1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-09-25 21:48+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:40
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
48 #: include/vlc_config_cat.h:44
49 msgid "Main interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 msgid "Settings for the main interface"
56 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:79
57 msgid "Control interfaces"
60 #: include/vlc_config_cat.h:48
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
68 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1231
69 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
70 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
71 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
72 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
79 #: include/vlc_config_cat.h:55
80 msgid "Audio settings"
83 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
87 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
88 #: src/video_output/video_output.c:427
92 #: include/vlc_config_cat.h:62
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
98 msgid "Visualizations"
101 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
102 msgid "Audio visualizations"
105 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
106 msgid "Output modules"
109 #: include/vlc_config_cat.h:69
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
113 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1573
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:72
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1266
124 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
125 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:197
134 #: include/vlc_config_cat.h:76
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "הגדרות וידאו"
138 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
142 #: include/vlc_config_cat.h:83
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
146 #: include/vlc_config_cat.h:87
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
150 #: include/vlc_config_cat.h:89
151 msgid "Subtitles/OSD"
154 #: include/vlc_config_cat.h:90
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
160 #: include/vlc_config_cat.h:99
161 msgid "Input / Codecs"
164 #: include/vlc_config_cat.h:100
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 #: include/vlc_config_cat.h:103
171 msgid "Access modules"
174 #: include/vlc_config_cat.h:105
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 #: include/vlc_config_cat.h:109
181 msgid "Access filters"
184 #: include/vlc_config_cat.h:111
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
191 #: include/vlc_config_cat.h:115
195 #: include/vlc_config_cat.h:116
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
199 #: include/vlc_config_cat.h:118
203 #: include/vlc_config_cat.h:119
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 #: include/vlc_config_cat.h:121
211 #: include/vlc_config_cat.h:122
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:124
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:128
224 msgid "General input settings. Use with care."
227 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1503
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
232 #: include/vlc_config_cat.h:133
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 #: include/vlc_config_cat.h:141
244 msgid "General stream output settings"
247 #: include/vlc_config_cat.h:143
251 #: include/vlc_config_cat.h:145
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
259 #: include/vlc_config_cat.h:151
260 msgid "Access output"
263 #: include/vlc_config_cat.h:153
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
271 #: include/vlc_config_cat.h:158
275 #: include/vlc_config_cat.h:160
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:166
287 #: include/vlc_config_cat.h:167
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
294 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
298 #: include/vlc_config_cat.h:174
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
304 #: include/vlc_config_cat.h:177
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
309 #: include/vlc_config_cat.h:178
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
313 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1628 src/playlist/engine.c:93
314 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
325 #: include/vlc_config_cat.h:183
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 #: include/vlc_config_cat.h:187
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
335 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
336 msgid "Services discovery"
339 #: include/vlc_config_cat.h:189
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1464
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
350 #: include/vlc_config_cat.h:194
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
352 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
354 #: include/vlc_config_cat.h:196
358 #: include/vlc_config_cat.h:197
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
364 #: include/vlc_config_cat.h:200
365 msgid "Advanced settings"
368 #: include/vlc_config_cat.h:201
369 msgid "Other advanced settings"
370 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
372 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
373 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
378 #: include/vlc_config_cat.h:204
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 #: include/vlc_config_cat.h:209
383 msgid "Chroma modules settings"
386 #: include/vlc_config_cat.h:210
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 #: include/vlc_config_cat.h:212
391 msgid "Packetizer modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:216
395 msgid "Encoders settings"
396 msgstr "הגדרות מקודדים"
398 #: include/vlc_config_cat.h:218
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
400 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
402 #: include/vlc_config_cat.h:221
403 msgid "Dialog providers settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:223
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 #: include/vlc_config_cat.h:225
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:227
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
420 #: include/vlc_config_cat.h:234
421 msgid "No help available"
422 msgstr "אין עזרה זמינה"
424 #: include/vlc_config_cat.h:235
425 msgid "There is no help available for these modules."
