1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-13 00:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:36
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:38
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "בחרו \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לראות את כל האפשרויות."
28 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "הגדרות לממשק של VLC"
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "ממשקים ראשיים"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "הגדרות לממשק הראשי"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "הגדרות לממשקי השליטה של VLC"
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
69 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio settings"
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
87 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
88 #: src/video_output/video_output.c:429
92 #: include/vlc_config_cat.h:66
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
94 msgstr "מסנני שמע מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני השמע"
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
98 msgid "Visualizations"
99 msgstr "אפקטים חזותיים"
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121 msgstr "הגדרות ומודולי שמע שונים"
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
124 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:202
135 #: include/vlc_config_cat.h:80
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "הגדרות וידאו"
139 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
143 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
147 #: include/vlc_config_cat.h:91
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
149 msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
151 #: include/vlc_config_cat.h:93
152 msgid "Subtitles/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:94
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
159 msgstr "הגדרות שונות הקשורות ל-OSD, כתוביות ו\"תמונה בתוך תמונה\""
161 #: include/vlc_config_cat.h:103
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "קלט / מפענחים"
165 #: include/vlc_config_cat.h:104
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 "אלה הן הגדרות הקלט, ביטול הרבוב (demultiplexing) והפענוח של VLC. הגדרות "
171 "קידוד גם ניתנות לשינוי מכאן."
173 #: include/vlc_config_cat.h:107
174 msgid "Access modules"
177 #: include/vlc_config_cat.h:109
179 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
180 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 "הגדות הקשורות למספר שיטות גישה המשומשות ע\"י VLC. שינויים שכיחים בהגדרות "
183 "שאולי תרצה לבצע: בשרת ה-HTTP המתווך (HTTP proxy) או בהגדרות המטמון."
185 #: include/vlc_config_cat.h:113
186 msgid "Access filters"
189 #: include/vlc_config_cat.h:115
191 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
192 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "מסנני גישה הם מודולים מיוחדים המעניקים גישה לפעולות מתקדמות בחלק הקלט של "
196 "VLC. מומלץ לא לשנות כאן שום דבר, אלא אם אתה יודע מה אתה עושה."
198 #: include/vlc_config_cat.h:119
200 msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
202 #: include/vlc_config_cat.h:120
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 msgstr "השתמש במפרידי שטפי הנתונים לצורך הפרדת שטף נתוני השמע והוידאו."
206 #: include/vlc_config_cat.h:122
208 msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
210 #: include/vlc_config_cat.h:123
211 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
212 msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו-בלבד."
214 #: include/vlc_config_cat.h:125
216 msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
218 #: include/vlc_config_cat.h:126
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד."
222 #: include/vlc_config_cat.h:128
224 msgstr "מקודדים ומפענחים אחרים"
226 #: include/vlc_config_cat.h:129
227 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
228 msgstr "הגדרות של מפענחים ומקודדים שונים ושל וידאו+שמע."
230 #: include/vlc_config_cat.h:132
231 msgid "General input settings. Use with care."
232 msgstr "הגדרות קלט כלליות. השתמשו בזהירות."
234 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
236 msgid "Stream output"
237 msgstr "פלט כשדר זורם"
239 #: include/vlc_config_cat.h:137
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 "פלט כשדר זורם הוא מה שמאפשר ל-VLC לתפקד כשרת מזרים שדרים או לשמור שדרים "
251 "השדרים בתחילה מעורבלים ואז נשלחים דרך מודול \"גישת פלט\" שיכול לשמור את השדר "
252 "לקובץ, או להזרים אותו (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
253 "מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים עיבוד מתקדם של השדר (transcoding, "
256 #: include/vlc_config_cat.h:145
257 msgid "General stream output settings"
258 msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
260 #: include/vlc_config_cat.h:147
264 #: include/vlc_config_cat.h:149
266 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
267 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
268 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
271 "מערבלים יוצרים תבניות כִּמּוּס (encapsulation) המשומשות למטרת איחוד כל שטפי "
272 "הנתונים הבסיסיים. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מערבל מסויים. ברוב המקרים "
273 "עדיף שלא תעשה זאת.\n"
274 "ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מערבל."
276 #: include/vlc_config_cat.h:155
277 msgid "Access output"
280 #: include/vlc_config_cat.h:157
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
287 "מודולי גישה לפלט שולטים בצורה בה נשלחים שטפי נתונים מעורבלים. הגדרות אלה "
288 "מאפשרות לך לקבע תמיד צורה מסויימת של גישה לפלט. ברוב המקרים עדיף שלא תעשה "
290 "ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל גישה לפלט."
292 #: include/vlc_config_cat.h:162
294 msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
296 #: include/vlc_config_cat.h:164
298 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
299 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
301 "You can also set default parameters for each packetizer."
303 "מעבדים למנות של נתונים משומשים לעיבוד מוקדם של שטפי הנתונים הבסיסיים לפני "
304 "הערבול. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מעבד מסויים. ברוב המקרים עדיף שלא "
306 "ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מעבד."
308 #: include/vlc_config_cat.h:170
310 msgstr "שדר מסוג Sout"
312 #: include/vlc_config_cat.h:171
314 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
315 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
316 "for each sout stream module here."
318 "מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים בנייה של שרשרת עיבוד של נתונים (מסוג "
319 "Sout). אנא התייחס למסמך Streaming Howto אם ברצונך במידע נוסף. ביכולתך להגדיר "
320 "כאן אפשרויות ברירת מחדל עבור כל מודול (של שדרים מסוג Sout)."
322 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
326 #: include/vlc_config_cat.h:178
328 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
329 "multicast UDP or RTP."
331 "SAP מהווה דרך להכרזה פומבית של שדרים הנשלחים בעזרת multicast UDP או RTP."
333 #: include/vlc_config_cat.h:181
334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
338 #: include/vlc_config_cat.h:182
339 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
340 msgstr "יישום של VLC ל-\"וידאו בדרישה\" (Video On Demand)"
342 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
343 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
346 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
347 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
350 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
354 #: include/vlc_config_cat.h:187
356 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
357 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
359 "הגדרות הקשורות להתנהגות רשימת ההשמעה (לדוגמה, אופן ההשמעה) ולמודולים "
360 "שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת ההשמעה (מודולי \"גילוי שירותים\")."
362 #: include/vlc_config_cat.h:191
363 msgid "General playlist behaviour"
364 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
366 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
367 msgid "Services discovery"
368 msgstr "גילוי שירותים"
370 #: include/vlc_config_cat.h:193
372 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
375 "מודולי גילוי שירותים הם אמצעי הפעלה שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת "
378 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
379 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
383 #: include/vlc_config_cat.h:198
384 msgid "Advanced settings. Use with care."
385 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
387 #: include/vlc_config_cat.h:200
391 #: include/vlc_config_cat.h:201
393 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
394 "not change these settings."
396 "כאן ביכולתך לבחור לא לאפשר חלק מהאצות ה-CPU. ברוב המקרים עדיף שלא תשנה "
399 #: include/vlc_config_cat.h:204
400 msgid "Advanced settings"
401 msgstr "הגדרות מתקדמות"
403 #: include/vlc_config_cat.h:205
404 msgid "Other advanced settings"
405 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
407 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
408 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
413 #: include/vlc_config_cat.h:208
414 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
415 msgstr "המודולים האלו מספקים פונקציות רשת לכל חלקיו של VLC."
417 #: include/vlc_config_cat.h:213
418 msgid "Chroma modules settings"
419 msgstr "הגדרות המודול כרומה"
421 #: include/vlc_config_cat.h:214
422 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
423 msgstr "הגדרות אלו משפיעות על מודולי הטרנספורמציה של כרומה."
425 #: include/vlc_config_cat.h:216
426 msgid "Packetizer modules settings"
429 #: include/vlc_config_cat.h:220
430 msgid "Encoders settings"
431 msgstr "הגדרות מקודדים"
433 #: include/vlc_config_cat.h:222
434 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
435 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
437 #: include/vlc_config_cat.h:225
438 msgid "Dialog providers settings"
441 #: include/vlc_config_cat.h:227
442 msgid "Dialog providers can be configured here."
445 #: include/vlc_config_cat.h:229
446 msgid "Subtitle demuxer settings"
449 #: include/vlc_config_cat.h:231
451 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
452 "example by setting the subtitles type or file name."
455 #: include/vlc_config_cat.h:238
456 msgid "No help available"
457 msgstr "אין עזרה זמינה"
459 #: include/vlc_config_cat.h:239
460 msgid "There is no help available for these modules."
461 msgstr "אין עזרה זמינה עבור המודולים הנ\"ל"
463 #: include/vlc_interface.h:146
466 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
467 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
470 "אזהרה: אם אינך יכול עוד לגשת לממשק הגרפי, פתח חלון טרמינל, היכנס לתיקייה בה "
471 "התקנת את VLC והרץ\n"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
476 msgid "Quick &Open File..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:34
481 msgid "&Advanced Open..."
482 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:35
486 msgid "Open &Directory..."
487 msgstr "תיקיית הקלטות"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:37
491 msgid "Select one or more files to open"
492 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
496 msgid "Information..."
499 #: include/vlc_intf_strings.h:42
504 #: include/vlc_intf_strings.h:43
506 msgid "Extended settings..."
507 msgstr "הגדרות מקודדים"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:45
511 msgid "About VLC media player..."
512 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
514 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
515 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
516 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
517 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
526 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
530 #: include/vlc_intf_strings.h:49
532 msgid "Fetch information"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
543 #: include/vlc_intf_strings.h:52
548 #: include/vlc_intf_strings.h:53
549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
553 #: include/vlc_intf_strings.h:54
557 #: include/vlc_intf_strings.h:55
560 msgstr "שמירה בשם..."
562 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
566 #: include/vlc_intf_strings.h:60
571 #: include/vlc_intf_strings.h:61
575 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
576 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
580 #: include/vlc_intf_strings.h:64
585 #: include/vlc_intf_strings.h:66
587 msgid "Add to playlist"
588 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
590 #: include/vlc_intf_strings.h:67
592 msgid "Add to media library"
593 msgstr "נגן המדיה VLC"
595 #: include/vlc_intf_strings.h:69
598 msgstr "שמירת קובץ..."
600 #: include/vlc_intf_strings.h:70
602 msgid "Advanced open..."
603 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
605 #: include/vlc_intf_strings.h:71
607 msgid "Add directory..."
608 msgstr "הוספת &תיקייה"
610 #: include/vlc_intf_strings.h:73
612 msgid "Save playlist to file..."
613 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
615 #: include/vlc_intf_strings.h:74
617 msgid "Load playlist file..."
618 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
620 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
625 #: include/vlc_intf_strings.h:77
627 msgid "Search filter"
628 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:79
631 msgid "Additional sources"
634 #: include/vlc_intf_strings.h:83
635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
637 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
639 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
641 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
642 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
646 #: include/vlc_intf_strings.h:89
647 msgid "Clone the image"
650 #: include/vlc_intf_strings.h:91
652 msgid "Magnification"
655 #: include/vlc_intf_strings.h:92
657 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
661 #: include/vlc_intf_strings.h:95
666 #: include/vlc_intf_strings.h:96
668 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
669 msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
671 #: include/vlc_intf_strings.h:98
672 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
675 #: include/vlc_intf_strings.h:100
676 msgid "Image colors inversion"
679 #: include/vlc_intf_strings.h:102
680 msgid "Split the image to make an image wall"
683 #: include/vlc_intf_strings.h:104
685 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
686 "The video gets split in parts that you must sort."
689 #: include/vlc_intf_strings.h:107
691 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
692 "Try changing the various settings for different effects"
695 #: include/vlc_intf_strings.h:110
697 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
698 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
702 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
703 msgid "Meta-information"
706 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
707 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
708 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
709 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
715 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
719 #: include/vlc_meta.h:35
723 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
725 msgstr "זכויות יוצרים"
727 #: include/vlc_meta.h:37
728 msgid "Album/movie/show title"
729 msgstr "אלבום/סרט/שם המופע"
731 #: include/vlc_meta.h:38
732 msgid "Track number/position in set"
733 msgstr "מספר רצועת שמע/מיקום ברצף"
735 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
740 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
744 #: include/vlc_meta.h:41
748 #: include/vlc_meta.h:42
752 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
757 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
758 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
762 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:184
766 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
770 #: include/vlc_meta.h:47
774 #: include/vlc_meta.h:49
779 #: include/vlc_meta.h:51
783 #: include/vlc_meta.h:52
784 msgid "Codec Description"
785 msgstr "תיאור המקודד/מפענח"
787 #: include/vlc/vlc.h:580
789 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
790 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
791 "see the file named COPYING for details.\n"
792 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
794 "התוכנה הזו ניתנת ללא אחריות, בהיקף המותר על פי חוק.\n"
795 "הינך רשאי לחלקה ולשתפה בהתאם לתנאי הרשיון הכללי: GNU General Public "
797 "עיין בקובץ COPYING לפרטים נוספים.\n"
798 "נכתב ע\"י צוות VideoLAN; עיין בקובץ ה-AUTHORS.\n"
800 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
801 #: src/audio_output/filters.c:224
803 msgid "Audio filtering failed"
804 msgstr "קצב סיביות השמע"
806 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
807 #: src/audio_output/filters.c:225
809 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
812 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
813 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
814 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
818 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
822 #: src/audio_output/input.c:90
826 #: src/audio_output/input.c:92
830 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
831 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
832 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
836 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
837 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
838 msgid "Audio filters"
841 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
842 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
843 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
844 msgid "Audio Channels"
847 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
848 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
849 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
850 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:412
851 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
852 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
856 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
857 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
858 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
859 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
860 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
861 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
865 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
866 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
867 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
868 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
869 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
870 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
874 #: src/audio_output/output.c:134
875 msgid "Dolby Surround"
876 msgstr "דולבי סורראונד"
878 #: src/audio_output/output.c:146
879 msgid "Reverse stereo"
880 msgstr "סהפוך ערוצי סטריאו"
882 #: src/extras/getopt.c:636
884 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
885 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
887 #: src/extras/getopt.c:661
889 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
890 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מאפשרת ארגומנט\n"
892 #: src/extras/getopt.c:666
894 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
897 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
899 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
902 #: src/extras/getopt.c:713
904 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
905 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
907 #: src/extras/getopt.c:717
909 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
910 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
912 #: src/extras/getopt.c:743
914 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
915 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
917 #: src/extras/getopt.c:746
919 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
920 msgstr "%s: אפשרות --%c לא תקינה\n"
922 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
924 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
925 msgstr "%s: אפשרות --%c דורשת ארגומנט\n"
927 #: src/extras/getopt.c:823
929 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
930 msgstr "%s: אפשרות `-W %s' דו משמעית\n"
932 #: src/extras/getopt.c:841
934 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
935 msgstr "%s: אפשרות`-W %s' אינה מאפשרת ארגומנט\n"
937 #: src/input/control.c:287
942 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
943 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
944 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
945 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
946 #: modules/stream_out/es.c:379
947 msgid "Streaming / Transcoding failed"
950 #: src/input/decoder.c:118
951 msgid "VLC could not open the packetizer module."
954 #: src/input/decoder.c:130
955 msgid "VLC could not open the decoder module."
958 #: src/input/decoder.c:140
959 msgid "No suitable decoder module for format"
962 #: src/input/decoder.c:141
965 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
966 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
969 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
970 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
971 #: modules/access/cdda/info.c:999
976 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
977 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
978 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
982 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
985 msgstr "שטף נתונים %d"
987 #: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
993 #: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
994 #: modules/gui/macosx/output.m:153
998 #: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
999 #: modules/gui/macosx/output.m:176
1000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1004 #: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
1008 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
1013 #: src/input/es_out.c:1622
1014 msgid "Bits per sample"
1015 msgstr "ביטים לדגימה"
1017 #: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
1018 #: modules/access/pvr.c:84
1022 #: src/input/es_out.c:1628
1027 #: src/input/es_out.c:1639
1031 #: src/input/es_out.c:1645
1032 msgid "Display resolution"
1033 msgstr "רצולוציית תצוגה"
1035 #: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
1037 msgstr "קצב פריימים"
1039 #: src/input/es_out.c:1662
1043 #: src/input/input.c:2058
1044 msgid "Your input can't be opened"
1047 #: src/input/input.c:2059
1049 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1052 #: src/input/input.c:2134
1053 msgid "Can't recognize the input's format"
1056 #: src/input/input.c:2135
1058 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1061 #: src/input/var.c:115
1065 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1069 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1070 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1071 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1075 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1076 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1080 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1081 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1083 msgstr "רצועת וידאו"
1085 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1086 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1090 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1091 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1092 msgid "Subtitles Track"
1093 msgstr "רצועת כתוביות"
1095 #: src/input/var.c:256
1099 #: src/input/var.c:261
1100 msgid "Previous title"
1103 #: src/input/var.c:284
1108 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1113 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1114 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1115 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1116 msgid "Next chapter"
1119 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1120 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1121 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1122 msgid "Previous chapter"
1125 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1130 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1131 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1132 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1133 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1134 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1136 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1137 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1141 #: src/interface/interaction.c:363
1145 #: src/interface/interface.c:340
1146 msgid "Switch interface"
1149 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1150 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1151 msgid "Add Interface"
1154 #: src/interface/interface.c:373
1156 msgid "Telnet Interface"
1159 #: src/interface/interface.c:376
1161 msgid "Web Interface"
1164 #: src/interface/interface.c:379
1165 msgid "Debug logging"
1168 #: src/interface/interface.c:382
1170 msgid "Mouse Gestures"
1173 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
1174 #: src/misc/modules.c:1993
1178 #: src/libvlc-common.c:294
1179 msgid "Help options"
1180 msgstr "אפשרויות עזרה"
1182 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1186 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
1190 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
1192 msgstr "מספר בנקודה צפה"
1194 #: src/libvlc-common.c:1410
1195 msgid " (default enabled)"
1196 msgstr " (ברירת מחדל: מאופשר)"
1198 #: src/libvlc-common.c:1411
1199 msgid " (default disabled)"
1200 msgstr " (ברירת מחדל: לא מאופשר)"
1202 #: src/libvlc-common.c:1593
1204 msgid "VLC version %s\n"
1205 msgstr "גירסת VLC %s\n"
1207 #: src/libvlc-common.c:1594
1209 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1210 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
1212 #: src/libvlc-common.c:1596
1214 msgid "Compiler: %s\n"
1217 #: src/libvlc-common.c:1599
1219 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1220 msgstr "מבוסס על svn סט-שינויים [%s]\n"
1222 #: src/libvlc-common.c:1631
1225 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1229 "המידע נשמר לתוך הקובץ vlc-help.txt↵\n"
1231 #: src/libvlc-common.c:1652
1234 "Press the RETURN key to continue...\n"
1237 "לחץ על מקש ה-RETURN להמשך...\n"
1239 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1243 #: src/libvlc-module.c:47
1244 msgid "American English"
1245 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
1247 #: src/libvlc-module.c:47
1248 msgid "British English"
1249 msgstr "אנגלית בריטניה"
1251 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1255 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1259 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1263 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1267 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1271 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1275 #: src/libvlc-module.c:49
1280 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1284 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1288 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1292 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1296 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1300 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1304 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1308 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1312 #: src/libvlc-module.c:51
1316 #: src/libvlc-module.c:51
1317 msgid "Brazilian Portuguese"
1318 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
1320 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1324 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1328 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1332 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1336 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1340 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1344 #: src/libvlc-module.c:53
1345 msgid "Simplified Chinese"
1346 msgstr "סינית מפושטת"
1348 #: src/libvlc-module.c:53
1349 msgid "Chinese Traditional"
1350 msgstr "סינית מסורתית"
1352 #: src/libvlc-module.c:72
1354 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1355 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1358 "האפשרויות הללו מאפשרות לך להגדיר את ממשקי המשתמש המשומשים ע\"י VLC. ניתן "
1359 "לבחור את הממשק הראשי, מודלים של ממשקים נוספים, ולהגדיר מבחר אפשרויות שונות."
1361 #: src/libvlc-module.c:76
1362 msgid "Interface module"
1365 #: src/libvlc-module.c:78
1367 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1368 "automatically select the best module available."
1370 "זהו ממשק המשתמש הראשי המשומש ע\"י VLC. ההתנהגות הטבעית היא לבחור באופן "
1371 "אוטומטי את המודול הטוב ביותר שבנמצא."
1373 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1374 msgid "Extra interface modules"
1375 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1377 #: src/libvlc-module.c:84
1379 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1380 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1381 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1382 "\", \"gestures\" ...)"
1384 "הינך יכול לבחור \"ממשקים נוספים\" ל VLC. אלה ירוצו ברקע בנוסף לממשק ברירת "
1386 "השתמש ברשימה מופרדת ע\"י פסיק של ממשקים. (לדוגמא: \"rc\" , \"http\", "
1387 "\"gestures\" ועוד)"
1389 #: src/libvlc-module.c:91
1390 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1391 msgstr "ניתן לבחור ממשקי שליטה ל-VLC"
1393 #: src/libvlc-module.c:93
1394 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1395 msgstr "פלט של הודעות מערכת (0,1,2)"
1397 #: src/libvlc-module.c:95
1399 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1400 "1=warnings, 2=debug)."
1402 "זוהי רמת הפלט של הודעות מערכת (0=שגיאות והודעות רגילות בלבד, 1=אזהרות, "
1403 "2=הודעות ניפוי: debug)"
1405 #: src/libvlc-module.c:98
1409 #: src/libvlc-module.c:100
1410 msgid "Turn off all warning and information messages."
1411 msgstr "אל תציג אזהרות והודעות אינפורמציה."
1413 #: src/libvlc-module.c:102
1414 msgid "Default stream"
1415 msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
1417 #: src/libvlc-module.c:104
1418 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1419 msgstr "זהו השדר הזורם אשר יפתח תמיד עם עליית VLC."
1421 #: src/libvlc-module.c:107
1423 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1424 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1426 "ניתן לבחור את שפת הממשק באופן ידני. שפת המערכת תזוהה באופן אוטומטי אם תבחר ב-"
1429 #: src/libvlc-module.c:111
1430 msgid "Color messages"
1431 msgstr "הודעות צבעוניות"
1433 #: src/libvlc-module.c:113
1435 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1436 "needs Linux color support for this to work."
1439 #: src/libvlc-module.c:116
1440 msgid "Show advanced options"
1441 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1443 #: src/libvlc-module.c:118
1445 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1446 "available options, including those that most users should never touch."
1449 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1450 msgid "Show interface with mouse"
1451 msgstr "הצג ממשק עם עכבר"
1453 #: src/libvlc-module.c:124
1455 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1456 "edge of the screen in fullscreen mode."
1459 #: src/libvlc-module.c:127
1461 msgid "Interface interaction"
1462 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1464 #: src/libvlc-module.c:129
1466 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1467 "user input is required."
1470 #: src/libvlc-module.c:139
1472 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1473 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1474 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1475 "the \"audio filters\" modules section."
1478 #: src/libvlc-module.c:145
1479 msgid "Audio output module"
1480 msgstr "מודול פלט שמע"
1482 #: src/libvlc-module.c:147
1484 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1485 "automatically select the best method available."
1488 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1489 msgid "Enable audio"
1492 #: src/libvlc-module.c:153
1494 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1495 "not take place, thus saving some processing power."
1498 #: src/libvlc-module.c:156
1499 msgid "Force mono audio"
1500 msgstr "קבע שמע חד ערוצי (mono)"
1502 #: src/libvlc-module.c:157
1503 msgid "This will force a mono audio output."
1504 msgstr "קובע שפלט השמע יהיה חד ערוצי (mono)"
1506 #: src/libvlc-module.c:159
1507 msgid "Default audio volume"
1508 msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
1510 #: src/libvlc-module.c:161
1512 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1513 msgstr "באפשרותך לקבוע כאן את עוצמת השמע כברירת מחדל, בטווח שבין 0 ל- 1024."
1515 #: src/libvlc-module.c:164
1516 msgid "Audio output saved volume"
1517 msgstr "שמירת עוצמת השמע"
1519 #: src/libvlc-module.c:166
1521 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1522 "should not change this option manually."
1524 "בחירה באפשרות הזו תשמור את עוצמת השמע כאשר תשתמש בפונקציית השתקת השמע. עליך "
1525 "לא לשנות אפשרות זו באופן ידני."
1527 #: src/libvlc-module.c:169
1528 msgid "Audio output volume step"
1529 msgstr "גודל הצעד בין רמת עוצמת שמע אחת לאחרת"
1531 #: src/libvlc-module.c:171
1533 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1536 "גודל הצעד בין רמת עוצמת שמע אחת לאחרת ניתן לשינוי כאן, בטווח שבין 0 ל 1024."
1538 #: src/libvlc-module.c:174
1539 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1540 msgstr "תדר פלט השמע"
1542 #: src/libvlc-module.c:176
1544 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1545 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1547 "באפשרותך לקבוע את תדר הפלט. ערכים שכיחים: 1- (ברירת מחדל), 48000, 44100, "
1548 "32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1550 #: src/libvlc-module.c:180
1551 msgid "High quality audio resampling"
1554 #: src/libvlc-module.c:182
1556 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1557 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1558 "resampling algorithm will be used instead."
1561 #: src/libvlc-module.c:187
1562 msgid "Audio desynchronization compensation"
1563 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1565 #: src/libvlc-module.c:189
1567 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1568 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1571 #: src/libvlc-module.c:192
1572 msgid "Audio output channels mode"
1575 #: src/libvlc-module.c:194
1577 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1578 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1582 #: src/libvlc-module.c:198
1583 msgid "Use S/PDIF when available"
1586 #: src/libvlc-module.c:200
1588 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1589 "audio stream being played."
1592 #: src/libvlc-module.c:203
1593 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1596 #: src/libvlc-module.c:205
1598 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1599 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1600 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1601 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1604 #: src/libvlc-module.c:211
1608 #: src/libvlc-module.c:211
1612 #: src/libvlc-module.c:216
1613 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1616 #: src/libvlc-module.c:219
1617 msgid "Audio visualizations "
1620 #: src/libvlc-module.c:221
1621 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1624 #: src/libvlc-module.c:229
1626 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1627 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1628 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1629 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1633 #: src/libvlc-module.c:235
1634 msgid "Video output module"
1635 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1637 #: src/libvlc-module.c:237
1639 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1640 "automatically select the best method available."
1643 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1644 msgid "Enable video"
1647 #: src/libvlc-module.c:242
1649 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1650 "not take place, thus saving some processing power."
1653 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1654 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1655 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1659 #: src/libvlc-module.c:247
1661 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1665 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1666 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1667 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1668 msgid "Video height"
1671 #: src/libvlc-module.c:252
1673 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1674 "video characteristics."
1677 #: src/libvlc-module.c:255
1678 msgid "Video X coordinate"
1681 #: src/libvlc-module.c:257
1683 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1687 #: src/libvlc-module.c:260
1688 msgid "Video Y coordinate"
1691 #: src/libvlc-module.c:262
1693 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1697 #: src/libvlc-module.c:265
1701 #: src/libvlc-module.c:267
1703 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1707 #: src/libvlc-module.c:270
1708 msgid "Video alignment"
1709 msgstr "יישור וידאו"
1711 #: src/libvlc-module.c:272
1713 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1714 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1715 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1718 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1719 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1720 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1721 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1722 #: modules/video_filter/rss.c:160
1726 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1727 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1728 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1729 #: modules/video_filter/rss.c:160
1733 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1734 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1735 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1736 #: modules/video_filter/rss.c:160
1740 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1741 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1742 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1743 #: modules/video_filter/rss.c:161
1747 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1748 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1749 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1750 #: modules/video_filter/rss.c:161
1754 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1755 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1756 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1757 #: modules/video_filter/rss.c:161
1761 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1762 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1763 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1764 #: modules/video_filter/rss.c:161
1765 msgid "Bottom-Right"
1768 #: src/libvlc-module.c:280
1772 #: src/libvlc-module.c:282
1773 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1776 #: src/libvlc-module.c:284
1777 msgid "Grayscale video output"
1778 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1780 #: src/libvlc-module.c:286
1782 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1783 "save some processing power."
