1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-09-05 07:49+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:576
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
37 #: src/input/input.c:1843 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
38 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface settings"
55 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
66 msgid "Control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217
78 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
83 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "Audio settings"
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
95 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
96 #: src/video_output/video_output.c:445
100 #: include/vlc_config_cat.h:62
101 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
106 msgid "Visualizations"
109 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
110 msgid "Audio visualizations"
113 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
114 msgid "Output modules"
117 #: include/vlc_config_cat.h:69
118 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
121 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1563
122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
123 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252
132 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
138 #: modules/stream_out/transcode.c:197
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "הגדרות וידאו"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
154 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Subtitles/OSD"
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
168 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
172 #: include/vlc_config_cat.h:103
173 msgid "Input / Codecs"
176 #: include/vlc_config_cat.h:104
178 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
179 "VLC. Encoder settings can also be found here."
182 #: include/vlc_config_cat.h:107
183 msgid "Access modules"
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
189 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 #: include/vlc_config_cat.h:113
193 msgid "Access filters"
196 #: include/vlc_config_cat.h:115
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
203 #: include/vlc_config_cat.h:119
207 #: include/vlc_config_cat.h:120
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
211 #: include/vlc_config_cat.h:122
215 #: include/vlc_config_cat.h:123
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
223 #: include/vlc_config_cat.h:126
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:128
231 #: include/vlc_config_cat.h:129
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
235 #: include/vlc_config_cat.h:132
236 msgid "General input settings. Use with care."
239 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1493
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
244 #: include/vlc_config_cat.h:137
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 msgid "General stream output settings"
259 #: include/vlc_config_cat.h:147
263 #: include/vlc_config_cat.h:149
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
271 #: include/vlc_config_cat.h:155
272 msgid "Access output"
275 #: include/vlc_config_cat.h:157
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
283 #: include/vlc_config_cat.h:162
287 #: include/vlc_config_cat.h:164
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
290 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 #: include/vlc_config_cat.h:170
299 #: include/vlc_config_cat.h:171
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
306 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
310 #: include/vlc_config_cat.h:178
312 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
313 "multicast UDP or RTP."
316 #: include/vlc_config_cat.h:181
317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
321 #: include/vlc_config_cat.h:182
322 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:92
326 #: src/playlist/engine.c:94 modules/demux/playlist/playlist.c:56
327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
330 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
331 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:2 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
337 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
340 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 #: include/vlc_config_cat.h:191
344 msgid "General playlist behaviour"
345 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
347 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:443
348 msgid "Services discovery"
351 #: include/vlc_config_cat.h:193
353 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
357 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1454
358 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
362 #: include/vlc_config_cat.h:198
363 msgid "Advanced settings. Use with care."
364 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
366 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 #: include/vlc_config_cat.h:201
372 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
373 "not change these settings."
376 #: include/vlc_config_cat.h:204
377 msgid "Advanced settings"
380 #: include/vlc_config_cat.h:205
381 msgid "Other advanced settings"
382 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
384 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
385 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
390 #: include/vlc_config_cat.h:208
391 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
394 #: include/vlc_config_cat.h:213
395 msgid "Chroma modules settings"
398 #: include/vlc_config_cat.h:214
399 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Packetizer modules settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:220
407 msgid "Encoders settings"
408 msgstr "הגדרות מקודדים"
410 #: include/vlc_config_cat.h:222
411 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
412 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
414 #: include/vlc_config_cat.h:225
415 msgid "Dialog providers settings"
418 #: include/vlc_config_cat.h:227
419 msgid "Dialog providers can be configured here."
422 #: include/vlc_config_cat.h:229
423 msgid "Subtitle demuxer settings"
426 #: include/vlc_config_cat.h:231
428 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
429 "example by setting the subtitles type or file name."
432 #: include/vlc_config_cat.h:234
433 msgid "Video filters settings"
436 #: include/vlc_config_cat.h:241
437 msgid "No help available"
438 msgstr "אין עזרה זמינה"
440 #: include/vlc_config_cat.h:242
441 msgid "There is no help available for these modules."
444 #: include/vlc_interface.h:137
447 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
448 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:29
453 msgid "Select one or more files to open"
454 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
457 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
458 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
459 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1403
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:1404 modules/gui/macosx/intf.m:1405
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:1406 modules/gui/macosx/playlist.m:435
462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
468 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
472 #: include/vlc_intf_strings.h:35
474 msgid "Fetch information"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
485 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlist.m:439
487 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
491 #: include/vlc_intf_strings.h:38
496 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/qt4/zep.cpp:505
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
501 #: include/vlc_intf_strings.h:43
502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
504 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
506 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
508 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
509 msgid "Meta-information"
512 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
513 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:550
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
515 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
521 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
522 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
523 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
527 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
531 #: include/vlc_meta.h:32
535 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
537 msgstr "זכויות יוצרים"
539 #: include/vlc_meta.h:34
540 msgid "Album/movie/show title"
543 #: include/vlc_meta.h:35
544 msgid "Track number/position in set"
547 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
552 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
556 #: include/vlc_meta.h:38
560 #: include/vlc_meta.h:39
564 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
569 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
570 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
574 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
578 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
582 #: include/vlc_meta.h:44
586 #: include/vlc_meta.h:46
590 #: include/vlc_meta.h:47
591 msgid "Codec Description"
594 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
595 #: src/audio_output/filters.c:224
597 msgid "Audio filtering failed"
598 msgstr "קצב סיביות השמע"
600 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
601 #: src/audio_output/filters.c:225
603 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
606 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
607 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421
608 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
612 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
616 #: src/audio_output/input.c:84
620 #: src/audio_output/input.c:86
624 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
625 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
626 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
630 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
631 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
632 msgid "Audio filters"
635 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
636 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
637 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
638 msgid "Audio Channels"
641 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
642 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
643 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
644 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
645 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
646 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
650 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
651 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
652 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
653 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
654 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
655 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
656 #: modules/video_filter/time.c:99
660 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
661 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
662 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
663 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
664 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
665 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
666 #: modules/video_filter/time.c:99
670 #: src/audio_output/output.c:135
671 msgid "Dolby Surround"
674 #: src/audio_output/output.c:147
675 msgid "Reverse stereo"
678 #: src/extras/getopt.c:636
680 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
681 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
683 #: src/extras/getopt.c:661
685 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
688 #: src/extras/getopt.c:666
690 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
693 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
695 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
698 #: src/extras/getopt.c:713
700 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
701 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
703 #: src/extras/getopt.c:717
705 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
706 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
708 #: src/extras/getopt.c:743
710 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
711 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
713 #: src/extras/getopt.c:746
715 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
718 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
720 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
723 #: src/extras/getopt.c:823
725 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
728 #: src/extras/getopt.c:841
730 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
733 #: src/input/control.c:283
738 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
739 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
740 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
741 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
742 #: modules/stream_out/es.c:379
743 msgid "Streaming / Transcoding failed"
746 #: src/input/decoder.c:114
747 msgid "VLC could not open the packetizer module."
750 #: src/input/decoder.c:126
751 msgid "VLC could not open the decoder module."
754 #: src/input/decoder.c:136
755 msgid "No suitable decoder module for format"
758 #: src/input/decoder.c:137
761 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
762 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
765 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
766 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
767 #: modules/access/cdda/info.c:1012
772 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
773 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447
774 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
778 #: src/input/es_out.c:1572
783 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
789 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
790 #: modules/gui/macosx/output.m:153
794 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
799 #: src/input/es_out.c:1593
803 #: src/input/es_out.c:1594
808 #: src/input/es_out.c:1600
809 msgid "Bits per sample"
810 msgstr "ביטים לדגימה"
812 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
813 #: modules/access_output/shout.c:86
817 #: src/input/es_out.c:1606
822 #: src/input/es_out.c:1617
826 #: src/input/es_out.c:1623
827 msgid "Display resolution"
828 msgstr "רצולוציית תצוגה"
830 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
834 #: src/input/es_out.c:1640
838 #: src/input/input.c:1843 modules/access/cdda/info.c:328
839 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
843 #: src/input/input.c:2024
844 msgid "Your input can't be opened"
847 #: src/input/input.c:2025
849 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
852 #: src/input/input.c:2099
853 msgid "Can't recognize the input's format"
856 #: src/input/input.c:2100
858 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
861 #: src/input/var.c:115
865 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453
869 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
870 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
871 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
875 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
876 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
880 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
885 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
886 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
890 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
891 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
892 msgid "Subtitles Track"
893 msgstr "רצועת כתוביות"
895 #: src/input/var.c:256
899 #: src/input/var.c:261
900 msgid "Previous title"
903 #: src/input/var.c:284
908 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
913 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
914 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
918 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
919 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
920 msgid "Previous chapter"
923 #: src/interface/interface.c:348
924 msgid "Switch interface"
927 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
928 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
929 msgid "Add Interface"
932 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
933 #: src/misc/modules.c:1988
939 msgstr "אפשרויות עזרה"
941 #: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
945 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
949 #: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
954 msgid " (default enabled)"
958 msgid " (default disabled)"
963 msgid "VLC version %s\n"
964 msgstr "גירסת VLC %s\n"
968 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
969 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
973 msgid "Compiler: %s\n"
978 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
984 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
990 "Press the RETURN key to continue...\n"
993 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
998 msgid "American English"
999 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
1002 msgid "British English"
1003 msgstr "אנגלית בריטניה"
1005 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1009 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1013 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1017 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1021 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1025 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1034 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1038 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1042 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1046 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1050 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1054 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1058 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1067 msgid "Brazilian Portuguese"
1068 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
1070 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1074 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1078 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1082 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1087 msgid "Simplified Chinese"
1091 msgid "Chinese Traditional"
1092 msgstr "סינית מסורתית"
1096 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1097 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1102 msgid "Interface module"
1107 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1108 "automatically select the best module available."
1111 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1112 msgid "Extra interface modules"
1113 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1117 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1118 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1119 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1120 "\", \"gestures\" ...)"
1124 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1128 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1133 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1134 "1=warnings, 2=debug)."
1142 msgid "Turn off all warning and information messages."
1146 msgid "Default stream"
1150 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1155 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1156 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1160 msgid "Color messages"
1165 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1166 "needs Linux color support for this to work."
1170 msgid "Show advanced options"
1171 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1175 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1176 "available options, including those that most users should never touch."
1179 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1180 msgid "Show interface with mouse"
1185 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1186 "edge of the screen in fullscreen mode."
1191 msgid "Interface interaction"
1192 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1196 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1197 "user input is required."
1202 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1203 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1204 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1205 "the \"audio filters\" modules section."
1209 msgid "Audio output module"
1210 msgstr "מודול פלט שמע"
1214 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1215 "automatically select the best method available."
1218 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1219 msgid "Enable audio"
1224 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1225 "not take place, thus saving some processing power."
1229 msgid "Force mono audio"
1233 msgid "This will force a mono audio output."
1237 msgid "Default audio volume"
1242 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1246 msgid "Audio output saved volume"
1251 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1252 "should not change this option manually."
1256 msgid "Audio output volume step"
1261 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1266 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1271 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1272 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1276 msgid "High quality audio resampling"
1281 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1282 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1283 "resampling algorithm will be used instead."
1287 msgid "Audio desynchronization compensation"
1288 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1292 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1293 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1297 msgid "Audio output channels mode"
1302 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1303 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1308 msgid "Use S/PDIF when available"
1313 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1314 "audio stream being played."
1318 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1323 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1324 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1325 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1326 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1338 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1342 msgid "Audio visualizations "
1346 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1351 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1352 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1353 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1354 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1359 msgid "Video output module"
1360 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1364 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1365 "automatically select the best method available."
1368 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1369 msgid "Enable video"
1374 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1375 "not take place, thus saving some processing power."
1378 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1379 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1380 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1386 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1390 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1391 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1392 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1393 msgid "Video height"
1398 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1399 "video characteristics."
1403 msgid "Video X coordinate"
1408 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1413 msgid "Video Y coordinate"
1418 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1428 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1433 msgid "Video alignment"
1434 msgstr "יישור וידאו"
1438 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1439 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1440 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1443 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1444 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1445 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1446 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1447 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1451 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1452 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1453 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1454 #: modules/video_filter/time.c:99
1458 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1459 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1460 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1461 #: modules/video_filter/time.c:99
1465 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1466 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1467 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1468 #: modules/video_filter/time.c:100
1472 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1473 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1474 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1475 #: modules/video_filter/time.c:100
1479 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1480 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1481 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1482 #: modules/video_filter/time.c:100
1486 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1487 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1488 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1489 #: modules/video_filter/time.c:100
1490 msgid "Bottom-Right"
1498 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1502 msgid "Grayscale video output"
1503 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1507 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1508 "save some processing power."
1512 msgid "Embedded video"
1517 msgid "Embed the video output in the main interface."
1518 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
1521 msgid "Fullscreen video output"
1525 msgid "Start video in fullscreen mode"
1529 msgid "Overlay video output"
1534 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1535 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1538 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:399
1539 msgid "Always on top"
1543 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1547 msgid "Disable screensaver"
1548 msgstr "מנע שומר מסך"
1551 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1552 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1555 msgid "Window decorations"
1560 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1561 "giving a \"minimal\" window."
1566 msgid "Video output filter module"
1567 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1571 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1572 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1576 msgid "Video filter module"
1581 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1582 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1586 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1590 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1593 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1595 msgid "Video snapshot file prefix"
1596 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
1599 msgid "Video snapshot format"
1603 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1607 msgid "Display video snapshot preview"
1611 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1615 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1619 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1623 msgid "Video cropping"
1628 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1629 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1633 msgid "Source aspect ratio"
1638 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1639 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1640 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1641 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1642 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1646 msgid "Custom crop ratios list"
1651 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1656 msgid "Custom aspect ratios list"
1661 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1662 "aspect ratio list."
1666 msgid "Fix HDTV height"
1671 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1672 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1673 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1677 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1682 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1683 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1684 "order to keep proportions."
1693 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1694 "your computer is not powerful enough"
1698 msgid "Drop late frames"
1703 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1704 "intended display date)."
1708 msgid "Quiet synchro"
1713 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1714 "synchronization mechanism."
1719 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1720 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1726 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1727 "Restrictions Management measure."
1731 msgid "Clock reference average counter"
1736 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1741 msgid "Clock synchronisation"
1746 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1747 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1750 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1751 msgid "Network synchronisation"
1752 msgstr "סינכורניזציית רשת"
1756 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1757 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1760 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:261
1761 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1764 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1765 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1768 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1769 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1773 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1774 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1776 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1777 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1786 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1790 msgid "MTU of the network interface"
1795 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1796 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1800 msgid "Hop limit (TTL)"
1805 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1806 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1811 msgid "IPv6 multicast output interface"
1815 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1819 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1824 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1830 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1831 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1836 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1837 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1838 "(like DVB streams for example)."
1841 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1846 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1849 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1850 msgid "Subtitles track"
1851 msgstr "רצועת כתוביות"
1854 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1858 msgid "Audio language"
1863 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1864 "letter country code)."
1868 msgid "Subtitle language"
1873 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1874 "letter country code)."
1878 msgid "Audio track ID"
1882 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1886 msgid "Subtitles track ID"
1890 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1894 msgid "Input repetitions"
1898 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1906 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1914 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1923 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1924 "together after the normal one."
1928 msgid "Input slave (experimental)"
1933 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1934 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1939 msgid "Bookmarks list for a stream"
1944 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1945 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1951 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1952 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1953 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1954 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1958 msgid "Force subtitle position"
1963 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1964 "over the movie. Try several positions."
1968 msgid "Enable sub-pictures"
1972 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1975 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1334 src/misc/iso-639_def.h:143
1976 #: modules/stream_out/transcode.c:281
1977 msgid "On Screen Display"
1982 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1988 msgid "Text rendering module"
1989 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
1993 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1998 msgid "Subpictures filter module"
2003 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2004 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2008 msgid "Autodetect subtitle files"
2009 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
2013 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2014 "(based on the filename of the movie)."
2018 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2023 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2025 "0 = no subtitles autodetected\n"
2026 "1 = any subtitle file\n"
2027 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2028 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2029 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2033 msgid "Subtitle autodetection paths"
2038 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2039 "found in the current directory."
2043 msgid "Use subtitle file"
2044 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
2048 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2058 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2059 "the drive letter (eg. D:)"
2061 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
2062 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
2065 msgid "This is the default DVD device to use."
2066 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2074 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2075 "scan for a suitable CD-ROM device."
2077 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
2078 "כונן תקליטורים מתאים."
2081 msgid "This is the default VCD device to use."
2082 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2085 msgid "Audio CD device"
2086 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2090 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2091 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2093 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
2094 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
2097 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2098 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2100 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2105 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2113 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2117 msgid "TCP connection timeout"
2121 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2125 msgid "SOCKS server"
2130 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2131 "used for all TCP connections"
2135 msgid "SOCKS user name"
2136 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2139 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2143 msgid "SOCKS password"
2144 msgstr "סיסמת SOCKS"
2147 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2151 msgid "Title metadata"
2155 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2159 msgid "Author metadata"
2163 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2167 msgid "Artist metadata"
2171 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2175 msgid "Genre metadata"
2179 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2183 msgid "Copyright metadata"
2187 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2191 msgid "Description metadata"
2195 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2199 msgid "Date metadata"
2203 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2207 msgid "URL metadata"
2211 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2216 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2217 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2218 "can break playback of all your streams."
2222 msgid "Preferred decoders list"
2227 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2228 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2229 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2233 msgid "Preferred encoders list"
2234 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2238 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2243 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2248 msgid "Default stream output chain"
2253 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2254 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2259 msgid "Enable streaming of all ES"
2263 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2267 msgid "Display while streaming"
2271 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2275 msgid "Enable video stream output"
2280 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2281 "facility when this last one is enabled."
2285 msgid "Enable audio stream output"
2290 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2291 "facility when this last one is enabled."
2295 msgid "Enable SPU stream output"
2300 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2301 "facility when this last one is enabled."
2305 msgid "Keep stream output open"
2310 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2311 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2316 msgid "Preferred packetizer list"
2321 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2329 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2333 msgid "Access output module"
2337 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2341 msgid "Control SAP flow"
2346 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2347 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2351 msgid "SAP announcement interval"
2356 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2357 "between SAP announcements."
2362 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2363 "always leave all these enabled."
2367 msgid "Enable FPU support"
2372 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2377 msgid "Enable CPU MMX support"
2382 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2387 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2392 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2393 "advantage of them."
2397 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2402 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2403 "advantage of them."
2407 msgid "Enable CPU SSE support"
2412 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2417 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2422 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2427 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2432 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2433 "advantage of them."
2438 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2439 "you really know what you are doing."
2443 msgid "Memory copy module"
2448 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2449 "select the fastest one supported by your hardware."
2453 msgid "Access module"
2458 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2459 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2460 "option unless you really know what you are doing."
2464 msgid "Access filter module"
2469 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2470 "used for instance for timeshifting."
2474 msgid "Demux module"
2479 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2480 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2481 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2482 "you really know what you are doing."
2486 msgid "Allow real-time priority"
2491 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2492 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2493 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2494 "only activate this if you know what you're doing."
2498 msgid "Adjust VLC priority"
2503 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2504 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2509 msgid "Minimize number of threads"
2513 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2517 msgid "Modules search path"
2521 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2525 msgid "VLM configuration file"
2529 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2533 msgid "Use a plugins cache"
2537 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2541 msgid "Collect statistics"
2545 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2549 msgid "Run as daemon process"
2553 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2557 msgid "Write process id to file"
2561 msgid "Writes process id into specified file."
2569 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2573 msgid "Log to syslog"
2577 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2581 msgid "Allow only one running instance"
2582 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2586 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2587 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2588 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2589 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2590 "running instance or enqueue it."
2594 msgid "VLC is started from file association"
2598 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2603 msgid "One instance when started from file"
2604 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2608 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2609 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2612 msgid "Increase the priority of the process"
2617 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2618 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2619 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2620 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2621 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2626 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2631 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2632 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2633 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2637 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2642 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2643 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2644 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2645 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2646 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2650 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2651 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2655 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2656 "playing current item."
2658 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2659 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2663 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2664 "overridden in the playlist dialog box."
2668 msgid "Automatically preparse files"
2673 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2678 msgid "Services discovery modules"
2683 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2684 "Typical values are sap, hal, ..."
2688 msgid "Play files randomly forever"
2689 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
2692 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2697 msgstr "חזור על הכל"
2700 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2704 msgid "Repeat current item"
2705 msgstr "חזור על הנוכחי"
2708 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2712 msgid "Play and stop"
2716 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2721 msgid "Play and exit"
2726 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2727 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2731 msgid "Use media library"
2732 msgstr "נגן המדיה VLC"
2736 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2742 msgid "Use playlist tree"
2743 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
2747 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2748 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2761 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2764 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:408
2765 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2766 #: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:760
2767 #: modules/gui/macosx/controls.m:790 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2768 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2769 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
2774 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2775 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
2777 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2783 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2784 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
2788 msgstr "השהייה בלבד"
2791 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2792 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
2799 msgid "Select the hotkey to use to play."
2800 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
2802 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:713
2803 #: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:538
2804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2806 msgstr "נגינה מהירה"
2809 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2810 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
2812 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:721
2813 #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:539
2814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2816 msgstr "נגינה איטית"
2819 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2820 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
2822 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:680
2823 #: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:496
2824 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:617
2825 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2827 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2829 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2834 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2835 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2837 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:692
2838 #: modules/gui/macosx/controls.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:491
2839 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:618
2840 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2841 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2842 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2847 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2848 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
2850 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:705
2851 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2852 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:623
2853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2855 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2856 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2858 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/visualization/xosd.c:237
2862 #: src/libvlc.h:1001
2863 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2866 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2867 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2868 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2869 #: modules/video_filter/rss.c:174
2873 #: src/libvlc.h:1003
2874 msgid "Select the hotkey to display the position."
