1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-20 01:55+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:36
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:38
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "בחרו \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לראות את כל האפשרויות."
28 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "הגדרות לממשק של VLC"
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "ממשקים ראשיים"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "הגדרות לממשק הראשי"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "הגדרות לממשקי השליטה של VLC"
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778
69 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio settings"
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
87 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
88 #: src/video_output/video_output.c:432
92 #: include/vlc_config_cat.h:66
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
94 msgstr "מסנני שמע מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני השמע"
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
98 msgid "Visualizations"
99 msgstr "אפקטים חזותיים"
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121 msgstr "הגדרות ומודולי שמע שונים"
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806
124 #: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "הגדרות וידאו"
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
148 msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
150 #: include/vlc_config_cat.h:93
151 msgid "Subtitles/OSD"
154 #: include/vlc_config_cat.h:94
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
158 msgstr "הגדרות שונות הקשורות ל-OSD, כתוביות ו\"תמונה בתוך תמונה\""
160 #: include/vlc_config_cat.h:103
161 msgid "Input / Codecs"
162 msgstr "קלט / מפענחים"
164 #: include/vlc_config_cat.h:104
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
169 "אלה הן הגדרות הקלט, ביטול הרבוב (demultiplexing) והפענוח של VLC. הגדרות "
170 "קידוד גם ניתנות לשינוי מכאן."
172 #: include/vlc_config_cat.h:107
173 msgid "Access modules"
176 #: include/vlc_config_cat.h:109
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 "הגדות הקשורות למספר שיטות גישה המשומשות ע\"י VLC. שינויים שכיחים בהגדרות "
182 "שאולי תרצה לבצע: בשרת ה-HTTP המתווך (HTTP proxy) או בהגדרות המטמון."
184 #: include/vlc_config_cat.h:113
185 msgid "Access filters"
188 #: include/vlc_config_cat.h:115
190 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
194 "מסנני גישה הם מודולים מיוחדים המעניקים גישה לפעולות מתקדמות בחלק הקלט של "
195 "VLC. מומלץ לא לשנות כאן שום דבר, אלא אם אתה יודע מה אתה עושה."
197 #: include/vlc_config_cat.h:119
199 msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
201 #: include/vlc_config_cat.h:120
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
203 msgstr "השתמש במפרידי שטפי הנתונים לצורך הפרדת שטף נתוני השמע והוידאו."
205 #: include/vlc_config_cat.h:122
207 msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
209 #: include/vlc_config_cat.h:123
210 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
211 msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו-בלבד."
213 #: include/vlc_config_cat.h:125
215 msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
217 #: include/vlc_config_cat.h:126
218 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
219 msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד."
221 #: include/vlc_config_cat.h:128
223 msgstr "מקודדים ומפענחים אחרים"
225 #: include/vlc_config_cat.h:129
226 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
227 msgstr "הגדרות של מפענחים ומקודדים שונים ושל וידאו+שמע."
229 #: include/vlc_config_cat.h:132
230 msgid "General input settings. Use with care."
231 msgstr "הגדרות קלט כלליות. השתמשו בזהירות."
233 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547
234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
235 msgid "Stream output"
236 msgstr "פלט כשדר זורם"
238 #: include/vlc_config_cat.h:137
240 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
241 "incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 "פלט כשדר זורם הוא מה שמאפשר ל-VLC לתפקד כשרת מזרים שדרים או לשמור שדרים "
250 "השדרים בתחילה מעורבלים ואז נשלחים דרך מודול \"גישת פלט\" שיכול לשמור את השדר "
251 "לקובץ, או להזרים אותו (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
252 "מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים עיבוד מתקדם של השדר (transcoding, "
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 msgid "General stream output settings"
257 msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
259 #: include/vlc_config_cat.h:147
263 #: include/vlc_config_cat.h:149
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
270 "מערבלים יוצרים תבניות כִּמּוּס (encapsulation) המשומשות למטרת איחוד כל שטפי "
271 "הנתונים הבסיסיים. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מערבל מסויים. ברוב המקרים "
272 "עדיף שלא תעשה זאת.\n"
273 "ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מערבל."
275 #: include/vlc_config_cat.h:155
276 msgid "Access output"
279 #: include/vlc_config_cat.h:157
281 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
282 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
283 "should probably not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each access output."
286 "מודולי גישה לפלט שולטים בצורה בה נשלחים שטפי נתונים מעורבלים. הגדרות אלה "
287 "מאפשרות לך לקבע תמיד צורה מסויימת של גישה לפלט. ברוב המקרים עדיף שלא תעשה "
289 "ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל גישה לפלט."
291 #: include/vlc_config_cat.h:162
293 msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
295 #: include/vlc_config_cat.h:164
297 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
298 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
300 "You can also set default parameters for each packetizer."
302 "מעבדים למנות של נתונים משומשים לעיבוד מוקדם של שטפי הנתונים הבסיסיים לפני "
303 "הערבול. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מעבד מסויים. ברוב המקרים עדיף שלא "
305 "ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מעבד."
307 #: include/vlc_config_cat.h:170
309 msgstr "שדר מסוג Sout"
311 #: include/vlc_config_cat.h:171
313 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
314 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
315 "for each sout stream module here."
317 "מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים בנייה של שרשרת עיבוד של נתונים (מסוג "
318 "Sout). אנא התייחס למסמך Streaming Howto אם ברצונך במידע נוסף. ביכולתך להגדיר "
319 "כאן אפשרויות ברירת מחדל עבור כל מודול (של שדרים מסוג Sout)."
321 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
325 #: include/vlc_config_cat.h:178
327 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
328 "multicast UDP or RTP."
330 "SAP מהווה דרך להכרזה פומבית של שדרים הנשלחים בעזרת multicast UDP או RTP."
332 #: include/vlc_config_cat.h:181
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
337 #: include/vlc_config_cat.h:182
338 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
339 msgstr "יישום של VLC ל-\"וידאו בדרישה\" (Video On Demand)"
341 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683
342 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
343 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56
344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
346 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
353 #: include/vlc_config_cat.h:187
355 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
356 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
358 "הגדרות הקשורות להתנהגות רשימת ההשמעה (לדוגמה, אופן ההשמעה) ולמודולים "
359 "שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת ההשמעה (מודולי \"גילוי שירותים\")."
361 #: include/vlc_config_cat.h:191
362 msgid "General playlist behaviour"
363 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
365 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449
366 msgid "Services discovery"
367 msgstr "גילוי שירותים"
369 #: include/vlc_config_cat.h:193
371 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
374 "מודולי גילוי שירותים הם אמצעי הפעלה שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת "
377 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506
378 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
382 #: include/vlc_config_cat.h:198
383 msgid "Advanced settings. Use with care."
384 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
386 #: include/vlc_config_cat.h:200
390 #: include/vlc_config_cat.h:201
392 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
393 "not change these settings."
395 "כאן ביכולתך לבחור לא לאפשר חלק מהאצות ה-CPU. ברוב המקרים עדיף שלא תשנה "
398 #: include/vlc_config_cat.h:204
399 msgid "Advanced settings"
400 msgstr "הגדרות מתקדמות"
402 #: include/vlc_config_cat.h:205
403 msgid "Other advanced settings"
404 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
406 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
407 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
412 #: include/vlc_config_cat.h:208
413 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
414 msgstr "המודולים האלו מספקים פונקציות רשת לכל חלקיו של VLC."
416 #: include/vlc_config_cat.h:213
417 msgid "Chroma modules settings"
418 msgstr "הגדרות המודול כרומה"
420 #: include/vlc_config_cat.h:214
421 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
422 msgstr "הגדרות אלו משפיעות על מודולי הטרנספורמציה של כרומה."
424 #: include/vlc_config_cat.h:216
425 msgid "Packetizer modules settings"
428 #: include/vlc_config_cat.h:220
429 msgid "Encoders settings"
430 msgstr "הגדרות מקודדים"
432 #: include/vlc_config_cat.h:222
433 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
434 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
436 #: include/vlc_config_cat.h:225
437 msgid "Dialog providers settings"
440 #: include/vlc_config_cat.h:227
441 msgid "Dialog providers can be configured here."
444 #: include/vlc_config_cat.h:229
445 msgid "Subtitle demuxer settings"
448 #: include/vlc_config_cat.h:231
450 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
451 "example by setting the subtitles type or file name."
454 #: include/vlc_config_cat.h:238
455 msgid "No help available"
456 msgstr "אין עזרה זמינה"
458 #: include/vlc_config_cat.h:239
459 msgid "There is no help available for these modules."
460 msgstr "אין עזרה זמינה עבור המודולים הנ\"ל"
462 #: include/vlc_interface.h:146
465 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
466 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
469 "אזהרה: אם אינך יכול עוד לגשת לממשק הגרפי, פתח חלון טרמינל, היכנס לתיקייה בה "
470 "התקנת את VLC והרץ\n"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
475 msgid "Quick &Open File..."
478 #: include/vlc_intf_strings.h:34
480 msgid "&Advanced Open..."
481 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:35
485 msgid "Open &Directory..."
486 msgstr "תיקיית הקלטות"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:37
490 msgid "Select one or more files to open"
491 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
495 msgid "Information..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:42
500 msgid "Codec Information..."
503 #: include/vlc_intf_strings.h:43
508 #: include/vlc_intf_strings.h:44
510 msgid "Extended settings..."
511 msgstr "הגדרות מקודדים"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:45
514 msgid "Go to specific time..."
517 #: include/vlc_intf_strings.h:46
522 #: include/vlc_intf_strings.h:47
524 msgid "VLM Configuration..."
527 #: include/vlc_intf_strings.h:49
529 msgid "About VLC media player..."
530 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
533 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
534 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
535 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
536 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
537 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441
538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
544 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
548 #: include/vlc_intf_strings.h:53
550 msgid "Fetch information"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442
554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
561 #: include/vlc_intf_strings.h:56
566 #: include/vlc_intf_strings.h:57
567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
571 #: include/vlc_intf_strings.h:58
575 #: include/vlc_intf_strings.h:59
578 msgstr "שמירה בשם..."
580 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:985
584 #: include/vlc_intf_strings.h:64
589 #: include/vlc_intf_strings.h:65
593 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184
594 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
598 #: include/vlc_intf_strings.h:68
603 #: include/vlc_intf_strings.h:70
605 msgid "Add to playlist"
606 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:71
610 msgid "Add to media library"
611 msgstr "נגן המדיה VLC"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:73
616 msgstr "שמירת קובץ..."
618 #: include/vlc_intf_strings.h:74
620 msgid "Advanced open..."
621 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
623 #: include/vlc_intf_strings.h:75
625 msgid "Add directory..."
626 msgstr "הוספת &תיקייה"
628 #: include/vlc_intf_strings.h:77
630 msgid "Save playlist to file..."
631 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
633 #: include/vlc_intf_strings.h:78
635 msgid "Load playlist file..."
636 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
638 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454
639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
643 #: include/vlc_intf_strings.h:81
645 msgid "Search filter"
646 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:83
649 msgid "Additional sources"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:87
653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
655 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
657 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
659 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:93
660 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
664 #: include/vlc_intf_strings.h:93
665 msgid "Clone the image"
668 #: include/vlc_intf_strings.h:95
670 msgid "Magnification"
673 #: include/vlc_intf_strings.h:96
675 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
679 #: include/vlc_intf_strings.h:99
684 #: include/vlc_intf_strings.h:100
686 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
687 msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
689 #: include/vlc_intf_strings.h:102
690 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
693 #: include/vlc_intf_strings.h:104
694 msgid "Image colors inversion"
697 #: include/vlc_intf_strings.h:106
698 msgid "Split the image to make an image wall"
701 #: include/vlc_intf_strings.h:108
703 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
704 "The video gets split in parts that you must sort."
707 #: include/vlc_intf_strings.h:111
709 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
710 "Try changing the various settings for different effects"
713 #: include/vlc_intf_strings.h:114
715 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
716 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
720 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
721 msgid "Meta-information"
724 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
725 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
726 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
733 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
737 #: include/vlc_meta.h:35
741 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
743 msgstr "זכויות יוצרים"
745 #: include/vlc_meta.h:37
746 msgid "Album/movie/show title"
747 msgstr "אלבום/סרט/שם המופע"
749 #: include/vlc_meta.h:38
750 msgid "Track number/position in set"
751 msgstr "מספר רצועת שמע/מיקום ברצף"
753 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
758 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
762 #: include/vlc_meta.h:41
766 #: include/vlc_meta.h:42
770 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
775 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1770 src/libvlc-module.c:106
776 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
780 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
784 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
788 #: include/vlc_meta.h:47
792 #: include/vlc_meta.h:49
797 #: include/vlc_meta.h:51
801 #: include/vlc_meta.h:52
802 msgid "Codec Description"
803 msgstr "תיאור המקודד/מפענח"
805 #: include/vlc/vlc.h:587
807 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
808 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
809 "see the file named COPYING for details.\n"
810 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
812 "התוכנה הזו ניתנת ללא אחריות, בהיקף המותר על פי חוק.\n"
813 "הינך רשאי לחלקה ולשתפה בהתאם לתנאי הרשיון הכללי: GNU General Public "
815 "עיין בקובץ COPYING לפרטים נוספים.\n"
816 "נכתב ע\"י צוות VideoLAN; עיין בקובץ ה-AUTHORS.\n"
818 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
819 #: src/audio_output/filters.c:224
821 msgid "Audio filtering failed"
822 msgstr "קצב סיביות השמע"
824 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
825 #: src/audio_output/filters.c:225
827 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
830 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
831 #: src/input/es_out.c:385 src/libvlc-module.c:431
832 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
836 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
840 #: src/audio_output/input.c:90
844 #: src/audio_output/input.c:92
848 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
849 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
850 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
854 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
855 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
856 msgid "Audio filters"
859 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
860 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
861 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
862 msgid "Audio Channels"
865 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
866 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
867 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
868 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
869 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
870 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
874 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
875 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
876 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
877 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
878 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
879 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
883 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
884 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
885 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
886 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
887 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
888 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
892 #: src/audio_output/output.c:134
893 msgid "Dolby Surround"
894 msgstr "דולבי סורראונד"
896 #: src/audio_output/output.c:146
897 msgid "Reverse stereo"
898 msgstr "סהפוך ערוצי סטריאו"
900 #: src/extras/getopt.c:633
902 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
903 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
905 #: src/extras/getopt.c:658
907 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
908 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מאפשרת ארגומנט\n"
910 #: src/extras/getopt.c:663
912 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
915 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
917 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
920 #: src/extras/getopt.c:710
922 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
923 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
925 #: src/extras/getopt.c:714
927 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
928 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
930 #: src/extras/getopt.c:740
932 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
933 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
935 #: src/extras/getopt.c:743
937 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
938 msgstr "%s: אפשרות --%c לא תקינה\n"
940 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
942 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
943 msgstr "%s: אפשרות --%c דורשת ארגומנט\n"
945 #: src/extras/getopt.c:820
947 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
948 msgstr "%s: אפשרות `-W %s' דו משמעית\n"
950 #: src/extras/getopt.c:838
952 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
953 msgstr "%s: אפשרות`-W %s' אינה מאפשרת ארגומנט\n"
955 #: src/input/control.c:309
960 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
961 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
962 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
963 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
964 #: modules/stream_out/es.c:379
965 msgid "Streaming / Transcoding failed"
968 #: src/input/decoder.c:118
969 msgid "VLC could not open the packetizer module."
972 #: src/input/decoder.c:130
973 msgid "VLC could not open the decoder module."
976 #: src/input/decoder.c:140
977 msgid "No suitable decoder module for format"
980 #: src/input/decoder.c:141
983 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
984 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
987 #: src/input/es_out.c:407 src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:415
988 #: src/input/es_out.c:416 modules/access/cdda/info.c:967
989 #: modules/access/cdda/info.c:999
994 #: src/input/es_out.c:591
999 #: src/input/es_out.c:591 src/input/es_out.c:593 src/input/var.c:128
1000 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
1001 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
1005 #: src/input/es_out.c:1765 modules/codec/faad.c:330
1008 msgstr "שטף נתונים %d"
1010 #: src/input/es_out.c:1767 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
1012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
1014 msgstr "מקודד/מפענח"
1016 #: src/input/es_out.c:1778 src/input/es_out.c:1806 src/input/es_out.c:1833
1017 #: modules/gui/macosx/output.m:153
1021 #: src/input/es_out.c:1781 modules/codec/faad.c:334
1022 #: modules/gui/macosx/output.m:176
1023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1027 #: src/input/es_out.c:1786 modules/codec/faad.c:336
1031 #: src/input/es_out.c:1787 modules/codec/faad.c:336
1036 #: src/input/es_out.c:1793
1037 msgid "Bits per sample"
1038 msgstr "ביטים לדגימה"
1040 #: src/input/es_out.c:1798 modules/access_output/shout.c:87
1041 #: modules/access/pvr.c:89
1045 #: src/input/es_out.c:1799
1050 #: src/input/es_out.c:1810
1054 #: src/input/es_out.c:1816
1055 msgid "Display resolution"
1056 msgstr "רצולוציית תצוגה"
1058 #: src/input/es_out.c:1826 modules/access/screen/screen.c:40
1060 msgstr "קצב פריימים"
1062 #: src/input/es_out.c:1833
1066 #: src/input/input.c:2208
1067 msgid "Your input can't be opened"
1070 #: src/input/input.c:2209
1072 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1075 #: src/input/input.c:2303
1076 msgid "Can't recognize the input's format"
1079 #: src/input/input.c:2304
1081 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1084 #: src/input/var.c:118
1088 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1092 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1093 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1094 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1098 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1099 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1103 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1104 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1106 msgstr "רצועת וידאו"
1108 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1109 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1113 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1114 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1115 msgid "Subtitles Track"
1116 msgstr "רצועת כתוביות"
1118 #: src/input/var.c:263
1122 #: src/input/var.c:268
1123 msgid "Previous title"
1126 #: src/input/var.c:291
1131 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1136 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1137 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
1138 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1139 msgid "Next chapter"
1142 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1143 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
1144 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1145 msgid "Previous chapter"
1148 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1153 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1154 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1155 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1156 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1157 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1159 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1163 #: src/interface/interaction.c:361
1167 #: src/interface/interface.c:320
1168 msgid "Switch interface"
1171 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1172 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1173 msgid "Add Interface"
1176 #: src/interface/interface.c:353
1178 msgid "Telnet Interface"
1181 #: src/interface/interface.c:356
1183 msgid "Web Interface"
1186 #: src/interface/interface.c:359
1187 msgid "Debug logging"
1190 #: src/interface/interface.c:362
1192 msgid "Mouse Gestures"
1195 #: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:452 src/modules/modules.c:1719
1196 #: src/modules/modules.c:2049
1200 #: src/libvlc-common.c:297
1201 msgid "Help options"
1202 msgstr "אפשרויות עזרה"
1204 #: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1268
1208 #: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1232
1212 #: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1257
1214 msgstr "מספר בנקודה צפה"
1216 #: src/libvlc-common.c:1563
1217 msgid " (default enabled)"
1218 msgstr " (ברירת מחדל: מאופשר)"
1220 #: src/libvlc-common.c:1564
1221 msgid " (default disabled)"
1222 msgstr " (ברירת מחדל: לא מאופשר)"
1224 #: src/libvlc-common.c:1829
1226 msgid "VLC version %s\n"
1227 msgstr "גירסת VLC %s\n"
1229 #: src/libvlc-common.c:1830
1231 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1232 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
1234 #: src/libvlc-common.c:1832
1236 msgid "Compiler: %s\n"
1239 #: src/libvlc-common.c:1835
1241 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1242 msgstr "מבוסס על svn סט-שינויים [%s]\n"
1244 #: src/libvlc-common.c:1867
1247 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1251 "המידע נשמר לתוך הקובץ vlc-help.txt↵\n"
1253 #: src/libvlc-common.c:1887
1256 "Press the RETURN key to continue...\n"
1259 "לחץ על מקש ה-RETURN להמשך...\n"
1261 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1265 #: src/libvlc-module.c:47
1266 msgid "American English"
1267 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
1269 #: src/libvlc-module.c:47
1270 msgid "British English"
1271 msgstr "אנגלית בריטניה"
1273 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1277 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1281 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1285 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1289 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1293 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1297 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1301 #: src/libvlc-module.c:49
1306 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1310 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1314 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1318 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1322 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1326 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1330 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1334 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1338 #: src/libvlc-module.c:51
1342 #: src/libvlc-module.c:51
1343 msgid "Brazilian Portuguese"
1344 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
1346 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1350 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1354 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1358 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1362 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1366 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1370 #: src/libvlc-module.c:53
1371 msgid "Simplified Chinese"
1372 msgstr "סינית מפושטת"
1374 #: src/libvlc-module.c:53
1375 msgid "Chinese Traditional"
1376 msgstr "סינית מסורתית"
1378 #: src/libvlc-module.c:72
1380 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1381 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1384 "האפשרויות הללו מאפשרות לך להגדיר את ממשקי המשתמש המשומשים ע\"י VLC. ניתן "
1385 "לבחור את הממשק הראשי, מודלים של ממשקים נוספים, ולהגדיר מבחר אפשרויות שונות."
1387 #: src/libvlc-module.c:76
1388 msgid "Interface module"
1391 #: src/libvlc-module.c:78
1393 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1394 "automatically select the best module available."
1396 "זהו ממשק המשתמש הראשי המשומש ע\"י VLC. ההתנהגות הטבעית היא לבחור באופן "
1397 "אוטומטי את המודול הטוב ביותר שבנמצא."
1399 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1400 msgid "Extra interface modules"
1401 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1403 #: src/libvlc-module.c:84
1405 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1406 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1407 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1408 "\", \"gestures\" ...)"
1410 "הינך יכול לבחור \"ממשקים נוספים\" ל VLC. אלה ירוצו ברקע בנוסף לממשק ברירת "
1411 "המחדל. השתמש ברשימה מופרדת ע\"י פסיק של ממשקים. (לדוגמא: \"rc\" , \"http\", "
1412 "\"gestures\" ועוד)"
1414 #: src/libvlc-module.c:91
1415 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1416 msgstr "ניתן לבחור ממשקי שליטה ל-VLC"
1418 #: src/libvlc-module.c:93
1419 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1420 msgstr "פלט של הודעות מערכת (0,1,2)"
1422 #: src/libvlc-module.c:95
1424 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1425 "1=warnings, 2=debug)."
1427 "זוהי רמת הפלט של הודעות מערכת (0=שגיאות והודעות רגילות בלבד, 1=אזהרות, "
1428 "2=הודעות ניפוי: debug)"
1430 #: src/libvlc-module.c:98
1434 #: src/libvlc-module.c:100
1435 msgid "Turn off all warning and information messages."
1436 msgstr "אל תציג אזהרות והודעות אינפורמציה."
1438 #: src/libvlc-module.c:102
1439 msgid "Default stream"
1440 msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
1442 #: src/libvlc-module.c:104
1443 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1444 msgstr "זהו השדר הזורם אשר יפתח תמיד עם עליית VLC."
1446 #: src/libvlc-module.c:107
1448 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1449 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1451 "ניתן לבחור את שפת הממשק באופן ידני. שפת המערכת תזוהה באופן אוטומטי אם תבחר ב-"
1454 #: src/libvlc-module.c:111
1455 msgid "Color messages"
1456 msgstr "הודעות צבעוניות"
1458 #: src/libvlc-module.c:113
1460 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1461 "needs Linux color support for this to work."
1464 #: src/libvlc-module.c:116
1465 msgid "Show advanced options"
1466 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1468 #: src/libvlc-module.c:118
1470 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1471 "available options, including those that most users should never touch."
1474 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1475 msgid "Show interface with mouse"
1476 msgstr "הצג ממשק עם עכבר"
1478 #: src/libvlc-module.c:124
1480 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1481 "edge of the screen in fullscreen mode."
1484 #: src/libvlc-module.c:127
1486 msgid "Interface interaction"
1487 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1489 #: src/libvlc-module.c:129
1491 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1492 "user input is required."
1495 #: src/libvlc-module.c:139
1497 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1498 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1499 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1500 "the \"audio filters\" modules section."
1503 #: src/libvlc-module.c:145
1504 msgid "Audio output module"
1505 msgstr "מודול פלט שמע"
1507 #: src/libvlc-module.c:147
1509 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1510 "automatically select the best method available."
1513 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1514 msgid "Enable audio"
1517 #: src/libvlc-module.c:153
1519 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1520 "not take place, thus saving some processing power."
1523 #: src/libvlc-module.c:156
1524 msgid "Force mono audio"
1525 msgstr "קבע שמע חד ערוצי (mono)"
1527 #: src/libvlc-module.c:157
1528 msgid "This will force a mono audio output."
1529 msgstr "קובע שפלט השמע יהיה חד ערוצי (mono)"
1531 #: src/libvlc-module.c:159
1532 msgid "Default audio volume"
1533 msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
1535 #: src/libvlc-module.c:161
1537 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1538 msgstr "באפשרותך לקבוע כאן את עוצמת השמע כברירת מחדל, בטווח שבין 0 ל- 1024."
1540 #: src/libvlc-module.c:164
1541 msgid "Audio output saved volume"
1542 msgstr "שמירת עוצמת השמע"
1544 #: src/libvlc-module.c:166
1546 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1547 "should not change this option manually."
1549 "בחירה באפשרות הזו תשמור את עוצמת השמע כאשר תשתמש בפונקציית השתקת השמע. עליך "
1550 "לא לשנות אפשרות זו באופן ידני."
1552 #: src/libvlc-module.c:169
1553 msgid "Audio output volume step"
1554 msgstr "גודל הצעד בין רמת עוצמת שמע אחת לאחרת"
1556 #: src/libvlc-module.c:171
1558 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1561 "גודל הצעד בין רמת עוצמת שמע אחת לאחרת ניתן לשינוי כאן, בטווח שבין 0 ל 1024."
1563 #: src/libvlc-module.c:174
1564 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1565 msgstr "תדר פלט השמע"
1567 #: src/libvlc-module.c:176
1569 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1570 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1572 "באפשרותך לקבוע את תדר הפלט. ערכים שכיחים: 1- (ברירת מחדל), 48000, 44100, "
1573 "32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1575 #: src/libvlc-module.c:180
1576 msgid "High quality audio resampling"
1579 #: src/libvlc-module.c:182
1581 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1582 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1583 "resampling algorithm will be used instead."
1586 #: src/libvlc-module.c:187
1587 msgid "Audio desynchronization compensation"
1588 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1590 #: src/libvlc-module.c:189
1592 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1593 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1596 #: src/libvlc-module.c:192
1597 msgid "Audio output channels mode"
1600 #: src/libvlc-module.c:194
1602 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1603 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1607 #: src/libvlc-module.c:198
1608 msgid "Use S/PDIF when available"
1611 #: src/libvlc-module.c:200
1613 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1614 "audio stream being played."
1617 #: src/libvlc-module.c:203
1618 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1621 #: src/libvlc-module.c:205
1623 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1624 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1625 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1626 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1629 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1633 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1637 #: src/libvlc-module.c:216
1638 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1641 #: src/libvlc-module.c:219
1642 msgid "Audio visualizations "
1645 #: src/libvlc-module.c:221
1646 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1649 #: src/libvlc-module.c:229
1651 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1652 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1653 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1654 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1658 #: src/libvlc-module.c:235
1659 msgid "Video output module"
1660 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1662 #: src/libvlc-module.c:237
1664 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1665 "automatically select the best method available."
1668 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1669 msgid "Enable video"
1672 #: src/libvlc-module.c:242
1674 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1675 "not take place, thus saving some processing power."
1678 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1679 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1680 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1684 #: src/libvlc-module.c:247
1686 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1690 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1691 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1692 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1693 msgid "Video height"
1696 #: src/libvlc-module.c:252
1698 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1699 "video characteristics."
1702 #: src/libvlc-module.c:255
1703 msgid "Video X coordinate"
1706 #: src/libvlc-module.c:257
1708 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1712 #: src/libvlc-module.c:260
1713 msgid "Video Y coordinate"
1716 #: src/libvlc-module.c:262
1718 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1722 #: src/libvlc-module.c:265
1726 #: src/libvlc-module.c:267
1728 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1732 #: src/libvlc-module.c:270
1733 msgid "Video alignment"
1734 msgstr "יישור וידאו"
1736 #: src/libvlc-module.c:272
1738 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1739 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1740 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1743 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1744 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1745 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1746 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1747 #: modules/video_filter/rss.c:164
1751 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1752 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1753 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1754 #: modules/video_filter/rss.c:164
1758 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1759 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1760 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1761 #: modules/video_filter/rss.c:164
1765 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1766 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1767 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1768 #: modules/video_filter/rss.c:165
1772 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1773 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1774 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1775 #: modules/video_filter/rss.c:165
1779 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1780 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1781 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1782 #: modules/video_filter/rss.c:165
1786 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1787 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1788 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1789 #: modules/video_filter/rss.c:165
1790 msgid "Bottom-Right"
1793 #: src/libvlc-module.c:280
1797 #: src/libvlc-module.c:282
1798 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1801 #: src/libvlc-module.c:284
1802 msgid "Grayscale video output"
1803 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1805 #: src/libvlc-module.c:286
1807 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1808 "save some processing power."
1811 #: src/libvlc-module.c:289
1812 msgid "Embedded video"
1815 #: src/libvlc-module.c:291
1817 msgid "Embed the video output in the main interface."