1786 #: src/libvlc-module.c:289
1787 msgid "Embedded video"
1790 #: src/libvlc-module.c:291
1792 msgid "Embed the video output in the main interface."
1793 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
1795 #: src/libvlc-module.c:293
1796 msgid "Fullscreen video output"
1799 #: src/libvlc-module.c:295
1800 msgid "Start video in fullscreen mode"
1803 #: src/libvlc-module.c:297
1804 msgid "Overlay video output"
1807 #: src/libvlc-module.c:299
1809 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1810 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1813 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1814 msgid "Always on top"
1817 #: src/libvlc-module.c:304
1818 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1821 #: src/libvlc-module.c:306
1822 msgid "Disable screensaver"
1823 msgstr "מנע שומר מסך"
1825 #: src/libvlc-module.c:307
1826 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1827 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1829 #: src/libvlc-module.c:309
1830 msgid "Window decorations"
1833 #: src/libvlc-module.c:311
1835 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1836 "giving a \"minimal\" window."
1839 #: src/libvlc-module.c:314
1841 msgid "Video output filter module"
1842 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1844 #: src/libvlc-module.c:316
1846 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1847 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1850 #: src/libvlc-module.c:320
1851 msgid "Video filter module"
1854 #: src/libvlc-module.c:322
1856 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1857 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1860 #: src/libvlc-module.c:326
1861 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1864 #: src/libvlc-module.c:328
1865 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1868 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1870 msgid "Video snapshot file prefix"
1871 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
1873 #: src/libvlc-module.c:334
1874 msgid "Video snapshot format"
1877 #: src/libvlc-module.c:336
1878 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1881 #: src/libvlc-module.c:338
1882 msgid "Display video snapshot preview"
1885 #: src/libvlc-module.c:340
1886 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1889 #: src/libvlc-module.c:342
1890 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1893 #: src/libvlc-module.c:344
1894 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1897 #: src/libvlc-module.c:346
1898 msgid "Video cropping"
1901 #: src/libvlc-module.c:348
1903 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1904 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1907 #: src/libvlc-module.c:352
1908 msgid "Source aspect ratio"
1911 #: src/libvlc-module.c:354
1913 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1914 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1915 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1916 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1917 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1920 #: src/libvlc-module.c:361
1921 msgid "Custom crop ratios list"
1924 #: src/libvlc-module.c:363
1926 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1930 #: src/libvlc-module.c:366
1931 msgid "Custom aspect ratios list"
1934 #: src/libvlc-module.c:368
1936 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1937 "aspect ratio list."
1940 #: src/libvlc-module.c:371
1941 msgid "Fix HDTV height"
1944 #: src/libvlc-module.c:373
1946 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1947 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1948 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1951 #: src/libvlc-module.c:378
1952 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1955 #: src/libvlc-module.c:380
1957 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1958 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1959 "order to keep proportions."
1962 #: src/libvlc-module.c:385
1966 #: src/libvlc-module.c:387
1968 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1969 "your computer is not powerful enough"
1972 #: src/libvlc-module.c:390
1973 msgid "Drop late frames"
1976 #: src/libvlc-module.c:392
1978 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1979 "intended display date)."
1982 #: src/libvlc-module.c:395
1983 msgid "Quiet synchro"
1986 #: src/libvlc-module.c:397
1988 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1989 "synchronization mechanism."
1992 #: src/libvlc-module.c:406
1994 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1995 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1999 #: src/libvlc-module.c:411
2001 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2002 "Restrictions Management measure."
2005 #: src/libvlc-module.c:414
2006 msgid "Clock reference average counter"
2009 #: src/libvlc-module.c:416
2011 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2015 #: src/libvlc-module.c:419
2016 msgid "Clock synchronisation"
2019 #: src/libvlc-module.c:421
2021 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2022 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2025 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2026 msgid "Network synchronisation"
2027 msgstr "סינכורניזציית רשת"
2029 #: src/libvlc-module.c:426
2031 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2032 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2035 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2036 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2039 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
2040 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2043 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2044 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2048 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2049 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2051 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2052 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2056 #: src/libvlc-module.c:434
2060 #: src/libvlc-module.c:436
2061 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2064 #: src/libvlc-module.c:438
2065 msgid "MTU of the network interface"
2068 #: src/libvlc-module.c:440
2070 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2071 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2074 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2075 msgid "Hop limit (TTL)"
2078 #: src/libvlc-module.c:445
2080 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2081 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2085 #: src/libvlc-module.c:449
2087 msgid "Multicast output interface"
2088 msgstr "ממשק מינימלי"
2090 #: src/libvlc-module.c:451
2091 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2094 #: src/libvlc-module.c:453
2095 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2098 #: src/libvlc-module.c:455
2100 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2104 #: src/libvlc-module.c:458
2105 msgid "DiffServ Code Point"
2108 #: src/libvlc-module.c:459
2110 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2111 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2114 #: src/libvlc-module.c:465
2116 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2117 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2120 #: src/libvlc-module.c:471
2122 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2123 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2124 "(like DVB streams for example)."
2127 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2131 #: src/libvlc-module.c:479
2132 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2135 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2136 msgid "Subtitles track"
2137 msgstr "רצועת כתוביות"
2139 #: src/libvlc-module.c:484
2140 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2143 #: src/libvlc-module.c:487
2144 msgid "Audio language"
2147 #: src/libvlc-module.c:489
2149 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2150 "letter country code)."
2153 #: src/libvlc-module.c:492
2154 msgid "Subtitle language"
2157 #: src/libvlc-module.c:494
2159 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2160 "letter country code)."
2163 #: src/libvlc-module.c:498
2164 msgid "Audio track ID"
2167 #: src/libvlc-module.c:500
2168 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2171 #: src/libvlc-module.c:502
2172 msgid "Subtitles track ID"
2175 #: src/libvlc-module.c:504
2176 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2179 #: src/libvlc-module.c:506
2180 msgid "Input repetitions"
2183 #: src/libvlc-module.c:508
2184 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2187 #: src/libvlc-module.c:510
2191 #: src/libvlc-module.c:512
2192 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2195 #: src/libvlc-module.c:514
2199 #: src/libvlc-module.c:516
2200 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2203 #: src/libvlc-module.c:518
2207 #: src/libvlc-module.c:520
2209 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2210 "together after the normal one."
2213 #: src/libvlc-module.c:523
2214 msgid "Input slave (experimental)"
2217 #: src/libvlc-module.c:525
2219 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2220 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2224 #: src/libvlc-module.c:529
2225 msgid "Bookmarks list for a stream"
2228 #: src/libvlc-module.c:531
2230 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2231 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2235 #: src/libvlc-module.c:537
2237 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2238 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2239 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2240 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2243 #: src/libvlc-module.c:543
2244 msgid "Force subtitle position"
2247 #: src/libvlc-module.c:545
2249 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2250 "over the movie. Try several positions."
2253 #: src/libvlc-module.c:548
2254 msgid "Enable sub-pictures"
2257 #: src/libvlc-module.c:550
2258 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2261 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2262 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2263 msgid "On Screen Display"
2266 #: src/libvlc-module.c:554
2268 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2272 #: src/libvlc-module.c:557
2274 msgid "Text rendering module"
2275 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
2277 #: src/libvlc-module.c:559
2279 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2283 #: src/libvlc-module.c:562
2284 msgid "Subpictures filter module"
2287 #: src/libvlc-module.c:564
2289 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2290 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2293 #: src/libvlc-module.c:567
2294 msgid "Autodetect subtitle files"
2295 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
2297 #: src/libvlc-module.c:569
2299 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2300 "(based on the filename of the movie)."
2303 #: src/libvlc-module.c:572
2304 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2307 #: src/libvlc-module.c:574
2309 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2311 "0 = no subtitles autodetected\n"
2312 "1 = any subtitle file\n"
2313 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2314 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2315 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2318 #: src/libvlc-module.c:582
2319 msgid "Subtitle autodetection paths"
2322 #: src/libvlc-module.c:584
2324 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2325 "found in the current directory."
2328 #: src/libvlc-module.c:587
2329 msgid "Use subtitle file"
2330 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
2332 #: src/libvlc-module.c:589
2334 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2338 #: src/libvlc-module.c:592
2342 #: src/libvlc-module.c:595
2344 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2345 "the drive letter (eg. D:)"
2347 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
2348 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
2350 #: src/libvlc-module.c:599
2351 msgid "This is the default DVD device to use."
2352 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2354 #: src/libvlc-module.c:602
2358 #: src/libvlc-module.c:605
2360 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2361 "scan for a suitable CD-ROM device."
2363 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
2364 "כונן תקליטורים מתאים."
2366 #: src/libvlc-module.c:609
2367 msgid "This is the default VCD device to use."
2368 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2370 #: src/libvlc-module.c:612
2371 msgid "Audio CD device"
2372 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2374 #: src/libvlc-module.c:615
2376 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2377 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2379 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
2380 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
2382 #: src/libvlc-module.c:619
2383 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2384 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2386 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2390 #: src/libvlc-module.c:624
2391 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2394 #: src/libvlc-module.c:626
2398 #: src/libvlc-module.c:628
2399 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2402 #: src/libvlc-module.c:630
2403 msgid "TCP connection timeout"
2406 #: src/libvlc-module.c:632
2407 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2410 #: src/libvlc-module.c:634
2411 msgid "SOCKS server"
2414 #: src/libvlc-module.c:636
2416 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2417 "used for all TCP connections"
2420 #: src/libvlc-module.c:639
2421 msgid "SOCKS user name"
2422 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2424 #: src/libvlc-module.c:641
2425 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2428 #: src/libvlc-module.c:643
2429 msgid "SOCKS password"
2430 msgstr "סיסמת SOCKS"
2432 #: src/libvlc-module.c:645
2433 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2436 #: src/libvlc-module.c:647
2437 msgid "Title metadata"
2440 #: src/libvlc-module.c:649
2441 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2444 #: src/libvlc-module.c:651
2445 msgid "Author metadata"
2448 #: src/libvlc-module.c:653
2449 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2452 #: src/libvlc-module.c:655
2453 msgid "Artist metadata"
2456 #: src/libvlc-module.c:657
2457 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2460 #: src/libvlc-module.c:659
2461 msgid "Genre metadata"
2464 #: src/libvlc-module.c:661
2465 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2468 #: src/libvlc-module.c:663
2469 msgid "Copyright metadata"
2472 #: src/libvlc-module.c:665
2473 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2476 #: src/libvlc-module.c:667
2477 msgid "Description metadata"
2480 #: src/libvlc-module.c:669
2481 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2484 #: src/libvlc-module.c:671
2485 msgid "Date metadata"
2488 #: src/libvlc-module.c:673
2489 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2492 #: src/libvlc-module.c:675
2493 msgid "URL metadata"
2496 #: src/libvlc-module.c:677
2497 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2500 #: src/libvlc-module.c:681
2502 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2503 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2504 "can break playback of all your streams."
2507 #: src/libvlc-module.c:685
2508 msgid "Preferred decoders list"
2511 #: src/libvlc-module.c:687
2513 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2514 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2515 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2518 #: src/libvlc-module.c:692
2519 msgid "Preferred encoders list"
2520 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2522 #: src/libvlc-module.c:694
2524 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2527 #: src/libvlc-module.c:703
2529 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2533 #: src/libvlc-module.c:706
2534 msgid "Default stream output chain"
2537 #: src/libvlc-module.c:708
2539 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2540 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2544 #: src/libvlc-module.c:712
2545 msgid "Enable streaming of all ES"
2548 #: src/libvlc-module.c:714
2549 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2552 #: src/libvlc-module.c:716
2553 msgid "Display while streaming"
2556 #: src/libvlc-module.c:718
2557 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2560 #: src/libvlc-module.c:720
2561 msgid "Enable video stream output"
2564 #: src/libvlc-module.c:722
2566 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2567 "facility when this last one is enabled."
2570 #: src/libvlc-module.c:725
2571 msgid "Enable audio stream output"
2574 #: src/libvlc-module.c:727
2576 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2577 "facility when this last one is enabled."
2580 #: src/libvlc-module.c:730
2581 msgid "Enable SPU stream output"
2584 #: src/libvlc-module.c:732
2586 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2587 "facility when this last one is enabled."
2590 #: src/libvlc-module.c:735
2591 msgid "Keep stream output open"
2594 #: src/libvlc-module.c:737
2596 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2597 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2601 #: src/libvlc-module.c:741
2602 msgid "Preferred packetizer list"
2605 #: src/libvlc-module.c:743
2607 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2610 #: src/libvlc-module.c:746
2614 #: src/libvlc-module.c:748
2615 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2618 #: src/libvlc-module.c:750
2619 msgid "Access output module"
2622 #: src/libvlc-module.c:752
2623 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2626 #: src/libvlc-module.c:754
2627 msgid "Control SAP flow"
2630 #: src/libvlc-module.c:756
2632 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2633 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2636 #: src/libvlc-module.c:760
2637 msgid "SAP announcement interval"
2640 #: src/libvlc-module.c:762
2642 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2643 "between SAP announcements."
2646 #: src/libvlc-module.c:771
2648 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2649 "always leave all these enabled."
2652 #: src/libvlc-module.c:774
2653 msgid "Enable FPU support"
2656 #: src/libvlc-module.c:776
2658 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2662 #: src/libvlc-module.c:779
2663 msgid "Enable CPU MMX support"
2666 #: src/libvlc-module.c:781
2668 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2672 #: src/libvlc-module.c:784
2673 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2676 #: src/libvlc-module.c:786
2678 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2679 "advantage of them."
2682 #: src/libvlc-module.c:789
2683 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2686 #: src/libvlc-module.c:791
2688 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2689 "advantage of them."
2692 #: src/libvlc-module.c:794
2693 msgid "Enable CPU SSE support"
2696 #: src/libvlc-module.c:796
2698 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2702 #: src/libvlc-module.c:799
2703 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2706 #: src/libvlc-module.c:801
2708 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2712 #: src/libvlc-module.c:804
2713 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2716 #: src/libvlc-module.c:806
2718 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2719 "advantage of them."
2722 #: src/libvlc-module.c:811
2724 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2725 "you really know what you are doing."
2728 #: src/libvlc-module.c:814
2729 msgid "Memory copy module"
2732 #: src/libvlc-module.c:816
2734 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2735 "select the fastest one supported by your hardware."
2738 #: src/libvlc-module.c:819
2739 msgid "Access module"
2742 #: src/libvlc-module.c:821
2744 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2745 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2746 "option unless you really know what you are doing."
2749 #: src/libvlc-module.c:825
2750 msgid "Access filter module"
2753 #: src/libvlc-module.c:827
2755 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2756 "used for instance for timeshifting."
2759 #: src/libvlc-module.c:830
2760 msgid "Demux module"
2763 #: src/libvlc-module.c:832
2765 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2766 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2767 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2768 "you really know what you are doing."
2771 #: src/libvlc-module.c:837
2772 msgid "Allow real-time priority"
2775 #: src/libvlc-module.c:839
2777 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2778 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2779 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2780 "only activate this if you know what you're doing."
2783 #: src/libvlc-module.c:845
2784 msgid "Adjust VLC priority"
2787 #: src/libvlc-module.c:847
2789 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2790 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2794 #: src/libvlc-module.c:851
2795 msgid "Minimize number of threads"
2798 #: src/libvlc-module.c:853
2799 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2802 #: src/libvlc-module.c:855
2803 msgid "Modules search path"
2806 #: src/libvlc-module.c:857
2807 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2810 #: src/libvlc-module.c:859
2811 msgid "VLM configuration file"
2814 #: src/libvlc-module.c:861
2815 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2818 #: src/libvlc-module.c:863
2819 msgid "Use a plugins cache"
2822 #: src/libvlc-module.c:865
2823 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2826 #: src/libvlc-module.c:867
2827 msgid "Collect statistics"
2830 #: src/libvlc-module.c:869
2831 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2834 #: src/libvlc-module.c:871
2835 msgid "Run as daemon process"
2838 #: src/libvlc-module.c:873
2839 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2842 #: src/libvlc-module.c:875
2843 msgid "Write process id to file"
2846 #: src/libvlc-module.c:877
2847 msgid "Writes process id into specified file."
2850 #: src/libvlc-module.c:879
2854 #: src/libvlc-module.c:881
2855 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2858 #: src/libvlc-module.c:883
2859 msgid "Log to syslog"
2862 #: src/libvlc-module.c:885
2863 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2866 #: src/libvlc-module.c:887
2867 msgid "Allow only one running instance"
2868 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2870 #: src/libvlc-module.c:889
2872 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2873 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2874 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2875 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2876 "running instance or enqueue it."
2879 #: src/libvlc-module.c:897
2882 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2883 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2884 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2885 "This option will allow you to play the file with the already running "
2886 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2887 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2889 "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
2890 "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
2891 "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
2892 "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
2894 #: src/libvlc-module.c:905
2895 msgid "VLC is started from file association"
2898 #: src/libvlc-module.c:907
2899 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2902 #: src/libvlc-module.c:910
2904 msgid "One instance when started from file"
2905 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2907 #: src/libvlc-module.c:912
2909 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2910 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2912 #: src/libvlc-module.c:914
2913 msgid "Increase the priority of the process"
2916 #: src/libvlc-module.c:916
2918 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2919 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2920 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2921 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2922 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2926 #: src/libvlc-module.c:923
2927 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2930 #: src/libvlc-module.c:925
2932 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2933 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2934 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2937 #: src/libvlc-module.c:930
2938 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2941 #: src/libvlc-module.c:933
2943 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2944 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2945 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2946 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2947 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2950 #: src/libvlc-module.c:942
2951 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2952 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2954 #: src/libvlc-module.c:944
2956 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2957 "playing current item."
2959 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2960 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2962 #: src/libvlc-module.c:953
2964 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2965 "overridden in the playlist dialog box."
2968 #: src/libvlc-module.c:956
2969 msgid "Automatically preparse files"
2972 #: src/libvlc-module.c:958
2974 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2978 #: src/libvlc-module.c:961
2979 msgid "Album art policy"
2982 #: src/libvlc-module.c:963
2983 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2986 #: src/libvlc-module.c:969
2987 msgid "Manual download only"
2990 #: src/libvlc-module.c:970
2991 msgid "When track starts playing"
2994 #: src/libvlc-module.c:971
2995 msgid "As soon as track is added"
2998 #: src/libvlc-module.c:973
2999 msgid "Services discovery modules"
3002 #: src/libvlc-module.c:975
3004 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3005 "Typical values are sap, hal, ..."
3008 #: src/libvlc-module.c:978
3009 msgid "Play files randomly forever"
3010 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
3012 #: src/libvlc-module.c:980
3013 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3016 #: src/libvlc-module.c:984
3017 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3020 #: src/libvlc-module.c:986
3021 msgid "Repeat current item"
3022 msgstr "חזור על הנוכחי"
3024 #: src/libvlc-module.c:988
3025 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3028 #: src/libvlc-module.c:990
3029 msgid "Play and stop"
3032 #: src/libvlc-module.c:992
3033 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3036 #: src/libvlc-module.c:994
3038 msgid "Play and exit"
3041 #: src/libvlc-module.c:996
3043 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3044 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
3046 #: src/libvlc-module.c:998
3048 msgid "Use media library"
3049 msgstr "נגן המדיה VLC"
3051 #: src/libvlc-module.c:1000
3053 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3057 #: src/libvlc-module.c:1003
3059 msgid "Use playlist tree"
3060 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
3062 #: src/libvlc-module.c:1005
3064 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3065 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3069 #: src/libvlc-module.c:1009
3073 #: src/libvlc-module.c:1009
3077 #: src/libvlc-module.c:1018
3078 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3081 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3082 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3083 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3084 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3085 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3086 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3090 #: src/libvlc-module.c:1022
3091 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3092 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
3094 #: src/libvlc-module.c:1023
3095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3096 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3100 #: src/libvlc-module.c:1024
3101 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3102 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
3104 #: src/libvlc-module.c:1025
3106 msgstr "השהייה בלבד"
3108 #: src/libvlc-module.c:1026
3109 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3110 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
3112 #: src/libvlc-module.c:1027
3116 #: src/libvlc-module.c:1028
3117 msgid "Select the hotkey to use to play."
3118 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
3120 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3121 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3122 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3124 msgstr "נגינה מהירה"
3126 #: src/libvlc-module.c:1030
3127 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3128 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
3130 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3131 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3132 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3134 msgstr "נגינה איטית"
3136 #: src/libvlc-module.c:1032
3137 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3138 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
3140 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3141 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3142 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3143 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3145 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3146 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3147 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3151 #: src/libvlc-module.c:1034
3152 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3153 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
3155 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3156 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3157 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3158 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3159 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3160 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3164 #: src/libvlc-module.c:1036
3165 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3166 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
3168 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3169 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3170 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3173 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3174 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3175 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3176 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3180 #: src/libvlc-module.c:1038
3181 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3184 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3186 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3187 #: modules/video_filter/rss.c:176
3191 #: src/libvlc-module.c:1040
3192 msgid "Select the hotkey to display the position."
3195 #: src/libvlc-module.c:1042
3196 msgid "Very short backwards jump"
3199 #: src/libvlc-module.c:1044
3200 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3203 #: src/libvlc-module.c:1045
3204 msgid "Short backwards jump"
3207 #: src/libvlc-module.c:1047
3208 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3211 #: src/libvlc-module.c:1048
3212 msgid "Medium backwards jump"
3215 #: src/libvlc-module.c:1050
3216 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3219 #: src/libvlc-module.c:1051
3220 msgid "Long backwards jump"
3223 #: src/libvlc-module.c:1053
3224 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3227 #: src/libvlc-module.c:1055
3228 msgid "Very short forward jump"
3231 #: src/libvlc-module.c:1057
3232 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3235 #: src/libvlc-module.c:1058
3236 msgid "Short forward jump"
3239 #: src/libvlc-module.c:1060
3240 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3243 #: src/libvlc-module.c:1061
3244 msgid "Medium forward jump"
3247 #: src/libvlc-module.c:1063
3248 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3251 #: src/libvlc-module.c:1064
3252 msgid "Long forward jump"
3255 #: src/libvlc-module.c:1066
3256 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3259 #: src/libvlc-module.c:1068
3260 msgid "Very short jump length"
3263 #: src/libvlc-module.c:1069
3264 msgid "Very short jump length, in seconds."
3267 #: src/libvlc-module.c:1070
3268 msgid "Short jump length"
3271 #: src/libvlc-module.c:1071
3272 msgid "Short jump length, in seconds."
3275 #: src/libvlc-module.c:1072
3276 msgid "Medium jump length"
3279 #: src/libvlc-module.c:1073
3280 msgid "Medium jump length, in seconds."
3283 #: src/libvlc-module.c:1074
3284 msgid "Long jump length"
3287 #: src/libvlc-module.c:1075
3288 msgid "Long jump length, in seconds."
3291 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3292 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3296 #: src/libvlc-module.c:1078
3297 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3298 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
3300 #: src/libvlc-module.c:1079
3304 #: src/libvlc-module.c:1080
3305 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3308 #: src/libvlc-module.c:1081
3309 msgid "Navigate down"
3312 #: src/libvlc-module.c:1082
3313 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3316 #: src/libvlc-module.c:1083
3317 msgid "Navigate left"
3320 #: src/libvlc-module.c:1084
3321 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3324 #: src/libvlc-module.c:1085
3325 msgid "Navigate right"
3328 #: src/libvlc-module.c:1086
3329 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3332 #: src/libvlc-module.c:1087
3336 #: src/libvlc-module.c:1088
3337 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3340 #: src/libvlc-module.c:1089
3341 msgid "Go to the DVD menu"
3344 #: src/libvlc-module.c:1090
3345 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3348 #: src/libvlc-module.c:1091
3349 msgid "Select previous DVD title"
3352 #: src/libvlc-module.c:1092
3353 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3356 #: src/libvlc-module.c:1093
3357 msgid "Select next DVD title"
3360 #: src/libvlc-module.c:1094
3361 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3364 #: src/libvlc-module.c:1095
3365 msgid "Select prev DVD chapter"
3366 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
3368 #: src/libvlc-module.c:1096
3369 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3370 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
3372 #: src/libvlc-module.c:1097
3373 msgid "Select next DVD chapter"
3376 #: src/libvlc-module.c:1098
3377 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3378 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
3380 #: src/libvlc-module.c:1099
3384 #: src/libvlc-module.c:1100
3385 msgid "Select the key to increase audio volume."
3386 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
3388 #: src/libvlc-module.c:1101
3392 #: src/libvlc-module.c:1102
3393 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3394 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
3396 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3397 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3398 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3402 #: src/libvlc-module.c:1104
3403 msgid "Select the key to mute audio."
3406 #: src/libvlc-module.c:1105
3407 msgid "Subtitle delay up"
3410 #: src/libvlc-module.c:1106
3411 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3414 #: src/libvlc-module.c:1107
3415 msgid "Subtitle delay down"
3418 #: src/libvlc-module.c:1108
3419 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3422 #: src/libvlc-module.c:1109
3423 msgid "Audio delay up"
3426 #: src/libvlc-module.c:1110
3427 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3430 #: src/libvlc-module.c:1111
3431 msgid "Audio delay down"
3434 #: src/libvlc-module.c:1112
3435 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3438 #: src/libvlc-module.c:1113
3439 msgid "Play playlist bookmark 1"
3440 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3442 #: src/libvlc-module.c:1114
3443 msgid "Play playlist bookmark 2"
3444 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3446 #: src/libvlc-module.c:1115
3447 msgid "Play playlist bookmark 3"
3448 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3450 #: src/libvlc-module.c:1116
3451 msgid "Play playlist bookmark 4"
3452 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3454 #: src/libvlc-module.c:1117
3455 msgid "Play playlist bookmark 5"
3456 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3458 #: src/libvlc-module.c:1118
3459 msgid "Play playlist bookmark 6"
3460 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3462 #: src/libvlc-module.c:1119
3463 msgid "Play playlist bookmark 7"
3464 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3466 #: src/libvlc-module.c:1120
3467 msgid "Play playlist bookmark 8"
3468 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3470 #: src/libvlc-module.c:1121
3471 msgid "Play playlist bookmark 9"
3472 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3474 #: src/libvlc-module.c:1122
3475 msgid "Play playlist bookmark 10"
3476 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3478 #: src/libvlc-module.c:1123
3479 msgid "Select the key to play this bookmark."