2877 #: src/libvlc.h:1005
2878 msgid "Very short backwards jump"
2881 #: src/libvlc.h:1007
2882 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2885 #: src/libvlc.h:1008
2886 msgid "Short backwards jump"
2889 #: src/libvlc.h:1010
2890 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2893 #: src/libvlc.h:1011
2894 msgid "Medium backwards jump"
2897 #: src/libvlc.h:1013
2898 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2901 #: src/libvlc.h:1014
2902 msgid "Long backwards jump"
2905 #: src/libvlc.h:1016
2906 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2909 #: src/libvlc.h:1018
2910 msgid "Very short forward jump"
2913 #: src/libvlc.h:1020
2914 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2917 #: src/libvlc.h:1021
2918 msgid "Short forward jump"
2921 #: src/libvlc.h:1023
2922 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2925 #: src/libvlc.h:1024
2926 msgid "Medium forward jump"
2929 #: src/libvlc.h:1026
2930 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2933 #: src/libvlc.h:1027
2934 msgid "Long forward jump"
2937 #: src/libvlc.h:1029
2938 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2941 #: src/libvlc.h:1031
2942 msgid "Very short jump length"
2945 #: src/libvlc.h:1032
2946 msgid "Very short jump length, in seconds."
2949 #: src/libvlc.h:1033
2950 msgid "Short jump length"
2953 #: src/libvlc.h:1034
2954 msgid "Short jump length, in seconds."
2957 #: src/libvlc.h:1035
2958 msgid "Medium jump length"
2961 #: src/libvlc.h:1036
2962 msgid "Medium jump length, in seconds."
2965 #: src/libvlc.h:1037
2966 msgid "Long jump length"
2969 #: src/libvlc.h:1038
2970 msgid "Long jump length, in seconds."
2973 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:258
2974 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2978 #: src/libvlc.h:1041
2979 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2980 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
2982 #: src/libvlc.h:1042
2986 #: src/libvlc.h:1043
2987 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2990 #: src/libvlc.h:1044
2991 msgid "Navigate down"
2994 #: src/libvlc.h:1045
2995 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2998 #: src/libvlc.h:1046
2999 msgid "Navigate left"
3002 #: src/libvlc.h:1047
3003 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3006 #: src/libvlc.h:1048
3007 msgid "Navigate right"
3010 #: src/libvlc.h:1049
3011 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3014 #: src/libvlc.h:1050
3018 #: src/libvlc.h:1051
3019 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3022 #: src/libvlc.h:1052
3023 msgid "Go to the DVD menu"
3026 #: src/libvlc.h:1053
3027 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3030 #: src/libvlc.h:1054
3031 msgid "Select previous DVD title"
3034 #: src/libvlc.h:1055
3035 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3038 #: src/libvlc.h:1056
3039 msgid "Select next DVD title"
3042 #: src/libvlc.h:1057
3043 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3046 #: src/libvlc.h:1058
3047 msgid "Select prev DVD chapter"
3048 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
3050 #: src/libvlc.h:1059
3051 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3052 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
3054 #: src/libvlc.h:1060
3055 msgid "Select next DVD chapter"
3058 #: src/libvlc.h:1061
3059 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3060 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
3062 #: src/libvlc.h:1062
3066 #: src/libvlc.h:1063
3067 msgid "Select the key to increase audio volume."
3068 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
3070 #: src/libvlc.h:1064
3074 #: src/libvlc.h:1065
3075 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3076 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
3078 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:750
3079 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:619
3080 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
3084 #: src/libvlc.h:1067
3085 msgid "Select the key to mute audio."
3088 #: src/libvlc.h:1068
3089 msgid "Subtitle delay up"
3092 #: src/libvlc.h:1069
3093 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3096 #: src/libvlc.h:1070
3097 msgid "Subtitle delay down"
3100 #: src/libvlc.h:1071
3101 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3104 #: src/libvlc.h:1072
3105 msgid "Audio delay up"
3108 #: src/libvlc.h:1073
3109 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3112 #: src/libvlc.h:1074
3113 msgid "Audio delay down"
3116 #: src/libvlc.h:1075
3117 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3120 #: src/libvlc.h:1076
3121 msgid "Play playlist bookmark 1"
3122 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3124 #: src/libvlc.h:1077
3125 msgid "Play playlist bookmark 2"
3126 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3128 #: src/libvlc.h:1078
3129 msgid "Play playlist bookmark 3"
3130 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3132 #: src/libvlc.h:1079
3133 msgid "Play playlist bookmark 4"
3134 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3136 #: src/libvlc.h:1080
3137 msgid "Play playlist bookmark 5"
3138 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3140 #: src/libvlc.h:1081
3141 msgid "Play playlist bookmark 6"
3142 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3144 #: src/libvlc.h:1082
3145 msgid "Play playlist bookmark 7"
3146 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3148 #: src/libvlc.h:1083
3149 msgid "Play playlist bookmark 8"
3150 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3152 #: src/libvlc.h:1084
3153 msgid "Play playlist bookmark 9"
3154 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3156 #: src/libvlc.h:1085
3157 msgid "Play playlist bookmark 10"
3158 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3160 #: src/libvlc.h:1086
3161 msgid "Select the key to play this bookmark."
3164 #: src/libvlc.h:1087
3165 msgid "Set playlist bookmark 1"
3166 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3168 #: src/libvlc.h:1088
3169 msgid "Set playlist bookmark 2"
3170 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3172 #: src/libvlc.h:1089
3173 msgid "Set playlist bookmark 3"
3174 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3176 #: src/libvlc.h:1090
3177 msgid "Set playlist bookmark 4"
3178 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3180 #: src/libvlc.h:1091
3181 msgid "Set playlist bookmark 5"
3182 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3184 #: src/libvlc.h:1092
3185 msgid "Set playlist bookmark 6"
3186 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3188 #: src/libvlc.h:1093
3189 msgid "Set playlist bookmark 7"
3190 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3192 #: src/libvlc.h:1094
3193 msgid "Set playlist bookmark 8"
3194 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3196 #: src/libvlc.h:1095
3197 msgid "Set playlist bookmark 9"
3198 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3200 #: src/libvlc.h:1096
3201 msgid "Set playlist bookmark 10"
3202 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3204 #: src/libvlc.h:1097
3205 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3208 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3209 msgid "Playlist bookmark 1"
3210 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3212 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3213 msgid "Playlist bookmark 2"
3214 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3216 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3217 msgid "Playlist bookmark 3"
3218 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3220 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3221 msgid "Playlist bookmark 4"
3222 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3224 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3225 msgid "Playlist bookmark 5"
3226 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3228 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3229 msgid "Playlist bookmark 6"
3230 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3232 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3233 msgid "Playlist bookmark 7"
3234 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3236 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3237 msgid "Playlist bookmark 8"
3238 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3240 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3241 msgid "Playlist bookmark 9"
3242 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3244 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3245 msgid "Playlist bookmark 10"
3246 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3248 #: src/libvlc.h:1110
3249 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3252 #: src/libvlc.h:1112
3253 msgid "Go back in browsing history"
3256 #: src/libvlc.h:1113
3258 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3262 #: src/libvlc.h:1114
3263 msgid "Go forward in browsing history"
3266 #: src/libvlc.h:1115
3268 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3272 #: src/libvlc.h:1117
3273 msgid "Cycle audio track"
3276 #: src/libvlc.h:1118
3277 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3280 #: src/libvlc.h:1119
3281 msgid "Cycle subtitle track"
3284 #: src/libvlc.h:1120
3285 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3288 #: src/libvlc.h:1121
3289 msgid "Cycle source aspect ratio"
3292 #: src/libvlc.h:1122
3293 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3296 #: src/libvlc.h:1123
3297 msgid "Cycle video crop"
3300 #: src/libvlc.h:1124
3301 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3304 #: src/libvlc.h:1125
3305 msgid "Cycle deinterlace modes"
3308 #: src/libvlc.h:1126
3309 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3312 #: src/libvlc.h:1127
3313 msgid "Show interface"
3316 #: src/libvlc.h:1128
3317 msgid "Raise the interface above all other windows."
3320 #: src/libvlc.h:1129
3321 msgid "Hide interface"
3324 #: src/libvlc.h:1130
3325 msgid "Lower the interface below all other windows."
3328 #: src/libvlc.h:1131
3329 msgid "Take video snapshot"
3332 #: src/libvlc.h:1132
3333 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3336 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:51
3337 #: modules/access_filter/record.c:52
3341 #: src/libvlc.h:1135
3342 msgid "Record access filter start/stop."
3345 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:211
3349 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3354 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3355 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3358 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3359 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3362 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3363 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3366 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3367 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3370 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3371 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3374 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3375 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3378 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3380 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3381 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3383 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3384 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3387 #: src/libvlc.h:1165
3390 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3391 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3392 "in the playlist.\n"
3393 "The first item specified will be played first.\n"
3396 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3397 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3398 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3399 " and that overrides previous settings.\n"
3401 "Stream MRL syntax:\n"
3402 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3403 "option=value ...]\n"
3405 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3406 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3409 " [file://]filename Plain media file\n"
3410 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3411 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3412 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3413 " screen:// Screen capture\n"
3414 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3415 " [vcd://][device] VCD device\n"
3416 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3417 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3418 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3419 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3421 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3424 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:420
3425 #: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:759
3426 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:630
3427 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3431 #: src/libvlc.h:1290
3432 msgid "Window properties"
3433 msgstr "מאפייני חלון"
3435 #: src/libvlc.h:1335
3439 #: src/libvlc.h:1342 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3444 #: src/libvlc.h:1359 modules/stream_out/transcode.c:151
3448 #: src/libvlc.h:1369
3449 msgid "Track settings"
3450 msgstr "הגדרות רצועה"
3452 #: src/libvlc.h:1391
3453 msgid "Playback control"
3456 #: src/libvlc.h:1406
3457 msgid "Default devices"
3460 #: src/libvlc.h:1415
3461 msgid "Network settings"
3464 #: src/libvlc.h:1427
3468 #: src/libvlc.h:1436
3472 #: src/libvlc.h:1466
3476 #: src/libvlc.h:1473 modules/access/v4l2.c:56
3477 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3484 #: src/libvlc.h:1509 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3488 #: src/libvlc.h:1540
3492 #: src/libvlc.h:1562
3493 msgid "Special modules"
3494 msgstr "מודולים מיוחדים"
3496 #: src/libvlc.h:1569
3500 #: src/libvlc.h:1577
3501 msgid "Performance options"
3502 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3504 #: src/libvlc.h:1714
3506 msgstr "קיצורי מקלדת"
3508 #: src/libvlc.h:2025
3512 #: src/libvlc.h:2104
3513 msgid "main program"
3516 #: src/libvlc.h:2111
3517 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3520 #: src/libvlc.h:2113
3522 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3525 #: src/libvlc.h:2115
3526 msgid "print help for the advanced options"
3529 #: src/libvlc.h:2117
3530 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3533 #: src/libvlc.h:2119
3534 msgid "print a list of available modules"
3537 #: src/libvlc.h:2121
3538 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3541 #: src/libvlc.h:2123
3542 msgid "save the current command line options in the config"
3545 #: src/libvlc.h:2125
3546 msgid "reset the current config to the default values"
3549 #: src/libvlc.h:2127
3550 msgid "use alternate config file"
3553 #: src/libvlc.h:2129
3554 msgid "resets the current plugins cache"
3557 #: src/libvlc.h:2131
3558 msgid "print version information"
3561 #: src/misc/configuration.c:1212
3565 #: src/misc/configuration.c:1223
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3666 msgid "Church Slavic"
3667 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3714 msgid "Gaelic (Scots)"
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3730 msgid "Greek, Modern ()"
3731 msgstr "יוונית (מודרנית"
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3767 msgstr "אינטרלינגואה"
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3782 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3807 msgstr "קיניארוונדה"
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3846 msgid "Letzeburgesch"
3847 msgstr "לוקסמבורגית"
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3898 msgid "Ndebele, South"
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3902 msgid "Ndebele, North"
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3918 msgid "Norwegian Nynorsk"
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3922 msgid "Norwegian Bokmaal"
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3926 msgid "Chichewa; Nyanja"
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3930 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3942 msgid "Ossetian; Ossetic"
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3974 msgid "Raeto-Romance"
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4010 msgid "Northern Sami"
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4030 msgid "Sotho, Southern"
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4086 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4145 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4149 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4153 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4157 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4161 #: src/misc/vlm.c:1137 src/misc/vlm.c:1244
4166 #: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107
4167 #: src/playlist/loadsave.c:142
4168 msgid "Media Library"
4171 #: src/playlist/tree.c:58
4175 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4176 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4180 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4184 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4188 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4192 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4196 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4200 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4204 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4208 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4209 msgid "1:1 Original"
4212 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4216 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4217 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:63
4221 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4222 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4223 msgid "Aspect-ratio"
4226 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4227 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4228 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4229 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43
4230 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4231 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4232 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4233 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4234 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4235 msgid "Caching value in ms"
4238 #: modules/access/cdda.c:60
4240 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4244 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4245 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4248 msgstr "תקליטור שמע"
4250 #: modules/access/cdda.c:65
4251 msgid "Audio CD input"
4252 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4254 #: modules/access/cdda.c:71
4255 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4258 #: modules/access/cdda.c:83
4262 #: modules/access/cdda.c:83
4263 msgid "Address of the CDDB server to use."
4266 #: modules/access/cdda.c:86
4270 #: modules/access/cdda.c:86
4271 msgid "CDDB Server port to use."
4274 #: modules/access/cdda.c:452
4275 msgid "Audio CD - Track "
4276 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4278 #: modules/access/cdda.c:469
4280 msgid "Audio CD - Track %i"
4281 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4283 #: modules/access/cdda/access.c:293
4284 msgid "CD reading failed"
4287 #: modules/access/cdda/access.c:294
4289 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4292 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4293 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4297 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4301 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4305 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4307 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4312 "all calls (0x10) 16\n"
4315 "libcdio (0x80) 128\n"
4316 "libcddb (0x100) 256\n"
4319 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4321 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4325 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4327 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4328 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4329 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4330 "25 blocks per access."
4333 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4335 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4336 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4337 " %a : The artist (for the album)\n"
4338 " %A : The album information\n"
4340 " %e : The extended data (for a track)\n"
4341 " %I : CDDB disk ID\n"
4343 " %M : The current MRL\n"
4344 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4345 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4346 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4347 " %T : The track number\n"
4348 " %s : Number of seconds in this track\n"
4349 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4350 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4351 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4355 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4357 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4358 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4359 " %M : The current MRL\n"
4360 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4361 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4362 " %T : The track number\n"
4363 " %s : Number of seconds in this track\n"
4364 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4365 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4369 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4370 msgid "Enable CD paranoia?"
4373 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4375 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4376 "none: no paranoia - fastest.\n"
4377 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4378 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4381 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4382 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4385 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4386 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4389 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4390 msgid "Audio Compact Disc"
4391 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4393 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4394 msgid "Additional debug"
4397 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4398 msgid "Caching value in microseconds"
4401 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4402 msgid "Number of blocks per CD read"
4405 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4406 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4409 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4410 msgid "Use CD audio controls and output?"
4413 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4414 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4417 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4418 msgid "Do CD-Text lookups?"
4421 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4422 msgid "If set, get CD-Text information"
4425 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4426 msgid "Use Navigation-style playback?"
4429 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4430 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4433 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4437 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4438 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4441 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4442 msgid "CDDB lookups"
4445 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4446 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4449 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4453 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4454 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4457 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4458 msgid "CDDB server port"
4461 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4462 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4465 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4466 msgid "email address reported to CDDB server"
4467 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4469 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4470 msgid "Cache CDDB lookups?"
4471 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4473 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4474 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4475 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4477 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4478 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4479 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4481 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4482 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4485 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4486 msgid "CDDB server timeout"
4489 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4490 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4494 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4495 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4497 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4498 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4501 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4503 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4507 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4508 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4509 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4510 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4514 #: modules/access/cdda/info.c:333
4515 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4518 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4522 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4523 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:470
4524 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4530 #: modules/access/cdda/info.c:400
4534 #: modules/access/cdda/info.c:862
4535 msgid "Track Number"
4538 #: modules/access/directory.c:70
4539 msgid "Subdirectory behavior"
4540 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4542 #: modules/access/directory.c:72
4544 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4545 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4546 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4547 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4550 #: modules/access/directory.c:78
4554 #: modules/access/directory.c:79
4558 #: modules/access/directory.c:81
4559 msgid "Ignored extensions"
4562 #: modules/access/directory.c:83
4564 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4566 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4567 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4570 #: modules/access/directory.c:90
4574 #: modules/access/directory.c:92
4575 msgid "Standard filesystem directory input"
4578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4580 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4613 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4618 msgid "Video device name"
4619 msgstr "שם התקן וידאו"
4621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4623 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4624 "don't specify anything, the default device will be used."
4627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4628 msgid "Audio device name"
4629 msgstr "שם התקן שמע"
4631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4633 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4634 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4635 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4644 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4645 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4649 msgid "Video input chroma format"
4652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4654 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4655 "(default), RV24, etc.)"
4658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4659 msgid "Video input frame rate"
4660 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4664 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4665 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4669 msgid "Device properties"
4670 msgstr "מאפייני התקן"
4672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4674 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4678 msgid "Tuner properties"
4681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4682 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4686 msgid "Tuner TV Channel"
4689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4690 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4694 msgid "Tuner country code"
4697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4699 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4700 "mapping (0 means default)."
4703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4704 msgid "Tuner input type"
4707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4708 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4712 msgid "Video input pin"
4715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4717 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4718 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4719 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4720 "will not be changed."
4723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4724 msgid "Audio input pin"
4727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4728 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4732 msgid "Video output pin"
4735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4736 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4740 msgid "Audio output pin"
4743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4744 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4749 msgid "AM Tuner mode"
4750 msgstr "שם משתמש SMB"
4752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4753 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4761 msgid "DirectShow input"
4764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4765 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4766 msgid "Refresh list"
4769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4774 msgid "Capturing failed"
4777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4780 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4785 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4788 #: modules/access/dv.c:70
4789 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4792 #: modules/access/dv.c:74
4793 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4796 #: modules/access/dv.c:75
4800 #: modules/access/dvb/access.c:75
4802 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4805 #: modules/access/dvb/access.c:78
4806 msgid "Adapter card to tune"
4809 #: modules/access/dvb/access.c:79
4811 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4815 #: modules/access/dvb/access.c:81
4816 msgid "Device number to use on adapter"
4819 #: modules/access/dvb/access.c:84
4820 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4823 #: modules/access/dvb/access.c:85
4824 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4827 #: modules/access/dvb/access.c:87
4828 msgid "Inversion mode"
4831 #: modules/access/dvb/access.c:88
4832 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4835 #: modules/access/dvb/access.c:90
4836 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4839 #: modules/access/dvb/access.c:91
4841 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4842 "disable this feature if you experience some trouble."
4845 #: modules/access/dvb/access.c:93
4849 #: modules/access/dvb/access.c:94
4850 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4853 #: modules/access/dvb/access.c:97
4854 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4857 #: modules/access/dvb/access.c:98
4858 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4861 #: modules/access/dvb/access.c:100
4865 #: modules/access/dvb/access.c:101
4866 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4869 #: modules/access/dvb/access.c:103
4870 msgid "High LNB voltage"
4873 #: modules/access/dvb/access.c:104
4875 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4876 "supported by all frontends."
4879 #: modules/access/dvb/access.c:107
4883 #: modules/access/dvb/access.c:108
4884 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4887 #: modules/access/dvb/access.c:110
4888 msgid "Transponder FEC"
4891 #: modules/access/dvb/access.c:111
4892 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4895 #: modules/access/dvb/access.c:113
4896 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4899 #: modules/access/dvb/access.c:116
4900 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4903 #: modules/access/dvb/access.c:119
4904 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4907 #: modules/access/dvb/access.c:122
4908 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4911 #: modules/access/dvb/access.c:126
4912 msgid "Modulation type"
4915 #: modules/access/dvb/access.c:127
4916 msgid "Modulation type for front-end device."
4919 #: modules/access/dvb/access.c:130
4920 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4923 #: modules/access/dvb/access.c:133
4924 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4927 #: modules/access/dvb/access.c:136
4928 msgid "Terrestrial bandwidth"
4931 #: modules/access/dvb/access.c:137
4932 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4935 #: modules/access/dvb/access.c:139
4936 msgid "Terrestrial guard interval"
4939 #: modules/access/dvb/access.c:142
4940 msgid "Terrestrial transmission mode"
4943 #: modules/access/dvb/access.c:145
4944 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4947 #: modules/access/dvb/access.c:148
4948 msgid "HTTP Host address"
4951 #: modules/access/dvb/access.c:150
4952 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4955 #: modules/access/dvb/access.c:152
4956 msgid "HTTP user name"
4959 #: modules/access/dvb/access.c:154
4961 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4964 #: modules/access/dvb/access.c:157
4965 msgid "HTTP password"
4968 #: modules/access/dvb/access.c:159
4970 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4973 #: modules/access/dvb/access.c:162
4977 #: modules/access/dvb/access.c:164
4979 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4980 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4983 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
4984 #: modules/control/http/http.c:49
4985 msgid "Certificate file"
4988 #: modules/access/dvb/access.c:169
4989 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4992 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
4993 #: modules/control/http/http.c:52
4994 msgid "Private key file"
4997 #: modules/access/dvb/access.c:173
4998 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5001 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5002 #: modules/control/http/http.c:54
5003 msgid "Root CA file"
5006 #: modules/access/dvb/access.c:176
5007 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5010 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5011 #: modules/control/http/http.c:57
5015 #: modules/access/dvb/access.c:180
5016 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5019 #: modules/access/dvb/access.c:183
5023 #: modules/access/dvb/access.c:184
5024 msgid "DVB input with v4l2 support"
5027 #: modules/access/dvb/access.c:236
5031 #: modules/access/dvb/access.c:716
5032 msgid "Input syntax is deprecated"
5035 #: modules/access/dvb/access.c:717
5037 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5041 #: modules/access/dvb/access.c:763
5042 msgid "Illegal Polarization"
5045 #: modules/access/dvb/access.c:764
5047 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5050 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5054 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5055 msgid "Default DVD angle."