428 #: include/vlc_interface.h:141
431 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
432 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:29
437 msgid "Select one or more files to open"
438 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
440 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
441 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
442 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
443 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
444 #: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
452 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
456 #: include/vlc_intf_strings.h:35
458 msgid "Fetch information"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
469 #: include/vlc_intf_strings.h:37
471 msgid "Information..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:38
479 #: include/vlc_intf_strings.h:39
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
484 #: include/vlc_intf_strings.h:40
488 #: include/vlc_intf_strings.h:41
491 msgstr "שמירה בשם..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:45
494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
496 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
498 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
500 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
501 msgid "Meta-information"
504 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
505 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
507 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
513 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393
515 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
519 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
523 #: include/vlc_meta.h:32
527 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
529 msgstr "זכויות יוצרים"
531 #: include/vlc_meta.h:34
532 msgid "Album/movie/show title"
535 #: include/vlc_meta.h:35
536 msgid "Track number/position in set"
539 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
544 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
548 #: include/vlc_meta.h:38
552 #: include/vlc_meta.h:39
556 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
561 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:96
562 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
566 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
570 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
574 #: include/vlc_meta.h:44
578 #: include/vlc_meta.h:46
583 #: include/vlc_meta.h:48
587 #: include/vlc_meta.h:49
588 msgid "Codec Description"
591 #: include/vlc/vlc.h:576
593 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
594 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
595 "see the file named COPYING for details.\n"
596 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
599 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
600 #: src/audio_output/filters.c:224
602 msgid "Audio filtering failed"
603 msgstr "קצב סיביות השמע"
605 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
606 #: src/audio_output/filters.c:225
608 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
611 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
612 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:422 src/video_output/video_output.c:403
613 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
617 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
621 #: src/audio_output/input.c:87
625 #: src/audio_output/input.c:89
629 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
630 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
631 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
635 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:204
636 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
637 msgid "Audio filters"
640 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
641 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
642 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
643 msgid "Audio Channels"
646 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
647 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
648 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
649 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
650 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
651 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
655 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
656 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
657 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
658 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
659 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182
660 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
661 #: modules/video_filter/time.c:99
665 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
666 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
667 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
668 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
669 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182
670 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
671 #: modules/video_filter/time.c:99
675 #: src/audio_output/output.c:135
676 msgid "Dolby Surround"
679 #: src/audio_output/output.c:147
680 msgid "Reverse stereo"
683 #: src/extras/getopt.c:636
685 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
686 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
688 #: src/extras/getopt.c:661
690 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
693 #: src/extras/getopt.c:666
695 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
698 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
700 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
703 #: src/extras/getopt.c:713
705 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
706 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
708 #: src/extras/getopt.c:717
710 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
711 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
713 #: src/extras/getopt.c:743
715 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
716 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
718 #: src/extras/getopt.c:746
720 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
723 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
725 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
728 #: src/extras/getopt.c:823
730 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
733 #: src/extras/getopt.c:841
735 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
738 #: src/input/control.c:288
743 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
744 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
745 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
746 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
747 #: modules/stream_out/es.c:379
748 msgid "Streaming / Transcoding failed"
751 #: src/input/decoder.c:114
752 msgid "VLC could not open the packetizer module."
755 #: src/input/decoder.c:126
756 msgid "VLC could not open the decoder module."