1818 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
1820 #: src/libvlc-module.c:293
1821 msgid "Fullscreen video output"
1824 #: src/libvlc-module.c:295
1825 msgid "Start video in fullscreen mode"
1828 #: src/libvlc-module.c:297
1829 msgid "Overlay video output"
1832 #: src/libvlc-module.c:299
1834 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1835 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1838 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1839 msgid "Always on top"
1842 #: src/libvlc-module.c:304
1843 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1846 #: src/libvlc-module.c:306
1847 msgid "Disable screensaver"
1848 msgstr "מנע שומר מסך"
1850 #: src/libvlc-module.c:307
1851 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1852 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1854 #: src/libvlc-module.c:309
1855 msgid "Window decorations"
1858 #: src/libvlc-module.c:311
1860 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1861 "giving a \"minimal\" window."
1864 #: src/libvlc-module.c:314
1866 msgid "Video output filter module"
1867 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1869 #: src/libvlc-module.c:316
1871 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1872 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1875 #: src/libvlc-module.c:320
1876 msgid "Video filter module"
1879 #: src/libvlc-module.c:322
1881 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1882 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1885 #: src/libvlc-module.c:326
1886 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1889 #: src/libvlc-module.c:328
1890 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1893 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1895 msgid "Video snapshot file prefix"
1896 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
1898 #: src/libvlc-module.c:334
1899 msgid "Video snapshot format"
1902 #: src/libvlc-module.c:336
1903 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1906 #: src/libvlc-module.c:338
1907 msgid "Display video snapshot preview"
1910 #: src/libvlc-module.c:340
1911 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1914 #: src/libvlc-module.c:342
1915 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1918 #: src/libvlc-module.c:344
1919 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1922 #: src/libvlc-module.c:346
1923 msgid "Video cropping"
1926 #: src/libvlc-module.c:348
1928 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1929 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1932 #: src/libvlc-module.c:352
1933 msgid "Source aspect ratio"
1936 #: src/libvlc-module.c:354
1938 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1939 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1940 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1941 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1942 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1945 #: src/libvlc-module.c:361
1946 msgid "Custom crop ratios list"
1949 #: src/libvlc-module.c:363
1951 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1955 #: src/libvlc-module.c:366
1956 msgid "Custom aspect ratios list"
1959 #: src/libvlc-module.c:368
1961 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1962 "aspect ratio list."
1965 #: src/libvlc-module.c:371
1966 msgid "Fix HDTV height"
1969 #: src/libvlc-module.c:373
1971 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1972 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1973 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1976 #: src/libvlc-module.c:378
1977 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1980 #: src/libvlc-module.c:380
1982 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1983 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1984 "order to keep proportions."
1987 #: src/libvlc-module.c:384
1991 #: src/libvlc-module.c:386
1993 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
1994 "computer is not powerful enough"
1997 #: src/libvlc-module.c:389
1998 msgid "Drop late frames"
2001 #: src/libvlc-module.c:391
2003 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2004 "intended display date)."
2007 #: src/libvlc-module.c:394
2008 msgid "Quiet synchro"
2011 #: src/libvlc-module.c:396
2013 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2014 "synchronization mechanism."
2017 #: src/libvlc-module.c:405
2019 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2020 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2024 #: src/libvlc-module.c:410
2026 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2027 "Restrictions Management measure."
2030 #: src/libvlc-module.c:413
2031 msgid "Clock reference average counter"
2034 #: src/libvlc-module.c:415
2036 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2040 #: src/libvlc-module.c:418
2041 msgid "Clock synchronisation"
2044 #: src/libvlc-module.c:420
2046 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2047 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2050 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
2051 msgid "Network synchronisation"
2052 msgstr "סינכורניזציית רשת"
2054 #: src/libvlc-module.c:425
2056 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2057 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2060 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:1012
2061 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2064 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2065 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2068 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2069 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2073 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2074 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2076 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2077 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2081 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2085 #: src/libvlc-module.c:435
2086 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2089 #: src/libvlc-module.c:437
2090 msgid "MTU of the network interface"
2093 #: src/libvlc-module.c:439
2095 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2096 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2099 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2100 msgid "Hop limit (TTL)"
2103 #: src/libvlc-module.c:444
2105 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2106 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2110 #: src/libvlc-module.c:448
2112 msgid "Multicast output interface"
2113 msgstr "ממשק מינימלי"
2115 #: src/libvlc-module.c:450
2116 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2119 #: src/libvlc-module.c:452
2120 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2123 #: src/libvlc-module.c:454
2125 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2129 #: src/libvlc-module.c:457
2130 msgid "DiffServ Code Point"
2133 #: src/libvlc-module.c:458
2135 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2136 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2139 #: src/libvlc-module.c:464
2141 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2142 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2145 #: src/libvlc-module.c:470
2147 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2148 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2149 "(like DVB streams for example)."
2152 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2156 #: src/libvlc-module.c:478
2157 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2160 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2161 msgid "Subtitles track"
2162 msgstr "רצועת כתוביות"
2164 #: src/libvlc-module.c:483
2165 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2168 #: src/libvlc-module.c:486
2169 msgid "Audio language"
2172 #: src/libvlc-module.c:488
2174 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2175 "letter country code)."
2178 #: src/libvlc-module.c:491
2179 msgid "Subtitle language"
2182 #: src/libvlc-module.c:493
2184 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2185 "letter country code)."
2188 #: src/libvlc-module.c:497
2189 msgid "Audio track ID"
2192 #: src/libvlc-module.c:499
2193 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2196 #: src/libvlc-module.c:501
2197 msgid "Subtitles track ID"
2200 #: src/libvlc-module.c:503
2201 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2204 #: src/libvlc-module.c:505
2205 msgid "Input repetitions"
2208 #: src/libvlc-module.c:507
2209 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2212 #: src/libvlc-module.c:509
2216 #: src/libvlc-module.c:511
2217 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2220 #: src/libvlc-module.c:513
2224 #: src/libvlc-module.c:515
2225 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2228 #: src/libvlc-module.c:517
2232 #: src/libvlc-module.c:519
2234 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2235 "together after the normal one."
2238 #: src/libvlc-module.c:522
2239 msgid "Input slave (experimental)"
2242 #: src/libvlc-module.c:524
2244 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2245 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2249 #: src/libvlc-module.c:528
2250 msgid "Bookmarks list for a stream"
2253 #: src/libvlc-module.c:530
2255 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2256 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2260 #: src/libvlc-module.c:536
2262 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2263 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2264 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2265 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2268 #: src/libvlc-module.c:542
2269 msgid "Force subtitle position"
2272 #: src/libvlc-module.c:544
2274 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2275 "over the movie. Try several positions."
2278 #: src/libvlc-module.c:547
2279 msgid "Enable sub-pictures"
2282 #: src/libvlc-module.c:549
2283 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2286 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143
2287 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2288 msgid "On Screen Display"
2291 #: src/libvlc-module.c:553
2293 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2297 #: src/libvlc-module.c:556
2299 msgid "Text rendering module"
2300 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
2302 #: src/libvlc-module.c:558
2304 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2308 #: src/libvlc-module.c:560
2309 msgid "Subpictures filter module"
2312 #: src/libvlc-module.c:562
2314 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2315 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2318 #: src/libvlc-module.c:565
2319 msgid "Autodetect subtitle files"
2320 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
2322 #: src/libvlc-module.c:567
2324 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2325 "(based on the filename of the movie)."
2328 #: src/libvlc-module.c:570
2329 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2332 #: src/libvlc-module.c:572
2334 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2336 "0 = no subtitles autodetected\n"
2337 "1 = any subtitle file\n"
2338 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2339 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2340 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2343 #: src/libvlc-module.c:580
2344 msgid "Subtitle autodetection paths"
2347 #: src/libvlc-module.c:582
2349 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2350 "found in the current directory."
2353 #: src/libvlc-module.c:585
2354 msgid "Use subtitle file"
2355 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
2357 #: src/libvlc-module.c:587
2359 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2363 #: src/libvlc-module.c:590
2367 #: src/libvlc-module.c:593
2369 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2370 "the drive letter (eg. D:)"
2372 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
2373 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
2375 #: src/libvlc-module.c:597
2376 msgid "This is the default DVD device to use."
2377 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2379 #: src/libvlc-module.c:600
2383 #: src/libvlc-module.c:603
2385 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2386 "scan for a suitable CD-ROM device."
2388 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
2389 "כונן תקליטורים מתאים."
2391 #: src/libvlc-module.c:607
2392 msgid "This is the default VCD device to use."
2393 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2395 #: src/libvlc-module.c:610
2396 msgid "Audio CD device"
2397 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2399 #: src/libvlc-module.c:613
2401 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2402 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2404 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
2405 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
2407 #: src/libvlc-module.c:617
2408 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2409 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2411 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2415 #: src/libvlc-module.c:622
2416 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2419 #: src/libvlc-module.c:624
2423 #: src/libvlc-module.c:626
2424 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2427 #: src/libvlc-module.c:628
2428 msgid "TCP connection timeout"
2431 #: src/libvlc-module.c:630
2432 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2435 #: src/libvlc-module.c:632
2436 msgid "SOCKS server"
2439 #: src/libvlc-module.c:634
2441 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2442 "used for all TCP connections"
2445 #: src/libvlc-module.c:637
2446 msgid "SOCKS user name"
2447 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2449 #: src/libvlc-module.c:639
2450 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2453 #: src/libvlc-module.c:641
2454 msgid "SOCKS password"
2455 msgstr "סיסמת SOCKS"
2457 #: src/libvlc-module.c:643
2458 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2461 #: src/libvlc-module.c:645
2462 msgid "Title metadata"
2465 #: src/libvlc-module.c:647
2466 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2469 #: src/libvlc-module.c:649
2470 msgid "Author metadata"
2473 #: src/libvlc-module.c:651
2474 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2477 #: src/libvlc-module.c:653
2478 msgid "Artist metadata"
2481 #: src/libvlc-module.c:655
2482 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2485 #: src/libvlc-module.c:657
2486 msgid "Genre metadata"
2489 #: src/libvlc-module.c:659
2490 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2493 #: src/libvlc-module.c:661
2494 msgid "Copyright metadata"
2497 #: src/libvlc-module.c:663
2498 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2501 #: src/libvlc-module.c:665
2502 msgid "Description metadata"
2505 #: src/libvlc-module.c:667
2506 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2509 #: src/libvlc-module.c:669
2510 msgid "Date metadata"
2513 #: src/libvlc-module.c:671
2514 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2517 #: src/libvlc-module.c:673
2518 msgid "URL metadata"
2521 #: src/libvlc-module.c:675
2522 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2525 #: src/libvlc-module.c:679
2527 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2528 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2529 "can break playback of all your streams."
2532 #: src/libvlc-module.c:683
2533 msgid "Preferred decoders list"
2536 #: src/libvlc-module.c:685
2538 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2539 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2540 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2543 #: src/libvlc-module.c:690
2544 msgid "Preferred encoders list"
2545 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2547 #: src/libvlc-module.c:692
2549 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2552 #: src/libvlc-module.c:695
2553 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2556 #: src/libvlc-module.c:697
2558 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2559 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2562 #: src/libvlc-module.c:706
2564 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2568 #: src/libvlc-module.c:709
2569 msgid "Default stream output chain"
2572 #: src/libvlc-module.c:711
2574 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2575 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2579 #: src/libvlc-module.c:715
2580 msgid "Enable streaming of all ES"
2583 #: src/libvlc-module.c:717
2584 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2587 #: src/libvlc-module.c:719
2588 msgid "Display while streaming"
2591 #: src/libvlc-module.c:721
2592 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2595 #: src/libvlc-module.c:723
2596 msgid "Enable video stream output"
2599 #: src/libvlc-module.c:725
2601 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2602 "facility when this last one is enabled."
2605 #: src/libvlc-module.c:728
2606 msgid "Enable audio stream output"
2609 #: src/libvlc-module.c:730
2611 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2612 "facility when this last one is enabled."
2615 #: src/libvlc-module.c:733
2616 msgid "Enable SPU stream output"
2619 #: src/libvlc-module.c:735
2621 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2622 "facility when this last one is enabled."
2625 #: src/libvlc-module.c:738
2626 msgid "Keep stream output open"
2629 #: src/libvlc-module.c:740
2631 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2632 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2636 #: src/libvlc-module.c:744
2637 msgid "Preferred packetizer list"
2640 #: src/libvlc-module.c:746
2642 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2645 #: src/libvlc-module.c:749
2649 #: src/libvlc-module.c:751
2650 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2653 #: src/libvlc-module.c:753
2654 msgid "Access output module"
2657 #: src/libvlc-module.c:755
2658 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2661 #: src/libvlc-module.c:757
2662 msgid "Control SAP flow"
2665 #: src/libvlc-module.c:759
2667 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2668 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2671 #: src/libvlc-module.c:763
2672 msgid "SAP announcement interval"
2675 #: src/libvlc-module.c:765
2677 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2678 "between SAP announcements."
2681 #: src/libvlc-module.c:774
2683 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2684 "always leave all these enabled."
2687 #: src/libvlc-module.c:777
2688 msgid "Enable FPU support"
2691 #: src/libvlc-module.c:779
2693 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2697 #: src/libvlc-module.c:782
2698 msgid "Enable CPU MMX support"
2701 #: src/libvlc-module.c:784
2703 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2707 #: src/libvlc-module.c:787
2708 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2711 #: src/libvlc-module.c:789
2713 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2714 "advantage of them."
2717 #: src/libvlc-module.c:792
2718 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2721 #: src/libvlc-module.c:794
2723 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2724 "advantage of them."
2727 #: src/libvlc-module.c:797
2728 msgid "Enable CPU SSE support"
2731 #: src/libvlc-module.c:799
2733 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2737 #: src/libvlc-module.c:802
2738 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2741 #: src/libvlc-module.c:804
2743 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2747 #: src/libvlc-module.c:807
2748 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2751 #: src/libvlc-module.c:809
2753 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2754 "advantage of them."
2757 #: src/libvlc-module.c:814
2759 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2760 "you really know what you are doing."
2763 #: src/libvlc-module.c:817
2764 msgid "Memory copy module"
2767 #: src/libvlc-module.c:819
2769 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2770 "select the fastest one supported by your hardware."
2773 #: src/libvlc-module.c:822
2774 msgid "Access module"
2777 #: src/libvlc-module.c:824
2779 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2780 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2781 "option unless you really know what you are doing."
2784 #: src/libvlc-module.c:828
2785 msgid "Access filter module"
2788 #: src/libvlc-module.c:830
2790 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2791 "used for instance for timeshifting."
2794 #: src/libvlc-module.c:833
2795 msgid "Demux module"
2798 #: src/libvlc-module.c:835
2800 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2801 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2802 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2803 "you really know what you are doing."
2806 #: src/libvlc-module.c:840
2807 msgid "Allow real-time priority"
2810 #: src/libvlc-module.c:842
2812 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2813 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2814 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2815 "only activate this if you know what you're doing."
2818 #: src/libvlc-module.c:848
2819 msgid "Adjust VLC priority"
2822 #: src/libvlc-module.c:850
2824 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2825 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2829 #: src/libvlc-module.c:854
2830 msgid "Minimize number of threads"
2833 #: src/libvlc-module.c:856
2834 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2837 #: src/libvlc-module.c:858
2838 msgid "Modules search path"
2841 #: src/libvlc-module.c:860
2842 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2845 #: src/libvlc-module.c:862
2846 msgid "VLM configuration file"
2849 #: src/libvlc-module.c:864
2850 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2853 #: src/libvlc-module.c:866
2854 msgid "Use a plugins cache"
2857 #: src/libvlc-module.c:868
2858 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2861 #: src/libvlc-module.c:870
2862 msgid "Collect statistics"
2865 #: src/libvlc-module.c:872
2866 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2869 #: src/libvlc-module.c:874
2870 msgid "Run as daemon process"
2873 #: src/libvlc-module.c:876
2874 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2877 #: src/libvlc-module.c:878
2878 msgid "Write process id to file"
2881 #: src/libvlc-module.c:880
2882 msgid "Writes process id into specified file."
2885 #: src/libvlc-module.c:882
2889 #: src/libvlc-module.c:884
2890 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2893 #: src/libvlc-module.c:886
2894 msgid "Log to syslog"
2897 #: src/libvlc-module.c:888
2898 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2901 #: src/libvlc-module.c:890
2902 msgid "Allow only one running instance"
2903 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2905 #: src/libvlc-module.c:892
2907 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2908 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2909 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2910 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2911 "running instance or enqueue it."
2914 #: src/libvlc-module.c:900
2917 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2918 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2919 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2920 "This option will allow you to play the file with the already running "
2921 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2922 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2924 "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
2925 "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
2926 "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
2927 "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
2929 #: src/libvlc-module.c:908
2930 msgid "VLC is started from file association"
2933 #: src/libvlc-module.c:910
2934 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2937 #: src/libvlc-module.c:913
2939 msgid "One instance when started from file"
2940 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2942 #: src/libvlc-module.c:915
2944 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2945 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2947 #: src/libvlc-module.c:917
2948 msgid "Increase the priority of the process"
2951 #: src/libvlc-module.c:919
2953 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2954 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2955 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2956 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2957 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2961 #: src/libvlc-module.c:926
2962 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2965 #: src/libvlc-module.c:928
2967 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2968 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2969 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2972 #: src/libvlc-module.c:933
2973 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2976 #: src/libvlc-module.c:936
2978 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2979 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2980 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2981 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2982 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2985 #: src/libvlc-module.c:945
2986 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2987 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2989 #: src/libvlc-module.c:947
2991 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2992 "playing current item."
2994 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2995 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2997 #: src/libvlc-module.c:956
2999 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3000 "overridden in the playlist dialog box."
3003 #: src/libvlc-module.c:959
3004 msgid "Automatically preparse files"
3007 #: src/libvlc-module.c:961
3009 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3013 #: src/libvlc-module.c:964
3014 msgid "Album art policy"
3017 #: src/libvlc-module.c:966
3018 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3021 #: src/libvlc-module.c:972
3022 msgid "Manual download only"
3025 #: src/libvlc-module.c:973
3026 msgid "When track starts playing"
3029 #: src/libvlc-module.c:974
3030 msgid "As soon as track is added"
3033 #: src/libvlc-module.c:976
3034 msgid "Services discovery modules"
3037 #: src/libvlc-module.c:978
3039 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3040 "Typical values are sap, hal, ..."
3043 #: src/libvlc-module.c:981
3044 msgid "Play files randomly forever"
3045 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
3047 #: src/libvlc-module.c:983
3048 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3051 #: src/libvlc-module.c:987
3052 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3055 #: src/libvlc-module.c:989
3056 msgid "Repeat current item"
3057 msgstr "חזור על הנוכחי"
3059 #: src/libvlc-module.c:991
3060 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3063 #: src/libvlc-module.c:993
3064 msgid "Play and stop"
3067 #: src/libvlc-module.c:995
3068 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3071 #: src/libvlc-module.c:997
3073 msgid "Play and exit"
3076 #: src/libvlc-module.c:999
3078 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3079 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
3081 #: src/libvlc-module.c:1001
3083 msgid "Use media library"
3084 msgstr "נגן המדיה VLC"
3086 #: src/libvlc-module.c:1003
3088 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3092 #: src/libvlc-module.c:1006
3094 msgid "Use playlist tree"
3095 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
3097 #: src/libvlc-module.c:1008
3099 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3100 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3104 #: src/libvlc-module.c:1012
3108 #: src/libvlc-module.c:1012
3112 #: src/libvlc-module.c:1021
3113 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3116 #: src/libvlc-module.c:1024 src/video_output/vout_intf.c:421
3117 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3118 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3119 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3120 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3121 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3125 #: src/libvlc-module.c:1025
3126 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3127 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
3129 #: src/libvlc-module.c:1026
3131 msgid "Leave fullscreen"
3134 #: src/libvlc-module.c:1027
3136 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3137 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
3139 #: src/libvlc-module.c:1028
3140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3141 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3145 #: src/libvlc-module.c:1029
3146 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3147 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
3149 #: src/libvlc-module.c:1030
3151 msgstr "השהייה בלבד"
3153 #: src/libvlc-module.c:1031
3154 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3155 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
3157 #: src/libvlc-module.c:1032
3161 #: src/libvlc-module.c:1033
3162 msgid "Select the hotkey to use to play."
3163 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
3165 #: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673
3166 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3167 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3169 msgstr "נגינה מהירה"
3171 #: src/libvlc-module.c:1035
3172 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3173 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
3175 #: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679
3176 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3177 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3179 msgstr "נגינה איטית"
3181 #: src/libvlc-module.c:1037
3182 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3183 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
3185 #: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656
3186 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3187 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3188 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3190 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3191 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3192 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3196 #: src/libvlc-module.c:1039
3197 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3198 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
3200 #: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662
3201 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3202 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3203 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3204 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3205 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3209 #: src/libvlc-module.c:1041
3210 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3211 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
3213 #: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852
3214 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3215 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3218 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3219 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3220 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3221 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3225 #: src/libvlc-module.c:1043
3226 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3229 #: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3230 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3231 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143
3232 #: modules/video_filter/rss.c:190
3236 #: src/libvlc-module.c:1045
3237 msgid "Select the hotkey to display the position."
3240 #: src/libvlc-module.c:1047
3241 msgid "Very short backwards jump"
3244 #: src/libvlc-module.c:1049
3245 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3248 #: src/libvlc-module.c:1050
3249 msgid "Short backwards jump"
3252 #: src/libvlc-module.c:1052
3253 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3256 #: src/libvlc-module.c:1053
3257 msgid "Medium backwards jump"
3260 #: src/libvlc-module.c:1055
3261 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3264 #: src/libvlc-module.c:1056
3265 msgid "Long backwards jump"
3268 #: src/libvlc-module.c:1058
3269 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3272 #: src/libvlc-module.c:1060
3273 msgid "Very short forward jump"
3276 #: src/libvlc-module.c:1062
3277 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3280 #: src/libvlc-module.c:1063
3281 msgid "Short forward jump"
3284 #: src/libvlc-module.c:1065
3285 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3288 #: src/libvlc-module.c:1066
3289 msgid "Medium forward jump"
3292 #: src/libvlc-module.c:1068
3293 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3296 #: src/libvlc-module.c:1069
3297 msgid "Long forward jump"
3300 #: src/libvlc-module.c:1071
3301 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3304 #: src/libvlc-module.c:1073
3305 msgid "Very short jump length"
3308 #: src/libvlc-module.c:1074
3309 msgid "Very short jump length, in seconds."
3312 #: src/libvlc-module.c:1075
3313 msgid "Short jump length"
3316 #: src/libvlc-module.c:1076
3317 msgid "Short jump length, in seconds."
3320 #: src/libvlc-module.c:1077
3321 msgid "Medium jump length"
3324 #: src/libvlc-module.c:1078
3325 msgid "Medium jump length, in seconds."
3328 #: src/libvlc-module.c:1079
3329 msgid "Long jump length"
3332 #: src/libvlc-module.c:1080
3333 msgid "Long jump length, in seconds."
3336 #: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241
3337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3341 #: src/libvlc-module.c:1083
3342 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3343 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
3345 #: src/libvlc-module.c:1084
3349 #: src/libvlc-module.c:1085
3350 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3353 #: src/libvlc-module.c:1086
3354 msgid "Navigate down"
3357 #: src/libvlc-module.c:1087
3358 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3361 #: src/libvlc-module.c:1088
3362 msgid "Navigate left"
3365 #: src/libvlc-module.c:1089
3366 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3369 #: src/libvlc-module.c:1090
3370 msgid "Navigate right"
3373 #: src/libvlc-module.c:1091
3374 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3377 #: src/libvlc-module.c:1092
3381 #: src/libvlc-module.c:1093
3382 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3385 #: src/libvlc-module.c:1094
3386 msgid "Go to the DVD menu"
3389 #: src/libvlc-module.c:1095
3390 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3393 #: src/libvlc-module.c:1096
3394 msgid "Select previous DVD title"
3397 #: src/libvlc-module.c:1097
3398 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3401 #: src/libvlc-module.c:1098
3402 msgid "Select next DVD title"
3405 #: src/libvlc-module.c:1099
3406 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3409 #: src/libvlc-module.c:1100
3410 msgid "Select prev DVD chapter"
3411 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
3413 #: src/libvlc-module.c:1101
3414 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3415 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
3417 #: src/libvlc-module.c:1102
3418 msgid "Select next DVD chapter"
3421 #: src/libvlc-module.c:1103
3422 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3423 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
3425 #: src/libvlc-module.c:1104
3429 #: src/libvlc-module.c:1105
3430 msgid "Select the key to increase audio volume."
3431 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
3433 #: src/libvlc-module.c:1106
3437 #: src/libvlc-module.c:1107
3438 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3439 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
3441 #: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898
3442 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3443 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
3447 #: src/libvlc-module.c:1109
3448 msgid "Select the key to mute audio."
3451 #: src/libvlc-module.c:1110
3452 msgid "Subtitle delay up"
3455 #: src/libvlc-module.c:1111
3456 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3459 #: src/libvlc-module.c:1112
3460 msgid "Subtitle delay down"
3463 #: src/libvlc-module.c:1113
3464 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3467 #: src/libvlc-module.c:1114
3468 msgid "Audio delay up"
3471 #: src/libvlc-module.c:1115
3472 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3475 #: src/libvlc-module.c:1116
3476 msgid "Audio delay down"
3479 #: src/libvlc-module.c:1117
3480 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3483 #: src/libvlc-module.c:1118
3484 msgid "Play playlist bookmark 1"
3485 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3487 #: src/libvlc-module.c:1119
3488 msgid "Play playlist bookmark 2"
3489 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3491 #: src/libvlc-module.c:1120
3492 msgid "Play playlist bookmark 3"
3493 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3495 #: src/libvlc-module.c:1121
3496 msgid "Play playlist bookmark 4"
3497 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3499 #: src/libvlc-module.c:1122
3500 msgid "Play playlist bookmark 5"
3501 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3503 #: src/libvlc-module.c:1123
3504 msgid "Play playlist bookmark 6"
3505 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3507 #: src/libvlc-module.c:1124
3508 msgid "Play playlist bookmark 7"
3509 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3511 #: src/libvlc-module.c:1125
3512 msgid "Play playlist bookmark 8"
3513 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3515 #: src/libvlc-module.c:1126
3516 msgid "Play playlist bookmark 9"
3517 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3519 #: src/libvlc-module.c:1127
3520 msgid "Play playlist bookmark 10"
3521 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3523 #: src/libvlc-module.c:1128
3524 msgid "Select the key to play this bookmark."
3527 #: src/libvlc-module.c:1129
3528 msgid "Set playlist bookmark 1"
3529 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3531 #: src/libvlc-module.c:1130
3532 msgid "Set playlist bookmark 2"
3533 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3535 #: src/libvlc-module.c:1131
3536 msgid "Set playlist bookmark 3"
3537 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3539 #: src/libvlc-module.c:1132
3540 msgid "Set playlist bookmark 4"
3541 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3543 #: src/libvlc-module.c:1133
3544 msgid "Set playlist bookmark 5"
3545 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3547 #: src/libvlc-module.c:1134
3548 msgid "Set playlist bookmark 6"
3549 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3551 #: src/libvlc-module.c:1135
3552 msgid "Set playlist bookmark 7"
3553 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3555 #: src/libvlc-module.c:1136
3556 msgid "Set playlist bookmark 8"
3557 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3559 #: src/libvlc-module.c:1137
3560 msgid "Set playlist bookmark 9"
3561 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3563 #: src/libvlc-module.c:1138
3564 msgid "Set playlist bookmark 10"
3565 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3567 #: src/libvlc-module.c:1139
3568 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3571 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84
3572 msgid "Playlist bookmark 1"
3573 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3575 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85
3576 msgid "Playlist bookmark 2"
3577 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3579 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86
3580 msgid "Playlist bookmark 3"
3581 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3583 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87
3584 msgid "Playlist bookmark 4"
3585 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3587 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88
3588 msgid "Playlist bookmark 5"
3589 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3591 #: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89
3592 msgid "Playlist bookmark 6"
3593 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3595 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90
3596 msgid "Playlist bookmark 7"
3597 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3599 #: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91
3600 msgid "Playlist bookmark 8"
3601 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3603 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92
3604 msgid "Playlist bookmark 9"
3605 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3607 #: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93
3608 msgid "Playlist bookmark 10"
3609 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3611 #: src/libvlc-module.c:1152
3612 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3615 #: src/libvlc-module.c:1154
3616 msgid "Go back in browsing history"
3619 #: src/libvlc-module.c:1155
3621 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3625 #: src/libvlc-module.c:1156
3626 msgid "Go forward in browsing history"
3629 #: src/libvlc-module.c:1157
3631 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3635 #: src/libvlc-module.c:1159
3636 msgid "Cycle audio track"
3639 #: src/libvlc-module.c:1160
3640 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3643 #: src/libvlc-module.c:1161
3644 msgid "Cycle subtitle track"
3647 #: src/libvlc-module.c:1162
3648 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3651 #: src/libvlc-module.c:1163
3652 msgid "Cycle source aspect ratio"
3655 #: src/libvlc-module.c:1164
3656 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3659 #: src/libvlc-module.c:1165
3660 msgid "Cycle video crop"
3663 #: src/libvlc-module.c:1166
3664 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3667 #: src/libvlc-module.c:1167
3668 msgid "Cycle deinterlace modes"
3671 #: src/libvlc-module.c:1168
3672 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3675 #: src/libvlc-module.c:1169
3676 msgid "Show interface"
3679 #: src/libvlc-module.c:1170
3680 msgid "Raise the interface above all other windows."