5058 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5059 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5062 #: modules/access/dvdnav.c:68
5063 msgid "Start directly in menu"
5066 #: modules/access/dvdnav.c:70
5068 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5069 "useless warning introductions."
5072 #: modules/access/dvdnav.c:79
5073 msgid "DVD with menus"
5074 msgstr "DVD עם תפריטים"
5076 #: modules/access/dvdnav.c:80
5077 msgid "DVDnav Input"
5080 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5081 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5082 msgid "Playback failure"
5085 #: modules/access/dvdnav.c:297
5087 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5090 #: modules/access/dvdread.c:67
5091 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5092 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
5094 #: modules/access/dvdread.c:69
5096 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5097 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5098 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5099 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5100 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5101 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5102 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5103 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5104 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5105 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5106 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5107 "The default method is: key."
5110 #: modules/access/dvdread.c:85
5114 #: modules/access/dvdread.c:85
5118 #: modules/access/dvdread.c:91
5119 msgid "DVD without menus"
5120 msgstr "DVD ללא תפריטים"
5122 #: modules/access/dvdread.c:92
5123 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5126 #: modules/access/dvdread.c:237
5128 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5131 #: modules/access/dvdread.c:496
5133 msgid "DVDRead could not read block %d."
5136 #: modules/access/dvdread.c:558
5138 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5141 #: modules/access/fake.c:42
5143 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5146 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5148 msgstr "קצב פריימים"
5150 #: modules/access/fake.c:46
5151 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5154 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5155 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5159 #: modules/access/fake.c:49
5161 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5165 #: modules/access/fake.c:51
5166 msgid "Duration in ms"
5169 #: modules/access/fake.c:53
5171 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5172 "meaning that the stream is unlimited)."
5175 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5179 #: modules/access/fake.c:58
5183 #: modules/access/file.c:82
5184 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5187 #: modules/access/file.c:84
5188 msgid "Concatenate with additional files"
5191 #: modules/access/file.c:86
5193 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5194 "a comma-separated list of files."
5197 #: modules/access/file.c:90
5201 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5202 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5203 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5204 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5205 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5206 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5213 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5214 #: modules/access/file.c:519 modules/access/file.c:606
5215 #: modules/access/file.c:631
5216 msgid "File reading failed"
5219 #: modules/access/file.c:249
5221 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5224 #: modules/access/file.c:418
5226 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5229 #: modules/access/file.c:520
5231 "VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken "
5232 "and therefore cannot be played."
5235 #: modules/access/file.c:607
5237 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5240 #: modules/access/file.c:632
5242 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5245 #: modules/access/ftp.c:45
5247 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5250 #: modules/access/ftp.c:47
5251 msgid "FTP user name"
5252 msgstr "שם משתמש FTP"
5254 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/smb.c:64
5255 msgid "User name that will be used for the connection."
5258 #: modules/access/ftp.c:50
5259 msgid "FTP password"
5262 #: modules/access/ftp.c:51 modules/access/smb.c:67
5263 msgid "Password that will be used for the connection."
5266 #: modules/access/ftp.c:53
5270 #: modules/access/ftp.c:54
5271 msgid "Account that will be used for the connection."
5274 #: modules/access/ftp.c:59
5278 #: modules/access/ftp.c:109 modules/access/ftp.c:124 modules/access/ftp.c:185
5279 #: modules/access/ftp.c:195 modules/access/ftp.c:203
5281 msgid "Network interaction failed"
5282 msgstr "כתובת ממשק רשת"
5284 #: modules/access/ftp.c:110
5285 msgid "VLC could not connect with the given server."
5288 #: modules/access/ftp.c:125
5289 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5292 #: modules/access/ftp.c:186
5293 msgid "Your account was rejected."
5296 #: modules/access/ftp.c:196
5297 msgid "Your password was rejected."
5300 #: modules/access/ftp.c:204
5301 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5304 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5306 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5309 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5310 msgid "GnomeVFS input"
5313 #: modules/access/http.c:47
5317 #: modules/access/http.c:49
5319 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5320 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5324 #: modules/access/http.c:55
5326 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5329 #: modules/access/http.c:58
5330 msgid "HTTP user agent"
5333 #: modules/access/http.c:59
5334 msgid "User agent that will be used for the connection."
5337 #: modules/access/http.c:62
5338 msgid "Auto re-connect"
5339 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
5341 #: modules/access/http.c:64
5343 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5346 #: modules/access/http.c:68
5347 msgid "Continuous stream"
5350 #: modules/access/http.c:69
5352 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5353 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5354 "other types of HTTP streams."
5357 #: modules/access/http.c:75
5361 #: modules/access/http.c:77
5365 #: modules/access/http.c:284
5366 msgid "HTTP authentication"
5369 #: modules/access/http.c:285 modules/demux/live555.cpp:753
5370 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5373 #: modules/access/mms/mms.c:48
5375 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5378 #: modules/access/mms/mms.c:51
5379 msgid "Force selection of all streams"
5382 #: modules/access/mms/mms.c:53
5384 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5385 "You can choose to select all of them."
5388 #: modules/access/mms/mms.c:56
5389 msgid "Maximum bitrate"
5392 #: modules/access/mms/mms.c:58
5393 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5396 #: modules/access/mms/mms.c:62
5397 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5400 #: modules/access/pvr.c:49
5402 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5406 #: modules/access/pvr.c:52
5410 #: modules/access/pvr.c:53
5411 msgid "PVR video device"
5412 msgstr "התקן וידאו PVR"
5414 #: modules/access/pvr.c:55
5415 msgid "Radio device"
5418 #: modules/access/pvr.c:56
5419 msgid "PVR radio device"
5422 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5426 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5427 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5430 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5431 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5435 #: modules/access/pvr.c:63
5436 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5439 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5440 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5444 #: modules/access/pvr.c:67
5445 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5448 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5452 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5453 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5456 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5457 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5460 #: modules/access/pvr.c:77
5461 msgid "Key interval"
5464 #: modules/access/pvr.c:78
5465 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5468 #: modules/access/pvr.c:80
5472 #: modules/access/pvr.c:81
5474 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5475 "number of B-Frames."
5478 #: modules/access/pvr.c:85
5479 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5482 #: modules/access/pvr.c:87
5483 msgid "Bitrate peak"
5486 #: modules/access/pvr.c:88
5487 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5490 #: modules/access/pvr.c:91
5491 msgid "Bitrate mode)"
5494 #: modules/access/pvr.c:92
5495 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5498 #: modules/access/pvr.c:94
5499 msgid "Audio bitmask"
5502 #: modules/access/pvr.c:95
5503 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5506 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5507 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5511 #: modules/access/pvr.c:99
5512 msgid "Audio volume (0-65535)."
5515 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5519 #: modules/access/pvr.c:102
5521 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5524 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5528 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5532 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5536 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5540 #: modules/access/pvr.c:111
5544 #: modules/access/pvr.c:111
5548 #: modules/access/pvr.c:116
5552 #: modules/access/pvr.c:117
5553 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5556 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75
5557 #: modules/demux/live555.cpp:63
5558 msgid "Caching value (ms)"
5561 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5563 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5566 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5570 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5572 msgid "Connection failed"
5575 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5577 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5580 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5582 msgid "Session failed"
5585 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5586 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5589 #: modules/access/screen/screen.c:39
5591 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5594 #: modules/access/screen/screen.c:43
5595 msgid "Desired frame rate for the capture."
5598 #: modules/access/screen/screen.c:46
5599 msgid "Capture fragment size"
5602 #: modules/access/screen/screen.c:48
5604 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5605 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5608 #: modules/access/screen/screen.c:62
5609 msgid "Screen Input"
5612 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5616 #: modules/access/smb.c:61
5618 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5621 #: modules/access/smb.c:63
5622 msgid "SMB user name"
5623 msgstr "שם משתמש SMB"
5625 #: modules/access/smb.c:66
5626 msgid "SMB password"
5629 #: modules/access/smb.c:69
5633 #: modules/access/smb.c:70
5634 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5637 #: modules/access/smb.c:75
5641 #: modules/access/tcp.c:39
5643 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5646 #: modules/access/tcp.c:46
5650 #: modules/access/tcp.c:47
5654 #: modules/access/udp.c:44
5656 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5659 #: modules/access/udp.c:47
5660 msgid "Autodetection of MTU"
5663 #: modules/access/udp.c:49
5665 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5666 "truncated packets are found"
5669 #: modules/access/udp.c:52
5670 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5673 #: modules/access/udp.c:54
5675 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5676 "time specified here (in milliseconds)."
5679 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5680 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5685 #: modules/access/udp.c:62
5686 msgid "UDP/RTP input"
5687 msgstr "קלט UDP/RTP"
5689 #: modules/access/v4l.c:75
5691 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5694 #: modules/access/v4l.c:79
5696 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5697 "device will be used."
5700 #: modules/access/v4l.c:83
5702 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5703 "device will be used."
5706 #: modules/access/v4l.c:87
5708 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5709 "(default), RV24, etc.)"
5712 #: modules/access/v4l.c:94
5714 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5717 #: modules/access/v4l.c:99
5718 msgid "Audio Channel"
5721 #: modules/access/v4l.c:101
5722 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5725 #: modules/access/v4l.c:103
5726 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5729 #: modules/access/v4l.c:106
5730 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5733 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5734 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5738 #: modules/access/v4l.c:110
5739 msgid "Brightness of the video input."
5742 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5743 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5747 #: modules/access/v4l.c:113
5748 msgid "Hue of the video input."
5751 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5752 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5753 #: modules/visualization/xosd.c:78
5757 #: modules/access/v4l.c:116
5758 msgid "Color of the video input."
5761 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5762 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5766 #: modules/access/v4l.c:119
5767 msgid "Contrast of the video input."
5770 #: modules/access/v4l.c:120
5774 #: modules/access/v4l.c:121
5775 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5778 #: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89
5782 #: modules/access/v4l.c:124
5784 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5787 #: modules/access/v4l.c:127
5788 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5791 #: modules/access/v4l.c:128
5795 #: modules/access/v4l.c:130
5796 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5799 #: modules/access/v4l.c:131
5803 #: modules/access/v4l.c:133
5804 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5807 #: modules/access/v4l.c:134
5811 #: modules/access/v4l.c:135
5812 msgid "Quality of the stream."
5815 #: modules/access/v4l.c:146
5817 msgstr "Video4Linux"
5819 #: modules/access/v4l.c:147
5820 msgid "Video4Linux input"
5821 msgstr "קלט Video4Linux"
5823 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
5824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
5828 #: modules/access/v4l2.c:54
5831 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
5834 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
5837 #: modules/access/v4l2.c:58
5839 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5842 #: modules/access/v4l2.c:63
5844 msgid "Video4Linux2"
5845 msgstr "Video4Linux"
5847 #: modules/access/v4l2.c:64
5849 msgid "Video4Linux2 input"
5850 msgstr "קלט Video4Linux"
5852 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5853 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5856 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5857 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5862 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5866 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5867 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5870 #: modules/access/vcdx/access.c:104
5871 msgid "The above message had unknown log level"
5874 #: modules/access/vcdx/access.c:130
5875 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5878 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:362
5879 #: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/info.c:290
5880 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5884 #: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102
5888 #: modules/access/vcdx/access.c:426 modules/access/vcdx/access.c:707
5889 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5890 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
5894 #: modules/access/vcdx/access.c:531
5898 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5902 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5906 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5910 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5914 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5918 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5922 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5926 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5930 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5934 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5935 msgid "First Entry Point"
5938 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5939 msgid "Last Entry Point"
5942 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5943 msgid "Track size (in sectors)"
5944 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
5946 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5947 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5951 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5955 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5959 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5960 msgid "extended selection list"
5963 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5964 msgid "selection list"
5967 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5968 msgid "unknown type"
5969 msgstr "סוג לא מוכר"
5971 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5972 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5976 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5977 msgid "(Super) Video CD"
5980 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5981 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5982 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
5984 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5985 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5988 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5989 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5992 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5993 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5996 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5997 msgid "Use playback control?"
6000 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6002 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6006 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6007 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6010 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6012 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6016 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6017 msgid "Show extended VCD info?"
6018 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
6020 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6022 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6023 "for example playback control navigation."
6026 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6027 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6030 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6031 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6034 #: modules/access_filter/record.c:43
6035 msgid "Record directory"
6036 msgstr "תיקיית הקלטות"
6038 #: modules/access_filter/record.c:45
6039 msgid "Directory where the record will be stored."
6042 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
6043 msgid "Timeshift granularity"
6046 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6048 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
6049 "timeshifted streams."
6052 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6053 msgid "Timeshift directory"
6056 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6057 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6060 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6061 msgid "Force use of the timeshift module"
6064 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6066 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6067 "control pace or pause."
6070 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
6074 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
6075 msgid "Dummy stream output"
6078 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6082 #: modules/access_output/file.c:61
6083 msgid "Append to file"
6086 #: modules/access_output/file.c:62
6087 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6090 #: modules/access_output/file.c:66
6091 msgid "File stream output"
6094 #: modules/access_output/http.c:58
6098 #: modules/access_output/http.c:59
6099 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6102 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
6106 #: modules/access_output/http.c:62
6107 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6110 #: modules/access_output/http.c:66
6114 #: modules/access_output/http.c:67
6115 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6118 #: modules/access_output/http.c:71
6119 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6122 #: modules/access_output/http.c:74
6124 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6125 "empty if you don't have one."
6128 #: modules/access_output/http.c:78
6130 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6131 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6134 #: modules/access_output/http.c:83
6136 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6137 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6140 #: modules/access_output/http.c:86
6141 msgid "Advertise with Bonjour"
6144 #: modules/access_output/http.c:87
6145 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6148 #: modules/access_output/http.c:91
6149 msgid "HTTP stream output"
6152 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
6153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6157 #: modules/access_output/shout.c:58
6161 #: modules/access_output/shout.c:59
6162 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6165 #: modules/access_output/shout.c:62
6166 msgid "Stream description"
6169 #: modules/access_output/shout.c:63
6170 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6173 #: modules/access_output/shout.c:66
6177 #: modules/access_output/shout.c:67
6179 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6180 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6181 "shoutcast/icecast server."
6184 #: modules/access_output/shout.c:76
6186 msgid "Genre description"
6189 #: modules/access_output/shout.c:77
6190 msgid "Genre of the content. "
6193 #: modules/access_output/shout.c:79
6195 msgid "URL description"
6198 #: modules/access_output/shout.c:80
6199 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6202 #: modules/access_output/shout.c:87
6203 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6206 #: modules/access_output/shout.c:90
6207 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6210 #: modules/access_output/shout.c:92
6212 msgid "Number of channels"
6215 #: modules/access_output/shout.c:93
6216 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6219 #: modules/access_output/shout.c:95
6220 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6223 #: modules/access_output/shout.c:96
6224 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6227 #: modules/access_output/shout.c:98
6228 msgid "Stream public"
6231 #: modules/access_output/shout.c:99
6233 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6234 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6235 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6238 #: modules/access_output/shout.c:105
6239 msgid "IceCAST output"
6242 #: modules/access_output/udp.c:77
6244 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6248 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
6250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
6252 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6255 #: modules/access_output/udp.c:81
6256 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6259 #: modules/access_output/udp.c:84
6260 msgid "Group packets"
6263 #: modules/access_output/udp.c:85
6265 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6266 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6267 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6270 #: modules/access_output/udp.c:90
6274 #: modules/access_output/udp.c:91
6276 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6277 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6280 #: modules/access_output/udp.c:97
6281 msgid "UDP stream output"
6284 #: modules/access_output/udp.c:98
6285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6289 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6290 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6293 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6294 msgid "Dolby Surround decoder"
6297 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6299 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6300 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6301 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6302 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6303 "It works with any source format from mono to 7.1."
6306 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6307 msgid "Characteristic dimension"
6310 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6311 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6312 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
6314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6315 msgid "Compensate delay"
6318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6320 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6321 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6322 "case, turn this on to compensate."
6325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6326 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6329 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6331 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6332 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6335 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6336 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6337 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6340 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6341 msgid "Headphone effect"
6342 msgstr "אפקט אוזניות"
6344 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6345 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6348 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6349 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6352 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6353 msgid "A/52 dynamic range compression"
6356 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6357 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6359 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6360 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6361 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6362 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6365 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6366 msgid "Enable internal upmixing"
6369 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6370 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6373 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6374 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6375 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6376 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
6378 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6379 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6382 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6383 msgid "DTS dynamic range compression"
6386 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6387 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6388 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6391 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6392 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6395 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6396 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6399 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6400 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6403 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6404 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6407 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6408 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6411 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6412 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6415 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6416 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6419 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6424 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6429 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6433 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6435 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6436 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
6438 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6439 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6440 msgid "MPEG audio decoder"
6441 msgstr "מפענח שמע MPEG"
6443 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6444 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6447 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6448 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6451 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6452 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6455 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6456 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6459 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6460 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6463 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6464 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6467 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6468 msgid "Equalizer preset"
6471 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6472 msgid "Preset to use for the equalizer."
6475 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6479 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6481 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6482 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6486 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6490 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6491 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6494 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6498 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6499 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6502 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6503 msgid "Equalizer with 10 bands"
6506 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6510 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6511 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6515 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6519 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6520 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6524 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6528 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6529 msgid "Full bass and treble"
6532 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6536 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6540 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6544 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6548 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6552 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6553 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6557 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6558 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6562 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6563 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6567 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6568 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6572 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6576 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6580 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6581 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6585 #: modules/audio_filter/format.c:201
6586 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6589 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6590 msgid "Number of audio buffers"
6593 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6595 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6596 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6597 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6600 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6604 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6606 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6607 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6608 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6611 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6612 msgid "Volume normalizer"
6615 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6616 msgid "Parametric Equalizer"
6619 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6620 msgid "Low freq (Hz)"
6623 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6624 msgid "Low freq gain (Db)"
6627 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6628 msgid "High freq (Hz)"
6631 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6632 msgid "High freq gain (Db)"
6635 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6639 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6640 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6643 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6647 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6651 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6652 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6655 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6659 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6663 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6664 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6667 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6671 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6672 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6675 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6676 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6677 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6680 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6681 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6684 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6685 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6688 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6689 msgid "Float32 audio mixer"
6692 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6693 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6696 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6697 msgid "Trivial audio mixer"
6700 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6701 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6705 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6706 msgid "ALSA audio output"
6707 msgstr "פלט שמע ALSA"
6709 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6710 msgid "ALSA Device Name"
6711 msgstr "שם התקן ALSA"
6713 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6714 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6715 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6716 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6717 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6718 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6719 msgid "Audio Device"
6722 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6723 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6724 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6725 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6729 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6730 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6731 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6732 msgid "2 Front 2 Rear"
6733 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
6735 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6736 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6737 msgid "A/52 over S/PDIF"
6740 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6742 msgid "No Audio Device"
6745 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6746 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6749 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6750 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6752 msgid "Audio output failed"
6753 msgstr "מודול פלט שמע"
6755 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6757 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6760 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6762 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6765 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6766 msgid "Unknown soundcard"
6767 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
6769 #: modules/audio_output/arts.c:65
6770 msgid "aRts audio output"
6771 msgstr "פלט שמע aRts"
6773 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6775 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6776 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6780 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6781 msgid "HAL AudioUnit output"
6784 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6786 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6789 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6791 msgid "Audio device is not configured"
6792 msgstr "שם התקן שמע"
6794 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6796 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6797 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6800 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6802 msgid "%s (Encoded Output)"
6805 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6806 msgid "Output device"
6809 #: modules/audio_output/directx.c:207
6811 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6812 "default device appears as 0 AND another number)."
6815 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6816 msgid "Use float32 output"
6817 msgstr "שימוש בפלט float32"
6819 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6821 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6822 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6825 #: modules/audio_output/directx.c:215
6826 msgid "DirectX audio output"
6827 msgstr "פלט שמע DirectX"
6829 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6830 msgid "3 Front 2 Rear"
6831 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
6833 #: modules/audio_output/esd.c:68
6834 msgid "EsounD audio output"
6837 #: modules/audio_output/esd.c:71
6838 msgid "Esound server"
6841 #: modules/audio_output/file.c:81
6842 msgid "Output format"
6845 #: modules/audio_output/file.c:82
6847 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6848 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6850 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6851 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
6853 #: modules/audio_output/file.c:85
6854 msgid "Number of output channels"
6857 #: modules/audio_output/file.c:86
6859 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6860 "restrict the number of channels here."
6863 #: modules/audio_output/file.c:89
6864 msgid "Add WAVE header"
6867 #: modules/audio_output/file.c:90
6868 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6871 #: modules/audio_output/file.c:107
6875 #: modules/audio_output/file.c:108
6876 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6879 #: modules/audio_output/file.c:111
6880 msgid "File audio output"
6883 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6884 msgid "Roku HD1000 audio output"
6887 #: modules/audio_output/jack.c:64
6888 msgid "JACK audio output"
6891 #: modules/audio_output/oss.c:101
6892 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6895 #: modules/audio_output/oss.c:103
6897 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6898 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6899 "drivers, then you need to enable this option."