3482 #: src/libvlc-module.c:1124
3483 msgid "Set playlist bookmark 1"
3484 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3486 #: src/libvlc-module.c:1125
3487 msgid "Set playlist bookmark 2"
3488 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3490 #: src/libvlc-module.c:1126
3491 msgid "Set playlist bookmark 3"
3492 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3494 #: src/libvlc-module.c:1127
3495 msgid "Set playlist bookmark 4"
3496 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3498 #: src/libvlc-module.c:1128
3499 msgid "Set playlist bookmark 5"
3500 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3502 #: src/libvlc-module.c:1129
3503 msgid "Set playlist bookmark 6"
3504 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3506 #: src/libvlc-module.c:1130
3507 msgid "Set playlist bookmark 7"
3508 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3510 #: src/libvlc-module.c:1131
3511 msgid "Set playlist bookmark 8"
3512 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3514 #: src/libvlc-module.c:1132
3515 msgid "Set playlist bookmark 9"
3516 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3518 #: src/libvlc-module.c:1133
3519 msgid "Set playlist bookmark 10"
3520 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3522 #: src/libvlc-module.c:1134
3523 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3526 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3527 msgid "Playlist bookmark 1"
3528 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3530 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3531 msgid "Playlist bookmark 2"
3532 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3534 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3535 msgid "Playlist bookmark 3"
3536 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3538 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3539 msgid "Playlist bookmark 4"
3540 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3542 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3543 msgid "Playlist bookmark 5"
3544 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3546 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3547 msgid "Playlist bookmark 6"
3548 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3550 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3551 msgid "Playlist bookmark 7"
3552 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3554 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3555 msgid "Playlist bookmark 8"
3556 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3558 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3559 msgid "Playlist bookmark 9"
3560 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3562 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3563 msgid "Playlist bookmark 10"
3564 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3566 #: src/libvlc-module.c:1147
3567 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3570 #: src/libvlc-module.c:1149
3571 msgid "Go back in browsing history"
3574 #: src/libvlc-module.c:1150
3576 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3580 #: src/libvlc-module.c:1151
3581 msgid "Go forward in browsing history"
3584 #: src/libvlc-module.c:1152
3586 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3590 #: src/libvlc-module.c:1154
3591 msgid "Cycle audio track"
3594 #: src/libvlc-module.c:1155
3595 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3598 #: src/libvlc-module.c:1156
3599 msgid "Cycle subtitle track"
3602 #: src/libvlc-module.c:1157
3603 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3606 #: src/libvlc-module.c:1158
3607 msgid "Cycle source aspect ratio"
3610 #: src/libvlc-module.c:1159
3611 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3614 #: src/libvlc-module.c:1160
3615 msgid "Cycle video crop"
3618 #: src/libvlc-module.c:1161
3619 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3622 #: src/libvlc-module.c:1162
3623 msgid "Cycle deinterlace modes"
3626 #: src/libvlc-module.c:1163
3627 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3630 #: src/libvlc-module.c:1164
3631 msgid "Show interface"
3634 #: src/libvlc-module.c:1165
3635 msgid "Raise the interface above all other windows."
3638 #: src/libvlc-module.c:1166
3639 msgid "Hide interface"
3642 #: src/libvlc-module.c:1167
3643 msgid "Lower the interface below all other windows."
3646 #: src/libvlc-module.c:1168
3647 msgid "Take video snapshot"
3650 #: src/libvlc-module.c:1169
3651 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3654 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3655 #: modules/access_filter/record.c:54
3659 #: src/libvlc-module.c:1172
3660 msgid "Record access filter start/stop."
3663 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3664 #: modules/access_filter/dump.c:52
3668 #: src/libvlc-module.c:1174
3669 msgid "Media dump access filter trigger."
3672 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3673 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3677 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3682 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3683 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3686 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3687 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3690 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3691 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3694 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3695 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3698 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3699 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3702 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3703 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3706 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3708 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3709 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3711 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3712 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3715 #: src/libvlc-module.c:1204
3718 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3719 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3720 "in the playlist.\n"
3721 "The first item specified will be played first.\n"
3724 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3725 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3726 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3727 " and that overrides previous settings.\n"
3729 "Stream MRL syntax:\n"
3730 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3731 "option=value ...]\n"
3733 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3734 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3737 " [file://]filename Plain media file\n"
3738 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3739 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3740 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3741 " screen:// Screen capture\n"
3742 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3743 " [vcd://][device] VCD device\n"
3744 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3745 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3746 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3747 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3749 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3752 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3753 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3754 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3755 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3759 #: src/libvlc-module.c:1329
3760 msgid "Window properties"
3761 msgstr "מאפייני חלון"
3763 #: src/libvlc-module.c:1372
3767 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3768 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3772 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3776 #: src/libvlc-module.c:1404
3781 #: src/libvlc-module.c:1406
3782 msgid "Track settings"
3783 msgstr "הגדרות רצועה"
3785 #: src/libvlc-module.c:1428
3786 msgid "Playback control"
3789 #: src/libvlc-module.c:1443
3790 msgid "Default devices"
3793 #: src/libvlc-module.c:1452
3794 msgid "Network settings"
3797 #: src/libvlc-module.c:1464
3801 #: src/libvlc-module.c:1473
3805 #: src/libvlc-module.c:1503
3809 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3810 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3817 #: src/libvlc-module.c:1546
3818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3822 #: src/libvlc-module.c:1579
3826 #: src/libvlc-module.c:1601
3827 msgid "Special modules"
3828 msgstr "מודולים מיוחדים"
3830 #: src/libvlc-module.c:1608
3834 #: src/libvlc-module.c:1616
3835 msgid "Performance options"
3836 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3838 #: src/libvlc-module.c:1767
3840 msgstr "קיצורי מקלדת"
3842 #: src/libvlc-module.c:2082
3846 #: src/libvlc-module.c:2161
3847 msgid "main program"
3850 #: src/libvlc-module.c:2171
3851 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3854 #: src/libvlc-module.c:2177
3856 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3859 #: src/libvlc-module.c:2182
3860 msgid "print help for the advanced options"
3863 #: src/libvlc-module.c:2187
3864 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3867 #: src/libvlc-module.c:2193
3868 msgid "print a list of available modules"
3871 #: src/libvlc-module.c:2199
3872 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3875 #: src/libvlc-module.c:2204
3876 msgid "save the current command line options in the config"
3879 #: src/libvlc-module.c:2209
3880 msgid "reset the current config to the default values"
3883 #: src/libvlc-module.c:2214
3884 msgid "use alternate config file"
3887 #: src/libvlc-module.c:2219
3888 msgid "resets the current plugins cache"
3891 #: src/libvlc-module.c:2224
3892 msgid "print version information"
3895 #: src/misc/configuration.c:1181
3899 #: src/misc/configuration.c:1192
3903 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3904 #: src/playlist/loadsave.c:101
3905 msgid "Media Library"
3908 #: src/playlist/tree.c:59
3912 #: src/text/iso-639_def.h:38
3916 #: src/text/iso-639_def.h:39
3920 #: src/text/iso-639_def.h:40
3924 #: src/text/iso-639_def.h:41
3928 #: src/text/iso-639_def.h:42
3932 #: src/text/iso-639_def.h:43
3936 #: src/text/iso-639_def.h:44
3940 #: src/text/iso-639_def.h:45
3944 #: src/text/iso-639_def.h:46
3948 #: src/text/iso-639_def.h:47
3952 #: src/text/iso-639_def.h:48
3956 #: src/text/iso-639_def.h:49
3960 #: src/text/iso-639_def.h:50
3964 #: src/text/iso-639_def.h:51
3968 #: src/text/iso-639_def.h:52
3972 #: src/text/iso-639_def.h:53
3976 #: src/text/iso-639_def.h:54
3980 #: src/text/iso-639_def.h:55
3984 #: src/text/iso-639_def.h:56
3988 #: src/text/iso-639_def.h:57
3992 #: src/text/iso-639_def.h:58
3996 #: src/text/iso-639_def.h:60
4000 #: src/text/iso-639_def.h:61
4004 #: src/text/iso-639_def.h:62
4008 #: src/text/iso-639_def.h:63
4009 msgid "Church Slavic"
4010 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
4012 #: src/text/iso-639_def.h:64
4016 #: src/text/iso-639_def.h:65
4020 #: src/text/iso-639_def.h:66
4024 #: src/text/iso-639_def.h:70
4028 #: src/text/iso-639_def.h:71
4032 #: src/text/iso-639_def.h:72
4036 #: src/text/iso-639_def.h:73
4040 #: src/text/iso-639_def.h:74
4044 #: src/text/iso-639_def.h:75
4048 #: src/text/iso-639_def.h:76
4052 #: src/text/iso-639_def.h:78
4056 #: src/text/iso-639_def.h:81
4057 msgid "Gaelic (Scots)"
4060 #: src/text/iso-639_def.h:82
4064 #: src/text/iso-639_def.h:83
4068 #: src/text/iso-639_def.h:84
4072 #: src/text/iso-639_def.h:85
4073 msgid "Greek, Modern ()"
4074 msgstr "יוונית (מודרנית"
4076 #: src/text/iso-639_def.h:86
4080 #: src/text/iso-639_def.h:87
4084 #: src/text/iso-639_def.h:89
4088 #: src/text/iso-639_def.h:90
4092 #: src/text/iso-639_def.h:91
4096 #: src/text/iso-639_def.h:93
4100 #: src/text/iso-639_def.h:94
4104 #: src/text/iso-639_def.h:95
4108 #: src/text/iso-639_def.h:96
4110 msgstr "אינטרלינגואה"
4112 #: src/text/iso-639_def.h:97
4116 #: src/text/iso-639_def.h:98
4120 #: src/text/iso-639_def.h:100
4124 #: src/text/iso-639_def.h:102
4125 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4128 #: src/text/iso-639_def.h:103
4132 #: src/text/iso-639_def.h:104
4136 #: src/text/iso-639_def.h:105
4140 #: src/text/iso-639_def.h:106
4144 #: src/text/iso-639_def.h:107
4148 #: src/text/iso-639_def.h:108
4150 msgstr "קיניארוונדה"
4152 #: src/text/iso-639_def.h:109
4156 #: src/text/iso-639_def.h:110
4160 #: src/text/iso-639_def.h:112
4164 #: src/text/iso-639_def.h:113
4168 #: src/text/iso-639_def.h:114
4172 #: src/text/iso-639_def.h:115
4176 #: src/text/iso-639_def.h:116
4180 #: src/text/iso-639_def.h:117
4184 #: src/text/iso-639_def.h:118
4188 #: src/text/iso-639_def.h:119
4189 msgid "Letzeburgesch"
4190 msgstr "לוקסמבורגית"
4192 #: src/text/iso-639_def.h:120
4196 #: src/text/iso-639_def.h:121
4200 #: src/text/iso-639_def.h:122
4204 #: src/text/iso-639_def.h:123
4208 #: src/text/iso-639_def.h:124
4212 #: src/text/iso-639_def.h:126
4216 #: src/text/iso-639_def.h:127
4220 #: src/text/iso-639_def.h:128
4224 #: src/text/iso-639_def.h:129
4228 #: src/text/iso-639_def.h:130
4232 #: src/text/iso-639_def.h:131
4236 #: src/text/iso-639_def.h:132
4237 msgid "Ndebele, South"
4240 #: src/text/iso-639_def.h:133
4241 msgid "Ndebele, North"
4244 #: src/text/iso-639_def.h:134
4248 #: src/text/iso-639_def.h:135
4252 #: src/text/iso-639_def.h:136
4256 #: src/text/iso-639_def.h:137
4257 msgid "Norwegian Nynorsk"
4260 #: src/text/iso-639_def.h:138
4261 msgid "Norwegian Bokmaal"
4264 #: src/text/iso-639_def.h:139
4265 msgid "Chichewa; Nyanja"
4268 #: src/text/iso-639_def.h:140
4269 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4272 #: src/text/iso-639_def.h:141
4276 #: src/text/iso-639_def.h:142
4280 #: src/text/iso-639_def.h:144
4281 msgid "Ossetian; Ossetic"
4284 #: src/text/iso-639_def.h:145
4288 #: src/text/iso-639_def.h:146
4292 #: src/text/iso-639_def.h:147
4296 #: src/text/iso-639_def.h:148
4300 #: src/text/iso-639_def.h:149
4304 #: src/text/iso-639_def.h:150
4308 #: src/text/iso-639_def.h:151
4312 #: src/text/iso-639_def.h:152
4313 msgid "Raeto-Romance"
4316 #: src/text/iso-639_def.h:154
4320 #: src/text/iso-639_def.h:156
4324 #: src/text/iso-639_def.h:157
4328 #: src/text/iso-639_def.h:158
4332 #: src/text/iso-639_def.h:159
4336 #: src/text/iso-639_def.h:160
4340 #: src/text/iso-639_def.h:163
4341 msgid "Northern Sami"
4344 #: src/text/iso-639_def.h:164
4348 #: src/text/iso-639_def.h:165
4352 #: src/text/iso-639_def.h:166
4356 #: src/text/iso-639_def.h:167
4360 #: src/text/iso-639_def.h:168
4361 msgid "Sotho, Southern"
4364 #: src/text/iso-639_def.h:170
4368 #: src/text/iso-639_def.h:171
4372 #: src/text/iso-639_def.h:172
4376 #: src/text/iso-639_def.h:173
4380 #: src/text/iso-639_def.h:175
4384 #: src/text/iso-639_def.h:176
4388 #: src/text/iso-639_def.h:177
4392 #: src/text/iso-639_def.h:178
4396 #: src/text/iso-639_def.h:179
4400 #: src/text/iso-639_def.h:180
4404 #: src/text/iso-639_def.h:181
4408 #: src/text/iso-639_def.h:182
4412 #: src/text/iso-639_def.h:183
4416 #: src/text/iso-639_def.h:184
4417 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4420 #: src/text/iso-639_def.h:185
4424 #: src/text/iso-639_def.h:186
4428 #: src/text/iso-639_def.h:188
4432 #: src/text/iso-639_def.h:189
4436 #: src/text/iso-639_def.h:190
4440 #: src/text/iso-639_def.h:191
4444 #: src/text/iso-639_def.h:192
4448 #: src/text/iso-639_def.h:193
4452 #: src/text/iso-639_def.h:194
4456 #: src/text/iso-639_def.h:195
4460 #: src/text/iso-639_def.h:196
4464 #: src/text/iso-639_def.h:197
4468 #: src/text/iso-639_def.h:198
4472 #: src/text/iso-639_def.h:199
4476 #: src/text/iso-639_def.h:200
4480 #: src/text/iso-639_def.h:201
4484 #: src/text/iso-639_def.h:202
4488 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:980
4492 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
4493 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4497 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4501 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4505 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4509 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4513 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4517 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4521 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4525 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4526 msgid "1:1 Original"
4529 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4533 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4534 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4535 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4539 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4540 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4541 msgid "Aspect-ratio"
4544 #: modules/access/cdda/access.c:294
4545 msgid "CD reading failed"
4548 #: modules/access/cdda/access.c:295
4550 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4553 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4554 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4555 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4556 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4557 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4558 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4559 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4560 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4561 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4562 msgid "Caching value in ms"
4565 #: modules/access/cdda.c:62
4567 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4571 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4572 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4575 msgstr "תקליטור שמע"
4577 #: modules/access/cdda.c:67
4578 msgid "Audio CD input"
4579 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4581 #: modules/access/cdda.c:73
4582 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4585 #: modules/access/cdda.c:85
4589 #: modules/access/cdda.c:85
4590 msgid "Address of the CDDB server to use."
4593 #: modules/access/cdda.c:88
4597 #: modules/access/cdda.c:88
4598 msgid "CDDB Server port to use."
4601 #: modules/access/cdda.c:451
4602 msgid "Audio CD - Track "
4603 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4605 #: modules/access/cdda.c:468
4607 msgid "Audio CD - Track %i"
4608 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4610 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4611 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4615 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4623 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4625 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4630 "all calls (0x10) 16\n"
4633 "libcdio (0x80) 128\n"
4634 "libcddb (0x100) 256\n"
4637 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4639 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4643 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4645 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4646 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4647 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4648 "25 blocks per access."
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4653 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4654 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4655 " %a : The artist (for the album)\n"
4656 " %A : The album information\n"
4658 " %e : The extended data (for a track)\n"
4659 " %I : CDDB disk ID\n"
4661 " %M : The current MRL\n"
4662 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4663 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4664 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4665 " %T : The track number\n"
4666 " %s : Number of seconds in this track\n"
4667 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4668 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4669 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4673 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4675 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4676 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4677 " %M : The current MRL\n"
4678 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4679 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4680 " %T : The track number\n"
4681 " %s : Number of seconds in this track\n"
4682 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4683 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4688 msgid "Enable CD paranoia?"
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4693 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4694 "none: no paranoia - fastest.\n"
4695 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4696 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4700 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4704 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4708 msgid "Audio Compact Disc"
4709 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4712 msgid "Additional debug"
4715 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4716 msgid "Caching value in microseconds"
4719 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4720 msgid "Number of blocks per CD read"
4723 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4724 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4728 msgid "Use CD audio controls and output?"
4731 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4732 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4735 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4736 msgid "Do CD-Text lookups?"
4739 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4740 msgid "If set, get CD-Text information"
4743 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4744 msgid "Use Navigation-style playback?"
4747 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4748 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4751 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4755 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4756 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4759 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4760 msgid "CDDB lookups"
4763 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4764 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4767 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4771 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4772 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4775 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4776 msgid "CDDB server port"
4779 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4780 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4783 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4784 msgid "email address reported to CDDB server"
4785 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4787 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4788 msgid "Cache CDDB lookups?"
4789 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4791 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4792 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4793 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4795 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4796 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4797 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4799 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4800 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4803 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4804 msgid "CDDB server timeout"
4807 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4808 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4811 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4812 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4813 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4815 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4816 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4819 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4821 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4825 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4826 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4827 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4828 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4832 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4833 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4837 #: modules/access/cdda/info.c:333
4838 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4841 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4845 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4846 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4847 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4853 #: modules/access/cdda/info.c:400
4857 #: modules/access/cdda/info.c:856
4858 msgid "Track Number"
4861 #: modules/access/dc1394.c:65
4863 msgid "dc1394 input"
4866 #: modules/access/directory.c:72
4867 msgid "Subdirectory behavior"
4868 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4870 #: modules/access/directory.c:74
4872 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4873 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4874 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4875 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4878 #: modules/access/directory.c:80
4882 #: modules/access/directory.c:81
4886 #: modules/access/directory.c:83
4887 msgid "Ignored extensions"
4890 #: modules/access/directory.c:85
4892 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4894 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4895 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4898 #: modules/access/directory.c:92
4902 #: modules/access/directory.c:94
4903 msgid "Standard filesystem directory input"
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4908 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4941 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4946 msgid "Video device name"
4947 msgstr "שם התקן וידאו"
4949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4951 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4952 "don't specify anything, the default device will be used."
4955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4956 msgid "Audio device name"
4957 msgstr "שם התקן שמע"
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4961 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4962 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4963 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4972 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4973 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4977 msgid "Video input chroma format"
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4982 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4983 "(default), RV24, etc.)"
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4987 msgid "Video input frame rate"
4988 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4992 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4993 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4997 msgid "Device properties"
4998 msgstr "מאפייני התקן"
5000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5002 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5006 msgid "Tuner properties"
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5010 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5014 msgid "Tuner TV Channel"
5017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5018 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5022 msgid "Tuner country code"
5025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5027 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5028 "mapping (0 means default)."
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5032 msgid "Tuner input type"
5035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5036 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5040 msgid "Video input pin"
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5045 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5046 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5047 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5048 "will not be changed."
5051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5052 msgid "Audio input pin"
5055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5056 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5060 msgid "Video output pin"
5063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5064 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5068 msgid "Audio output pin"
5071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5072 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5077 msgid "AM Tuner mode"
5078 msgstr "שם משתמש SMB"
5080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5081 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5089 msgid "DirectShow input"
5092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5093 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5094 msgid "Refresh list"
5097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5102 msgid "Capturing failed"
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5108 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5113 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5116 #: modules/access/dvb/access.c:75
5118 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5121 #: modules/access/dvb/access.c:78
5122 msgid "Adapter card to tune"
5125 #: modules/access/dvb/access.c:79
5127 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5131 #: modules/access/dvb/access.c:81
5132 msgid "Device number to use on adapter"
5135 #: modules/access/dvb/access.c:84
5136 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5139 #: modules/access/dvb/access.c:85
5140 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5143 #: modules/access/dvb/access.c:87
5144 msgid "Inversion mode"
5147 #: modules/access/dvb/access.c:88
5148 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5151 #: modules/access/dvb/access.c:90
5152 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5155 #: modules/access/dvb/access.c:91
5157 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5158 "disable this feature if you experience some trouble."
5161 #: modules/access/dvb/access.c:93
5165 #: modules/access/dvb/access.c:94
5166 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5169 #: modules/access/dvb/access.c:97
5170 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5173 #: modules/access/dvb/access.c:98
5174 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5177 #: modules/access/dvb/access.c:100
5181 #: modules/access/dvb/access.c:101
5182 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5185 #: modules/access/dvb/access.c:103
5186 msgid "High LNB voltage"
5189 #: modules/access/dvb/access.c:104
5191 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5192 "supported by all frontends."
5195 #: modules/access/dvb/access.c:107
5199 #: modules/access/dvb/access.c:108
5200 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5203 #: modules/access/dvb/access.c:110
5204 msgid "Transponder FEC"
5207 #: modules/access/dvb/access.c:111
5208 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5211 #: modules/access/dvb/access.c:113
5212 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5215 #: modules/access/dvb/access.c:116
5216 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5219 #: modules/access/dvb/access.c:119
5220 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5223 #: modules/access/dvb/access.c:122
5224 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5227 #: modules/access/dvb/access.c:126
5228 msgid "Modulation type"
5231 #: modules/access/dvb/access.c:127
5232 msgid "Modulation type for front-end device."
5235 #: modules/access/dvb/access.c:130
5236 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5239 #: modules/access/dvb/access.c:133
5240 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5243 #: modules/access/dvb/access.c:136
5244 msgid "Terrestrial bandwidth"
5247 #: modules/access/dvb/access.c:137
5248 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5251 #: modules/access/dvb/access.c:139
5252 msgid "Terrestrial guard interval"
5255 #: modules/access/dvb/access.c:142
5256 msgid "Terrestrial transmission mode"
5259 #: modules/access/dvb/access.c:145
5260 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5263 #: modules/access/dvb/access.c:148
5264 msgid "HTTP Host address"
5267 #: modules/access/dvb/access.c:150
5268 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5271 #: modules/access/dvb/access.c:152
5272 msgid "HTTP user name"
5275 #: modules/access/dvb/access.c:154
5277 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5280 #: modules/access/dvb/access.c:157
5281 msgid "HTTP password"
5284 #: modules/access/dvb/access.c:159
5286 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5289 #: modules/access/dvb/access.c:162
5293 #: modules/access/dvb/access.c:164
5295 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5296 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5299 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5300 #: modules/control/http/http.c:49
5301 msgid "Certificate file"
5304 #: modules/access/dvb/access.c:169
5305 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5308 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5309 #: modules/control/http/http.c:52
5310 msgid "Private key file"
5313 #: modules/access/dvb/access.c:173
5314 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5317 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5318 #: modules/control/http/http.c:54
5319 msgid "Root CA file"
5322 #: modules/access/dvb/access.c:176
5323 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5326 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5327 #: modules/control/http/http.c:57
5331 #: modules/access/dvb/access.c:180
5332 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5335 #: modules/access/dvb/access.c:183
5339 #: modules/access/dvb/access.c:184
5340 msgid "DVB input with v4l2 support"
5343 #: modules/access/dvb/access.c:236
5347 #: modules/access/dvb/access.c:716
5348 msgid "Input syntax is deprecated"
5351 #: modules/access/dvb/access.c:717
5353 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5357 #: modules/access/dvb/access.c:763
5358 msgid "Illegal Polarization"
5361 #: modules/access/dvb/access.c:764
5363 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5366 #: modules/access/dv.c:70
5367 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5370 #: modules/access/dv.c:74
5371 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5374 #: modules/access/dv.c:75
5378 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5382 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5383 msgid "Default DVD angle."
5386 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5387 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5390 #: modules/access/dvdnav.c:71
5391 msgid "Start directly in menu"
5394 #: modules/access/dvdnav.c:73
5396 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5397 "useless warning introductions."
5400 #: modules/access/dvdnav.c:82
5401 msgid "DVD with menus"
5402 msgstr "DVD עם תפריטים"
5404 #: modules/access/dvdnav.c:83
5405 msgid "DVDnav Input"
5408 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5409 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5410 msgid "Playback failure"
5413 #: modules/access/dvdnav.c:300
5415 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5418 #: modules/access/dvdread.c:69
5419 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5420 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
5422 #: modules/access/dvdread.c:71
5424 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5425 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5426 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5427 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5428 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5429 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5430 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5431 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5432 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5433 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5434 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5435 "The default method is: key."
5438 #: modules/access/dvdread.c:87
5442 #: modules/access/dvdread.c:87
5446 #: modules/access/dvdread.c:93
5447 msgid "DVD without menus"
5448 msgstr "DVD ללא תפריטים"
5450 #: modules/access/dvdread.c:94
5451 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5454 #: modules/access/dvdread.c:239
5456 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5459 #: modules/access/dvdread.c:498
5461 msgid "DVDRead could not read block %d."
5464 #: modules/access/dvdread.c:560
5466 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5469 #: modules/access/fake.c:43
5471 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5474 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5476 msgstr "קצב פריימים"
5478 #: modules/access/fake.c:47
5479 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5482 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5483 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5487 #: modules/access/fake.c:50
5489 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5493 #: modules/access/fake.c:52
5494 msgid "Duration in ms"
5497 #: modules/access/fake.c:54
5499 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5500 "meaning that the stream is unlimited)."
5503 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5507 #: modules/access/fake.c:59
5511 #: modules/access/file.c:81
5512 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5515 #: modules/access/file.c:83
5516 msgid "Concatenate with additional files"
5519 #: modules/access/file.c:85
5521 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5522 "a comma-separated list of files."
5525 #: modules/access/file.c:89
5529 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5530 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5531 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5532 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5533 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5534 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5541 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5542 #: modules/access/file.c:452
5543 msgid "File reading failed"
5546 #: modules/access/file.c:284
5548 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5551 #: modules/access/file.c:436
5553 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5556 #: modules/access/file.c:453
5558 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5561 #: modules/access_filter/dump.c:39
5562 msgid "Force use of dump module"
5565 #: modules/access_filter/dump.c:40
5566 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5569 #: modules/access_filter/dump.c:43
5570 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5573 #: modules/access_filter/dump.c:44
5575 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5576 "megabyte were performed."
5579 #: modules/access_filter/record.c:45
5580 msgid "Record directory"
5581 msgstr "תיקיית הקלטות"
5583 #: modules/access_filter/record.c:47
5584 msgid "Directory where the record will be stored."
5587 #: modules/access_filter/record.c:323
5592 #: modules/access_filter/record.c:325
5594 msgid "Recording done"
5597 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5598 msgid "Timeshift granularity"
5601 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5603 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5604 "timeshifted streams."
5607 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5608 msgid "Timeshift directory"
5611 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5612 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5615 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5616 msgid "Force use of the timeshift module"
5619 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5621 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5622 "control pace or pause."
5625 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5629 #: modules/access/ftp.c:56
5631 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5634 #: modules/access/ftp.c:58
5635 msgid "FTP user name"
5636 msgstr "שם משתמש FTP"
5638 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5639 msgid "User name that will be used for the connection."
5642 #: modules/access/ftp.c:61
5643 msgid "FTP password"
5646 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5647 msgid "Password that will be used for the connection."