3683 #: src/libvlc-module.c:1171
3684 msgid "Hide interface"
3687 #: src/libvlc-module.c:1172
3688 msgid "Lower the interface below all other windows."
3691 #: src/libvlc-module.c:1173
3692 msgid "Take video snapshot"
3695 #: src/libvlc-module.c:1174
3696 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3699 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53
3700 #: modules/access_filter/record.c:54
3704 #: src/libvlc-module.c:1177
3705 msgid "Record access filter start/stop."
3708 #: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51
3709 #: modules/access_filter/dump.c:52
3713 #: src/libvlc-module.c:1179
3714 msgid "Media dump access filter trigger."
3717 #: src/libvlc-module.c:1181
3718 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3721 #: src/libvlc-module.c:1182
3722 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3725 #: src/libvlc-module.c:1185
3726 msgid "Toggle random playlist playback"
3729 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3730 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3734 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3739 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3740 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3743 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3744 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3747 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3748 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3751 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3752 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3755 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3756 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3759 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3760 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3763 #: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209
3765 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3766 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3768 #: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211
3769 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3772 #: src/libvlc-module.c:1213
3773 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3776 #: src/libvlc-module.c:1215
3778 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3779 "output for the time being."
3782 #: src/libvlc-module.c:1219
3785 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3786 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3787 "in the playlist.\n"
3788 "The first item specified will be played first.\n"
3791 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3792 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3793 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3794 " and that overrides previous settings.\n"
3796 "Stream MRL syntax:\n"
3797 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3798 "option=value ...]\n"
3800 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3801 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3804 " [file://]filename Plain media file\n"
3805 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3806 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3807 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3808 " screen:// Screen capture\n"
3809 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3810 " [vcd://][device] VCD device\n"
3811 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3812 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3813 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3814 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3816 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3819 #: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433
3820 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3821 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3822 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3826 #: src/libvlc-module.c:1344
3827 msgid "Window properties"
3828 msgstr "מאפייני חלון"
3830 #: src/libvlc-module.c:1387
3834 #: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153
3835 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3839 #: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156
3843 #: src/libvlc-module.c:1419
3848 #: src/libvlc-module.c:1421
3849 msgid "Track settings"
3850 msgstr "הגדרות רצועה"
3852 #: src/libvlc-module.c:1443
3853 msgid "Playback control"
3856 #: src/libvlc-module.c:1458
3857 msgid "Default devices"
3860 #: src/libvlc-module.c:1467
3861 msgid "Network settings"
3864 #: src/libvlc-module.c:1479
3868 #: src/libvlc-module.c:1488
3872 #: src/libvlc-module.c:1518
3876 #: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58
3877 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3884 #: src/libvlc-module.c:1563
3885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3889 #: src/libvlc-module.c:1596
3893 #: src/libvlc-module.c:1618
3894 msgid "Special modules"
3895 msgstr "מודולים מיוחדים"
3897 #: src/libvlc-module.c:1625
3901 #: src/libvlc-module.c:1633
3902 msgid "Performance options"
3903 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3905 #: src/libvlc-module.c:1781
3907 msgstr "קיצורי מקלדת"
3909 #: src/libvlc-module.c:2113
3913 #: src/libvlc-module.c:2192
3914 msgid "main program"
3917 #: src/libvlc-module.c:2202
3918 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3921 #: src/libvlc-module.c:2208
3923 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3927 #: src/libvlc-module.c:2213
3928 msgid "print help for the advanced options"
3931 #: src/libvlc-module.c:2218
3932 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3935 #: src/libvlc-module.c:2224
3936 msgid "print a list of available modules"
3939 #: src/libvlc-module.c:2229
3940 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3943 #: src/libvlc-module.c:2235
3945 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3949 #: src/libvlc-module.c:2240
3950 msgid "save the current command line options in the config"
3953 #: src/libvlc-module.c:2245
3954 msgid "reset the current config to the default values"
3957 #: src/libvlc-module.c:2250
3958 msgid "use alternate config file"
3961 #: src/libvlc-module.c:2255
3962 msgid "resets the current plugins cache"
3965 #: src/libvlc-module.c:2260
3966 msgid "print version information"
3969 #: src/modules/configuration.c:1232
3973 #: src/modules/configuration.c:1243
3977 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
3978 #: src/playlist/loadsave.c:112
3979 msgid "Media Library"
3982 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
3983 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
3984 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
3985 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
3986 #: modules/access/bda/bda.c:152
3990 #: src/text/iso-639_def.h:38
3994 #: src/text/iso-639_def.h:39
3998 #: src/text/iso-639_def.h:40
4002 #: src/text/iso-639_def.h:41
4006 #: src/text/iso-639_def.h:42
4010 #: src/text/iso-639_def.h:43
4014 #: src/text/iso-639_def.h:44
4018 #: src/text/iso-639_def.h:45
4022 #: src/text/iso-639_def.h:46
4026 #: src/text/iso-639_def.h:47
4030 #: src/text/iso-639_def.h:48
4034 #: src/text/iso-639_def.h:49
4038 #: src/text/iso-639_def.h:50
4042 #: src/text/iso-639_def.h:51
4046 #: src/text/iso-639_def.h:52
4050 #: src/text/iso-639_def.h:53
4054 #: src/text/iso-639_def.h:54
4058 #: src/text/iso-639_def.h:55
4062 #: src/text/iso-639_def.h:56
4066 #: src/text/iso-639_def.h:57
4070 #: src/text/iso-639_def.h:58
4074 #: src/text/iso-639_def.h:60
4078 #: src/text/iso-639_def.h:61
4082 #: src/text/iso-639_def.h:62
4086 #: src/text/iso-639_def.h:63
4087 msgid "Church Slavic"
4088 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
4090 #: src/text/iso-639_def.h:64
4094 #: src/text/iso-639_def.h:65
4098 #: src/text/iso-639_def.h:66
4102 #: src/text/iso-639_def.h:70
4106 #: src/text/iso-639_def.h:71
4110 #: src/text/iso-639_def.h:72
4114 #: src/text/iso-639_def.h:73
4118 #: src/text/iso-639_def.h:74
4122 #: src/text/iso-639_def.h:75
4126 #: src/text/iso-639_def.h:76
4130 #: src/text/iso-639_def.h:78
4134 #: src/text/iso-639_def.h:81
4135 msgid "Gaelic (Scots)"
4138 #: src/text/iso-639_def.h:82
4142 #: src/text/iso-639_def.h:83
4146 #: src/text/iso-639_def.h:84
4150 #: src/text/iso-639_def.h:85
4151 msgid "Greek, Modern ()"
4152 msgstr "יוונית (מודרנית"
4154 #: src/text/iso-639_def.h:86
4158 #: src/text/iso-639_def.h:87
4162 #: src/text/iso-639_def.h:89
4166 #: src/text/iso-639_def.h:90
4170 #: src/text/iso-639_def.h:91
4174 #: src/text/iso-639_def.h:93
4178 #: src/text/iso-639_def.h:94
4182 #: src/text/iso-639_def.h:95
4186 #: src/text/iso-639_def.h:96
4188 msgstr "אינטרלינגואה"
4190 #: src/text/iso-639_def.h:97
4194 #: src/text/iso-639_def.h:98
4198 #: src/text/iso-639_def.h:100
4202 #: src/text/iso-639_def.h:102
4203 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4206 #: src/text/iso-639_def.h:103
4210 #: src/text/iso-639_def.h:104
4214 #: src/text/iso-639_def.h:105
4218 #: src/text/iso-639_def.h:106
4222 #: src/text/iso-639_def.h:107
4226 #: src/text/iso-639_def.h:108
4228 msgstr "קיניארוונדה"
4230 #: src/text/iso-639_def.h:109
4234 #: src/text/iso-639_def.h:110
4238 #: src/text/iso-639_def.h:112
4242 #: src/text/iso-639_def.h:113
4246 #: src/text/iso-639_def.h:114
4250 #: src/text/iso-639_def.h:115
4254 #: src/text/iso-639_def.h:116
4258 #: src/text/iso-639_def.h:117
4262 #: src/text/iso-639_def.h:118
4266 #: src/text/iso-639_def.h:119
4267 msgid "Letzeburgesch"
4268 msgstr "לוקסמבורגית"
4270 #: src/text/iso-639_def.h:120
4274 #: src/text/iso-639_def.h:121
4278 #: src/text/iso-639_def.h:122
4282 #: src/text/iso-639_def.h:123
4286 #: src/text/iso-639_def.h:124
4290 #: src/text/iso-639_def.h:126
4294 #: src/text/iso-639_def.h:127
4298 #: src/text/iso-639_def.h:128
4302 #: src/text/iso-639_def.h:129
4306 #: src/text/iso-639_def.h:130
4310 #: src/text/iso-639_def.h:131
4314 #: src/text/iso-639_def.h:132
4315 msgid "Ndebele, South"
4318 #: src/text/iso-639_def.h:133
4319 msgid "Ndebele, North"
4322 #: src/text/iso-639_def.h:134
4326 #: src/text/iso-639_def.h:135
4330 #: src/text/iso-639_def.h:136
4334 #: src/text/iso-639_def.h:137
4335 msgid "Norwegian Nynorsk"
4338 #: src/text/iso-639_def.h:138
4339 msgid "Norwegian Bokmaal"
4342 #: src/text/iso-639_def.h:139
4343 msgid "Chichewa; Nyanja"
4346 #: src/text/iso-639_def.h:140
4347 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4350 #: src/text/iso-639_def.h:141
4354 #: src/text/iso-639_def.h:142
4358 #: src/text/iso-639_def.h:144
4359 msgid "Ossetian; Ossetic"
4362 #: src/text/iso-639_def.h:145
4366 #: src/text/iso-639_def.h:147
4370 #: src/text/iso-639_def.h:148
4374 #: src/text/iso-639_def.h:149
4378 #: src/text/iso-639_def.h:150
4382 #: src/text/iso-639_def.h:151
4386 #: src/text/iso-639_def.h:152
4388 msgid "Original audio"
4391 #: src/text/iso-639_def.h:153
4392 msgid "Raeto-Romance"
4395 #: src/text/iso-639_def.h:155
4399 #: src/text/iso-639_def.h:157
4403 #: src/text/iso-639_def.h:158
4407 #: src/text/iso-639_def.h:159
4411 #: src/text/iso-639_def.h:160
4415 #: src/text/iso-639_def.h:161
4419 #: src/text/iso-639_def.h:164
4420 msgid "Northern Sami"
4423 #: src/text/iso-639_def.h:165
4427 #: src/text/iso-639_def.h:166
4431 #: src/text/iso-639_def.h:167
4435 #: src/text/iso-639_def.h:168
4439 #: src/text/iso-639_def.h:169
4440 msgid "Sotho, Southern"
4443 #: src/text/iso-639_def.h:171
4447 #: src/text/iso-639_def.h:172
4451 #: src/text/iso-639_def.h:173
4455 #: src/text/iso-639_def.h:174
4459 #: src/text/iso-639_def.h:176
4463 #: src/text/iso-639_def.h:177
4467 #: src/text/iso-639_def.h:178
4471 #: src/text/iso-639_def.h:179
4475 #: src/text/iso-639_def.h:180
4479 #: src/text/iso-639_def.h:181
4483 #: src/text/iso-639_def.h:182
4487 #: src/text/iso-639_def.h:183
4491 #: src/text/iso-639_def.h:184
4495 #: src/text/iso-639_def.h:185
4496 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4499 #: src/text/iso-639_def.h:186
4503 #: src/text/iso-639_def.h:187
4507 #: src/text/iso-639_def.h:189
4511 #: src/text/iso-639_def.h:190
4515 #: src/text/iso-639_def.h:191
4519 #: src/text/iso-639_def.h:192
4523 #: src/text/iso-639_def.h:193
4527 #: src/text/iso-639_def.h:194
4531 #: src/text/iso-639_def.h:195
4535 #: src/text/iso-639_def.h:196
4539 #: src/text/iso-639_def.h:197
4543 #: src/text/iso-639_def.h:198
4547 #: src/text/iso-639_def.h:199
4551 #: src/text/iso-639_def.h:200
4555 #: src/text/iso-639_def.h:201
4559 #: src/text/iso-639_def.h:202
4563 #: src/text/iso-639_def.h:203
4567 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4571 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4572 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4576 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4580 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4584 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4588 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4592 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4596 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4600 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4604 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4605 msgid "1:1 Original"
4608 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4612 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4613 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4614 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4618 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4619 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4620 msgid "Aspect-ratio"
4623 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4625 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4626 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4627 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4628 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4629 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4630 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4631 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4632 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4633 msgid "Caching value in ms"
4636 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4638 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4641 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4642 msgid "Adapter card to tune"
4645 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4647 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4651 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4652 msgid "Device number to use on adapter"
4655 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4656 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4659 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4660 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4663 #: modules/access/bda/bda.c:55
4664 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4667 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4668 msgid "Inversion mode"
4671 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4672 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4675 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4676 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4679 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4681 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4682 "disable this feature if you experience some trouble."
4685 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4689 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4690 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4693 #: modules/access/bda/bda.c:75
4695 msgid "Network Identifier"
4698 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4699 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4702 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4703 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4706 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4710 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4711 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4714 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4715 msgid "High LNB voltage"
4718 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4720 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4721 "supported by all frontends."
4724 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4728 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4729 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4732 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4733 msgid "Transponder FEC"
4736 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4737 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4740 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4741 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4744 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4745 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4748 #: modules/access/bda/bda.c:99
4749 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4752 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4753 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4756 #: modules/access/bda/bda.c:102
4757 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4760 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4761 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4764 #: modules/access/bda/bda.c:106
4765 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4768 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4769 msgid "Modulation type"
4772 #: modules/access/bda/bda.c:110
4773 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4776 #: modules/access/bda/bda.c:113
4780 #: modules/access/bda/bda.c:113
4784 #: modules/access/bda/bda.c:114
4788 #: modules/access/bda/bda.c:114
4792 #: modules/access/bda/bda.c:114
4796 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4797 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4800 #: modules/access/bda/bda.c:118
4801 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4804 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4808 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4812 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4816 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4820 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4824 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4825 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4828 #: modules/access/bda/bda.c:125
4829 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4832 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4833 msgid "Terrestrial bandwidth"
4836 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4837 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4840 #: modules/access/bda/bda.c:134
4844 #: modules/access/bda/bda.c:134
4848 #: modules/access/bda/bda.c:135
4852 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
4853 msgid "Terrestrial guard interval"
4856 #: modules/access/bda/bda.c:138
4857 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4860 #: modules/access/bda/bda.c:140
4864 #: modules/access/bda/bda.c:140
4868 #: modules/access/bda/bda.c:141
4872 #: modules/access/bda/bda.c:141
4876 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
4877 msgid "Terrestrial transmission mode"
4880 #: modules/access/bda/bda.c:144
4881 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4884 #: modules/access/bda/bda.c:146
4888 #: modules/access/bda/bda.c:147
4892 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
4893 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4896 #: modules/access/bda/bda.c:150
4897 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4900 #: modules/access/bda/bda.c:152
4904 #: modules/access/bda/bda.c:153
4908 #: modules/access/bda/bda.c:153
4912 #: modules/access/bda/bda.c:156
4913 msgid "Satellite Azimuth"
4916 #: modules/access/bda/bda.c:157
4917 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4920 #: modules/access/bda/bda.c:158
4921 msgid "Satellite Elevation"
4924 #: modules/access/bda/bda.c:159
4925 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4928 #: modules/access/bda/bda.c:160
4929 msgid "Satellite Longitude"
4932 #: modules/access/bda/bda.c:162
4933 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4936 #: modules/access/bda/bda.c:163
4937 msgid "Satellite Polarisation"
4940 #: modules/access/bda/bda.c:164
4941 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4944 #: modules/access/bda/bda.c:166
4947 msgstr "הפוך אופקית"
4949 #: modules/access/bda/bda.c:166
4954 #: modules/access/bda/bda.c:167
4955 msgid "Circular Left"
4958 #: modules/access/bda/bda.c:167
4959 msgid "Circular Right"
4962 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
4966 #: modules/access/bda/bda.c:171
4968 msgid "DirectShow DVB input"
4969 msgstr "פלט שמע DirectX"
4971 #: modules/access/cdda/access.c:294
4972 msgid "CD reading failed"
4975 #: modules/access/cdda/access.c:295
4977 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4980 #: modules/access/cdda.c:62
4982 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4986 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4987 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4990 msgstr "תקליטור שמע"
4992 #: modules/access/cdda.c:67
4993 msgid "Audio CD input"
4994 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4996 #: modules/access/cdda.c:73
4997 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5000 #: modules/access/cdda.c:85
5004 #: modules/access/cdda.c:85
5005 msgid "Address of the CDDB server to use."
5008 #: modules/access/cdda.c:88
5012 #: modules/access/cdda.c:88
5013 msgid "CDDB Server port to use."
5016 #: modules/access/cdda.c:448
5017 msgid "Audio CD - Track "
5018 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
5020 #: modules/access/cdda.c:465
5022 msgid "Audio CD - Track %i"
5023 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
5025 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5026 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5030 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5034 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5038 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5040 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5045 "all calls (0x10) 16\n"
5048 "libcdio (0x80) 128\n"
5049 "libcddb (0x100) 256\n"
5052 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5054 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5058 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5060 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5061 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5062 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5063 "25 blocks per access."
5066 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5068 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5069 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5070 " %a : The artist (for the album)\n"
5071 " %A : The album information\n"
5073 " %e : The extended data (for a track)\n"
5074 " %I : CDDB disk ID\n"
5076 " %M : The current MRL\n"
5077 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5078 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5079 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5080 " %T : The track number\n"
5081 " %s : Number of seconds in this track\n"
5082 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5083 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5084 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5088 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5090 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5091 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5092 " %M : The current MRL\n"
5093 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5094 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5095 " %T : The track number\n"
5096 " %s : Number of seconds in this track\n"
5097 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5098 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5102 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5103 msgid "Enable CD paranoia?"
5106 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5108 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5109 "none: no paranoia - fastest.\n"
5110 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5111 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5114 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5115 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5118 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5119 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5122 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5123 msgid "Audio Compact Disc"
5124 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
5126 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5127 msgid "Additional debug"
5130 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5131 msgid "Caching value in microseconds"
5134 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5135 msgid "Number of blocks per CD read"
5138 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5139 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5142 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5143 msgid "Use CD audio controls and output?"
5146 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5147 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5150 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5151 msgid "Do CD-Text lookups?"
5154 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5155 msgid "If set, get CD-Text information"
5158 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5159 msgid "Use Navigation-style playback?"
5162 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5163 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5166 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5170 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5171 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5174 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5175 msgid "CDDB lookups"
5178 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5179 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5182 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5186 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5187 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5190 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5191 msgid "CDDB server port"
5194 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5195 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5198 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5199 msgid "email address reported to CDDB server"
5200 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
5202 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5203 msgid "Cache CDDB lookups?"
5204 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
5206 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5207 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5208 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
5210 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5211 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5212 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
5214 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5215 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5218 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5219 msgid "CDDB server timeout"
5222 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5223 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5226 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5227 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5228 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
5230 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5231 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5234 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5236 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5240 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5241 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5242 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5243 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5247 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
5252 #: modules/access/cdda/info.c:333
5253 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5256 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5260 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5261 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5262 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5268 #: modules/access/cdda/info.c:400
5272 #: modules/access/cdda/info.c:856
5273 msgid "Track Number"
5276 #: modules/access/dc1394.c:65
5278 msgid "dc1394 input"
5281 #: modules/access/directory.c:72
5282 msgid "Subdirectory behavior"
5283 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
5285 #: modules/access/directory.c:74
5287 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5288 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5289 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5290 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5293 #: modules/access/directory.c:80
5297 #: modules/access/directory.c:81
5301 #: modules/access/directory.c:83
5302 msgid "Ignored extensions"
5305 #: modules/access/directory.c:85
5307 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5309 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5310 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5313 #: modules/access/directory.c:92
5317 #: modules/access/directory.c:94
5318 msgid "Standard filesystem directory input"
5321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5323 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5344 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5356 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5360 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5361 msgid "Video device name"
5362 msgstr "שם התקן וידאו"
5364 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5366 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5367 "don't specify anything, the default device will be used."
5370 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5371 msgid "Audio device name"
5372 msgstr "שם התקן שמע"
5374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5377 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5378 "don't specify anything, the default device will be used. "
5380 "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן שמע."
5382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5386 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5388 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5389 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5390 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5393 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5394 msgid "Video input chroma format"
5397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5399 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5400 "(default), RV24, etc.)"
5403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5404 msgid "Video input frame rate"
5405 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5409 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5410 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5414 msgid "Device properties"
5415 msgstr "מאפייני התקן"
5417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5419 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5422 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5423 msgid "Tuner properties"
5426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5427 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5431 msgid "Tuner TV Channel"
5434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5435 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5439 msgid "Tuner country code"
5442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5444 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5445 "mapping (0 means default)."
5448 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5449 msgid "Tuner input type"
5452 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5453 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5456 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5457 msgid "Video input pin"
5460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5462 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5463 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5464 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5465 "will not be changed."
5468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5469 msgid "Audio input pin"
5472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5473 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5477 msgid "Video output pin"
5480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5481 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5485 msgid "Audio output pin"
5488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5489 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5494 msgid "AM Tuner mode"
5495 msgstr "שם משתמש SMB"
5497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5498 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5506 msgid "DirectShow input"
5509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5510 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5511 msgid "Refresh list"
5514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5519 msgid "Capturing failed"
5522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5525 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5530 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5533 #: modules/access/dvb/access.c:127
5534 msgid "Modulation type for front-end device."
5537 #: modules/access/dvb/access.c:148
5538 msgid "HTTP Host address"
5541 #: modules/access/dvb/access.c:150
5542 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5545 #: modules/access/dvb/access.c:152
5546 msgid "HTTP user name"
5549 #: modules/access/dvb/access.c:154
5551 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5554 #: modules/access/dvb/access.c:157
5555 msgid "HTTP password"
5558 #: modules/access/dvb/access.c:159
5560 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5563 #: modules/access/dvb/access.c:162
5567 #: modules/access/dvb/access.c:164
5569 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5570 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5573 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5574 #: modules/control/http/http.c:49
5575 msgid "Certificate file"
5578 #: modules/access/dvb/access.c:169
5579 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5582 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5583 #: modules/control/http/http.c:52
5584 msgid "Private key file"
5587 #: modules/access/dvb/access.c:173
5588 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5591 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5592 #: modules/control/http/http.c:54
5593 msgid "Root CA file"
5596 #: modules/access/dvb/access.c:176
5597 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5600 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5601 #: modules/control/http/http.c:57
5605 #: modules/access/dvb/access.c:180
5606 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5609 #: modules/access/dvb/access.c:184
5610 msgid "DVB input with v4l2 support"
5613 #: modules/access/dvb/access.c:236
5617 #: modules/access/dvb/access.c:726
5618 msgid "Input syntax is deprecated"
5621 #: modules/access/dvb/access.c:727
5623 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5627 #: modules/access/dvb/access.c:773
5628 msgid "Illegal Polarization"
5631 #: modules/access/dvb/access.c:774
5633 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5636 #: modules/access/dv.c:70
5637 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5640 #: modules/access/dv.c:74
5641 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5644 #: modules/access/dv.c:75
5648 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5652 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5653 msgid "Default DVD angle."
5656 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5657 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5660 #: modules/access/dvdnav.c:71
5661 msgid "Start directly in menu"
5664 #: modules/access/dvdnav.c:73
5666 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5667 "useless warning introductions."
5670 #: modules/access/dvdnav.c:82
5671 msgid "DVD with menus"
5672 msgstr "DVD עם תפריטים"
5674 #: modules/access/dvdnav.c:83
5675 msgid "DVDnav Input"
5678 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5679 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5680 msgid "Playback failure"
5683 #: modules/access/dvdnav.c:300
5685 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5688 #: modules/access/dvdread.c:69
5689 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5690 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
5692 #: modules/access/dvdread.c:71
5694 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5695 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5696 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5697 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5698 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5699 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5700 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5701 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5702 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5703 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5704 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5705 "The default method is: key."
5708 #: modules/access/dvdread.c:87
5712 #: modules/access/dvdread.c:87
5716 #: modules/access/dvdread.c:93
5717 msgid "DVD without menus"
5718 msgstr "DVD ללא תפריטים"
5720 #: modules/access/dvdread.c:94
5721 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5724 #: modules/access/dvdread.c:239
5726 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5729 #: modules/access/dvdread.c:498
5731 msgid "DVDRead could not read block %d."
5734 #: modules/access/dvdread.c:560
5736 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5739 #: modules/access/eyetv.c:45
5741 msgid "EyeTV access module"
5742 msgstr "מודולי גישה"
5744 #: modules/access/fake.c:43
5746 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5749 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5751 msgstr "קצב פריימים"
5753 #: modules/access/fake.c:47
5754 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5757 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5758 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5762 #: modules/access/fake.c:50
5764 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5768 #: modules/access/fake.c:52
5769 msgid "Duration in ms"
5772 #: modules/access/fake.c:54
5774 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5775 "meaning that the stream is unlimited)."
5778 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5782 #: modules/access/fake.c:59
5786 #: modules/access/file.c:81
5787 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5790 #: modules/access/file.c:83
5791 msgid "Concatenate with additional files"
5794 #: modules/access/file.c:85
5796 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5797 "a comma-separated list of files."
5800 #: modules/access/file.c:89
5804 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5805 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5806 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5807 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5808 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5809 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5816 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5817 #: modules/access/file.c:452
5818 msgid "File reading failed"
5821 #: modules/access/file.c:284
5823 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5826 #: modules/access/file.c:436
5828 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5831 #: modules/access/file.c:453
5833 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5836 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5837 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5840 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5842 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5846 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5851 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5852 msgid "Bandwidth limiter"
5855 #: modules/access_filter/dump.c:39
5856 msgid "Force use of dump module"
5859 #: modules/access_filter/dump.c:40
5860 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5863 #: modules/access_filter/dump.c:43
5864 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5867 #: modules/access_filter/dump.c:44
5869 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5870 "megabyte were performed."
5873 #: modules/access_filter/record.c:45
5874 msgid "Record directory"
5875 msgstr "תיקיית הקלטות"
5877 #: modules/access_filter/record.c:47
5878 msgid "Directory where the record will be stored."
5881 #: modules/access_filter/record.c:323
5886 #: modules/access_filter/record.c:325
5888 msgid "Recording done"
5891 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5892 msgid "Timeshift granularity"
5895 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5897 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5898 "timeshifted streams."
5901 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5902 msgid "Timeshift directory"
5905 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5906 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5909 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5910 msgid "Force use of the timeshift module"
5913 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5915 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5916 "control pace or pause."
5919 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5923 #: modules/access/ftp.c:56
5925 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5928 #: modules/access/ftp.c:58
5929 msgid "FTP user name"
5930 msgstr "שם משתמש FTP"
5932 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5933 msgid "User name that will be used for the connection."
5936 #: modules/access/ftp.c:61
5937 msgid "FTP password"
5940 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5941 msgid "Password that will be used for the connection."
5944 #: modules/access/ftp.c:64
5948 #: modules/access/ftp.c:65
5949 msgid "Account that will be used for the connection."
5952 #: modules/access/ftp.c:70
5956 #: modules/access/ftp.c:87
5958 msgid "FTP upload output"
5959 msgstr "שימוש בפלט float32"
5961 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5962 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5964 msgid "Network interaction failed"
5965 msgstr "כתובת ממשק רשת"
5967 #: modules/access/ftp.c:133
5968 msgid "VLC could not connect with the given server."
5971 #: modules/access/ftp.c:143
5972 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5975 #: modules/access/ftp.c:204
5976 msgid "Your account was rejected."
5979 #: modules/access/ftp.c:214
5980 msgid "Your password was rejected."
5983 #: modules/access/ftp.c:222
5984 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5987 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5989 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5992 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5993 msgid "GnomeVFS input"
5996 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
6000 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6002 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6003 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6007 #: modules/access/http.c:59
6009 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6012 #: modules/access/http.c:62
6013 msgid "HTTP user agent"
6016 #: modules/access/http.c:63
6017 msgid "User agent that will be used for the connection."
6020 #: modules/access/http.c:66
6021 msgid "Auto re-connect"
6022 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
6024 #: modules/access/http.c:68
6026 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6029 #: modules/access/http.c:71
6030 msgid "Continuous stream"
6033 #: modules/access/http.c:72
6035 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6036 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6037 "other types of HTTP streams."
6040 #: modules/access/http.c:78
6044 #: modules/access/http.c:80
6048 #: modules/access/http.c:297
6049 msgid "HTTP authentication"
6052 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
6053 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6056 #: modules/access/jack.c:60
6058 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6062 #: modules/access/jack.c:62
6067 #: modules/access/jack.c:64
6068 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6071 #: modules/access/jack.c:65
6073 msgid "Auto Connection"
6074 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
6076 #: modules/access/jack.c:67
6077 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6080 #: modules/access/jack.c:70
6082 msgid "JACK audio input"
6083 msgstr "קלט תקליטור שמע"
6085 #: modules/access/jack.c:72
6090 #: modules/access/mms/mms.c:48
6092 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6095 #: modules/access/mms/mms.c:51
6096 msgid "Force selection of all streams"
6099 #: modules/access/mms/mms.c:53
6101 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6102 "You can choose to select all of them."