6902 #: modules/audio_output/oss.c:109
6903 msgid "Linux OSS audio output"
6904 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
6906 #: modules/audio_output/oss.c:114
6907 msgid "OSS DSP device"
6910 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6911 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6914 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6915 msgid "PORTAUDIO audio output"
6918 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6919 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6922 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6923 msgid "Win32 waveOut extension output"
6926 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6930 #: modules/codec/a52.c:91
6934 #: modules/codec/a52.c:98
6935 msgid "A/52 audio packetizer"
6938 #: modules/codec/adpcm.c:42
6939 msgid "ADPCM audio decoder"
6940 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
6942 #: modules/codec/araw.c:43
6943 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6946 #: modules/codec/araw.c:52
6947 msgid "Raw audio encoder"
6950 #: modules/codec/cinepak.c:38
6951 msgid "Cinepak video decoder"
6952 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
6954 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6955 msgid "CMML annotations decoder"
6958 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6959 msgid "CVD subtitle decoder"
6960 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
6962 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6963 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6966 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6967 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6968 msgid "Encoding quality"
6969 msgstr "איכות הקידוד"
6971 #: modules/codec/dirac.c:68
6972 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6975 #: modules/codec/dirac.c:73
6976 msgid "Dirac video decoder"
6977 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
6979 #: modules/codec/dirac.c:79
6980 msgid "Dirac video encoder"
6981 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
6983 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6984 msgid "DirectMedia Object decoder"
6987 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6988 msgid "DirectMedia Object encoder"
6991 #: modules/codec/dts.c:95
6995 #: modules/codec/dts.c:100
6996 msgid "DTS audio packetizer"
6999 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7000 msgid "Decoding X coordinate"
7003 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7004 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7007 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7008 msgid "Decoding Y coordinate"
7011 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7012 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7015 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7016 msgid "Subpicture position"
7019 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7021 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7022 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7026 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7027 msgid "Encoding X coordinate"
7030 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7031 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7034 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7035 msgid "Encoding Y coordinate"
7038 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7039 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7042 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7043 msgid "DVB subtitles decoder"
7044 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
7046 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7047 msgid "DVB subtitles encoder"
7048 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
7050 #: modules/codec/faad.c:38
7051 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7052 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
7054 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7058 #: modules/codec/fake.c:47
7059 msgid "Path of the image file for fake input."
7062 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7063 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7064 msgid "Output video width."
7067 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7068 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7069 msgid "Output video height."
7072 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7073 msgid "Keep aspect ratio"
7076 #: modules/codec/fake.c:56
7077 msgid "Consider width and height as maximum values."
7080 #: modules/codec/fake.c:57
7081 msgid "Background aspect ratio"
7084 #: modules/codec/fake.c:59
7085 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7088 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7089 msgid "Deinterlace video"
7092 #: modules/codec/fake.c:62
7093 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7096 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7097 msgid "Deinterlace module"
7100 #: modules/codec/fake.c:65
7101 msgid "Deinterlace module to use."
7104 #: modules/codec/fake.c:76
7105 msgid "Fake video decoder"
7108 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7110 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7111 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7113 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7115 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7116 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7118 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7120 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7123 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7124 msgid "VLC could not open the encoder."
7127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7151 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7157 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7161 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7169 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7172 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7178 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7182 msgid "FFmpeg demuxer"
7185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7186 msgid "FFmpeg muxer"
7189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7190 msgid "FFmpeg video filter"
7193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7194 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7198 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7202 msgid "Direct rendering"
7205 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7206 msgid "Error resilience"
7209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7211 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7212 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7213 "can produce a lot of errors.\n"
7214 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7218 msgid "Workaround bugs"
7221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7223 "Try to fix some bugs:\n"
7226 "4 xvid interlaced\n"
7231 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7236 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7242 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7243 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7247 msgid "Post processing quality"
7250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7252 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7253 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7262 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7266 msgid "Visualize motion vectors"
7269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7271 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7272 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7273 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7274 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7275 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7276 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7280 msgid "Low resolution decoding"
7281 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
7283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7285 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7290 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7295 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7296 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7300 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7304 msgid "Ratio of key frames"
7307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7308 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7312 msgid "Ratio of B frames"
7315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7316 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7320 msgid "Video bitrate tolerance"
7323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7324 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7328 msgid "Interlaced encoding"
7331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7332 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7336 msgid "Interlaced motion estimation"
7339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7340 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7344 msgid "Pre-motion estimation"
7347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7348 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7352 msgid "Strict rate control"
7355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7356 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7360 msgid "Rate control buffer size"
7363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7365 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7366 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7370 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7374 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7378 msgid "I quantization factor"
7381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7383 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7384 "same qscale for I and P frames)."
7387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7388 #: modules/demux/mod.c:73
7389 msgid "Noise reduction"
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7394 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7395 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7399 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7404 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7405 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7406 "standard MPEG2 decoders."
7409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7410 msgid "Quality level"
7413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7415 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7416 "encoding very much)."
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7421 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7422 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7423 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7424 "to ease the encoder's task."
7427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7428 msgid "Minimum video quantizer scale"
7431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7432 msgid "Minimum video quantizer scale."
7435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7436 msgid "Maximum video quantizer scale"
7439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7440 msgid "Maximum video quantizer scale."
7443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7444 msgid "Trellis quantization"
7447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7448 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7452 msgid "Fixed quantizer scale"
7455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7457 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7462 msgid "Strict standard compliance"
7465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7467 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7471 msgid "Luminance masking"
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7475 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7479 msgid "Darkness masking"
7482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7483 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7487 msgid "Motion masking"
7490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7492 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7497 msgid "Border masking"
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7502 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7507 msgid "Luminance elimination"
7510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7512 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7513 "The H264 specification recommends -4."
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7517 msgid "Chrominance elimination"
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7522 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7523 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7526 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7527 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7528 msgid "Post processing"
7531 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7533 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7535 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7537 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7539 #: modules/codec/flac.c:171
7540 msgid "Flac audio decoder"
7541 msgstr "מפענח שמע Flac"
7543 #: modules/codec/flac.c:176
7544 msgid "Flac audio encoder"
7545 msgstr "מקודד שמע Flac"
7547 #: modules/codec/flac.c:182
7548 msgid "Flac audio packetizer"
7551 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7552 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7553 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7555 #: modules/codec/lpcm.c:82
7556 msgid "Linear PCM audio decoder"
7559 #: modules/codec/lpcm.c:87
7560 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7563 #: modules/codec/mash.cpp:65
7564 msgid "Video decoder using openmash"
7565 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7567 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7568 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7571 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7572 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7575 #: modules/codec/png.c:54
7576 msgid "PNG video decoder"
7577 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7579 #: modules/codec/quicktime.c:63
7580 msgid "QuickTime library decoder"
7583 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7584 msgid "Pseudo raw video decoder"
7587 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7588 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7591 #: modules/codec/realaudio.c:61
7592 msgid "RealAudio library decoder"
7595 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7596 msgid "SDL_image video decoder"
7597 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
7599 #: modules/codec/speex.c:105
7600 msgid "Speex audio decoder"
7601 msgstr "מפענח שמע Speex"
7603 #: modules/codec/speex.c:110
7604 msgid "Speex audio packetizer"
7607 #: modules/codec/speex.c:115
7608 msgid "Speex audio encoder"
7609 msgstr "מקודד שמע Speex"
7611 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7612 msgid "Speex comment"
7615 #: modules/codec/speex.c:552
7619 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7620 msgid "DVD subtitles decoder"
7621 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
7623 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7624 msgid "DVD subtitles packetizer"
7627 #: modules/codec/subsdec.c:131
7628 msgid "Subtitles text encoding"
7631 #: modules/codec/subsdec.c:132
7632 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7635 #: modules/codec/subsdec.c:133
7636 msgid "Subtitles justification"
7639 #: modules/codec/subsdec.c:134
7640 msgid "Set the justification of subtitles"
7643 #: modules/codec/subsdec.c:135
7644 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7647 #: modules/codec/subsdec.c:136
7649 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7652 #: modules/codec/subsdec.c:138
7653 msgid "Formatted Subtitles"
7656 #: modules/codec/subsdec.c:139
7658 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7659 "but you can choose to disable all formatting."
7662 #: modules/codec/subsdec.c:145
7663 msgid "Text subtitles decoder"
7664 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
7666 #: modules/codec/subsdec.c:364
7668 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7669 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7672 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7673 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7674 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
7676 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7677 msgid "SVCD subtitles"
7678 msgstr "כתוביות SVCD"
7680 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7681 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7684 #: modules/codec/tarkin.c:75
7685 msgid "Tarkin decoder module"
7686 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7688 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7690 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7691 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7694 #: modules/codec/theora.c:99
7695 msgid "Theora video decoder"
7696 msgstr "מפענח וידאו Theora"
7698 #: modules/codec/theora.c:105
7699 msgid "Theora video packetizer"
7702 #: modules/codec/theora.c:111
7703 msgid "Theora video encoder"
7704 msgstr "מקודד וידאו Theora"
7706 #: modules/codec/theora.c:512
7707 msgid "Theora comment"
7710 #: modules/codec/twolame.c:52
7712 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7713 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7716 #: modules/codec/twolame.c:55
7720 #: modules/codec/twolame.c:56
7721 msgid "Handling mode for stereo streams"
7724 #: modules/codec/twolame.c:57
7728 #: modules/codec/twolame.c:59
7729 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7732 #: modules/codec/twolame.c:60
7733 msgid "Psycho-acoustic model"
7736 #: modules/codec/twolame.c:62
7737 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7740 #: modules/codec/twolame.c:66
7744 #: modules/codec/twolame.c:66
7745 msgid "Joint stereo"
7748 #: modules/codec/twolame.c:71
7749 msgid "Libtwolame audio encoder"
7752 #: modules/codec/vorbis.c:159
7753 msgid "Maximum encoding bitrate"
7756 #: modules/codec/vorbis.c:161
7757 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7760 #: modules/codec/vorbis.c:162
7761 msgid "Minimum encoding bitrate"
7764 #: modules/codec/vorbis.c:164
7766 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7770 #: modules/codec/vorbis.c:165
7771 msgid "CBR encoding"
7774 #: modules/codec/vorbis.c:167
7775 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7778 #: modules/codec/vorbis.c:171
7779 msgid "Vorbis audio decoder"
7780 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
7782 #: modules/codec/vorbis.c:182
7783 msgid "Vorbis audio packetizer"
7786 #: modules/codec/vorbis.c:189
7787 msgid "Vorbis audio encoder"
7788 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7790 #: modules/codec/vorbis.c:616
7791 msgid "Vorbis comment"
7794 #: modules/codec/x264.c:44
7795 msgid "Maximum GOP size"
7798 #: modules/codec/x264.c:45
7800 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7801 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7804 #: modules/codec/x264.c:49
7805 msgid "Minimum GOP size"
7808 #: modules/codec/x264.c:50
7810 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7811 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7812 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7813 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7814 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7816 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7817 "frames, but do not start a new GOP."
7820 #: modules/codec/x264.c:59
7821 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7824 #: modules/codec/x264.c:60
7826 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7827 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7828 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7829 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7830 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7831 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7835 #: modules/codec/x264.c:70
7836 msgid "B-frames between I and P"
7839 #: modules/codec/x264.c:71
7840 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7843 #: modules/codec/x264.c:74
7844 msgid "Adaptive B-frame decision"
7847 #: modules/codec/x264.c:75
7849 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7850 "possibly before an I-frame."
7853 #: modules/codec/x264.c:78
7854 msgid "B-frames usage"
7857 #: modules/codec/x264.c:79
7859 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7860 "negative values cause less B-frames."
7863 #: modules/codec/x264.c:82
7864 msgid "Keep some B-frames as references"
7867 #: modules/codec/x264.c:83
7869 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7870 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7874 #: modules/codec/x264.c:87
7878 #: modules/codec/x264.c:88
7880 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7881 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
7884 #: modules/codec/x264.c:92
7885 msgid "Number of reference frames"
7888 #: modules/codec/x264.c:93
7890 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7891 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7892 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
7895 #: modules/codec/x264.c:98
7896 msgid "Skip loop filter"
7899 #: modules/codec/x264.c:99
7900 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7903 #: modules/codec/x264.c:101
7904 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7907 #: modules/codec/x264.c:102
7909 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7910 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7913 #: modules/codec/x264.c:108
7917 #: modules/codec/x264.c:109
7919 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7920 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
7923 #: modules/codec/x264.c:113
7924 msgid "Quality-based VBR"
7927 #: modules/codec/x264.c:114
7928 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
7931 #: modules/codec/x264.c:116
7935 #: modules/codec/x264.c:117
7936 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
7939 #: modules/codec/x264.c:120
7943 #: modules/codec/x264.c:121
7944 msgid "Maximum quantizer parameter."
7947 #: modules/codec/x264.c:123
7951 #: modules/codec/x264.c:124
7952 msgid "Max QP step between frames."
7955 #: modules/codec/x264.c:126
7956 msgid "Average bitrate tolerance"
7959 #: modules/codec/x264.c:127
7960 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
7963 #: modules/codec/x264.c:130
7964 msgid "Max local bitrate"
7967 #: modules/codec/x264.c:131
7968 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
7971 #: modules/codec/x264.c:133
7975 #: modules/codec/x264.c:134
7976 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
7979 #: modules/codec/x264.c:137
7980 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7983 #: modules/codec/x264.c:138
7985 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
7989 #: modules/codec/x264.c:142
7990 msgid "QP factor between I and P"
7993 #: modules/codec/x264.c:143
7994 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
7997 #: modules/codec/x264.c:146
7998 msgid "QP factor between P and B"
8001 #: modules/codec/x264.c:147
8002 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8005 #: modules/codec/x264.c:149
8006 msgid "QP difference between chroma and luma"
8009 #: modules/codec/x264.c:150
8010 msgid "QP difference between chroma and luma."
8013 #: modules/codec/x264.c:152
8014 msgid "QP curve compression"
8017 #: modules/codec/x264.c:153
8018 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8021 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8022 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8025 #: modules/codec/x264.c:156
8027 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8031 #: modules/codec/x264.c:160
8033 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8037 #: modules/codec/x264.c:165
8038 msgid "Partitions to consider"
8041 #: modules/codec/x264.c:166
8043 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8046 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8047 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8048 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8049 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8052 #: modules/codec/x264.c:174
8053 msgid "Direct MV prediction mode"
8056 #: modules/codec/x264.c:175
8057 msgid "Direct MV prediction mode."
8060 #: modules/codec/x264.c:177
8061 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8064 #: modules/codec/x264.c:178
8065 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8068 #: modules/codec/x264.c:180
8069 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8072 #: modules/codec/x264.c:181
8074 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8076 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8077 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8078 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8081 #: modules/codec/x264.c:187
8082 msgid "Maximum motion vector search range"
8085 #: modules/codec/x264.c:188
8087 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8088 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8089 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8092 #: modules/codec/x264.c:193
8093 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8096 #: modules/codec/x264.c:197
8098 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8099 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8100 "quality). Range 1 to 7."
8103 #: modules/codec/x264.c:202
8105 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8106 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8107 "quality). Range 1 to 6."
8110 #: modules/codec/x264.c:207
8112 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8113 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8114 "quality). Range 1 to 5."
8117 #: modules/codec/x264.c:212
8118 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8121 #: modules/codec/x264.c:213
8122 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8125 #: modules/codec/x264.c:216
8126 msgid "Decide references on a per partition basis"
8129 #: modules/codec/x264.c:217
8131 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8132 "as opposed to only one ref per macroblock."
8135 #: modules/codec/x264.c:221
8136 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8139 #: modules/codec/x264.c:222
8140 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8143 #: modules/codec/x264.c:225
8144 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8147 #: modules/codec/x264.c:226
8148 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8151 #: modules/codec/x264.c:228
8152 msgid "Adaptive spatial transform size"
8155 #: modules/codec/x264.c:230
8156 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8159 #: modules/codec/x264.c:232
8160 msgid "Trellis RD quantization"
8163 #: modules/codec/x264.c:233
8165 "Trellis RD quantization: \n"
8167 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8168 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8169 "This requires CABAC."
8172 #: modules/codec/x264.c:239
8173 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8176 #: modules/codec/x264.c:240
8177 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8180 #: modules/codec/x264.c:242
8181 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8184 #: modules/codec/x264.c:243
8186 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8187 "small single coefficient."
8190 #: modules/codec/x264.c:248
8192 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8196 #: modules/codec/x264.c:253
8197 msgid "CPU optimizations"
8200 #: modules/codec/x264.c:254
8201 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8204 #: modules/codec/x264.c:256
8205 msgid "PSNR computation"
8208 #: modules/codec/x264.c:257
8210 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8214 #: modules/codec/x264.c:260
8215 msgid "SSIM computation"
8218 #: modules/codec/x264.c:261
8220 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8224 #: modules/codec/x264.c:264
8229 #: modules/codec/x264.c:265
8234 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8239 #: modules/codec/x264.c:268
8240 msgid "Print stats for each frame."
8243 #: modules/codec/x264.c:274
8247 #: modules/codec/x264.c:274
8251 #: modules/codec/x264.c:274
8255 #: modules/codec/x264.c:274
8259 #: modules/codec/x264.c:280
8263 #: modules/codec/x264.c:280
8267 #: modules/codec/x264.c:281
8271 #: modules/codec/x264.c:281
8275 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8279 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8283 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8284 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8288 #: modules/codec/x264.c:296
8289 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8292 #: modules/control/corba/corba.c:687
8293 msgid "Corba control"
8296 #: modules/control/corba/corba.c:689
8300 #: modules/control/corba/corba.c:691
8302 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8303 "to be a sensible value."
8306 #: modules/control/corba/corba.c:694
8307 msgid "corba control module"
8310 #: modules/control/gestures.c:77
8311 msgid "Motion threshold (10-100)"
8314 #: modules/control/gestures.c:79
8315 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8318 #: modules/control/gestures.c:81
8319 msgid "Trigger button"
8322 #: modules/control/gestures.c:83
8323 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8326 #: modules/control/gestures.c:86
8330 #: modules/control/gestures.c:89
8334 #: modules/control/gestures.c:97
8335 msgid "Mouse gestures control interface"
8338 #: modules/control/hotkeys.c:94
8339 msgid "Define playlist bookmarks."
8342 #: modules/control/hotkeys.c:97
8346 #: modules/control/hotkeys.c:98
8347 msgid "Hotkeys management interface"
8348 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
8350 #: modules/control/hotkeys.c:475
8352 msgid "Audio track: %s"
8353 msgstr "רצועת שמע: %s"
8355 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8357 msgid "Subtitle track: %s"
8358 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
8360 #: modules/control/hotkeys.c:490
8364 #: modules/control/hotkeys.c:543
8366 msgid "Aspect ratio: %s"
8369 #: modules/control/hotkeys.c:569
8374 #: modules/control/hotkeys.c:595
8376 msgid "Deinterlace mode: %s"
8379 #: modules/control/hotkeys.c:625
8381 msgid "Zoom mode: %s"
8384 #: modules/control/http/http.c:34
8385 msgid "Host address"
8388 #: modules/control/http/http.c:36
8390 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8391 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8392 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8395 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8396 msgid "Source directory"
8397 msgstr "תיקיית מקור"
8399 #: modules/control/http/http.c:42
8403 #: modules/control/http/http.c:44
8404 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8407 #: modules/control/http/http.c:45
8411 #: modules/control/http/http.c:47
8413 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8414 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8417 #: modules/control/http/http.c:50
8418 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8421 #: modules/control/http/http.c:53
8422 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8425 #: modules/control/http/http.c:55
8426 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8429 #: modules/control/http/http.c:58
8430 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8433 #: modules/control/http/http.c:62
8434 msgid "HTTP remote control interface"
8437 #: modules/control/http/http.c:71
8441 #: modules/control/lirc.c:58
8442 msgid "Infrared remote control interface"
8445 #: modules/control/motion.c:62
8450 #: modules/control/motion.c:64
8452 msgid "motion control interface"
8453 msgstr "ממשקי שליטה"
8455 #: modules/control/netsync.c:60
8456 msgid "Act as master"
8459 #: modules/control/netsync.c:61
8460 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8463 #: modules/control/netsync.c:65
8464 msgid "Master client ip address"
8467 #: modules/control/netsync.c:66
8468 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8471 #: modules/control/netsync.c:70
8472 msgid "Network Sync"
8475 #: modules/control/ntservice.c:39
8476 msgid "Install Windows Service"
8479 #: modules/control/ntservice.c:41
8480 msgid "Install the Service and exit."
8483 #: modules/control/ntservice.c:42
8484 msgid "Uninstall Windows Service"
8487 #: modules/control/ntservice.c:44
8488 msgid "Uninstall the Service and exit."
8491 #: modules/control/ntservice.c:45
8492 msgid "Display name of the Service"
8495 #: modules/control/ntservice.c:47
8496 msgid "Change the display name of the Service."
8499 #: modules/control/ntservice.c:48
8500 msgid "Configuration options"
8501 msgstr "אפשרויות הגדרה"
8503 #: modules/control/ntservice.c:50
8505 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8506 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8510 #: modules/control/ntservice.c:55
8512 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8513 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8514 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8517 #: modules/control/ntservice.c:61
8521 #: modules/control/ntservice.c:62
8522 msgid "Windows Service interface"
8525 #: modules/control/rc.c:156
8526 msgid "Show stream position"
8529 #: modules/control/rc.c:157
8531 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8534 #: modules/control/rc.c:160
8538 #: modules/control/rc.c:161
8539 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8542 #: modules/control/rc.c:163
8543 msgid "UNIX socket command input"
8546 #: modules/control/rc.c:164
8547 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8550 #: modules/control/rc.c:167
8551 msgid "TCP command input"
8554 #: modules/control/rc.c:168
8556 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8557 "port the interface will bind to."