5650 #: modules/access/ftp.c:64
5654 #: modules/access/ftp.c:65
5655 msgid "Account that will be used for the connection."
5658 #: modules/access/ftp.c:70
5662 #: modules/access/ftp.c:87
5664 msgid "FTP upload output"
5665 msgstr "שימוש בפלט float32"
5667 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5668 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5670 msgid "Network interaction failed"
5671 msgstr "כתובת ממשק רשת"
5673 #: modules/access/ftp.c:133
5674 msgid "VLC could not connect with the given server."
5677 #: modules/access/ftp.c:143
5678 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5681 #: modules/access/ftp.c:204
5682 msgid "Your account was rejected."
5685 #: modules/access/ftp.c:214
5686 msgid "Your password was rejected."
5689 #: modules/access/ftp.c:222
5690 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5693 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5695 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5698 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5699 msgid "GnomeVFS input"
5702 #: modules/access/http.c:50
5706 #: modules/access/http.c:52
5708 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5709 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5713 #: modules/access/http.c:58
5715 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5718 #: modules/access/http.c:61
5719 msgid "HTTP user agent"
5722 #: modules/access/http.c:62
5723 msgid "User agent that will be used for the connection."
5726 #: modules/access/http.c:65
5727 msgid "Auto re-connect"
5728 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
5730 #: modules/access/http.c:67
5732 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5735 #: modules/access/http.c:71
5736 msgid "Continuous stream"
5739 #: modules/access/http.c:72
5741 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5742 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5743 "other types of HTTP streams."
5746 #: modules/access/http.c:78
5750 #: modules/access/http.c:80
5754 #: modules/access/http.c:297
5755 msgid "HTTP authentication"
5758 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5759 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5762 #: modules/access/mms/mms.c:48
5764 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5767 #: modules/access/mms/mms.c:51
5768 msgid "Force selection of all streams"
5771 #: modules/access/mms/mms.c:53
5773 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5774 "You can choose to select all of them."
5777 #: modules/access/mms/mms.c:56
5778 msgid "Maximum bitrate"
5781 #: modules/access/mms/mms.c:58
5782 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5785 #: modules/access/mms/mms.c:62
5786 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5789 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5790 msgid "Dummy stream output"
5793 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5797 #: modules/access_output/file.c:63
5798 msgid "Append to file"
5801 #: modules/access_output/file.c:64
5802 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5805 #: modules/access_output/file.c:68
5806 msgid "File stream output"
5809 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5813 #: modules/access_output/http.c:61
5814 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5817 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5818 #: modules/control/telnet.c:256 modules/misc/audioscrobbler.c:120
5822 #: modules/access_output/http.c:64
5823 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5826 #: modules/access_output/http.c:68
5830 #: modules/access_output/http.c:69
5831 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5834 #: modules/access_output/http.c:73
5835 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5838 #: modules/access_output/http.c:76
5840 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5841 "empty if you don't have one."
5844 #: modules/access_output/http.c:80
5846 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5847 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5850 #: modules/access_output/http.c:85
5852 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5853 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5856 #: modules/access_output/http.c:88
5857 msgid "Advertise with Bonjour"
5860 #: modules/access_output/http.c:89
5861 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5864 #: modules/access_output/http.c:93
5865 msgid "HTTP stream output"
5868 #: modules/access_output/shout.c:59
5872 #: modules/access_output/shout.c:60
5873 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5876 #: modules/access_output/shout.c:63
5877 msgid "Stream description"
5880 #: modules/access_output/shout.c:64
5881 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5884 #: modules/access_output/shout.c:67
5888 #: modules/access_output/shout.c:68
5890 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5891 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5892 "shoutcast/icecast server."
5895 #: modules/access_output/shout.c:77
5897 msgid "Genre description"
5900 #: modules/access_output/shout.c:78
5901 msgid "Genre of the content. "
5904 #: modules/access_output/shout.c:80
5906 msgid "URL description"
5909 #: modules/access_output/shout.c:81
5910 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5913 #: modules/access_output/shout.c:88
5914 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5917 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5921 #: modules/access_output/shout.c:91
5922 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5925 #: modules/access_output/shout.c:93
5927 msgid "Number of channels"
5930 #: modules/access_output/shout.c:94
5931 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5934 #: modules/access_output/shout.c:96
5935 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5938 #: modules/access_output/shout.c:97
5939 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5942 #: modules/access_output/shout.c:99
5943 msgid "Stream public"
5946 #: modules/access_output/shout.c:100
5948 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5949 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5950 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5953 #: modules/access_output/shout.c:106
5954 msgid "IceCAST output"
5957 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5958 #: modules/demux/live555.cpp:64
5959 msgid "Caching value (ms)"
5962 #: modules/access_output/udp.c:78
5964 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5968 #: modules/access_output/udp.c:81
5969 msgid "Group packets"
5972 #: modules/access_output/udp.c:82
5974 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5975 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5976 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5979 #: modules/access_output/udp.c:87
5983 #: modules/access_output/udp.c:88
5985 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5986 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5989 #: modules/access_output/udp.c:94
5990 msgid "UDP stream output"
5993 #: modules/access/pvr.c:49
5995 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5999 #: modules/access/pvr.c:52
6003 #: modules/access/pvr.c:53
6004 msgid "PVR video device"
6005 msgstr "התקן וידאו PVR"
6007 #: modules/access/pvr.c:55
6008 msgid "Radio device"
6011 #: modules/access/pvr.c:56
6012 msgid "PVR radio device"
6015 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6019 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6020 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6023 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6024 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6028 #: modules/access/pvr.c:63
6029 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6032 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6033 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6037 #: modules/access/pvr.c:67
6038 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6041 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6045 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6046 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6049 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6050 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6053 #: modules/access/pvr.c:77
6054 msgid "Key interval"
6057 #: modules/access/pvr.c:78
6058 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6061 #: modules/access/pvr.c:80
6065 #: modules/access/pvr.c:81
6067 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6068 "number of B-Frames."
6071 #: modules/access/pvr.c:85
6072 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6075 #: modules/access/pvr.c:87
6076 msgid "Bitrate peak"
6079 #: modules/access/pvr.c:88
6080 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6083 #: modules/access/pvr.c:91
6084 msgid "Bitrate mode)"
6087 #: modules/access/pvr.c:92
6088 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6091 #: modules/access/pvr.c:94
6092 msgid "Audio bitmask"
6095 #: modules/access/pvr.c:95
6096 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6099 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6100 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6104 #: modules/access/pvr.c:99
6105 msgid "Audio volume (0-65535)."
6108 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6112 #: modules/access/pvr.c:102
6114 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6117 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6121 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6125 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6129 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6133 #: modules/access/pvr.c:111
6137 #: modules/access/pvr.c:111
6141 #: modules/access/pvr.c:116
6145 #: modules/access/pvr.c:117
6146 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6149 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6151 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6154 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6158 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6160 msgid "Connection failed"
6163 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6165 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6168 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6170 msgid "Session failed"
6173 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6174 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6177 #: modules/access/screen/screen.c:38
6179 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6182 #: modules/access/screen/screen.c:42
6183 msgid "Desired frame rate for the capture."
6186 #: modules/access/screen/screen.c:45
6187 msgid "Capture fragment size"
6190 #: modules/access/screen/screen.c:47
6192 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6193 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6196 #: modules/access/screen/screen.c:61
6197 msgid "Screen Input"
6200 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6204 #: modules/access/smb.c:63
6206 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6209 #: modules/access/smb.c:65
6210 msgid "SMB user name"
6211 msgstr "שם משתמש SMB"
6213 #: modules/access/smb.c:68
6214 msgid "SMB password"
6217 #: modules/access/smb.c:71
6221 #: modules/access/smb.c:72
6222 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6225 #: modules/access/smb.c:77
6229 #: modules/access/tcp.c:39
6231 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6234 #: modules/access/tcp.c:46
6238 #: modules/access/tcp.c:47
6242 #: modules/access/udp.c:43
6244 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6247 #: modules/access/udp.c:46
6248 msgid "Autodetection of MTU"
6251 #: modules/access/udp.c:48
6253 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6254 "truncated packets are found"
6257 #: modules/access/udp.c:51
6258 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6261 #: modules/access/udp.c:53
6263 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6264 "time specified here (in milliseconds)."
6267 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6268 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6272 #: modules/access/udp.c:61
6273 msgid "UDP/RTP input"
6274 msgstr "קלט UDP/RTP"
6276 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6281 #: modules/access/v4l2.c:55
6284 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6287 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
6290 #: modules/access/v4l2.c:59
6292 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6295 #: modules/access/v4l2.c:64
6297 msgid "Video4Linux2"
6298 msgstr "Video4Linux"
6300 #: modules/access/v4l2.c:65
6302 msgid "Video4Linux2 input"
6303 msgstr "קלט Video4Linux"
6305 #: modules/access/v4l.c:78
6307 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6310 #: modules/access/v4l.c:82
6312 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6313 "device will be used."
6316 #: modules/access/v4l.c:86
6318 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6319 "device will be used."
6322 #: modules/access/v4l.c:90
6324 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6325 "(default), RV24, etc.)"
6328 #: modules/access/v4l.c:97
6330 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6333 #: modules/access/v4l.c:102
6334 msgid "Audio Channel"
6337 #: modules/access/v4l.c:104
6338 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6341 #: modules/access/v4l.c:106
6342 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6345 #: modules/access/v4l.c:109
6346 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6349 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6350 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6354 #: modules/access/v4l.c:113
6355 msgid "Brightness of the video input."
6358 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6359 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6363 #: modules/access/v4l.c:116
6364 msgid "Hue of the video input."
6367 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6368 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6369 #: modules/video_filter/rss.c:146
6373 #: modules/access/v4l.c:119
6374 msgid "Color of the video input."
6377 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6378 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6382 #: modules/access/v4l.c:122
6383 msgid "Contrast of the video input."
6386 #: modules/access/v4l.c:123
6390 #: modules/access/v4l.c:124
6391 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6394 #: modules/access/v4l.c:127
6396 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6399 #: modules/access/v4l.c:130
6400 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6403 #: modules/access/v4l.c:131
6407 #: modules/access/v4l.c:133
6408 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6411 #: modules/access/v4l.c:134
6415 #: modules/access/v4l.c:136
6416 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6419 #: modules/access/v4l.c:137
6423 #: modules/access/v4l.c:138
6424 msgid "Quality of the stream."
6427 #: modules/access/v4l.c:149
6429 msgstr "Video4Linux"
6431 #: modules/access/v4l.c:150
6432 msgid "Video4Linux input"
6433 msgstr "קלט Video4Linux"
6435 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6436 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6439 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6440 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6445 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6449 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6450 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6453 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6454 msgid "The above message had unknown log level"
6457 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6458 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6461 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6462 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6463 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6467 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6471 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6472 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6473 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6477 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6481 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6485 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6489 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6493 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6497 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6501 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6505 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6509 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6513 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6517 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6518 msgid "First Entry Point"
6521 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6522 msgid "Last Entry Point"
6525 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6526 msgid "Track size (in sectors)"
6527 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
6529 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6530 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6534 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6538 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6542 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6543 msgid "extended selection list"
6546 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6547 msgid "selection list"
6550 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6551 msgid "unknown type"
6552 msgstr "סוג לא מוכר"
6554 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6555 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6559 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6560 msgid "(Super) Video CD"
6563 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6564 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6565 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
6567 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6568 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6571 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6572 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6575 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6576 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6579 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6580 msgid "Use playback control?"
6583 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6585 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6589 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6590 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6593 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6595 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6599 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6600 msgid "Show extended VCD info?"
6601 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
6603 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6605 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6606 "for example playback control navigation."
6609 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6610 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6613 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6614 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6618 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6621 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6622 msgid "Dolby Surround decoder"
6625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6627 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6628 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6629 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6630 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6631 "It works with any source format from mono to 7.1."
6634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6635 msgid "Characteristic dimension"
6638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6639 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6640 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
6642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6643 msgid "Compensate delay"
6646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6648 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6649 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6650 "case, turn this on to compensate."
6653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6654 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6659 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6660 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6665 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6669 msgid "Headphone effect"
6670 msgstr "אפקט אוזניות"
6672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6673 msgid "Use downmix algorithme."
6676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6678 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6679 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6685 msgid "Select channel to keep"
6686 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
6688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6690 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6691 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6710 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6711 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
6713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6714 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6718 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6721 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6722 msgid "A/52 dynamic range compression"
6725 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6726 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6728 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6729 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6730 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6731 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6734 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6735 msgid "Enable internal upmixing"
6738 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6739 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6742 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6743 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6744 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6745 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
6747 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6748 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6751 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6752 msgid "DTS dynamic range compression"
6755 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6756 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6757 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6760 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6761 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6764 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6765 msgid "Fixed point audio format conversions"
6768 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6769 msgid "Floating-point audio format conversions"
6772 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6773 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6774 msgid "MPEG audio decoder"
6775 msgstr "מפענח שמע MPEG"
6777 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6778 msgid "Equalizer preset"
6781 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6782 msgid "Preset to use for the equalizer."
6785 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6789 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6791 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6792 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6796 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6800 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6801 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6804 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6808 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6809 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6812 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6813 msgid "Equalizer with 10 bands"
6816 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6820 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6825 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6829 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6834 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6838 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6839 msgid "Full bass and treble"
6842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6858 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6863 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6872 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6895 #: modules/audio_filter/format.c:202
6896 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6899 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6900 msgid "Number of audio buffers"
6903 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6905 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6906 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6907 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6910 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6914 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6916 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6917 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6918 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6921 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6922 msgid "Volume normalizer"
6925 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6926 msgid "Parametric Equalizer"
6929 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6930 msgid "Low freq (Hz)"
6933 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6934 msgid "Low freq gain (Db)"
6937 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6938 msgid "High freq (Hz)"
6941 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6942 msgid "High freq gain (Db)"
6945 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6949 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6950 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6953 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6957 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6961 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6962 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6965 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6973 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6974 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6977 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6981 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6982 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6985 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
6986 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
6987 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6990 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6991 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6994 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6995 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6998 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6999 msgid "Float32 audio mixer"
7002 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7003 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7006 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7007 msgid "Trivial audio mixer"
7010 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7014 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7015 msgid "ALSA audio output"
7016 msgstr "פלט שמע ALSA"
7018 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7019 msgid "ALSA Device Name"
7020 msgstr "שם התקן ALSA"
7022 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7023 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7024 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:398
7025 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7026 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7027 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7028 msgid "Audio Device"
7031 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7032 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:404
7033 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7034 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7038 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7039 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:423
7040 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7041 msgid "2 Front 2 Rear"
7042 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
7044 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7045 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7046 msgid "A/52 over S/PDIF"
7049 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7051 msgid "No Audio Device"
7054 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7055 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7058 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7059 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7061 msgid "Audio output failed"
7062 msgstr "מודול פלט שמע"
7064 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7066 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7069 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7071 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7074 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7075 msgid "Unknown soundcard"
7076 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
7078 #: modules/audio_output/arts.c:63
7079 msgid "aRts audio output"
7080 msgstr "פלט שמע aRts"
7082 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7084 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7085 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7089 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7090 msgid "HAL AudioUnit output"
7093 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7095 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7098 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7100 msgid "Audio device is not configured"
7101 msgstr "שם התקן שמע"
7103 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7105 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7106 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7109 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7111 msgid "%s (Encoded Output)"
7114 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7115 msgid "Output device"
7118 #: modules/audio_output/directx.c:206
7120 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7121 "default device appears as 0 AND another number)."
7124 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7125 msgid "Use float32 output"
7126 msgstr "שימוש בפלט float32"
7128 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7130 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7131 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7134 #: modules/audio_output/directx.c:214
7135 msgid "DirectX audio output"
7136 msgstr "פלט שמע DirectX"
7138 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:431
7139 msgid "3 Front 2 Rear"
7140 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
7142 #: modules/audio_output/esd.c:67
7143 msgid "EsounD audio output"
7146 #: modules/audio_output/esd.c:70
7147 msgid "Esound server"
7150 #: modules/audio_output/file.c:78
7151 msgid "Output format"
7154 #: modules/audio_output/file.c:79
7156 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7157 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7159 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7160 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
7162 #: modules/audio_output/file.c:82
7163 msgid "Number of output channels"
7166 #: modules/audio_output/file.c:83
7168 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7169 "restrict the number of channels here."
7172 #: modules/audio_output/file.c:86
7173 msgid "Add WAVE header"
7176 #: modules/audio_output/file.c:87
7177 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7180 #: modules/audio_output/file.c:104
7184 #: modules/audio_output/file.c:105
7185 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7188 #: modules/audio_output/file.c:108
7189 msgid "File audio output"
7192 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7193 msgid "Roku HD1000 audio output"
7196 #: modules/audio_output/jack.c:62
7197 msgid "JACK audio output"
7200 #: modules/audio_output/oss.c:99
7201 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7204 #: modules/audio_output/oss.c:101
7206 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7207 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7208 "drivers, then you need to enable this option."
7211 #: modules/audio_output/oss.c:107
7213 msgid "UNIX OSS audio output"
7214 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
7216 #: modules/audio_output/oss.c:112
7217 msgid "OSS DSP device"
7220 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7221 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7224 #: modules/audio_output/portaudio.c:113 modules/audio_output/portaudio.c:115
7225 msgid "PORTAUDIO audio output"
7228 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7229 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7232 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7233 msgid "Win32 waveOut extension output"
7236 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7240 #: modules/codec/a52.c:91
7244 #: modules/codec/a52.c:98
7245 msgid "A/52 audio packetizer"
7248 #: modules/codec/adpcm.c:43
7249 msgid "ADPCM audio decoder"
7250 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
7252 #: modules/codec/araw.c:44
7253 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7256 #: modules/codec/araw.c:53
7257 msgid "Raw audio encoder"
7260 #: modules/codec/cinepak.c:38
7261 msgid "Cinepak video decoder"
7262 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
7264 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7265 msgid "CMML annotations decoder"
7268 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7269 msgid "CVD subtitle decoder"
7270 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
7272 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7273 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7276 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7277 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7278 msgid "Encoding quality"
7279 msgstr "איכות הקידוד"
7281 #: modules/codec/dirac.c:69
7282 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7285 #: modules/codec/dirac.c:74
7286 msgid "Dirac video decoder"
7287 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
7289 #: modules/codec/dirac.c:80
7290 msgid "Dirac video encoder"
7291 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7293 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7294 msgid "DirectMedia Object decoder"
7297 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7298 msgid "DirectMedia Object encoder"
7301 #: modules/codec/dts.c:95
7305 #: modules/codec/dts.c:100
7306 msgid "DTS audio packetizer"
7309 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7310 msgid "Decoding X coordinate"
7313 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7314 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7317 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7318 msgid "Decoding Y coordinate"
7321 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7322 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7325 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7326 msgid "Subpicture position"
7329 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7331 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7332 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7336 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7337 msgid "Encoding X coordinate"
7340 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7341 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7344 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7345 msgid "Encoding Y coordinate"
7348 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7349 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7352 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7353 msgid "DVB subtitles decoder"
7354 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
7356 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7357 msgid "DVB subtitles encoder"
7358 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
7360 #: modules/codec/faad.c:39
7361 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7362 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
7364 #: modules/codec/faad.c:331
7365 msgid "AAC extension"
7368 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7372 #: modules/codec/fake.c:47
7373 msgid "Path of the image file for fake input."
7376 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7377 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7378 msgid "Output video width."
7381 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7382 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7383 msgid "Output video height."
7386 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7387 msgid "Keep aspect ratio"
7390 #: modules/codec/fake.c:56
7391 msgid "Consider width and height as maximum values."
7394 #: modules/codec/fake.c:57
7395 msgid "Background aspect ratio"
7398 #: modules/codec/fake.c:59
7399 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7402 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7403 msgid "Deinterlace video"
7406 #: modules/codec/fake.c:62
7407 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7410 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7411 msgid "Deinterlace module"
7414 #: modules/codec/fake.c:65
7415 msgid "Deinterlace module to use."
7418 #: modules/codec/fake.c:76
7419 msgid "Fake video decoder"
7422 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7424 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7425 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7427 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7429 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7430 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7432 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7434 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7437 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7438 msgid "VLC could not open the encoder."
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7470 msgid "Fast bilinear"
7473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7478 msgid "Bicubic (good quality)"
7481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7482 msgid "Experimental"
7485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7486 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7494 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7510 msgid "Bicubic spline"
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7515 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7519 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7532 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7536 msgid "FFmpeg demuxer"
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7540 msgid "FFmpeg muxer"
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7544 msgid "Video scaling filter"
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7548 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7552 msgid "FFmpeg video filter"
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7556 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7560 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7564 msgid "Direct rendering"
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7568 msgid "Error resilience"
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7573 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7574 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7575 "can produce a lot of errors.\n"
7576 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7580 msgid "Workaround bugs"
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7585 "Try to fix some bugs:\n"
7588 "4 xvid interlaced\n"
7593 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7598 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7604 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7605 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7609 msgid "Post processing quality"
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7614 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7615 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7624 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7628 msgid "Visualize motion vectors"
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7633 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7634 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7635 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7636 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7637 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7638 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7642 msgid "Low resolution decoding"
7643 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7647 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7652 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7657 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7658 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7662 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7667 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7668 "<option>...]]...\n"
7669 "long form example:\n"
7670 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7671 "short form example:\n"
7672 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7676 "short long name short long option Description\n"
7677 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7678 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7679 " y nochrom chrominance filtring "
7681 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7682 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7683 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7684 " the h & v deblocking filters share these\n"
7685 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7686 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7687 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7689 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7691 "dr dering Deringing filter\n"
7692 "al autolevels automatic brightness / "
7694 " f fullyrange stretch luminance to "
7696 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7697 "li linipoldeint linear interpolating "
7699 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7701 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7702 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7703 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7704 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7705 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7706 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7707 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7711 msgid "Ratio of key frames"
7714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7715 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7719 msgid "Ratio of B frames"
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7723 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7727 msgid "Video bitrate tolerance"
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7731 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7735 msgid "Interlaced encoding"
7738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7739 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7743 msgid "Interlaced motion estimation"
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7747 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7751 msgid "Pre-motion estimation"
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7755 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7759 msgid "Strict rate control"
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7763 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7767 msgid "Rate control buffer size"
7770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7772 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7773 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7777 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7781 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7785 msgid "I quantization factor"
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7790 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7791 "same qscale for I and P frames)."
7794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7795 #: modules/demux/mod.c:73
7796 msgid "Noise reduction"
7799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7801 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7802 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7806 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7811 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7812 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7813 "standard MPEG2 decoders."
7816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7817 msgid "Quality level"
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7822 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7823 "encoding very much)."
7826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7828 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7829 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7830 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7831 "to ease the encoder's task."
7834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7835 msgid "Minimum video quantizer scale"
7838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7839 msgid "Minimum video quantizer scale."
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7843 msgid "Maximum video quantizer scale"
7846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7847 msgid "Maximum video quantizer scale."
7850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7851 msgid "Trellis quantization"
7854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7855 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7859 msgid "Fixed quantizer scale"
7862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7864 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7869 msgid "Strict standard compliance"
7872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7874 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7878 msgid "Luminance masking"
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7882 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7886 msgid "Darkness masking"
7889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7890 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7894 msgid "Motion masking"
7897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7899 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7904 msgid "Border masking"
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7909 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7914 msgid "Luminance elimination"
7917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7919 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7920 "The H264 specification recommends -4."
7923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7924 msgid "Chrominance elimination"
7927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7929 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7930 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7934 msgid "Scaling mode"
7937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7938 msgid "Scaling mode to use."
7941 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7942 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7943 msgid "Post processing"
7946 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7948 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7950 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7952 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7954 #: modules/codec/flac.c:174
7955 msgid "Flac audio decoder"
7956 msgstr "מפענח שמע Flac"
7958 #: modules/codec/flac.c:179
7959 msgid "Flac audio encoder"
7960 msgstr "מקודד שמע Flac"
7962 #: modules/codec/flac.c:185
7963 msgid "Flac audio packetizer"
7966 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7967 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7968 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7970 #: modules/codec/libvc1.c:54
7972 msgid "VC-1 decoder module"
7973 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7975 #: modules/codec/lpcm.c:83
7976 msgid "Linear PCM audio decoder"
7979 #: modules/codec/lpcm.c:88
7980 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7983 #: modules/codec/mash.cpp:66
7984 msgid "Video decoder using openmash"
7985 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7987 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7988 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7991 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7992 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7995 #: modules/codec/png.c:54
7996 msgid "PNG video decoder"
7997 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7999 #: modules/codec/quicktime.c:63
8000 msgid "QuickTime library decoder"
8003 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8004 msgid "Pseudo raw video decoder"
8007 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8008 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8011 #: modules/codec/realaudio.c:60
8012 msgid "RealAudio library decoder"
8015 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8016 msgid "SDL_image video decoder"
8017 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
8019 #: modules/codec/speex.c:106
8020 msgid "Speex audio decoder"
8021 msgstr "מפענח שמע Speex"
8023 #: modules/codec/speex.c:111
8024 msgid "Speex audio packetizer"
8027 #: modules/codec/speex.c:116
8028 msgid "Speex audio encoder"
8029 msgstr "מקודד שמע Speex"
8031 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8032 msgid "Speex comment"
8035 #: modules/codec/speex.c:560
8039 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8040 msgid "DVD subtitles decoder"
8041 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
8043 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8044 msgid "DVD subtitles packetizer"
8047 #: modules/codec/subsdec.c:131
8048 msgid "Subtitles text encoding"
8051 #: modules/codec/subsdec.c:132
8052 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8055 #: modules/codec/subsdec.c:133
8056 msgid "Subtitles justification"
8059 #: modules/codec/subsdec.c:134
8060 msgid "Set the justification of subtitles"
8063 #: modules/codec/subsdec.c:135
8064 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8067 #: modules/codec/subsdec.c:136
8069 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8072 #: modules/codec/subsdec.c:138
8073 msgid "Formatted Subtitles"
8076 #: modules/codec/subsdec.c:139
8078 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8079 "but you can choose to disable all formatting."