6105 #: modules/access/mms/mms.c:56
6106 msgid "Maximum bitrate"
6109 #: modules/access/mms/mms.c:58
6110 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6113 #: modules/access/mms/mms.c:68
6114 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6117 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6118 msgid "Dummy stream output"
6121 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6125 #: modules/access_output/file.c:63
6126 msgid "Append to file"
6129 #: modules/access_output/file.c:64
6130 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6133 #: modules/access_output/file.c:68
6134 msgid "File stream output"
6137 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6141 #: modules/access_output/http.c:63
6142 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6145 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6146 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6150 #: modules/access_output/http.c:66
6151 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6154 #: modules/access_output/http.c:68
6158 #: modules/access_output/http.c:69
6159 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6162 #: modules/access_output/http.c:72
6163 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6166 #: modules/access_output/http.c:75
6168 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6169 "empty if you don't have one."
6172 #: modules/access_output/http.c:79
6174 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6175 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6178 #: modules/access_output/http.c:84
6180 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6181 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6184 #: modules/access_output/http.c:87
6185 msgid "Advertise with Bonjour"
6188 #: modules/access_output/http.c:88
6189 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6192 #: modules/access_output/http.c:92
6193 msgid "HTTP stream output"
6196 #: modules/access_output/shout.c:59
6200 #: modules/access_output/shout.c:60
6201 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6204 #: modules/access_output/shout.c:63
6205 msgid "Stream description"
6208 #: modules/access_output/shout.c:64
6209 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6212 #: modules/access_output/shout.c:67
6216 #: modules/access_output/shout.c:68
6218 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6219 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6220 "shoutcast/icecast server."
6223 #: modules/access_output/shout.c:77
6225 msgid "Genre description"
6228 #: modules/access_output/shout.c:78
6229 msgid "Genre of the content. "
6232 #: modules/access_output/shout.c:80
6234 msgid "URL description"
6237 #: modules/access_output/shout.c:81
6238 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6241 #: modules/access_output/shout.c:88
6242 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6245 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6249 #: modules/access_output/shout.c:91
6250 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6253 #: modules/access_output/shout.c:93
6255 msgid "Number of channels"
6258 #: modules/access_output/shout.c:94
6259 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6262 #: modules/access_output/shout.c:96
6263 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6266 #: modules/access_output/shout.c:97
6267 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6270 #: modules/access_output/shout.c:99
6271 msgid "Stream public"
6274 #: modules/access_output/shout.c:100
6276 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6277 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6278 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6281 #: modules/access_output/shout.c:106
6282 msgid "IceCAST output"
6285 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6286 #: modules/demux/live555.cpp:60
6287 msgid "Caching value (ms)"
6290 #: modules/access_output/udp.c:91
6292 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6296 #: modules/access_output/udp.c:94
6297 msgid "Group packets"
6300 #: modules/access_output/udp.c:95
6302 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6303 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6304 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6307 #: modules/access_output/udp.c:100
6311 #: modules/access_output/udp.c:101
6313 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6314 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6317 #: modules/access_output/udp.c:105
6318 msgid "RTCP destination port number"
6321 #: modules/access_output/udp.c:106
6322 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6325 #: modules/access_output/udp.c:107
6326 msgid "Automatic multicast streaming"
6329 #: modules/access_output/udp.c:108
6330 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6333 #: modules/access_output/udp.c:110
6337 #: modules/access_output/udp.c:111
6338 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6341 #: modules/access_output/udp.c:112
6342 msgid "Checksum coverage"
6345 #: modules/access_output/udp.c:113
6346 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6349 #: modules/access_output/udp.c:116
6350 msgid "UDP stream output"
6353 #: modules/access/pvr.c:54
6355 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6359 #: modules/access/pvr.c:57
6363 #: modules/access/pvr.c:58
6364 msgid "PVR video device"
6365 msgstr "התקן וידאו PVR"
6367 #: modules/access/pvr.c:60
6368 msgid "Radio device"
6371 #: modules/access/pvr.c:61
6372 msgid "PVR radio device"
6375 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6379 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6380 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6383 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6384 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6388 #: modules/access/pvr.c:68
6389 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6392 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6393 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6397 #: modules/access/pvr.c:72
6398 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6401 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6405 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6406 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6409 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6410 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6413 #: modules/access/pvr.c:82
6414 msgid "Key interval"
6417 #: modules/access/pvr.c:83
6418 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6421 #: modules/access/pvr.c:85
6425 #: modules/access/pvr.c:86
6427 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6428 "number of B-Frames."
6431 #: modules/access/pvr.c:90
6432 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6435 #: modules/access/pvr.c:92
6436 msgid "Bitrate peak"
6439 #: modules/access/pvr.c:93
6440 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6443 #: modules/access/pvr.c:95
6445 msgid "Bitrate mode"
6448 #: modules/access/pvr.c:96
6449 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6452 #: modules/access/pvr.c:98
6453 msgid "Audio bitmask"
6456 #: modules/access/pvr.c:99
6457 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6460 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6461 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6465 #: modules/access/pvr.c:103
6466 msgid "Audio volume (0-65535)."
6469 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6473 #: modules/access/pvr.c:106
6475 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6478 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6482 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6486 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6490 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6494 #: modules/access/pvr.c:115
6498 #: modules/access/pvr.c:115
6502 #: modules/access/pvr.c:120
6506 #: modules/access/pvr.c:121
6507 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6510 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6512 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6515 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6519 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6521 msgid "Connection failed"
6524 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6526 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6529 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6531 msgid "Session failed"
6534 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6535 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6538 #: modules/access/screen/screen.c:38
6540 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6543 #: modules/access/screen/screen.c:42
6544 msgid "Desired frame rate for the capture."
6547 #: modules/access/screen/screen.c:45
6548 msgid "Capture fragment size"
6551 #: modules/access/screen/screen.c:47
6553 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6554 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6557 #: modules/access/screen/screen.c:61
6558 msgid "Screen Input"
6561 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6565 #: modules/access/smb.c:63
6567 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6570 #: modules/access/smb.c:65
6571 msgid "SMB user name"
6572 msgstr "שם משתמש SMB"
6574 #: modules/access/smb.c:68
6575 msgid "SMB password"
6578 #: modules/access/smb.c:71
6582 #: modules/access/smb.c:72
6583 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6586 #: modules/access/smb.c:77
6590 #: modules/access/tcp.c:39
6592 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6595 #: modules/access/tcp.c:46
6599 #: modules/access/tcp.c:47
6603 #: modules/access/udp.c:71
6605 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6608 #: modules/access/udp.c:74
6609 msgid "Autodetection of MTU"
6612 #: modules/access/udp.c:76
6614 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6615 "truncated packets are found"
6618 #: modules/access/udp.c:79
6619 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6622 #: modules/access/udp.c:81
6624 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6625 "time specified here (in milliseconds)."
6628 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6629 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6633 #: modules/access/udp.c:89
6634 msgid "UDP/RTP input"
6635 msgstr "קלט UDP/RTP"
6637 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6642 #: modules/access/v4l2.c:56
6645 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6648 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
6651 #: modules/access/v4l2.c:60
6653 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6656 #: modules/access/v4l2.c:65
6658 msgid "Video4Linux2"
6659 msgstr "Video4Linux"
6661 #: modules/access/v4l2.c:66
6663 msgid "Video4Linux2 input"
6664 msgstr "קלט Video4Linux"
6666 #: modules/access/v4l.c:78
6668 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6671 #: modules/access/v4l.c:82
6673 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6674 "device will be used."
6677 #: modules/access/v4l.c:86
6679 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6680 "device will be used."
6683 #: modules/access/v4l.c:90
6685 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6686 "(default), RV24, etc.)"
6689 #: modules/access/v4l.c:97
6691 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6694 #: modules/access/v4l.c:102
6695 msgid "Audio Channel"
6698 #: modules/access/v4l.c:104
6699 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6702 #: modules/access/v4l.c:106
6703 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6706 #: modules/access/v4l.c:109
6707 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6710 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6711 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6715 #: modules/access/v4l.c:113
6716 msgid "Brightness of the video input."
6719 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6720 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6724 #: modules/access/v4l.c:116
6725 msgid "Hue of the video input."
6728 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6729 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6730 #: modules/video_filter/rss.c:147
6734 #: modules/access/v4l.c:119
6735 msgid "Color of the video input."
6738 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6739 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6743 #: modules/access/v4l.c:122
6744 msgid "Contrast of the video input."
6747 #: modules/access/v4l.c:123
6751 #: modules/access/v4l.c:124
6752 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6755 #: modules/access/v4l.c:127
6757 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6760 #: modules/access/v4l.c:130
6761 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6764 #: modules/access/v4l.c:131
6768 #: modules/access/v4l.c:133
6769 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6772 #: modules/access/v4l.c:134
6776 #: modules/access/v4l.c:136
6777 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6780 #: modules/access/v4l.c:137
6784 #: modules/access/v4l.c:138
6785 msgid "Quality of the stream."
6788 #: modules/access/v4l.c:149
6790 msgstr "Video4Linux"
6792 #: modules/access/v4l.c:150
6793 msgid "Video4Linux input"
6794 msgstr "קלט Video4Linux"
6796 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6797 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6800 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6801 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6806 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6810 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6811 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6814 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6815 msgid "The above message had unknown log level"
6818 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6819 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6822 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6823 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6824 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6828 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6832 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6833 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6834 #: modules/demux/mkv.cpp:5281
6838 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6842 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6846 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6850 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6854 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6858 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6862 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6866 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6870 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6874 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6878 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6879 msgid "First Entry Point"
6882 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6883 msgid "Last Entry Point"
6886 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6887 msgid "Track size (in sectors)"
6888 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
6890 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6891 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6895 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6899 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6903 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6904 msgid "extended selection list"
6907 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6908 msgid "selection list"
6911 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6912 msgid "unknown type"
6913 msgstr "סוג לא מוכר"
6915 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6916 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6921 msgid "(Super) Video CD"
6924 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6925 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6926 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
6928 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6929 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6932 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6933 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6936 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6937 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6940 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6941 msgid "Use playback control?"
6944 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6946 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6950 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6951 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6954 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6956 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6960 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6961 msgid "Show extended VCD info?"
6962 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
6964 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6966 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6967 "for example playback control navigation."
6970 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6971 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6974 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6975 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6978 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6979 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6982 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6983 msgid "Dolby Surround decoder"
6986 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6988 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6989 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6990 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6991 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6992 "It works with any source format from mono to 7.1."
6995 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6996 msgid "Characteristic dimension"
6999 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7000 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7001 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
7003 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7004 msgid "Compensate delay"
7007 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7009 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7010 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7011 "case, turn this on to compensate."
7014 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7015 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7018 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7020 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7021 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7024 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7025 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7026 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7029 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7030 msgid "Headphone effect"
7031 msgstr "אפקט אוזניות"
7033 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7034 msgid "Use downmix algorithme."
7037 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7039 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7040 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7044 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7046 msgid "Select channel to keep"
7047 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
7049 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7051 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7052 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7055 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7060 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7065 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7069 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7071 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7072 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
7074 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7075 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7078 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7079 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7082 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7083 msgid "A/52 dynamic range compression"
7086 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7087 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7089 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7090 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7091 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7092 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7095 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7096 msgid "Enable internal upmixing"
7099 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7100 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7103 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7104 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7105 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7106 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
7108 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7109 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7112 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7113 msgid "DTS dynamic range compression"
7116 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7117 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7118 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7121 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7122 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7125 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7126 msgid "Fixed point audio format conversions"
7129 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7130 msgid "Floating-point audio format conversions"
7133 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7134 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7135 msgid "MPEG audio decoder"
7136 msgstr "מפענח שמע MPEG"
7138 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7139 msgid "Equalizer preset"
7142 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7143 msgid "Preset to use for the equalizer."
7146 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7150 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7152 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7153 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7157 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7161 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7162 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7165 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7169 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7170 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7173 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7174 msgid "Equalizer with 10 bands"
7177 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7181 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7186 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7190 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7195 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7199 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7200 msgid "Full bass and treble"
7203 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7207 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7211 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7215 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7219 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7223 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7228 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7233 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7238 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7243 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7247 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7251 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7256 #: modules/audio_filter/format.c:202
7257 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7260 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7261 msgid "Number of audio buffers"
7264 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7266 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7267 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7268 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7271 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7275 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7277 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7278 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7279 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7282 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7283 msgid "Volume normalizer"
7286 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7287 msgid "Parametric Equalizer"
7290 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7291 msgid "Low freq (Hz)"
7294 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7295 msgid "Low freq gain (dB)"
7298 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7299 msgid "High freq (Hz)"
7302 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7303 msgid "High freq gain (dB)"
7306 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7310 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7311 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7314 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7318 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7322 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7323 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7326 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7330 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7334 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7335 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7338 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7342 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7343 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7346 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7347 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7348 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7351 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7352 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7355 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7356 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7359 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7360 msgid "Float32 audio mixer"
7363 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7364 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7367 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7368 msgid "Trivial audio mixer"
7371 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7375 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7376 msgid "ALSA audio output"
7377 msgstr "פלט שמע ALSA"
7379 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7380 msgid "ALSA Device Name"
7381 msgstr "שם התקן ALSA"
7383 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7384 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7385 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7386 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7387 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7388 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7389 msgid "Audio Device"
7392 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7393 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7394 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7395 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7399 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7400 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7401 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7402 msgid "2 Front 2 Rear"
7403 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
7405 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7406 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7407 msgid "A/52 over S/PDIF"
7410 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7412 msgid "No Audio Device"
7415 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7416 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7419 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7420 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7422 msgid "Audio output failed"
7423 msgstr "מודול פלט שמע"
7425 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7427 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7430 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7432 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7435 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7436 msgid "Unknown soundcard"
7437 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
7439 #: modules/audio_output/arts.c:63
7440 msgid "aRts audio output"
7441 msgstr "פלט שמע aRts"
7443 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7445 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7446 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7450 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7451 msgid "HAL AudioUnit output"
7454 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7456 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7459 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7461 msgid "Audio device is not configured"
7462 msgstr "שם התקן שמע"
7464 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7466 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7467 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7470 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7472 msgid "%s (Encoded Output)"
7475 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7476 msgid "Output device"
7479 #: modules/audio_output/directx.c:206
7481 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7482 "default device appears as 0 AND another number)."
7485 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7486 msgid "Use float32 output"
7487 msgstr "שימוש בפלט float32"
7489 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7491 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7492 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7495 #: modules/audio_output/directx.c:214
7496 msgid "DirectX audio output"
7497 msgstr "פלט שמע DirectX"
7499 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7500 msgid "3 Front 2 Rear"
7501 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
7503 #: modules/audio_output/esd.c:67
7504 msgid "EsounD audio output"
7507 #: modules/audio_output/esd.c:70
7508 msgid "Esound server"
7511 #: modules/audio_output/file.c:79
7512 msgid "Output format"
7515 #: modules/audio_output/file.c:80
7517 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7518 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7520 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7521 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
7523 #: modules/audio_output/file.c:83
7524 msgid "Number of output channels"
7527 #: modules/audio_output/file.c:84
7529 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7530 "restrict the number of channels here."
7533 #: modules/audio_output/file.c:87
7534 msgid "Add WAVE header"
7537 #: modules/audio_output/file.c:88
7538 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7541 #: modules/audio_output/file.c:105
7545 #: modules/audio_output/file.c:106
7546 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7549 #: modules/audio_output/file.c:109
7550 msgid "File audio output"
7553 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7554 msgid "Roku HD1000 audio output"
7557 #: modules/audio_output/jack.c:65
7558 msgid "Automatically connect to writable clients"
7561 #: modules/audio_output/jack.c:67
7563 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7564 "writable JACK clients found."
7567 #: modules/audio_output/jack.c:71
7568 msgid "Connect to clients matching"
7571 #: modules/audio_output/jack.c:73
7573 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7574 "regular expression will be considered for connection."
7577 #: modules/audio_output/jack.c:81
7578 msgid "JACK audio output"
7581 #: modules/audio_output/oss.c:99
7582 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7585 #: modules/audio_output/oss.c:101
7587 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7588 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7589 "drivers, then you need to enable this option."
7592 #: modules/audio_output/oss.c:107
7594 msgid "UNIX OSS audio output"
7595 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
7597 #: modules/audio_output/oss.c:112
7598 msgid "OSS DSP device"
7601 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7602 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7605 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7606 msgid "PORTAUDIO audio output"
7609 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7610 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7613 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7614 msgid "Win32 waveOut extension output"
7617 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7621 #: modules/codec/a52.c:91
7625 #: modules/codec/a52.c:98
7626 msgid "A/52 audio packetizer"
7629 #: modules/codec/adpcm.c:43
7630 msgid "ADPCM audio decoder"
7631 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
7633 #: modules/codec/araw.c:44
7634 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7637 #: modules/codec/araw.c:53
7638 msgid "Raw audio encoder"
7641 #: modules/codec/cinepak.c:38
7642 msgid "Cinepak video decoder"
7643 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
7645 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7646 msgid "CMML annotations decoder"
7649 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7650 msgid "CVD subtitle decoder"
7651 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
7653 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7654 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7657 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7658 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7659 msgid "Encoding quality"
7660 msgstr "איכות הקידוד"
7662 #: modules/codec/dirac.c:69
7663 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7666 #: modules/codec/dirac.c:74
7667 msgid "Dirac video decoder"
7668 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
7670 #: modules/codec/dirac.c:80
7671 msgid "Dirac video encoder"
7672 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7674 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7675 msgid "DirectMedia Object decoder"
7678 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7679 msgid "DirectMedia Object encoder"
7682 #: modules/codec/dts.c:95
7686 #: modules/codec/dts.c:100
7687 msgid "DTS audio packetizer"
7690 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7691 msgid "Decoding X coordinate"
7694 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7695 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7698 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7699 msgid "Decoding Y coordinate"
7702 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7703 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7706 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7707 msgid "Subpicture position"
7710 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7712 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7713 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7717 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7718 msgid "Encoding X coordinate"
7721 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7722 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7725 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7726 msgid "Encoding Y coordinate"
7729 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7730 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7733 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7734 msgid "DVB subtitles decoder"
7735 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
7737 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7738 msgid "DVB subtitles encoder"
7739 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
7741 #: modules/codec/faad.c:39
7742 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7743 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
7745 #: modules/codec/faad.c:332
7746 msgid "AAC extension"
7749 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7753 #: modules/codec/fake.c:50
7754 msgid "Path of the image file for fake input."
7757 #: modules/codec/fake.c:51
7759 msgid "Reload image file"
7762 #: modules/codec/fake.c:53
7763 msgid "Reload image file every n seconds."
7766 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7767 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7768 msgid "Output video width."
7771 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7772 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7773 msgid "Output video height."
7776 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7777 msgid "Keep aspect ratio"
7780 #: modules/codec/fake.c:62
7781 msgid "Consider width and height as maximum values."
7784 #: modules/codec/fake.c:63
7785 msgid "Background aspect ratio"
7788 #: modules/codec/fake.c:65
7789 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7792 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7793 msgid "Deinterlace video"
7796 #: modules/codec/fake.c:68
7797 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7800 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7801 msgid "Deinterlace module"
7804 #: modules/codec/fake.c:71
7805 msgid "Deinterlace module to use."
7808 #: modules/codec/fake.c:72
7809 msgid "Chroma used."
7812 #: modules/codec/fake.c:74
7813 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7816 #: modules/codec/fake.c:85
7817 msgid "Fake video decoder"
7820 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7822 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7823 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7825 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7827 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7828 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7830 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7832 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7835 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
7836 msgid "VLC could not open the encoder."
7839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7868 msgid "Fast bilinear"
7871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7876 msgid "Bicubic (good quality)"
7879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7880 msgid "Experimental"
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7884 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7892 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7908 msgid "Bicubic spline"
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7913 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7917 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7930 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7934 msgid "FFmpeg demuxer"
7937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7938 msgid "FFmpeg muxer"
7941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:54
7942 msgid "Video scaling filter"
7945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7946 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7950 msgid "FFmpeg video filter"
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7954 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7958 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7962 msgid "Direct rendering"
7965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7966 msgid "Error resilience"
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7971 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7972 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7973 "can produce a lot of errors.\n"
7974 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7978 msgid "Workaround bugs"
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7983 "Try to fix some bugs:\n"
7986 "4 xvid interlaced\n"
7991 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
7996 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8002 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8003 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8007 msgid "Post processing quality"
8010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8012 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8013 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8022 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8026 msgid "Visualize motion vectors"
8029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8031 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8032 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8033 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8034 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8035 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8036 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8040 msgid "Low resolution decoding"
8041 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
8043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8045 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8050 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8055 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8056 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8060 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8065 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8066 "<option>...]]...\n"
8067 "long form example:\n"
8068 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8069 "short form example:\n"
8070 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8074 "short long name short long option Description\n"
8075 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8076 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8077 " y nochrom chrominance filtring "
8079 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8080 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8081 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8082 " the h & v deblocking filters share these\n"
8083 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8084 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8085 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8087 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8089 "dr dering Deringing filter\n"
8090 "al autolevels automatic brightness / "
8092 " f fullyrange stretch luminance to "
8094 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8095 "li linipoldeint linear interpolating "
8097 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8099 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8100 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8101 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8102 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8103 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8104 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8105 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8109 msgid "Ratio of key frames"
8112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8113 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8117 msgid "Ratio of B frames"
8120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8121 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8125 msgid "Video bitrate tolerance"
8128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8129 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8133 msgid "Interlaced encoding"
8136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8137 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8141 msgid "Interlaced motion estimation"
8144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8145 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8148 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8149 msgid "Pre-motion estimation"
8152 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8153 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8157 msgid "Strict rate control"
8160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8161 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8165 msgid "Rate control buffer size"
8168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8170 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8171 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8175 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8179 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8183 msgid "I quantization factor"
8186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8188 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8189 "same qscale for I and P frames)."
8192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8193 #: modules/demux/mod.c:71
8194 msgid "Noise reduction"
8197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8199 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8200 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8204 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8209 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8210 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8211 "standard MPEG2 decoders."
8214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8215 msgid "Quality level"
8218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8220 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8221 "encoding very much)."
8224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8226 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8227 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8228 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8229 "to ease the encoder's task."
8232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8233 msgid "Minimum video quantizer scale"
8236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8237 msgid "Minimum video quantizer scale."
8240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8241 msgid "Maximum video quantizer scale"
8244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8245 msgid "Maximum video quantizer scale."
8248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8249 msgid "Trellis quantization"
8252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8253 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8257 msgid "Fixed quantizer scale"
8260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8262 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8267 msgid "Strict standard compliance"
8270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8272 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8276 msgid "Luminance masking"
8279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8280 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8284 msgid "Darkness masking"
8287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8288 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8292 msgid "Motion masking"
8295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8297 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8302 msgid "Border masking"
8305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8307 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8312 msgid "Luminance elimination"
8315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8317 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8318 "The H264 specification recommends -4."
8321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8322 msgid "Chrominance elimination"
8325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8327 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8328 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8332 msgid "Scaling mode"
8335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8336 msgid "Scaling mode to use."
8339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8344 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8347 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8348 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8349 msgid "Post processing"
8352 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8354 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
8356 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8358 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
8360 #: modules/codec/flac.c:178
8361 msgid "Flac audio decoder"
8362 msgstr "מפענח שמע Flac"
8364 #: modules/codec/flac.c:183
8365 msgid "Flac audio encoder"
8366 msgstr "מקודד שמע Flac"
8368 #: modules/codec/flac.c:189
8369 msgid "Flac audio packetizer"
8372 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8373 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8374 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
8376 #: modules/codec/lpcm.c:83
8377 msgid "Linear PCM audio decoder"
8380 #: modules/codec/lpcm.c:88
8381 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8384 #: modules/codec/mash.cpp:66
8385 msgid "Video decoder using openmash"
8386 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
8388 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8389 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8392 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8393 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8396 #: modules/codec/png.c:54
8397 msgid "PNG video decoder"
8398 msgstr "מפענח וידאו PNG"
8400 #: modules/codec/quicktime.c:63
8401 msgid "QuickTime library decoder"
8404 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8405 msgid "Pseudo raw video decoder"
8408 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8409 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8412 #: modules/codec/realaudio.c:60
8413 msgid "RealAudio library decoder"
8416 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8417 msgid "SDL_image video decoder"
8418 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
8420 #: modules/codec/speex.c:106
8421 msgid "Speex audio decoder"
8422 msgstr "מפענח שמע Speex"
8424 #: modules/codec/speex.c:111
8425 msgid "Speex audio packetizer"
8428 #: modules/codec/speex.c:116
8429 msgid "Speex audio encoder"
8430 msgstr "מקודד שמע Speex"
8432 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8433 msgid "Speex comment"
8436 #: modules/codec/speex.c:560
8440 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8441 msgid "DVD subtitles decoder"
8442 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
8444 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8445 msgid "DVD subtitles packetizer"
8448 #: modules/codec/subsdec.c:140
8449 msgid "Subtitles text encoding"
8452 #: modules/codec/subsdec.c:141
8453 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8456 #: modules/codec/subsdec.c:142
8457 msgid "Subtitles justification"
8460 #: modules/codec/subsdec.c:143
8461 msgid "Set the justification of subtitles"
8464 #: modules/codec/subsdec.c:144
8465 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8468 #: modules/codec/subsdec.c:145
8470 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8473 #: modules/codec/subsdec.c:147
8474 msgid "Formatted Subtitles"
8477 #: modules/codec/subsdec.c:148
8479 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8480 "but you can choose to disable all formatting."
8483 #: modules/codec/subsdec.c:154
8484 msgid "Text subtitles decoder"
8485 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
8487 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8489 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8490 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8493 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8494 msgid "Enable debug"
8497 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8499 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8501 "packet assembly info 2\n"
8504 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8505 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8506 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
8508 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8509 msgid "SVCD subtitles"
8510 msgstr "כתוביות SVCD"
8512 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8513 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8516 #: modules/codec/tarkin.c:75
8517 msgid "Tarkin decoder module"
8518 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
8520 #: modules/codec/telx.c:50
8521 msgid "Override page"
8524 #: modules/codec/telx.c:51
8526 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8527 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8528 "usually 888 or 889)."
8531 #: modules/codec/telx.c:56
8533 msgid "Ignore subtitle flag"
8534 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
8536 #: modules/codec/telx.c:57
8537 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8540 #: modules/codec/telx.c:60
8541 msgid "Workaround for France"
8544 #: modules/codec/telx.c:61
8546 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8547 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8548 "your subtitles don't appear."
8551 #: modules/codec/telx.c:67
8553 msgid "Teletext subtitles decoder"
8554 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
8556 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8558 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8559 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8562 #: modules/codec/theora.c:99
8563 msgid "Theora video decoder"
8564 msgstr "מפענח וידאו Theora"
8566 #: modules/codec/theora.c:105
8567 msgid "Theora video packetizer"
8570 #: modules/codec/theora.c:111
8571 msgid "Theora video encoder"
8572 msgstr "מקודד וידאו Theora"
8574 #: modules/codec/theora.c:512
8575 msgid "Theora comment"
8578 #: modules/codec/twolame.c:52
8580 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8581 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8584 #: modules/codec/twolame.c:55
8588 #: modules/codec/twolame.c:56
8589 msgid "Handling mode for stereo streams"
8592 #: modules/codec/twolame.c:57
8596 #: modules/codec/twolame.c:59
8597 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8600 #: modules/codec/twolame.c:60
8601 msgid "Psycho-acoustic model"
8604 #: modules/codec/twolame.c:62
8605 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8608 #: modules/codec/twolame.c:66
8612 #: modules/codec/twolame.c:66
8613 msgid "Joint stereo"
8616 #: modules/codec/twolame.c:71
8617 msgid "Libtwolame audio encoder"
8620 #: modules/codec/vorbis.c:160
8621 msgid "Maximum encoding bitrate"
8624 #: modules/codec/vorbis.c:162
8625 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8628 #: modules/codec/vorbis.c:163
8629 msgid "Minimum encoding bitrate"
8632 #: modules/codec/vorbis.c:165
8634 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8638 #: modules/codec/vorbis.c:166
8639 msgid "CBR encoding"
8642 #: modules/codec/vorbis.c:168
8643 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8646 #: modules/codec/vorbis.c:172
8647 msgid "Vorbis audio decoder"
8648 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
8650 #: modules/codec/vorbis.c:183
8651 msgid "Vorbis audio packetizer"
8654 #: modules/codec/vorbis.c:190
8655 msgid "Vorbis audio encoder"
8656 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
8658 #: modules/codec/vorbis.c:629
8659 msgid "Vorbis comment"
8662 #: modules/codec/x264.c:44
8663 msgid "Maximum GOP size"
8666 #: modules/codec/x264.c:45
8668 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8669 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8672 #: modules/codec/x264.c:49
8673 msgid "Minimum GOP size"
8676 #: modules/codec/x264.c:50
8678 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8679 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8680 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8681 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8682 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8684 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8685 "frames, but do not start a new GOP."