8560 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8561 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8564 #: modules/control/rc.c:174
8566 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8567 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8568 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8571 #: modules/control/rc.c:181
8575 #: modules/control/rc.c:184
8576 msgid "Remote control interface"
8579 #: modules/control/rc.c:325
8580 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8583 #: modules/control/rc.c:850
8585 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8588 #: modules/control/rc.c:883
8589 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8592 #: modules/control/rc.c:885
8593 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8596 #: modules/control/rc.c:886
8597 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8600 #: modules/control/rc.c:887
8601 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8604 #: modules/control/rc.c:888
8605 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8608 #: modules/control/rc.c:889
8609 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8612 #: modules/control/rc.c:890
8613 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8616 #: modules/control/rc.c:891
8617 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8620 #: modules/control/rc.c:892
8621 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8624 #: modules/control/rc.c:893
8625 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8628 #: modules/control/rc.c:894
8629 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8632 #: modules/control/rc.c:895
8633 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8636 #: modules/control/rc.c:896
8637 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8640 #: modules/control/rc.c:897
8641 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8644 #: modules/control/rc.c:898
8645 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8648 #: modules/control/rc.c:899
8649 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8652 #: modules/control/rc.c:900
8653 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8656 #: modules/control/rc.c:902
8657 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8660 #: modules/control/rc.c:903
8661 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8664 #: modules/control/rc.c:904
8665 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8668 #: modules/control/rc.c:905
8669 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8672 #: modules/control/rc.c:906
8673 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8676 #: modules/control/rc.c:907
8677 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8680 #: modules/control/rc.c:908
8681 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8684 #: modules/control/rc.c:909
8685 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8688 #: modules/control/rc.c:910
8689 msgid "| info . . . information about the current stream"
8692 #: modules/control/rc.c:911
8693 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8696 #: modules/control/rc.c:912
8697 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8700 #: modules/control/rc.c:913
8701 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8704 #: modules/control/rc.c:914
8705 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8708 #: modules/control/rc.c:916
8709 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8712 #: modules/control/rc.c:917
8713 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8716 #: modules/control/rc.c:918
8717 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8720 #: modules/control/rc.c:919
8721 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8724 #: modules/control/rc.c:920
8725 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8728 #: modules/control/rc.c:921
8729 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8732 #: modules/control/rc.c:922
8733 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8736 #: modules/control/rc.c:923
8737 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8740 #: modules/control/rc.c:924
8741 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8744 #: modules/control/rc.c:929
8745 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8748 #: modules/control/rc.c:930
8749 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8752 #: modules/control/rc.c:931
8753 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8756 #: modules/control/rc.c:932
8757 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8760 #: modules/control/rc.c:933
8761 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8764 #: modules/control/rc.c:934
8765 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8768 #: modules/control/rc.c:935
8769 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8772 #: modules/control/rc.c:936
8773 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8776 #: modules/control/rc.c:938
8777 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8780 #: modules/control/rc.c:939
8781 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8784 #: modules/control/rc.c:940
8785 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8788 #: modules/control/rc.c:941
8789 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8792 #: modules/control/rc.c:942
8793 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8796 #: modules/control/rc.c:943
8797 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8800 #: modules/control/rc.c:944
8801 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8804 #: modules/control/rc.c:946
8805 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8808 #: modules/control/rc.c:947
8809 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8812 #: modules/control/rc.c:948
8813 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8816 #: modules/control/rc.c:949
8817 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8820 #: modules/control/rc.c:950
8821 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8824 #: modules/control/rc.c:952
8825 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8828 #: modules/control/rc.c:953
8829 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8832 #: modules/control/rc.c:954
8833 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8836 #: modules/control/rc.c:955
8837 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8840 #: modules/control/rc.c:956
8841 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8844 #: modules/control/rc.c:957
8845 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8848 #: modules/control/rc.c:958
8849 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8852 #: modules/control/rc.c:959
8853 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8856 #: modules/control/rc.c:960
8857 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8860 #: modules/control/rc.c:961
8861 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8864 #: modules/control/rc.c:962
8865 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8868 #: modules/control/rc.c:963
8869 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8872 #: modules/control/rc.c:964
8873 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8876 #: modules/control/rc.c:966
8878 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8879 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8882 #: modules/control/rc.c:970
8883 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8886 #: modules/control/rc.c:971
8887 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8890 #: modules/control/rc.c:972
8891 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8894 #: modules/control/rc.c:973
8895 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8898 #: modules/control/rc.c:975
8899 msgid "+----[ end of help ]"
8902 #: modules/control/rc.c:1082
8903 msgid "Press menu select or pause to continue."
8906 #: modules/control/rc.c:1326 modules/control/rc.c:1811
8907 #: modules/control/rc.c:1881 modules/control/rc.c:1930
8908 #: modules/control/rc.c:2029
8909 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8912 #: modules/control/rc.c:1463
8913 msgid "Type 'pause' to continue."
8916 #: modules/control/rc.c:2014 modules/control/rc.c:2053
8917 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8920 #: modules/control/showintf.c:62
8924 #: modules/control/showintf.c:63
8925 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8928 #: modules/control/telnet.c:72
8932 #: modules/control/telnet.c:73
8934 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8935 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8936 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8939 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8940 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8947 #: modules/control/telnet.c:78
8949 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8953 #: modules/control/telnet.c:82
8955 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8956 "default value is \"admin\"."
8959 #: modules/control/telnet.c:96
8960 msgid "VLM remote control interface"
8963 #: modules/demux/a52.c:44
8964 msgid "Raw A/52 demuxer"
8967 #: modules/demux/aiff.c:45
8968 msgid "AIFF demuxer"
8971 #: modules/demux/asf/asf.c:52
8972 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8975 #: modules/demux/asf/asf.c:168
8976 msgid "Could not demux ASF stream"
8979 #: modules/demux/asf/asf.c:169
8980 msgid "VLC failed to load the ASF header."
8983 #: modules/demux/au.c:46
8987 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8988 msgid "Force interleaved method"
8991 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8992 msgid "Force interleaved method."
8995 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8996 msgid "Force index creation"
8999 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9001 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9002 "incomplete (not seekable)."
9005 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9009 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9013 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9017 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9021 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9025 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9027 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9028 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9031 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9036 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9037 msgid "Don't repair"
9040 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
9041 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:49
9042 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
9043 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
9044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
9045 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9046 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:88
9050 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9051 msgid "Fixing AVI Index..."
9054 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9055 msgid "Dump filename"
9058 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9059 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9062 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9063 msgid "Append to existing file"
9066 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9067 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9070 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9071 msgid "File dumpper"
9074 #: modules/demux/dts.c:40
9075 msgid "Raw DTS demuxer"
9078 #: modules/demux/flac.c:38
9079 msgid "FLAC demuxer"
9082 #: modules/demux/gme.cpp:52
9083 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9086 #: modules/demux/live555.cpp:65
9088 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9089 "should be set in millisecond units."
9092 #: modules/demux/live555.cpp:68
9093 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9096 #: modules/demux/live555.cpp:69
9098 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9099 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9100 "cannot connect to normal RTSP servers."
9103 #: modules/demux/live555.cpp:73
9105 msgid "RTSP user name"
9106 msgstr "שם משתמש FTP"
9108 #: modules/demux/live555.cpp:74
9111 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9113 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
9115 #: modules/demux/live555.cpp:76
9117 msgid "RTSP password"
9120 #: modules/demux/live555.cpp:77
9121 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9122 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
9124 #: modules/demux/live555.cpp:81
9125 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9128 #: modules/demux/live555.cpp:91
9129 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9132 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9133 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9134 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
9136 #: modules/demux/live555.cpp:100
9140 #: modules/demux/live555.cpp:101
9141 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9144 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9145 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9148 #: modules/demux/live555.cpp:107
9149 msgid "HTTP tunnel port"
9152 #: modules/demux/live555.cpp:108
9153 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9156 #: modules/demux/live555.cpp:752
9157 msgid "RTSP authentication"
9160 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9161 msgid "Frames per Second"
9162 msgstr "פריימים לשנייה"
9164 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9166 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9167 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9170 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9171 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9174 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9175 msgid "Matroska stream demuxer"
9178 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9179 msgid "Ordered chapters"
9182 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9183 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9186 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9187 msgid "Chapter codecs"
9190 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9191 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9194 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9195 msgid "Preload Directory"
9198 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9200 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9201 "for broken files)."
9204 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9205 msgid "Seek based on percent not time"
9208 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9209 msgid "Seek based on percent not time."
9212 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9213 msgid "Dummy Elements"
9216 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9217 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9220 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9221 msgid "--- DVD Menu"
9222 msgstr "--- תפריט DVD"
9224 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9225 msgid "First Played"
9228 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9229 msgid "Video Manager"
9232 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9236 #: modules/demux/mod.c:48
9237 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9240 #: modules/demux/mod.c:49
9241 msgid "Enable reverberation"
9244 #: modules/demux/mod.c:50
9245 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9248 #: modules/demux/mod.c:52
9249 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9252 #: modules/demux/mod.c:54
9253 msgid "Enable megabass mode"
9256 #: modules/demux/mod.c:55
9257 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9260 #: modules/demux/mod.c:58
9262 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9263 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9266 #: modules/demux/mod.c:61
9267 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9270 #: modules/demux/mod.c:63
9271 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9274 #: modules/demux/mod.c:68
9275 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9278 #: modules/demux/mod.c:76
9282 #: modules/demux/mod.c:79
9283 msgid "Reverberation level"
9286 #: modules/demux/mod.c:81
9287 msgid "Reverberation delay"
9290 #: modules/demux/mod.c:83
9294 #: modules/demux/mod.c:86
9295 msgid "Mega bass level"
9298 #: modules/demux/mod.c:88
9299 msgid "Mega bass cutoff"
9302 #: modules/demux/mod.c:90
9306 #: modules/demux/mod.c:93
9307 msgid "Surround level"
9310 #: modules/demux/mod.c:95
9311 msgid "Surround delay (ms)"
9314 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
9315 msgid "MP4 stream demuxer"
9318 #: modules/demux/mpc.c:46
9319 msgid "Replay Gain type"
9322 #: modules/demux/mpc.c:47
9324 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9325 "specific one. Choose which type you want to use"
9328 #: modules/demux/mpc.c:59
9329 msgid "MusePack demuxer"
9332 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9333 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9336 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9337 msgid "H264 video demuxer"
9340 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9341 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9344 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9345 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9348 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9349 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9352 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9353 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9356 #: modules/demux/nsc.c:43
9357 msgid "Windows Media NSC metademux"
9360 #: modules/demux/nsv.c:45
9361 msgid "NullSoft demuxer"
9364 #: modules/demux/nuv.c:46
9368 #: modules/demux/ogg.c:44
9372 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9373 msgid "Google Video"
9376 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9378 msgstr "התחל אוטומטית"
9380 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9381 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9384 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9385 msgid "Show shoutcast adult content"
9388 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9389 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9392 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9393 msgid "M3U playlist import"
9394 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
9396 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9397 msgid "PLS playlist import"
9398 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9400 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9401 msgid "B4S playlist import"
9402 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
9404 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9405 msgid "DVB playlist import"
9406 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
9408 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9409 msgid "Podcast parser"
9412 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9413 msgid "XSPF playlist import"
9416 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9417 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9420 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9422 msgid "ASX playlist import"
9423 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9426 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9429 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9430 msgid "QuickTime Media Link importer"
9433 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9435 msgid "Google Video Playlist importer"
9436 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
9438 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9439 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9440 msgid "Podcast Info"
9443 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9444 msgid "Podcast Summary"
9447 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9448 msgid "Podcast Size"
9451 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9452 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9456 #: modules/demux/ps.c:39
9457 msgid "Trust MPEG timestamps"
9460 #: modules/demux/ps.c:40
9462 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9463 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9464 "calculate from the bitrate instead."
9467 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9468 msgid "MPEG-PS demuxer"
9471 #: modules/demux/pva.c:43
9475 #: modules/demux/rawdv.c:40
9476 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9479 #: modules/demux/real.c:40
9480 msgid "Real demuxer"
9483 #: modules/demux/subtitle.c:64
9484 msgid "Text subtitles parser"
9487 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9488 msgid "Frames per second"
9489 msgstr "פריימים לשנייה"
9491 #: modules/demux/subtitle.c:72
9492 msgid "Subtitles delay"
9495 #: modules/demux/subtitle.c:74
9496 msgid "Subtitles format"
9499 #: modules/demux/ts.c:86
9503 #: modules/demux/ts.c:88
9504 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9507 #: modules/demux/ts.c:90
9508 msgid "Set id of ES to PID"
9511 #: modules/demux/ts.c:91
9513 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9514 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9515 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9518 #: modules/demux/ts.c:96
9519 msgid "Fast udp streaming"
9522 #: modules/demux/ts.c:98
9523 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9526 #: modules/demux/ts.c:100
9527 msgid "MTU for out mode"
9530 #: modules/demux/ts.c:101
9531 msgid "MTU for out mode."
9534 #: modules/demux/ts.c:103
9538 #: modules/demux/ts.c:104
9539 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9542 #: modules/demux/ts.c:106
9546 #: modules/demux/ts.c:107
9547 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9550 #: modules/demux/ts.c:109
9551 msgid "CAPMT System ID"
9554 #: modules/demux/ts.c:110
9555 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9558 #: modules/demux/ts.c:112
9559 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9562 #: modules/demux/ts.c:113
9564 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9565 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9568 #: modules/demux/ts.c:117
9569 msgid "Filename of dump"
9572 #: modules/demux/ts.c:118
9573 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9576 #: modules/demux/ts.c:120
9580 #: modules/demux/ts.c:122
9582 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9586 #: modules/demux/ts.c:125
9587 msgid "Dump buffer size"
9590 #: modules/demux/ts.c:127
9592 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9593 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9596 #: modules/demux/ts.c:131
9597 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9600 #: modules/demux/ts.c:3139 modules/demux/ts.c:3173
9602 msgid "clean effects"
9603 msgstr "אפקט אוזניות"
9605 #: modules/demux/ts.c:3143 modules/demux/ts.c:3177
9606 msgid "hearing impaired"
9609 #: modules/demux/ts.c:3147 modules/demux/ts.c:3181
9610 msgid "visual impaired commentary"
9613 #: modules/demux/ty.c:70
9614 msgid "TY Stream audio/video demux"
9617 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9621 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9622 msgid "Classic rock"
9625 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9629 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9633 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9637 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9641 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9645 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9649 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9653 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9657 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9661 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9665 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9669 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9673 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9677 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9681 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9685 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9689 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9693 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9697 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9701 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9705 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9709 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9713 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9717 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9721 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9722 msgid "Instrumental"
9723 msgstr "אינסטרומנטלי"
9725 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9729 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9733 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9737 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9741 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9745 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9749 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9750 msgid "Alternative rock"
9751 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
9753 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9757 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9761 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9765 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9769 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9773 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9774 msgid "Instrumental pop"
9775 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
9777 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9778 msgid "Instrumental rock"
9779 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
9781 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9785 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9789 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9793 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9794 msgid "Techno-Industrial"
9795 msgstr "טכנו תעשייתי"
9797 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9801 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9805 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9809 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9813 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9814 msgid "Southern rock"
9817 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9821 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9825 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9829 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9833 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9834 msgid "Christian rap"
9837 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9841 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9845 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9846 msgid "Native American"
9849 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9853 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9857 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9858 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9862 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9866 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9870 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9874 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9878 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9882 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9886 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9890 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9894 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9898 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9902 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9906 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9910 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9911 msgid "ID3 tags parser"
9914 #: modules/demux/vobsub.c:48
9915 msgid "Vobsub subtitles parser"
9918 #: modules/demux/voc.c:42
9922 #: modules/demux/wav.c:42
9926 #: modules/demux/xa.c:42
9930 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9931 msgid "Use DVD Menus"
9932 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
9934 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9935 msgid "BeOS standard API interface"
9938 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9939 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9940 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
9942 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9943 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9944 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9945 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
9946 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
9950 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9951 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9956 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9957 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:503
9958 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
9959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9963 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9964 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9965 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9971 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9972 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9974 msgstr "פתח תקליטור"
9976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9977 msgid "Open Subtitles"
9978 msgstr "פתח כתוביות"
9980 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9986 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9990 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9994 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9998 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9999 msgid "Go to Chapter"
10002 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10006 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
10010 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10011 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10012 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10013 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
10014 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10015 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10016 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
10021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
10022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10028 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10029 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10030 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
10032 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10033 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10034 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
10036 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10037 msgid "Drop files to play"
10040 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10042 msgstr "רשימת השמעה"
10044 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10048 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10049 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10055 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10060 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10061 msgid "Select None"
10064 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10065 msgid "Sort Reverse"
10068 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10069 msgid "Sort by Name"
10070 msgstr "מיין ע\"פ שם"
10072 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10073 msgid "Sort by Path"
10076 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10080 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10084 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10088 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10092 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10096 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10097 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10105 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10109 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10110 #: modules/gui/macosx/playlist.m:704 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10111 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:87
10115 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10117 msgstr "ברירת מחדל"
10119 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10120 msgid "Show Interface"
10123 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10127 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10131 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10135 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10136 msgid "Vertical Sync"
10139 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10140 msgid "Correct Aspect Ratio"
10143 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10144 msgid "Stay On Top"
10145 msgstr "תמיד למעלה"
10147 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10148 msgid "Take Screen Shot"
10149 msgstr "בצע צילום מסך"
10151 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10152 msgid "About VLC media player"
10153 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
10155 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10157 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10160 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10162 msgid "Compiled by %s"
10163 msgstr "הודר ע\"י "
10165 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10170 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10186 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10192 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:700
10196 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10203 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10206 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10207 msgid "Input has changed"
10210 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10212 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10213 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10216 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10218 msgid "Invalid selection"
10219 msgstr "בחירה לא תקנית"
10221 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10222 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10225 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10227 msgid "No input found"
10228 msgstr "לא נמצא קלט"
10230 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10231 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10234 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:741
10235 msgid "Jump To Time"
10238 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10242 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10243 msgid "Jump to time"
10246 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10250 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10254 #: modules/gui/macosx/controls.m:197 modules/gui/macosx/controls.m:725
10255 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:453
10256 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
10257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10259 msgstr "חזור על אחד"
10261 #: modules/gui/macosx/controls.m:202 modules/gui/macosx/controls.m:236
10262 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
10266 #: modules/gui/macosx/controls.m:231 modules/gui/macosx/controls.m:732
10267 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:454
10268 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
10269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10271 msgstr "חזור על הכל"
10273 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10274 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10278 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:756
10279 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10280 msgid "Normal Size"
10283 #: modules/gui/macosx/controls.m:318 modules/gui/macosx/controls.m:757
10284 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10285 msgid "Double Size"
10288 #: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:761
10289 #: modules/gui/macosx/controls.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:574
10290 msgid "Float on Top"
10293 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:758
10294 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10295 msgid "Fit to Screen"
10298 #: modules/gui/macosx/controls.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:542
10299 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
10303 #: modules/gui/macosx/controls.m:739 modules/gui/macosx/intf.m:545
10304 msgid "Step Forward"
10307 #: modules/gui/macosx/controls.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:546
10308 msgid "Step Backward"
10311 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10316 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10317 msgid "Fast Forward"
10320 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1394
10321 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/macosx/intf.m:1396
10322 #: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10324 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10326 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/visualization/xosd.c:242
10330 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10334 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10335 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10338 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10339 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10342 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10346 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10347 msgid "Extended controls"
10350 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10351 msgid "Video filters"
10354 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10355 msgid "Image adjustment"
10358 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10364 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10368 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10372 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10376 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10377 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10381 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10383 msgid "General editing filters"
10384 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
10386 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10388 msgid "Distortion filters"
10391 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10396 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10397 msgid "Adds motion blurring to the image"
10400 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10401 msgid "Image clone"
10404 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10405 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10408 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10409 msgid "Image cropping"
10412 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10413 msgid "Crops a defined part of the image"
10416 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10417 msgid "Invert colors"
10420 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10421 msgid "Inverts the colors of the image"
10424 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10425 #: modules/video_filter/transform.c:67
10426 msgid "Transformation"
10429 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10430 msgid "Rotates or flips the image"
10433 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10435 msgid "Interactive Zoom"
10438 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10439 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10442 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10443 msgid "Volume normalization"
10446 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10447 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10450 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10451 msgid "Headphone virtualization"
10454 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10455 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10458 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10459 msgid "Maximum level"
10462 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10463 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10464 msgid "Restore Defaults"
10465 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
10467 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10471 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10475 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10476 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10480 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10481 msgid "More Information"
10484 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10486 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10487 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10488 "subsections of Video/Filters.\n"
10489 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10490 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10493 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10497 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10502 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10507 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10509 msgid "Remaining time: %i seconds"
10512 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:601
10513 msgid "Errors and Warnings"
10516 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10521 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10523 msgid "Show Details"
10526 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10527 msgid "VLC - Controller"
10530 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:999
10531 #: modules/gui/macosx/intf.m:1321 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:54
10533 msgid "VLC media player"
10534 msgstr "נגן המדיה VLC"
10536 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10537 msgid "Open CrashLog"
10540 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10541 msgid "Check for Update..."
10542 msgstr "חפש עדכונים..."
10544 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10545 msgid "Preferences..."
10548 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10552 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10554 msgstr "החבא את VLC"
10556 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10557 msgid "Hide Others"
10560 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10564 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10566 msgstr "יציאה מ-VLC"
10568 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10572 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10573 msgid "Open File..."
10574 msgstr "פתח קובץ..."
10576 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10577 msgid "Quick Open File..."
10578 msgstr "פתיחה מהירה..."
10580 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10581 msgid "Open Disc..."
10582 msgstr "פתח תקליטור..."
10584 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10585 msgid "Open Network..."
10588 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10589 msgid "Open Recent"
10592 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1957
10596 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10597 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10600 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10604 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10608 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10612 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10616 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:626
10618 msgstr "הגבר עוצמה"
10620 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10621 msgid "Volume Down"
10622 msgstr "הנמך עוצמה"
10624 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10625 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10626 msgid "Video Device"
10627 msgstr "התקן וידאו"
10629 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10630 msgid "Minimize Window"
10633 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10634 msgid "Close Window"
10637 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10641 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10642 msgid "Extended Controls"
10645 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10646 msgid "Bring All to Front"
10649 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10653 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10655 msgstr "קרא אותי..."
