7687 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7688 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7689 "This requires CABAC."
7692 #: modules/codec/x264.c:243
7693 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7696 #: modules/codec/x264.c:244
7697 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7700 #: modules/codec/x264.c:246
7701 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
7704 #: modules/codec/x264.c:247
7706 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
7707 "small single coefficient."
7710 #: modules/codec/x264.c:251
7711 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7714 #: modules/codec/x264.c:255
7715 msgid "CPU optimizations"
7718 #: modules/codec/x264.c:256
7719 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7722 #: modules/codec/x264.c:258
7723 msgid "PSNR calculation"
7726 #: modules/codec/x264.c:259
7728 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7729 "from being calculated (for speed)."
7732 #: modules/codec/x264.c:262
7737 #: modules/codec/x264.c:263
7742 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7747 #: modules/codec/x264.c:266
7748 msgid "Print stats for each frame."
7751 #: modules/codec/x264.c:272
7755 #: modules/codec/x264.c:272
7759 #: modules/codec/x264.c:272
7763 #: modules/codec/x264.c:272
7767 #: modules/codec/x264.c:278
7771 #: modules/codec/x264.c:278
7775 #: modules/codec/x264.c:279
7779 #: modules/codec/x264.c:279
7783 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7787 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7791 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
7792 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
7796 #: modules/codec/x264.c:294
7797 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7800 #: modules/control/corba/corba.c:687
7801 msgid "Corba control"
7804 #: modules/control/corba/corba.c:689
7808 #: modules/control/corba/corba.c:691
7810 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7811 "to be a sensible value."
7814 #: modules/control/corba/corba.c:694
7815 msgid "corba control module"
7818 #: modules/control/gestures.c:77
7819 msgid "Motion threshold (10-100)"
7822 #: modules/control/gestures.c:79
7823 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7826 #: modules/control/gestures.c:81
7827 msgid "Trigger button"
7830 #: modules/control/gestures.c:83
7831 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7834 #: modules/control/gestures.c:86
7838 #: modules/control/gestures.c:89
7842 #: modules/control/gestures.c:97
7843 msgid "Mouse gestures control interface"
7846 #: modules/control/hotkeys.c:94
7847 msgid "Define playlist bookmarks."
7850 #: modules/control/hotkeys.c:97
7854 #: modules/control/hotkeys.c:98
7855 msgid "Hotkeys management interface"
7856 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
7858 #: modules/control/hotkeys.c:475
7860 msgid "Audio track: %s"
7861 msgstr "רצועת שמע: %s"
7863 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
7865 msgid "Subtitle track: %s"
7866 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
7868 #: modules/control/hotkeys.c:490
7872 #: modules/control/hotkeys.c:543
7874 msgid "Aspect ratio: %s"
7877 #: modules/control/hotkeys.c:569
7882 #: modules/control/hotkeys.c:595
7884 msgid "Deinterlace mode: %s"
7887 #: modules/control/hotkeys.c:625
7889 msgid "Zoom mode: %s"
7892 #: modules/control/http/http.c:34
7893 msgid "Host address"
7896 #: modules/control/http/http.c:36
7898 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
7899 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
7900 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
7903 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
7904 msgid "Source directory"
7905 msgstr "תיקיית מקור"
7907 #: modules/control/http/http.c:42
7911 #: modules/control/http/http.c:44
7912 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7915 #: modules/control/http/http.c:45
7919 #: modules/control/http/http.c:47
7921 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
7922 "php,pl=/usr/bin/perl)."
7925 #: modules/control/http/http.c:50
7926 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
7929 #: modules/control/http/http.c:53
7930 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
7933 #: modules/control/http/http.c:55
7934 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
7937 #: modules/control/http/http.c:58
7938 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
7941 #: modules/control/http/http.c:62
7942 msgid "HTTP remote control interface"
7945 #: modules/control/http/http.c:71
7949 #: modules/control/lirc.c:58
7950 msgid "Infrared remote control interface"
7953 #: modules/control/motion.c:62
7958 #: modules/control/motion.c:64
7960 msgid "motion control interface"
7961 msgstr "ממשקי שליטה"
7963 #: modules/control/netsync.c:60
7964 msgid "Act as master"
7967 #: modules/control/netsync.c:61
7968 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
7971 #: modules/control/netsync.c:65
7972 msgid "Master client ip address"
7975 #: modules/control/netsync.c:66
7976 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
7979 #: modules/control/netsync.c:70
7980 msgid "Network Sync"
7983 #: modules/control/ntservice.c:39
7984 msgid "Install Windows Service"
7987 #: modules/control/ntservice.c:41
7988 msgid "Install the Service and exit."
7991 #: modules/control/ntservice.c:42
7992 msgid "Uninstall Windows Service"
7995 #: modules/control/ntservice.c:44
7996 msgid "Uninstall the Service and exit."
7999 #: modules/control/ntservice.c:45
8000 msgid "Display name of the Service"
8003 #: modules/control/ntservice.c:47
8004 msgid "Change the display name of the Service."
8007 #: modules/control/ntservice.c:48
8008 msgid "Configuration options"
8009 msgstr "אפשרויות הגדרה"
8011 #: modules/control/ntservice.c:50
8013 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8014 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8018 #: modules/control/ntservice.c:55
8020 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8021 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8022 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8025 #: modules/control/ntservice.c:61
8029 #: modules/control/ntservice.c:62
8030 msgid "Windows Service interface"
8033 #: modules/control/rc.c:154
8034 msgid "Show stream position"
8037 #: modules/control/rc.c:155
8039 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8042 #: modules/control/rc.c:158
8046 #: modules/control/rc.c:159
8047 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8050 #: modules/control/rc.c:161
8051 msgid "UNIX socket command input"
8054 #: modules/control/rc.c:162
8055 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8058 #: modules/control/rc.c:165
8059 msgid "TCP command input"
8062 #: modules/control/rc.c:166
8064 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8065 "port the interface will bind to."
8068 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8069 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8072 #: modules/control/rc.c:172
8074 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8075 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8076 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8079 #: modules/control/rc.c:179
8083 #: modules/control/rc.c:182
8084 msgid "Remote control interface"
8087 #: modules/control/rc.c:323
8088 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8091 #: modules/control/rc.c:837
8093 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8096 #: modules/control/rc.c:870
8097 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8100 #: modules/control/rc.c:872
8101 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8104 #: modules/control/rc.c:873
8105 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8108 #: modules/control/rc.c:874
8109 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8112 #: modules/control/rc.c:875
8113 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8116 #: modules/control/rc.c:876
8117 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8120 #: modules/control/rc.c:877
8121 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8124 #: modules/control/rc.c:878
8125 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8128 #: modules/control/rc.c:879
8129 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8132 #: modules/control/rc.c:880
8133 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8136 #: modules/control/rc.c:881
8137 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8140 #: modules/control/rc.c:882
8141 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8144 #: modules/control/rc.c:883
8145 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8148 #: modules/control/rc.c:884
8149 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8152 #: modules/control/rc.c:885
8153 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8156 #: modules/control/rc.c:886
8157 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8160 #: modules/control/rc.c:888
8161 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8164 #: modules/control/rc.c:889
8165 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8168 #: modules/control/rc.c:890
8169 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8172 #: modules/control/rc.c:891
8173 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8176 #: modules/control/rc.c:892
8177 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8180 #: modules/control/rc.c:893
8181 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8184 #: modules/control/rc.c:894
8185 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8188 #: modules/control/rc.c:895
8189 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8192 #: modules/control/rc.c:896
8193 msgid "| info . . . information about the current stream"
8196 #: modules/control/rc.c:897
8197 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8200 #: modules/control/rc.c:898
8201 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8204 #: modules/control/rc.c:899
8205 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8208 #: modules/control/rc.c:900
8209 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8212 #: modules/control/rc.c:902
8213 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8216 #: modules/control/rc.c:903
8217 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8220 #: modules/control/rc.c:904
8221 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8224 #: modules/control/rc.c:905
8225 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8228 #: modules/control/rc.c:906
8229 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8232 #: modules/control/rc.c:907
8233 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8236 #: modules/control/rc.c:912
8237 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8240 #: modules/control/rc.c:913
8241 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8244 #: modules/control/rc.c:914
8245 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8248 #: modules/control/rc.c:915
8249 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8252 #: modules/control/rc.c:916
8253 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8256 #: modules/control/rc.c:917
8257 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8260 #: modules/control/rc.c:918
8261 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8264 #: modules/control/rc.c:919
8265 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8268 #: modules/control/rc.c:921
8269 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8272 #: modules/control/rc.c:922
8273 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8276 #: modules/control/rc.c:923
8277 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8280 #: modules/control/rc.c:924
8281 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8284 #: modules/control/rc.c:925
8285 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8288 #: modules/control/rc.c:926
8289 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8292 #: modules/control/rc.c:927
8293 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8296 #: modules/control/rc.c:929
8297 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8300 #: modules/control/rc.c:930
8301 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8304 #: modules/control/rc.c:931
8305 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8308 #: modules/control/rc.c:932
8309 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8312 #: modules/control/rc.c:933
8313 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8316 #: modules/control/rc.c:935
8317 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8320 #: modules/control/rc.c:936
8321 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8324 #: modules/control/rc.c:937
8325 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8328 #: modules/control/rc.c:938
8329 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8332 #: modules/control/rc.c:939
8333 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8336 #: modules/control/rc.c:940
8337 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8340 #: modules/control/rc.c:941
8341 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8344 #: modules/control/rc.c:942
8345 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8348 #: modules/control/rc.c:943
8349 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8352 #: modules/control/rc.c:944
8353 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8356 #: modules/control/rc.c:945
8357 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8360 #: modules/control/rc.c:946
8361 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8364 #: modules/control/rc.c:947
8365 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8368 #: modules/control/rc.c:949
8370 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8371 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8374 #: modules/control/rc.c:953
8375 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8378 #: modules/control/rc.c:954
8379 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8382 #: modules/control/rc.c:955
8383 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8386 #: modules/control/rc.c:956
8387 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8390 #: modules/control/rc.c:958
8391 msgid "+----[ end of help ]"
8394 #: modules/control/rc.c:1065
8395 msgid "Press menu select or pause to continue."
8398 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8399 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8400 #: modules/control/rc.c:1918
8401 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8404 #: modules/control/rc.c:1352
8405 msgid "Type 'pause' to continue."
8408 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8409 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8412 #: modules/control/showintf.c:62
8416 #: modules/control/showintf.c:63
8417 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8420 #: modules/control/telnet.c:72
8424 #: modules/control/telnet.c:73
8426 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8427 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8428 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8431 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8432 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8439 #: modules/control/telnet.c:78
8441 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8445 #: modules/control/telnet.c:82
8447 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8448 "default value is \"admin\"."
8451 #: modules/control/telnet.c:96
8452 msgid "VLM remote control interface"
8455 #: modules/demux/a52.c:44
8456 msgid "Raw A/52 demuxer"
8459 #: modules/demux/aiff.c:45
8460 msgid "AIFF demuxer"
8463 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8464 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8467 #: modules/demux/au.c:46
8471 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8472 msgid "Force interleaved method"
8475 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8476 msgid "Force interleaved method."
8479 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8480 msgid "Force index creation"
8483 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8485 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8486 "incomplete (not seekable)."
8489 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8493 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8497 #: modules/demux/avi/avi.c:57
8501 #: modules/demux/avi/avi.c:61
8505 #: modules/demux/avi/avi.c:558
8509 #: modules/demux/avi/avi.c:559
8511 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8512 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8515 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
8516 msgid "Fixing AVI Index..."
8519 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8520 msgid "Dump filename"
8523 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8524 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8527 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8528 msgid "Append to existing file"
8531 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8532 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8535 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8536 msgid "File dumpper"
8539 #: modules/demux/dts.c:40
8540 msgid "Raw DTS demuxer"
8543 #: modules/demux/flac.c:38
8544 msgid "FLAC demuxer"
8547 #: modules/demux/gme.cpp:52
8548 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8551 #: modules/demux/live555.cpp:63
8553 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8554 "should be set in millisecond units."