8688 #: modules/codec/x264.c:59
8689 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8692 #: modules/codec/x264.c:60
8694 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8695 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8696 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8697 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8698 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8699 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8703 #: modules/codec/x264.c:71
8704 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8707 #: modules/codec/x264.c:72
8709 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8713 #: modules/codec/x264.c:76
8714 msgid "B-frames between I and P"
8717 #: modules/codec/x264.c:77
8718 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8721 #: modules/codec/x264.c:80
8722 msgid "Adaptive B-frame decision"
8725 #: modules/codec/x264.c:81
8727 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8728 "possibly before an I-frame."
8731 #: modules/codec/x264.c:84
8732 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8735 #: modules/codec/x264.c:85
8737 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8738 "negative values cause less B-frames."
8741 #: modules/codec/x264.c:88
8742 msgid "Keep some B-frames as references"
8745 #: modules/codec/x264.c:89
8747 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8748 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8752 #: modules/codec/x264.c:93
8756 #: modules/codec/x264.c:94
8758 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8759 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8762 #: modules/codec/x264.c:98
8763 msgid "Number of reference frames"
8766 #: modules/codec/x264.c:99
8768 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8769 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8770 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8773 #: modules/codec/x264.c:104
8774 msgid "Skip loop filter"
8777 #: modules/codec/x264.c:105
8778 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8781 #: modules/codec/x264.c:107
8782 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8785 #: modules/codec/x264.c:108
8787 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8788 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8791 #: modules/codec/x264.c:112
8795 #: modules/codec/x264.c:113
8797 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8798 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8799 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8802 #: modules/codec/x264.c:122
8804 msgid "Interlaced mode"
8807 #: modules/codec/x264.c:123
8809 msgid "Pure-interlaced mode."
8812 #: modules/codec/x264.c:128
8816 #: modules/codec/x264.c:129
8818 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8819 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8822 #: modules/codec/x264.c:133
8823 msgid "Quality-based VBR"
8826 #: modules/codec/x264.c:134
8827 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8830 #: modules/codec/x264.c:136
8834 #: modules/codec/x264.c:137
8835 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8838 #: modules/codec/x264.c:140
8842 #: modules/codec/x264.c:141
8843 msgid "Maximum quantizer parameter."
8846 #: modules/codec/x264.c:143
8850 #: modules/codec/x264.c:144
8851 msgid "Max QP step between frames."
8854 #: modules/codec/x264.c:146
8855 msgid "Average bitrate tolerance"
8858 #: modules/codec/x264.c:147
8859 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8862 #: modules/codec/x264.c:150
8863 msgid "Max local bitrate"
8866 #: modules/codec/x264.c:151
8867 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8870 #: modules/codec/x264.c:153
8874 #: modules/codec/x264.c:154
8875 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8878 #: modules/codec/x264.c:157
8879 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8882 #: modules/codec/x264.c:158
8884 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8888 #: modules/codec/x264.c:162
8889 msgid "QP factor between I and P"
8892 #: modules/codec/x264.c:163
8893 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8896 #: modules/codec/x264.c:166
8897 msgid "QP factor between P and B"
8900 #: modules/codec/x264.c:167
8901 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8904 #: modules/codec/x264.c:169
8905 msgid "QP difference between chroma and luma"
8908 #: modules/codec/x264.c:170
8909 msgid "QP difference between chroma and luma."
8912 #: modules/codec/x264.c:172
8913 msgid "Multipass ratecontrol"
8916 #: modules/codec/x264.c:173
8918 "Multipass ratecontrol:\n"
8919 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8920 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8921 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8924 #: modules/codec/x264.c:178
8925 msgid "QP curve compression"
8928 #: modules/codec/x264.c:179
8929 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8932 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
8933 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8936 #: modules/codec/x264.c:182
8938 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8942 #: modules/codec/x264.c:186
8944 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8948 #: modules/codec/x264.c:191
8949 msgid "Partitions to consider"
8952 #: modules/codec/x264.c:192
8954 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8957 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8958 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8959 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8960 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8963 #: modules/codec/x264.c:200
8964 msgid "Direct MV prediction mode"
8967 #: modules/codec/x264.c:201
8968 msgid "Direct MV prediction mode."
8971 #: modules/codec/x264.c:204
8973 msgid "Direct prediction size"
8976 #: modules/codec/x264.c:205
8978 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8980 " - -1: smallest possible according to level\n"
8983 #: modules/codec/x264.c:211
8984 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8987 #: modules/codec/x264.c:212
8988 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8991 #: modules/codec/x264.c:214
8992 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8995 #: modules/codec/x264.c:215
8997 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8999 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9000 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9001 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9004 #: modules/codec/x264.c:222
9005 msgid "Maximum motion vector search range"
9008 #: modules/codec/x264.c:223
9010 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9011 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9012 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9015 #: modules/codec/x264.c:228
9017 msgid "Maximum motion vector length"
9018 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
9020 #: modules/codec/x264.c:229
9022 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9025 #: modules/codec/x264.c:234
9026 msgid "Minimum buffer space between threads"
9029 #: modules/codec/x264.c:235
9031 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9035 #: modules/codec/x264.c:239
9036 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9039 #: modules/codec/x264.c:243
9041 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9042 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9043 "quality). Range 1 to 7."
9046 #: modules/codec/x264.c:248
9048 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9049 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9050 "quality). Range 1 to 6."
9053 #: modules/codec/x264.c:253
9055 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9056 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9057 "quality). Range 1 to 5."
9060 #: modules/codec/x264.c:258
9061 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9064 #: modules/codec/x264.c:259
9065 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9068 #: modules/codec/x264.c:262
9069 msgid "Decide references on a per partition basis"
9072 #: modules/codec/x264.c:263
9074 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9075 "as opposed to only one ref per macroblock."
9078 #: modules/codec/x264.c:267
9080 msgid "Chroma in motion estimation"
9081 msgstr "הגדרות המודול כרומה"
9083 #: modules/codec/x264.c:268
9084 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9087 #: modules/codec/x264.c:271
9088 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9091 #: modules/codec/x264.c:272
9092 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9095 #: modules/codec/x264.c:274
9096 msgid "Adaptive spatial transform size"
9099 #: modules/codec/x264.c:276
9100 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9103 #: modules/codec/x264.c:278
9104 msgid "Trellis RD quantization"
9107 #: modules/codec/x264.c:279
9109 "Trellis RD quantization: \n"
9111 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9112 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9113 "This requires CABAC."
9116 #: modules/codec/x264.c:285
9117 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9120 #: modules/codec/x264.c:286
9121 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9124 #: modules/codec/x264.c:288
9125 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9128 #: modules/codec/x264.c:289
9130 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9131 "small single coefficient."
9134 #: modules/codec/x264.c:294
9136 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9140 #: modules/codec/x264.c:298
9141 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9144 #: modules/codec/x264.c:299
9145 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9148 #: modules/codec/x264.c:302
9149 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9152 #: modules/codec/x264.c:303
9153 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9156 #: modules/codec/x264.c:310
9157 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9160 #: modules/codec/x264.c:311
9161 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9164 #: modules/codec/x264.c:315
9165 msgid "CPU optimizations"
9168 #: modules/codec/x264.c:316
9169 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9172 #: modules/codec/x264.c:318
9173 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9176 #: modules/codec/x264.c:319
9177 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9180 #: modules/codec/x264.c:321
9181 msgid "PSNR computation"
9184 #: modules/codec/x264.c:322
9186 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9190 #: modules/codec/x264.c:325
9191 msgid "SSIM computation"
9194 #: modules/codec/x264.c:326
9196 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9200 #: modules/codec/x264.c:329
9205 #: modules/codec/x264.c:330
9210 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9215 #: modules/codec/x264.c:333
9216 msgid "Print stats for each frame."
9219 #: modules/codec/x264.c:336
9220 msgid "SPS and PPS id numbers"
9223 #: modules/codec/x264.c:337
9225 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9229 #: modules/codec/x264.c:341
9230 msgid "Access unit delimiters"
9233 #: modules/codec/x264.c:342
9234 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9237 #: modules/codec/x264.c:348
9241 #: modules/codec/x264.c:348
9245 #: modules/codec/x264.c:348
9249 #: modules/codec/x264.c:348
9253 #: modules/codec/x264.c:354
9257 #: modules/codec/x264.c:354
9261 #: modules/codec/x264.c:354
9265 #: modules/codec/x264.c:354
9269 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9273 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9277 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9278 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9282 #: modules/codec/x264.c:369
9283 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9286 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9288 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9289 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
9291 #: modules/control/dbus.c:88
9295 #: modules/control/dbus.c:91
9297 msgid "D-Bus control interface"
9298 msgstr "ממשקי שליטה"
9300 #: modules/control/gestures.c:79
9301 msgid "Motion threshold (10-100)"
9304 #: modules/control/gestures.c:81
9305 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9308 #: modules/control/gestures.c:83
9309 msgid "Trigger button"
9312 #: modules/control/gestures.c:85
9313 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9316 #: modules/control/gestures.c:89
9320 #: modules/control/gestures.c:92
9324 #: modules/control/gestures.c:100
9325 msgid "Mouse gestures control interface"
9328 #: modules/control/hotkeys.c:94
9329 msgid "Define playlist bookmarks."
9332 #: modules/control/hotkeys.c:97
9336 #: modules/control/hotkeys.c:98
9337 msgid "Hotkeys management interface"
9338 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
9340 #: modules/control/hotkeys.c:483
9342 msgid "Audio track: %s"
9343 msgstr "רצועת שמע: %s"
9345 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9347 msgid "Subtitle track: %s"
9348 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
9350 #: modules/control/hotkeys.c:498
9354 #: modules/control/hotkeys.c:551
9356 msgid "Aspect ratio: %s"
9359 #: modules/control/hotkeys.c:577
9364 #: modules/control/hotkeys.c:603
9366 msgid "Deinterlace mode: %s"
9369 #: modules/control/hotkeys.c:633
9371 msgid "Zoom mode: %s"
9374 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9376 msgid "Subtitle delay %i ms"
9377 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
9379 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9381 msgid "Audio delay %i ms"
9382 msgstr "שם התקן שמע"
9384 #: modules/control/hotkeys.c:947
9387 msgstr "עוצמה: %d%%"
9389 #: modules/control/http/http.c:34
9390 msgid "Host address"
9393 #: modules/control/http/http.c:36
9395 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9396 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9397 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9400 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9401 msgid "Source directory"
9402 msgstr "תיקיית מקור"
9404 #: modules/control/http/http.c:42
9408 #: modules/control/http/http.c:44
9409 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9412 #: modules/control/http/http.c:45
9416 #: modules/control/http/http.c:47
9418 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9419 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9422 #: modules/control/http/http.c:50
9423 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9426 #: modules/control/http/http.c:53
9427 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9430 #: modules/control/http/http.c:55
9431 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9434 #: modules/control/http/http.c:58
9435 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9438 #: modules/control/http/http.c:61
9439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9443 #: modules/control/http/http.c:62
9444 msgid "HTTP remote control interface"
9447 #: modules/control/http/http.c:71
9451 #: modules/control/lirc.c:58
9452 msgid "Infrared remote control interface"
9455 #: modules/control/motion.c:59
9456 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9459 #: modules/control/motion.c:65
9464 #: modules/control/motion.c:67
9466 msgid "motion control interface"
9467 msgstr "ממשקי שליטה"
9469 #: modules/control/netsync.c:64
9470 msgid "Act as master"
9473 #: modules/control/netsync.c:65
9474 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9477 #: modules/control/netsync.c:69
9478 msgid "Master client ip address"
9481 #: modules/control/netsync.c:70
9482 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9485 #: modules/control/netsync.c:74
9486 msgid "Network Sync"
9489 #: modules/control/ntservice.c:39
9490 msgid "Install Windows Service"
9493 #: modules/control/ntservice.c:41
9494 msgid "Install the Service and exit."
9497 #: modules/control/ntservice.c:42
9498 msgid "Uninstall Windows Service"
9501 #: modules/control/ntservice.c:44
9502 msgid "Uninstall the Service and exit."
9505 #: modules/control/ntservice.c:45
9506 msgid "Display name of the Service"
9509 #: modules/control/ntservice.c:47
9510 msgid "Change the display name of the Service."
9513 #: modules/control/ntservice.c:48
9514 msgid "Configuration options"
9515 msgstr "אפשרויות הגדרה"
9517 #: modules/control/ntservice.c:50
9519 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9520 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9524 #: modules/control/ntservice.c:55
9526 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9527 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9528 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9531 #: modules/control/ntservice.c:61
9535 #: modules/control/ntservice.c:62
9536 msgid "Windows Service interface"
9539 #: modules/control/rc.c:156
9540 msgid "Show stream position"
9543 #: modules/control/rc.c:157
9545 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9548 #: modules/control/rc.c:160
9552 #: modules/control/rc.c:161
9553 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9556 #: modules/control/rc.c:163
9557 msgid "UNIX socket command input"
9560 #: modules/control/rc.c:164
9561 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9564 #: modules/control/rc.c:167
9565 msgid "TCP command input"
9568 #: modules/control/rc.c:168
9570 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9571 "port the interface will bind to."
9574 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9575 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9578 #: modules/control/rc.c:174
9580 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9581 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9582 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9585 #: modules/control/rc.c:181
9589 #: modules/control/rc.c:184
9590 msgid "Remote control interface"
9593 #: modules/control/rc.c:335
9594 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9597 #: modules/control/rc.c:807
9599 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9602 #: modules/control/rc.c:840
9603 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9606 #: modules/control/rc.c:842
9607 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9610 #: modules/control/rc.c:843
9611 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9614 #: modules/control/rc.c:844
9615 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
9618 #: modules/control/rc.c:845
9619 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9622 #: modules/control/rc.c:846
9623 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9626 #: modules/control/rc.c:847
9627 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9630 #: modules/control/rc.c:848
9631 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
9634 #: modules/control/rc.c:849
9635 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9638 #: modules/control/rc.c:850
9639 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
9642 #: modules/control/rc.c:851
9643 msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop"
9646 #: modules/control/rc.c:852
9647 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9650 #: modules/control/rc.c:853
9651 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9654 #: modules/control/rc.c:854
9655 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
9658 #: modules/control/rc.c:855
9659 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
9662 #: modules/control/rc.c:856
9663 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
9666 #: modules/control/rc.c:857
9667 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
9670 #: modules/control/rc.c:858
9671 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
9674 #: modules/control/rc.c:859
9675 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
9678 #: modules/control/rc.c:861
9679 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9682 #: modules/control/rc.c:862
9683 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9686 #: modules/control/rc.c:863
9687 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
9690 #: modules/control/rc.c:864
9691 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9694 #: modules/control/rc.c:865
9695 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
9698 #: modules/control/rc.c:866
9699 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
9702 #: modules/control/rc.c:867
9703 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
9706 #: modules/control/rc.c:868
9707 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9710 #: modules/control/rc.c:869
9711 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
9714 #: modules/control/rc.c:870
9715 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9718 #: modules/control/rc.c:871
9719 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9722 #: modules/control/rc.c:872
9723 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
9726 #: modules/control/rc.c:873
9727 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
9730 #: modules/control/rc.c:875
9731 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
9734 #: modules/control/rc.c:876
9735 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
9738 #: modules/control/rc.c:877
9739 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
9742 #: modules/control/rc.c:878
9743 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
9746 #: modules/control/rc.c:879
9747 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
9750 #: modules/control/rc.c:880
9751 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9754 #: modules/control/rc.c:881
9755 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9758 #: modules/control/rc.c:882
9759 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9762 #: modules/control/rc.c:883
9763 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
9766 #: modules/control/rc.c:884
9767 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
9770 #: modules/control/rc.c:885
9771 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9774 #: modules/control/rc.c:886
9775 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
9778 #: modules/control/rc.c:887
9779 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9782 #: modules/control/rc.c:892
9783 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9786 #: modules/control/rc.c:893
9787 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9790 #: modules/control/rc.c:894
9791 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9794 #: modules/control/rc.c:895
9795 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
9798 #: modules/control/rc.c:896
9799 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9802 #: modules/control/rc.c:897
9803 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9806 #: modules/control/rc.c:898
9807 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9810 #: modules/control/rc.c:899
9811 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9814 #: modules/control/rc.c:901
9815 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9818 #: modules/control/rc.c:902
9819 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9822 #: modules/control/rc.c:903
9823 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9826 #: modules/control/rc.c:904
9827 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9830 #: modules/control/rc.c:905
9831 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9834 #: modules/control/rc.c:907
9835 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9838 #: modules/control/rc.c:908
9839 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9842 #: modules/control/rc.c:909
9843 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9846 #: modules/control/rc.c:910
9847 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9850 #: modules/control/rc.c:911
9851 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9854 #: modules/control/rc.c:912
9855 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9858 #: modules/control/rc.c:913
9859 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9862 #: modules/control/rc.c:914
9863 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9866 #: modules/control/rc.c:915
9867 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9870 #: modules/control/rc.c:916
9871 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9874 #: modules/control/rc.c:917
9875 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9878 #: modules/control/rc.c:918
9879 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9882 #: modules/control/rc.c:919
9883 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9886 #: modules/control/rc.c:920
9887 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9890 #: modules/control/rc.c:922
9892 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9893 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9896 #: modules/control/rc.c:926
9897 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
9900 #: modules/control/rc.c:927
9901 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
9904 #: modules/control/rc.c:928
9905 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
9908 #: modules/control/rc.c:929
9909 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9912 #: modules/control/rc.c:931
9913 msgid "+----[ end of help ]"
9916 #: modules/control/rc.c:1041
9917 msgid "Press menu select or pause to continue."
9920 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
9921 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
9922 #: modules/control/rc.c:1829
9923 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9926 #: modules/control/rc.c:1347
9927 msgid "goto is deprecated"
9930 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
9931 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9934 #: modules/control/showintf.c:63
9938 #: modules/control/showintf.c:64
9939 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9942 #: modules/control/telnet.c:70
9946 #: modules/control/telnet.c:71
9948 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9949 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9950 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9953 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9954 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
9961 #: modules/control/telnet.c:76
9963 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9967 #: modules/control/telnet.c:80
9969 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9970 "default value is \"admin\"."
9973 #: modules/control/telnet.c:94
9974 msgid "VLM remote control interface"
9977 #: modules/demux/a52.c:44
9978 msgid "Raw A/52 demuxer"
9981 #: modules/demux/aiff.c:45
9982 msgid "AIFF demuxer"
9985 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9986 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9989 #: modules/demux/asf/asf.c:167
9990 msgid "Could not demux ASF stream"
9993 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9994 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9997 #: modules/demux/au.c:46
10001 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10002 msgid "Force interleaved method"
10005 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10006 msgid "Force interleaved method."
10009 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10010 msgid "Force index creation"
10013 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10015 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10016 "incomplete (not seekable)."
10019 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10023 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10027 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10031 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10032 msgid "AVI demuxer"
10035 #: modules/demux/avi/avi.c:583
10039 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10041 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10042 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10045 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10050 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10051 msgid "Don't repair"
10054 #: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
10055 msgid "Fixing AVI Index..."
10058 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10059 msgid "Dump filename"
10062 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10063 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10066 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10067 msgid "Append to existing file"
10070 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10071 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10074 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10075 msgid "File dumpper"
10078 #: modules/demux/dts.c:40
10079 msgid "Raw DTS demuxer"
10082 #: modules/demux/flac.c:39
10083 msgid "FLAC demuxer"
10086 #: modules/demux/gme.cpp:51
10087 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10090 #: modules/demux/live555.cpp:62
10092 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10093 "should be set in millisecond units."
10096 #: modules/demux/live555.cpp:65
10097 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10100 #: modules/demux/live555.cpp:66
10102 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10103 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10104 "cannot connect to normal RTSP servers."
10107 #: modules/demux/live555.cpp:70
10109 msgid "RTSP user name"
10110 msgstr "שם משתמש FTP"
10112 #: modules/demux/live555.cpp:71
10115 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10117 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
10119 #: modules/demux/live555.cpp:73
10121 msgid "RTSP password"
10124 #: modules/demux/live555.cpp:74
10125 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10126 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
10128 #: modules/demux/live555.cpp:78
10129 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10132 #: modules/demux/live555.cpp:88
10133 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10136 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10137 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10138 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
10140 #: modules/demux/live555.cpp:97
10141 msgid "Client port"
10144 #: modules/demux/live555.cpp:98
10145 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10148 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10149 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10152 #: modules/demux/live555.cpp:103
10153 msgid "HTTP tunnel port"
10156 #: modules/demux/live555.cpp:104
10157 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10160 #: modules/demux/live555.cpp:482
10161 msgid "RTSP authentication"
10164 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10165 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10166 #: modules/demux/vc1.c:39
10167 msgid "Frames per Second"
10168 msgstr "פריימים לשנייה"
10170 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10172 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10173 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10176 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10177 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10180 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10181 msgid "Matroska stream demuxer"
10184 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10185 msgid "Ordered chapters"
10188 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10189 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10192 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10193 msgid "Chapter codecs"
10196 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10197 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10200 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10201 msgid "Preload Directory"
10204 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10206 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10207 "for broken files)."
10210 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10211 msgid "Seek based on percent not time"
10214 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10215 msgid "Seek based on percent not time."
10218 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10219 msgid "Dummy Elements"
10222 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10223 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10226 #: modules/demux/mkv.cpp:3255
10227 msgid "--- DVD Menu"
10228 msgstr "--- תפריט DVD"
10230 #: modules/demux/mkv.cpp:3261
10231 msgid "First Played"
10234 #: modules/demux/mkv.cpp:3263
10235 msgid "Video Manager"
10238 #: modules/demux/mkv.cpp:3269
10239 msgid "----- Title"
10242 #: modules/demux/mod.c:47
10243 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10246 #: modules/demux/mod.c:48
10247 msgid "Enable reverberation"
10250 #: modules/demux/mod.c:49
10251 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10254 #: modules/demux/mod.c:51
10255 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10258 #: modules/demux/mod.c:53
10259 msgid "Enable megabass mode"
10262 #: modules/demux/mod.c:54
10263 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10266 #: modules/demux/mod.c:56
10268 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10269 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10272 #: modules/demux/mod.c:59
10273 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10276 #: modules/demux/mod.c:61
10277 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10280 #: modules/demux/mod.c:66
10281 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10284 #: modules/demux/mod.c:74
10288 #: modules/demux/mod.c:77
10289 msgid "Reverberation level"
10292 #: modules/demux/mod.c:79
10293 msgid "Reverberation delay"
10296 #: modules/demux/mod.c:81
10300 #: modules/demux/mod.c:84
10301 msgid "Mega bass level"
10304 #: modules/demux/mod.c:86
10305 msgid "Mega bass cutoff"
10308 #: modules/demux/mod.c:88
10312 #: modules/demux/mod.c:91
10313 msgid "Surround level"
10316 #: modules/demux/mod.c:93
10317 msgid "Surround delay (ms)"
10320 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10321 msgid "MP4 stream demuxer"
10324 #: modules/demux/mpc.c:47
10325 msgid "Replay Gain type"
10328 #: modules/demux/mpc.c:48
10330 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10331 "specific one. Choose which type you want to use"
10334 #: modules/demux/mpc.c:60
10335 msgid "MusePack demuxer"
10338 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10339 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10342 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10343 msgid "H264 video demuxer"
10346 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10347 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10350 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10352 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10355 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10356 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10359 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10360 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10363 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10364 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10367 #: modules/demux/nsc.c:43
10368 msgid "Windows Media NSC metademux"
10371 #: modules/demux/nsv.c:45
10372 msgid "NullSoft demuxer"
10375 #: modules/demux/nuv.c:46
10376 msgid "Nuv demuxer"
10379 #: modules/demux/ogg.c:45
10380 msgid "OGG demuxer"
10383 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10384 msgid "Google Video"
10387 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10389 msgid "Lua Playlist"
10390 msgstr "רשימת השמעה"
10392 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10393 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10396 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10398 msgstr "התחל אוטומטית"
10400 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10402 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10403 msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
10405 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10406 msgid "Show shoutcast adult content"
10409 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10410 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10413 #: modules/demux/playlist/playlist.c:58
10414 msgid "M3U playlist import"
10415 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
10417 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
10418 msgid "PLS playlist import"
10419 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
10421 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
10422 msgid "B4S playlist import"
10423 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
10425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
10426 msgid "DVB playlist import"
10427 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
10429 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
10430 msgid "Podcast parser"
10433 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
10434 msgid "XSPF playlist import"
10437 #: modules/demux/playlist/playlist.c:89
10438 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10441 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10443 msgid "ASX playlist import"
10444 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
10446 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
10447 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10450 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
10451 msgid "QuickTime Media Link importer"
10454 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
10456 msgid "Google Video Playlist importer"
10457 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
10459 #: modules/demux/playlist/playlist.c:116
10460 msgid "Dummy ifo demux"
10463 #: modules/demux/playlist/playlist.c:121
10464 msgid "Video portal url converter"
10467 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10468 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10469 msgid "Podcast Info"
10472 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10473 msgid "Podcast Summary"
10476 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10477 msgid "Podcast Size"
10480 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10481 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10485 #: modules/demux/ps.c:39
10486 msgid "Trust MPEG timestamps"
10489 #: modules/demux/ps.c:40
10491 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10492 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10493 "calculate from the bitrate instead."
10496 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10497 msgid "MPEG-PS demuxer"
10500 #: modules/demux/pva.c:39
10501 msgid "PVA demuxer"
10504 #: modules/demux/rawdv.c:37
10506 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10509 #: modules/demux/rawdv.c:45
10510 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10513 #: modules/demux/rawvid.c:39
10514 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10517 #: modules/demux/rawvid.c:43
10518 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10521 #: modules/demux/rawvid.c:47
10522 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10525 #: modules/demux/rawvid.c:52
10527 msgid "Raw video demuxer"
10528 msgstr "התקן וידאו PVR"
10530 #: modules/demux/real.c:43
10531 msgid "Real demuxer"
10534 #: modules/demux/subtitle.c:50
10535 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10538 #: modules/demux/subtitle.c:52
10540 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10541 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10544 #: modules/demux/subtitle.c:55
10546 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10547 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10548 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10551 #: modules/demux/subtitle.c:67
10552 msgid "Text subtitles parser"
10555 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10556 msgid "Frames per second"
10557 msgstr "פריימים לשנייה"
10559 #: modules/demux/subtitle.c:75
10560 msgid "Subtitles delay"
10563 #: modules/demux/subtitle.c:77
10564 msgid "Subtitles format"
10567 #: modules/demux/ts.c:92
10571 #: modules/demux/ts.c:94
10572 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10575 #: modules/demux/ts.c:96
10576 msgid "Set id of ES to PID"
10579 #: modules/demux/ts.c:97
10581 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10582 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10583 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10586 #: modules/demux/ts.c:102
10587 msgid "Fast udp streaming"
10590 #: modules/demux/ts.c:104
10591 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10594 #: modules/demux/ts.c:106
10595 msgid "MTU for out mode"
10598 #: modules/demux/ts.c:107
10599 msgid "MTU for out mode."