10657 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10658 msgid "Online Documentation"
10659 msgstr "תיעוד מקוון"
10661 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10662 msgid "Report a Bug"
10663 msgstr "דווח על באג"
10665 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10666 msgid "VideoLAN Website"
10667 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10669 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10673 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10674 msgid "Make a donation"
10677 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10678 msgid "Online Forum"
10679 msgstr "פורום מקוון"
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:1176
10683 msgid "Volume: %d%%"
10684 msgstr "עוצמה: %d%%"
10686 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
10687 msgid "No CrashLog found"
10690 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
10691 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10695 msgid "Embedded video output"
10698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10700 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10704 msgid "Video device"
10705 msgstr "התקן וידאו"
10707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10709 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10710 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10716 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10717 "is fully transparent."
10719 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10722 msgid "Stretch video to fill window"
10725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10727 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10728 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10732 msgid "Crop borders in fullscreen"
10735 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10737 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10738 "screen without black borders (OpenGL only)."
10741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10742 msgid "Black screens in fullscreen"
10745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10746 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10749 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10750 msgid "Use as Desktop Background"
10751 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
10753 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10755 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10756 "with in this mode."
10759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10760 msgid "Remember wizard options"
10763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10764 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10767 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10768 msgid "Mac OS X interface"
10769 msgstr "ממשק Mac OS X"
10771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10772 msgid "Quartz video"
10775 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10776 msgid "Open Source"
10779 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10780 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10783 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10784 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10785 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10786 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10795 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10796 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10799 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10800 msgid "Use DVD menus"
10801 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10803 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10804 msgid "VIDEO_TS directory"
10807 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10812 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10818 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10819 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10820 msgid "UDP/RTP Multicast"
10823 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10824 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10825 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10826 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10828 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10829 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10830 msgid "Allow timeshifting"
10833 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10834 msgid "Load subtitles file:"
10835 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
10837 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10839 msgid "Settings..."
10842 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10843 msgid "Override parametters"
10846 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10848 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10849 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10853 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10857 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10858 msgid "Subtitles encoding"
10859 msgstr "קידוד כתוביות"
10861 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10865 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10866 msgid "Subtitles alignment"
10869 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10870 msgid "Font Properties"
10871 msgstr "מאפייני גופן"
10873 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10874 msgid "Subtitle File"
10875 msgstr "קובץ כתוביות"
10877 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10878 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10880 msgid "No %@s found"
10881 msgstr "לא נמצא %@s"
10883 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10884 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10885 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
10887 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10888 msgid "Streaming/Saving:"
10891 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10892 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10895 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10896 msgid "Display the stream locally"
10899 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10900 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10904 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10906 msgid "Dump raw input"
10909 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10911 msgid "Encapsulation Method"
10914 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10916 msgid "Transcoding options"
10919 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10925 msgid "Bitrate (kb/s)"
10928 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10933 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10934 msgid "Stream Announcing"
10937 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10939 msgid "SAP announce"
10942 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10943 msgid "RTSP announce"
10946 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10947 msgid "HTTP announce"
10950 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10951 msgid "Export SDP as file"
10954 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10955 msgid "Channel Name"
10958 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10962 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10966 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
10967 msgid "Save Playlist..."
10968 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
10970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
10971 msgid "Expand Node"
10974 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
10975 msgid "Get Stream Information"
10978 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
10979 msgid "Sort Node by Name"
10982 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10983 msgid "Sort Node by Author"
10986 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:495
10987 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
10988 msgid "No items in the playlist"
10991 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
10992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
10996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
10997 msgid "Search in Playlist"
10998 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
11000 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
11001 msgid "Standard Play"
11004 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
11005 msgid "Add Folder to Playlist"
11008 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11010 msgid "File Format:"
11013 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
11015 msgid "Extended M3U"
11016 msgstr "מידע מורחב CDDB"
11018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11019 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1514
11024 msgid "%i items in the playlist"
11027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:1524
11028 msgid "1 item in the playlist"
11031 #: modules/gui/macosx/playlist.m:703
11032 msgid "Save Playlist"
11033 msgstr "שמור רשימת השמעה"
11035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
11040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
11041 msgid "Please enter a name for the new node."
11044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
11045 msgid "Empty Folder"
11048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11054 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11055 msgid "Advanced Information"
11058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11059 msgid "Read at media"
11062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11063 msgid "Input bitrate"
11066 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11070 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11071 msgid "Stream bitrate"
11074 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11075 msgid "Decoded blocks"
11078 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11079 msgid "Displayed frames"
11082 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11083 msgid "Lost frames"
11086 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11089 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11094 msgid "Sent packets"
11097 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11101 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11106 msgid "Played buffers"
11109 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11110 msgid "Lost buffers"
11113 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11118 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11120 msgid "Reset Preferences"
11121 msgstr "שחזר העדפות"
11123 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11127 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11129 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11130 "Are you sure you want to continue?"
11133 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11134 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11137 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11138 msgid "Select a directory"
11139 msgstr "בחרו תיקייה"
11141 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11142 msgid "Select a file"
11145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11149 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11151 msgid "Subpicture Filters"
11152 msgstr "קובץ כתוביות"
11154 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11158 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11162 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11164 msgid "Save settings"
11165 msgstr "הגדרות רצועה"
11167 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11168 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11173 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11176 msgstr "קובץ תמונה"
11178 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11179 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11182 msgstr "מיקום הלוגו"
11184 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11189 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11194 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11199 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11201 msgid "Opaqueness:"
11204 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11206 msgid "(in pixels)"
11207 msgstr "רוחב בפיקסלים"
11209 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11213 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11217 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11222 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11223 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11224 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11228 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11229 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11230 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11234 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11235 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11236 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11240 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11241 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11242 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11246 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11247 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11248 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11252 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11253 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11254 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11258 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11259 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11260 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11264 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11265 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11266 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11270 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11271 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11272 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11276 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11277 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11278 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11282 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11283 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11284 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11288 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11289 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11290 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11292 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
11294 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11295 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11296 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11300 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11301 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11302 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11304 msgstr "כחול נייבי"
11306 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11307 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11308 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11312 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11313 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11314 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11316 msgstr "כחול אקווה"
11318 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11319 msgid "Check for Updates"
11322 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11323 msgid "Download now"
11326 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11327 msgid "Checking for Updates..."
11330 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11332 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11335 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11336 msgid "This version of VLC is outdated."
11339 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11340 msgid "This version of VLC is latest available."
11343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11344 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11348 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11353 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11358 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11359 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11362 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11363 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11366 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11367 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11371 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11376 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11380 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11381 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11384 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11385 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11389 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11392 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
11395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11396 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11400 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11401 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11402 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11407 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11408 "ASF, OGG and RAW)"
11410 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11415 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11417 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11420 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11421 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
11423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11425 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11427 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11430 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11434 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11438 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11442 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11443 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11444 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11445 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
11447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11448 msgid "MPEG Program Stream"
11451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11452 msgid "MPEG Transport Stream"
11455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11456 msgid "MPEG 1 Format"
11457 msgstr "פורמט MPEG 1"
11459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11461 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11462 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11463 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11464 "at http://yourip:8080 by default."
11467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11469 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11470 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11471 "generally the most compatible"
11474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11476 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11477 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11478 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11479 "at mms://yourip:8080 by default."
11482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11484 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11485 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11486 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11487 "encapsulated in HTTP)."
11490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11491 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11492 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11496 msgid "Use this to stream to a single computer."
11499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11501 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11502 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11503 "address beginning with 239.255."
11506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11508 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11509 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11510 "but it won't work over the Internet."
11513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11515 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11521 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11522 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11523 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11535 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11539 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11544 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11545 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11546 "access to more features."
11549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11552 msgid "Stream to network"
11555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11557 msgid "Transcode/Save to file"
11560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11561 msgid "Choose input"
11564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11565 msgid "Choose here your input stream."
11568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11571 msgid "Select a stream"
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11576 msgid "Existing playlist item"
11577 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11586 msgid "Partial Extract"
11589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11591 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11592 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11593 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11607 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11612 msgid "Destination"
11615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11617 msgid "Streaming method"
11620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11621 msgid "Address of the computer to stream to."
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11625 msgid "UDP Unicast"
11628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11629 msgid "UDP Multicast"
11632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11634 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11640 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11641 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11646 msgid "Transcode audio"
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11651 msgid "Transcode video"
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11656 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11662 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11668 msgid "Encapsulation format"
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11673 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11674 "previously chosen settings all formats won't be available."
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11679 msgid "Additional streaming options"
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11683 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11689 msgid "SAP Announce"
11692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11694 msgid "Local playback"
11697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11699 msgid "Additional transcode options"
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11703 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11708 msgid "Select the file to save to"
11709 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11713 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11722 msgid "Encap. format"
11725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11727 msgid "Input stream"
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11731 msgid "Save file to"
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11735 msgid "No input selected"
11736 msgstr "לא נבחר קלט"
11738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11740 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11742 "Choose one before going to the next page."
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11746 msgid "No valid destination"
11747 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
11749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11751 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11754 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11755 "and the help texts in this window."
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11760 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11761 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11763 "Correct your selection and try again."
11766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11767 msgid "Select the directory to save to"
11770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11771 msgid "No folder selected"
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11775 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11780 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11785 msgid "No file selected"
11786 msgstr "לא נבחר קובץ"
11788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11789 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11794 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
11806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
11810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
11811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11818 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
11823 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11827 msgid "This allows to stream on a network."
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
11832 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11833 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11834 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11835 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11839 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11843 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
11848 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11849 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11850 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11851 "leave this setting to 1."
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11856 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11857 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11858 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11859 "extra interface.\n"
11860 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11861 "name will be used."
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
11866 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11869 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11873 #: modules/gui/ncurses.c:99
11874 msgid "Filebrowser starting point"
11875 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
11877 #: modules/gui/ncurses.c:101
11879 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11880 "show you initially."
11883 #: modules/gui/ncurses.c:106
11884 msgid "Ncurses interface"
11887 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11888 msgid "Autoplay selected file"
11889 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
11891 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11892 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11895 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11896 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11899 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11904 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11905 msgid "Permissions"
11908 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11912 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11916 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11920 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11934 msgid "Add to Playlist"
11935 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
11937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12028 msgid "Samplerate:"
12029 msgstr "קצב דגימה:"
12031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12048 msgid "Decimation:"
12051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12112 msgid "Video Codec:"
12115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12144 msgid "Video Bitrate:"
12147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12148 msgid "Bitrate Tolerance:"
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12152 msgid "Keyframe Interval:"
12155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12156 msgid "Audio Codec:"
12159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12160 msgid "Deinterlace:"
12163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12176 msgid "Time To Live (TTL):"
12179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12188 msgid "localhost.localdomain"
12191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12193 msgstr "239.0.0.42"
12195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12260 msgid "Audio Bitrate :"
12263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12264 msgid "SAP Announce:"
12267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12268 msgid "SLP Announce:"
12271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12272 msgid "Announce Channel:"
12275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12301 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12302 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12303 "org/copyleft/gpl.html)."
12305 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
12306 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12309 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12313 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12316 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12318 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12321 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12322 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12325 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12330 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12332 msgid "Stream information"
12335 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:235
12336 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:246
12338 msgid "Open directory"
12339 msgstr "תיקיית הקלטות"
12341 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
12343 msgid "QT interface"
12346 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:9 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12347 msgid "&Simple Add File..."
12350 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:10 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12351 msgid "Add &Directory..."
12352 msgstr "הוספת &תיקייה"
12354 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:11 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12355 msgid "&Add URL..."
12358 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:13 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12359 msgid "Services Discovery"
12362 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:16 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12363 msgid "&Open Playlist..."
12364 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
12366 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:17 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12367 msgid "&Save Playlist..."
12368 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
12370 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:19
12371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12378 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:23 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12382 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:27 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12386 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:28 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12390 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:29 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12394 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:30 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12395 msgid "&View items"
12398 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:110 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12399 msgid "XSPF playlist"
12402 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:117 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12403 msgid "Playlist is empty"
12404 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12406 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:117 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12408 msgstr "לא ניתן לשמור"
12410 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:129 modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12412 msgid "Save playlist"
12413 msgstr "שמור רשימת השמעה"
12415 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:150 modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12417 msgid "Open playlist"
12418 msgstr "פתח רשימת השמעה"
12420 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:421 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12421 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12422 #: modules/misc/win32text.c:77
12426 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12430 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
12431 msgid "Please enter node name"
12434 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12438 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12439 msgid "Open a skin file"
12442 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12443 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12446 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12448 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12452 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12453 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12456 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12457 msgid "Skin to use"
12460 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12461 msgid "Path to the skin to use."
12464 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12465 msgid "Config of last used skin"
12468 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12470 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12471 "automatically, do not touch it."
12474 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12475 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12476 msgid "Systray icon"
12479 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12480 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12481 msgid "Show a systray icon for VLC"
12484 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12485 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12486 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12487 msgid "Show VLC on the taskbar"
12490 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12491 msgid "Enable transparency effects"
12492 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
12494 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12496 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12497 "when moving windows does not behave correctly."
12500 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12504 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12505 msgid "Skinnable Interface"
12508 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12509 msgid "Skins loader demux"
12512 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12513 msgid "Select skin"
12516 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12517 msgid "Open skin..."
12520 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12523 "(WinCE interface)\n"
12530 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12532 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12536 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12537 msgid "Compiled by "
12538 msgstr "הודר ע\"י "
12540 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12544 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12545 msgid "Based on SVN revision: "
12548 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12550 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12551 "http://www.videolan.org/"
12554 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12558 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12560 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12564 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12566 msgid "Choose directory"
12567 msgstr "בחר תיקייה"
12569 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12571 msgid "Choose file"
12574 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12575 msgid "Embed video in interface"
12576 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
12578 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12580 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12582 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
12584 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12585 msgid "WinCE interface module"
12586 msgstr "מודול ממשק WinCE"
12588 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12589 msgid "WinCE dialogs provider"
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12594 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12598 msgid "Edit bookmark"
12599 msgstr "ערוך סימנייה"
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12641 msgid "You must select two bookmarks"
12642 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12645 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12650 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12655 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12656 "bookmarks to keep the same input."
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12660 msgid "Input has changed "
12661 msgstr "הקלט השתנה "
12663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12664 msgid "Stream and Media Info"
12667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12668 msgid "Advanced information"
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12673 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12686 msgid "Don't show further errors"
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12690 msgid "Playlist item info"
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12695 msgid "Save &As..."
12696 msgstr "שמירה בשם..."
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12699 msgid "Save Messages As..."
12700 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12703 msgid "Advanced options..."
12704 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12710 msgid "Advanced options"
12711 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12723 msgid "Stream/Save"
12726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12727 msgid "Use VLC as a stream server"
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12735 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12744 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12745 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12750 msgid "Use a subtitles file"
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12754 msgid "Use an external subtitles file."
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12758 msgid "Advanced Settings..."
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12766 msgid "DVD (menus)"
12767 msgstr "DVD (תפריטים)"
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12771 msgstr "סוג תקליטור"
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12774 msgid "Probe Disc(s)"
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12779 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12780 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12781 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12782 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12783 "parameter ranges are set based on media we find."
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12787 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12795 msgid "DVD device to use"
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12800 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12801 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12803 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12804 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
12806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12808 msgid "CD-ROM device to use"
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12813 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12814 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12816 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12817 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12820 msgid "Open subtitles file"
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12824 msgid "Title number."
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12829 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12830 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12835 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12837 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12840 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12844 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12848 msgid "Track number."
12849 msgstr "מספר הרצועה."
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12853 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12854 "subtitle will be shown."
12856 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
12857 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12861 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12863 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12868 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12869 "given, then all tracks are played."
12871 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
12872 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12875 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12876 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12883 msgid "Sort by &Title"
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12887 msgid "&Reverse Sort by Title"
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12895 msgid "Play this Branch"
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12904 msgid "Sort this Branch"
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12918 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12925 msgid "%i items in playlist"
12926 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12936 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12937 "Are you sure you want to continue?"
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12954 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12955 "\" can be modified."
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12959 msgid "Stream output MRL"
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12968 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12969 "by adjusting the stream settings."
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12977 msgid "Play locally"
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12985 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12994 msgid "Channel name"
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12998 msgid "Select all elementary streams"
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13002 msgid "Video codec"
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13006 msgid "Audio codec"
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13010 msgid "Subtitles codec"
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13014 msgid "Subtitles overlay"
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13022 msgid "Subtitle options"
13023 msgstr "אפשרויות כתוביות"
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13026 msgid "Subtitles file"
13027 msgstr "קובץ כתוביות"
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13035 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13040 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13052 msgid "Check for updates"
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13058 "Available updates and related downloads.\n"
13059 "(Double click on a file to download it)\n"
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13063 msgid "Save file..."
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13075 msgid "Load Configuration"
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13079 msgid "Save Configuration"
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13083 msgid "New broadcast"
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13105 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13109 msgid "Use this to stream on a network."
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13113 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13118 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13119 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13123 msgid "Use this to stream on a network"
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13128 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13129 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13131 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13132 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13136 msgid "You must choose a stream"
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13140 msgid "Unable to find playlist"
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13145 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13146 "ending times (in seconds).\n"
13148 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13149 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13154 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13155 "the container format, proceed to the next page."
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13159 msgid "Transcode video (if available)"
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13164 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13170 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13175 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13179 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13183 msgid "Please enter an address"
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13188 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13189 "choices, some formats might not be available."
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13193 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13197 msgid "You must choose a file to save to"
13198 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13201 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13206 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13207 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13208 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13214 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13215 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13216 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13217 "extra interface.\n"
13218 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13219 "default name will be used."
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13223 msgid "More information"
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13227 msgid "Save to file"
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13231 msgid "Transcode audio (if available)"
13234 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13236 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13237 "correlated their movement will be."
13240 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13241 msgid "Creates several clones of the image"
13244 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13248 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13249 msgid "Adds distortion effects"
13252 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13253 msgid "Image inversion"
13256 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13260 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13264 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13265 msgid "Magnifies part of the image"
13268 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13269 msgid "Video Options"
13270 msgstr "אפשרויות וידאו"
13272 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13273 msgid "Aspect Ratio"
13276 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13277 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13280 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13282 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13283 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13286 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13287 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13290 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13292 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13293 "these settings to take effect.\n"
13295 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13296 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13297 "Video Filter Module inside the preferences."
13300 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13304 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13308 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13312 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13316 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13317 msgid "Previous track"
13318 msgstr "רצועה קודמת"
13320 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13322 msgstr "רצועה הבאה"
13324 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13325 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13329 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13333 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13337 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13341 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13345 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13349 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13352 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13353 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13357 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13361 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13364 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13365 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13368 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13369 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13372 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13376 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13378 msgid "Check for Updates..."
13379 msgstr "חפש עדכונים..."
13381 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13385 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13389 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13393 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13397 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13401 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13402 msgid "&Navigation"
13405 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13409 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13410 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13411 msgid "Embedded playlist"
13414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13415 msgid "Previous playlist item"
13416 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
13418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13419 msgid "Next playlist item"
13420 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
13422 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13423 msgid "Play slower"
13424 msgstr "נגן לאט יותר"
13426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13427 msgid "Play faster"
13428 msgstr "נגן מהר יותר"
13430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13431 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13434 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13435 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13438 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13439 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13442 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13444 " (wxWidgets interface)\n"
13447 " (ממשק wxWidgets)\n"
13450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13452 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13453 "http://www.videolan.org/\n"
13457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13462 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13463 msgid "Show/Hide Interface"
13466 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13467 msgid "Quick &Open File..."
13470 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13471 msgid "Open &File..."
13474 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13475 msgid "Open D&irectory..."
13478 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13479 msgid "Open &Disc..."
13482 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13483 msgid "Open &Network Stream..."
13486 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13487 msgid "Open &Capture Device..."
13490 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13491 msgid "Media &Info..."
13492 msgstr "מידע &מדיה"
13494 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13495 msgid "&Messages..."
13496 msgstr "&הודעות..."
13498 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13499 msgid "&Preferences..."
13500 msgstr "&העדפות..."
13502 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
13506 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13507 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13510 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13511 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13514 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13516 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13520 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13521 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13524 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13525 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13526 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13528 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13529 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13530 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13532 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13533 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13534 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13536 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13537 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13540 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13541 msgid "RTP Unicast"
13544 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13545 msgid "Stream to a single computer."
13548 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13549 msgid "RTP Multicast"
13552 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13554 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13555 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13556 "work over the Internet."
13559 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13561 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13562 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13566 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13568 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13569 "needs to send the stream several times."
13572 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13574 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13575 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13576 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13577 "at http://yourip:8080 by default."
13580 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13581 msgid "Bookmarks dialog"
13584 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13585 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13588 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13589 msgid "Extended GUI"
13592 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13594 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13597 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13601 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13602 msgid "Minimal interface"
13603 msgstr "ממשק מינימלי"
13605 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13606 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13609 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13610 msgid "Size to video"
13613 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13614 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13617 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13618 msgid "Show labels in toolbar"
13621 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13622 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13625 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13626 msgid "Playlist view"
13629 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13631 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13632 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13633 "with less features). You can select which one will be available on the "
13634 "toolbar (or both)."