8082 #: modules/codec/subsdec.c:145
8083 msgid "Text subtitles decoder"
8084 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
8086 #: modules/codec/subsdec.c:366
8088 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8089 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8092 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8093 msgid "Enable debug"
8096 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8098 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8100 "packet assembly info 2\n"
8103 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8104 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8105 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
8107 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8108 msgid "SVCD subtitles"
8109 msgstr "כתוביות SVCD"
8111 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8112 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8115 #: modules/codec/tarkin.c:75
8116 msgid "Tarkin decoder module"
8117 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
8119 #: modules/codec/telx.c:56
8120 msgid "Teletext page"
8123 #: modules/codec/telx.c:57
8125 "Set displayed teletext page for subtitles, 0 for all pages, 888 should be a "
8126 "standard value. Just leave it to zero if your stream has only one language "
8130 #: modules/codec/telx.c:59
8132 msgid "Ignore subtitle flag"
8133 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
8135 #: modules/codec/telx.c:60
8136 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8139 #: modules/codec/telx.c:64
8141 msgid "Teletext subtitles decoder"
8142 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
8144 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8146 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8147 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8150 #: modules/codec/theora.c:99
8151 msgid "Theora video decoder"
8152 msgstr "מפענח וידאו Theora"
8154 #: modules/codec/theora.c:105
8155 msgid "Theora video packetizer"
8158 #: modules/codec/theora.c:111
8159 msgid "Theora video encoder"
8160 msgstr "מקודד וידאו Theora"
8162 #: modules/codec/theora.c:512
8163 msgid "Theora comment"
8166 #: modules/codec/twolame.c:52
8168 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8169 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8172 #: modules/codec/twolame.c:55
8176 #: modules/codec/twolame.c:56
8177 msgid "Handling mode for stereo streams"
8180 #: modules/codec/twolame.c:57
8184 #: modules/codec/twolame.c:59
8185 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8188 #: modules/codec/twolame.c:60
8189 msgid "Psycho-acoustic model"
8192 #: modules/codec/twolame.c:62
8193 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8196 #: modules/codec/twolame.c:66
8200 #: modules/codec/twolame.c:66
8201 msgid "Joint stereo"
8204 #: modules/codec/twolame.c:71
8205 msgid "Libtwolame audio encoder"
8208 #: modules/codec/vorbis.c:160
8209 msgid "Maximum encoding bitrate"
8212 #: modules/codec/vorbis.c:162
8213 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8216 #: modules/codec/vorbis.c:163
8217 msgid "Minimum encoding bitrate"
8220 #: modules/codec/vorbis.c:165
8222 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8226 #: modules/codec/vorbis.c:166
8227 msgid "CBR encoding"
8230 #: modules/codec/vorbis.c:168
8231 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8234 #: modules/codec/vorbis.c:172
8235 msgid "Vorbis audio decoder"
8236 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
8238 #: modules/codec/vorbis.c:183
8239 msgid "Vorbis audio packetizer"
8242 #: modules/codec/vorbis.c:190
8243 msgid "Vorbis audio encoder"
8244 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
8246 #: modules/codec/vorbis.c:629
8247 msgid "Vorbis comment"
8250 #: modules/codec/x264.c:44
8251 msgid "Maximum GOP size"
8254 #: modules/codec/x264.c:45
8256 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8257 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8260 #: modules/codec/x264.c:49
8261 msgid "Minimum GOP size"
8264 #: modules/codec/x264.c:50
8266 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8267 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8268 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8269 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8270 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8272 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8273 "frames, but do not start a new GOP."
8276 #: modules/codec/x264.c:59
8277 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8280 #: modules/codec/x264.c:60
8282 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8283 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8284 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8285 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8286 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8287 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8291 #: modules/codec/x264.c:70
8292 msgid "B-frames between I and P"
8295 #: modules/codec/x264.c:71
8296 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8299 #: modules/codec/x264.c:74
8300 msgid "Adaptive B-frame decision"
8303 #: modules/codec/x264.c:75
8305 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8306 "possibly before an I-frame."
8309 #: modules/codec/x264.c:78
8310 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8313 #: modules/codec/x264.c:79
8315 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8316 "negative values cause less B-frames."
8319 #: modules/codec/x264.c:82
8320 msgid "Keep some B-frames as references"
8323 #: modules/codec/x264.c:83
8325 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8326 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8330 #: modules/codec/x264.c:87
8334 #: modules/codec/x264.c:88
8336 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8337 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8340 #: modules/codec/x264.c:92
8341 msgid "Number of reference frames"
8344 #: modules/codec/x264.c:93
8346 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8347 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8348 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8351 #: modules/codec/x264.c:98
8352 msgid "Skip loop filter"
8355 #: modules/codec/x264.c:99
8356 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8359 #: modules/codec/x264.c:101
8360 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8363 #: modules/codec/x264.c:102
8365 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8366 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8369 #: modules/codec/x264.c:106
8373 #: modules/codec/x264.c:107
8375 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8376 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8377 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8380 #: modules/codec/x264.c:116
8382 msgid "Interlaced mode"
8385 #: modules/codec/x264.c:117
8387 msgid "Pure-interlaced mode."
8390 #: modules/codec/x264.c:122
8394 #: modules/codec/x264.c:123
8396 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8397 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8400 #: modules/codec/x264.c:127
8401 msgid "Quality-based VBR"
8404 #: modules/codec/x264.c:128
8405 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8408 #: modules/codec/x264.c:130
8412 #: modules/codec/x264.c:131
8413 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8416 #: modules/codec/x264.c:134
8420 #: modules/codec/x264.c:135
8421 msgid "Maximum quantizer parameter."
8424 #: modules/codec/x264.c:137
8428 #: modules/codec/x264.c:138
8429 msgid "Max QP step between frames."
8432 #: modules/codec/x264.c:140
8433 msgid "Average bitrate tolerance"
8436 #: modules/codec/x264.c:141
8437 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8440 #: modules/codec/x264.c:144
8441 msgid "Max local bitrate"
8444 #: modules/codec/x264.c:145
8445 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8448 #: modules/codec/x264.c:147
8452 #: modules/codec/x264.c:148
8453 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8456 #: modules/codec/x264.c:151
8457 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8460 #: modules/codec/x264.c:152
8462 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8466 #: modules/codec/x264.c:156
8467 msgid "QP factor between I and P"
8470 #: modules/codec/x264.c:157
8471 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8474 #: modules/codec/x264.c:160
8475 msgid "QP factor between P and B"
8478 #: modules/codec/x264.c:161
8479 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8482 #: modules/codec/x264.c:163
8483 msgid "QP difference between chroma and luma"
8486 #: modules/codec/x264.c:164
8487 msgid "QP difference between chroma and luma."
8490 #: modules/codec/x264.c:166
8491 msgid "QP curve compression"
8494 #: modules/codec/x264.c:167
8495 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8498 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8499 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8502 #: modules/codec/x264.c:170
8504 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8508 #: modules/codec/x264.c:174
8510 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8514 #: modules/codec/x264.c:179
8515 msgid "Partitions to consider"
8518 #: modules/codec/x264.c:180
8520 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8523 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8524 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8525 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8526 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8529 #: modules/codec/x264.c:188
8530 msgid "Direct MV prediction mode"
8533 #: modules/codec/x264.c:189
8534 msgid "Direct MV prediction mode."
8537 #: modules/codec/x264.c:192
8539 msgid "Direct prediction size"
8542 #: modules/codec/x264.c:193
8544 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8546 " - -1: smallest possible according to level\n"
8549 #: modules/codec/x264.c:199
8550 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8553 #: modules/codec/x264.c:200
8554 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8557 #: modules/codec/x264.c:202
8558 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8561 #: modules/codec/x264.c:203
8563 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8565 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8566 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8567 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8570 #: modules/codec/x264.c:209
8571 msgid "Maximum motion vector search range"
8574 #: modules/codec/x264.c:210
8576 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8577 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8578 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8581 #: modules/codec/x264.c:215
8582 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8585 #: modules/codec/x264.c:219
8587 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8588 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8589 "quality). Range 1 to 7."
8592 #: modules/codec/x264.c:224
8594 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8595 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8596 "quality). Range 1 to 6."
8599 #: modules/codec/x264.c:229
8601 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8602 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8603 "quality). Range 1 to 5."
8606 #: modules/codec/x264.c:234
8607 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8610 #: modules/codec/x264.c:235
8611 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8614 #: modules/codec/x264.c:238
8615 msgid "Decide references on a per partition basis"
8618 #: modules/codec/x264.c:239
8620 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8621 "as opposed to only one ref per macroblock."
8624 #: modules/codec/x264.c:243
8626 msgid "Chroma in motion estimation"
8627 msgstr "הגדרות המודול כרומה"
8629 #: modules/codec/x264.c:244
8630 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8633 #: modules/codec/x264.c:247
8634 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8637 #: modules/codec/x264.c:248
8638 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8641 #: modules/codec/x264.c:250
8642 msgid "Adaptive spatial transform size"
8645 #: modules/codec/x264.c:252
8646 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8649 #: modules/codec/x264.c:254
8650 msgid "Trellis RD quantization"
8653 #: modules/codec/x264.c:255
8655 "Trellis RD quantization: \n"
8657 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8658 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8659 "This requires CABAC."
8662 #: modules/codec/x264.c:261
8663 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8666 #: modules/codec/x264.c:262
8667 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8670 #: modules/codec/x264.c:264
8671 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8674 #: modules/codec/x264.c:265
8676 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8677 "small single coefficient."
8680 #: modules/codec/x264.c:270
8682 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8686 #: modules/codec/x264.c:274
8687 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8690 #: modules/codec/x264.c:275
8691 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8694 #: modules/codec/x264.c:278
8695 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8698 #: modules/codec/x264.c:279
8699 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8702 #: modules/codec/x264.c:285
8703 msgid "CPU optimizations"
8706 #: modules/codec/x264.c:286
8707 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8710 #: modules/codec/x264.c:288
8711 msgid "PSNR computation"
8714 #: modules/codec/x264.c:289
8716 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8720 #: modules/codec/x264.c:292
8721 msgid "SSIM computation"
8724 #: modules/codec/x264.c:293
8726 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8730 #: modules/codec/x264.c:296
8735 #: modules/codec/x264.c:297
8740 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8745 #: modules/codec/x264.c:300
8746 msgid "Print stats for each frame."
8749 #: modules/codec/x264.c:303
8750 msgid "SPS and PPS id numbers"
8753 #: modules/codec/x264.c:304
8755 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8759 #: modules/codec/x264.c:308
8760 msgid "Access unit delimiters"
8763 #: modules/codec/x264.c:309
8764 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8767 #: modules/codec/x264.c:315
8771 #: modules/codec/x264.c:315
8775 #: modules/codec/x264.c:315
8779 #: modules/codec/x264.c:315
8783 #: modules/codec/x264.c:321
8787 #: modules/codec/x264.c:321
8791 #: modules/codec/x264.c:321
8795 #: modules/codec/x264.c:321
8799 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8803 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8807 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8808 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8812 #: modules/codec/x264.c:336
8813 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8816 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8818 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8819 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
8821 #: modules/control/dbus.c:83
8825 #: modules/control/dbus.c:86
8827 msgid "D-Bus control interface"
8828 msgstr "ממשקי שליטה"
8830 #: modules/control/gestures.c:78
8831 msgid "Motion threshold (10-100)"
8834 #: modules/control/gestures.c:80
8835 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8838 #: modules/control/gestures.c:82
8839 msgid "Trigger button"
8842 #: modules/control/gestures.c:84
8843 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8846 #: modules/control/gestures.c:88
8850 #: modules/control/gestures.c:91
8854 #: modules/control/gestures.c:99
8855 msgid "Mouse gestures control interface"
8858 #: modules/control/hotkeys.c:94
8859 msgid "Define playlist bookmarks."
8862 #: modules/control/hotkeys.c:97
8866 #: modules/control/hotkeys.c:98
8867 msgid "Hotkeys management interface"
8868 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
8870 #: modules/control/hotkeys.c:431
8872 msgid "Audio track: %s"
8873 msgstr "רצועת שמע: %s"
8875 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8877 msgid "Subtitle track: %s"
8878 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
8880 #: modules/control/hotkeys.c:446
8884 #: modules/control/hotkeys.c:499
8886 msgid "Aspect ratio: %s"
8889 #: modules/control/hotkeys.c:525
8894 #: modules/control/hotkeys.c:551
8896 msgid "Deinterlace mode: %s"
8899 #: modules/control/hotkeys.c:581
8901 msgid "Zoom mode: %s"
8904 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8906 msgid "Subtitle delay %i ms"
8907 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
8909 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8911 msgid "Audio delay %i ms"
8912 msgstr "שם התקן שמע"
8914 #: modules/control/hotkeys.c:886
8917 msgstr "עוצמה: %d%%"
8919 #: modules/control/http/http.c:34
8920 msgid "Host address"
8923 #: modules/control/http/http.c:36
8925 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8926 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8927 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8930 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8931 msgid "Source directory"
8932 msgstr "תיקיית מקור"
8934 #: modules/control/http/http.c:42
8938 #: modules/control/http/http.c:44
8939 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8942 #: modules/control/http/http.c:45
8946 #: modules/control/http/http.c:47
8948 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8949 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8952 #: modules/control/http/http.c:50
8953 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8956 #: modules/control/http/http.c:53
8957 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8960 #: modules/control/http/http.c:55
8961 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8964 #: modules/control/http/http.c:58
8965 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8968 #: modules/control/http/http.c:61
8969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8973 #: modules/control/http/http.c:62
8974 msgid "HTTP remote control interface"
8977 #: modules/control/http/http.c:71
8981 #: modules/control/lirc.c:58
8982 msgid "Infrared remote control interface"
8985 #: modules/control/motion.c:59
8986 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8989 #: modules/control/motion.c:65
8994 #: modules/control/motion.c:67
8996 msgid "motion control interface"
8997 msgstr "ממשקי שליטה"
8999 #: modules/control/netsync.c:64
9000 msgid "Act as master"
9003 #: modules/control/netsync.c:65
9004 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9007 #: modules/control/netsync.c:69
9008 msgid "Master client ip address"
9011 #: modules/control/netsync.c:70
9012 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9015 #: modules/control/netsync.c:74
9016 msgid "Network Sync"
9019 #: modules/control/ntservice.c:39
9020 msgid "Install Windows Service"
9023 #: modules/control/ntservice.c:41
9024 msgid "Install the Service and exit."
9027 #: modules/control/ntservice.c:42
9028 msgid "Uninstall Windows Service"
9031 #: modules/control/ntservice.c:44
9032 msgid "Uninstall the Service and exit."
9035 #: modules/control/ntservice.c:45
9036 msgid "Display name of the Service"
9039 #: modules/control/ntservice.c:47
9040 msgid "Change the display name of the Service."
9043 #: modules/control/ntservice.c:48
9044 msgid "Configuration options"
9045 msgstr "אפשרויות הגדרה"
9047 #: modules/control/ntservice.c:50
9049 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9050 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9054 #: modules/control/ntservice.c:55
9056 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9057 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9058 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9061 #: modules/control/ntservice.c:61
9065 #: modules/control/ntservice.c:62
9066 msgid "Windows Service interface"
9069 #: modules/control/rc.c:158
9070 msgid "Show stream position"
9073 #: modules/control/rc.c:159
9075 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9078 #: modules/control/rc.c:162
9082 #: modules/control/rc.c:163
9083 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9086 #: modules/control/rc.c:165
9087 msgid "UNIX socket command input"
9090 #: modules/control/rc.c:166
9091 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9094 #: modules/control/rc.c:169
9095 msgid "TCP command input"
9098 #: modules/control/rc.c:170
9100 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9101 "port the interface will bind to."
9104 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9105 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9108 #: modules/control/rc.c:176
9110 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9111 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9112 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9115 #: modules/control/rc.c:183
9119 #: modules/control/rc.c:186
9120 msgid "Remote control interface"
9123 #: modules/control/rc.c:334
9124 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9127 #: modules/control/rc.c:802
9129 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9132 #: modules/control/rc.c:835
9133 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9136 #: modules/control/rc.c:837
9137 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9140 #: modules/control/rc.c:838
9141 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9144 #: modules/control/rc.c:839
9145 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9148 #: modules/control/rc.c:840
9149 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9152 #: modules/control/rc.c:841
9153 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9156 #: modules/control/rc.c:842
9157 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9160 #: modules/control/rc.c:843
9161 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9164 #: modules/control/rc.c:844
9165 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9168 #: modules/control/rc.c:845
9169 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9172 #: modules/control/rc.c:846
9173 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9176 #: modules/control/rc.c:847
9177 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9180 #: modules/control/rc.c:848
9181 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9184 #: modules/control/rc.c:849
9185 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9188 #: modules/control/rc.c:850
9189 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9192 #: modules/control/rc.c:851
9193 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9196 #: modules/control/rc.c:852
9197 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9200 #: modules/control/rc.c:853
9201 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9204 #: modules/control/rc.c:854
9205 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9208 #: modules/control/rc.c:856
9209 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9212 #: modules/control/rc.c:857
9213 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9216 #: modules/control/rc.c:858
9217 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9220 #: modules/control/rc.c:859
9221 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9224 #: modules/control/rc.c:860
9225 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9228 #: modules/control/rc.c:861
9229 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9232 #: modules/control/rc.c:862
9233 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9236 #: modules/control/rc.c:863
9237 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9240 #: modules/control/rc.c:864
9241 msgid "| info . . . information about the current stream"
9244 #: modules/control/rc.c:865
9245 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9248 #: modules/control/rc.c:866
9249 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9252 #: modules/control/rc.c:867
9253 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9256 #: modules/control/rc.c:868
9257 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9260 #: modules/control/rc.c:870
9261 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9264 #: modules/control/rc.c:871
9265 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9268 #: modules/control/rc.c:872
9269 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9272 #: modules/control/rc.c:873
9273 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9276 #: modules/control/rc.c:874
9277 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9280 #: modules/control/rc.c:875
9281 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9284 #: modules/control/rc.c:876
9285 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9288 #: modules/control/rc.c:877
9289 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9292 #: modules/control/rc.c:878
9293 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9296 #: modules/control/rc.c:879
9297 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9300 #: modules/control/rc.c:880
9301 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9304 #: modules/control/rc.c:881
9305 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9308 #: modules/control/rc.c:886
9309 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9312 #: modules/control/rc.c:887
9313 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9316 #: modules/control/rc.c:888
9317 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9320 #: modules/control/rc.c:889
9321 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9324 #: modules/control/rc.c:890
9325 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9328 #: modules/control/rc.c:891
9329 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9332 #: modules/control/rc.c:892
9333 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9336 #: modules/control/rc.c:893
9337 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9340 #: modules/control/rc.c:895
9341 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9344 #: modules/control/rc.c:896
9345 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9348 #: modules/control/rc.c:897
9349 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9352 #: modules/control/rc.c:898
9353 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9356 #: modules/control/rc.c:899
9357 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9360 #: modules/control/rc.c:901
9361 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9364 #: modules/control/rc.c:902
9365 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9368 #: modules/control/rc.c:903
9369 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9372 #: modules/control/rc.c:904
9373 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9376 #: modules/control/rc.c:905
9377 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9380 #: modules/control/rc.c:906
9381 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9384 #: modules/control/rc.c:907
9385 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9388 #: modules/control/rc.c:908
9389 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9392 #: modules/control/rc.c:909
9393 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9396 #: modules/control/rc.c:910
9397 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9400 #: modules/control/rc.c:911
9401 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9404 #: modules/control/rc.c:912
9405 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9408 #: modules/control/rc.c:913
9409 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9412 #: modules/control/rc.c:914
9413 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9416 #: modules/control/rc.c:916
9418 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9419 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9422 #: modules/control/rc.c:920
9423 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9426 #: modules/control/rc.c:921
9427 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9430 #: modules/control/rc.c:922
9431 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9434 #: modules/control/rc.c:923
9435 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9438 #: modules/control/rc.c:925
9439 msgid "+----[ end of help ]"
9442 #: modules/control/rc.c:1035
9443 msgid "Press menu select or pause to continue."
9446 #: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
9447 #: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
9448 #: modules/control/rc.c:1899
9449 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9452 #: modules/control/rc.c:1341
9453 msgid "goto is deprecated"
9456 #: modules/control/rc.c:1457
9457 msgid "Type 'pause' to continue."
9460 #: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
9461 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9464 #: modules/control/showintf.c:63
9468 #: modules/control/showintf.c:64
9469 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9472 #: modules/control/telnet.c:70
9476 #: modules/control/telnet.c:71
9478 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9479 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9480 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9483 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9484 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9491 #: modules/control/telnet.c:76
9493 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9497 #: modules/control/telnet.c:80
9499 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9500 "default value is \"admin\"."
9503 #: modules/control/telnet.c:94
9504 msgid "VLM remote control interface"
9507 #: modules/control/telnet.c:382
9508 msgid "Line too long\r\n"
9511 #: modules/control/telnet.c:412
9512 msgid "Welcome, Master"
9515 #: modules/control/telnet.c:424
9518 "Wrong password.\r\n"
9522 #: modules/demux/a52.c:44
9523 msgid "Raw A/52 demuxer"
9526 #: modules/demux/aiff.c:45
9527 msgid "AIFF demuxer"
9530 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9531 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9534 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9535 msgid "Could not demux ASF stream"
9538 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9539 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9542 #: modules/demux/au.c:46
9546 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9547 msgid "Force interleaved method"
9550 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9551 msgid "Force interleaved method."
9554 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9555 msgid "Force index creation"
9558 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9560 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9561 "incomplete (not seekable)."
9564 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9568 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9572 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9576 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9580 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9584 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9586 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9587 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9590 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9595 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9596 msgid "Don't repair"
9599 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9600 msgid "Fixing AVI Index..."
9603 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9604 msgid "Dump filename"
9607 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9608 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9611 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9612 msgid "Append to existing file"
9615 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9616 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9619 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9620 msgid "File dumpper"
9623 #: modules/demux/dts.c:40
9624 msgid "Raw DTS demuxer"
9627 #: modules/demux/flac.c:39
9628 msgid "FLAC demuxer"
9631 #: modules/demux/gme.cpp:51
9632 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9635 #: modules/demux/live555.cpp:66
9637 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9638 "should be set in millisecond units."
9641 #: modules/demux/live555.cpp:69
9642 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9645 #: modules/demux/live555.cpp:70
9647 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9648 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9649 "cannot connect to normal RTSP servers."
9652 #: modules/demux/live555.cpp:74
9654 msgid "RTSP user name"
9655 msgstr "שם משתמש FTP"
9657 #: modules/demux/live555.cpp:75
9660 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9662 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
9664 #: modules/demux/live555.cpp:77
9666 msgid "RTSP password"
9669 #: modules/demux/live555.cpp:78
9670 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9671 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
9673 #: modules/demux/live555.cpp:82
9674 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9677 #: modules/demux/live555.cpp:92
9678 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9681 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9682 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9683 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
9685 #: modules/demux/live555.cpp:101
9689 #: modules/demux/live555.cpp:102
9690 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9693 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9694 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9697 #: modules/demux/live555.cpp:108
9698 msgid "HTTP tunnel port"
9701 #: modules/demux/live555.cpp:109
9702 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9705 #: modules/demux/live555.cpp:758
9706 msgid "RTSP authentication"
9709 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9710 msgid "Frames per Second"
9711 msgstr "פריימים לשנייה"
9713 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9715 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9716 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9719 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9720 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9723 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9724 msgid "Matroska stream demuxer"
9727 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9728 msgid "Ordered chapters"
9731 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9732 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9735 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9736 msgid "Chapter codecs"
9739 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9740 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9743 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9744 msgid "Preload Directory"
9747 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9749 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9750 "for broken files)."
9753 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9754 msgid "Seek based on percent not time"
9757 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9758 msgid "Seek based on percent not time."
9761 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9762 msgid "Dummy Elements"
9765 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9766 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9769 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9770 msgid "--- DVD Menu"
9771 msgstr "--- תפריט DVD"
9773 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9774 msgid "First Played"
9777 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9778 msgid "Video Manager"
9781 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9785 #: modules/demux/mod.c:48
9786 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9789 #: modules/demux/mod.c:49
9790 msgid "Enable reverberation"
9793 #: modules/demux/mod.c:50
9794 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9797 #: modules/demux/mod.c:52
9798 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9801 #: modules/demux/mod.c:54
9802 msgid "Enable megabass mode"
9805 #: modules/demux/mod.c:55
9806 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9809 #: modules/demux/mod.c:58
9811 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9812 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9815 #: modules/demux/mod.c:61
9816 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9819 #: modules/demux/mod.c:63
9820 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9823 #: modules/demux/mod.c:68
9824 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9827 #: modules/demux/mod.c:76
9831 #: modules/demux/mod.c:79
9832 msgid "Reverberation level"
9835 #: modules/demux/mod.c:81
9836 msgid "Reverberation delay"
9839 #: modules/demux/mod.c:83
9843 #: modules/demux/mod.c:86
9844 msgid "Mega bass level"
9847 #: modules/demux/mod.c:88
9848 msgid "Mega bass cutoff"
9851 #: modules/demux/mod.c:90
9855 #: modules/demux/mod.c:93
9856 msgid "Surround level"
9859 #: modules/demux/mod.c:95
9860 msgid "Surround delay (ms)"
9863 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9864 msgid "MP4 stream demuxer"
9867 #: modules/demux/mpc.c:47
9868 msgid "Replay Gain type"
9871 #: modules/demux/mpc.c:48
9873 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9874 "specific one. Choose which type you want to use"
9877 #: modules/demux/mpc.c:60
9878 msgid "MusePack demuxer"
9881 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9882 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9885 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9886 msgid "H264 video demuxer"
9889 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9890 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9893 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9894 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9897 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9898 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9901 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9902 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9905 #: modules/demux/nsc.c:43
9906 msgid "Windows Media NSC metademux"
9909 #: modules/demux/nsv.c:45
9910 msgid "NullSoft demuxer"
9913 #: modules/demux/nuv.c:46
9917 #: modules/demux/ogg.c:45
9921 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9922 msgid "Google Video"
9925 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9927 msgstr "התחל אוטומטית"
9929 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9930 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9933 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9934 msgid "Show shoutcast adult content"
9937 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9938 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9941 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9942 msgid "M3U playlist import"
9943 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
9945 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9946 msgid "PLS playlist import"
9947 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9949 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9950 msgid "B4S playlist import"
9951 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
9953 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9954 msgid "DVB playlist import"
9955 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
9957 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9958 msgid "Podcast parser"
9961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9962 msgid "XSPF playlist import"
9965 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9966 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9969 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9971 msgid "ASX playlist import"
9972 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9974 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9975 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9978 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9979 msgid "QuickTime Media Link importer"
9982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9984 msgid "Google Video Playlist importer"
9985 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
9987 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9988 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9989 msgid "Podcast Info"
9992 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9993 msgid "Podcast Summary"
9996 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9997 msgid "Podcast Size"
10000 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10001 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10005 #: modules/demux/ps.c:39
10006 msgid "Trust MPEG timestamps"
10009 #: modules/demux/ps.c:40
10011 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10012 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10013 "calculate from the bitrate instead."
10016 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10017 msgid "MPEG-PS demuxer"
10020 #: modules/demux/pva.c:39
10021 msgid "PVA demuxer"
10024 #: modules/demux/rawdv.c:40
10025 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10028 #: modules/demux/real.c:43
10029 msgid "Real demuxer"
10032 #: modules/demux/subtitle.c:50
10033 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10036 #: modules/demux/subtitle.c:52
10038 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10039 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10042 #: modules/demux/subtitle.c:55
10044 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10045 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10046 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10049 #: modules/demux/subtitle.c:67
10050 msgid "Text subtitles parser"
10053 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10054 msgid "Frames per second"
10055 msgstr "פריימים לשנייה"
10057 #: modules/demux/subtitle.c:75
10058 msgid "Subtitles delay"
10061 #: modules/demux/subtitle.c:77
10062 msgid "Subtitles format"
10065 #: modules/demux/ts.c:91
10069 #: modules/demux/ts.c:93
10070 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10073 #: modules/demux/ts.c:95
10074 msgid "Set id of ES to PID"
10077 #: modules/demux/ts.c:96
10079 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10080 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10081 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10084 #: modules/demux/ts.c:101
10085 msgid "Fast udp streaming"
10088 #: modules/demux/ts.c:103
10089 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10092 #: modules/demux/ts.c:105
10093 msgid "MTU for out mode"
10096 #: modules/demux/ts.c:106
10097 msgid "MTU for out mode."