10602 #: modules/demux/ts.c:109
10606 #: modules/demux/ts.c:110
10607 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10610 #: modules/demux/ts.c:112
10611 msgid "Silent mode"
10614 #: modules/demux/ts.c:113
10615 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10618 #: modules/demux/ts.c:115
10619 msgid "CAPMT System ID"
10622 #: modules/demux/ts.c:116
10623 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10626 #: modules/demux/ts.c:118
10627 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10630 #: modules/demux/ts.c:119
10632 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10633 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10636 #: modules/demux/ts.c:123
10637 msgid "Filename of dump"
10640 #: modules/demux/ts.c:124
10641 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10644 #: modules/demux/ts.c:126
10648 #: modules/demux/ts.c:128
10650 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10654 #: modules/demux/ts.c:131
10655 msgid "Dump buffer size"
10658 #: modules/demux/ts.c:133
10660 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10661 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10664 #: modules/demux/ts.c:137
10665 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10668 #: modules/demux/ts.c:3205 modules/demux/ts.c:3306
10673 #: modules/demux/ts.c:3215 modules/demux/ts.c:3322 modules/demux/ts.c:3470
10674 #: modules/demux/ts.c:3505
10675 msgid "hearing impaired"
10678 #: modules/demux/ts.c:3310
10680 msgid "4:3 subtitles"
10681 msgstr "הוסף כתוביות"
10683 #: modules/demux/ts.c:3314
10685 msgid "16:9 subtitles"
10686 msgstr "הוסף כתוביות"
10688 #: modules/demux/ts.c:3318
10690 msgid "2.21:1 subtitles"
10691 msgstr "הוסף כתוביות"
10693 #: modules/demux/ts.c:3326
10694 msgid "4:3 hearing impaired"
10697 #: modules/demux/ts.c:3330
10698 msgid "16:9 hearing impaired"
10701 #: modules/demux/ts.c:3334
10702 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10705 #: modules/demux/ts.c:3466 modules/demux/ts.c:3501
10707 msgid "clean effects"
10708 msgstr "אפקט אוזניות"
10710 #: modules/demux/ts.c:3474 modules/demux/ts.c:3509
10711 msgid "visual impaired commentary"
10714 #: modules/demux/tta.c:40
10715 msgid "TTA demuxer"
10718 #: modules/demux/ty.c:70
10719 msgid "TY Stream audio/video demux"
10722 #: modules/demux/vc1.c:40
10723 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10726 #: modules/demux/vc1.c:46
10728 msgid "VC1 video demuxer"
10729 msgstr "התקן וידאו PVR"
10731 #: modules/demux/vobsub.c:49
10732 msgid "Vobsub subtitles parser"
10735 #: modules/demux/voc.c:42
10736 msgid "VOC demuxer"
10739 #: modules/demux/wav.c:41
10740 msgid "WAV demuxer"
10743 #: modules/demux/xa.c:41
10747 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10748 msgid "Use DVD Menus"
10749 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10751 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10752 msgid "BeOS standard API interface"
10755 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10756 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10757 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
10759 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10760 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10761 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10762 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10763 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10767 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10768 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10770 msgid "Preferences"
10773 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10774 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10775 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10779 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10780 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10781 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10787 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10788 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10790 msgstr "פתח תקליטור"
10792 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10793 msgid "Open Subtitles"
10794 msgstr "פתח כתוביות"
10796 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10802 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10806 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10810 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10811 msgid "Go to Title"
10814 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10815 msgid "Go to Chapter"
10818 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10822 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
10826 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10827 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10828 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10829 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:617
10830 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10831 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10832 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10833 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
10834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10844 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10845 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10846 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
10848 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10849 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10850 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
10852 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10853 msgid "Drop files to play"
10856 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10858 msgstr "רשימת השמעה"
10860 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10864 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10865 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
10866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10871 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
10872 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10876 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10877 msgid "Select None"
10880 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10881 msgid "Sort Reverse"
10884 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10885 msgid "Sort by Name"
10886 msgstr "מיין ע\"פ שם"
10888 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10889 msgid "Sort by Path"
10892 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10896 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10900 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10904 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10908 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10912 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10913 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10914 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
10918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10922 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10926 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10927 #: modules/gui/macosx/playlist.m:682 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10931 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10933 msgstr "ברירת מחדל"
10935 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10936 msgid "Show Interface"
10939 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10943 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10947 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10951 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10952 msgid "Vertical Sync"
10955 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10956 msgid "Correct Aspect Ratio"
10959 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10960 msgid "Stay On Top"
10961 msgstr "תמיד למעלה"
10963 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10964 msgid "Take Screen Shot"
10965 msgstr "בצע צילום מסך"
10967 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
10968 msgid "About VLC media player"
10969 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
10971 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10973 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10976 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10978 msgid "Compiled by %s"
10979 msgstr "הודר ע\"י "
10981 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
10982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10986 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10991 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
10992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10996 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10998 #: modules/video_filter/extract.c:70
11002 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11003 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11009 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:678
11013 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11018 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11020 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11023 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11024 msgid "Input has changed"
11027 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11029 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11030 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11035 msgid "Invalid selection"
11036 msgstr "בחירה לא תקנית"
11038 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11039 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11042 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11044 msgid "No input found"
11045 msgstr "לא נמצא קלט"
11047 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11048 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11051 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11052 msgid "Jump To Time"
11055 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11059 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11060 msgid "Jump to time"
11063 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11067 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11071 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11072 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11075 msgstr "חזור על אחד"
11077 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11078 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11081 msgstr "חזור על הכל"
11083 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11084 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11088 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11089 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11093 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11094 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11095 msgid "Normal Size"
11098 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11099 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11100 msgid "Double Size"
11103 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11104 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11105 msgid "Float on Top"
11108 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11109 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11110 msgid "Fit to Screen"
11113 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11114 msgid "Step Forward"
11117 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11118 msgid "Step Backward"
11121 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11126 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11127 msgid "Fast Forward"
11130 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11131 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11132 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11134 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11135 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11136 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11140 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11144 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11145 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11148 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11149 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11152 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11156 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11157 msgid "Extended controls"
11160 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11161 msgid "Video filters"
11164 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11165 msgid "Image adjustment"
11168 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11169 msgid "Shows more information about the available video filters."
11172 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
11176 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
11180 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11181 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11182 msgid "Psychedelic"
11185 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:71
11186 #: modules/video_filter/gradient.c:77
11190 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
11192 msgid "General editing filters"
11193 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
11195 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11197 msgid "Distortion filters"
11200 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11205 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11206 msgid "Adds motion blurring to the image"
11209 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
11210 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11213 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
11214 msgid "Image cropping"
11217 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11218 msgid "Crops a defined part of the image"
11221 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11222 msgid "Invert colors"
11225 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11226 msgid "Inverts the colors of the image"
11229 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11230 #: modules/video_filter/transform.c:69
11231 msgid "Transformation"
11234 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11235 msgid "Rotates or flips the image"
11238 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
11240 msgid "Interactive Zoom"
11243 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11244 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11247 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11248 msgid "Volume normalization"
11251 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
11252 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11255 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11256 msgid "Headphone virtualization"
11259 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11260 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11263 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11264 msgid "Maximum level"
11267 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11268 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11269 msgid "Restore Defaults"
11270 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
11272 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11276 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11280 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11281 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11285 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
11287 msgid "About the video filters"
11288 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
11290 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11292 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11293 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11294 "subsections of Video/Filters.\n"
11295 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11296 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11299 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11301 msgid "(no item is being played)"
11302 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
11304 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11308 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11313 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11318 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11320 msgid "Remaining time: %i seconds"
11323 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11324 msgid "Errors and Warnings"
11327 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11332 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11334 msgid "Show Details"
11337 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11338 msgid "VLC - Controller"
11341 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11343 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11344 msgid "VLC media player"
11345 msgstr "נגן המדיה VLC"
11347 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11348 msgid "Open CrashLog"
11351 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11352 msgid "Check for Update..."
11353 msgstr "חפש עדכונים..."
11355 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11356 msgid "Preferences..."
11359 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11363 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11365 msgstr "החבא את VLC"
11367 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11368 msgid "Hide Others"
11371 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11375 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11377 msgstr "יציאה מ-VLC"
11379 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11383 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11384 msgid "Open File..."
11385 msgstr "פתח קובץ..."
11387 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11388 msgid "Quick Open File..."
11389 msgstr "פתיחה מהירה..."
11391 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11392 msgid "Open Disc..."
11393 msgstr "פתח תקליטור..."
11395 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11396 msgid "Open Network..."
11399 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11400 msgid "Open Recent"
11403 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11407 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11408 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11411 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11415 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11419 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11423 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11427 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11429 msgstr "הגבר עוצמה"
11431 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11432 msgid "Volume Down"
11433 msgstr "הנמך עוצמה"
11435 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11436 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11437 msgid "Video Device"
11438 msgstr "התקן וידאו"
11440 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11441 msgid "Minimize Window"
11444 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11445 msgid "Close Window"
11448 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11452 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11453 msgid "Extended Controls"
11456 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11457 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11459 msgid "Information"
11462 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11463 msgid "Bring All to Front"
11466 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
11470 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11472 msgstr "קרא אותי..."
11474 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11475 msgid "Online Documentation"
11476 msgstr "תיעוד מקוון"
11478 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11479 msgid "Report a Bug"
11480 msgstr "דווח על באג"
11482 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11483 msgid "VideoLAN Website"
11484 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
11486 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11490 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11491 msgid "Make a donation"
11494 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11495 msgid "Online Forum"
11496 msgstr "פורום מקוון"
11498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11500 msgid "Volume: %d%%"
11501 msgstr "עוצמה: %d%%"
11503 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11504 msgid "No CrashLog found"
11507 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11508 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11511 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11512 msgid "Embedded video output"
11515 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11517 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11520 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11521 msgid "Video device"
11522 msgstr "התקן וידאו"
11524 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11526 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11527 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11531 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11533 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11534 "is fully transparent."
11536 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
11538 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11539 msgid "Stretch video to fill window"
11542 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11544 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11545 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11548 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11549 msgid "Black screens in fullscreen"
11552 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11553 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11556 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11557 msgid "Use as Desktop Background"
11558 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
11560 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11562 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11563 "with in this mode."
11566 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11567 msgid "Show Fullscreen controller"
11570 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11571 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11574 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11575 msgid "Remember wizard options"
11578 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11579 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11582 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11583 msgid "Auto-playback of new items"
11586 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11587 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11590 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11591 msgid "Mac OS X interface"
11592 msgstr "ממשק Mac OS X"
11594 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11595 msgid "Quartz video"
11598 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11599 msgid "Open Source"
11602 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11603 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11606 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11607 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11608 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11609 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11618 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11619 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11622 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11623 msgid "Use DVD menus"
11624 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
11626 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11627 msgid "VIDEO_TS directory"
11630 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11635 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11641 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11643 msgid "UDP/RTP Multicast"
11646 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11647 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11648 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11650 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11651 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11652 msgid "Allow timeshifting"
11655 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11656 msgid "Load subtitles file:"
11657 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
11659 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11661 msgid "Settings..."
11664 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11665 msgid "Override parametters"
11668 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11670 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11671 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11675 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11679 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11680 msgid "Subtitles encoding"
11681 msgstr "קידוד כתוביות"
11683 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11687 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11688 msgid "Subtitles alignment"
11691 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11692 msgid "Font Properties"
11693 msgstr "מאפייני גופן"
11695 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11696 msgid "Subtitle File"
11697 msgstr "קובץ כתוביות"
11699 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11700 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11701 msgid "No %@s found"
11702 msgstr "לא נמצא %@s"
11704 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11705 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11706 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
11708 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11709 msgid "Retrieving Channel Info..."
11712 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11713 msgid "Streaming/Saving:"
11716 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11717 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11720 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11721 msgid "Display the stream locally"
11724 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11725 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11729 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11731 msgid "Dump raw input"
11734 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11736 msgid "Encapsulation Method"
11739 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11741 msgid "Transcoding options"
11744 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11750 msgid "Bitrate (kb/s)"
11753 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11758 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11759 msgid "Stream Announcing"
11762 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11764 msgid "SAP announce"
11767 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11768 msgid "RTSP announce"
11771 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11772 msgid "HTTP announce"
11775 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11776 msgid "Export SDP as file"
11779 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11780 msgid "Channel Name"
11783 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11787 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11791 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11792 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11798 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11800 #: modules/mux/asf.c:50
11804 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11805 msgid "Advanced Information"
11808 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11809 msgid "Read at media"
11812 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11813 msgid "Input bitrate"
11816 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11820 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11821 msgid "Stream bitrate"
11824 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11825 msgid "Decoded blocks"
11828 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11829 msgid "Displayed frames"
11832 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11833 msgid "Lost frames"
11836 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11839 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11843 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11844 msgid "Sent packets"
11847 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11851 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11855 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11856 msgid "Played buffers"
11859 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11860 msgid "Lost buffers"
11863 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11864 msgid "Save Playlist..."
11865 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
11867 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11868 msgid "Expand Node"
11871 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11872 msgid "Get Stream Information"
11875 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11876 msgid "Sort Node by Name"
11879 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
11880 msgid "Sort Node by Author"
11883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/macosx/playlist.m:494
11884 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1397
11885 msgid "No items in the playlist"
11886 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
11888 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
11889 msgid "Search in Playlist"
11890 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
11892 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11893 msgid "Add Folder to Playlist"
11894 msgstr "הוסף תיקייה לרשימת ההשמעה"
11896 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11898 msgid "File Format:"
11901 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
11903 msgid "Extended M3U"
11904 msgstr "מידע מורחב CDDB"
11906 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
11907 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11910 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1390
11912 msgid "%i items in the playlist"
11913 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
11915 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:1401
11916 msgid "1 item in the playlist"
11917 msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
11919 #: modules/gui/macosx/playlist.m:681
11920 msgid "Save Playlist"
11921 msgstr "שמור רשימת השמעה"
11923 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1358
11928 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1359
11929 msgid "Please enter a name for the new node."
11932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
11933 msgid "Empty Folder"
11936 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11941 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11943 msgid "Reset Preferences"
11944 msgstr "שחזר העדפות"
11946 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11950 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11952 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11953 "Are you sure you want to continue?"
11956 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11957 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11960 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
11961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
11962 msgid "Select a directory"
11963 msgstr "בחרו תיקייה"
11965 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
11966 msgid "Select a file"
11969 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11973 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11975 msgid "Subpicture Filters"
11976 msgstr "קובץ כתוביות"
11978 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11982 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11986 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11988 msgid "Save settings"
11989 msgstr "הגדרות רצועה"
11991 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11992 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
11997 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12000 msgstr "קובץ תמונה"
12002 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12003 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12006 msgstr "מיקום הלוגו"
12008 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12013 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12018 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12023 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12025 msgid "Opaqueness:"
12028 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12030 msgid "(in pixels)"
12031 msgstr "רוחב בפיקסלים"
12033 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12037 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12041 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12046 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
12047 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12048 #: modules/video_filter/rss.c:63
12052 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
12053 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12054 #: modules/video_filter/rss.c:64
12058 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12059 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12060 #: modules/video_filter/rss.c:64
12064 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12065 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12066 #: modules/video_filter/rss.c:64
12070 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12071 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12072 #: modules/video_filter/rss.c:64
12076 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:148
12077 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12078 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12082 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12083 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12084 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12088 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12089 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12090 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12094 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12095 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12096 #: modules/video_filter/rss.c:65
12100 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:148
12101 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12102 #: modules/video_filter/rss.c:65
12106 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12107 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12108 #: modules/video_filter/rss.c:66
12112 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12113 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12114 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12116 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
12118 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12119 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12120 #: modules/video_filter/rss.c:66
12124 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12125 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12126 #: modules/video_filter/rss.c:66
12128 msgstr "כחול נייבי"
12130 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:149
12131 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12132 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12136 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12137 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12138 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12140 msgstr "כחול אקווה"
12142 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12144 msgid "Not Available"
12145 msgstr "אין עזרה זמינה"
12147 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12148 msgid "Check for Updates"
12151 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12152 msgid "Download now"
12155 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12157 msgid "Automatically check for updates"
12158 msgstr "חפש עדכונים..."
12160 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12161 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12164 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12165 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12168 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12173 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12178 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12179 msgid "Checking for Updates..."
12182 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12184 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12187 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12188 msgid "This version of VLC is outdated."
12191 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12192 msgid "This version of VLC is the latest available."
12195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12196 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12200 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12205 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12210 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12211 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12214 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12215 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12218 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12219 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12223 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12228 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12232 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12233 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12236 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12237 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12241 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12244 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
12247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12248 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12252 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12253 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12254 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12259 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12260 "ASF, OGG and RAW)"
12262 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12267 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12269 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
12271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12272 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12273 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
12275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12277 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12279 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
12281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12282 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12286 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12290 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12294 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12295 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12296 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12297 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
12299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12300 msgid "MPEG Program Stream"
12303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12304 msgid "MPEG Transport Stream"
12307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12308 msgid "MPEG 1 Format"
12309 msgstr "פורמט MPEG 1"
12311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12313 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12314 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12315 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12316 "at http://yourip:8080 by default."
12319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12321 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12322 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12323 "generally the most compatible"
12326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12328 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12329 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12330 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12331 "at mms://yourip:8080 by default."
12334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12336 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12337 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12338 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12339 "encapsulated in HTTP)."
12342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12343 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12344 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12348 msgid "Use this to stream to a single computer."
12351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12353 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12354 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12355 "address beginning with 239.255."
12358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12360 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12361 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12362 "but it won't work over the Internet."
12365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12367 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12373 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12374 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12375 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12387 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12391 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12399 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12405 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12406 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12407 "access to more features."
12410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12413 msgid "Stream to network"
12416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12418 msgid "Transcode/Save to file"
12421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12422 msgid "Choose input"
12425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12426 msgid "Choose here your input stream."
12429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12432 msgid "Select a stream"
12435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12437 msgid "Existing playlist item"
12438 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
12440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12447 msgid "Partial Extract"
12450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12452 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12453 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12454 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12468 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12473 msgid "Destination"
12476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12478 msgid "Streaming method"
12481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12482 msgid "Address of the computer to stream to."
12485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12486 msgid "UDP Unicast"
12489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12490 msgid "UDP Multicast"
12493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12495 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12501 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12502 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12507 msgid "Transcode audio"
12510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12512 msgid "Transcode video"
12515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12517 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12523 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12529 msgid "Encapsulation format"
12532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12534 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12535 "previously chosen settings all formats won't be available."
12538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12540 msgid "Additional streaming options"
12543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12544 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12550 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12556 msgid "SAP Announce"
12559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12561 msgid "Local playback"
12564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12566 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12567 msgstr "מקודד כתוביות"
12569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12571 msgid "Additional transcode options"
12574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12575 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12580 msgid "Select the file to save to"
12581 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12585 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12586 "the receiving user as they become part of the image."
12589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12591 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12600 msgid "Encap. format"
12603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12605 msgid "Input stream"
12608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12609 msgid "Save file to"
12612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12614 msgid "Include subtitles"
12617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12618 msgid "No input selected"
12619 msgstr "לא נבחר קלט"
12621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12623 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12625 "Choose one before going to the next page."
12628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12629 msgid "No valid destination"
12630 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
12632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12634 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12637 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12638 "and the help texts in this window."
12641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12643 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12644 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12646 "Correct your selection and try again."
12649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12650 msgid "Select the directory to save to"
12653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12654 msgid "No folder selected"
12657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12658 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12663 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12668 msgid "No file selected"
12669 msgstr "לא נבחר קובץ"
12671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12672 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12677 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12701 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12705 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12709 msgid "This allows to stream on a network."
12712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12714 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12715 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12716 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12717 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12721 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12725 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12730 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12731 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12732 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12733 "leave this setting to 1."
12736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12738 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12739 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12740 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12741 "extra interface.\n"
12742 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12743 "name will be used."
12746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12748 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12751 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12755 #: modules/gui/ncurses.c:102
12756 msgid "Filebrowser starting point"
12757 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
12759 #: modules/gui/ncurses.c:104
12761 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12762 "show you initially."
12765 #: modules/gui/ncurses.c:109
12766 msgid "Ncurses interface"
12769 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12770 msgid "Autoplay selected file"
12771 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
12773 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12774 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12777 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12778 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12781 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12786 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12787 msgid "Permissions"
12790 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12794 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12798 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12802 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12816 msgid "Add to Playlist"
12817 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
12819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12910 msgid "Samplerate:"
12911 msgstr "קצב דגימה:"
12913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12930 msgid "Decimation:"
12933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12994 msgid "Video Codec:"
12997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13026 msgid "Video Bitrate:"
13029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13030 msgid "Bitrate Tolerance:"
13033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13034 msgid "Keyframe Interval:"
13037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13038 msgid "Audio Codec:"
13041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13042 msgid "Deinterlace:"
13045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13058 msgid "Time To Live (TTL):"
13061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13070 msgid "localhost.localdomain"
13073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13075 msgstr "239.0.0.42"
13077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13142 msgid "Audio Bitrate :"
13145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13146 msgid "SAP Announce:"
13149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13150 msgid "SLP Announce:"
13153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13154 msgid "Announce Channel:"
13157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13183 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13184 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13185 "org/copyleft/gpl.html)."
13187 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
13188 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
13190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13191 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13195 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13198 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13200 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13203 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13204 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13207 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13212 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13217 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13219 msgid "Distribution License"
13222 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:345
13224 msgid "Open directory"
13225 msgstr "תיקיית הקלטות"
13227 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13229 msgid "Media Files"
13232 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13234 msgid "Video Files"
13235 msgstr "גודל וידאו"
13237 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13239 msgid "Audio Files"
13242 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13244 msgid "Playlist Files"
13245 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
13247 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13249 msgid "Subtitles Files"
13250 msgstr "קובץ כתוביות"
13252 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13257 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:796
13258 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13262 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
13263 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13264 msgid "Previous track"
13265 msgstr "רצועה קודמת"
13267 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
13268 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13270 msgstr "רצועה הבאה"
13272 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
13274 msgid "Show advanced prefs over simple"
13275 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
13277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13279 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
13280 "preferences dialog."
13283 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
13284 msgid "Show a systray icon to control VLC"
13287 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
13289 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
13293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
13294 msgid "Start VLC only with a systray icon"
13297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
13299 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
13303 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
13304 msgid "Show playing item name in window title"
13307 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
13308 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
13311 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
13312 msgid "path to use in file dialog"
13315 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
13317 msgid "Qt interface"
13320 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13325 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13326 msgid "Open a skin file"
13329 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13330 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13333 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13335 msgid "Open playlist"
13336 msgstr "פתח רשימת השמעה"
13338 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13340 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13344 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13346 msgid "Save playlist"
13347 msgstr "שמור רשימת השמעה"
13349 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13350 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13353 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13354 msgid "Skin to use"
13357 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13358 msgid "Path to the skin to use."
13361 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13362 msgid "Config of last used skin"
13365 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13367 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13368 "automatically, do not touch it."
13371 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13372 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13373 msgid "Systray icon"
13376 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13377 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13378 msgid "Show a systray icon for VLC"
13381 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13382 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13383 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13384 msgid "Show VLC on the taskbar"
13387 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13388 msgid "Enable transparency effects"
13389 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
13391 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13393 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13394 "when moving windows does not behave correctly."
13397 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13398 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13400 msgid "Use a skinned playlist"
13401 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
13403 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13407 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13408 msgid "Skinnable Interface"
13411 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13412 msgid "Skins loader demux"
13415 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13416 msgid "Select skin"
13419 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13420 msgid "Open skin..."
13423 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13426 "(WinCE interface)\n"
13433 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
13435 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13439 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13440 msgid "Compiled by "
13441 msgstr "הודר ע\"י "
13443 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13447 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
13448 msgid "Based on SVN revision: "
13451 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13453 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13454 "http://www.videolan.org/"
13457 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
13461 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13463 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13467 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13469 msgid "Choose directory"
13470 msgstr "בחר תיקייה"
13472 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13474 msgid "Choose file"
13477 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13478 msgid "Embed video in interface"
13479 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
13481 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13483 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13485 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
13487 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13488 msgid "WinCE interface module"
13489 msgstr "מודול ממשק WinCE"
13491 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13492 msgid "WinCE dialogs provider"
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13496 msgid "Edit bookmark"
13497 msgstr "ערוך סימנייה"
13499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13539 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13544 msgid "Removes the selected bookmarks"
13545 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13548 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13552 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13557 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13558 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13559 "between these bookmarks"
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13563 msgid "You must select two bookmarks"
13564 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13567 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13572 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13577 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13578 "bookmarks to keep the same input."
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13582 msgid "Input has changed "
13583 msgstr "הקלט השתנה "
13585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
13587 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13591 msgid "Stream and Media Info"
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13595 msgid "Advanced information"
13598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13608 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13621 msgid "Don't show further errors"
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13625 msgid "Playlist item info"
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13630 msgid "Save &As..."
13631 msgstr "שמירה בשם..."
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13634 msgid "Save Messages As..."
13635 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13638 msgid "Advanced options..."
13639 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
13641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13645 msgid "Advanced options"
13646 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
13653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
13657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
13658 msgid "Stream/Save"
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13662 msgid "Use VLC as a stream server"
13665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
13669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13670 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13679 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13680 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
13685 msgid "Use a subtitles file"
13688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13689 msgid "Use an external subtitles file."
13692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13693 msgid "Advanced Settings..."
13696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
13700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
13701 msgid "DVD (menus)"
13702 msgstr "DVD (תפריטים)"
13704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13706 msgstr "סוג תקליטור"
13708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
13709 msgid "Probe Disc(s)"
13712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13714 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13715 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13716 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13717 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13718 "parameter ranges are set based on media we find."
13721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
13722 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
13730 msgid "DVD device to use"
13733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
13735 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13736 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13738 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
13739 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
13741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
13742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
13743 msgid "CD-ROM device to use"
13746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
13748 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13749 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13751 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
13752 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13755 msgid "Open subtitles file"
13758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
13759 msgid "Title number."
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13765 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13766 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13769 "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
13770 "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
13773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13775 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13777 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
13779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
13780 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13784 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
13788 msgid "Track number."
13789 msgstr "מספר הרצועה."
13791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13794 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13795 "subtitle will be shown."
13797 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
13798 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
13803 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13805 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
13808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
13810 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13811 "given, then all tracks are played."
13813 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
13814 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
13816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13817 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13818 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
13820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13825 msgid "&Simple Add File..."
13828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13829 msgid "Add &Directory..."
13830 msgstr "הוספת &תיקייה"
13832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13833 msgid "&Add URL..."
13836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13837 msgid "Services Discovery"
13840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13841 msgid "&Open Playlist..."
13842 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
13844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13845 msgid "&Save Playlist..."
13846 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13849 msgid "Sort by &Title"
13852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13853 msgid "&Reverse Sort by Title"
13856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13877 msgid "&View items"
13880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13881 msgid "Play this Branch"
13884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13890 msgid "Sort this Branch"
13893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13904 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13911 msgid "%i items in playlist"
13912 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
13914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13915 msgid "XSPF playlist"
13918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13919 msgid "Playlist is empty"
13920 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
13922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13924 msgstr "לא ניתן לשמור"
13926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13927 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
13928 #: modules/misc/win32text.c:76
13932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13937 msgid "Please enter node name"
13940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13952 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13953 "Are you sure you want to continue?"
13956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13970 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13971 "\" can be modified."
13974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13975 msgid "Stream output MRL"
13978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13984 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13985 "by adjusting the stream settings."
13988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13993 msgid "Play locally"
13996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14001 #: modules/stream_out/rtp.c:109
14005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14014 msgid "Channel name"
14017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14018 msgid "Select all elementary streams"
14021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14022 msgid "Video codec"
14025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14026 msgid "Audio codec"
14029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14030 msgid "Subtitles codec"
14033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14034 msgid "Subtitles overlay"
14037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14042 msgid "Subtitle options"
14043 msgstr "אפשרויות כתוביות"
14045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14046 msgid "Subtitles file"
14047 msgstr "קובץ כתוביות"
14049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
14055 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
14060 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
14067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14072 msgid "Check for updates"
14075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14078 "Available updates and related downloads.\n"
14079 "(Double click on a file to download it)\n"
14082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14083 msgid "Save file..."
14086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
14090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
14094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
14095 msgid "Load Configuration"
14098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
14099 msgid "Save Configuration"
14102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
14103 msgid "New broadcast"
14106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
14120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
14124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14125 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14129 msgid "Use this to stream on a network."
14132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14133 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14138 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14139 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14143 msgid "Use this to stream on a network"
14146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14148 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14149 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14151 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14152 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14156 msgid "You must choose a stream"
14159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14160 msgid "Unable to find playlist"
14163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14165 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14166 "ending times (in seconds).\n"
14168 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14169 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14174 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14175 "the container format, proceed to the next page."
14178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14179 msgid "Transcode video (if available)"
14182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14184 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14190 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14195 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14199 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14203 msgid "Please enter an address"
14206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14208 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14209 "choices, some formats might not be available."
14212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14213 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14217 msgid "You must choose a file to save to"
14218 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
14220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14221 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14226 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14227 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14228 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14234 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14235 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14236 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14237 "extra interface.\n"
14238 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14239 "default name will be used."
14242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14243 msgid "More information"
14246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14247 msgid "Save to file"
14250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14251 msgid "Transcode audio (if available)"
14254 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14256 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14257 "correlated their movement will be."
14260 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14261 msgid "Creates several clones of the image"
14264 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14268 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14269 msgid "Adds distortion effects"
14272 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14273 msgid "Image inversion"
14276 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14280 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14284 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14285 msgid "Magnifies part of the image"
14288 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
14293 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14294 msgid "Turns the image into a puzzle"
14297 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14298 msgid "Video Options"
14299 msgstr "אפשרויות וידאו"
14301 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14302 msgid "Aspect Ratio"
14305 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14306 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14309 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14311 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14312 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14315 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14316 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14319 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14323 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14329 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14331 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14332 "these settings to take effect.\n"
14334 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14335 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14336 "Video Filter Module inside the preferences."
14339 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
14340 msgid "More Information"
14343 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
14347 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14351 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14356 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14359 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14360 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14363 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14364 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14367 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14368 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14371 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14372 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14375 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14376 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14379 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14380 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14383 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14384 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14387 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14388 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14392 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14396 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
14400 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14403 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14405 msgid "VideoLAN's Website"
14406 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
14408 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14410 msgid "Online Help"
14411 msgstr "פורום מקוון"
14413 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
14418 msgid "Check for Updates..."
14421 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14429 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14437 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14441 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14442 msgid "&Navigation"
14445 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
14451 msgid "Embedded playlist"
14454 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14455 msgid "Previous playlist item"
14456 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
14458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14459 msgid "Next playlist item"
14460 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
14462 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
14463 msgid "Play slower"
14464 msgstr "נגן לאט יותר"
14466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
14467 msgid "Play faster"
14468 msgstr "נגן מהר יותר"
14470 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
14471 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14475 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14478 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
14479 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14482 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
14484 " (wxWidgets interface)\n"
14487 " (ממשק wxWidgets)\n"
14490 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14492 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14493 "http://www.videolan.org/\n"
14497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
14502 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
14503 msgid "Show/Hide Interface"
14506 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14507 msgid "Open &File..."
14510 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14511 msgid "Open D&irectory..."
14514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14515 msgid "Open &Disc..."
14518 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14519 msgid "Open &Network Stream..."
14522 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14523 msgid "Open &Capture Device..."
14526 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14527 msgid "Media &Info..."
14528 msgstr "מידע &מדיה"
14530 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14531 msgid "&Messages..."
14532 msgstr "&הודעות..."