8557 #: modules/demux/live555.cpp:66
8558 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8561 #: modules/demux/live555.cpp:67
8563 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8564 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8565 "cannot connect to normal RTSP servers."
8568 #: modules/demux/live555.cpp:71
8570 msgid "RTSP user name"
8571 msgstr "שם משתמש FTP"
8573 #: modules/demux/live555.cpp:72
8576 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8578 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
8580 #: modules/demux/live555.cpp:74
8582 msgid "RTSP password"
8585 #: modules/demux/live555.cpp:75
8586 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8587 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
8589 #: modules/demux/live555.cpp:79
8590 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
8593 #: modules/demux/live555.cpp:89
8594 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8597 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
8598 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8599 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
8601 #: modules/demux/live555.cpp:98
8605 #: modules/demux/live555.cpp:99
8606 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8609 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
8610 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8613 #: modules/demux/live555.cpp:105
8614 msgid "HTTP tunnel port"
8617 #: modules/demux/live555.cpp:106
8618 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
8621 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8622 msgid "Frames per Second"
8623 msgstr "פריימים לשנייה"
8625 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8627 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8628 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8631 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8632 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8635 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8636 msgid "Matroska stream demuxer"
8639 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8640 msgid "Ordered chapters"
8643 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8644 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8647 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8648 msgid "Chapter codecs"
8651 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8652 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8655 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8656 msgid "Preload Directory"
8659 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8661 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8662 "for broken files)."
8665 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8666 msgid "Seek based on percent not time"
8669 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8670 msgid "Seek based on percent not time."
8673 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8674 msgid "Dummy Elements"
8677 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8678 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8681 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8682 msgid "--- DVD Menu"
8683 msgstr "--- תפריט DVD"
8685 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8686 msgid "First Played"
8689 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8690 msgid "Video Manager"
8693 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8697 #: modules/demux/mod.c:48
8698 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8701 #: modules/demux/mod.c:49
8702 msgid "Enable reverberation"
8705 #: modules/demux/mod.c:50
8706 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8709 #: modules/demux/mod.c:52
8710 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8713 #: modules/demux/mod.c:54
8714 msgid "Enable megabass mode"
8717 #: modules/demux/mod.c:55
8718 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8721 #: modules/demux/mod.c:58
8723 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8724 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8727 #: modules/demux/mod.c:61
8728 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8731 #: modules/demux/mod.c:63
8732 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8735 #: modules/demux/mod.c:68
8736 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8739 #: modules/demux/mod.c:76
8743 #: modules/demux/mod.c:79
8744 msgid "Reverberation level"
8747 #: modules/demux/mod.c:81
8748 msgid "Reverberation delay"
8751 #: modules/demux/mod.c:83
8755 #: modules/demux/mod.c:86
8756 msgid "Mega bass level"
8759 #: modules/demux/mod.c:88
8760 msgid "Mega bass cutoff"
8763 #: modules/demux/mod.c:90
8767 #: modules/demux/mod.c:93
8768 msgid "Surround level"
8771 #: modules/demux/mod.c:95
8772 msgid "Surround delay (ms)"
8775 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8776 msgid "MP4 stream demuxer"
8779 #: modules/demux/mpc.c:46
8780 msgid "Replay Gain type"
8783 #: modules/demux/mpc.c:47
8785 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8786 "specific one. Choose which type you want to use"
8789 #: modules/demux/mpc.c:59
8790 msgid "MusePack demuxer"
8793 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8794 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8797 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8798 msgid "H264 video demuxer"
8801 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8802 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8805 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8806 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8809 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8810 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8813 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8814 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8817 #: modules/demux/nsc.c:43
8818 msgid "Windows Media NSC metademux"
8821 #: modules/demux/nsv.c:45
8822 msgid "NullSoft demuxer"
8825 #: modules/demux/nuv.c:46
8829 #: modules/demux/ogg.c:44
8833 #: modules/demux/playlist/gvp.c:205
8834 msgid "Google Video"
8837 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8839 msgstr "התחל אוטומטית"
8841 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
8842 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8845 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
8846 msgid "Show shoutcast adult content"
8849 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
8850 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
8853 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8854 msgid "M3U playlist import"
8855 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
8857 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8858 msgid "PLS playlist import"
8859 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
8861 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8862 msgid "B4S playlist import"
8863 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
8865 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8866 msgid "DVB playlist import"
8867 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
8869 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8870 msgid "Podcast parser"
8873 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
8874 msgid "XSPF playlist import"
8877 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
8878 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
8881 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
8883 msgid "ASX playlist import"
8884 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
8886 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
8887 msgid "Kasenna MediaBase parser"
8890 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
8891 msgid "QuickTime Media Link importer"
8894 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
8896 msgid "Google Video Playlist importer"
8897 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
8899 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
8900 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
8901 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
8902 #: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
8903 #: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
8904 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
8905 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
8906 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412
8907 msgid "Podcast Info"
8910 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
8911 msgid "Podcast Link"
8914 #: modules/demux/playlist/podcast.c:284
8915 msgid "Podcast Copyright"
8918 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
8919 msgid "Podcast Category"
8922 #: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
8923 msgid "Podcast Keywords"
8926 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
8927 msgid "Podcast Subtitle"
8930 #: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
8931 msgid "Podcast Summary"
8934 #: modules/demux/playlist/podcast.c:349
8935 msgid "Podcast Publication Date"
8938 #: modules/demux/playlist/podcast.c:357
8939 msgid "Podcast Author"
8942 #: modules/demux/playlist/podcast.c:365
8943 msgid "Podcast Subcategory"
8946 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8947 msgid "Podcast Duration"
8950 #: modules/demux/playlist/podcast.c:405
8951 msgid "Podcast Size"
8954 #: modules/demux/playlist/podcast.c:413
8955 msgid "Podcast Type"
8958 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
8959 #: modules/services_discovery/shout.c:153
8963 #: modules/demux/ps.c:39
8964 msgid "Trust MPEG timestamps"
8967 #: modules/demux/ps.c:40
8969 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
8970 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
8971 "calculate from the bitrate instead."
8974 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
8975 msgid "MPEG-PS demuxer"
8978 #: modules/demux/pva.c:43
8982 #: modules/demux/rawdv.c:40
8983 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
8986 #: modules/demux/real.c:40
8987 msgid "Real demuxer"
8990 #: modules/demux/subtitle.c:64
8991 msgid "Text subtitles parser"
8994 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8995 msgid "Frames per second"
8996 msgstr "פריימים לשנייה"
8998 #: modules/demux/subtitle.c:72
8999 msgid "Subtitles delay"
9002 #: modules/demux/subtitle.c:74
9003 msgid "Subtitles format"
9006 #: modules/demux/ts.c:84
9010 #: modules/demux/ts.c:86
9011 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9014 #: modules/demux/ts.c:88
9015 msgid "Set id of ES to PID"
9018 #: modules/demux/ts.c:89
9020 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9021 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9022 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9025 #: modules/demux/ts.c:94
9026 msgid "Fast udp streaming"
9029 #: modules/demux/ts.c:96
9030 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9033 #: modules/demux/ts.c:98
9034 msgid "MTU for out mode"
9037 #: modules/demux/ts.c:99
9038 msgid "MTU for out mode."
9041 #: modules/demux/ts.c:101
9045 #: modules/demux/ts.c:102
9046 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9049 #: modules/demux/ts.c:104
9053 #: modules/demux/ts.c:105
9054 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9057 #: modules/demux/ts.c:107
9058 msgid "CAPMT System ID"
9061 #: modules/demux/ts.c:108
9062 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9065 #: modules/demux/ts.c:110
9066 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9069 #: modules/demux/ts.c:111
9071 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9072 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9075 #: modules/demux/ts.c:115
9076 msgid "Filename of dump"
9079 #: modules/demux/ts.c:116
9080 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9083 #: modules/demux/ts.c:118
9087 #: modules/demux/ts.c:120
9089 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9093 #: modules/demux/ts.c:123
9094 msgid "Dump buffer size"
9097 #: modules/demux/ts.c:125
9099 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9100 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9103 #: modules/demux/ts.c:129
9104 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9107 #: modules/demux/ty.c:70
9108 msgid "TY Stream audio/video demux"
9111 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9115 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9116 msgid "Classic rock"
9119 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9123 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9127 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9131 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9135 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9139 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9143 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9147 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9151 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9155 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9159 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9163 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9167 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9171 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9175 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9179 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9183 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9187 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9191 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9195 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9199 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9203 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9207 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9211 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9215 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9216 msgid "Instrumental"
9217 msgstr "אינסטרומנטלי"
9219 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9223 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9227 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9231 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9235 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9239 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9243 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9244 msgid "Alternative rock"
9245 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
9247 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9251 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9255 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9259 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9263 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9267 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9268 msgid "Instrumental pop"
9269 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
9271 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9272 msgid "Instrumental rock"
9273 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
9275 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9279 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9283 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9287 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9288 msgid "Techno-Industrial"
9289 msgstr "טכנו תעשייתי"
9291 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9295 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9299 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9303 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9307 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9308 msgid "Southern rock"
9311 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9315 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9319 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9323 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9327 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9328 msgid "Christian rap"
9331 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9335 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9339 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9340 msgid "Native American"
9343 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9347 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9351 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9355 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9359 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9363 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9367 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9371 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9375 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9379 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9383 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9387 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9391 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9395 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9399 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9403 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9404 msgid "ID3 tags parser"
9407 #: modules/demux/vobsub.c:48
9408 msgid "Vobsub subtitles parser"
9411 #: modules/demux/voc.c:42
9415 #: modules/demux/wav.c:42
9419 #: modules/demux/xa.c:42
9423 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9424 msgid "Use DVD Menus"
9425 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
9427 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9428 msgid "BeOS standard API interface"
9431 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9432 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9433 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
9435 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9436 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9437 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9438 #: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
9439 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9440 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9445 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9446 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9447 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9449 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9453 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9455 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
9456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9460 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9461 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
9462 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9466 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9467 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9468 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9475 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9477 msgstr "פתח תקליטור"
9479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9480 msgid "Open Subtitles"
9481 msgstr "פתח כתוביות"
9483 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9489 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9493 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9497 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9501 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9502 msgid "Go to Chapter"
9505 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9509 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
9513 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9514 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9516 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
9517 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
9518 #: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
9519 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
9524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
9525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
9526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9531 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9532 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9533 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
9535 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9536 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9537 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
9539 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9540 msgid "Drop files to play"
9543 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9545 msgstr "רשימת השמעה"
9547 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9551 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9552 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
9553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9558 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
9559 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
9563 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9567 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9568 msgid "Sort Reverse"
9571 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9572 msgid "Sort by Name"
9573 msgstr "מיין ע\"פ שם"
9575 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9576 msgid "Sort by Path"
9579 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9583 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9587 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9591 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9595 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9599 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
9601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9608 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9612 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9617 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9621 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9622 msgid "Show Interface"
9625 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9629 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9633 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9637 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9638 msgid "Vertical Sync"
9641 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9642 msgid "Correct Aspect Ratio"
9645 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9649 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9650 msgid "Take Screen Shot"
9651 msgstr "בצע צילום מסך"
9653 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
9654 msgid "About VLC media player"
9655 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
9657 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9659 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9662 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9664 msgid "Compiled by %s"
9667 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
9668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9672 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9677 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
9678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9682 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9687 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9688 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9694 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
9698 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9705 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9708 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9709 msgid "Input has changed"
9712 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9714 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9715 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9718 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9720 msgid "Invalid selection"
9721 msgstr "בחירה לא תקנית"
9723 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
9724 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9727 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9729 msgid "No input found"
9730 msgstr "לא נמצא קלט"
9732 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
9733 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9736 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
9737 msgid "Jump To Time"
9740 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9744 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
9745 msgid "Jump to time"
9748 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
9752 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
9756 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
9757 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
9758 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
9759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9761 msgstr "חזור על אחד"
9763 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
9764 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
9768 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
9769 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
9770 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
9771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9773 msgstr "חזור על הכל"
9775 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
9776 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9780 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
9781 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9785 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
9786 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9790 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
9791 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
9792 msgid "Float on Top"
9795 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
9796 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
9797 msgid "Fit to Screen"
9800 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
9801 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
9805 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
9806 msgid "Step Forward"
9809 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
9810 msgid "Step Backward"
9813 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
9814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9818 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
9819 msgid "Fast Forward"
9822 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9823 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
9824 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
9825 #: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
9826 #: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
9827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
9829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
9830 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
9831 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
9832 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
9833 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
9837 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
9838 #: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
9839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9840 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
9841 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
9842 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
9843 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
9847 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9851 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9852 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9855 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
9856 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9859 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
9863 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9864 msgid "Extended controls"
9867 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
9868 msgid "Video filters"
9871 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
9872 msgid "Image adjustment"
9875 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
9878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
9879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
9881 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
9885 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9889 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9890 msgid "Adds motion blurring to the image"
9893 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9894 #: modules/video_filter/distort.c:82
9898 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9899 msgid "Adds distortion effects"
9902 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
9906 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
9907 msgid "Creates several copies of the Video output window"
9910 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9911 msgid "Image cropping"
9914 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
9915 msgid "Crops a defined part of the image"
9918 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9919 msgid "Image inversion"
9922 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9923 msgid "Inverts the colors of the image"
9926 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9927 #: modules/video_filter/transform.c:67
9928 msgid "Transformation"
9931 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9932 msgid "Rotates or flips the image"
9935 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9937 msgid "Interactive Zoom"
9940 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
9941 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
9944 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
9945 msgid "Volume normalization"
9948 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
9949 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
9952 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
9953 msgid "Headphone virtualization"
9956 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
9957 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
9960 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
9961 msgid "Maximum level"
9964 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
9965 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
9966 msgid "Restore Defaults"
9967 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
9969 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
9973 #: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
9977 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9978 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9982 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
9983 msgid "More Information"
9986 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9988 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
9989 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
9990 "subsections of Video/Filters.\n"
9991 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
9992 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
9995 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
9999 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10004 #: modules/gui/macosx/interaction.m:176
10009 #: modules/gui/macosx/interaction.m:176
10014 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
10015 msgid "VLC - Controller"
10018 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
10019 #: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
10021 msgid "VLC media player"
10022 msgstr "נגן המדיה VLC"
10024 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10025 msgid "Open CrashLog"
10028 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10029 msgid "Check for Update..."