759 #: src/input/decoder.c:136
760 msgid "No suitable decoder module for format"
763 #: src/input/decoder.c:137
766 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
767 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
770 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
771 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
772 #: modules/access/cdda/info.c:1005
777 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
778 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:448
779 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
783 #: src/input/es_out.c:1574
788 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
794 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
795 #: modules/gui/macosx/output.m:153
799 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
804 #: src/input/es_out.c:1595
808 #: src/input/es_out.c:1596
813 #: src/input/es_out.c:1602
814 msgid "Bits per sample"
815 msgstr "ביטים לדגימה"
817 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
818 #: modules/access/pvr.c:84
822 #: src/input/es_out.c:1608
827 #: src/input/es_out.c:1619
831 #: src/input/es_out.c:1625
832 msgid "Display resolution"
833 msgstr "רצולוציית תצוגה"
835 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
839 #: src/input/es_out.c:1642
843 #: src/input/input.c:2014
844 msgid "Your input can't be opened"
847 #: src/input/input.c:2015
849 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
852 #: src/input/input.c:2090
853 msgid "Can't recognize the input's format"
856 #: src/input/input.c:2091
858 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
861 #: src/input/var.c:116
865 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:454
869 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
870 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
871 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
875 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
876 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
880 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
885 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
886 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
890 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
891 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
892 msgid "Subtitles Track"
893 msgstr "רצועת כתוביות"
895 #: src/input/var.c:257
899 #: src/input/var.c:262
900 msgid "Previous title"
903 #: src/input/var.c:285
908 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
913 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
914 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
918 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
919 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
920 msgid "Previous chapter"
923 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
924 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
925 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
926 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
927 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
928 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
929 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
930 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
934 #: src/interface/interaction.c:370
938 #: src/interface/interface.c:342
939 msgid "Switch interface"
942 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
943 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
944 msgid "Add Interface"
947 #: src/libvlc-common.c:277 src/libvlc-common.c:445 src/misc/modules.c:1685
948 #: src/misc/modules.c:1989
952 #: src/libvlc-common.c:293
954 msgstr "אפשרויות עזרה"
956 #: src/libvlc-common.c:1225 src/misc/configuration.c:1242
960 #: src/libvlc-common.c:1242 src/misc/configuration.c:1206
964 #: src/libvlc-common.c:1260 src/misc/configuration.c:1231
968 #: src/libvlc-common.c:1266
969 msgid " (default enabled)"
972 #: src/libvlc-common.c:1267
973 msgid " (default disabled)"
976 #: src/libvlc-common.c:1449
978 msgid "VLC version %s\n"
979 msgstr "גירסת VLC %s\n"
981 #: src/libvlc-common.c:1450
983 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
984 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
986 #: src/libvlc-common.c:1452
988 msgid "Compiler: %s\n"
991 #: src/libvlc-common.c:1455
993 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
996 #: src/libvlc-common.c:1487
999 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1002 #: src/libvlc-common.c:1508
1005 "Press the RETURN key to continue...\n"
1008 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:201
1013 msgid "American English"
1014 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
1017 msgid "British English"
1018 msgstr "אנגלית בריטניה"
1020 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1024 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1028 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1032 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1036 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1040 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1049 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1053 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1057 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1061 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1065 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1069 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1073 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1082 msgid "Brazilian Portuguese"
1083 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
1085 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1089 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1093 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1097 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1102 msgid "Simplified Chinese"
1106 msgid "Chinese Traditional"
1107 msgstr "סינית מסורתית"
1111 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1112 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1117 msgid "Interface module"
1122 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1123 "automatically select the best module available."
1126 #: src/libvlc.h:72 modules/control/ntservice.c:53
1127 msgid "Extra interface modules"
1128 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1132 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1133 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1134 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1135 "\", \"gestures\" ...)"
1139 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1143 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1148 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1149 "1=warnings, 2=debug)."
1157 msgid "Turn off all warning and information messages."
1161 msgid "Default stream"
1165 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1170 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1171 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1175 msgid "Color messages"
1180 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1181 "needs Linux color support for this to work."
1185 msgid "Show advanced options"
1186 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1190 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1191 "available options, including those that most users should never touch."
1194 #: src/libvlc.h:112 modules/control/showintf.c:68
1195 msgid "Show interface with mouse"
1200 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1201 "edge of the screen in fullscreen mode."
1206 msgid "Interface interaction"
1207 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1211 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1212 "user input is required."
1217 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1218 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1219 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1220 "the \"audio filters\" modules section."
1224 msgid "Audio output module"
1225 msgstr "מודול פלט שמע"
1229 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1230 "automatically select the best method available."
1233 #: src/libvlc.h:141 modules/stream_out/display.c:37
1234 msgid "Enable audio"
1239 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1240 "not take place, thus saving some processing power."
1244 msgid "Force mono audio"
1248 msgid "This will force a mono audio output."
1252 msgid "Default audio volume"
1257 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1261 msgid "Audio output saved volume"
1266 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1267 "should not change this option manually."
1271 msgid "Audio output volume step"
1276 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1281 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1286 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1287 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1291 msgid "High quality audio resampling"
1296 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1297 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1298 "resampling algorithm will be used instead."