10100 #: modules/demux/ts.c:108
10104 #: modules/demux/ts.c:109
10105 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10108 #: modules/demux/ts.c:111
10109 msgid "Silent mode"
10112 #: modules/demux/ts.c:112
10113 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10116 #: modules/demux/ts.c:114
10117 msgid "CAPMT System ID"
10120 #: modules/demux/ts.c:115
10121 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10124 #: modules/demux/ts.c:117
10125 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10128 #: modules/demux/ts.c:118
10130 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10131 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10134 #: modules/demux/ts.c:122
10135 msgid "Filename of dump"
10138 #: modules/demux/ts.c:123
10139 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10142 #: modules/demux/ts.c:125
10146 #: modules/demux/ts.c:127
10148 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10152 #: modules/demux/ts.c:130
10153 msgid "Dump buffer size"
10156 #: modules/demux/ts.c:132
10158 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10159 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10162 #: modules/demux/ts.c:136
10163 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10166 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10168 msgid "clean effects"
10169 msgstr "אפקט אוזניות"
10171 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10172 msgid "hearing impaired"
10175 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10176 msgid "visual impaired commentary"
10179 #: modules/demux/tta.c:40
10180 msgid "TTA demuxer"
10183 #: modules/demux/ty.c:70
10184 msgid "TY Stream audio/video demux"
10187 #: modules/demux/vobsub.c:49
10188 msgid "Vobsub subtitles parser"
10191 #: modules/demux/voc.c:42
10192 msgid "VOC demuxer"
10195 #: modules/demux/wav.c:41
10196 msgid "WAV demuxer"
10199 #: modules/demux/xa.c:41
10203 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10204 msgid "Use DVD Menus"
10205 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10207 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10208 msgid "BeOS standard API interface"
10211 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10212 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10213 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
10215 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10216 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10217 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10218 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10219 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10223 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10224 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10226 msgid "Preferences"
10229 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10231 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10235 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10236 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10237 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10243 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10244 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10246 msgstr "פתח תקליטור"
10248 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10249 msgid "Open Subtitles"
10250 msgstr "פתח כתוביות"
10252 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10267 msgid "Go to Title"
10270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10271 msgid "Go to Chapter"
10274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10278 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10282 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10283 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10284 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10285 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10286 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10287 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10288 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10289 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10301 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10302 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
10304 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10305 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10306 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
10308 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10309 msgid "Drop files to play"
10312 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10314 msgstr "רשימת השמעה"
10316 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10320 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10321 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10327 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10328 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10332 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10333 msgid "Select None"
10336 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10337 msgid "Sort Reverse"
10340 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10341 msgid "Sort by Name"
10342 msgstr "מיין ע\"פ שם"
10344 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10345 msgid "Sort by Path"
10348 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10352 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10356 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10360 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10364 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10368 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10369 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10370 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10378 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10382 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10383 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10384 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10388 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10390 msgstr "ברירת מחדל"
10392 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10393 msgid "Show Interface"
10396 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10400 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10404 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10408 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10409 msgid "Vertical Sync"
10412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10413 msgid "Correct Aspect Ratio"
10416 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10417 msgid "Stay On Top"
10418 msgstr "תמיד למעלה"
10420 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10421 msgid "Take Screen Shot"
10422 msgstr "בצע צילום מסך"
10424 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10425 msgid "About VLC media player"
10426 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
10428 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10430 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10433 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10435 msgid "Compiled by %s"
10436 msgstr "הודר ע\"י "
10438 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10443 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10453 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10455 #: modules/video_filter/extract.c:66
10459 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10460 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:285
10461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10470 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10477 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10480 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10481 msgid "Input has changed"
10484 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10486 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10487 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10490 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10492 msgid "Invalid selection"
10493 msgstr "בחירה לא תקנית"
10495 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10496 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10501 msgid "No input found"
10502 msgstr "לא נמצא קלט"
10504 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10505 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10508 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10509 msgid "Jump To Time"
10512 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10516 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10517 msgid "Jump to time"
10520 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10524 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10528 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10529 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10532 msgstr "חזור על אחד"
10534 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10535 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10538 msgstr "חזור על הכל"
10540 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10541 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10545 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10546 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10550 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10551 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10552 msgid "Normal Size"
10555 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10556 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10557 msgid "Double Size"
10560 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10561 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10562 msgid "Float on Top"
10565 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10566 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10567 msgid "Fit to Screen"
10570 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10571 msgid "Step Forward"
10574 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10575 msgid "Step Backward"
10578 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10583 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10584 msgid "Fast Forward"
10587 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10588 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10589 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10591 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10592 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10593 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10597 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10601 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10602 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10605 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10606 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10609 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10613 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10614 msgid "Extended controls"
10617 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10618 msgid "Video filters"
10621 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10622 msgid "Image adjustment"
10625 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10626 msgid "Shows more information about the available video filters."
10629 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10633 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10637 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10638 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10639 msgid "Psychedelic"
10642 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10643 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10647 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10649 msgid "General editing filters"
10650 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
10652 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10654 msgid "Distortion filters"
10657 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10662 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10663 msgid "Adds motion blurring to the image"
10666 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10667 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10670 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10671 msgid "Image cropping"
10674 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10675 msgid "Crops a defined part of the image"
10678 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10679 msgid "Invert colors"
10682 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10683 msgid "Inverts the colors of the image"
10686 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10687 #: modules/video_filter/transform.c:67
10688 msgid "Transformation"
10691 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10692 msgid "Rotates or flips the image"
10695 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10697 msgid "Interactive Zoom"
10700 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10701 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10704 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10705 msgid "Volume normalization"
10708 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10709 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10712 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10713 msgid "Headphone virtualization"
10716 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10717 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10720 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10721 msgid "Maximum level"
10724 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10725 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10726 msgid "Restore Defaults"
10727 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
10729 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10733 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10737 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10738 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10742 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10744 msgid "About the video filters"
10745 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
10747 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10749 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10750 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10751 "subsections of Video/Filters.\n"
10752 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10753 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10756 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
10758 msgid "(no item is being played)"
10759 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
10761 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10765 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10770 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10775 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10777 msgid "Remaining time: %i seconds"
10780 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10781 msgid "Errors and Warnings"
10784 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10789 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10791 msgid "Show Details"
10794 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10795 msgid "VLC - Controller"
10798 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
10799 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10801 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10802 msgid "VLC media player"
10803 msgstr "נגן המדיה VLC"
10805 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10806 msgid "Open CrashLog"
10809 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10810 msgid "Check for Update..."
10811 msgstr "חפש עדכונים..."
10813 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10814 msgid "Preferences..."
10817 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10821 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10823 msgstr "החבא את VLC"
10825 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10826 msgid "Hide Others"
10829 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10833 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10835 msgstr "יציאה מ-VLC"
10837 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10841 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10842 msgid "Open File..."
10843 msgstr "פתח קובץ..."
10845 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10846 msgid "Quick Open File..."
10847 msgstr "פתיחה מהירה..."
10849 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10850 msgid "Open Disc..."
10851 msgstr "פתח תקליטור..."
10853 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10854 msgid "Open Network..."
10857 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10858 msgid "Open Recent"
10861 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
10865 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10866 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10869 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10873 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10877 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10881 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10885 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10887 msgstr "הגבר עוצמה"
10889 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10890 msgid "Volume Down"
10891 msgstr "הנמך עוצמה"
10893 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10894 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10895 msgid "Video Device"
10896 msgstr "התקן וידאו"
10898 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10899 msgid "Minimize Window"
10902 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10903 msgid "Close Window"
10906 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10910 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10911 msgid "Extended Controls"
10914 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10915 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10916 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10917 msgid "Information"
10920 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10921 msgid "Bring All to Front"
10924 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10928 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10930 msgstr "קרא אותי..."
10932 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10933 msgid "Online Documentation"
10934 msgstr "תיעוד מקוון"
10936 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10937 msgid "Report a Bug"
10938 msgstr "דווח על באג"
10940 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10941 msgid "VideoLAN Website"
10942 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10944 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10948 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10949 msgid "Make a donation"
10952 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10953 msgid "Online Forum"
10954 msgstr "פורום מקוון"
10956 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
10958 msgid "Volume: %d%%"
10959 msgstr "עוצמה: %d%%"
10961 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10962 msgid "No CrashLog found"
10965 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10966 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10970 msgid "Embedded video output"
10973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10975 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10979 msgid "Video device"
10980 msgstr "התקן וידאו"
10982 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10984 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10985 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10991 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10992 "is fully transparent."
10994 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10997 msgid "Stretch video to fill window"
11000 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11002 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11003 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11007 msgid "Black screens in fullscreen"
11010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11011 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11015 msgid "Use as Desktop Background"
11016 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
11018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11020 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11021 "with in this mode."
11024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11025 msgid "Show Fullscreen controller"
11028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11029 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11033 msgid "Remember wizard options"
11036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11037 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11041 msgid "Auto-playback of new items"
11044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11045 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11049 msgid "Mac OS X interface"
11050 msgstr "ממשק Mac OS X"
11052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11053 msgid "Quartz video"
11056 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11057 msgid "Open Source"
11060 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11061 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11064 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11065 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11066 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11067 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11076 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11077 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11080 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11081 msgid "Use DVD menus"
11082 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
11084 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11085 msgid "VIDEO_TS directory"
11088 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11093 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11099 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11101 msgid "UDP/RTP Multicast"
11104 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11105 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11106 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11108 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11109 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11110 msgid "Allow timeshifting"
11113 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11114 msgid "Load subtitles file:"
11115 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
11117 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11119 msgid "Settings..."
11122 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11123 msgid "Override parametters"
11126 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11128 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11129 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11133 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11137 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11138 msgid "Subtitles encoding"
11139 msgstr "קידוד כתוביות"
11141 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11145 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11146 msgid "Subtitles alignment"
11149 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11150 msgid "Font Properties"
11151 msgstr "מאפייני גופן"
11153 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11154 msgid "Subtitle File"
11155 msgstr "קובץ כתוביות"
11157 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11158 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11160 msgid "No %@s found"
11161 msgstr "לא נמצא %@s"
11163 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11164 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11165 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
11167 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11168 msgid "Streaming/Saving:"
11171 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11172 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11175 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11176 msgid "Display the stream locally"
11179 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11180 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11184 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11186 msgid "Dump raw input"
11189 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11191 msgid "Encapsulation Method"
11194 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11196 msgid "Transcoding options"
11199 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11205 msgid "Bitrate (kb/s)"
11208 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11213 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11214 msgid "Stream Announcing"
11217 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11219 msgid "SAP announce"
11222 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11223 msgid "RTSP announce"
11226 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11227 msgid "HTTP announce"
11230 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11231 msgid "Export SDP as file"
11234 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11235 msgid "Channel Name"
11238 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11242 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11246 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11247 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11253 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11255 #: modules/mux/asf.c:50
11259 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11260 msgid "Advanced Information"
11263 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11264 msgid "Read at media"
11267 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11268 msgid "Input bitrate"
11271 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11275 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11276 msgid "Stream bitrate"
11279 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11280 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11281 msgid "Decoded blocks"
11284 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11285 msgid "Displayed frames"
11288 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11289 msgid "Lost frames"
11292 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11293 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11296 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11300 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11301 msgid "Sent packets"
11304 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11308 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11312 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11313 msgid "Played buffers"
11316 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11317 msgid "Lost buffers"
11320 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11321 msgid "Save Playlist..."
11322 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
11324 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11325 msgid "Expand Node"
11328 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11329 msgid "Get Stream Information"
11332 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11333 msgid "Sort Node by Name"
11336 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11337 msgid "Sort Node by Author"
11340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11341 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11342 msgid "No items in the playlist"
11343 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
11345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11346 msgid "Search in Playlist"
11347 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
11349 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11350 msgid "Add Folder to Playlist"
11351 msgstr "הוסף תיקייה לרשימת ההשמעה"
11353 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11355 msgid "File Format:"
11358 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11360 msgid "Extended M3U"
11361 msgstr "מידע מורחב CDDB"
11363 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11364 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11369 msgid "%i items in the playlist"
11370 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
11372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11373 msgid "1 item in the playlist"
11374 msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
11376 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11377 msgid "Save Playlist"
11378 msgstr "שמור רשימת השמעה"
11380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11385 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11386 msgid "Please enter a name for the new node."
11389 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11390 msgid "Empty Folder"
11393 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11398 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11400 msgid "Reset Preferences"
11401 msgstr "שחזר העדפות"
11403 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11407 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11409 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11410 "Are you sure you want to continue?"
11413 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11414 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11417 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11419 msgid "Select a directory"
11420 msgstr "בחרו תיקייה"
11422 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11423 msgid "Select a file"
11426 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11430 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11432 msgid "Subpicture Filters"
11433 msgstr "קובץ כתוביות"
11435 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11439 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11443 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11445 msgid "Save settings"
11446 msgstr "הגדרות רצועה"
11448 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11454 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11457 msgstr "קובץ תמונה"
11459 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11460 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11463 msgstr "מיקום הלוגו"
11465 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11470 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11475 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11480 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11482 msgid "Opaqueness:"
11485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11487 msgid "(in pixels)"
11488 msgstr "רוחב בפיקסלים"
11490 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11494 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11498 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11503 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11504 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11505 #: modules/video_filter/rss.c:63
11509 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11510 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11511 #: modules/video_filter/rss.c:64
11515 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11516 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11517 #: modules/video_filter/rss.c:64
11521 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11522 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11523 #: modules/video_filter/rss.c:64
11527 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11528 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11529 #: modules/video_filter/rss.c:64
11533 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11534 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11535 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11539 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11540 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11541 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11545 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11546 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11547 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11551 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11552 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11553 #: modules/video_filter/rss.c:65
11557 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11558 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11559 #: modules/video_filter/rss.c:65
11563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11564 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11565 #: modules/video_filter/rss.c:66
11569 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11570 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11571 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11573 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
11575 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11576 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11577 #: modules/video_filter/rss.c:66
11581 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11582 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11583 #: modules/video_filter/rss.c:66
11585 msgstr "כחול נייבי"
11587 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11588 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11589 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11593 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11594 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11595 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11597 msgstr "כחול אקווה"
11599 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11600 msgid "Check for Updates"
11603 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11604 msgid "Download now"
11607 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11608 msgid "Checking for Updates..."
11611 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11613 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11616 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11617 msgid "This version of VLC is outdated."
11620 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11621 msgid "This version of VLC is latest available."
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11625 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11629 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11634 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11639 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11640 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11643 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11644 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11647 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11648 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11652 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11657 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11661 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11662 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11665 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11666 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11670 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11673 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
11676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11677 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11681 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11682 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11683 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11688 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11689 "ASF, OGG and RAW)"
11691 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11696 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11698 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11701 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11702 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
11704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11706 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11708 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11711 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11715 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11719 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11723 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11724 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11725 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11726 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
11728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11729 msgid "MPEG Program Stream"
11732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11733 msgid "MPEG Transport Stream"
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11737 msgid "MPEG 1 Format"
11738 msgstr "פורמט MPEG 1"
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11742 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11743 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11744 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11745 "at http://yourip:8080 by default."
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11750 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11751 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11752 "generally the most compatible"
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11757 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11758 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11759 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11760 "at mms://yourip:8080 by default."
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11765 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11766 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11767 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11768 "encapsulated in HTTP)."
11771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11772 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11773 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11777 msgid "Use this to stream to a single computer."
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11782 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11783 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11784 "address beginning with 239.255."
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11789 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11790 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11791 "but it won't work over the Internet."
11794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11796 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11802 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11803 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11804 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11816 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11820 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11828 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11834 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11835 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11836 "access to more features."
11839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11842 msgid "Stream to network"
11845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11847 msgid "Transcode/Save to file"
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11851 msgid "Choose input"
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11855 msgid "Choose here your input stream."
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11861 msgid "Select a stream"
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11866 msgid "Existing playlist item"
11867 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11876 msgid "Partial Extract"
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11881 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11882 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11883 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11897 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11902 msgid "Destination"
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11907 msgid "Streaming method"
11910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11911 msgid "Address of the computer to stream to."
11914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11915 msgid "UDP Unicast"
11918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11919 msgid "UDP Multicast"
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11924 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11930 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11931 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11936 msgid "Transcode audio"
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11941 msgid "Transcode video"
11944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11946 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11952 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11958 msgid "Encapsulation format"
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11963 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11964 "previously chosen settings all formats won't be available."
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11969 msgid "Additional streaming options"
11972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11973 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11979 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11985 msgid "SAP Announce"
11988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11990 msgid "Local playback"
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11995 msgid "Additional transcode options"
11998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11999 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12004 msgid "Select the file to save to"
12005 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
12007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12009 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12018 msgid "Encap. format"
12021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12023 msgid "Input stream"
12026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12027 msgid "Save file to"
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12031 msgid "No input selected"
12032 msgstr "לא נבחר קלט"
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12036 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12038 "Choose one before going to the next page."
12041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12042 msgid "No valid destination"
12043 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12047 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12050 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12051 "and the help texts in this window."
12054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12056 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12057 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12059 "Correct your selection and try again."
12062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12063 msgid "Select the directory to save to"
12066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12067 msgid "No folder selected"
12070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12071 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12076 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12081 msgid "No file selected"
12082 msgstr "לא נבחר קובץ"
12084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12085 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12090 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12114 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12119 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12123 msgid "This allows to stream on a network."
12126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12128 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12129 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12130 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12131 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12135 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12139 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12144 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12145 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12146 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12147 "leave this setting to 1."
12150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12152 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12153 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12154 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12155 "extra interface.\n"
12156 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12157 "name will be used."
12160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12162 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12165 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12169 #: modules/gui/ncurses.c:102
12170 msgid "Filebrowser starting point"
12171 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
12173 #: modules/gui/ncurses.c:104
12175 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12176 "show you initially."
12179 #: modules/gui/ncurses.c:109
12180 msgid "Ncurses interface"
12183 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12184 msgid "Autoplay selected file"
12185 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
12187 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12188 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12191 #: modules/gui/pda/pda.c:67 modules/gui/pda/pda.c:69
12192 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12195 #: modules/gui/pda/pda.c:224 modules/gui/pda/pda.c:279
12196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12200 #: modules/gui/pda/pda.c:230
12201 msgid "Permissions"
12204 #: modules/gui/pda/pda.c:236
12208 #: modules/gui/pda/pda.c:242
12212 #: modules/gui/pda/pda.c:248
12216 #: modules/gui/pda/pda.c:292
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12230 msgid "Add to Playlist"
12231 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
12233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12324 msgid "Samplerate:"
12325 msgstr "קצב דגימה:"
12327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12344 msgid "Decimation:"
12347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12408 msgid "Video Codec:"
12411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12440 msgid "Video Bitrate:"
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12444 msgid "Bitrate Tolerance:"
12447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12448 msgid "Keyframe Interval:"
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12452 msgid "Audio Codec:"
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12456 msgid "Deinterlace:"
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12472 msgid "Time To Live (TTL):"
12475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12484 msgid "localhost.localdomain"
12487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12489 msgstr "239.0.0.42"
12491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12556 msgid "Audio Bitrate :"
12559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12560 msgid "SAP Announce:"
12563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12564 msgid "SLP Announce:"
12567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12568 msgid "Announce Channel:"
12571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12597 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12598 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12599 "org/copyleft/gpl.html)."
12601 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
12602 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
12604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12605 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12609 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12612 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12614 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12617 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12618 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12621 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12623 msgid "Media Files"
12626 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12628 msgid "Video Files"
12629 msgstr "גודל וידאו"
12631 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12633 msgid "Sound Files"
12636 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12638 msgid "PlayList Files"
12639 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12641 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12646 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12648 msgid "Open directory"
12649 msgstr "תיקיית הקלטות"
12651 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12652 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12656 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12657 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12658 msgid "Previous track"
12659 msgstr "רצועה קודמת"
12661 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12662 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12664 msgstr "רצועה הבאה"
12666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12668 msgid "Qt interface"
12671 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12676 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12681 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12683 msgid "Send bitrate"
12684 msgstr "קצב סיביות השמע"
12686 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12687 msgid "Open a skin file"
12690 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12691 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12694 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12696 msgid "Open playlist"
12697 msgstr "פתח רשימת השמעה"
12699 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12701 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12705 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12707 msgid "Save playlist"
12708 msgstr "שמור רשימת השמעה"
12710 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12711 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12714 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12715 msgid "Skin to use"
12718 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12719 msgid "Path to the skin to use."
12722 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12723 msgid "Config of last used skin"
12726 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12728 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12729 "automatically, do not touch it."
12732 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12733 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12734 msgid "Systray icon"
12737 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12738 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12739 msgid "Show a systray icon for VLC"
12742 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12743 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12744 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12745 msgid "Show VLC on the taskbar"
12748 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12749 msgid "Enable transparency effects"
12750 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
12752 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12754 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12755 "when moving windows does not behave correctly."
12758 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12759 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12761 msgid "Use a skinned playlist"
12762 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
12764 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12768 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12769 msgid "Skinnable Interface"
12772 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12773 msgid "Skins loader demux"
12776 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12777 msgid "Select skin"
12780 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12781 msgid "Open skin..."
12784 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12787 "(WinCE interface)\n"
12794 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12796 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12800 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12801 msgid "Compiled by "
12802 msgstr "הודר ע\"י "
12804 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12808 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12809 msgid "Based on SVN revision: "
12812 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12814 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12815 "http://www.videolan.org/"
12818 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12822 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12824 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12828 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12830 msgid "Choose directory"
12831 msgstr "בחר תיקייה"
12833 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12835 msgid "Choose file"
12838 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12839 msgid "Embed video in interface"
12840 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
12842 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12844 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12846 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
12848 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12849 msgid "WinCE interface module"
12850 msgstr "מודול ממשק WinCE"
12852 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12853 msgid "WinCE dialogs provider"
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12857 msgid "Edit bookmark"
12858 msgstr "ערוך סימנייה"
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12900 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12905 msgid "Removes the selected bookmarks"
12906 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12909 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12913 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12918 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12919 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12920 "between these bookmarks"
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12924 msgid "You must select two bookmarks"
12925 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12928 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12933 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12938 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12939 "bookmarks to keep the same input."
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12943 msgid "Input has changed "
12944 msgstr "הקלט השתנה "
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12948 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12952 msgid "Stream and Media Info"
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12956 msgid "Advanced information"
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12969 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12982 msgid "Don't show further errors"
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12986 msgid "Playlist item info"
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12991 msgid "Save &As..."
12992 msgstr "שמירה בשם..."
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12995 msgid "Save Messages As..."
12996 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12999 msgid "Advanced options..."
13000 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13006 msgid "Advanced options"
13007 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13019 msgid "Stream/Save"
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13023 msgid "Use VLC as a stream server"
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13031 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13040 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13041 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13046 msgid "Use a subtitles file"
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13050 msgid "Use an external subtitles file."
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13054 msgid "Advanced Settings..."
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13062 msgid "DVD (menus)"
13063 msgstr "DVD (תפריטים)"
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13067 msgstr "סוג תקליטור"
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13070 msgid "Probe Disc(s)"
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13075 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13076 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13077 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13078 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13079 "parameter ranges are set based on media we find."
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13083 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13091 msgid "DVD device to use"
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13096 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13097 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13099 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
13100 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13104 msgid "CD-ROM device to use"
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13109 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13110 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13112 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
13113 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13116 msgid "Open subtitles file"
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13120 msgid "Title number."
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13125 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13126 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13131 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13133 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13136 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13140 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13144 msgid "Track number."
13145 msgstr "מספר הרצועה."
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13149 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13150 "subtitle will be shown."
13152 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
13153 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13157 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13159 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13164 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13165 "given, then all tracks are played."
13167 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
13168 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
13170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13171 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13172 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13179 msgid "&Simple Add File..."
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13183 msgid "Add &Directory..."
13184 msgstr "הוספת &תיקייה"
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13187 msgid "&Add URL..."
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13191 msgid "Services Discovery"
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13195 msgid "&Open Playlist..."
13196 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13199 msgid "&Save Playlist..."
13200 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13203 msgid "Sort by &Title"
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13207 msgid "&Reverse Sort by Title"
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13231 msgid "&View items"
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13235 msgid "Play this Branch"
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13244 msgid "Sort this Branch"
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13258 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13265 msgid "%i items in playlist"
13266 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13269 msgid "XSPF playlist"
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13273 msgid "Playlist is empty"
13274 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13278 msgstr "לא ניתן לשמור"
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13281 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13282 #: modules/misc/win32text.c:77
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13291 msgid "Please enter node name"
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13306 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13307 "Are you sure you want to continue?"
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13324 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13325 "\" can be modified."
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13329 msgid "Stream output MRL"
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13338 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13339 "by adjusting the stream settings."
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13347 msgid "Play locally"
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13355 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13368 msgid "Channel name"
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13372 msgid "Select all elementary streams"
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13376 msgid "Video codec"
13379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13380 msgid "Audio codec"
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13384 msgid "Subtitles codec"
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13388 msgid "Subtitles overlay"
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13396 msgid "Subtitle options"
13397 msgstr "אפשרויות כתוביות"
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13400 msgid "Subtitles file"
13401 msgstr "קובץ כתוביות"
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13409 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13414 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13426 msgid "Check for updates"
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13432 "Available updates and related downloads.\n"
13433 "(Double click on a file to download it)\n"
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13437 msgid "Save file..."
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13449 msgid "Load Configuration"
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13453 msgid "Save Configuration"
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13457 msgid "New broadcast"
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13479 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13483 msgid "Use this to stream on a network."
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13487 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13492 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13493 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13497 msgid "Use this to stream on a network"
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13502 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13503 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13505 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13506 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13510 msgid "You must choose a stream"
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13514 msgid "Unable to find playlist"
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13519 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13520 "ending times (in seconds).\n"
13522 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13523 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13528 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13529 "the container format, proceed to the next page."
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13533 msgid "Transcode video (if available)"
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13538 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13544 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13549 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13553 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13557 msgid "Please enter an address"
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13562 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13563 "choices, some formats might not be available."
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13567 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13571 msgid "You must choose a file to save to"
13572 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13575 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13580 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13581 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13582 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13588 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13589 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13590 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13591 "extra interface.\n"
13592 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13593 "default name will be used."
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13597 msgid "More information"
13600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13601 msgid "Save to file"
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13605 msgid "Transcode audio (if available)"
13608 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13610 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13611 "correlated their movement will be."
13614 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13615 msgid "Creates several clones of the image"
13618 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13622 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13623 msgid "Adds distortion effects"
13626 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13627 msgid "Image inversion"
13630 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13634 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13638 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13639 msgid "Magnifies part of the image"
13642 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13647 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13648 msgid "Turns the image into a puzzle"
13651 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13652 msgid "Video Options"
13653 msgstr "אפשרויות וידאו"
13655 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13656 msgid "Aspect Ratio"
13659 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13660 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13663 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13665 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13666 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13669 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13670 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13673 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13677 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13683 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13685 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13686 "these settings to take effect.\n"
13688 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13689 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13690 "Video Filter Module inside the preferences."
13693 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13694 msgid "More Information"
13697 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13701 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13705 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13710 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13714 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13718 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13722 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13726 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13730 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13734 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13738 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13742 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13746 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13749 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13750 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13754 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13757 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13759 msgid "VideoLAN's Website"
13760 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
13762 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13764 msgid "Online Help"
13765 msgstr "פורום מקוון"
13767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13772 msgid "Check for Updates..."
13775 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13783 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13787 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13791 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13795 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13796 msgid "&Navigation"
13799 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13803 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13805 msgid "Embedded playlist"
13808 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13809 msgid "Previous playlist item"
13810 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
13812 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13813 msgid "Next playlist item"
13814 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
13816 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13817 msgid "Play slower"
13818 msgstr "נגן לאט יותר"
13820 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13821 msgid "Play faster"
13822 msgstr "נגן מהר יותר"
13824 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13825 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13829 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13832 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13833 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13836 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13838 " (wxWidgets interface)\n"
13841 " (ממשק wxWidgets)\n"
13844 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13846 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13847 "http://www.videolan.org/\n"
13851 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13856 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13857 msgid "Show/Hide Interface"
13860 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13861 msgid "Open &File..."