10030 msgstr "חפש עדכונים..."
10032 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10033 msgid "Preferences..."
10036 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
10040 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10042 msgstr "החבא את VLC"
10044 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10045 msgid "Hide Others"
10048 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10052 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
10054 msgstr "יציאה מ-VLC"
10056 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10060 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10061 msgid "Open File..."
10062 msgstr "פתח קובץ..."
10064 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10065 msgid "Quick Open File..."
10066 msgstr "פתיחה מהירה..."
10068 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10069 msgid "Open Disc..."
10070 msgstr "פתח תקליטור..."
10072 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10073 msgid "Open Network..."
10076 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10077 msgid "Open Recent"
10080 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
10084 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10085 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10088 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10092 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10096 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10100 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10104 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
10106 msgstr "הגבר עוצמה"
10108 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
10109 msgid "Volume Down"
10110 msgstr "הנמך עוצמה"
10112 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
10113 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10114 msgid "Video Device"
10115 msgstr "התקן וידאו"
10117 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
10118 msgid "Minimize Window"
10121 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10122 msgid "Close Window"
10125 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10129 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10130 msgid "Extended Controls"
10133 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
10134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
10136 msgid "Information"
10139 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10140 msgid "Bring All to Front"
10143 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10147 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10149 msgstr "קרא אותי..."
10151 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10152 msgid "Online Documentation"
10153 msgstr "תיעוד מקוון"
10155 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10156 msgid "Report a Bug"
10157 msgstr "דווח על באג"
10159 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10160 msgid "VideoLAN Website"
10161 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10163 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10167 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10168 msgid "Make a donation"
10171 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10172 msgid "Online Forum"
10173 msgstr "פורום מקוון"
10175 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10179 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10181 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10185 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
10186 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10187 msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
10189 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
10190 msgid "Open Messages Window"
10193 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
10197 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
10198 msgid "Do not display further errors"
10201 #: modules/gui/macosx/intf.m:1153
10203 msgid "Volume: %d%%"
10204 msgstr "עוצמה: %d%%"
10206 #: modules/gui/macosx/intf.m:1820
10207 msgid "No CrashLog found"
10210 #: modules/gui/macosx/intf.m:1820
10211 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10215 msgid "Embedded video output"
10218 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10220 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10223 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10224 msgid "Video device"
10225 msgstr "התקן וידאו"
10227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10229 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10230 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10236 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10237 "is fully transparent."
10239 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10241 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10242 msgid "Stretch video to fill window"
10245 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10247 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10248 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10251 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10252 msgid "Crop borders in fullscreen"
10255 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10257 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10258 "screen without black borders (OpenGL only)."
10261 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10262 msgid "Black screens in fullscreen"
10265 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10266 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10269 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10270 msgid "Use as Desktop Background"
10271 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
10273 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10275 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10276 "with in this mode."
10279 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10280 msgid "Remember wizard options"
10283 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10284 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10288 msgid "Mac OS X interface"
10289 msgstr "ממשק Mac OS X"
10291 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10292 msgid "Quartz video"
10295 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10296 msgid "Open Source"
10299 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10300 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10303 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10304 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10305 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10306 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10315 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10316 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10319 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10320 msgid "Device name"
10323 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10324 msgid "Use DVD menus"
10325 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10327 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10328 msgid "VIDEO_TS directory"
10331 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10336 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10342 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10343 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10344 msgid "UDP/RTP Multicast"
10347 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10348 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10349 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10350 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10352 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10353 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10354 msgid "Allow timeshifting"
10357 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10358 msgid "Load subtitles file:"
10359 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
10361 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10363 msgid "Settings..."
10366 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10367 msgid "Override parametters"
10370 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10372 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10373 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10377 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10381 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10382 msgid "Subtitles encoding"
10383 msgstr "קידוד כתוביות"
10385 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10389 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10390 msgid "Subtitles alignment"
10393 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10394 msgid "Font Properties"
10395 msgstr "מאפייני גופן"
10397 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10398 msgid "Subtitle File"
10399 msgstr "קובץ כתוביות"
10401 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10402 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10404 msgid "No %@s found"
10405 msgstr "לא נמצא %@s"
10407 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10408 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10409 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
10411 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10412 msgid "Streaming/Saving:"
10415 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10416 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10419 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10420 msgid "Display the stream locally"
10423 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10424 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10428 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10430 msgid "Dump raw input"
10433 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10435 msgid "Encapsulation Method"
10438 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10440 msgid "Transcoding options"
10443 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10449 msgid "Bitrate (kb/s)"
10452 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10457 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10458 msgid "Stream Announcing"
10461 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10463 msgid "SAP announce"
10466 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10467 msgid "RTSP announce"
10470 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10471 msgid "HTTP announce"
10474 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10475 msgid "Export SDP as file"
10478 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10479 msgid "Channel Name"
10482 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10486 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10490 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
10491 msgid "Save Playlist..."
10492 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
10494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
10497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
10501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10502 msgid "Expand Node"
10505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10506 msgid "Get Stream Information"
10509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
10510 msgid "Sort Node by Name"
10513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10514 msgid "Sort Node by Author"
10517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
10518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
10519 msgid "No items in the playlist"
10522 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
10523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
10527 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10528 msgid "Search in Playlist"
10529 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
10531 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
10532 msgid "Standard Play"
10535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
10536 msgid "Add Folder to Playlist"
10539 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
10541 msgid "File Format:"
10544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
10546 msgid "Extended M3U"
10547 msgstr "מידע מורחב CDDB"
10549 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
10550 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10553 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
10555 msgid "%i items in the playlist"
10558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
10559 msgid "1 item in the playlist"
10562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:705
10563 msgid "Save Playlist"
10564 msgstr "שמור רשימת השמעה"
10566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
10571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
10572 msgid "Please enter a name for the new node."
10575 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
10576 msgid "Empty Folder"
10579 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10585 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10586 msgid "Advanced Information"
10589 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10590 msgid "Read at media"
10593 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10594 msgid "Input bitrate"
10597 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10601 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10602 msgid "Stream bitrate"
10605 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10606 msgid "Decoded blocks"
10609 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10610 msgid "Displayed frames"
10613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10614 msgid "Lost frames"
10617 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10620 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10624 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10625 msgid "Sent packets"
10628 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10632 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10636 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10637 msgid "Played buffers"
10640 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10641 msgid "Lost buffers"
10644 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10649 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10651 msgid "Reset Preferences"
10652 msgstr "שחזר העדפות"
10654 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10658 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10660 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10661 "Are you sure you want to continue?"
10664 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
10665 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10668 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10669 msgid "Select a directory"
10670 msgstr "בחרו תיקייה"
10672 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10673 msgid "Select a file"
10676 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10680 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10682 msgid "Subpicture Filters"
10683 msgstr "קובץ כתוביות"
10685 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10689 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
10693 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10695 msgid "Save settings"
10696 msgstr "הגדרות רצועה"
10698 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
10699 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
10700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
10704 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10707 msgstr "קובץ תמונה"
10709 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10710 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
10713 msgstr "מיקום הלוגו"
10715 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
10720 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
10721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10725 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
10730 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10732 msgid "Opaqueness:"
10735 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10737 msgid "(in pixels)"
10738 msgstr "רוחב בפיקסלים"
10740 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
10744 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
10748 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
10753 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
10754 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
10755 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10759 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
10760 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10761 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10765 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
10766 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10767 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10771 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
10772 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10773 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10777 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
10778 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10779 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10783 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
10784 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
10785 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10789 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
10790 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10791 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10795 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
10796 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10797 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10801 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
10802 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10803 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10807 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
10808 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10809 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10813 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
10814 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10815 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10819 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
10820 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10821 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10823 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
10825 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
10826 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10827 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10831 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
10832 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10833 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10835 msgstr "כחול נייבי"
10837 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
10838 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10839 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10843 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
10844 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
10845 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10847 msgstr "כחול אקווה"
10849 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10850 msgid "Check for Updates"
10853 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10854 msgid "Download now"
10857 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10858 msgid "Checking for Updates..."
10861 #: modules/gui/macosx/update.m:183
10863 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
10866 #: modules/gui/macosx/update.m:198
10867 msgid "This version of VLC is outdated."
10870 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
10871 msgid "This version of VLC is latest available."
10874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10875 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10879 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10884 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10889 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10890 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10893 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10894 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10897 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10898 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10902 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10907 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10911 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10912 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10915 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10916 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10920 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10923 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
10926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10927 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10931 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10932 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10933 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10938 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10939 "ASF, OGG and RAW)"
10941 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10946 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10948 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
10950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10951 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10952 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
10954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10956 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10958 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
10960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10961 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10965 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10969 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10973 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10974 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10975 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10976 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
10978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10979 msgid "MPEG Program Stream"
10982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10983 msgid "MPEG Transport Stream"
10986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10987 msgid "MPEG 1 Format"
10988 msgstr "פורמט MPEG 1"
10990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
10992 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
10993 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
10994 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10995 "at http://yourip:8080 by default."
10998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11000 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11001 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11002 "generally the most compatible"
11005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11007 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11008 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11009 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11010 "at mms://yourip:8080 by default."
11013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11015 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11016 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11017 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11018 "encapsulated in HTTP)."
11021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11022 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11023 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11027 msgid "Use this to stream to a single computer."
11030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11032 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11033 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11034 "address beginning with 239.255."
11037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11039 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11040 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11041 "but it won't work over the Internet."
11044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11046 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11052 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11053 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11054 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11066 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11070 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11075 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11076 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11077 "access to more features."