14534 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14535 msgid "&Preferences..."
14536 msgstr "&העדפות..."
14538 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14542 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14543 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14546 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14547 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14550 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14552 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14556 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14557 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14560 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14561 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14562 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
14564 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14565 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14566 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
14568 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14569 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14570 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
14572 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14573 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14576 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14577 msgid "RTP Unicast"
14580 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14581 msgid "Stream to a single computer."
14584 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14585 msgid "RTP Multicast"
14588 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14590 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14591 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14592 "work over the Internet."
14595 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14597 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14598 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14602 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14604 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14605 "needs to send the stream several times."
14608 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14610 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14611 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14612 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14613 "at http://yourip:8080 by default."
14616 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14617 msgid "Bookmarks dialog"
14620 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14621 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14624 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14625 msgid "Extended GUI"
14628 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14630 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14633 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14637 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14638 msgid "Minimal interface"
14639 msgstr "ממשק מינימלי"
14641 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14642 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14645 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14646 msgid "Size to video"
14649 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14650 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14653 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14654 msgid "Show labels in toolbar"
14657 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14658 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14661 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14662 msgid "Playlist view"
14665 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14667 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14668 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14669 "with less features). You can select which one will be available on the "
14670 "toolbar (or both)."
14673 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14677 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14681 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
14682 msgid "wxWidgets interface module"
14683 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
14685 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
14686 msgid "last config"
14689 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
14690 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14693 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14698 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14699 msgid "Folder meta data"
14702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14707 msgid "Classic rock"
14710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14738 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14763 msgid "Alternative"
14766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14767 msgid "Death metal"
14770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14779 msgid "Euro-Techno"
14782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14807 msgid "Instrumental"
14808 msgstr "אינסטרומנטלי"
14810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:50
14834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14835 msgid "Alternative rock"
14836 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
14838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14859 msgid "Instrumental pop"
14860 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
14862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14863 msgid "Instrumental rock"
14864 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
14866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14879 msgid "Techno-Industrial"
14880 msgstr "טכנו תעשייתי"
14882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14899 msgid "Southern rock"
14902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14919 msgid "Christian rap"
14922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14931 msgid "Native American"
14934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14983 msgid "Rock & roll"
14986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14990 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14991 msgid "ID3 tags parser"
14994 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14996 msgid "MusicBrainz"
14999 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15000 msgid "MusicBrainz meta data"
15003 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
15004 msgid "The username of your last.fm account"
15007 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
15008 msgid "The password of your last.fm account"
15011 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
15013 msgid "Audioscrobbler"
15016 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
15017 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15020 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
15021 msgid "Last.fm username not set"
15024 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
15026 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
15028 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15031 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
15032 msgid "Bad last.fm Username"
15035 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
15036 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15039 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15040 msgid "Dummy image chroma format"
15043 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15045 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15046 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15049 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15050 msgid "Save raw codec data"
15053 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15055 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15059 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15061 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15062 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15063 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15066 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15067 msgid "Dummy interface function"
15070 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15071 msgid "Dummy Interface"
15074 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15075 msgid "Dummy access function"
15078 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15079 msgid "Dummy demux function"
15082 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15083 msgid "Dummy decoder"
15086 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15087 msgid "Dummy decoder function"
15090 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15091 msgid "Dummy encoder function"
15094 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15095 msgid "Dummy audio output function"
15098 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15099 msgid "Dummy video output function"
15102 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15103 msgid "Dummy Video output"
15106 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15107 msgid "Dummy font renderer function"
15110 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
15111 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15112 #: modules/video_filter/rss.c:196
15116 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
15117 msgid "Filename for the font you want to use"
15120 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
15121 msgid "Font size in pixels"
15122 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
15124 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
15126 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15127 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15131 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
15132 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
15136 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
15138 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15139 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15142 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
15143 msgid "Text default color"
15146 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
15148 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15149 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15150 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15151 "(red + green), #FFFFFF = white"
15154 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
15155 msgid "Relative font size"
15158 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
15160 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15161 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15164 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15168 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15172 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15176 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15180 #: modules/misc/freetype.c:127
15181 msgid "Use YUVP renderer"
15184 #: modules/misc/freetype.c:128
15186 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15187 "you want to encode into DVB subtitles"
15190 #: modules/misc/freetype.c:130
15191 msgid "Font Effect"
15194 #: modules/misc/freetype.c:131
15196 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15200 #: modules/misc/freetype.c:139
15204 #: modules/misc/freetype.c:139
15208 #: modules/misc/freetype.c:140
15209 msgid "Fat Outline"
15212 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
15213 msgid "Text renderer"
15216 #: modules/misc/freetype.c:153
15217 msgid "Freetype2 font renderer"
15220 #: modules/misc/gnutls.c:63
15221 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15224 #: modules/misc/gnutls.c:65
15226 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15227 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15230 #: modules/misc/gnutls.c:69
15231 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15234 #: modules/misc/gnutls.c:71
15236 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15237 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15240 #: modules/misc/gnutls.c:74
15241 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15244 #: modules/misc/gnutls.c:76
15246 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15249 #: modules/misc/gnutls.c:79
15250 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15253 #: modules/misc/gnutls.c:81
15255 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15256 "approved Certification Authority)."
15259 #: modules/misc/gnutls.c:84
15260 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15263 #: modules/misc/gnutls.c:86
15265 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15269 #: modules/misc/gnutls.c:91
15270 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15273 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15274 msgid "Gtk+ GUI helper"
15277 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15281 #: modules/misc/logger.c:119
15285 #: modules/misc/logger.c:121
15287 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15288 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15291 #: modules/misc/logger.c:125
15293 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15297 #: modules/misc/logger.c:130
15301 #: modules/misc/logger.c:131
15302 msgid "File logging"
15305 #: modules/misc/logger.c:137
15306 msgid "Log filename"
15309 #: modules/misc/logger.c:137
15310 msgid "Specify the log filename."
15313 #: modules/misc/logger.c:142
15314 msgid "RRD output file"
15317 #: modules/misc/logger.c:143
15318 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15321 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15322 msgid "AltiVec memcpy"
15325 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15326 msgid "libc memcpy"
15329 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15330 msgid "3D Now! memcpy"
15333 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15337 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15338 msgid "MMX EXT memcpy"
15341 #: modules/misc/notify/growl.c:57
15346 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15348 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15349 "notifications are sent locally."
15352 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15353 msgid "Growl password on the Growl server."
15356 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15357 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
15360 #: modules/misc/notify/growl.c:70
15361 msgid "Growl Notification Plugin"
15364 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
15365 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15369 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
15370 msgid "(no artist)"
15373 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
15377 #: modules/misc/notify/msn.c:62
15378 msgid "Title format string"
15381 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15383 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15384 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15387 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15388 msgid "MSN Now-Playing"
15391 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15392 msgid "Timeout (ms)"
15395 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15396 msgid "How long the notification will be displayed "
15399 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15403 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15404 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15407 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15412 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15417 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15418 msgid "Flip vertical position"
15421 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15422 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15425 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15426 msgid "Vertical offset"
15429 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15431 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15432 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15435 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15436 msgid "Shadow offset"
15439 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15441 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15444 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15445 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15448 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15449 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15452 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15453 msgid "XOSD interface"
15456 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15457 msgid "M3U playlist exporter"
15458 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
15460 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15461 msgid "Old playlist exporter"
15462 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
15464 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15465 msgid "XSPF playlist export"
15468 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15469 msgid "HAL devices detection"
15472 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15473 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15476 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15478 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15479 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15482 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15483 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15486 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15490 #: modules/misc/quartztext.c:78
15492 msgid "Mac Text renderer"
15493 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
15495 #: modules/misc/quartztext.c:79
15496 msgid "Quartz font renderer"
15499 #: modules/misc/rtsp.c:51
15500 msgid "RTSP host address"
15503 #: modules/misc/rtsp.c:53
15505 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15506 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15507 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15508 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15511 #: modules/misc/rtsp.c:58
15512 msgid "Maximum number of connections"
15515 #: modules/misc/rtsp.c:59
15517 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15518 "0 means no limit."
15521 #: modules/misc/rtsp.c:62
15522 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15525 #: modules/misc/rtsp.c:64
15526 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15529 #: modules/misc/rtsp.c:66
15531 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15532 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15533 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15534 "The default is 5."
15537 #: modules/misc/rtsp.c:72
15541 #: modules/misc/rtsp.c:73
15542 msgid "RTSP VoD server"
15545 #: modules/misc/screensaver.c:82
15546 msgid "X Screensaver disabler"
15549 #: modules/misc/svg.c:67
15550 msgid "SVG template file"
15553 #: modules/misc/svg.c:68
15555 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15558 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15559 msgid "C module that does nothing"
15562 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15563 msgid "Miscellaneous stress tests"
15566 #: modules/misc/win32text.c:90
15567 msgid "Win32 font renderer"
15570 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15571 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15574 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15575 msgid "Simple XML Parser"
15578 #: modules/mux/asf.c:49
15579 msgid "Title to put in ASF comments."
15582 #: modules/mux/asf.c:51
15583 msgid "Author to put in ASF comments."
15586 #: modules/mux/asf.c:53
15587 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15590 #: modules/mux/asf.c:54
15594 #: modules/mux/asf.c:55
15595 msgid "Comment to put in ASF comments."
15598 #: modules/mux/asf.c:57
15599 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15602 #: modules/mux/asf.c:58
15603 msgid "Packet Size"
15606 #: modules/mux/asf.c:59
15607 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15610 #: modules/mux/asf.c:62
15614 #: modules/mux/asf.c:540
15615 msgid "Unknown Video"
15616 msgstr "וידאו לא ידוע"
15618 #: modules/mux/avi.c:43
15622 #: modules/mux/dummy.c:41
15623 msgid "Dummy/Raw muxer"
15626 #: modules/mux/mp4.c:46
15627 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15630 #: modules/mux/mp4.c:48
15632 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15633 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15637 #: modules/mux/mp4.c:58
15638 msgid "MP4/MOV muxer"
15641 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15642 msgid "DTS delay (ms)"
15645 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15647 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15648 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15649 "inside the client decoder."
15652 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15653 msgid "PES maximum size"
15656 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15657 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15660 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15670 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15679 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15687 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15695 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15703 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15711 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15715 msgid "PMT Program numbers"
15718 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15720 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15725 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15730 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15735 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15740 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15745 msgid "Set PID to ID of ES"
15748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15750 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15751 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15755 msgid "Data alignment"
15758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15760 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15761 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15765 msgid "Shaping delay (ms)"
15768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15770 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15771 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15772 "especially for reference frames."
15775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15776 msgid "Use keyframes"
15779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15781 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15782 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15783 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15784 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15785 "the biggest frames in the stream."
15788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15789 msgid "PCR delay (ms)"
15792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15794 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15795 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15799 msgid "Minimum B (deprecated)"
15802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15803 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15807 msgid "Maximum B (deprecated)"
15810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15812 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15813 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15814 "inside the client decoder."
15817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15818 msgid "Crypt audio"
15821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15822 msgid "Crypt audio using CSA"
15825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15826 msgid "Crypt video"
15829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15830 msgid "Crypt video using CSA"
15833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15839 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15843 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15848 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15849 "header from the value before encrypting."
15852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15853 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15856 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15857 msgid "Multipart separator string"
15860 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15862 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15863 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15866 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15867 msgid "Multipart JPEG muxer"
15870 #: modules/mux/ogg.c:49
15871 msgid "Ogg/OGM muxer"
15874 #: modules/mux/wav.c:42
15878 #: modules/packetizer/copy.c:43
15879 msgid "Copy packetizer"
15882 #: modules/packetizer/h264.c:49
15883 msgid "H.264 video packetizer"
15886 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15887 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15890 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15891 msgid "MPEG4 video packetizer"
15894 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15895 msgid "Sync on Intra Frame"
15898 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15900 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15901 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15904 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15905 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15908 #: modules/packetizer/vc1.c:46
15910 msgid "VC-1 packetizer"
15911 msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
15913 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15914 msgid "Bonjour services"
15917 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15918 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15922 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15923 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15924 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15928 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15929 msgid "Podcast URLs list"
15932 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15933 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15936 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15940 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15941 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15945 #: modules/services_discovery/sap.c:78
15946 msgid "SAP multicast address"
15949 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15951 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15952 "However, you can specify a specific address."
15955 #: modules/services_discovery/sap.c:82
15959 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15960 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
15963 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15967 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15968 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15971 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15972 msgid "IPv6 SAP scope"
15975 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15976 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15979 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15980 msgid "SAP timeout (seconds)"
15983 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15985 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15988 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15989 msgid "Try to parse the announce"
15992 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15994 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15995 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15998 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15999 msgid "SAP Strict mode"
16002 #: modules/services_discovery/sap.c:102
16004 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16008 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16009 msgid "Use SAP cache"
16012 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16014 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16015 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16018 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16020 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16024 #: modules/services_discovery/sap.c:121
16025 msgid "SAP Announcements"
16028 #: modules/services_discovery/sap.c:148
16030 msgid "SDP Descriptions parser"
16031 msgstr "קובץ תיאור"
16033 #: modules/services_discovery/sap.c:315
16035 msgid "SAP sessions"
16038 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
16042 #: modules/services_discovery/sap.c:817
16046 #: modules/services_discovery/sap.c:822
16050 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16051 msgid "Shoutcast radio listings"
16054 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16055 msgid "Shoutcast TV listings"
16058 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16059 msgid "Shoutcast TV"
16062 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16063 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16066 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16067 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16070 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16074 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16075 msgid "Automatically add/delete input streams"
16078 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16080 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16081 "this stream later."
16084 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16086 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16087 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16088 "need to raise caching values."
16091 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16095 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16097 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16098 "IDs bridge_in will register."
16101 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16105 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16106 msgid "Bridge stream output"
16109 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16113 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16117 #: modules/stream_out/description.c:49
16118 msgid "Description stream output"
16121 #: modules/stream_out/display.c:39
16122 msgid "Enable/disable audio rendering."
16125 #: modules/stream_out/display.c:41
16126 msgid "Enable/disable video rendering."
16129 #: modules/stream_out/display.c:43
16130 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16133 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16137 #: modules/stream_out/display.c:52
16138 msgid "Display stream output"
16141 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16142 msgid "Duplicate stream output"
16145 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
16146 msgid "Output access method"
16149 #: modules/stream_out/es.c:40
16150 msgid "This is the default output access method that will be used."
16153 #: modules/stream_out/es.c:42
16154 msgid "Audio output access method"
16157 #: modules/stream_out/es.c:44
16158 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16161 #: modules/stream_out/es.c:45
16162 msgid "Video output access method"
16165 #: modules/stream_out/es.c:47
16166 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16169 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16170 msgid "Output muxer"
16173 #: modules/stream_out/es.c:51
16174 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16177 #: modules/stream_out/es.c:52
16178 msgid "Audio output muxer"
16181 #: modules/stream_out/es.c:54
16182 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16185 #: modules/stream_out/es.c:55
16186 msgid "Video output muxer"
16189 #: modules/stream_out/es.c:57
16190 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16193 #: modules/stream_out/es.c:59
16197 #: modules/stream_out/es.c:61
16198 msgid "This is the default output URI."
16201 #: modules/stream_out/es.c:62
16202 msgid "Audio output URL"
16205 #: modules/stream_out/es.c:64
16206 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16209 #: modules/stream_out/es.c:65
16210 msgid "Video output URL"
16213 #: modules/stream_out/es.c:67
16214 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16217 #: modules/stream_out/es.c:76
16218 msgid "Elementary stream output"
16221 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16223 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16226 #: modules/stream_out/gather.c:40
16227 msgid "Gathering stream output"
16230 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16231 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16234 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
16235 msgid "Sample aspect ratio"
16238 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
16239 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16242 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
16243 msgid "Video filter"
16246 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
16248 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
16249 msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
16251 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
16253 msgid "Image chroma"
16254 msgstr "קובץ תמונה"
16256 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
16258 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
16259 "Alphamask or Bluescreen video filter."
16262 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
16263 msgid "Mosaic bridge"
16266 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
16267 msgid "Mosaic bridge stream output"
16270 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16271 msgid "This is the output URL that will be used."
16274 #: modules/stream_out/rtp.c:55
16278 #: modules/stream_out/rtp.c:57
16280 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16281 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16282 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16283 "SDP to be announced via SAP."
16286 #: modules/stream_out/rtp.c:61
16290 #: modules/stream_out/rtp.c:63
16292 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16293 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16296 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
16297 msgid "Session name"
16300 #: modules/stream_out/rtp.c:68
16302 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16306 #: modules/stream_out/rtp.c:70
16307 msgid "Session description"
16310 #: modules/stream_out/rtp.c:72
16312 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16313 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16316 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
16317 msgid "Session URL"
16320 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
16322 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16323 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16324 "(Session Descriptor)."
16327 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
16328 msgid "Session email"
16331 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
16333 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16334 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16337 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16338 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16341 #: modules/stream_out/rtp.c:86
16345 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16347 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16350 #: modules/stream_out/rtp.c:89
16354 #: modules/stream_out/rtp.c:91
16356 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16359 #: modules/stream_out/rtp.c:95
16361 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16362 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16366 #: modules/stream_out/rtp.c:99
16370 #: modules/stream_out/rtp.c:101
16371 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16374 #: modules/stream_out/rtp.c:110
16375 msgid "RTP stream output"
16378 #: modules/stream_out/standard.c:42
16379 msgid "Output method to use for the stream."
16382 #: modules/stream_out/standard.c:45
16383 msgid "Muxer to use for the stream."
16386 #: modules/stream_out/standard.c:46
16387 msgid "Output destination"
16390 #: modules/stream_out/standard.c:48
16391 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
16394 #: modules/stream_out/standard.c:51
16396 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16397 "you choose to use SAP."
16400 #: modules/stream_out/standard.c:54
16401 msgid "Session groupname"
16404 #: modules/stream_out/standard.c:56
16406 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16407 "if you choose to use SAP."
16410 #: modules/stream_out/standard.c:59
16412 msgid "Session descriptipn"
16415 #: modules/stream_out/standard.c:61
16417 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
16418 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16421 #: modules/stream_out/standard.c:72
16422 msgid "Session phone number"
16425 #: modules/stream_out/standard.c:74
16427 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
16428 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16431 #: modules/stream_out/standard.c:78
16432 msgid "SAP announcing"
16435 #: modules/stream_out/standard.c:79
16436 msgid "Announce this session with SAP."
16439 #: modules/stream_out/standard.c:87
16443 #: modules/stream_out/standard.c:88
16444 msgid "Standard stream output"
16447 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16451 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16452 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16455 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16459 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16460 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16461 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
16463 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16464 msgid "Aspect ratio"
16467 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16468 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16471 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16472 msgid "Command UDP port"
16475 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16476 msgid "UDP port to listen to for commands."
16479 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16483 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16484 msgid "Initial command to execute."
16487 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16491 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16492 msgid "Number of P frames between two I frames."
16495 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16496 msgid "Quantizer scale"
16499 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16500 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16503 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16507 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16508 msgid "Mute audio when command is not 0."
16509 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
16511 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16512 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16515 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16516 msgid "Video encoder"
16517 msgstr "מקודד וידאו"
16519 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16521 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16525 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16526 msgid "Destination video codec"
16529 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16530 msgid "This is the video codec that will be used."
16533 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16534 msgid "Video bitrate"
16535 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
16537 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16538 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16541 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16542 msgid "Video scaling"
16545 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16546 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16549 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16550 msgid "Video frame-rate"
16551 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
16553 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16554 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16557 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16558 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16561 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16562 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16565 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16566 msgid "Maximum video width"
16567 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
16569 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16570 msgid "Maximum output video width."
16573 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16574 msgid "Maximum video height"
16575 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
16577 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16578 msgid "Maximum output video height."
16581 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16583 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16584 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16587 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16588 msgid "Video crop (top)"
16591 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16592 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16595 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16596 msgid "Video crop (left)"
16599 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16600 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16603 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16604 msgid "Video crop (bottom)"
16607 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16608 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16611 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16612 msgid "Video crop (right)"
16615 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16616 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16619 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16620 msgid "Video padding (top)"
16623 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16624 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16627 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16628 msgid "Video padding (left)"
16631 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16632 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16635 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16636 msgid "Video padding (bottom)"
16639 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16640 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16643 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16644 msgid "Video padding (right)"
16647 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16648 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16651 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16652 msgid "Video canvas width"
16655 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16656 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16659 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16660 msgid "Video canvas height"
16663 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16664 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16667 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16668 msgid "Video canvas aspect ratio"
16671 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16673 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16677 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16678 msgid "Audio encoder"
16681 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16683 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16687 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16688 msgid "Destination audio codec"
16691 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16692 msgid "This is the audio codec that will be used."
16695 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16696 msgid "Audio bitrate"
16697 msgstr "קצב סיביות השמע"
16699 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16700 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16703 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16704 msgid "Audio sample rate"
16705 msgstr "קצב דגימת השמע"
16707 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16709 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16712 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16713 msgid "Audio channels"
16716 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16717 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16720 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16722 msgid "Audio filter"
16723 msgstr "קצב סיביות השמע"
16725 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16727 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16728 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16731 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16732 msgid "Subtitles encoder"
16733 msgstr "מקודד כתוביות"
16735 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16737 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16741 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16742 msgid "Destination subtitles codec"
16745 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16746 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16749 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16751 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16752 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16753 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16754 "of subpicture modules"
16757 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
16761 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16763 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16766 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16767 msgid "Number of threads"
16770 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16771 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16774 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16775 msgid "High priority"
16776 msgstr "עדיפות גבוהה"
16778 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16780 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16783 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16784 msgid "Synchronise on audio track"
16787 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16789 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16790 "on the audio track."
16793 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16795 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16799 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16800 msgid "Transcode stream output"
16803 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16804 msgid "Overlays/Subtitles"
16807 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16808 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16811 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16812 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16813 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
16815 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16816 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16817 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
16819 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16820 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16821 msgid "Conversions from "
16824 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16825 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16826 msgid "MMX conversions from "
16829 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16830 msgid "AltiVec conversions from "
16833 #: modules/video_filter/adjust.c:60
16834 msgid "Brightness threshold"
16837 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16839 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16840 "threshold value will be the brighness defined below."
16843 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16844 msgid "Image contrast (0-2)"
16845 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
16847 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16848 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16851 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16852 msgid "Image hue (0-360)"
16853 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
16855 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16856 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16859 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16860 msgid "Image saturation (0-3)"
16861 msgstr "רווית התמונה"
16863 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16864 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16867 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16868 msgid "Image brightness (0-2)"
16869 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
16871 #: modules/video_filter/adjust.c:71
16872 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16875 #: modules/video_filter/adjust.c:72
16876 msgid "Image gamma (0-10)"
16879 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16880 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16883 #: modules/video_filter/adjust.c:76
16884 msgid "Image properties filter"
16887 #: modules/video_filter/adjust.c:77
16888 msgid "Image adjust"
16891 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
16892 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
16895 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
16897 msgid "Transparency mask"
16900 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
16901 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
16904 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
16906 msgid "Alpha mask video filter"
16907 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16909 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
16913 #: modules/video_filter/blend.c:95
16914 msgid "Video pictures blending"
16917 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
16919 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16920 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
16921 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
16925 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
16926 msgid "Bluescreen U value"
16927 msgstr "ערך ה-U של המסך הכחול"
16929 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
16931 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16932 "Defaults to 120 for blue."
16935 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
16936 msgid "Bluescreen V value"
16937 msgstr "ערך ה-V של המסך הכחול"
16939 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
16941 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16942 "Defaults to 90 for blue."
16945 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
16946 msgid "Bluescreen U tolerance"
16949 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
16951 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16952 "value between 10 and 20 seems sensible."
16955 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
16956 msgid "Bluescreen V tolerance"
16959 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
16961 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16962 "value between 10 and 20 seems sensible."
16965 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
16967 msgid "Bluescreen video filter"
16968 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16970 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
16974 #: modules/video_filter/clone.c:55
16975 msgid "Number of clones"
16978 #: modules/video_filter/clone.c:56
16979 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16982 #: modules/video_filter/clone.c:59
16983 msgid "Video output modules"
16986 #: modules/video_filter/clone.c:60
16988 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16989 "separated list of modules."
16992 #: modules/video_filter/clone.c:66
16993 msgid "Clone video filter"
16996 #: modules/video_filter/clone.c:68
17000 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17002 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17003 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17004 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17005 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17008 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17009 msgid "Color threshold filter"
17012 #: modules/video_filter/colorthres.c:64
17013 msgid "Color threshold"
17016 #: modules/video_filter/crop.c:70
17017 msgid "Crop geometry (pixels)"
17020 #: modules/video_filter/crop.c:71
17022 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17023 "<left offset> + <top offset>."
17026 #: modules/video_filter/crop.c:73
17027 msgid "Automatic cropping"
17030 #: modules/video_filter/crop.c:74
17031 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
17034 #: modules/video_filter/crop.c:77
17035 msgid "Ratio max (x 1000)"
17038 #: modules/video_filter/crop.c:78
17040 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
17041 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
17045 #: modules/video_filter/crop.c:80
17047 msgid "Manual ratio"
17050 #: modules/video_filter/crop.c:81
17051 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
17054 #: modules/video_filter/crop.c:83
17056 msgid "Number of images for change"
17057 msgstr "מספר טורים"
17059 #: modules/video_filter/crop.c:84
17061 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
17062 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
17066 #: modules/video_filter/crop.c:86
17068 msgid "Number of lines for change"
17069 msgstr "מספר טורים"
17071 #: modules/video_filter/crop.c:87
17073 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
17074 "that ratio changed and trigger recrop."
17077 #: modules/video_filter/crop.c:89
17079 msgid "Number of non black pixels "
17080 msgstr "מספר טורים"
17082 #: modules/video_filter/crop.c:90
17084 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
17087 #: modules/video_filter/crop.c:93
17088 msgid "Skip percentage (%)"
17091 #: modules/video_filter/crop.c:94
17093 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
17094 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
17097 #: modules/video_filter/crop.c:96
17098 msgid "Luminance threshold "
17101 #: modules/video_filter/crop.c:97
17102 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
17105 #: modules/video_filter/crop.c:101
17106 msgid "Crop video filter"
17109 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
17110 msgid "Cropping failed"
17113 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
17115 msgid "VLC could not open the video output module."
17116 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
17118 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17119 msgid "Deinterlace mode"
17122 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17123 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17126 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17127 msgid "Streaming deinterlace mode"
17130 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17131 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17134 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17135 msgid "Deinterlacing video filter"
17138 #: modules/video_filter/erase.c:51
17141 msgstr "קובץ תמונה"
17143 #: modules/video_filter/erase.c:52
17144 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
17147 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
17148 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17149 msgid "X coordinate"
17152 #: modules/video_filter/erase.c:55
17153 msgid "X coordinate of the mask."
17156 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
17157 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
17158 msgid "Y coordinate"
17161 #: modules/video_filter/erase.c:57
17162 msgid "Y coordinate of the mask."
17165 #: modules/video_filter/erase.c:62
17167 msgid "Erase video filter"
17168 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17170 #: modules/video_filter/erase.c:63
17175 #: modules/video_filter/extract.c:58
17176 msgid "RGB component to extract"
17179 #: modules/video_filter/extract.c:59
17180 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
17183 #: modules/video_filter/extract.c:69
17185 msgid "Extract RGB component video filter"
17186 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17188 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17190 msgid "video-filter-event"
17191 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17193 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
17194 msgid "Gaussian's std deviation"
17197 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
17199 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
17200 "to 3*sigma away in any direction."
17203 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
17205 msgid "Gaussian blur video filter"
17206 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17208 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
17210 msgid "Gaussian Blur"
17213 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17214 msgid "Distort mode"
17217 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17218 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17221 #: modules/video_filter/gradient.c:62
17222 msgid "Gradient image type"
17225 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17227 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17231 #: modules/video_filter/gradient.c:66
17232 msgid "Apply cartoon effect"
17235 #: modules/video_filter/gradient.c:67
17236 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17239 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17243 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17247 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17249 msgid "Gradient video filter"
17250 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17252 #: modules/video_filter/invert.c:47
17253 msgid "Invert video filter"
17256 #: modules/video_filter/invert.c:48
17257 msgid "Color inversion"
17260 #: modules/video_filter/logo.c:68
17261 msgid "Logo filenames"
17264 #: modules/video_filter/logo.c:69
17266 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17267 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17268 "simply enter its filename."
17271 #: modules/video_filter/logo.c:72
17272 msgid "Logo animation # of loops"
17275 #: modules/video_filter/logo.c:73
17276 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17279 #: modules/video_filter/logo.c:75
17280 msgid "Logo individual image time in ms"
17283 #: modules/video_filter/logo.c:76
17284 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17287 #: modules/video_filter/logo.c:79
17288 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17291 #: modules/video_filter/logo.c:82
17292 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17295 #: modules/video_filter/logo.c:84
17296 msgid "Transparency of the logo"
17297 msgstr "שקיפות הלוגו"
17299 #: modules/video_filter/logo.c:85
17301 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17305 #: modules/video_filter/logo.c:87
17306 msgid "Logo position"
17307 msgstr "מיקום הלוגו"
17309 #: modules/video_filter/logo.c:89
17311 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17312 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17315 #: modules/video_filter/logo.c:101
17316 msgid "Logo video filter"
17319 #: modules/video_filter/logo.c:103
17320 msgid "Logo overlay"
17323 #: modules/video_filter/logo.c:124
17324 msgid "Logo sub filter"
17327 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17328 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17331 #: modules/video_filter/marq.c:82
17333 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17334 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17335 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17336 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17337 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17338 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17339 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17340 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17341 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17344 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
17348 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
17349 msgid "X offset, from the left screen edge."