13864 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13865 msgid "Open D&irectory..."
13868 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13869 msgid "Open &Disc..."
13872 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13873 msgid "Open &Network Stream..."
13876 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13877 msgid "Open &Capture Device..."
13880 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13881 msgid "Media &Info..."
13882 msgstr "מידע &מדיה"
13884 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13885 msgid "&Messages..."
13886 msgstr "&הודעות..."
13888 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13889 msgid "&Preferences..."
13890 msgstr "&העדפות..."
13892 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13896 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13897 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13900 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13901 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13904 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13906 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13910 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13911 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13914 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13915 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13916 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13918 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13919 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13920 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13922 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13923 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13924 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13926 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13927 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13930 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13931 msgid "RTP Unicast"
13934 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13935 msgid "Stream to a single computer."
13938 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13939 msgid "RTP Multicast"
13942 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13944 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13945 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13946 "work over the Internet."
13949 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13951 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13952 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13956 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13958 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13959 "needs to send the stream several times."
13962 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13964 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13965 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13966 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13967 "at http://yourip:8080 by default."
13970 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13971 msgid "Bookmarks dialog"
13974 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13975 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13978 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13979 msgid "Extended GUI"
13982 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13984 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13987 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13991 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13992 msgid "Minimal interface"
13993 msgstr "ממשק מינימלי"
13995 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13996 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13999 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14000 msgid "Size to video"
14003 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14004 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14007 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14008 msgid "Show labels in toolbar"
14011 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14012 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14015 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14016 msgid "Playlist view"
14019 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14021 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14022 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14023 "with less features). You can select which one will be available on the "
14024 "toolbar (or both)."
14027 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14031 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14035 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14036 msgid "wxWidgets interface module"
14037 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
14039 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14040 msgid "last config"
14043 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14044 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14047 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14052 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14053 msgid "Folder meta data"
14056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14061 msgid "Classic rock"
14064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14117 msgid "Alternative"
14120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14121 msgid "Death metal"
14124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14133 msgid "Euro-Techno"
14136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14161 msgid "Instrumental"
14162 msgstr "אינסטרומנטלי"
14164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14189 msgid "Alternative rock"
14190 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
14192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14213 msgid "Instrumental pop"
14214 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
14216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14217 msgid "Instrumental rock"
14218 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
14220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14233 msgid "Techno-Industrial"
14234 msgstr "טכנו תעשייתי"
14236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14253 msgid "Southern rock"
14256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14273 msgid "Christian rap"
14276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14285 msgid "Native American"
14288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14337 msgid "Rock & roll"
14340 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14344 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14345 msgid "ID3 tags parser"
14348 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14350 msgid "MusicBrainz"
14353 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14354 msgid "MusicBrainz meta data"
14357 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14358 msgid "The username of your last.fm account"
14361 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14362 msgid "The password of your last.fm account"
14365 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14367 msgid "Audioscrobbler"
14370 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14371 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14374 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14375 msgid "Last.fm username not set"
14378 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14380 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14382 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14385 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14386 msgid "Bad last.fm Username"
14389 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14390 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14393 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14394 msgid "Dummy image chroma format"
14397 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14399 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14400 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14403 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14404 msgid "Save raw codec data"
14407 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14409 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14413 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14415 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14416 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14417 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14420 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14421 msgid "Dummy interface function"
14424 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14425 msgid "Dummy Interface"
14428 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14429 msgid "Dummy access function"
14432 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14433 msgid "Dummy demux function"
14436 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14437 msgid "Dummy decoder"
14440 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14441 msgid "Dummy decoder function"
14444 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14445 msgid "Dummy encoder function"
14448 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14449 msgid "Dummy audio output function"
14452 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14453 msgid "Dummy video output function"
14456 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14457 msgid "Dummy Video output"
14460 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14461 msgid "Dummy font renderer function"
14464 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14465 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14466 #: modules/video_filter/rss.c:182
14470 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14471 msgid "Filename for the font you want to use"
14474 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14475 msgid "Font size in pixels"
14476 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
14478 #: modules/misc/freetype.c:86
14480 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14481 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14485 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14486 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14490 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14492 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14493 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14496 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14497 msgid "Text default color"
14500 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14502 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14503 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14504 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14505 "(red + green), #FFFFFF = white"
14508 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14509 msgid "Relative font size"
14512 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14514 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14515 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14518 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14522 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14526 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14530 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14534 #: modules/misc/freetype.c:107
14535 msgid "Use YUVP renderer"
14538 #: modules/misc/freetype.c:108
14540 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14541 "you want to encode into DVB subtitles"
14544 #: modules/misc/freetype.c:110
14545 msgid "Font Effect"
14548 #: modules/misc/freetype.c:111
14550 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14554 #: modules/misc/freetype.c:119
14558 #: modules/misc/freetype.c:119
14562 #: modules/misc/freetype.c:120
14563 msgid "Fat Outline"
14566 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14567 msgid "Text renderer"
14570 #: modules/misc/freetype.c:133
14571 msgid "Freetype2 font renderer"
14574 #: modules/misc/gnutls.c:63
14575 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14578 #: modules/misc/gnutls.c:65
14580 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14581 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14584 #: modules/misc/gnutls.c:69
14585 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14588 #: modules/misc/gnutls.c:71
14590 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14591 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14594 #: modules/misc/gnutls.c:74
14595 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14598 #: modules/misc/gnutls.c:76
14600 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14603 #: modules/misc/gnutls.c:79
14604 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14607 #: modules/misc/gnutls.c:81
14609 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14610 "approved Certification Authority)."
14613 #: modules/misc/gnutls.c:84
14614 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14617 #: modules/misc/gnutls.c:86
14619 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14623 #: modules/misc/gnutls.c:91
14624 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14627 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14628 msgid "Gtk+ GUI helper"
14631 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14635 #: modules/misc/logger.c:119
14639 #: modules/misc/logger.c:121
14641 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14642 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14645 #: modules/misc/logger.c:125
14647 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14651 #: modules/misc/logger.c:130
14655 #: modules/misc/logger.c:131
14656 msgid "File logging"
14659 #: modules/misc/logger.c:137
14660 msgid "Log filename"
14663 #: modules/misc/logger.c:137
14664 msgid "Specify the log filename."
14667 #: modules/misc/logger.c:142
14668 msgid "RRD output file"
14671 #: modules/misc/logger.c:143
14672 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14675 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14676 msgid "AltiVec memcpy"
14679 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14680 msgid "libc memcpy"
14683 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14684 msgid "3D Now! memcpy"
14687 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14691 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14692 msgid "MMX EXT memcpy"
14695 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14696 msgid "Growl server"
14699 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14701 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14702 "notifications are sent locally."
14705 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14706 msgid "Growl password"
14709 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14710 msgid "Growl password on the server."
14713 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14714 msgid "Growl UDP port"
14717 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14718 msgid "Growl UDP port on the server."
14721 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14722 msgid "Growl Notification Plugin"
14725 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14726 #: modules/misc/notify/notify.c:165
14730 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14731 msgid "(no artist)"
14734 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14738 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14739 msgid "MSN Title format string"
14742 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14744 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14745 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14748 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14749 msgid "MSN Now-Playing"
14752 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14753 msgid "Timeout (ms)"
14756 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14757 msgid "How long the notification will be displayed "
14760 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14764 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14765 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14768 #: modules/misc/notify/notify.c:157
14773 #: modules/misc/notify/notify.c:160
14778 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14779 msgid "Flip vertical position"
14782 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14783 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14786 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14787 msgid "Vertical offset"
14790 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14792 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14793 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14796 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14797 msgid "Shadow offset"
14800 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14802 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14805 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14806 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14809 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14810 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14813 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14814 msgid "XOSD interface"
14817 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14818 msgid "M3U playlist exporter"
14819 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
14821 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14822 msgid "Old playlist exporter"
14823 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
14825 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14826 msgid "XSPF playlist export"
14829 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14830 msgid "HAL devices detection"
14833 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14834 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14837 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14839 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14840 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14843 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14844 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14847 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14851 #: modules/misc/rtsp.c:49
14852 msgid "RTSP host address"
14855 #: modules/misc/rtsp.c:52
14857 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14858 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14859 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14860 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14863 #: modules/misc/rtsp.c:57
14864 msgid "Maximum number of connections"
14867 #: modules/misc/rtsp.c:58
14869 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14870 "0 means no limit."
14873 #: modules/misc/rtsp.c:61
14874 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14877 #: modules/misc/rtsp.c:64
14881 #: modules/misc/rtsp.c:65
14882 msgid "RTSP VoD server"
14885 #: modules/misc/screensaver.c:82
14886 msgid "X Screensaver disabler"
14889 #: modules/misc/svg.c:66
14890 msgid "SVG template file"
14893 #: modules/misc/svg.c:67
14895 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14898 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14899 msgid "C module that does nothing"
14902 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14903 msgid "Miscellaneous stress tests"
14906 #: modules/misc/win32text.c:58
14908 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14909 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14913 #: modules/misc/win32text.c:91
14914 msgid "Win32 font renderer"
14917 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14918 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14921 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14922 msgid "Simple XML Parser"
14925 #: modules/mux/asf.c:49
14926 msgid "Title to put in ASF comments."
14929 #: modules/mux/asf.c:51
14930 msgid "Author to put in ASF comments."
14933 #: modules/mux/asf.c:53
14934 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14937 #: modules/mux/asf.c:54
14941 #: modules/mux/asf.c:55
14942 msgid "Comment to put in ASF comments."
14945 #: modules/mux/asf.c:57
14946 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14949 #: modules/mux/asf.c:58
14950 msgid "Packet Size"
14953 #: modules/mux/asf.c:59
14954 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14957 #: modules/mux/asf.c:62
14961 #: modules/mux/asf.c:540
14962 msgid "Unknown Video"
14963 msgstr "וידאו לא ידוע"
14965 #: modules/mux/avi.c:43
14969 #: modules/mux/dummy.c:41
14970 msgid "Dummy/Raw muxer"
14973 #: modules/mux/mp4.c:46
14974 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14977 #: modules/mux/mp4.c:48
14979 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14980 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14984 #: modules/mux/mp4.c:58
14985 msgid "MP4/MOV muxer"
14988 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14989 msgid "DTS delay (ms)"
14992 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14994 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14995 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14996 "inside the client decoder."
14999 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15000 msgid "PES maximum size"
15003 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15004 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15007 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15017 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15026 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15034 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15042 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15050 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15058 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15062 msgid "PMT Program numbers"
15065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15067 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15072 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15077 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15082 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15087 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15092 msgid "Set PID to ID of ES"
15095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15097 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15098 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15102 msgid "Data alignment"
15105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15107 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15108 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15112 msgid "Shaping delay (ms)"
15115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15117 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15118 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15119 "especially for reference frames."
15122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15123 msgid "Use keyframes"
15126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15128 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15129 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15130 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15131 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15132 "the biggest frames in the stream."
15135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15136 msgid "PCR delay (ms)"
15139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15141 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15142 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15146 msgid "Minimum B (deprecated)"
15149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15150 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15154 msgid "Maximum B (deprecated)"
15157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15159 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15160 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15161 "inside the client decoder."
15164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15165 msgid "Crypt audio"
15168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15169 msgid "Crypt audio using CSA"
15172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15173 msgid "Crypt video"
15176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15177 msgid "Crypt video using CSA"
15180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15186 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15190 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15195 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15196 "header from the value before encrypting. "
15199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15200 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15203 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15204 msgid "Multipart separator string"
15207 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15209 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15210 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15213 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15214 msgid "Multipart JPEG muxer"
15217 #: modules/mux/ogg.c:49
15218 msgid "Ogg/OGM muxer"
15221 #: modules/mux/wav.c:42
15225 #: modules/packetizer/copy.c:43
15226 msgid "Copy packetizer"
15229 #: modules/packetizer/h264.c:49
15230 msgid "H.264 video packetizer"
15233 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15234 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15237 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15238 msgid "MPEG4 video packetizer"
15241 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15242 msgid "Sync on Intra Frame"
15245 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15247 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15248 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15251 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15252 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15255 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15256 msgid "Bonjour services"
15259 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15260 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15264 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15265 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15266 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15270 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15271 msgid "Podcast URLs list"
15274 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15275 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15278 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15282 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15283 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15287 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15288 msgid "SAP multicast address"
15291 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15293 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15294 "However, you can specify a specific address."
15297 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15301 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15302 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15305 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15309 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15310 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15313 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15314 msgid "IPv6 SAP scope"
15317 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15318 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15321 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15322 msgid "SAP timeout (seconds)"
15325 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15327 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15330 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15331 msgid "Try to parse the announce"
15334 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15336 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15337 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15340 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15341 msgid "SAP Strict mode"
15344 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15346 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15350 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15351 msgid "Use SAP cache"
15354 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15356 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15357 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15360 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15362 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15366 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15367 msgid "SAP Announcements"
15370 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15371 msgid "SDP file parser for UDP"
15374 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15376 msgid "SAP sessions"
15379 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15383 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15387 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15391 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15392 msgid "Shoutcast radio listings"
15395 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15396 msgid "Shoutcast TV listings"
15399 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15400 msgid "Shoutcast TV"
15403 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15404 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15407 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15408 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15411 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15415 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15416 msgid "Automatically add/delete input streams"
15419 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15421 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15422 "this stream later."
15425 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15427 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15428 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15429 "need to raise caching values."
15432 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15436 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15438 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15439 "IDs bridge_in will register."
15442 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15446 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15447 msgid "Bridge stream output"
15450 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15454 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15458 #: modules/stream_out/description.c:49
15459 msgid "Description stream output"
15462 #: modules/stream_out/display.c:39
15463 msgid "Enable/disable audio rendering."
15466 #: modules/stream_out/display.c:41
15467 msgid "Enable/disable video rendering."
15470 #: modules/stream_out/display.c:43
15471 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15474 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15478 #: modules/stream_out/display.c:52
15479 msgid "Display stream output"
15482 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15483 msgid "Duplicate stream output"
15486 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15487 msgid "Output access method"
15490 #: modules/stream_out/es.c:40
15491 msgid "This is the default output access method that will be used."
15494 #: modules/stream_out/es.c:42
15495 msgid "Audio output access method"
15498 #: modules/stream_out/es.c:44
15499 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15502 #: modules/stream_out/es.c:45
15503 msgid "Video output access method"
15506 #: modules/stream_out/es.c:47
15507 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15510 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15511 msgid "Output muxer"
15514 #: modules/stream_out/es.c:51
15515 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15518 #: modules/stream_out/es.c:52
15519 msgid "Audio output muxer"
15522 #: modules/stream_out/es.c:54
15523 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15526 #: modules/stream_out/es.c:55
15527 msgid "Video output muxer"
15530 #: modules/stream_out/es.c:57
15531 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15534 #: modules/stream_out/es.c:59
15538 #: modules/stream_out/es.c:61
15539 msgid "This is the default output URI."
15542 #: modules/stream_out/es.c:62
15543 msgid "Audio output URL"
15546 #: modules/stream_out/es.c:64
15547 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15550 #: modules/stream_out/es.c:65
15551 msgid "Video output URL"
15554 #: modules/stream_out/es.c:67
15555 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15558 #: modules/stream_out/es.c:76
15559 msgid "Elementary stream output"
15562 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15564 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15567 #: modules/stream_out/gather.c:40
15568 msgid "Gathering stream output"
15571 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15572 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15575 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15576 msgid "Sample aspect ratio"
15579 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15580 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15583 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15584 msgid "Mosaic bridge"
15587 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15588 msgid "Mosaic bridge stream output"
15591 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15592 msgid "This is the output URL that will be used."
15595 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15599 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15601 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15602 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15603 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15604 "SDP to be announced via SAP."
15607 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15611 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15613 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15614 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15617 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15618 msgid "Session name"
15621 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15623 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15627 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15628 msgid "Session description"
15631 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15633 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15634 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15637 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15638 msgid "Session URL"
15641 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15643 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15644 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15645 "(Session Descriptor)."
15648 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15649 msgid "Session email"
15652 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15654 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15655 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15658 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15659 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15662 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15666 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15668 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15671 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15675 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15677 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15680 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15682 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15683 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15687 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15691 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15692 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15695 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15696 msgid "RTP stream output"
15699 #: modules/stream_out/standard.c:42
15700 msgid "This is the output access method that will be used."
15703 #: modules/stream_out/standard.c:46
15704 msgid "This is the muxer that will be used."
15707 #: modules/stream_out/standard.c:47
15708 msgid "Output destination"
15711 #: modules/stream_out/standard.c:50
15712 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15715 #: modules/stream_out/standard.c:53
15717 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15718 "you choose to use SAP."
15721 #: modules/stream_out/standard.c:56
15722 msgid "Session groupname"
15725 #: modules/stream_out/standard.c:58
15727 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15728 "if you choose to use SAP."
15731 #: modules/stream_out/standard.c:61
15732 msgid "SAP announcing"
15735 #: modules/stream_out/standard.c:62
15736 msgid "Announce this session with SAP."
15739 #: modules/stream_out/standard.c:70
15743 #: modules/stream_out/standard.c:71
15744 msgid "Standard stream output"
15747 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15751 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15752 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15755 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15759 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15760 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15761 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
15763 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15764 msgid "Aspect ratio"
15767 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15768 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15771 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15772 msgid "Command UDP port"
15775 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15776 msgid "UDP port to listen to for commands."
15779 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15783 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15784 msgid "Initial command to execute."
15787 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15791 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15792 msgid "Number of P frames between two I frames."
15795 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15796 msgid "Quantizer scale"
15799 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15800 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15803 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15807 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15808 msgid "Mute audio when command is not 0."
15809 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
15811 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15812 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15815 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15816 msgid "Video encoder"
15817 msgstr "מקודד וידאו"
15819 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15821 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15825 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15826 msgid "Destination video codec"
15829 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15830 msgid "This is the video codec that will be used."
15833 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15834 msgid "Video bitrate"
15835 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
15837 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15838 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15841 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15842 msgid "Video scaling"
15845 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15846 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15849 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15850 msgid "Video frame-rate"
15851 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
15853 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15854 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15857 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15858 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15861 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15862 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15865 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15866 msgid "Maximum video width"
15867 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
15869 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15870 msgid "Maximum output video width."
15873 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15874 msgid "Maximum video height"
15875 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
15877 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15878 msgid "Maximum output video height."
15881 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15882 msgid "Video filter"
15885 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15887 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15888 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15891 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15892 msgid "Video crop (top)"
15895 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15896 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15899 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15900 msgid "Video crop (left)"
15903 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15904 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15907 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15908 msgid "Video crop (bottom)"
15911 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15912 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15915 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15916 msgid "Video crop (right)"
15919 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15920 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15923 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15924 msgid "Video padding (top)"
15927 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15928 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15931 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15932 msgid "Video padding (left)"
15935 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15936 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15939 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15940 msgid "Video padding (bottom)"
15943 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15944 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15947 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15948 msgid "Video padding (right)"
15951 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15952 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15955 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15956 msgid "Video canvas width"
15959 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15960 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15963 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15964 msgid "Video canvas height"
15967 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15968 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15971 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15972 msgid "Video canvas aspect ratio"
15975 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15977 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15981 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15982 msgid "Audio encoder"
15985 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15987 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15991 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15992 msgid "Destination audio codec"
15995 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15996 msgid "This is the audio codec that will be used."
15999 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16000 msgid "Audio bitrate"
16001 msgstr "קצב סיביות השמע"
16003 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16004 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16007 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16008 msgid "Audio sample rate"
16009 msgstr "קצב דגימת השמע"
16011 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16013 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16016 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16017 msgid "Audio channels"
16020 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16021 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16024 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16026 msgid "Audio filter"
16027 msgstr "קצב סיביות השמע"
16029 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16031 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16032 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16035 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16036 msgid "Subtitles encoder"
16037 msgstr "מקודד כתוביות"
16039 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16041 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16045 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16046 msgid "Destination subtitles codec"
16049 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16050 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16053 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16055 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16056 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16057 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16058 "of subpicture modules"
16061 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16065 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16067 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16070 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16071 msgid "Number of threads"
16074 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16075 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16078 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16079 msgid "High priority"
16080 msgstr "עדיפות גבוהה"
16082 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16084 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16087 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16088 msgid "Synchronise on audio track"
16091 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16093 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16094 "on the audio track."
16097 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16099 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16103 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16104 msgid "Transcode stream output"
16107 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16108 msgid "Overlays/Subtitles"
16111 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16112 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16115 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16116 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16117 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
16119 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16120 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16121 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
16123 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16124 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16125 msgid "Conversions from "
16128 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16129 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16130 msgid "MMX conversions from "
16133 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16134 msgid "AltiVec conversions from "
16137 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16138 msgid "Brightness threshold"
16141 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16143 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16144 "threshold value will be the brighness defined below."
16147 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16148 msgid "Image contrast (0-2)"
16149 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
16151 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16152 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16155 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16156 msgid "Image hue (0-360)"
16157 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
16159 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16160 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16163 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16164 msgid "Image saturation (0-3)"
16165 msgstr "רווית התמונה"
16167 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16168 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16171 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16172 msgid "Image brightness (0-2)"
16173 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
16175 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16176 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16179 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16180 msgid "Image gamma (0-10)"
16183 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16184 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16187 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16188 msgid "Image properties filter"
16191 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16192 msgid "Image adjust"
16195 #: modules/video_filter/blend.c:67
16196 msgid "Video pictures blending"
16199 #: modules/video_filter/clone.c:55
16200 msgid "Number of clones"
16203 #: modules/video_filter/clone.c:56
16204 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16207 #: modules/video_filter/clone.c:59
16208 msgid "Video output modules"
16211 #: modules/video_filter/clone.c:60
16213 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16214 "separated list of modules."
16217 #: modules/video_filter/clone.c:64
16218 msgid "Clone video filter"
16221 #: modules/video_filter/clone.c:66
16225 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16227 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16228 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16229 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16230 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16233 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16234 msgid "Color threshold filter"
16237 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16238 msgid "Color threshold"
16241 #: modules/video_filter/crop.c:70
16242 msgid "Crop geometry (pixels)"
16245 #: modules/video_filter/crop.c:71
16247 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16248 "<left offset> + <top offset>."
16251 #: modules/video_filter/crop.c:73
16252 msgid "Automatic cropping"
16255 #: modules/video_filter/crop.c:74
16256 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16259 #: modules/video_filter/crop.c:77
16260 msgid "Ratio max (x 1000)"
16263 #: modules/video_filter/crop.c:78
16265 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16266 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16270 #: modules/video_filter/crop.c:80
16272 msgid "Manual ratio"
16275 #: modules/video_filter/crop.c:81
16276 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16279 #: modules/video_filter/crop.c:83
16281 msgid "Number of images for change"
16282 msgstr "מספר טורים"
16284 #: modules/video_filter/crop.c:84
16286 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16287 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16291 #: modules/video_filter/crop.c:86
16293 msgid "Number of lines for change"
16294 msgstr "מספר טורים"
16296 #: modules/video_filter/crop.c:87
16298 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16299 "that ratio changed and trigger recrop."
16302 #: modules/video_filter/crop.c:89
16304 msgid "Number of non black pixels "
16305 msgstr "מספר טורים"
16307 #: modules/video_filter/crop.c:90
16309 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16312 #: modules/video_filter/crop.c:93
16313 msgid "Skip percentage (%)"
16316 #: modules/video_filter/crop.c:94
16318 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16319 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16322 #: modules/video_filter/crop.c:96
16323 msgid "Luminance threshold "
16326 #: modules/video_filter/crop.c:97
16327 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16330 #: modules/video_filter/crop.c:101
16331 msgid "Crop video filter"
16334 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16335 msgid "Cropping failed"
16338 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16340 msgid "VLC could not open the video output module."
16341 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
16343 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16344 msgid "Deinterlace mode"
16347 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16348 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16351 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16352 msgid "Streaming deinterlace mode"
16355 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16356 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16359 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16360 msgid "Deinterlacing video filter"
16363 #: modules/video_filter/extract.c:54
16364 msgid "RGB component to extract"
16367 #: modules/video_filter/extract.c:55
16368 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16371 #: modules/video_filter/extract.c:65
16373 msgid "Extract RGB component video filter"
16374 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16376 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16378 msgid "video-filter-event"
16379 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16381 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16382 msgid "Distort mode"
16385 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16386 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16389 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16390 msgid "Gradient image type"
16393 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16395 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16399 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16400 msgid "Apply cartoon effect"
16403 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16404 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16407 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16411 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16415 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16417 msgid "Gradient video filter"
16418 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16420 #: modules/video_filter/invert.c:47
16421 msgid "Invert video filter"
16424 #: modules/video_filter/invert.c:48
16425 msgid "Color inversion"
16428 #: modules/video_filter/logo.c:68
16429 msgid "Logo filenames"
16432 #: modules/video_filter/logo.c:69
16434 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16435 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16436 "simply enter its filename."
16439 #: modules/video_filter/logo.c:72
16440 msgid "Logo animation # of loops"
16443 #: modules/video_filter/logo.c:73
16444 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16447 #: modules/video_filter/logo.c:75
16448 msgid "Logo individual image time in ms"
16451 #: modules/video_filter/logo.c:76
16452 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16455 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16456 msgid "X coordinate"
16459 #: modules/video_filter/logo.c:79
16460 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16463 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16464 msgid "Y coordinate"
16467 #: modules/video_filter/logo.c:82
16468 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16471 #: modules/video_filter/logo.c:84
16472 msgid "Transparency of the logo"
16473 msgstr "שקיפות הלוגו"
16475 #: modules/video_filter/logo.c:85
16477 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16481 #: modules/video_filter/logo.c:87
16482 msgid "Logo position"
16483 msgstr "מיקום הלוגו"
16485 #: modules/video_filter/logo.c:89
16487 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16488 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16491 #: modules/video_filter/logo.c:101
16492 msgid "Logo video filter"
16495 #: modules/video_filter/logo.c:103
16496 msgid "Logo overlay"
16499 #: modules/video_filter/logo.c:124
16500 msgid "Logo sub filter"
16503 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16504 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16507 #: modules/video_filter/marq.c:82
16509 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16510 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16511 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16512 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16513 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16514 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16515 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16516 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16517 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16520 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16524 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16525 msgid "X offset, from the left screen edge."
16528 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16532 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16533 msgid "Y offset, down from the top."
16536 #: modules/video_filter/marq.c:101
16540 #: modules/video_filter/marq.c:102
16542 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16543 "(remains forever)."
16546 #: modules/video_filter/marq.c:106
16548 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16552 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16553 msgid "Font size, pixels"
16554 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
16556 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16557 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16560 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16562 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16563 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16564 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16565 "(red + green), #FFFFFF = white"
16568 #: modules/video_filter/marq.c:118
16569 msgid "Marquee position"
16572 #: modules/video_filter/marq.c:120
16574 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16575 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16579 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16583 #: modules/video_filter/marq.c:163
16584 msgid "Marquee display"
16587 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16588 msgid "Transparency"
16591 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16593 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16594 "opaque (default)."