13637 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13641 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13645 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13646 msgid "wxWidgets interface module"
13647 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
13649 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13650 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13653 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13654 msgid "Dummy image chroma format"
13657 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13659 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13660 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13663 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13664 msgid "Save raw codec data"
13667 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13669 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13673 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13675 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13676 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13677 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13680 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13681 msgid "Dummy interface function"
13684 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13685 msgid "Dummy Interface"
13688 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13689 msgid "Dummy access function"
13692 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13693 msgid "Dummy demux function"
13696 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13697 msgid "Dummy decoder"
13700 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13701 msgid "Dummy decoder function"
13704 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13705 msgid "Dummy encoder function"
13708 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13709 msgid "Dummy audio output function"
13712 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13713 msgid "Dummy video output function"
13716 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13717 msgid "Dummy Video output"
13720 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13721 msgid "Dummy font renderer function"
13724 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13725 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13726 #: modules/visualization/xosd.c:76
13730 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13731 msgid "Filename for the font you want to use"
13734 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13735 msgid "Font size in pixels"
13736 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
13738 #: modules/misc/freetype.c:86
13740 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13741 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13745 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13746 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13747 #: modules/video_filter/time.c:77
13751 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13753 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13754 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13757 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13758 msgid "Text default color"
13761 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13763 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13764 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13765 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13766 "(red + green), #FFFFFF = white"
13769 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13770 msgid "Relative font size"
13773 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13775 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13776 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13779 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13783 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13787 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13791 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13795 #: modules/misc/freetype.c:107
13796 msgid "Use YUVP renderer"
13799 #: modules/misc/freetype.c:108
13801 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13802 "you want to encode into DVB subtitles"
13805 #: modules/misc/freetype.c:110
13806 msgid "Font Effect"
13809 #: modules/misc/freetype.c:111
13811 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13815 #: modules/misc/freetype.c:119
13819 #: modules/misc/freetype.c:119
13823 #: modules/misc/freetype.c:120
13824 msgid "Fat Outline"
13827 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13828 msgid "Text renderer"
13831 #: modules/misc/freetype.c:133
13832 msgid "Freetype2 font renderer"
13835 #: modules/misc/gnutls.c:67
13836 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13839 #: modules/misc/gnutls.c:69
13841 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13842 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13845 #: modules/misc/gnutls.c:73
13846 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13849 #: modules/misc/gnutls.c:75
13851 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13852 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13855 #: modules/misc/gnutls.c:78
13856 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13859 #: modules/misc/gnutls.c:80
13861 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13864 #: modules/misc/gnutls.c:83
13865 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13868 #: modules/misc/gnutls.c:85
13870 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13871 "approved Certification Authority)."
13874 #: modules/misc/gnutls.c:88
13875 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13878 #: modules/misc/gnutls.c:90
13880 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13884 #: modules/misc/gnutls.c:95
13885 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13888 #: modules/misc/growl.c:59
13889 msgid "Growl server"
13892 #: modules/misc/growl.c:60
13894 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13895 "notifications are sent locally."
13898 #: modules/misc/growl.c:63
13899 msgid "Growl password"
13902 #: modules/misc/growl.c:65
13903 msgid "Growl password on the server."
13906 #: modules/misc/growl.c:66
13907 msgid "Growl UDP port"
13910 #: modules/misc/growl.c:68
13911 msgid "Growl UDP port on the server."
13914 #: modules/misc/growl.c:73
13918 #: modules/misc/growl.c:74
13919 msgid "Growl Notification Plugin"
13922 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
13926 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13927 msgid "(no artist)"
13930 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13934 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13935 msgid "Gtk+ GUI helper"
13938 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13942 #: modules/misc/logger.c:118
13946 #: modules/misc/logger.c:120
13948 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13949 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13952 #: modules/misc/logger.c:124
13954 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13958 #: modules/misc/logger.c:129
13962 #: modules/misc/logger.c:130
13963 msgid "File logging"
13966 #: modules/misc/logger.c:136
13967 msgid "Log filename"
13970 #: modules/misc/logger.c:136
13971 msgid "Specify the log filename."
13974 #: modules/misc/logger.c:141
13975 msgid "RRD output file"
13978 #: modules/misc/logger.c:142
13979 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13982 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13983 msgid "libc memcpy"
13986 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13987 msgid "3D Now! memcpy"
13990 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13994 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13995 msgid "MMX EXT memcpy"
13998 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13999 msgid "AltiVec memcpy"
14002 #: modules/misc/msn.c:64
14003 msgid "MSN Title format string"
14006 #: modules/misc/msn.c:65
14008 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14009 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14012 #: modules/misc/msn.c:71
14016 #: modules/misc/msn.c:72
14017 msgid "MSN Now-Playing"
14020 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14021 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14024 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14025 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14028 #: modules/misc/notify.c:55
14029 msgid "Timeout (ms)"
14032 #: modules/misc/notify.c:56
14033 msgid "How long the notification will be displayed "
14036 #: modules/misc/notify.c:61
14040 #: modules/misc/notify.c:62
14041 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14044 #: modules/misc/notify.c:158
14049 #: modules/misc/notify.c:161
14054 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14055 msgid "M3U playlist exporter"
14056 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
14058 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14059 msgid "Old playlist exporter"
14060 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
14062 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14063 msgid "XSPF playlist export"
14066 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14067 msgid "HAL devices detection"
14070 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14071 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14074 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14076 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14077 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14080 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14081 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14084 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14088 #: modules/misc/rtsp.c:48
14089 msgid "RTSP host address"
14092 #: modules/misc/rtsp.c:51
14094 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14095 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14096 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14097 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14100 #: modules/misc/rtsp.c:56
14101 msgid "Maximum number of connections"
14104 #: modules/misc/rtsp.c:57
14106 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14107 "0 means no limit."
14110 #: modules/misc/rtsp.c:60
14111 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14114 #: modules/misc/rtsp.c:63
14118 #: modules/misc/rtsp.c:64
14119 msgid "RTSP VoD server"
14122 #: modules/misc/screensaver.c:81
14123 msgid "X Screensaver disabler"
14126 #: modules/misc/svg.c:66
14127 msgid "SVG template file"
14130 #: modules/misc/svg.c:67
14132 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14135 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14136 msgid "Playlist stress tests"
14139 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14140 msgid "C module that does nothing"
14143 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14144 msgid "Miscellaneous stress tests"
14147 #: modules/misc/win32text.c:58
14149 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14150 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14154 #: modules/misc/win32text.c:91
14155 msgid "Win32 font renderer"
14158 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14159 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14162 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14163 msgid "Simple XML Parser"
14166 #: modules/mux/asf.c:49
14167 msgid "Title to put in ASF comments."
14170 #: modules/mux/asf.c:51
14171 msgid "Author to put in ASF comments."
14174 #: modules/mux/asf.c:53
14175 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14178 #: modules/mux/asf.c:54
14182 #: modules/mux/asf.c:55
14183 msgid "Comment to put in ASF comments."
14186 #: modules/mux/asf.c:57
14187 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14190 #: modules/mux/asf.c:58
14191 msgid "Packet Size"
14194 #: modules/mux/asf.c:59
14195 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14198 #: modules/mux/asf.c:62
14202 #: modules/mux/asf.c:540
14203 msgid "Unknown Video"
14204 msgstr "וידאו לא ידוע"
14206 #: modules/mux/avi.c:44
14210 #: modules/mux/dummy.c:41
14211 msgid "Dummy/Raw muxer"
14214 #: modules/mux/mp4.c:45
14215 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14218 #: modules/mux/mp4.c:47
14220 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14221 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14225 #: modules/mux/mp4.c:57
14226 msgid "MP4/MOV muxer"
14229 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14230 msgid "DTS delay (ms)"
14233 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14235 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14236 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14237 "inside the client decoder."
14240 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14241 msgid "PES maximum size"
14244 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14245 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14248 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14256 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14258 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14267 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14275 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14282 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14283 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14286 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14291 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14298 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14299 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14302 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14303 msgid "PMT Program numbers"
14306 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14308 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14313 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14318 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14323 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14328 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14333 msgid "Set PID to ID of ES"
14336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14338 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14339 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14343 msgid "Data alignment"
14346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14348 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14349 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14353 msgid "Shaping delay (ms)"
14356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14358 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14359 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14360 "especially for reference frames."
14363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14364 msgid "Use keyframes"
14367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14369 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14370 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14371 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14372 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14373 "the biggest frames in the stream."
14376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14377 msgid "PCR delay (ms)"
14380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14382 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14383 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14387 msgid "Minimum B (deprecated)"
14390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14391 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14395 msgid "Maximum B (deprecated)"
14398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14400 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14401 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14402 "inside the client decoder."
14405 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14406 msgid "Crypt audio"
14409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14410 msgid "Crypt audio using CSA"
14413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14414 msgid "Crypt video"
14417 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14418 msgid "Crypt video using CSA"
14421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14427 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14431 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14436 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14437 "header from the value before encrypting. "
14440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14441 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14444 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14445 msgid "Multipart separator string"
14448 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14450 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14451 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14454 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14455 msgid "Multipart JPEG muxer"
14458 #: modules/mux/ogg.c:50
14459 msgid "Ogg/OGM muxer"
14462 #: modules/mux/wav.c:42
14466 #: modules/packetizer/copy.c:43
14467 msgid "Copy packetizer"
14470 #: modules/packetizer/h264.c:47
14471 msgid "H.264 video packetizer"
14474 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14475 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14478 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14479 msgid "MPEG4 video packetizer"
14482 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14483 msgid "Sync on Intra Frame"
14486 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14488 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14489 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14492 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14493 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14496 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14497 msgid "Bonjour services"
14500 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14504 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14505 msgid "DAAP shares"
14508 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14509 msgid "DAAP access"
14512 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14516 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14517 msgid "Podcast URLs list"
14520 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14521 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14524 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14528 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14529 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14533 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14534 msgid "SAP multicast address"
14537 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14539 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14540 "However, you can specify a specific address."
14543 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14547 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14548 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14551 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14555 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14556 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14559 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14560 msgid "IPv6 SAP scope"
14563 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14564 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14567 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14568 msgid "SAP timeout (seconds)"
14571 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14573 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14576 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14577 msgid "Try to parse the announce"
14580 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14582 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14583 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14586 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14587 msgid "SAP Strict mode"
14590 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14592 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14596 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14597 msgid "Use SAP cache"
14600 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14602 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14603 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14606 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14608 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14612 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14613 msgid "SAP Announcements"
14616 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14617 msgid "SDP file parser for UDP"
14620 #: modules/services_discovery/sap.c:316
14622 msgid "SAP sessions"
14625 #: modules/services_discovery/sap.c:843 modules/services_discovery/sap.c:847
14629 #: modules/services_discovery/sap.c:843
14633 #: modules/services_discovery/sap.c:848
14637 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14638 msgid "Shoutcast radio listings"
14641 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14642 msgid "Shoutcast TV listings"
14645 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14646 msgid "Shoutcast TV"
14649 #: modules/services_discovery/shout.c:206
14651 msgid "Connecting..."
14654 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14655 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14658 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14659 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14662 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14664 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14665 "this stream later."
14668 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14670 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
14671 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
14672 "need to raise caching values."
14675 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14679 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14681 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14682 "IDs bridge_in will register."
14685 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14689 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14690 msgid "Bridge stream output"
14693 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14697 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14701 #: modules/stream_out/description.c:48
14702 msgid "Description stream output"
14705 #: modules/stream_out/display.c:38
14706 msgid "Enable/disable audio rendering."
14709 #: modules/stream_out/display.c:40
14710 msgid "Enable/disable video rendering."
14713 #: modules/stream_out/display.c:42
14714 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14717 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14721 #: modules/stream_out/display.c:51
14722 msgid "Display stream output"
14725 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14726 msgid "Duplicate stream output"
14729 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
14730 msgid "Output access method"
14733 #: modules/stream_out/es.c:40
14734 msgid "This is the default output access method that will be used."
14737 #: modules/stream_out/es.c:42
14738 msgid "Audio output access method"
14741 #: modules/stream_out/es.c:44
14742 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14745 #: modules/stream_out/es.c:45
14746 msgid "Video output access method"
14749 #: modules/stream_out/es.c:47
14750 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14753 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
14754 msgid "Output muxer"
14757 #: modules/stream_out/es.c:51
14758 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14761 #: modules/stream_out/es.c:52
14762 msgid "Audio output muxer"
14765 #: modules/stream_out/es.c:54
14766 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14769 #: modules/stream_out/es.c:55
14770 msgid "Video output muxer"
14773 #: modules/stream_out/es.c:57
14774 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14777 #: modules/stream_out/es.c:59
14781 #: modules/stream_out/es.c:61
14782 msgid "This is the default output URI."
14785 #: modules/stream_out/es.c:62
14786 msgid "Audio output URL"
14789 #: modules/stream_out/es.c:64
14790 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14793 #: modules/stream_out/es.c:65
14794 msgid "Video output URL"
14797 #: modules/stream_out/es.c:67
14798 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14801 #: modules/stream_out/es.c:76
14802 msgid "Elementary stream output"
14805 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
14807 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
14810 #: modules/stream_out/gather.c:40
14811 msgid "Gathering stream output"
14814 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14815 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14818 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14819 msgid "Sample aspect ratio"
14822 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14823 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14826 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14827 msgid "Mosaic bridge"
14830 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14831 msgid "Mosaic bridge stream output"
14834 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14835 msgid "This is the output URL that will be used."
14838 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14842 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14844 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14845 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14846 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14847 "SDP to be announced via SAP."
14850 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14854 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14856 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14857 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14860 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14861 msgid "Session name"
14864 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14866 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14870 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14871 msgid "Session description"
14874 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14876 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14877 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14880 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14881 msgid "Session URL"
14884 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14886 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14887 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14888 "(Session Descriptor)."
14891 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14892 msgid "Session email"
14895 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14897 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14898 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14901 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14902 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14905 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14909 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14911 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14914 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14918 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14920 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14923 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14924 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14927 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14931 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14932 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14935 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14936 msgid "RTP stream output"
14939 #: modules/stream_out/standard.c:42
14940 msgid "This is the output access method that will be used."
14943 #: modules/stream_out/standard.c:46
14944 msgid "This is the muxer that will be used."
14947 #: modules/stream_out/standard.c:47
14948 msgid "Output destination"
14951 #: modules/stream_out/standard.c:50
14952 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14955 #: modules/stream_out/standard.c:53
14957 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14958 "you choose to use SAP."
14961 #: modules/stream_out/standard.c:56
14962 msgid "Session groupname"
14965 #: modules/stream_out/standard.c:58
14967 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14968 "if you choose to use SAP."
14971 #: modules/stream_out/standard.c:61
14972 msgid "SAP announcing"
14975 #: modules/stream_out/standard.c:62
14976 msgid "Announce this session with SAP."
14979 #: modules/stream_out/standard.c:70
14983 #: modules/stream_out/standard.c:71
14984 msgid "Standard stream output"
14987 #: modules/stream_out/switcher.c:81
14991 #: modules/stream_out/switcher.c:83
14992 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14995 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14999 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15000 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15001 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
15003 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15004 msgid "Aspect ratio"
15007 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15008 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15011 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15012 msgid "Command UDP port"
15015 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15016 msgid "UDP port to listen to for commands."
15019 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15023 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15024 msgid "Initial command to execute."
15027 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15031 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15032 msgid "Number of P frames between two I frames."
15035 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15036 msgid "Quantizer scale"
15039 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15040 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15043 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15047 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15048 msgid "Mute audio when command is not 0."
15049 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
15051 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15052 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15055 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15056 msgid "Video encoder"
15057 msgstr "מקודד וידאו"
15059 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15061 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15065 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15066 msgid "Destination video codec"
15069 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15070 msgid "This is the video codec that will be used."
15073 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15074 msgid "Video bitrate"
15075 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
15077 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15078 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15081 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15082 msgid "Video scaling"
15085 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15086 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15089 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15090 msgid "Video frame-rate"
15091 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
15093 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15094 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15097 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15098 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15101 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15102 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15105 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15106 msgid "Maximum video width"
15107 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
15109 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15110 msgid "Maximum output video width."
15113 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15114 msgid "Maximum video height"
15115 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
15117 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15118 msgid "Maximum output video height."
15121 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15122 msgid "Video filter"
15125 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15127 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15128 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15131 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15132 msgid "Video crop (top)"
15135 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15136 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15139 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15140 msgid "Video crop (left)"
15143 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15144 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15147 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15148 msgid "Video crop (bottom)"
15151 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15152 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15155 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15156 msgid "Video crop (right)"
15159 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15160 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15163 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15164 msgid "Video padding (top)"
15167 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15168 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15171 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15172 msgid "Video padding (left)"
15175 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15176 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15179 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15180 msgid "Video padding (bottom)"
15183 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15184 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15187 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15188 msgid "Video padding (right)"
15191 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15192 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15195 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15196 msgid "Video canvas width"
15199 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15200 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15203 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15204 msgid "Video canvas height"
15207 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15208 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15211 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15212 msgid "Video canvas aspect ratio"
15215 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15217 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15221 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15222 msgid "Audio encoder"
15225 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15227 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15231 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15232 msgid "Destination audio codec"
15235 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15236 msgid "This is the audio codec that will be used."
15239 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15240 msgid "Audio bitrate"
15241 msgstr "קצב סיביות השמע"
15243 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15244 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15247 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15248 msgid "Audio sample rate"
15249 msgstr "קצב דגימת השמע"
15251 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15253 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15256 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15257 msgid "Audio channels"
15260 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15261 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15264 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15266 msgid "Audio filter"
15267 msgstr "קצב סיביות השמע"
15269 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15271 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15272 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15275 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15276 msgid "Subtitles encoder"
15277 msgstr "מקודד כתוביות"
15279 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15281 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15285 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15286 msgid "Destination subtitles codec"
15289 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15290 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15293 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15295 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15296 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15297 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15298 "of subpicture modules"
15301 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15305 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15307 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15310 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15311 msgid "Number of threads"
15314 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15315 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15318 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15319 msgid "High priority"
15320 msgstr "עדיפות גבוהה"
15322 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15324 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15327 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15328 msgid "Synchronise on audio track"
15331 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15333 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15334 "on the audio track."
15337 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15339 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15343 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15344 msgid "Transcode stream output"
15347 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15348 msgid "Overlays/Subtitles"
15351 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15352 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15355 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15356 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15357 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
15359 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15360 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15361 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
15363 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15364 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15365 msgid "Conversions from "
15368 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15369 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15370 msgid "MMX conversions from "
15373 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15374 msgid "AltiVec conversions from "
15377 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15378 msgid "Brightness threshold"
15381 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15383 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15384 "threshold value will be the brighness defined below."
15387 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15388 msgid "Image contrast (0-2)"
15389 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
15391 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15392 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15395 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15396 msgid "Image hue (0-360)"
15397 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
15399 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15400 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15403 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15404 msgid "Image saturation (0-3)"
15405 msgstr "רווית התמונה"
15407 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15408 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15411 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15412 msgid "Image brightness (0-2)"
15413 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
15415 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15416 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15419 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15420 msgid "Image gamma (0-10)"
15423 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15424 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15427 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15428 msgid "Image properties filter"
15431 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15432 msgid "Image adjust"
15435 #: modules/video_filter/blend.c:67
15436 msgid "Video pictures blending"
15439 #: modules/video_filter/clone.c:55
15440 msgid "Number of clones"
15443 #: modules/video_filter/clone.c:56
15444 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15447 #: modules/video_filter/clone.c:59
15448 msgid "Video output modules"
15451 #: modules/video_filter/clone.c:60
15453 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15454 "separated list of modules."
15457 #: modules/video_filter/clone.c:64
15458 msgid "Clone video filter"
15461 #: modules/video_filter/clone.c:66
15465 #: modules/video_filter/crop.c:55
15466 msgid "Crop geometry (pixels)"
15469 #: modules/video_filter/crop.c:56
15471 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15472 "<left offset> + <top offset>."
15475 #: modules/video_filter/crop.c:58
15476 msgid "Automatic cropping"
15479 #: modules/video_filter/crop.c:59
15480 msgid "Automatic black border cropping."
15483 #: modules/video_filter/crop.c:62
15484 msgid "Crop video filter"
15487 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15488 msgid "Cropping failed"
15491 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15493 msgid "VLC could not open the video output module."
15494 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
15496 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15497 msgid "Deinterlace mode"
15500 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15501 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15504 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15505 msgid "Streaming deinterlace mode"
15508 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15509 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15512 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15513 msgid "Deinterlacing video filter"
15516 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15517 msgid "Distort mode"
15520 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15521 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15524 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15525 msgid "Gradient image type"
15528 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15530 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15534 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15535 msgid "Apply cartoon effect"
15538 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15539 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15542 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15546 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15550 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15552 msgid "Gradient video filter"
15553 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15555 #: modules/video_filter/invert.c:47
15556 msgid "Invert video filter"
15559 #: modules/video_filter/invert.c:48
15560 msgid "Color inversion"
15563 #: modules/video_filter/logo.c:68
15564 msgid "Logo filenames"
15567 #: modules/video_filter/logo.c:69
15569 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15570 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15571 "simply enter its filename."
15574 #: modules/video_filter/logo.c:72
15575 msgid "Logo animation # of loops"
15578 #: modules/video_filter/logo.c:73
15579 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
15582 #: modules/video_filter/logo.c:75
15583 msgid "Logo individual image time in ms"
15586 #: modules/video_filter/logo.c:76
15587 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15590 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15591 msgid "X coordinate"
15594 #: modules/video_filter/logo.c:79
15595 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15598 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15599 msgid "Y coordinate"
15602 #: modules/video_filter/logo.c:82
15603 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15606 #: modules/video_filter/logo.c:84
15607 msgid "Transparency of the logo"
15608 msgstr "שקיפות הלוגו"
15610 #: modules/video_filter/logo.c:85
15612 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15616 #: modules/video_filter/logo.c:87
15617 msgid "Logo position"
15618 msgstr "מיקום הלוגו"
15620 #: modules/video_filter/logo.c:89
15622 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15623 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15626 #: modules/video_filter/logo.c:99
15627 msgid "Logo video filter"
15630 #: modules/video_filter/logo.c:101
15631 msgid "Logo overlay"
15634 #: modules/video_filter/logo.c:122
15635 msgid "Logo sub filter"
15638 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15639 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15642 #: modules/video_filter/marq.c:77
15643 msgid "Marquee text to display."
15646 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15647 #: modules/video_filter/time.c:73
15651 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15652 msgid "X offset, from the left screen edge."
15655 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15656 #: modules/video_filter/time.c:75
15660 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15661 msgid "Y offset, down from the top."
15664 #: modules/video_filter/marq.c:82
15668 #: modules/video_filter/marq.c:83
15670 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15671 "(remains forever)."