11080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11083 msgid "Stream to network"
11086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11088 msgid "Transcode/Save to file"
11091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11092 msgid "Choose input"
11095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11096 msgid "Choose here your input stream."
11099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11102 msgid "Select a stream"
11105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11107 msgid "Existing playlist item"
11108 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11117 msgid "Partial Extract"
11120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11122 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11123 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11124 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11138 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11143 msgid "Destination"
11146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11148 msgid "Streaming method"
11151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11152 msgid "Address of the computer to stream to."
11155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11156 msgid "UDP Unicast"
11159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11160 msgid "UDP Multicast"
11163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11165 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11171 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11172 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11177 msgid "Transcode audio"
11180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11182 msgid "Transcode video"
11185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11187 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11193 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11199 msgid "Encapsulation format"
11202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11204 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11205 "previously chosen settings all formats won't be available."
11208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11210 msgid "Additional streaming options"
11213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11214 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11220 msgid "SAP Announce"
11223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11225 msgid "Local playback"
11228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11230 msgid "Additional transcode options"
11233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11234 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11239 msgid "Select the file to save to"
11240 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
11242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11244 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11253 msgid "Encap. format"
11256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11258 msgid "Input stream"
11261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11262 msgid "Save file to"
11265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11266 msgid "No input selected"
11267 msgstr "לא נבחר קלט"
11269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11271 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11273 "Choose one before going to the next page."
11276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11277 msgid "No valid destination"
11278 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
11280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11282 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11285 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11286 "and the help texts in this window."
11289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11291 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11292 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11294 "Correct your selection and try again."
11297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11298 msgid "Select the directory to save to"
11301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11302 msgid "No folder selected"
11305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11306 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11311 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11316 msgid "No file selected"
11317 msgstr "לא נבחר קובץ"
11319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11320 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11325 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
11337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
11341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
11342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
11343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
11347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11349 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
11354 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11358 msgid "This allows to stream on a network."
11361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
11363 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11364 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11365 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11366 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11370 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11374 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
11379 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11380 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11381 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11382 "leave this setting to 1."
11385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11387 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11388 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11389 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11390 "extra interface.\n"
11391 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11392 "name will be used."
11395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
11397 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11400 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11404 #: modules/gui/ncurses.c:99
11405 msgid "Filebrowser starting point"
11406 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
11408 #: modules/gui/ncurses.c:101
11410 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11411 "show you initially."
11414 #: modules/gui/ncurses.c:106
11415 msgid "Ncurses interface"
11418 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11419 msgid "Autoplay selected file"
11420 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
11422 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11423 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11426 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11427 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11430 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11435 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11436 msgid "Permissions"
11439 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11443 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11447 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11451 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11465 msgid "Add to Playlist"
11466 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
11468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11559 msgid "Samplerate:"
11560 msgstr "קצב דגימה:"
11562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11579 msgid "Decimation:"
11582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11643 msgid "Video Codec:"
11646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11675 msgid "Video Bitrate:"
11678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11679 msgid "Bitrate Tolerance:"
11682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11683 msgid "Keyframe Interval:"
11686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11687 msgid "Audio Codec:"
11690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11691 msgid "Deinterlace:"
11694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11707 msgid "Time To Live (TTL):"
11710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11719 msgid "localhost.localdomain"
11722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11724 msgstr "239.0.0.42"
11726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11791 msgid "Audio Bitrate :"
11794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11795 msgid "SAP Announce:"
11798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11799 msgid "SLP Announce:"
11802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11803 msgid "Announce Channel:"
11806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11832 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11833 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11834 "org/copyleft/gpl.html)."
11836 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
11837 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
11839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11840 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11844 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11847 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11849 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11852 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11853 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11856 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
11858 msgid "Stream information"
11861 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
11863 msgid "QT interface"
11866 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
11867 msgid "Open a skin file"
11870 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11871 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11874 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
11876 msgid "Open playlist"
11877 msgstr "פתח רשימת השמעה"
11879 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11881 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
11885 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
11886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
11887 msgid "Save playlist"
11888 msgstr "שמור רשימת השמעה"
11890 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
11891 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
11894 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
11895 msgid "Skin to use"
11898 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
11899 msgid "Path to the skin to use."
11902 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
11903 msgid "Config of last used skin"
11906 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
11908 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
11909 "automatically, do not touch it."
11912 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
11913 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
11914 msgid "Systray icon"
11917 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
11918 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
11919 msgid "Show a systray icon for VLC"
11922 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
11923 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
11924 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11925 msgid "Show VLC on the taskbar"
11928 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
11929 msgid "Enable transparency effects"
11930 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
11932 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
11934 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11935 "when moving windows does not behave correctly."
11938 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
11942 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
11943 msgid "Skinnable Interface"
11946 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
11947 msgid "Skins loader demux"
11950 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11951 msgid "Select skin"
11954 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11955 msgid "Open skin..."
11958 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11961 "(WinCE interface)\n"
11968 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
11970 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11974 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
11975 msgid "Compiled by "
11976 msgstr "הודר ע\"י "
11978 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
11982 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
11983 msgid "Based on SVN revision: "
11986 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
11988 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11989 "http://www.videolan.org/"
11992 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
11996 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11998 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12002 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12004 msgid "Choose directory"
12005 msgstr "בחר תיקייה"
12007 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12009 msgid "Choose file"
12012 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12013 msgid "Embed video in interface"
12014 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
12016 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12018 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12020 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
12022 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12023 msgid "WinCE interface module"
12024 msgstr "מודול ממשק WinCE"
12026 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12027 msgid "WinCE dialogs provider"
12030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12032 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
12036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
12037 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
12041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
12042 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
12047 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12051 msgid "Edit bookmark"
12052 msgstr "ערוך סימנייה"
12054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12096 msgid "You must select two bookmarks"
12097 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12100 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12105 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12110 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12111 "bookmarks to keep the same input."
12114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12115 msgid "Input has changed "
12116 msgstr "הקלט השתנה "
12118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12119 msgid "Stream and Media Info"
12122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12123 msgid "Advanced information"
12126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12128 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12141 msgid "Don't show further errors"
12144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
12147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12152 msgid "Playlist item info"
12155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12157 msgid "Save &As..."
12158 msgstr "שמירה בשם..."
12160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12161 msgid "Save Messages As..."
12162 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12165 msgid "Advanced options..."
12166 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
12168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12172 msgid "Advanced options"
12173 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
12175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12185 msgid "Stream/Save"
12188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12189 msgid "Use VLC as a stream server"
12192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12197 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12206 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12207 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12212 msgid "Use a subtitles file"
12215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12216 msgid "Use an external subtitles file."
12219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12220 msgid "Advanced Settings..."
12223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12228 msgid "DVD (menus)"
12229 msgstr "DVD (תפריטים)"
12231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12233 msgstr "סוג תקליטור"
12235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12236 msgid "Probe Disc(s)"
12239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12241 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12242 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12243 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12244 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12245 "parameter ranges are set based on media we find."
12248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12249 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12257 msgid "DVD device to use"
12260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12262 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12263 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12265 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12266 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
12268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12270 msgid "CD-ROM device to use"
12273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12275 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12276 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12278 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12279 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
12281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12282 msgid "Open subtitles file"
12285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12286 msgid "Title number."
12289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12291 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12292 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12297 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12299 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
12301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12302 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12306 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12310 msgid "Track number."
12311 msgstr "מספר הרצועה."
12313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12315 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12316 "subtitle will be shown."
12318 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
12319 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
12321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12323 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12325 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
12328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12330 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12331 "given, then all tracks are played."
12333 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
12334 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
12336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12337 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12338 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
12340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12345 msgid "&Simple Add File..."
12348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12349 msgid "Add &Directory..."
12350 msgstr "הוספת &תיקייה"
12352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12353 msgid "&Add URL..."
12356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
12357 msgid "Services Discovery"
12360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12361 msgid "&Open Playlist..."
12362 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
12365 msgid "&Save Playlist..."
12366 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12369 msgid "Sort by &Title"
12372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
12373 msgid "&Reverse Sort by Title"
12376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12397 msgid "&View items"
12400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12401 msgid "Play this Branch"
12404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
12409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
12410 msgid "Sort this Branch"
12413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
12418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
12422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
12423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
12424 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
12429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
12431 msgid "%i items in playlist"
12432 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
12434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
12435 msgid "XSPF playlist"
12438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12439 msgid "Playlist is empty"
12440 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12444 msgstr "לא ניתן לשמור"
12446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12447 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12448 #: modules/misc/win32text.c:77
12452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12457 msgid "Please enter node name"
12460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12476 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12477 "Are you sure you want to continue?"
12480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
12482 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12484 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
12486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12500 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12501 "\" can be modified."
12504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12505 msgid "Stream output MRL"
12508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12514 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12515 "by adjusting the stream settings."
12518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12523 msgid "Play locally"
12526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12531 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12540 msgid "Channel name"
12543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12544 msgid "Select all elementary streams"
12547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12548 msgid "Video codec"
12551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12552 msgid "Audio codec"
12555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12556 msgid "Subtitles codec"
12559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12560 msgid "Subtitles overlay"
12563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12568 msgid "Subtitle options"
12569 msgstr "אפשרויות כתוביות"
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12572 msgid "Subtitles file"
12573 msgstr "קובץ כתוביות"
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12581 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12586 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12598 msgid "Check for updates"
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12604 "Available updates and related downloads.\n"
12605 "(Double click on a file to download it)\n"
12608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12609 msgid "Save file..."
12612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12621 msgid "Load Configuration"
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12625 msgid "Save Configuration"
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12629 msgid "New broadcast"
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12655 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12659 msgid "Use this to stream on a network."
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12663 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12668 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
12669 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12673 msgid "Use this to stream on a network"
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12678 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
12679 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12681 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
12682 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12686 msgid "You must choose a stream"
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12690 msgid "Unable to find playlist"
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12695 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
12696 "ending times (in seconds).\n"
12698 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
12699 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12704 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
12705 "the container format, proceed to the next page."
12708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12709 msgid "Transcode video (if available)"
12712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12714 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12719 msgid "Transcode audio (if available)"
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12724 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12729 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12733 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12737 msgid "Please enter an address"
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12742 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
12743 "choices, some formats might not be available."
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12747 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12751 msgid "You must choose a file to save to"
12752 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12755 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12760 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12761 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12762 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12768 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12769 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12770 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12771 "extra interface.\n"
12772 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
12773 "default name will be used."
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
12777 msgid "More information"
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
12781 msgid "Save to file"
12784 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12786 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12787 "correlated their movement will be."
12790 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12791 msgid "Creates several clones of the image"
12794 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
12798 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12799 msgid "Magnifies part of the image"
12802 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
12803 msgid "Video Options"
12804 msgstr "אפשרויות וידאו"
12806 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
12807 msgid "Aspect Ratio"
12810 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
12811 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
12814 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
12816 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
12817 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12820 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
12821 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
12824 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
12826 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
12827 "these settings to take effect.\n"
12829 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
12830 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
12831 "Video Filter Module inside the preferences."
12834 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
12838 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
12842 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
12846 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12850 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
12851 msgid "Previous track"
12852 msgstr "רצועה קודמת"
12854 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
12856 msgstr "רצועה הבאה"
12858 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12859 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
12863 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
12867 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12870 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12871 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12875 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12879 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12882 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
12883 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
12887 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
12891 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12894 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
12895 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
12899 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
12902 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12903 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
12910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
12912 msgid "Check for Updates..."
12913 msgstr "חפש עדכונים..."
12915 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
12919 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
12923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
12927 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
12931 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
12935 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
12936 msgid "&Navigation"
12939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
12943 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
12944 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
12945 msgid "Embedded playlist"
12948 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
12949 msgid "Previous playlist item"
12950 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
12952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
12953 msgid "Next playlist item"
12954 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
12956 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
12957 msgid "Play slower"
12958 msgstr "נגן לאט יותר"
12960 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
12961 msgid "Play faster"
12962 msgstr "נגן מהר יותר"
12964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
12965 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12968 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
12969 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
12973 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12976 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
12978 " (wxWidgets interface)\n"
12981 " (ממשק wxWidgets)\n"
12984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12986 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12987 "http://www.videolan.org/\n"
12991 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
12996 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
12997 msgid "Show/Hide Interface"
13000 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13001 msgid "Quick &Open File..."