17352 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
17356 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
17357 msgid "Y offset, down from the top."
17360 #: modules/video_filter/marq.c:101
17364 #: modules/video_filter/marq.c:102
17366 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17367 "(remains forever)."
17370 #: modules/video_filter/marq.c:106
17372 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17376 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
17377 msgid "Font size, pixels"
17378 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
17380 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
17381 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17384 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
17386 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17387 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17388 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17389 "(red + green), #FFFFFF = white"
17392 #: modules/video_filter/marq.c:118
17393 msgid "Marquee position"
17396 #: modules/video_filter/marq.c:120
17398 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17399 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17403 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
17407 #: modules/video_filter/marq.c:163
17408 msgid "Marquee display"
17411 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17412 msgid "Transparency"
17415 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
17417 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17418 "opaque (default)."
17421 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17422 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17425 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
17426 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17429 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17430 msgid "Top left corner X coordinate"
17431 msgstr "ערך ה-X של הפינה השמאלית העליונה"
17433 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17434 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17437 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17438 msgid "Top left corner Y coordinate"
17441 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17442 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17445 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17447 msgid "Border width"
17448 msgstr "רוחב וידאו"
17450 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17451 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17454 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17456 msgid "Border height"
17457 msgstr "גובה וידאו"
17459 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17460 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17463 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
17464 msgid "Mosaic alignment"
17467 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17469 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17470 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17474 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17475 msgid "Positioning method"
17476 msgstr "שיטת המיקום"
17478 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
17480 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17481 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17482 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17485 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
17486 #: modules/video_filter/wall.c:57
17487 msgid "Number of rows"
17488 msgstr "מספר שורות"
17490 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
17492 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17496 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
17497 #: modules/video_filter/wall.c:53
17498 msgid "Number of columns"
17499 msgstr "מספר טורים"
17501 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17503 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17504 "set to \"fixed\"."
17507 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17508 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17511 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17512 msgid "Keep original size"
17513 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
17515 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
17516 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17519 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17520 msgid "Elements order"
17523 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
17525 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17526 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17530 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17531 msgid "Offsets in order"
17534 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
17536 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17537 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17538 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17541 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
17543 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17544 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17548 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17552 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17556 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
17557 msgid "Mosaic video sub filter"
17560 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
17564 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
17565 msgid "Blur factor (1-127)"
17566 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
17568 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
17569 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17570 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
17572 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
17573 msgid "Motion blur"
17574 msgstr "טשטוש תנועה"
17576 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
17577 msgid "Motion blur filter"
17580 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
17581 msgid "Motion detect video filter"
17582 msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
17584 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
17585 msgid "Motion Detect"
17588 #: modules/video_filter/noise.c:49
17590 msgid "Noise video filter"
17591 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17593 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17594 msgid "OpenCV face detection example filter"
17597 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17599 msgid "OpenCV example"
17602 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17603 msgid "Haar cascade filename"
17606 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17607 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17610 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17611 msgid "Use input chroma unaltered"
17614 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17615 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17618 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17622 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17623 msgid "Don't display any video"
17626 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17628 msgid "Display the input video"
17629 msgstr "רצולוציית תצוגה"
17631 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17632 msgid "Display the processed video"
17635 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17636 msgid "Show only errors"
17639 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17640 msgid "Show errors and warnings"
17643 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17644 msgid "Show everything including debug messages"
17647 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17649 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17650 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17652 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17657 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17659 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17660 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
17662 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17664 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17668 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17670 msgid "OpenCV filter chroma"
17673 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17675 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17678 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17680 msgid "Wrapper filter output"
17681 msgstr "שימוש בפלט float32"
17683 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17684 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17687 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17688 msgid "Wrapper filter verbosity"
17691 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17692 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17695 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17696 msgid "OpenCV internal filter name"
17699 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17700 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17703 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17704 msgid "Configuration file"
17705 msgstr "קובץ העדפות"
17707 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17709 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
17710 msgstr "קובץ העדפות"
17712 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17713 msgid "Path to OSD menu images"
17716 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17718 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17719 "configuration file."
17722 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17723 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17726 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
17727 msgid "Menu position"
17730 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
17732 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17733 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17737 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
17738 msgid "Menu timeout"
17741 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
17743 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17744 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17748 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
17749 msgid "Menu update interval"
17752 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
17754 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17755 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17756 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17757 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17760 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
17761 msgid "On Screen Display menu"
17764 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17766 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17769 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17770 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17773 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17774 msgid "Active windows"
17775 msgstr "חלונות פעילים"
17777 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17778 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17781 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17782 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17785 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17790 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17791 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17794 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17796 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17797 "misalignment due to autoratio control)"
17800 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17801 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17804 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17805 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17808 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17809 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17812 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17813 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17816 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17818 msgid "Attenuation"
17821 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17823 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17824 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17827 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17828 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17831 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17832 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17835 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17836 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17839 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17840 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17843 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17844 msgid "Attenuation, end (in %)"
17847 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17848 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17851 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17852 msgid "middle position (in %)"
17855 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17857 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17861 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17862 msgid "Gamma (Red) correction"
17865 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17867 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17870 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17871 msgid "Gamma (Green) correction"
17874 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17876 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17879 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17880 msgid "Gamma (Blue) correction"
17883 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17885 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17888 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17889 msgid "Black Crush for Red"
17892 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17893 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17896 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17897 msgid "Black Crush for Green"
17900 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17901 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17904 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17905 msgid "Black Crush for Blue"
17908 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17909 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17912 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17913 msgid "White Crush for Red"
17916 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17917 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17920 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17921 msgid "White Crush for Green"
17924 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17925 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17928 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17929 msgid "White Crush for Blue"
17932 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17933 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17936 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17937 msgid "Black Level for Red"
17940 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17941 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17944 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17945 msgid "Black Level for Green"
17948 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17949 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17952 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17953 msgid "Black Level for Blue"
17956 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17957 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17960 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17961 msgid "White Level for Red"
17964 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17965 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17968 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17969 msgid "White Level for Green"
17972 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17973 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17976 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
17977 msgid "White Level for Blue"
17980 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
17981 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17984 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
17986 msgid "Xinerama option"
17987 msgstr "אפשרויות ביצועים"
17989 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
17990 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17993 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17995 msgid "Psychedelic video filter"
17996 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17998 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
18000 msgid "Number of puzzle rows"
18001 msgstr "מספר שורות"
18003 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
18005 msgid "Number of puzzle columns"
18006 msgstr "מספר טורים"
18008 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
18009 msgid "Make one tile a black slot"
18012 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18014 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18017 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
18019 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18020 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18022 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18024 msgid "Ripple video filter"
18025 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18027 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18028 msgid "Angle in degrees"
18031 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18032 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18035 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18037 msgid "Rotate video filter"
18038 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18040 #: modules/video_filter/rotate.c:59
18045 #: modules/video_filter/rss.c:122
18049 #: modules/video_filter/rss.c:123
18050 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18053 #: modules/video_filter/rss.c:124
18054 msgid "Speed of feeds"
18057 #: modules/video_filter/rss.c:125
18058 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
18061 #: modules/video_filter/rss.c:126
18065 #: modules/video_filter/rss.c:127
18066 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18069 #: modules/video_filter/rss.c:129
18070 msgid "Refresh time"
18073 #: modules/video_filter/rss.c:130
18075 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18076 "feeds are never updated."
18079 #: modules/video_filter/rss.c:132
18080 msgid "Feed images"
18083 #: modules/video_filter/rss.c:133
18084 msgid "Display feed images if available."
18087 #: modules/video_filter/rss.c:140
18089 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18093 #: modules/video_filter/rss.c:153
18094 msgid "Text position"
18097 #: modules/video_filter/rss.c:155
18099 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18100 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18104 #: modules/video_filter/rss.c:159
18105 msgid "Title display mode"
18108 #: modules/video_filter/rss.c:160
18110 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
18111 "images are enabled, 1 otherwise."
18114 #: modules/video_filter/rss.c:175
18118 #: modules/video_filter/rss.c:175
18119 msgid "Always visible"
18122 #: modules/video_filter/rss.c:175
18123 msgid "Scroll with feed"
18126 #: modules/video_filter/rss.c:215
18127 msgid "RSS and Atom feed display"
18130 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18131 msgid "RV32 conversion filter"
18134 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
18135 msgid "Sharpen strength (0-2)"
18138 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
18140 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
18141 msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
18143 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
18144 msgid "Augment contrast between contours."
18147 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
18149 msgid "Sharpen video filter"
18150 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18152 #: modules/video_filter/transform.c:57
18153 msgid "Transform type"
18156 #: modules/video_filter/transform.c:58
18157 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18160 #: modules/video_filter/transform.c:61
18161 msgid "Rotate by 90 degrees"
18162 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
18164 #: modules/video_filter/transform.c:62
18165 msgid "Rotate by 180 degrees"
18166 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
18168 #: modules/video_filter/transform.c:62
18169 msgid "Rotate by 270 degrees"
18170 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
18172 #: modules/video_filter/transform.c:63
18173 msgid "Flip horizontally"
18174 msgstr "הפוך אופקית"
18176 #: modules/video_filter/transform.c:63
18177 msgid "Flip vertically"
18178 msgstr "הפוך אנכית"
18180 #: modules/video_filter/transform.c:68
18181 msgid "Video transformation filter"
18184 #: modules/video_filter/wall.c:54
18185 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18188 #: modules/video_filter/wall.c:58
18189 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18192 #: modules/video_filter/wall.c:62
18193 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18196 #: modules/video_filter/wall.c:65
18197 msgid "Element aspect ratio"
18200 #: modules/video_filter/wall.c:66
18201 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18204 #: modules/video_filter/wall.c:72
18205 msgid "Wall video filter"
18208 #: modules/video_filter/wall.c:73
18212 #: modules/video_filter/wave.c:50
18214 msgid "Wave video filter"
18215 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18217 #: modules/video_output/aa.c:55
18221 #: modules/video_output/aa.c:58
18222 msgid "ASCII-art video output"
18225 #: modules/video_output/caca.c:81
18226 msgid "Color ASCII art video output"
18229 #: modules/video_output/directfb.c:69
18230 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18233 #: modules/video_output/fb.c:67
18234 msgid "Framebuffer device"
18237 #: modules/video_output/fb.c:69
18238 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18241 #: modules/video_output/fb.c:77
18242 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18245 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18246 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18247 msgid "X11 display"
18250 #: modules/video_output/ggi.c:58
18252 "X11 hardware display to use.\n"
18253 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18256 #: modules/video_output/glide.c:64
18257 msgid "3dfx Glide video output"
18260 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18261 msgid "HD1000 video output"
18264 #: modules/video_output/image.c:49
18265 msgid "Image format"
18268 #: modules/video_output/image.c:50
18269 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18272 #: modules/video_output/image.c:52
18274 msgid "Image width"
18275 msgstr "קובץ תמונה"
18277 #: modules/video_output/image.c:53
18279 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18283 #: modules/video_output/image.c:57
18285 msgid "Image height"
18286 msgstr "גובה וידאו"
18288 #: modules/video_output/image.c:58
18290 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18291 "video characteristics."
18294 #: modules/video_output/image.c:62
18295 msgid "Recording ratio"
18298 #: modules/video_output/image.c:63
18300 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18303 #: modules/video_output/image.c:66
18304 msgid "Filename prefix"
18307 #: modules/video_output/image.c:67
18309 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18310 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18313 #: modules/video_output/image.c:71
18314 msgid "Always write to the same file"
18317 #: modules/video_output/image.c:72
18319 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18320 "this case, the number is not appended to the filename."
18323 #: modules/video_output/image.c:83
18324 msgid "Image video output"
18327 #: modules/video_output/mga.c:59
18328 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18331 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
18333 msgid "DirectX 3D video output"
18334 msgstr "פלט שמע DirectX"
18336 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
18337 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18340 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
18342 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18343 "doesn't have any effect when using overlays."
18346 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
18347 msgid "Use video buffers in system memory"
18350 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
18352 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18353 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18354 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18355 "doesn't have any effect when using overlays."
18358 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
18359 msgid "Use triple buffering for overlays"
18362 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
18364 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18365 "better video quality (no flickering)."
18368 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
18369 msgid "Name of desired display device"
18372 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
18374 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18375 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18376 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18379 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
18380 msgid "Enable wallpaper mode "
18383 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
18385 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18386 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18387 "desktop must not already have a wallpaper."
18390 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
18391 msgid "DirectX video output"
18394 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
18398 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
18399 msgid "OpenGL video output"
18402 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
18403 msgid "Windows GAPI video output"
18406 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
18407 msgid "Windows GDI video output"
18410 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18414 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18415 msgid "Transparent Cube"
18418 #: modules/video_output/opengl.c:123
18423 #: modules/video_output/opengl.c:123
18428 #: modules/video_output/opengl.c:123
18433 #: modules/video_output/opengl.c:123
18437 #: modules/video_output/opengl.c:123
18441 #: modules/video_output/opengl.c:123
18445 #: modules/video_output/opengl.c:123
18449 #: modules/video_output/opengl.c:123
18453 #: modules/video_output/opengl.c:123
18457 #: modules/video_output/opengl.c:151
18458 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18461 #: modules/video_output/opengl.c:152
18462 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18465 #: modules/video_output/opengl.c:153
18466 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18469 #: modules/video_output/opengl.c:154
18470 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18473 #: modules/video_output/opengl.c:155
18474 msgid "Point of view x-coordinate"
18477 #: modules/video_output/opengl.c:156
18478 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18481 #: modules/video_output/opengl.c:158
18482 msgid "Point of view y-coordinate"
18485 #: modules/video_output/opengl.c:159
18486 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18489 #: modules/video_output/opengl.c:161
18490 msgid "Point of view z-coordinate"
18493 #: modules/video_output/opengl.c:162
18494 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18497 #: modules/video_output/opengl.c:165
18498 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18501 #: modules/video_output/opengl.c:166
18502 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18505 #: modules/video_output/opengl.c:168
18509 #: modules/video_output/opengl.c:170
18510 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18513 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18514 msgid "QT Embedded display"
18517 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18519 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18520 "the DISPLAY environment variable."
18523 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18524 msgid "QT Embedded video output"
18527 #: modules/video_output/sdl.c:101
18528 msgid "SDL chroma format"
18531 #: modules/video_output/sdl.c:103
18533 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
18534 "improve performances by using the most efficient one."
18537 #: modules/video_output/sdl.c:113
18538 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18541 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18542 msgid "Snapshot width"
18545 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18546 msgid "Width of the snapshot image."
18549 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18550 msgid "Snapshot height"
18553 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18554 msgid "Height of the snapshot image."
18557 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18561 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18563 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18566 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18567 msgid "Cache size (number of images)"
18570 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18571 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18574 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18575 msgid "Snapshot module"
18578 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18579 msgid "SVGAlib video output"
18582 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18583 msgid "XVideo adaptor number"
18586 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18588 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18589 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18592 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18593 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18594 msgid "Alternate fullscreen method"
18597 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18598 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18600 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18602 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18603 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18604 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18605 "show on top of the video."
18608 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18609 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18611 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18612 "DISPLAY environment variable."
18615 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18616 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18617 msgid "Screen for fullscreen mode."
18620 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18621 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18623 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18624 "1 for the second."
18627 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18628 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18631 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18632 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18633 msgid "Use shared memory"
18636 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18637 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18638 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18641 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18642 msgid "X11 video output"
18645 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18647 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18648 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18651 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18652 msgid "XVimage chroma format"
18655 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18657 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18658 "to improve performances by using the most efficient one."
18661 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18662 msgid "XVideo extension video output"
18665 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18666 msgid "XVMC adaptor number"
18669 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18671 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18672 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18675 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18676 msgid "X11 display name"
18679 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18681 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18682 "the value of the DISPLAY environment variable."
18685 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18687 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18688 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
18690 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18692 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18693 "0 for first screen, 1 for the second."
18696 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18697 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18700 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18701 msgid "You can choose the crop style to apply."
18704 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18706 msgid "XVMC extension video output"
18707 msgstr "פלט שמע DirectX"
18709 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18710 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18713 #: modules/visualization/goom.c:58
18714 msgid "Goom display width"
18717 #: modules/visualization/goom.c:59
18718 msgid "Goom display height"
18721 #: modules/visualization/goom.c:60
18723 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18724 "will be prettier but more CPU intensive)."
18727 #: modules/visualization/goom.c:63
18728 msgid "Goom animation speed"
18731 #: modules/visualization/goom.c:64
18733 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18736 #: modules/visualization/goom.c:70
18740 #: modules/visualization/goom.c:71
18741 msgid "Goom effect"
18744 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18745 msgid "Effects list"
18748 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18750 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18751 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18754 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18755 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18758 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18759 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18762 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18763 msgid "Number of bands"
18766 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18767 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18770 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18771 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18774 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18775 msgid "Band separator"
18778 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18779 msgid "Number of blank pixels between bands."
18782 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18783 msgid "Amplification"
18786 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18787 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18790 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18791 msgid "Enable peaks"
18794 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18795 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18798 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18799 msgid "Enable original graphic spectrum"
18802 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18803 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18806 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18807 msgid "Enable bands"
18810 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18811 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18814 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18815 msgid "Enable base"
18818 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18819 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18822 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18823 msgid "Base pixel radius"
18826 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18827 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18830 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18831 msgid "Spectral sections"
18834 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18835 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18838 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18839 msgid "Peak height"
18842 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18843 msgid "Total pixel height of the peak items."
18846 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18847 msgid "Peak extra width"
18850 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18851 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18854 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18855 msgid "V-plane color"
18858 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18859 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18862 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18863 msgid "Number of stars"
18866 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18867 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18870 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18874 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18875 msgid "Visualizer filter"
18878 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18879 msgid "Spectrum analyser"
18883 #~ msgid "Sound Files"
18887 #~ msgid "Halve sample rate"
18888 #~ msgstr "קצב דגימה"
18891 #~ msgid "Video monitoring filter"
18895 #~ msgid "Video Monitor"
18896 #~ msgstr "מקודד וידאו"
18899 #~ msgid "Statistics output file"
18900 #~ msgstr "מודול פלט שמע"
18907 #~ msgid "Send bitrate"
18908 #~ msgstr "קצב סיביות השמע"
18910 #~ msgid "General interface setttings"
18911 #~ msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
18913 #~ msgid "Save As..."
18914 #~ msgstr "שמירה בשם..."
18917 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18918 #~ msgstr "מודול פענוח Tarkin"
18920 #~ msgid "Video filters settings"
18921 #~ msgstr "הגדרות מסנני וידאו"
18923 #~ msgid "CDDB Artist"
18924 #~ msgstr "אמן CDDB"
18926 #~ msgid "CDDB Category"
18927 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
18929 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18930 #~ msgstr "מזהה דיסק CDDB"
18932 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18933 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
18935 #~ msgid "CDDB Genre"
18936 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
18938 #~ msgid "CDDB Year"
18939 #~ msgstr "שנה CDDB"
18941 #~ msgid "CDDB Title"
18942 #~ msgstr "כותר CDDB"
18944 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18945 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
18947 #~ msgid "CD-Text Composer"
18948 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
18950 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18951 #~ msgstr "CD-Text: מזהה דיסק"
18953 #~ msgid "CD-Text Genre"
18954 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
18956 #~ msgid "CD-Text Message"
18957 #~ msgstr "CD-Text: מסר"
18959 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18960 #~ msgstr "משורר CD-Text"
18962 #~ msgid "CD-Text Performer"
18963 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
18965 #~ msgid "CD-Text Title"
18966 #~ msgstr "CD-Text: כותר"
18968 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18969 #~ msgstr "ISO-9660: מזהה אפליקציה"
18971 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18972 #~ msgstr "ISO-9660: הכין"
18974 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18975 #~ msgstr "ISO-9660: מוציא לאור"
18977 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18978 #~ msgstr "ISO-9660: כונן"
18980 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18981 #~ msgstr "ISO-9660: סדרת הכונן"
18993 #~ msgid "By category"
18994 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
18996 #~ msgid "Manually added"
18997 #~ msgstr "הוסף ידנית"
18999 #~ msgid "All items, unsorted"
19000 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
19002 #~ msgid "Linux OSS audio output"
19003 #~ msgstr "פלט שמע Linux OSS"
19006 #~ msgid "Mime type"
19007 #~ msgstr "סוג תקליטור"
19009 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
19010 #~ msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
19013 #~ msgid "Enable skinned playlist"
19014 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
19016 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19017 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
19019 #~ msgid "M3U file"
19020 #~ msgstr "קובץ M3U"
19022 #~ msgid "Sorted by Album"
19023 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
19025 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
19026 #~ msgstr "קובץ המכיל רשימת השמעה פשוטה"
19028 #~ msgid "Motion detect"
19029 #~ msgstr "גלאי תנועה"
19031 #~ msgid "More info"
19032 #~ msgstr "מידע נוסף"
19034 #~ msgid "Control interface settings"
19035 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
19040 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
19041 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
19043 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
19044 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
19046 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
19047 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
19049 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
19050 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
19052 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
19053 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
19055 #~ msgid "Check for updates now !"
19056 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
19058 #~ msgid "Font filename"
19059 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
19061 #~ msgid "Height in pixels"
19062 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
19064 #~ msgid "Width in pixels"
19065 #~ msgstr "רוחב בפיקסלים"
19067 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
19068 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
19070 #~ msgid "Properties"
19071 #~ msgstr "מאפיינים"
19073 #~ msgid "file size : "
19074 #~ msgstr "גודל מלא: "
19076 #~ msgid "Downloading..."
19077 #~ msgstr "מוריד..."
19082 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
19083 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
19085 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
19086 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
19088 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
19089 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
19091 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
19092 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
19094 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
19095 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
19097 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
19098 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
19100 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
19101 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
19103 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
19104 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
19106 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
19107 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
19109 #~ msgid "Choose audio track"
19110 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
19112 #~ msgid "Choose subtitles track"
19113 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
19118 #~ msgid "Current version"
19119 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
19121 #~ msgid "Your version"
19122 #~ msgstr "הגירסה שלך"
19127 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
19128 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
19130 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
19131 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
19133 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
19134 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
19136 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
19137 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
19139 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
19140 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
19142 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
19143 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
19145 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
19146 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
19149 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
19150 #~ "probably not touch that."
19151 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
19153 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
19154 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
19156 #~ msgid "No help is available for these modules"
19157 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
19160 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
19161 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
19162 #~ "define various related options."
19164 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
19165 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
19167 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
19168 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
19171 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
19172 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
19174 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
19175 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
19178 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
19179 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
19180 #~ "and the audio."
19182 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
19183 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
19186 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
19187 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
19189 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
19190 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
19193 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
19194 #~ "can also allow you to save some processing power)."
19196 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
19198 #~ msgid "Network interface address"
19199 #~ msgstr "כתובת ממשק רשת"
19201 #~ msgid "Choose audio language"
19202 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
19204 #~ msgid "Choose subtitle language"
19205 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
19208 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
19210 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
19213 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
19215 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
19219 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
19222 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
19226 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
19228 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
19231 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
19232 #~ "and over again."
19233 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
19235 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
19236 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
19239 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
19240 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
19241 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
19242 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
19243 #~ "already running instance or enqueue it."
19245 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
19246 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
19247 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
19248 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
19250 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
19251 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
19253 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
19254 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
19256 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
19257 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
19259 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
19260 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
19262 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
19263 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
19265 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
19266 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
19268 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
19269 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
19271 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
19272 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
19274 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
19275 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
19277 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
19278 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
19280 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
19281 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
19284 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
19285 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
19286 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
19288 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
19289 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
19290 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
19292 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
19293 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
19295 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
19296 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
19299 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
19300 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
19303 #~ "Specify the name of the video device that will be used. If you don't "
19304 #~ "specify anything, no video device will be used."
19306 #~ "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
19309 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
19310 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
19312 #~ msgid "Set the Color of the video input"
19313 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
19315 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
19316 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
19318 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
19319 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
19321 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
19322 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
19324 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
19325 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
19327 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
19328 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
19330 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
19331 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
19333 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
19334 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
19336 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
19337 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
19339 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
19340 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
19342 #~ msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
19343 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
19345 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
19346 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
19348 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
19349 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
19351 #~ msgid "Output channels number"
19352 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
19354 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
19355 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
19357 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
19358 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
19360 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
19361 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
19363 #~ msgid "ffmpeg video filter"
19364 #~ msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
19367 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
19368 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
19371 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
19372 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
19374 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
19375 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
19377 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
19378 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
19380 #~ msgid "press pause to continue"
19381 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
19383 #~ msgid "Surround level (0-100)"
19384 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
19386 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
19387 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
19389 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
19390 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
19392 #~ msgid "Adds distorsion effects"
19393 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
19396 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
19398 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
19400 #~ msgid "Suppress further errors"
19401 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
19403 #~ msgid "Advanced output:"
19404 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
19406 #~ msgid "Output Options"
19407 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
19409 #~ msgid "1 item in playlist"
19410 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
19413 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
19414 #~ "Are you sure you want to continue?"
19416 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
19417 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
19420 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
19422 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
19424 #~ msgid "Checking for update..."
19425 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
19427 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
19428 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
19430 #~ msgid "Show/Hide interface"
19431 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
19433 #~ msgid "Item Info"
19434 #~ msgstr "מידע פריט"
19436 #~ msgid "Sorted by artist"
19437 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
19439 #~ msgid "Output methods"
19440 #~ msgstr "שיטות קלט"
19442 #~ msgid "Miscellaneous options"
19443 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
19445 #~ msgid "Subtitles options"
19446 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
19448 #~ msgid "Save file ..."
19449 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
19451 #~ msgid "You need to enter an address"
19452 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
19454 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
19455 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
19457 #~ msgid "Opacity, 0..255"
19458 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
19461 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
19462 #~ "255 = totally opaque. "
19463 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
19465 #~ msgid "Text Default Color"
19466 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
19469 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
19470 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
19472 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
19473 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
19475 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
19476 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
19478 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
19479 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
19482 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
19483 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
19486 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
19488 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
19490 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
19491 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
19493 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
19494 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
19496 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
19497 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."
19499 #~ msgid "List of video output modules"
19500 #~ msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
19502 #~ msgid "Horizontal border width"
19503 #~ msgstr "רוחב הגבול האופקי"
19505 #~ msgid "&Network..."
19508 #~ msgid "Delete &all"
19509 #~ msgstr "מחק הכל"
19511 #~ msgid "Play the selected stream"
19512 #~ msgstr "נגן את השדר הזורם הנבחר"
19514 #~ msgid "Open skin"
19515 #~ msgstr "פתח מעטפת"
19517 #~ msgid "Skin files"
19518 #~ msgstr "קבצי מעטפת"
19520 #~ msgid "All files"
19521 #~ msgstr "כל הקבצים"
19523 #~ msgid "Add file"
19524 #~ msgstr "הוסף קובץ"
19526 #~ msgid "Stream Output MRL"
19527 #~ msgstr "שדר זורם MRL"
19532 #~ msgid "Open a File"
19533 #~ msgstr "פתח קובץ"
19535 #~ msgid "Open file..."
19536 #~ msgstr "פתח קובץ..."
19538 #~ msgid "Open disc..."
19539 #~ msgstr "פתח דיסק..."
19541 #~ msgid "Network stream..."
19542 #~ msgstr "שדר מהרשת..."
19545 #~ msgid "Disc Type"
19546 #~ msgstr "סוג תקליטור"
19550 #~ msgstr "סייר..."
19553 #~ msgid "Alignment"
19554 #~ msgstr "יישור וידאו"
19557 #~ msgid "Extra Audio File"
19558 #~ msgstr "קצב סיביות השמע"
19561 #~ msgid "Media File"
19562 #~ msgstr "מדיטטיבי"
19565 #~ msgid "Download when asked"
19566 #~ msgstr "הורד כעת"
19585 #~ msgid "QPushButton"
19597 #~ msgid "orientation"
19598 #~ msgstr "מידע נוסף"
19601 #~ msgid "QGroupBox"
19609 #~ msgid "horizontalLayout_3"
19610 #~ msgstr "הפוך אופקית"
19614 #~ msgstr "תקליטור"
19618 #~ msgstr "קצב פריימים"
19621 #~ msgid "Stream information"
19622 #~ msgstr "מידע נוסף"
19625 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19626 #~ msgstr "שם התקן שמע"
19629 #~ msgid "Connecting..."
19630 #~ msgstr "הגדרות..."
19633 #~ msgid "Center-Center"
19637 #~ msgid "Left-Center"
19641 #~ msgid "Right-Center"
19645 #~ msgid "Center-Top"
19649 #~ msgid "Left-Top"
19653 #~ msgid "Right-Top"
19657 #~ msgid "Center-Bottom"
19661 #~ msgid "Left-Bottom"
19665 #~ msgid "Right-Bottom"
19668 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
19669 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
19672 #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
19673 #~ msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
19675 #~ msgid "Set the Brightness of the video input"
19676 #~ msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
19678 #~ msgid "no items in playlist"
19679 #~ msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"