15674 #: modules/video_filter/marq.c:87
15676 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15680 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15681 #: modules/video_filter/time.c:81
15682 msgid "Font size, pixels"
15683 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
15685 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15686 #: modules/video_filter/time.c:82
15687 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15690 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15691 #: modules/video_filter/time.c:86
15693 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15694 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15695 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15696 "(red + green), #FFFFFF = white"
15699 #: modules/video_filter/marq.c:99
15700 msgid "Marquee position"
15703 #: modules/video_filter/marq.c:101
15705 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15706 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15710 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15714 #: modules/video_filter/marq.c:141
15715 msgid "Marquee display"
15718 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15719 msgid "Transparency"
15722 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15724 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15725 "opaque (default)."
15728 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15729 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15732 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15733 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15736 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15737 msgid "Top left corner X coordinate"
15740 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15741 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15744 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15745 msgid "Top left corner Y coordinate"
15748 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15749 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15752 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15753 msgid "Vertical border width"
15756 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15758 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15761 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15762 msgid "Horizontal border width"
15765 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15767 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15771 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15772 msgid "Mosaic alignment"
15775 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15777 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15778 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15782 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15783 msgid "Positioning method"
15786 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15788 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15789 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15793 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15794 msgid "Number of rows"
15795 msgstr "מספר שורות"
15797 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15799 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15803 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15804 msgid "Number of columns"
15805 msgstr "מספר טורים"
15807 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15809 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15810 "set to \"fixed\"."
15813 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15814 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15817 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15818 msgid "Keep original size"
15819 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
15821 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15822 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15825 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15826 msgid "Elements order"
15829 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15831 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15832 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15836 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15838 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15839 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15843 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15847 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15849 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15850 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15851 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15852 "blending (blue by default)."
15855 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15856 msgid "Bluescreen U value"
15859 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15861 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15862 "Defaults to 120 for blue."
15865 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15866 msgid "Bluescreen V value"
15869 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15871 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15872 "Defaults to 90 for blue."
15875 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15876 msgid "Bluescreen U tolerance"
15879 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15881 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15882 "value between 10 and 20 seems sensible."
15885 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15886 msgid "Bluescreen V tolerance"
15889 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15891 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15892 "value between 10 and 20 seems sensible."
15895 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15899 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15900 msgid "Mosaic video sub filter"
15903 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15907 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15908 msgid "Blur factor (1-127)"
15909 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
15911 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15912 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15913 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
15915 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15916 msgid "Motion blur"
15917 msgstr "טשטוש תנועה"
15919 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15920 msgid "Motion blur filter"
15923 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15924 msgid "Description file"
15925 msgstr "קובץ תיאור"
15927 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15928 msgid "A file containing a simple playlist"
15931 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15932 msgid "History parameter"
15935 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15936 msgid "The umber of frames used for detection."
15939 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15940 msgid "Motion detect video filter"
15943 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15944 msgid "Motion detect"
15947 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15948 msgid "Configuration file"
15951 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15952 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15955 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15956 msgid "Path to OSD menu images"
15959 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15961 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15962 "configuration file."
15965 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15966 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15969 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15970 msgid "Menu position"
15973 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15975 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15976 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15980 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15981 msgid "Menu timeout"
15984 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15986 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15987 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15991 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15992 msgid "Menu update interval"
15995 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15997 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15998 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15999 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16000 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16003 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16004 msgid "On Screen Display menu"
16007 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16009 msgid "Psychedelic video filter"
16010 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16012 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16014 msgid "Ripple video filter"
16015 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16017 #: modules/video_filter/rss.c:121
16021 #: modules/video_filter/rss.c:122
16022 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16025 #: modules/video_filter/rss.c:123
16026 msgid "Speed of feeds"
16029 #: modules/video_filter/rss.c:124
16030 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16033 #: modules/video_filter/rss.c:125
16037 #: modules/video_filter/rss.c:126
16038 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16041 #: modules/video_filter/rss.c:128
16042 msgid "Refresh time"
16045 #: modules/video_filter/rss.c:129
16047 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16048 "feeds are never updated."
16051 #: modules/video_filter/rss.c:131
16052 msgid "Feed images"
16055 #: modules/video_filter/rss.c:132
16056 msgid "Display feed images if available."
16059 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16061 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16065 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16066 msgid "Text position"
16069 #: modules/video_filter/rss.c:154
16071 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16072 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16076 #: modules/video_filter/rss.c:197
16077 msgid "RSS and Atom feed display"
16080 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16081 msgid "RV32 conversion filter"
16084 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16085 msgid "Video scaling filter"
16088 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16089 msgid "Scaling mode"
16092 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16093 msgid "Scaling mode to use."
16096 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16097 msgid "Fast bilinear"
16100 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16104 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16105 msgid "Bicubic (good quality)"
16108 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16109 msgid "Experimental"
16112 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16113 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16116 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16120 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16121 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16124 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16128 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16132 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16136 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16137 msgid "Bicubic spline"
16140 #: modules/video_filter/time.c:71
16141 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16144 #: modules/video_filter/time.c:72
16146 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16150 #: modules/video_filter/time.c:74
16151 msgid "X offset, from the left screen edge"
16154 #: modules/video_filter/time.c:76
16155 msgid "Y offset, down from the top"
16158 #: modules/video_filter/time.c:93
16160 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16161 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16165 #: modules/video_filter/time.c:107
16166 msgid "Time overlay"
16169 #: modules/video_filter/time.c:124
16170 msgid "Time display sub filter"
16173 #: modules/video_filter/transform.c:57
16174 msgid "Transform type"
16177 #: modules/video_filter/transform.c:58
16178 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16181 #: modules/video_filter/transform.c:61
16182 msgid "Rotate by 90 degrees"
16183 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
16185 #: modules/video_filter/transform.c:62
16186 msgid "Rotate by 180 degrees"
16187 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
16189 #: modules/video_filter/transform.c:62
16190 msgid "Rotate by 270 degrees"
16191 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
16193 #: modules/video_filter/transform.c:63
16194 msgid "Flip horizontally"
16195 msgstr "הפוך אופקית"
16197 #: modules/video_filter/transform.c:63
16198 msgid "Flip vertically"
16199 msgstr "הפוך אנכית"
16201 #: modules/video_filter/transform.c:66
16202 msgid "Video transformation filter"
16205 #: modules/video_filter/wall.c:54
16206 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16209 #: modules/video_filter/wall.c:58
16210 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16213 #: modules/video_filter/wall.c:61
16214 msgid "Active windows"
16215 msgstr "חלונות פעילים"
16217 #: modules/video_filter/wall.c:62
16218 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16221 #: modules/video_filter/wall.c:65
16222 msgid "Element aspect ratio"
16225 #: modules/video_filter/wall.c:66
16226 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16229 #: modules/video_filter/wall.c:70
16230 msgid "Wall video filter"
16233 #: modules/video_filter/wall.c:71
16237 #: modules/video_filter/wave.c:50
16239 msgid "Wave video filter"
16240 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16242 #: modules/video_output/aa.c:55
16246 #: modules/video_output/aa.c:58
16247 msgid "ASCII-art video output"
16250 #: modules/video_output/caca.c:80
16251 msgid "Color ASCII art video output"
16254 #: modules/video_output/directfb.c:69
16255 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16258 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16260 msgid "DirectX 3D video output"
16261 msgstr "פלט שמע DirectX"
16263 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16264 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16267 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16269 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16270 "doesn't have any effect when using overlays."
16273 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16274 msgid "Use video buffers in system memory"
16277 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16279 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16280 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16281 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16282 "doesn't have any effect when using overlays."
16285 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16286 msgid "Use triple buffering for overlays"
16289 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16291 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16292 "better video quality (no flickering)."
16295 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16296 msgid "Name of desired display device"
16299 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16301 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16302 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16303 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16306 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16307 msgid "Enable wallpaper mode "
16310 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16312 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16313 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16314 "desktop must not already have a wallpaper."
16317 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16318 msgid "DirectX video output"
16321 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16325 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16326 msgid "OpenGL video output"
16329 #: modules/video_output/fb.c:67
16330 msgid "Framebuffer device"
16333 #: modules/video_output/fb.c:69
16334 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16337 #: modules/video_output/fb.c:77
16338 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16341 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16342 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16343 msgid "X11 display"
16346 #: modules/video_output/ggi.c:58
16348 "X11 hardware display to use.\n"
16349 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16352 #: modules/video_output/glide.c:64
16353 msgid "3dfx Glide video output"
16356 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16357 msgid "HD1000 video output"
16360 #: modules/video_output/image.c:48
16361 msgid "Image format"
16364 #: modules/video_output/image.c:49
16365 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16368 #: modules/video_output/image.c:51
16370 msgid "Image width"
16371 msgstr "קובץ תמונה"
16373 #: modules/video_output/image.c:52
16375 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16379 #: modules/video_output/image.c:56
16381 msgid "Image height"
16382 msgstr "גובה וידאו"
16384 #: modules/video_output/image.c:57
16386 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16387 "video characteristics."
16390 #: modules/video_output/image.c:61
16391 msgid "Recording ratio"
16394 #: modules/video_output/image.c:62
16396 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16399 #: modules/video_output/image.c:65
16400 msgid "Filename prefix"
16403 #: modules/video_output/image.c:66
16405 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16406 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16409 #: modules/video_output/image.c:70
16410 msgid "Always write to the same file"
16413 #: modules/video_output/image.c:71
16415 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16416 "this case, the number is not appended to the filename."
16419 #: modules/video_output/image.c:80
16420 msgid "Image video output"
16423 #: modules/video_output/mga.c:59
16424 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16427 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16431 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16432 msgid "Transparent Cube"
16435 #: modules/video_output/opengl.c:123
16440 #: modules/video_output/opengl.c:123
16444 #: modules/video_output/opengl.c:123
16449 #: modules/video_output/opengl.c:123
16453 #: modules/video_output/opengl.c:123
16457 #: modules/video_output/opengl.c:123
16461 #: modules/video_output/opengl.c:123
16465 #: modules/video_output/opengl.c:123
16469 #: modules/video_output/opengl.c:123
16473 #: modules/video_output/opengl.c:148
16474 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16477 #: modules/video_output/opengl.c:149
16478 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16481 #: modules/video_output/opengl.c:150
16482 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16485 #: modules/video_output/opengl.c:151
16486 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16489 #: modules/video_output/opengl.c:152
16490 msgid "Point of view x-coordinate"
16493 #: modules/video_output/opengl.c:153
16494 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16497 #: modules/video_output/opengl.c:155
16498 msgid "Point of view y-coordinate"
16501 #: modules/video_output/opengl.c:156
16502 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16505 #: modules/video_output/opengl.c:158
16506 msgid "Point of view z-coordinate"
16509 #: modules/video_output/opengl.c:159
16510 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16513 #: modules/video_output/opengl.c:162
16514 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16517 #: modules/video_output/opengl.c:163
16518 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16521 #: modules/video_output/opengl.c:165
16525 #: modules/video_output/opengl.c:167
16526 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16529 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16530 msgid "QT Embedded display"
16533 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16535 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16536 "the DISPLAY environment variable."
16539 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16540 msgid "QT Embedded video output"
16543 #: modules/video_output/sdl.c:108
16544 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16547 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16548 msgid "Snapshot width"
16551 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16552 msgid "Width of the snapshot image."
16555 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16556 msgid "Snapshot height"
16559 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16560 msgid "Height of the snapshot image."
16563 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16567 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16569 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16572 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16573 msgid "Cache size (number of images)"
16576 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16577 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16580 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16581 msgid "Snapshot module"
16584 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16585 msgid "SVGAlib video output"
16588 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16589 msgid "Windows GAPI video output"
16592 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16593 msgid "Windows GDI video output"
16596 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16597 msgid "XVideo adaptor number"
16600 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16602 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16603 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16606 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16607 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16608 msgid "Alternate fullscreen method"
16611 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16612 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16614 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16616 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16617 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16618 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16619 "show on top of the video."
16622 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16623 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16625 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16626 "DISPLAY environment variable."
16629 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16630 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16631 msgid "Screen for fullscreen mode."
16634 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16635 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16637 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16638 "1 for the second."
16641 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16642 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16645 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16646 msgid "Use shared memory"
16649 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16650 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16653 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16654 msgid "X11 video output"
16657 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16659 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16660 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16663 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16664 msgid "XVimage chroma format"
16667 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16669 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16670 "to improve performances by using the most efficient one."
16673 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16674 msgid "XVideo extension video output"
16677 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16678 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16681 #: modules/visualization/goom.c:58
16682 msgid "Goom display width"
16685 #: modules/visualization/goom.c:59
16686 msgid "Goom display height"
16689 #: modules/visualization/goom.c:60
16691 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16692 "will be prettier but more CPU intensive)."
16695 #: modules/visualization/goom.c:63
16696 msgid "Goom animation speed"
16699 #: modules/visualization/goom.c:64
16701 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16704 #: modules/visualization/goom.c:70
16708 #: modules/visualization/goom.c:71
16709 msgid "Goom effect"
16712 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16713 msgid "Effects list"
16716 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16718 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16719 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16722 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16723 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16726 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16727 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16730 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16731 msgid "Number of bands"
16734 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16735 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16738 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16739 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16742 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16743 msgid "Band separator"
16746 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16747 msgid "Number of blank pixels between bands."
16750 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16751 msgid "Amplification"
16754 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16755 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16758 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16759 msgid "Enable peaks"
16762 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16763 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16766 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16767 msgid "Enable original graphic spectrum"
16770 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16771 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16774 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16775 msgid "Enable bands"
16778 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16779 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16782 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16783 msgid "Enable base"
16786 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16787 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16790 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16791 msgid "Base pixel radius"
16794 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16795 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16798 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16799 msgid "Spectral sections"
16802 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16803 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16806 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16807 msgid "Peak height"
16810 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16811 msgid "Total pixel height of the peak items."
16814 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16815 msgid "Peak extra width"
16818 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16819 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16822 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16823 msgid "V-plane color"
16826 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16827 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16830 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16831 msgid "Number of stars"
16834 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16835 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16838 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16842 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16843 msgid "Visualizer filter"
16846 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16847 msgid "Spectrum analyser"
16850 #: modules/visualization/xosd.c:63
16851 msgid "Flip vertical position"
16854 #: modules/visualization/xosd.c:64
16855 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16858 #: modules/visualization/xosd.c:67
16859 msgid "Vertical offset"
16862 #: modules/visualization/xosd.c:68
16864 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16865 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16868 #: modules/visualization/xosd.c:72
16869 msgid "Shadow offset"
16872 #: modules/visualization/xosd.c:73
16874 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16877 #: modules/visualization/xosd.c:77
16878 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16881 #: modules/visualization/xosd.c:79
16882 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16885 #: modules/visualization/xosd.c:84
16886 msgid "XOSD interface"
16891 #~ msgstr "קצב פריימים"
16899 #~ msgstr "שום דבר"
16901 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
16902 #~ msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
16910 #~ msgstr "סייר..."
16913 #~ msgid "Justification"
16917 #~ msgid "Send bitrate"
16918 #~ msgstr "קצב סיביות השמע"
16922 #~ msgstr "גרוזינית"
16925 #~ msgid "Mime type"
16926 #~ msgstr "סוג תקליטור"
16929 #~ msgid "Center-Center"
16933 #~ msgid "Left-Center"
16937 #~ msgid "Right-Center"
16941 #~ msgid "Center-Top"
16945 #~ msgid "Left-Top"
16949 #~ msgid "Right-Top"
16953 #~ msgid "Center-Bottom"
16957 #~ msgid "Left-Bottom"
16961 #~ msgid "Right-Bottom"
16964 #~ msgid "M3U file"
16965 #~ msgstr "קובץ M3U"
16967 #~ msgid "CDDB Artist"
16968 #~ msgstr "אמן CDDB"
16970 #~ msgid "CDDB Category"
16971 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
16973 #~ msgid "CDDB Extended Data"
16974 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
16976 #~ msgid "CDDB Genre"
16977 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
16979 #~ msgid "CDDB Year"
16980 #~ msgstr "שנה CDDB"
16982 #~ msgid "CD-Text Arranger"
16983 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
16985 #~ msgid "CD-Text Composer"
16986 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
16988 #~ msgid "CD-Text Genre"
16989 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
16991 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
16992 #~ msgstr "משורר CD-Text"
16994 #~ msgid "CD-Text Performer"
16995 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
16997 #~ msgid "By category"
16998 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
17000 #~ msgid "Manually added"
17001 #~ msgstr "הוסף ידנית"
17003 #~ msgid "All items, unsorted"
17004 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
17006 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17007 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
17009 #~ msgid "Sorted by Album"
17010 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
17012 #~ msgid "More info"
17013 #~ msgstr "מידע נוסף"
17015 #~ msgid "Control interface settings"
17016 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
17021 #~ msgid "Fill fullscreen"
17022 #~ msgstr "מסך מלא"
17024 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
17025 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
17027 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17028 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
17030 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
17031 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
17033 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
17034 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
17036 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17037 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
17039 #~ msgid "Check for updates now !"
17040 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
17042 #~ msgid "Font filename"
17043 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
17045 #~ msgid "Height in pixels"
17046 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
17048 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
17049 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
17051 #~ msgid "Properties"
17052 #~ msgstr "מאפיינים"
17054 #~ msgid "file size : "
17055 #~ msgstr "גודל מלא: "
17057 #~ msgid "Downloading..."
17058 #~ msgstr "מוריד..."
17063 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
17064 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
17066 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
17067 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
17069 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
17070 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
17072 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
17073 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
17075 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
17076 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
17078 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
17079 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
17081 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
17082 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
17084 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
17085 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
17087 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
17088 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
17090 #~ msgid "Choose audio track"
17091 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
17093 #~ msgid "Choose subtitles track"
17094 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
17099 #~ msgid "Current version"
17100 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
17102 #~ msgid "Your version"
17103 #~ msgstr "הגירסה שלך"
17105 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
17106 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
17108 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
17109 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
17111 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
17112 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
17114 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
17115 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
17117 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
17118 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
17120 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
17121 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
17123 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
17124 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
17127 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
17128 #~ "probably not touch that."
17129 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
17131 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
17132 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
17134 #~ msgid "No help is available for these modules"
17135 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
17138 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
17139 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
17140 #~ "define various related options."
17142 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
17143 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
17145 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
17146 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
17149 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
17150 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
17152 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
17153 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
17156 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
17157 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
17158 #~ "and the audio."
17160 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
17161 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
17164 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
17165 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
17167 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
17168 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
17171 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
17172 #~ "can also allow you to save some processing power)."
17174 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
17176 #~ msgid "Choose audio language"
17177 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
17179 #~ msgid "Choose subtitle language"
17180 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
17183 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
17185 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
17188 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
17190 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
17194 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
17197 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
17201 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
17203 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
17206 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
17207 #~ "and over again."
17208 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
17210 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
17211 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
17214 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
17215 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
17216 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
17217 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
17218 #~ "already running instance or enqueue it."
17220 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
17221 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
17222 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
17223 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
17225 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
17226 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
17228 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
17229 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
17231 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
17232 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
17234 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
17235 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
17237 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
17238 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
17240 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
17241 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
17243 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
17244 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
17246 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
17247 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
17249 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
17250 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
17252 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
17253 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
17255 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
17256 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
17259 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
17260 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
17261 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
17263 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
17264 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
17265 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
17267 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
17268 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
17270 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
17271 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
17274 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
17275 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
17278 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
17279 #~ "specify anything, no audio device will be used."
17281 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
17284 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
17285 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
17287 #~ msgid "Set the Color of the video input"
17288 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
17290 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
17291 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
17293 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
17294 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
17296 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
17297 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
17299 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
17300 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
17302 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
17303 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
17305 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
17306 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
17308 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
17309 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
17311 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
17312 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
17314 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
17315 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
17317 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
17318 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
17320 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
17321 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
17323 #~ msgid "Output channels number"
17324 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
17326 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
17327 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
17329 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
17330 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
17332 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
17333 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
17336 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
17337 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
17340 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
17341 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
17343 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
17344 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
17346 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
17347 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
17349 #~ msgid "press pause to continue"
17350 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
17352 #~ msgid "Surround level (0-100)"
17353 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
17355 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
17356 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
17358 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
17359 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
17361 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
17362 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
17364 #~ msgid "Adds distorsion effects"
17365 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
17368 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
17370 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
17372 #~ msgid "Suppress further errors"
17373 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
17375 #~ msgid "Advanced output:"
17376 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
17378 #~ msgid "Output Options"
17379 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
17381 #~ msgid "no items in playlist"
17382 #~ msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
17384 #~ msgid "1 item in playlist"
17385 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
17388 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
17389 #~ "Are you sure you want to continue?"
17391 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
17392 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
17395 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
17397 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
17399 #~ msgid "Checking for update..."
17400 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
17402 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
17403 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
17405 #~ msgid "Check for updates ..."
17406 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
17408 #~ msgid "Show/Hide interface"
17409 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
17411 #~ msgid "Item Info"
17412 #~ msgstr "מידע פריט"
17415 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
17416 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
17417 #~ "subtitle will be shown."
17419 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
17420 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
17423 #~ msgid "Sorted by artist"
17424 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
17426 #~ msgid "Output methods"
17427 #~ msgstr "שיטות קלט"
17429 #~ msgid "Miscellaneous options"
17430 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
17432 #~ msgid "Subtitles options"
17433 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
17435 #~ msgid "Save file ..."
17436 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
17438 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
17439 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
17441 #~ msgid "You need to enter an address"
17442 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
17444 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
17445 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
17447 #~ msgid "Opacity, 0..255"
17448 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
17451 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
17452 #~ "255 = totally opaque. "
17453 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
17455 #~ msgid "Text Default Color"
17456 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
17459 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
17460 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
17462 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
17463 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
17465 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
17466 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
17468 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
17469 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
17472 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
17473 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
17476 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
17478 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
17480 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
17481 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
17483 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
17484 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
17486 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
17487 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
17489 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
17490 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."