13004 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13005 msgid "Open &File..."
13008 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13009 msgid "Open D&irectory..."
13012 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13013 msgid "Open &Disc..."
13016 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13017 msgid "Open &Network Stream..."
13020 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13021 msgid "Open &Capture Device..."
13024 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13025 msgid "Media &Info..."
13026 msgstr "מידע &מדיה"
13028 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13029 msgid "&Messages..."
13030 msgstr "&הודעות..."
13032 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13033 msgid "&Preferences..."
13034 msgstr "&העדפות..."
13036 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13040 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13041 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13044 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13045 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13048 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13050 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13054 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13055 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13058 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13059 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13060 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13062 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13063 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13064 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13066 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13067 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13068 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13070 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13071 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13074 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13075 msgid "RTP Unicast"
13078 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13079 msgid "Stream to a single computer."
13082 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13083 msgid "RTP Multicast"
13086 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13088 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13089 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13090 "work over the Internet."
13093 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13095 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13096 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13100 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13102 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13103 "needs to send the stream several times."
13106 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13108 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13109 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13110 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13111 "at http://yourip:8080 by default."
13114 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13115 msgid "Bookmarks dialog"
13118 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13119 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13122 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13123 msgid "Extended GUI"
13126 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13128 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13131 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13135 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13136 msgid "Minimal interface"
13137 msgstr "ממשק מינימלי"
13139 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13140 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13143 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13144 msgid "Size to video"
13147 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13148 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13151 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13152 msgid "Show labels in toolbar"
13155 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13156 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13159 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13160 msgid "Playlist view"
13163 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13165 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13166 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13167 "with less features). You can select which one will be available on the "
13168 "toolbar (or both)."
13171 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13175 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13179 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13180 msgid "wxWidgets interface module"
13181 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
13183 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13184 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13187 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13188 msgid "Dummy image chroma format"
13191 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13193 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13194 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13197 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13198 msgid "Save raw codec data"
13201 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13203 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13207 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13209 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13210 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13211 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13214 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13215 msgid "Dummy interface function"
13218 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13219 msgid "Dummy Interface"
13222 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13223 msgid "Dummy access function"
13226 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13227 msgid "Dummy demux function"
13230 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13231 msgid "Dummy decoder"
13234 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13235 msgid "Dummy decoder function"
13238 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13239 msgid "Dummy encoder function"
13242 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13243 msgid "Dummy audio output function"
13246 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13247 msgid "Dummy video output function"
13250 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13251 msgid "Dummy Video output"
13254 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13255 msgid "Dummy font renderer function"
13258 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13259 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13260 #: modules/visualization/xosd.c:76
13264 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13265 msgid "Filename for the font you want to use"
13268 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13269 msgid "Font size in pixels"
13270 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
13272 #: modules/misc/freetype.c:86
13274 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13275 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13279 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13280 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13281 #: modules/video_filter/time.c:77
13285 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13287 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13288 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13291 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13292 msgid "Text default color"
13295 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13297 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13298 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13299 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13300 "(red + green), #FFFFFF = white"
13303 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13304 msgid "Relative font size"
13307 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13309 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13310 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13313 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13317 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13321 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13325 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13329 #: modules/misc/freetype.c:107
13330 msgid "Use YUVP renderer"
13333 #: modules/misc/freetype.c:108
13335 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13336 "you want to encode into DVB subtitles"
13339 #: modules/misc/freetype.c:110
13340 msgid "Font Effect"
13343 #: modules/misc/freetype.c:111
13345 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13349 #: modules/misc/freetype.c:119
13353 #: modules/misc/freetype.c:119
13357 #: modules/misc/freetype.c:120
13358 msgid "Fat Outline"
13361 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13362 msgid "Text renderer"
13365 #: modules/misc/freetype.c:133
13366 msgid "Freetype2 font renderer"
13369 #: modules/misc/gnutls.c:67
13370 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13373 #: modules/misc/gnutls.c:69
13375 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13376 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13379 #: modules/misc/gnutls.c:73
13380 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13383 #: modules/misc/gnutls.c:75
13385 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13386 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13389 #: modules/misc/gnutls.c:78
13390 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13393 #: modules/misc/gnutls.c:80
13395 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13398 #: modules/misc/gnutls.c:83
13399 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13402 #: modules/misc/gnutls.c:85
13404 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13405 "approved Certification Authority)."
13408 #: modules/misc/gnutls.c:88
13409 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13412 #: modules/misc/gnutls.c:90
13414 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13418 #: modules/misc/gnutls.c:95
13419 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13422 #: modules/misc/growl.c:59
13423 msgid "Growl server"
13426 #: modules/misc/growl.c:60
13428 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13429 "notifications are sent locally."
13432 #: modules/misc/growl.c:63
13433 msgid "Growl password"
13436 #: modules/misc/growl.c:65
13437 msgid "Growl password on the server."
13440 #: modules/misc/growl.c:66
13441 msgid "Growl UDP port"
13444 #: modules/misc/growl.c:68
13445 msgid "Growl UDP port on the server."
13448 #: modules/misc/growl.c:73
13452 #: modules/misc/growl.c:74
13453 msgid "Growl Notification Plugin"
13456 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
13460 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13461 msgid "(no artist)"
13464 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13468 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13469 msgid "Gtk+ GUI helper"
13472 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13476 #: modules/misc/logger.c:118
13480 #: modules/misc/logger.c:120
13482 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13483 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13486 #: modules/misc/logger.c:124
13488 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13492 #: modules/misc/logger.c:129
13496 #: modules/misc/logger.c:130
13497 msgid "File logging"
13500 #: modules/misc/logger.c:136
13501 msgid "Log filename"
13504 #: modules/misc/logger.c:136
13505 msgid "Specify the log filename."
13508 #: modules/misc/logger.c:141
13509 msgid "RRD output file"
13512 #: modules/misc/logger.c:142
13513 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13516 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13517 msgid "libc memcpy"
13520 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13521 msgid "3D Now! memcpy"
13524 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13528 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13529 msgid "MMX EXT memcpy"
13532 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13533 msgid "AltiVec memcpy"
13536 #: modules/misc/msn.c:64
13537 msgid "MSN Title format string"
13540 #: modules/misc/msn.c:65
13542 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13543 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13546 #: modules/misc/msn.c:71
13550 #: modules/misc/msn.c:72
13551 msgid "MSN Now-Playing"
13554 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13555 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13558 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
13559 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13562 #: modules/misc/notify.c:55
13563 msgid "Timeout (ms)"
13566 #: modules/misc/notify.c:56
13567 msgid "How long the notification will be displayed "
13570 #: modules/misc/notify.c:61
13574 #: modules/misc/notify.c:62
13575 msgid "LibNotify Notification Plugin"
13578 #: modules/misc/notify.c:158
13583 #: modules/misc/notify.c:161
13588 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13589 msgid "M3U playlist exporter"
13590 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
13592 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13593 msgid "Old playlist exporter"
13594 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
13596 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13597 msgid "XSPF playlist export"
13600 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
13601 msgid "HAL devices detection"
13604 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13605 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13608 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13610 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13611 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13614 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13615 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13618 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13622 #: modules/misc/rtsp.c:48
13623 msgid "RTSP host address"
13626 #: modules/misc/rtsp.c:51
13628 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13629 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13630 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13631 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13634 #: modules/misc/rtsp.c:56
13635 msgid "Maximum number of connections"
13638 #: modules/misc/rtsp.c:57
13640 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13641 "0 means no limit."
13644 #: modules/misc/rtsp.c:60
13645 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
13648 #: modules/misc/rtsp.c:63
13652 #: modules/misc/rtsp.c:64
13653 msgid "RTSP VoD server"
13656 #: modules/misc/screensaver.c:81
13657 msgid "X Screensaver disabler"
13660 #: modules/misc/svg.c:65
13661 msgid "SVG template file"
13664 #: modules/misc/svg.c:66
13666 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13669 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13670 msgid "Playlist stress tests"
13673 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13674 msgid "C module that does nothing"
13677 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13678 msgid "Miscellaneous stress tests"
13681 #: modules/misc/win32text.c:58
13683 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13684 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13688 #: modules/misc/win32text.c:91
13689 msgid "Win32 font renderer"
13692 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13693 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13696 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13697 msgid "Simple XML Parser"
13700 #: modules/mux/asf.c:49
13701 msgid "Title to put in ASF comments."
13704 #: modules/mux/asf.c:51
13705 msgid "Author to put in ASF comments."
13708 #: modules/mux/asf.c:53
13709 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13712 #: modules/mux/asf.c:54
13716 #: modules/mux/asf.c:55
13717 msgid "Comment to put in ASF comments."
13720 #: modules/mux/asf.c:57
13721 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13724 #: modules/mux/asf.c:58
13725 msgid "Packet Size"
13728 #: modules/mux/asf.c:59
13729 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13732 #: modules/mux/asf.c:62
13736 #: modules/mux/asf.c:540
13737 msgid "Unknown Video"
13738 msgstr "וידאו לא ידוע"
13740 #: modules/mux/avi.c:44
13744 #: modules/mux/dummy.c:41
13745 msgid "Dummy/Raw muxer"
13748 #: modules/mux/mp4.c:45
13749 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13752 #: modules/mux/mp4.c:47
13754 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13755 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13759 #: modules/mux/mp4.c:57
13760 msgid "MP4/MOV muxer"
13763 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13764 msgid "DTS delay (ms)"
13767 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13769 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13770 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13771 "inside the client decoder."
13774 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13775 msgid "PES maximum size"
13778 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13779 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13782 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13792 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13801 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13809 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13817 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
13820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13824 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13825 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
13828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13833 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
13836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13837 msgid "PMT Program numbers"
13840 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13842 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
13846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13847 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13852 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
13856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13857 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
13862 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
13866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
13867 msgid "Set PID to ID of ES"
13870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
13872 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
13873 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
13876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
13877 msgid "Data alignment"
13880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
13882 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
13883 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
13886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
13887 msgid "Shaping delay (ms)"
13890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
13892 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
13893 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
13894 "especially for reference frames."
13897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
13898 msgid "Use keyframes"
13901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13903 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13904 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13905 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13906 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13907 "the biggest frames in the stream."
13910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13911 msgid "PCR delay (ms)"
13914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
13916 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
13917 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
13920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13921 msgid "Minimum B (deprecated)"
13924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
13925 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13929 msgid "Maximum B (deprecated)"
13932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
13934 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13935 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
13936 "inside the client decoder."
13939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
13940 msgid "Crypt audio"
13943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
13944 msgid "Crypt audio using CSA"
13947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
13948 msgid "Crypt video"
13951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
13952 msgid "Crypt video using CSA"
13955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
13959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
13961 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
13964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
13965 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13970 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
13971 "header from the value before encrypting. "
13974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
13975 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13978 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13979 msgid "Multipart separator string"
13982 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13984 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
13985 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
13988 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13989 msgid "Multipart JPEG muxer"
13992 #: modules/mux/ogg.c:50
13993 msgid "Ogg/OGM muxer"
13996 #: modules/mux/wav.c:42
14000 #: modules/packetizer/copy.c:43
14001 msgid "Copy packetizer"
14004 #: modules/packetizer/h264.c:47
14005 msgid "H.264 video packetizer"
14008 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14009 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14012 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14013 msgid "MPEG4 video packetizer"
14016 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14017 msgid "Sync on Intra Frame"
14020 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14022 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14023 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14026 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14027 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14030 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14031 msgid "Bonjour services"
14034 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14038 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14039 msgid "DAAP shares"
14042 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14043 msgid "DAAP access"
14046 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14050 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14051 msgid "Podcast URLs list"
14054 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14055 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14058 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14062 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
14063 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
14067 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14068 msgid "SAP multicast address"
14071 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14073 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14074 "However, you can specify a specific address."