16597 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16598 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16601 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16602 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16605 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16606 msgid "Top left corner X coordinate"
16607 msgstr "ערך ה-X של הפינה השמאלית העליונה"
16609 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16610 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16613 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16614 msgid "Top left corner Y coordinate"
16617 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16618 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16621 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16623 msgid "Border width"
16624 msgstr "רוחב וידאו"
16626 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16627 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16630 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16632 msgid "Border height"
16633 msgstr "גובה וידאו"
16635 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16636 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16639 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16640 msgid "Mosaic alignment"
16643 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16645 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16646 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16650 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16651 msgid "Positioning method"
16652 msgstr "שיטת המיקום"
16654 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16656 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16657 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16658 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16661 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16662 #: modules/video_filter/wall.c:57
16663 msgid "Number of rows"
16664 msgstr "מספר שורות"
16666 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16668 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16672 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16673 #: modules/video_filter/wall.c:53
16674 msgid "Number of columns"
16675 msgstr "מספר טורים"
16677 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16679 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16680 "set to \"fixed\"."
16683 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16684 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16687 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16688 msgid "Keep original size"
16689 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
16691 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16692 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16695 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16696 msgid "Elements order"
16699 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16701 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16702 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16706 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16707 msgid "Offsets in order"
16710 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16712 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16713 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16714 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16717 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16719 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16720 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16724 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16728 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16730 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16731 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16732 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16733 "blending (blue by default)."
16736 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16737 msgid "Bluescreen U value"
16738 msgstr "ערך ה-U של המסך הכחול"
16740 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16742 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16743 "Defaults to 120 for blue."
16746 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16747 msgid "Bluescreen V value"
16748 msgstr "ערך ה-V של המסך הכחול"
16750 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16752 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16753 "Defaults to 90 for blue."
16756 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16757 msgid "Bluescreen U tolerance"
16760 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16762 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16763 "value between 10 and 20 seems sensible."
16766 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16767 msgid "Bluescreen V tolerance"
16770 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16772 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16773 "value between 10 and 20 seems sensible."
16776 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16780 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16784 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16785 msgid "Mosaic video sub filter"
16788 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16792 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16793 msgid "Blur factor (1-127)"
16794 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16796 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16797 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16798 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
16800 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16801 msgid "Motion blur"
16802 msgstr "טשטוש תנועה"
16804 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16805 msgid "Motion blur filter"
16808 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16809 msgid "Motion detect video filter"
16810 msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
16812 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16813 msgid "Motion Detect"
16816 #: modules/video_filter/noise.c:51
16818 msgid "Noise video filter"
16819 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16821 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16822 msgid "OpenCV face detection example filter"
16825 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16827 msgid "OpenCV example"
16830 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16831 msgid "Haar cascade filename"
16834 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16835 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16838 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16839 msgid "Use input chroma unaltered"
16842 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16843 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16846 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16850 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16851 msgid "Don't display any video"
16854 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16856 msgid "Display the input video"
16857 msgstr "רצולוציית תצוגה"
16859 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16860 msgid "Display the processed video"
16863 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16864 msgid "Show only errors"
16867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16868 msgid "Show errors and warnings"
16871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16872 msgid "Show everything including debug messages"
16875 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16877 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16878 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16880 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16885 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16887 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16888 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16890 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16892 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16896 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16898 msgid "OpenCV filter chroma"
16901 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16903 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16906 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16908 msgid "Wrapper filter output"
16909 msgstr "שימוש בפלט float32"
16911 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16912 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16915 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16916 msgid "Wrapper filter verbosity"
16919 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16920 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16923 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16924 msgid "OpenCV internal filter name"
16927 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16928 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16931 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16932 msgid "Configuration file"
16933 msgstr "קובץ העדפות"
16935 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16936 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16939 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16940 msgid "Path to OSD menu images"
16943 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16945 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16946 "configuration file."
16949 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16950 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16953 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16954 msgid "Menu position"
16957 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16959 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16960 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16964 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16965 msgid "Menu timeout"
16968 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16970 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16971 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16975 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16976 msgid "Menu update interval"
16979 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16981 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16982 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16983 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16984 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16987 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16988 msgid "On Screen Display menu"
16991 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16993 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16996 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16997 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17000 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17001 msgid "Active windows"
17002 msgstr "חלונות פעילים"
17004 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17005 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17008 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17009 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17012 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17017 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17018 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17021 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17023 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17024 "misalignment due to autoratio control)"
17027 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17028 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17031 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17032 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17035 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17036 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17039 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17040 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17043 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17045 msgid "Attenuation"
17048 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17050 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17051 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17054 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17055 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17058 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17059 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17062 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17063 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17066 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17067 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17070 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17071 msgid "Attenuation, end (in %)"
17074 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17075 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17078 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17079 msgid "middle position (in %)"
17082 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17084 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17088 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17089 msgid "Gamma (Red) correction"
17092 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17094 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17097 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17098 msgid "Gamma (Green) correction"
17101 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17103 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17106 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17107 msgid "Gamma (Blue) correction"
17110 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17112 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17115 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17116 msgid "Black Crush for Red"
17119 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17120 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17123 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17124 msgid "Black Crush for Green"
17127 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17128 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17131 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17132 msgid "Black Crush for Blue"
17135 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17136 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17139 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17140 msgid "White Crush for Red"
17143 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17144 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17147 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17148 msgid "White Crush for Green"
17151 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17152 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17155 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17156 msgid "White Crush for Blue"
17159 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17160 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17163 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17164 msgid "Black Level for Red"
17167 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17168 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17171 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17172 msgid "Black Level for Green"
17175 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17176 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17179 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17180 msgid "Black Level for Blue"
17183 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17184 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17187 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17188 msgid "White Level for Red"
17191 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17192 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17195 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17196 msgid "White Level for Green"
17199 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17200 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17203 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17204 msgid "White Level for Blue"
17207 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17208 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17211 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17213 msgid "Xinerama option"
17214 msgstr "אפשרויות ביצועים"
17216 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17217 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17220 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17222 msgid "Psychedelic video filter"
17223 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17225 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17227 msgid "Number of puzzle rows"
17228 msgstr "מספר שורות"
17230 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17232 msgid "Number of puzzle columns"
17233 msgstr "מספר טורים"
17235 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17236 msgid "Make one tile a black slot"
17239 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17241 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17244 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17246 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17247 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17249 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17251 msgid "Ripple video filter"
17252 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17254 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17255 msgid "Angle in degrees"
17258 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17259 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17262 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17264 msgid "Rotate video filter"
17265 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17267 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17272 #: modules/video_filter/rss.c:121
17276 #: modules/video_filter/rss.c:122
17277 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17280 #: modules/video_filter/rss.c:123
17281 msgid "Speed of feeds"
17284 #: modules/video_filter/rss.c:124
17285 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17288 #: modules/video_filter/rss.c:125
17292 #: modules/video_filter/rss.c:126
17293 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17296 #: modules/video_filter/rss.c:128
17297 msgid "Refresh time"
17300 #: modules/video_filter/rss.c:129
17302 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17303 "feeds are never updated."
17306 #: modules/video_filter/rss.c:131
17307 msgid "Feed images"
17310 #: modules/video_filter/rss.c:132
17311 msgid "Display feed images if available."
17314 #: modules/video_filter/rss.c:139
17316 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17320 #: modules/video_filter/rss.c:152
17321 msgid "Text position"
17324 #: modules/video_filter/rss.c:154
17326 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17327 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17331 #: modules/video_filter/rss.c:199
17332 msgid "RSS and Atom feed display"
17335 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17336 msgid "RV32 conversion filter"
17339 #: modules/video_filter/transform.c:57
17340 msgid "Transform type"
17343 #: modules/video_filter/transform.c:58
17344 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17347 #: modules/video_filter/transform.c:61
17348 msgid "Rotate by 90 degrees"
17349 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
17351 #: modules/video_filter/transform.c:62
17352 msgid "Rotate by 180 degrees"
17353 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
17355 #: modules/video_filter/transform.c:62
17356 msgid "Rotate by 270 degrees"
17357 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
17359 #: modules/video_filter/transform.c:63
17360 msgid "Flip horizontally"
17361 msgstr "הפוך אופקית"
17363 #: modules/video_filter/transform.c:63
17364 msgid "Flip vertically"
17365 msgstr "הפוך אנכית"
17367 #: modules/video_filter/transform.c:66
17368 msgid "Video transformation filter"
17371 #: modules/video_filter/wall.c:54
17372 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17375 #: modules/video_filter/wall.c:58
17376 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17379 #: modules/video_filter/wall.c:62
17380 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17383 #: modules/video_filter/wall.c:65
17384 msgid "Element aspect ratio"
17387 #: modules/video_filter/wall.c:66
17388 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17391 #: modules/video_filter/wall.c:70
17392 msgid "Wall video filter"
17395 #: modules/video_filter/wall.c:71
17399 #: modules/video_filter/wave.c:50
17401 msgid "Wave video filter"
17402 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17404 #: modules/video_output/aa.c:55
17408 #: modules/video_output/aa.c:58
17409 msgid "ASCII-art video output"
17412 #: modules/video_output/caca.c:81
17413 msgid "Color ASCII art video output"
17416 #: modules/video_output/directfb.c:69
17417 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17420 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17422 msgid "DirectX 3D video output"
17423 msgstr "פלט שמע DirectX"
17425 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17426 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17429 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17431 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17432 "doesn't have any effect when using overlays."
17435 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17436 msgid "Use video buffers in system memory"
17439 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17441 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17442 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17443 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17444 "doesn't have any effect when using overlays."
17447 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17448 msgid "Use triple buffering for overlays"
17451 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17453 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17454 "better video quality (no flickering)."
17457 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17458 msgid "Name of desired display device"
17461 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17463 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17464 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17465 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17468 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17469 msgid "Enable wallpaper mode "
17472 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17474 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17475 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17476 "desktop must not already have a wallpaper."
17479 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17480 msgid "DirectX video output"
17483 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17487 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17488 msgid "OpenGL video output"
17491 #: modules/video_output/fb.c:67
17492 msgid "Framebuffer device"
17495 #: modules/video_output/fb.c:69
17496 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17499 #: modules/video_output/fb.c:77
17500 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17503 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17504 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17505 msgid "X11 display"
17508 #: modules/video_output/ggi.c:58
17510 "X11 hardware display to use.\n"
17511 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17514 #: modules/video_output/glide.c:64
17515 msgid "3dfx Glide video output"
17518 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17519 msgid "HD1000 video output"
17522 #: modules/video_output/image.c:49
17523 msgid "Image format"
17526 #: modules/video_output/image.c:50
17527 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17530 #: modules/video_output/image.c:52
17532 msgid "Image width"
17533 msgstr "קובץ תמונה"
17535 #: modules/video_output/image.c:53
17537 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17541 #: modules/video_output/image.c:57
17543 msgid "Image height"
17544 msgstr "גובה וידאו"
17546 #: modules/video_output/image.c:58
17548 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17549 "video characteristics."
17552 #: modules/video_output/image.c:62
17553 msgid "Recording ratio"
17556 #: modules/video_output/image.c:63
17558 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17561 #: modules/video_output/image.c:66
17562 msgid "Filename prefix"
17565 #: modules/video_output/image.c:67
17567 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17568 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17571 #: modules/video_output/image.c:71
17572 msgid "Always write to the same file"
17575 #: modules/video_output/image.c:72
17577 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17578 "this case, the number is not appended to the filename."
17581 #: modules/video_output/image.c:81
17582 msgid "Image video output"
17585 #: modules/video_output/mga.c:59
17586 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17589 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17593 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17594 msgid "Transparent Cube"
17597 #: modules/video_output/opengl.c:123
17602 #: modules/video_output/opengl.c:123
17607 #: modules/video_output/opengl.c:123
17612 #: modules/video_output/opengl.c:123
17616 #: modules/video_output/opengl.c:123
17620 #: modules/video_output/opengl.c:123
17624 #: modules/video_output/opengl.c:123
17628 #: modules/video_output/opengl.c:123
17632 #: modules/video_output/opengl.c:123
17636 #: modules/video_output/opengl.c:151
17637 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17640 #: modules/video_output/opengl.c:152
17641 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17644 #: modules/video_output/opengl.c:153
17645 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17648 #: modules/video_output/opengl.c:154
17649 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17652 #: modules/video_output/opengl.c:155
17653 msgid "Point of view x-coordinate"
17656 #: modules/video_output/opengl.c:156
17657 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17660 #: modules/video_output/opengl.c:158
17661 msgid "Point of view y-coordinate"
17664 #: modules/video_output/opengl.c:159
17665 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17668 #: modules/video_output/opengl.c:161
17669 msgid "Point of view z-coordinate"
17672 #: modules/video_output/opengl.c:162
17673 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17676 #: modules/video_output/opengl.c:165
17677 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17680 #: modules/video_output/opengl.c:166
17681 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17684 #: modules/video_output/opengl.c:168
17688 #: modules/video_output/opengl.c:170
17689 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17692 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17693 msgid "QT Embedded display"
17696 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17698 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17699 "the DISPLAY environment variable."
17702 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17703 msgid "QT Embedded video output"
17706 #: modules/video_output/sdl.c:108
17707 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17710 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17711 msgid "Snapshot width"
17714 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17715 msgid "Width of the snapshot image."
17718 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17719 msgid "Snapshot height"
17722 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17723 msgid "Height of the snapshot image."
17726 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17730 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17732 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17735 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17736 msgid "Cache size (number of images)"
17739 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17740 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17743 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17744 msgid "Snapshot module"
17747 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17748 msgid "SVGAlib video output"
17751 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17752 msgid "Windows GAPI video output"
17755 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17756 msgid "Windows GDI video output"
17759 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17760 msgid "XVideo adaptor number"
17763 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17765 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17766 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17769 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17770 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17771 msgid "Alternate fullscreen method"
17774 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17775 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17777 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17779 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17780 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17781 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17782 "show on top of the video."
17785 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17786 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17788 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17789 "DISPLAY environment variable."
17792 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17793 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17794 msgid "Screen for fullscreen mode."
17797 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17798 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17800 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17801 "1 for the second."
17804 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17805 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17808 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17809 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17810 msgid "Use shared memory"
17813 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17814 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17815 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17818 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17819 msgid "X11 video output"
17822 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17824 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17825 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17828 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17829 msgid "XVimage chroma format"
17832 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17834 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17835 "to improve performances by using the most efficient one."
17838 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17839 msgid "XVideo extension video output"
17842 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17843 msgid "XVMC adaptor number"
17846 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17848 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17849 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17852 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17853 msgid "X11 display name"
17856 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17858 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17859 "the value of the DISPLAY environment variable."
17862 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17864 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17865 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
17867 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17869 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17870 "0 for first screen, 1 for the second."
17873 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17874 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17877 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17878 msgid "You can choose the crop style to apply."
17881 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17883 msgid "XVMC extension video output"
17884 msgstr "פלט שמע DirectX"
17886 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17887 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17890 #: modules/visualization/goom.c:58
17891 msgid "Goom display width"
17894 #: modules/visualization/goom.c:59
17895 msgid "Goom display height"
17898 #: modules/visualization/goom.c:60
17900 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17901 "will be prettier but more CPU intensive)."
17904 #: modules/visualization/goom.c:63
17905 msgid "Goom animation speed"
17908 #: modules/visualization/goom.c:64
17910 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17913 #: modules/visualization/goom.c:70
17917 #: modules/visualization/goom.c:71
17918 msgid "Goom effect"
17921 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17922 msgid "Effects list"
17925 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17927 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17928 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17931 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17932 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17935 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17936 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17939 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17940 msgid "Number of bands"
17943 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17944 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17947 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17948 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17951 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17952 msgid "Band separator"
17955 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17956 msgid "Number of blank pixels between bands."
17959 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17960 msgid "Amplification"
17963 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17964 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17967 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17968 msgid "Enable peaks"
17971 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17972 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17975 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17976 msgid "Enable original graphic spectrum"
17979 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17980 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17983 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17984 msgid "Enable bands"
17987 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17988 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17991 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17992 msgid "Enable base"
17995 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17996 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17999 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18000 msgid "Base pixel radius"
18003 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18004 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18007 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18008 msgid "Spectral sections"
18011 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18012 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18015 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18016 msgid "Peak height"
18019 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18020 msgid "Total pixel height of the peak items."
18023 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18024 msgid "Peak extra width"
18027 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18028 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18031 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18032 msgid "V-plane color"
18035 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18036 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18039 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18040 msgid "Number of stars"
18043 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18044 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18047 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18051 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18052 msgid "Visualizer filter"
18055 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18056 msgid "Spectrum analyser"
18059 #~ msgid "Video filters settings"
18060 #~ msgstr "הגדרות מסנני וידאו"
18062 #~ msgid "CDDB Artist"
18063 #~ msgstr "אמן CDDB"
18065 #~ msgid "CDDB Category"
18066 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
18068 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18069 #~ msgstr "מזהה דיסק CDDB"
18071 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18072 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
18074 #~ msgid "CDDB Genre"
18075 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
18077 #~ msgid "CDDB Year"
18078 #~ msgstr "שנה CDDB"
18080 #~ msgid "CDDB Title"
18081 #~ msgstr "כותר CDDB"
18083 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18084 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
18086 #~ msgid "CD-Text Composer"
18087 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
18089 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18090 #~ msgstr "CD-Text: מזהה דיסק"
18092 #~ msgid "CD-Text Genre"
18093 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
18095 #~ msgid "CD-Text Message"
18096 #~ msgstr "CD-Text: מסר"
18098 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18099 #~ msgstr "משורר CD-Text"
18101 #~ msgid "CD-Text Performer"
18102 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
18104 #~ msgid "CD-Text Title"
18105 #~ msgstr "CD-Text: כותר"
18107 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18108 #~ msgstr "ISO-9660: מזהה אפליקציה"
18110 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18111 #~ msgstr "ISO-9660: הכין"
18113 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18114 #~ msgstr "ISO-9660: מוציא לאור"
18116 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18117 #~ msgstr "ISO-9660: כונן"
18119 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18120 #~ msgstr "ISO-9660: סדרת הכונן"
18132 #~ msgid "By category"
18133 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
18135 #~ msgid "Manually added"
18136 #~ msgstr "הוסף ידנית"
18138 #~ msgid "All items, unsorted"
18139 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
18141 #~ msgid "Linux OSS audio output"
18142 #~ msgstr "פלט שמע Linux OSS"
18145 #~ msgid "Mime type"
18146 #~ msgstr "סוג תקליטור"
18154 #~ msgstr "שום דבר"
18156 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
18157 #~ msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
18160 #~ msgid "Enable skinned playlist"
18161 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
18163 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18164 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
18166 #~ msgid "M3U file"
18167 #~ msgstr "קובץ M3U"
18169 #~ msgid "Sorted by Album"
18170 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
18172 #~ msgid "Description file"
18173 #~ msgstr "קובץ תיאור"
18175 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
18176 #~ msgstr "קובץ המכיל רשימת השמעה פשוטה"
18178 #~ msgid "Motion detect"
18179 #~ msgstr "גלאי תנועה"
18181 #~ msgid "More info"
18182 #~ msgstr "מידע נוסף"
18184 #~ msgid "Control interface settings"
18185 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
18190 #~ msgid "Fill fullscreen"
18191 #~ msgstr "מסך מלא"
18193 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
18194 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
18196 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
18197 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
18199 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
18200 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
18202 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
18203 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
18205 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18206 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
18208 #~ msgid "Check for updates now !"
18209 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
18211 #~ msgid "Font filename"
18212 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
18214 #~ msgid "Height in pixels"
18215 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
18217 #~ msgid "Width in pixels"
18218 #~ msgstr "רוחב בפיקסלים"
18220 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
18221 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
18223 #~ msgid "Properties"
18224 #~ msgstr "מאפיינים"
18226 #~ msgid "file size : "
18227 #~ msgstr "גודל מלא: "
18229 #~ msgid "Downloading..."
18230 #~ msgstr "מוריד..."
18235 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
18236 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
18238 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
18239 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
18241 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
18242 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
18244 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
18245 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
18247 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
18248 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
18250 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
18251 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
18253 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
18254 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
18256 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
18257 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
18259 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
18260 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
18262 #~ msgid "Choose audio track"
18263 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
18265 #~ msgid "Choose subtitles track"
18266 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
18271 #~ msgid "Current version"
18272 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
18274 #~ msgid "Your version"
18275 #~ msgstr "הגירסה שלך"
18280 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
18281 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
18283 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
18284 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
18286 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
18287 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
18289 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
18290 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
18292 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
18293 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
18295 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
18296 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
18298 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
18299 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
18302 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
18303 #~ "probably not touch that."
18304 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
18306 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
18307 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
18309 #~ msgid "No help is available for these modules"
18310 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
18313 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
18314 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
18315 #~ "define various related options."
18317 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
18318 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
18320 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
18321 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
18324 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
18325 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
18327 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
18328 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
18331 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
18332 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
18333 #~ "and the audio."
18335 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
18336 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
18339 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
18340 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
18342 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
18343 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
18346 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
18347 #~ "can also allow you to save some processing power)."
18349 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
18351 #~ msgid "Network interface address"
18352 #~ msgstr "כתובת ממשק רשת"
18354 #~ msgid "Choose audio language"
18355 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
18357 #~ msgid "Choose subtitle language"
18358 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
18361 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
18363 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
18366 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
18368 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
18372 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
18375 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
18379 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
18381 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
18384 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
18385 #~ "and over again."
18386 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
18388 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
18389 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
18392 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
18393 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
18394 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
18395 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
18396 #~ "already running instance or enqueue it."
18398 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
18399 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
18400 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
18401 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
18403 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
18404 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
18406 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
18407 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
18409 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
18410 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
18412 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
18413 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
18415 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
18416 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
18418 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
18419 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
18421 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
18422 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
18424 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
18425 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
18427 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
18428 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
18430 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18431 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
18433 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
18434 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
18437 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
18438 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
18439 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
18441 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
18442 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
18443 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
18445 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
18446 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
18448 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
18449 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
18452 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
18453 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
18456 #~ "Specify the name of the video device that will be used. If you don't "
18457 #~ "specify anything, no video device will be used."
18459 #~ "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
18463 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
18464 #~ "specify anything, no audio device will be used."
18466 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
18469 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
18470 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
18472 #~ msgid "Set the Color of the video input"
18473 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
18475 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
18476 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
18478 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
18479 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
18481 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
18482 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
18484 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
18485 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
18487 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
18488 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
18490 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
18491 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
18493 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
18494 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
18496 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
18497 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
18499 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
18500 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
18502 #~ msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
18503 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
18505 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
18506 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
18508 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
18509 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
18511 #~ msgid "Output channels number"
18512 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
18514 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
18515 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
18517 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
18518 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
18520 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
18521 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
18523 #~ msgid "ffmpeg video filter"
18524 #~ msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18527 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
18528 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
18531 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
18532 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
18534 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
18535 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
18537 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
18538 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
18540 #~ msgid "press pause to continue"
18541 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
18543 #~ msgid "Surround level (0-100)"
18544 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
18546 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
18547 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
18549 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
18550 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
18552 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
18553 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
18555 #~ msgid "Adds distorsion effects"
18556 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
18559 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
18561 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
18563 #~ msgid "Suppress further errors"
18564 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
18566 #~ msgid "Advanced output:"
18567 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
18569 #~ msgid "Output Options"
18570 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
18572 #~ msgid "1 item in playlist"
18573 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
18576 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
18577 #~ "Are you sure you want to continue?"
18579 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
18580 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
18583 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
18585 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
18587 #~ msgid "Checking for update..."
18588 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
18590 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
18591 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
18593 #~ msgid "Check for updates ..."
18594 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
18596 #~ msgid "Show/Hide interface"
18597 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
18599 #~ msgid "Item Info"
18600 #~ msgstr "מידע פריט"
18603 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
18604 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
18605 #~ "subtitle will be shown."
18607 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
18608 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
18611 #~ msgid "Sorted by artist"
18612 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
18614 #~ msgid "Output methods"
18615 #~ msgstr "שיטות קלט"
18617 #~ msgid "Miscellaneous options"
18618 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
18620 #~ msgid "Subtitles options"
18621 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
18623 #~ msgid "Save file ..."
18624 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
18626 #~ msgid "You need to enter an address"
18627 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
18629 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
18630 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
18632 #~ msgid "Opacity, 0..255"
18633 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
18636 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
18637 #~ "255 = totally opaque. "
18638 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
18640 #~ msgid "Text Default Color"
18641 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
18644 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
18645 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
18647 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
18648 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
18650 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
18651 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
18653 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
18654 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
18657 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
18658 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
18661 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
18663 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
18665 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
18666 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
18668 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
18669 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
18671 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
18672 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
18674 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
18675 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."
18677 #~ msgid "List of video output modules"
18678 #~ msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
18680 #~ msgid "Horizontal border width"
18681 #~ msgstr "רוחב הגבול האופקי"
18683 #~ msgid "&Network..."
18686 #~ msgid "Delete &all"
18687 #~ msgstr "מחק הכל"
18689 #~ msgid "Play the selected stream"
18690 #~ msgstr "נגן את השדר הזורם הנבחר"
18692 #~ msgid "Add subtitles"
18693 #~ msgstr "הוסף כתוביות"
18695 #~ msgid "Open skin"
18696 #~ msgstr "פתח מעטפת"
18698 #~ msgid "Skin files"
18699 #~ msgstr "קבצי מעטפת"
18701 #~ msgid "All files"
18702 #~ msgstr "כל הקבצים"
18704 #~ msgid "Add file"
18705 #~ msgstr "הוסף קובץ"
18707 #~ msgid "Stream Output MRL"
18708 #~ msgstr "שדר זורם MRL"
18713 #~ msgid "Open a File"
18714 #~ msgstr "פתח קובץ"
18716 #~ msgid "Open file..."
18717 #~ msgstr "פתח קובץ..."
18719 #~ msgid "Open disc..."
18720 #~ msgstr "פתח דיסק..."
18722 #~ msgid "Network stream..."
18723 #~ msgstr "שדר מהרשת..."
18726 #~ msgid "Disc Type"
18727 #~ msgstr "סוג תקליטור"
18731 #~ msgstr "סייר..."
18734 #~ msgid "Alignment"
18735 #~ msgstr "יישור וידאו"
18738 #~ msgid "Extra Audio File"
18739 #~ msgstr "קצב סיביות השמע"
18742 #~ msgid "Media File"
18743 #~ msgstr "מדיטטיבי"
18746 #~ msgid "Download when asked"
18747 #~ msgstr "הורד כעת"
18766 #~ msgid "QPushButton"
18778 #~ msgid "orientation"
18779 #~ msgstr "מידע נוסף"
18782 #~ msgid "QGroupBox"
18790 #~ msgid "horizontalLayout_3"
18791 #~ msgstr "הפוך אופקית"
18795 #~ msgstr "תקליטור"
18799 #~ msgstr "קצב פריימים"
18802 #~ msgid "Stream information"
18803 #~ msgstr "מידע נוסף"
18806 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18807 #~ msgstr "שם התקן שמע"
18810 #~ msgid "Connecting..."
18811 #~ msgstr "הגדרות..."
18814 #~ msgid "Center-Center"
18818 #~ msgid "Left-Center"
18822 #~ msgid "Right-Center"
18826 #~ msgid "Center-Top"
18830 #~ msgid "Left-Top"
18834 #~ msgid "Right-Top"
18838 #~ msgid "Center-Bottom"
18842 #~ msgid "Left-Bottom"
18846 #~ msgid "Right-Bottom"
18849 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
18850 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"