14077 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14081 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14082 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14085 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14089 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14090 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14093 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14094 msgid "IPv6 SAP scope"
14097 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14098 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14101 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14102 msgid "SAP timeout (seconds)"
14105 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14107 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14110 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14111 msgid "Try to parse the announce"
14114 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14116 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14117 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14120 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14121 msgid "SAP Strict mode"
14124 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14126 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14130 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14131 msgid "Use SAP cache"
14134 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14136 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14137 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14140 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14142 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14146 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14147 msgid "SAP Announcements"
14150 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14151 msgid "SDP file parser for UDP"
14154 #: modules/services_discovery/sap.c:319
14156 msgid "SAP sessions"
14159 #: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
14163 #: modules/services_discovery/sap.c:846
14167 #: modules/services_discovery/sap.c:851
14171 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14172 msgid "Shoutcast radio listings"
14175 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14176 msgid "Shoutcast TV listings"
14179 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14180 msgid "Shoutcast TV"
14183 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14184 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14187 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14188 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14191 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14193 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14194 "this stream later."
14197 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14199 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14200 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14201 "to raise caching values."
14204 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14208 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14210 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14211 "IDs bridge_in will register."
14214 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14218 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14219 msgid "Bridge stream output"
14222 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14226 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14230 #: modules/stream_out/description.c:48
14231 msgid "Description stream output"
14234 #: modules/stream_out/display.c:38
14235 msgid "Enable/disable audio rendering."
14238 #: modules/stream_out/display.c:40
14239 msgid "Enable/disable video rendering."
14242 #: modules/stream_out/display.c:42
14243 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14246 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14250 #: modules/stream_out/display.c:51
14251 msgid "Display stream output"
14254 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14255 msgid "Duplicate stream output"
14258 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14259 msgid "Output access method"
14262 #: modules/stream_out/es.c:39
14263 msgid "This is the default output access method that will be used."
14266 #: modules/stream_out/es.c:41
14267 msgid "Audio output access method"
14270 #: modules/stream_out/es.c:43
14271 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14274 #: modules/stream_out/es.c:44
14275 msgid "Video output access method"
14278 #: modules/stream_out/es.c:46
14279 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14282 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
14283 msgid "Output muxer"
14286 #: modules/stream_out/es.c:50
14287 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14290 #: modules/stream_out/es.c:51
14291 msgid "Audio output muxer"
14294 #: modules/stream_out/es.c:53
14295 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14298 #: modules/stream_out/es.c:54
14299 msgid "Video output muxer"
14302 #: modules/stream_out/es.c:56
14303 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14306 #: modules/stream_out/es.c:58
14310 #: modules/stream_out/es.c:60
14311 msgid "This is the default output URI."
14314 #: modules/stream_out/es.c:61
14315 msgid "Audio output URL"
14318 #: modules/stream_out/es.c:63
14319 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14322 #: modules/stream_out/es.c:64
14323 msgid "Video output URL"
14326 #: modules/stream_out/es.c:66
14327 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14330 #: modules/stream_out/es.c:75
14331 msgid "Elementary stream output"
14334 #: modules/stream_out/gather.c:40
14335 msgid "Gathering stream output"
14338 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14339 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14342 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14343 msgid "Sample aspect ratio"
14346 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14347 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14350 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14351 msgid "Mosaic bridge"
14354 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14355 msgid "Mosaic bridge stream output"
14358 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14359 msgid "This is the output URL that will be used."
14362 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14366 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14368 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14369 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14370 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14371 "SDP to be announced via SAP."
14374 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14378 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14380 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14381 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14384 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14385 msgid "Session name"
14388 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14390 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14394 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14395 msgid "Session description"
14398 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14400 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14401 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14404 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14405 msgid "Session URL"
14408 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14410 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14411 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14412 "(Session Descriptor)."
14415 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14416 msgid "Session email"
14419 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14421 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14422 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14425 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14426 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14429 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14433 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14435 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14438 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14442 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14444 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14447 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14448 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14451 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14455 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14456 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14459 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14460 msgid "RTP stream output"
14463 #: modules/stream_out/standard.c:42
14464 msgid "This is the output access method that will be used."
14467 #: modules/stream_out/standard.c:46
14468 msgid "This is the muxer that will be used."
14471 #: modules/stream_out/standard.c:47
14472 msgid "Output destination"
14475 #: modules/stream_out/standard.c:50
14476 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14479 #: modules/stream_out/standard.c:53
14481 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14482 "you choose to use SAP."
14485 #: modules/stream_out/standard.c:56
14486 msgid "Session groupname"
14489 #: modules/stream_out/standard.c:58
14491 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14492 "if you choose to use SAP."
14495 #: modules/stream_out/standard.c:61
14496 msgid "SAP announcing"
14499 #: modules/stream_out/standard.c:62
14500 msgid "Announce this session with SAP."
14503 #: modules/stream_out/standard.c:70
14507 #: modules/stream_out/standard.c:71
14508 msgid "Standard stream output"
14511 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14515 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14516 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14519 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14523 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14524 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14525 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
14527 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14528 msgid "Aspect ratio"
14531 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14532 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14535 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14536 msgid "Command UDP port"
14539 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14540 msgid "UDP port to listen to for commands."
14543 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14547 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14548 msgid "Initial command to execute."
14551 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14555 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14556 msgid "Number of P frames between two I frames."
14559 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14560 msgid "Quantizer scale"
14563 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14564 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14567 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14571 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14572 msgid "Mute audio when command is not 0."
14573 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
14575 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14576 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14579 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14580 msgid "Video encoder"
14581 msgstr "מקודד וידאו"
14583 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14585 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14589 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14590 msgid "Destination video codec"
14593 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14594 msgid "This is the video codec that will be used."
14597 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14598 msgid "Video bitrate"
14599 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
14601 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14602 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14605 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14606 msgid "Video scaling"
14609 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14610 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14613 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14614 msgid "Video frame-rate"
14615 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
14617 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14618 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14621 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14622 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14625 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14626 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14629 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14630 msgid "Maximum video width"
14631 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
14633 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14634 msgid "Maximum output video width."
14637 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14638 msgid "Maximum video height"
14639 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
14641 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14642 msgid "Maximum output video height."
14645 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14646 msgid "Video filter"
14649 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14651 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14652 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14655 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14656 msgid "Video crop (top)"
14659 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14660 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14663 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14664 msgid "Video crop (left)"
14667 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14668 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14671 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14672 msgid "Video crop (bottom)"
14675 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14676 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14679 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14680 msgid "Video crop (right)"
14683 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14684 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14687 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14688 msgid "Video padding (top)"
14691 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14692 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14695 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14696 msgid "Video padding (left)"
14699 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14700 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14703 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14704 msgid "Video padding (bottom)"
14707 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14708 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14711 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14712 msgid "Video padding (right)"
14715 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14716 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14719 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14720 msgid "Video canvas width"
14723 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14724 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14727 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14728 msgid "Video canvas height"
14731 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14732 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14735 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14736 msgid "Video canvas aspect ratio"
14739 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14741 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14745 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14746 msgid "Audio encoder"
14749 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14751 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14755 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14756 msgid "Destination audio codec"
14759 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14760 msgid "This is the audio codec that will be used."
14763 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14764 msgid "Audio bitrate"
14765 msgstr "קצב סיביות השמע"
14767 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14768 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14771 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14772 msgid "Audio sample rate"
14773 msgstr "קצב דגימת השמע"
14775 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14777 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14780 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14781 msgid "Audio channels"
14784 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14785 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14788 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14789 msgid "Subtitles encoder"
14790 msgstr "מקודד כתוביות"
14792 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14794 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
14798 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14799 msgid "Destination subtitles codec"
14802 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14803 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14806 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14808 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
14809 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
14810 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
14811 "of subpicture modules"
14814 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
14818 #: modules/stream_out/transcode.c:156
14820 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
14823 #: modules/stream_out/transcode.c:158
14824 msgid "Number of threads"
14827 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14828 msgid "Number of threads used for the transcoding."
14831 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14832 msgid "High priority"
14833 msgstr "עדיפות גבוהה"
14835 #: modules/stream_out/transcode.c:163
14837 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14840 #: modules/stream_out/transcode.c:166
14841 msgid "Synchronise on audio track"
14844 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14846 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14847 "on the audio track."
14850 #: modules/stream_out/transcode.c:172
14852 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
14856 #: modules/stream_out/transcode.c:187
14857 msgid "Transcode stream output"
14860 #: modules/stream_out/transcode.c:263
14861 msgid "Overlays/Subtitles"
14864 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14865 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14868 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14869 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14870 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
14872 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14873 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14874 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
14876 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14877 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14878 msgid "Conversions from "
14881 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14882 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14883 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14884 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14888 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14889 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14890 msgid "MMX conversions from "
14893 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14894 msgid "AltiVec conversions from "
14897 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14898 msgid "Brightness threshold"
14901 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14903 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
14904 "threshold value will be the brighness defined below."
14907 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14908 msgid "Image contrast (0-2)"
14909 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
14911 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14912 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
14915 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14916 msgid "Image hue (0-360)"
14917 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
14919 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14920 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
14923 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14924 msgid "Image saturation (0-3)"
14925 msgstr "רווית התמונה"
14927 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14928 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
14931 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14932 msgid "Image brightness (0-2)"
14933 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
14935 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14936 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
14939 #: modules/video_filter/adjust.c:72
14940 msgid "Image gamma (0-10)"
14943 #: modules/video_filter/adjust.c:73
14944 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
14947 #: modules/video_filter/adjust.c:77
14948 msgid "Image properties filter"
14951 #: modules/video_filter/adjust.c:78
14952 msgid "Image adjust"
14955 #: modules/video_filter/blend.c:67
14956 msgid "Video pictures blending"
14959 #: modules/video_filter/clone.c:55
14960 msgid "Number of clones"
14963 #: modules/video_filter/clone.c:56
14964 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
14967 #: modules/video_filter/clone.c:59
14968 msgid "Video output modules"
14971 #: modules/video_filter/clone.c:60
14973 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
14974 "separated list of modules."
14977 #: modules/video_filter/clone.c:64
14978 msgid "Clone video filter"
14981 #: modules/video_filter/clone.c:66
14985 #: modules/video_filter/crop.c:54
14986 msgid "Crop geometry (pixels)"
14989 #: modules/video_filter/crop.c:55
14991 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14992 "<left offset> + <top offset>."
14995 #: modules/video_filter/crop.c:57
14996 msgid "Automatic cropping"
14999 #: modules/video_filter/crop.c:58
15000 msgid "Automatic black border cropping."
15003 #: modules/video_filter/crop.c:61
15004 msgid "Crop video filter"
15007 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15008 msgid "Deinterlace mode"
15011 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15012 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15015 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15016 msgid "Streaming deinterlace mode"
15019 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15020 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15023 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15024 msgid "Deinterlacing video filter"
15027 #: modules/video_filter/distort.c:64
15028 msgid "Distort mode"
15031 #: modules/video_filter/distort.c:65
15033 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
15034 "and \"psychedelic\"."
15037 #: modules/video_filter/distort.c:67
15038 msgid "Gradient image type"
15041 #: modules/video_filter/distort.c:68
15043 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15047 #: modules/video_filter/distort.c:71
15048 msgid "Apply cartoon effect"
15051 #: modules/video_filter/distort.c:72
15052 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15055 #: modules/video_filter/distort.c:77
15059 #: modules/video_filter/distort.c:77
15063 #: modules/video_filter/distort.c:77
15067 #: modules/video_filter/distort.c:78
15071 #: modules/video_filter/distort.c:78
15075 #: modules/video_filter/distort.c:81
15076 msgid "Distort video filter"
15079 #: modules/video_filter/dummy.c:54
15081 msgid "Dummy video filter"
15082 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15084 #: modules/video_filter/dummy.c:55
15088 #: modules/video_filter/invert.c:52
15089 msgid "Invert video filter"
15092 #: modules/video_filter/invert.c:53
15093 msgid "Color inversion"
15096 #: modules/video_filter/logo.c:68
15097 msgid "Logo filenames"
15100 #: modules/video_filter/logo.c:69
15102 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15103 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15104 "simply enter its filename."
15107 #: modules/video_filter/logo.c:72
15108 msgid "Logo animation # of loops"
15111 #: modules/video_filter/logo.c:73
15112 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15115 #: modules/video_filter/logo.c:75
15116 msgid "Logo individual image time in ms"
15119 #: modules/video_filter/logo.c:76
15120 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15123 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15124 msgid "X coordinate"
15127 #: modules/video_filter/logo.c:79
15128 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15131 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15132 msgid "Y coordinate"
15135 #: modules/video_filter/logo.c:82
15136 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15139 #: modules/video_filter/logo.c:84
15140 msgid "Transparency of the logo"
15141 msgstr "שקיפות הלוגו"
15143 #: modules/video_filter/logo.c:85
15145 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15149 #: modules/video_filter/logo.c:87
15150 msgid "Logo position"
15151 msgstr "מיקום הלוגו"
15153 #: modules/video_filter/logo.c:89
15155 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15156 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15159 #: modules/video_filter/logo.c:99
15160 msgid "Logo video filter"
15163 #: modules/video_filter/logo.c:101
15164 msgid "Logo overlay"
15167 #: modules/video_filter/logo.c:122
15168 msgid "Logo sub filter"
15171 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15172 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15175 #: modules/video_filter/marq.c:77
15176 msgid "Marquee text to display."
15179 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15180 #: modules/video_filter/time.c:73
15184 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15185 msgid "X offset, from the left screen edge."
15188 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15189 #: modules/video_filter/time.c:75
15193 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15194 msgid "Y offset, down from the top."
15197 #: modules/video_filter/marq.c:82
15201 #: modules/video_filter/marq.c:83
15203 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15204 "(remains forever)."
15207 #: modules/video_filter/marq.c:87
15209 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15213 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15214 #: modules/video_filter/time.c:81
15215 msgid "Font size, pixels"
15216 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
15218 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15219 #: modules/video_filter/time.c:82
15220 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15223 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15224 #: modules/video_filter/time.c:86
15226 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15227 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15228 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15229 "(red + green), #FFFFFF = white"
15232 #: modules/video_filter/marq.c:99
15233 msgid "Marquee position"
15236 #: modules/video_filter/marq.c:101
15238 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15239 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15243 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15247 #: modules/video_filter/marq.c:141
15248 msgid "Marquee display"
15251 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15252 msgid "Transparency"
15255 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15257 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15258 "opaque (default)."
15261 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15262 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15265 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15266 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15269 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15270 msgid "Top left corner X coordinate"
15273 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15274 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15277 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15278 msgid "Top left corner Y coordinate"
15281 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15282 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15285 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15286 msgid "Vertical border width"
15289 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15291 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15294 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15295 msgid "Horizontal border width"
15298 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15300 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15304 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15305 msgid "Mosaic alignment"
15308 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15310 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15311 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15315 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15316 msgid "Positioning method"
15319 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15321 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15322 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15326 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15327 msgid "Number of rows"
15328 msgstr "מספר שורות"
15330 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15332 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15336 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15337 msgid "Number of columns"
15338 msgstr "מספר טורים"
15340 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15342 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15343 "set to \"fixed\"."
15346 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15347 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15350 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15351 msgid "Keep original size"
15352 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
15354 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15355 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15358 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15359 msgid "Elements order"
15362 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15364 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15365 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15369 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15371 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15372 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15376 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15380 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15382 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15383 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15384 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15385 "blending (blue by default)."
15388 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15389 msgid "Bluescreen U value"
15392 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15394 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15395 "Defaults to 120 for blue."
15398 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15399 msgid "Bluescreen V value"
15402 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15404 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15405 "Defaults to 90 for blue."
15408 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15409 msgid "Bluescreen U tolerance"
15412 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15414 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15415 "value between 10 and 20 seems sensible."
15418 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15419 msgid "Bluescreen V tolerance"
15422 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15424 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15425 "value between 10 and 20 seems sensible."
15428 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15432 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15433 msgid "Mosaic video sub filter"
15436 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15440 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15441 msgid "Blur factor (1-127)"
15442 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
15444 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15445 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15446 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
15448 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15449 msgid "Motion blur"
15450 msgstr "טשטוש תנועה"
15452 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15453 msgid "Motion blur filter"
15456 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15457 msgid "Description file"
15458 msgstr "קובץ תיאור"
15460 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15461 msgid "A file containing a simple playlist"
15464 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15465 msgid "History parameter"
15468 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15469 msgid "The umber of frames used for detection."
15472 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15473 msgid "Motion detect video filter"
15476 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15477 msgid "Motion detect"
15480 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15481 msgid "Configuration file"
15484 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15485 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15488 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15489 msgid "Path to OSD menu images"
15492 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15494 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15495 "configuration file."
15498 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15499 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15503 msgid "Menu position"
15506 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15508 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15509 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15513 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15514 msgid "Menu timeout"
15517 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15519 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15520 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15524 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15525 msgid "Menu update interval"
15528 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15530 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15531 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15532 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15533 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15536 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
15537 msgid "On Screen Display menu"
15540 #: modules/video_filter/rss.c:121
15544 #: modules/video_filter/rss.c:122
15545 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15548 #: modules/video_filter/rss.c:123
15549 msgid "Speed of feeds"
15552 #: modules/video_filter/rss.c:124
15553 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15556 #: modules/video_filter/rss.c:125
15560 #: modules/video_filter/rss.c:126
15561 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15564 #: modules/video_filter/rss.c:128
15565 msgid "Refresh time"
15568 #: modules/video_filter/rss.c:129
15570 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15571 "feeds are never updated."
15574 #: modules/video_filter/rss.c:131
15575 msgid "Feed images"
15578 #: modules/video_filter/rss.c:132
15579 msgid "Display feed images if available."
15582 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15584 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15588 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15589 msgid "Text position"
15592 #: modules/video_filter/rss.c:154
15594 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15595 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15599 #: modules/video_filter/rss.c:197
15600 msgid "RSS and Atom feed display"
15603 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15604 msgid "RV32 conversion filter"
15607 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15608 msgid "Video scaling filter"
15611 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15612 msgid "Scaling mode"
15615 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15616 msgid "Scaling mode to use."
15619 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15620 msgid "Fast bilinear"
15623 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15627 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15628 msgid "Bicubic (good quality)"
15631 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15632 msgid "Experimental"
15635 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15636 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15639 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15643 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15644 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15647 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15651 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15655 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15659 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15660 msgid "Bicubic spline"
15663 #: modules/video_filter/time.c:71
15664 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15667 #: modules/video_filter/time.c:72
15669 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15673 #: modules/video_filter/time.c:74
15674 msgid "X offset, from the left screen edge"
15677 #: modules/video_filter/time.c:76
15678 msgid "Y offset, down from the top"
15681 #: modules/video_filter/time.c:93
15683 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15684 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15688 #: modules/video_filter/time.c:107
15689 msgid "Time overlay"
15692 #: modules/video_filter/time.c:124
15693 msgid "Time display sub filter"
15696 #: modules/video_filter/transform.c:57
15697 msgid "Transform type"
15700 #: modules/video_filter/transform.c:58
15701 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15704 #: modules/video_filter/transform.c:61
15705 msgid "Rotate by 90 degrees"
15706 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
15708 #: modules/video_filter/transform.c:62
15709 msgid "Rotate by 180 degrees"
15710 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
15712 #: modules/video_filter/transform.c:62
15713 msgid "Rotate by 270 degrees"
15714 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
15716 #: modules/video_filter/transform.c:63
15717 msgid "Flip horizontally"
15718 msgstr "הפוך אופקית"
15720 #: modules/video_filter/transform.c:63
15721 msgid "Flip vertically"
15722 msgstr "הפוך אנכית"
15724 #: modules/video_filter/transform.c:66
15725 msgid "Video transformation filter"
15728 #: modules/video_filter/wall.c:54
15729 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15732 #: modules/video_filter/wall.c:58
15733 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15736 #: modules/video_filter/wall.c:61
15737 msgid "Active windows"
15738 msgstr "חלונות פעילים"
15740 #: modules/video_filter/wall.c:62
15741 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15744 #: modules/video_filter/wall.c:65
15745 msgid "Element aspect ratio"
15748 #: modules/video_filter/wall.c:66
15749 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15752 #: modules/video_filter/wall.c:70
15753 msgid "Wall video filter"
15756 #: modules/video_filter/wall.c:71
15760 #: modules/video_output/aa.c:55
15764 #: modules/video_output/aa.c:58
15765 msgid "ASCII-art video output"
15768 #: modules/video_output/caca.c:80
15769 msgid "Color ASCII art video output"
15772 #: modules/video_output/directfb.c:69
15773 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15776 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15777 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15780 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15782 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15783 "doesn't have any effect when using overlays."
15786 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15787 msgid "Use video buffers in system memory"
15790 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15792 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15793 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15794 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15795 "doesn't have any effect when using overlays."
15798 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15799 msgid "Use triple buffering for overlays"
15802 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15804 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15805 "better video quality (no flickering)."
15808 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15809 msgid "Name of desired display device"
15812 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15814 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15815 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15816 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15819 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15820 msgid "Enable wallpaper mode "
15823 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15825 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15826 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15827 "desktop must not already have a wallpaper."
15830 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15831 msgid "DirectX video output"
15834 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15838 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
15839 msgid "OpenGL video output"
15842 #: modules/video_output/fb.c:67
15843 msgid "Framebuffer device"
15846 #: modules/video_output/fb.c:69
15847 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15850 #: modules/video_output/fb.c:77
15851 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15854 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15855 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15856 msgid "X11 display"
15859 #: modules/video_output/ggi.c:58
15861 "X11 hardware display to use.\n"
15862 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15865 #: modules/video_output/glide.c:64
15866 msgid "3dfx Glide video output"
15869 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15870 msgid "HD1000 video output"
15873 #: modules/video_output/image.c:48
15874 msgid "Image format"
15877 #: modules/video_output/image.c:49
15878 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
15881 #: modules/video_output/image.c:51
15883 msgid "Image width"
15884 msgstr "קובץ תמונה"
15886 #: modules/video_output/image.c:52
15888 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
15892 #: modules/video_output/image.c:56
15894 msgid "Image height"
15895 msgstr "גובה וידאו"
15897 #: modules/video_output/image.c:57
15899 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
15900 "video characteristics."
15903 #: modules/video_output/image.c:61
15904 msgid "Recording ratio"
15907 #: modules/video_output/image.c:62
15909 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
15912 #: modules/video_output/image.c:65
15913 msgid "Filename prefix"
15916 #: modules/video_output/image.c:66
15918 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
15919 "\"prefixNUMBER.format\" form."
15922 #: modules/video_output/image.c:70
15923 msgid "Always write to the same file"
15926 #: modules/video_output/image.c:71
15928 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
15929 "this case, the number is not appended to the filename."
15932 #: modules/video_output/image.c:80
15933 msgid "Image video output"
15936 #: modules/video_output/mga.c:59
15937 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15940 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
15944 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
15945 msgid "Transparent Cube"
15948 #: modules/video_output/opengl.c:123
15953 #: modules/video_output/opengl.c:123
15957 #: modules/video_output/opengl.c:123
15962 #: modules/video_output/opengl.c:123
15966 #: modules/video_output/opengl.c:123
15970 #: modules/video_output/opengl.c:123
15974 #: modules/video_output/opengl.c:123
15978 #: modules/video_output/opengl.c:123
15982 #: modules/video_output/opengl.c:123
15986 #: modules/video_output/opengl.c:148
15987 msgid "OpenGL sampling accuracy "
15990 #: modules/video_output/opengl.c:149
15991 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
15994 #: modules/video_output/opengl.c:150
15995 msgid "OpenGL Cylinder radius"
15998 #: modules/video_output/opengl.c:151
15999 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16002 #: modules/video_output/opengl.c:152
16003 msgid "Point of view x-coordinate"
16006 #: modules/video_output/opengl.c:153
16007 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16010 #: modules/video_output/opengl.c:155
16011 msgid "Point of view y-coordinate"
16014 #: modules/video_output/opengl.c:156
16015 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16018 #: modules/video_output/opengl.c:158
16019 msgid "Point of view z-coordinate"
16022 #: modules/video_output/opengl.c:159
16023 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16026 #: modules/video_output/opengl.c:162
16027 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16030 #: modules/video_output/opengl.c:163
16031 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16034 #: modules/video_output/opengl.c:165
16038 #: modules/video_output/opengl.c:167
16039 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16042 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16043 msgid "QT Embedded display"
16046 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16048 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16049 "the DISPLAY environment variable."
16052 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16053 msgid "QT Embedded video output"
16056 #: modules/video_output/sdl.c:108
16057 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16060 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16061 msgid "Snapshot width"
16064 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16065 msgid "Width of the snapshot image."
16068 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16069 msgid "Snapshot height"
16072 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16073 msgid "Height of the snapshot image."
16076 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16080 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16082 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16085 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16086 msgid "Cache size (number of images)"
16089 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16090 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16093 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16094 msgid "Snapshot module"
16097 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16098 msgid "SVGAlib video output"
16101 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16102 msgid "Windows GAPI video output"
16105 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16106 msgid "Windows GDI video output"
16109 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16110 msgid "XVideo adaptor number"
16113 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16115 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16116 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16119 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16120 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16121 msgid "Alternate fullscreen method"
16124 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16125 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16127 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16129 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16130 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16131 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16132 "show on top of the video."
16135 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16136 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16138 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16139 "DISPLAY environment variable."
16142 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16143 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16144 msgid "Screen for fullscreen mode."
16147 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16148 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16150 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16151 "1 for the second."
16154 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16155 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16158 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16159 msgid "Use shared memory"
16162 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16163 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16166 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16167 msgid "X11 video output"
16170 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16172 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16173 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16176 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16177 msgid "XVimage chroma format"
16180 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16182 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16183 "to improve performances by using the most efficient one."
16186 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16187 msgid "XVideo extension video output"
16190 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16191 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16194 #: modules/visualization/goom.c:58
16195 msgid "Goom display width"
16198 #: modules/visualization/goom.c:59
16199 msgid "Goom display height"
16202 #: modules/visualization/goom.c:60
16204 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16205 "will be prettier but more CPU intensive)."
16208 #: modules/visualization/goom.c:63
16209 msgid "Goom animation speed"
16212 #: modules/visualization/goom.c:64
16214 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16217 #: modules/visualization/goom.c:70
16221 #: modules/visualization/goom.c:71
16222 msgid "Goom effect"
16225 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16226 msgid "Effects list"
16229 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16231 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16232 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16235 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16236 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16239 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16240 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16243 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16244 msgid "Number of bands"
16247 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16248 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16251 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16252 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16255 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16256 msgid "Band separator"
16259 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16260 msgid "Number of blank pixels between bands."
16263 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16264 msgid "Amplification"
16267 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16268 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16271 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16272 msgid "Enable peaks"
16275 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16276 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16279 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16280 msgid "Enable original graphic spectrum"
16283 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16284 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16287 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16288 msgid "Enable bands"
16291 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16292 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16295 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16296 msgid "Enable base"
16299 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16300 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16303 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16304 msgid "Base pixel radius"
16307 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16308 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16311 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16312 msgid "Spectral sections"
16315 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16316 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16319 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16320 msgid "Peak height"
16323 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16324 msgid "Total pixel height of the peak items."
16327 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16328 msgid "Peak extra width"
16331 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16332 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16335 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16336 msgid "V-plane color"
16339 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16340 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16343 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16344 msgid "Number of stars"
16347 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16348 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16351 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16355 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16356 msgid "Visualizer filter"
16359 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16360 msgid "Spectrum analyser"
16363 #: modules/visualization/xosd.c:63
16364 msgid "Flip vertical position"
16367 #: modules/visualization/xosd.c:64
16368 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16371 #: modules/visualization/xosd.c:67
16372 msgid "Vertical offset"
16375 #: modules/visualization/xosd.c:68
16377 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16378 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16381 #: modules/visualization/xosd.c:72
16382 msgid "Shadow offset"
16385 #: modules/visualization/xosd.c:73
16387 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16390 #: modules/visualization/xosd.c:77
16391 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16394 #: modules/visualization/xosd.c:79
16395 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16398 #: modules/visualization/xosd.c:84
16399 msgid "XOSD interface"
16403 #~ msgid "Mime type"
16404 #~ msgstr "סוג תקליטור"
16407 #~ msgid "Center-Center"
16411 #~ msgid "Left-Center"
16415 #~ msgid "Right-Center"
16419 #~ msgid "Center-Top"
16423 #~ msgid "Left-Top"
16427 #~ msgid "Right-Top"
16431 #~ msgid "Center-Bottom"
16435 #~ msgid "Left-Bottom"
16439 #~ msgid "Right-Bottom"
16442 #~ msgid "M3U file"
16443 #~ msgstr "קובץ M3U"
16445 #~ msgid "CDDB Artist"
16446 #~ msgstr "אמן CDDB"
16448 #~ msgid "CDDB Category"
16449 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
16451 #~ msgid "CDDB Extended Data"
16452 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
16454 #~ msgid "CDDB Genre"
16455 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
16457 #~ msgid "CDDB Year"
16458 #~ msgstr "שנה CDDB"
16460 #~ msgid "CD-Text Arranger"
16461 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
16463 #~ msgid "CD-Text Composer"
16464 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
16466 #~ msgid "CD-Text Genre"
16467 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
16469 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
16470 #~ msgstr "משורר CD-Text"
16472 #~ msgid "CD-Text Performer"
16473 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
16475 #~ msgid "By category"
16476 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
16478 #~ msgid "Manually added"
16479 #~ msgstr "הוסף ידנית"
16481 #~ msgid "All items, unsorted"
16482 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
16484 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
16485 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
16487 #~ msgid "Sorted by Album"
16488 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
16490 #~ msgid "More info"
16491 #~ msgstr "מידע נוסף"
16493 #~ msgid "Control interface settings"
16494 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
16499 #~ msgid "Fill fullscreen"
16500 #~ msgstr "מסך מלא"
16502 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
16503 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
16505 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
16506 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
16508 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
16509 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
16511 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
16512 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
16514 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
16515 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
16517 #~ msgid "Check for updates now !"
16518 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
16520 #~ msgid "Font filename"
16521 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
16523 #~ msgid "Height in pixels"
16524 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
16526 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
16527 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
16529 #~ msgid "Properties"
16530 #~ msgstr "מאפיינים"
16532 #~ msgid "file size : "
16533 #~ msgstr "גודל מלא: "
16535 #~ msgid "Downloading..."
16536 #~ msgstr "מוריד..."
16541 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
16542 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
16544 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
16545 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
16547 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
16548 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
16550 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
16551 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
16553 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
16554 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
16556 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
16557 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
16559 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
16560 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
16562 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
16563 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
16565 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
16566 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
16568 #~ msgid "Choose audio track"
16569 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
16571 #~ msgid "Choose subtitles track"
16572 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
16577 #~ msgid "Current version"
16578 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
16580 #~ msgid "Your version"
16581 #~ msgstr "הגירסה שלך"
16583 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
16584 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
16586 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
16587 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
16589 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
16590 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
16592 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
16593 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
16595 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
16596 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
16598 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
16599 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
16601 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
16602 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
16605 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
16606 #~ "probably not touch that."
16607 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
16609 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
16610 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
16612 #~ msgid "No help is available for these modules"
16613 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
16616 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
16617 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
16618 #~ "define various related options."
16620 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
16621 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
16623 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
16624 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
16627 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
16628 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
16630 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
16631 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
16634 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
16635 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
16636 #~ "and the audio."
16638 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
16639 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
16642 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
16643 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
16645 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
16646 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
16649 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
16650 #~ "can also allow you to save some processing power)."
16652 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
16654 #~ msgid "Network interface address"
16655 #~ msgstr "כתובת ממשק רשת"
16657 #~ msgid "Choose audio language"
16658 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
16660 #~ msgid "Choose subtitle language"
16661 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
16664 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
16666 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
16669 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
16671 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
16675 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
16678 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
16682 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
16684 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
16687 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
16688 #~ "and over again."
16689 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
16691 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
16692 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
16695 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
16696 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
16697 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
16698 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
16699 #~ "already running instance or enqueue it."
16701 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
16702 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
16703 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
16704 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
16706 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
16707 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
16709 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
16710 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
16712 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
16713 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
16715 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
16716 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
16718 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
16719 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
16721 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
16722 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
16724 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
16725 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
16727 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
16728 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
16730 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
16731 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
16733 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
16734 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
16736 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
16737 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
16740 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
16741 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
16742 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
16744 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
16745 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
16746 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
16748 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
16749 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
16751 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
16752 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
16755 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
16756 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
16759 #~ "Specify the name of the video device that will be used. If you don't "
16760 #~ "specify anything, no video device will be used."
16762 #~ "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
16766 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
16767 #~ "specify anything, no audio device will be used."
16769 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
16772 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
16773 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
16775 #~ msgid "Set the Color of the video input"
16776 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
16778 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
16779 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
16781 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
16782 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
16784 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
16785 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
16787 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
16788 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
16790 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
16791 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
16793 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
16794 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
16796 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
16797 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
16799 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
16800 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
16802 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
16803 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
16805 #~ msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
16806 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
16808 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
16809 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
16811 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
16812 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
16814 #~ msgid "Output channels number"
16815 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
16817 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
16818 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
16820 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
16821 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
16823 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
16824 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
16827 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
16828 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
16831 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
16832 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
16834 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
16835 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
16837 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
16838 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
16840 #~ msgid "press pause to continue"
16841 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
16843 #~ msgid "Surround level (0-100)"
16844 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
16846 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
16847 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
16849 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
16850 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
16852 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
16853 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
16855 #~ msgid "Adds distorsion effects"
16856 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
16859 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
16861 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
16863 #~ msgid "Suppress further errors"
16864 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
16866 #~ msgid "Advanced output:"
16867 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
16869 #~ msgid "Output Options"
16870 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
16872 #~ msgid "no items in playlist"
16873 #~ msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
16875 #~ msgid "1 item in playlist"
16876 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
16879 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
16880 #~ "Are you sure you want to continue?"
16882 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
16883 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
16886 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
16888 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
16890 #~ msgid "Checking for update..."
16891 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
16893 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
16894 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
16896 #~ msgid "Check for updates ..."
16897 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
16899 #~ msgid "Show/Hide interface"
16900 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
16902 #~ msgid "Item Info"
16903 #~ msgstr "מידע פריט"
16906 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
16907 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
16908 #~ "subtitle will be shown."
16910 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
16911 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
16914 #~ msgid "Sorted by artist"
16915 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
16917 #~ msgid "Output methods"
16918 #~ msgstr "שיטות קלט"
16920 #~ msgid "Miscellaneous options"
16921 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
16923 #~ msgid "Subtitles options"
16924 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
16926 #~ msgid "Save file ..."
16927 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
16929 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
16930 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
16932 #~ msgid "You need to enter an address"
16933 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
16935 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
16936 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
16938 #~ msgid "Opacity, 0..255"
16939 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
16942 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
16943 #~ "255 = totally opaque. "
16944 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
16946 #~ msgid "Text Default Color"
16947 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
16950 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
16951 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
16953 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
16954 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
16956 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
16957 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
16959 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
16960 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
16963 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
16964 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
16967 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
16969 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
16971 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
16972 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
16974 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
16975 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
16977 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
16978 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
16980 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
16981 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."
16983 #~ msgid "List of video output modules"
16984 #~ msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"