1302 msgid "Audio desynchronization compensation"
1303 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1307 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1308 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1312 msgid "Audio output channels mode"
1317 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1318 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1323 msgid "Use S/PDIF when available"
1328 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1329 "audio stream being played."
1333 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1338 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1339 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1340 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1341 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1353 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1357 msgid "Audio visualizations "
1361 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1366 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1367 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1368 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1369 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1374 msgid "Video output module"
1375 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1379 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1380 "automatically select the best method available."
1383 #: src/libvlc.h:230 modules/stream_out/display.c:39
1384 msgid "Enable video"
1389 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1390 "not take place, thus saving some processing power."
1393 #: src/libvlc.h:235 modules/codec/fake.c:48
1394 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1395 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1401 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1405 #: src/libvlc.h:240 modules/codec/fake.c:51
1406 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1407 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1408 msgid "Video height"
1413 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1414 "video characteristics."
1418 msgid "Video X coordinate"
1423 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1428 msgid "Video Y coordinate"
1433 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1443 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1448 msgid "Video alignment"
1449 msgstr "יישור וידאו"
1453 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1454 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1455 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1458 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1459 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1460 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1461 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1462 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1466 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1467 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182
1468 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1469 #: modules/video_filter/time.c:99
1473 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1474 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182
1475 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1476 #: modules/video_filter/time.c:99
1480 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1481 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183
1482 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1483 #: modules/video_filter/time.c:100
1487 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1488 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183
1489 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1490 #: modules/video_filter/time.c:100
1494 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1495 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183
1496 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1497 #: modules/video_filter/time.c:100
1501 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1502 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183
1503 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1504 #: modules/video_filter/time.c:100
1505 msgid "Bottom-Right"
1513 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1517 msgid "Grayscale video output"
1518 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1522 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1523 "save some processing power."
1527 msgid "Embedded video"
1532 msgid "Embed the video output in the main interface."
1533 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
1536 msgid "Fullscreen video output"
1540 msgid "Start video in fullscreen mode"
1544 msgid "Overlay video output"
1549 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1550 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1553 #: src/libvlc.h:292 src/video_output/vout_intf.c:402
1554 msgid "Always on top"
1558 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1562 msgid "Disable screensaver"
1563 msgstr "מנע שומר מסך"
1566 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1567 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1570 msgid "Window decorations"
1575 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1576 "giving a \"minimal\" window."
1581 msgid "Video output filter module"
1582 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1586 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1587 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1591 msgid "Video filter module"
1596 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1597 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1601 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1605 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1608 #: src/libvlc.h:320 src/libvlc.h:322
1610 msgid "Video snapshot file prefix"
1611 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
1614 msgid "Video snapshot format"
1618 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1622 msgid "Display video snapshot preview"
1626 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1630 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1634 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1638 msgid "Video cropping"
1643 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1644 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1648 msgid "Source aspect ratio"
1653 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1654 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1655 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1656 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1657 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1661 msgid "Custom crop ratios list"
1666 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1671 msgid "Custom aspect ratios list"
1676 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1677 "aspect ratio list."
1681 msgid "Fix HDTV height"
1686 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1687 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1688 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1692 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1697 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1698 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1699 "order to keep proportions."
1708 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1709 "your computer is not powerful enough"
1713 msgid "Drop late frames"
1718 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1719 "intended display date)."
1723 msgid "Quiet synchro"
1728 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1729 "synchronization mechanism."
1734 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1735 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1741 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1742 "Restrictions Management measure."
1746 msgid "Clock reference average counter"
1751 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1756 msgid "Clock synchronisation"
1761 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1762 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1765 #: src/libvlc.h:415 modules/control/netsync.c:71
1766 msgid "Network synchronisation"
1767 msgstr "סינכורניזציית רשת"
1771 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1772 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1775 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:986 src/video_output/vout_intf.c:264
1776 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1779 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1780 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1783 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1784 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1788 #: src/libvlc.h:422 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1789 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1791 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1792 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1801 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1805 msgid "MTU of the network interface"
1810 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1811 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1815 msgid "Hop limit (TTL)"
1820 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1821 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1826 msgid "IPv6 multicast output interface"
1830 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1834 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1839 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1845 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1846 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1851 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1852 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1853 "(like DVB streams for example)."
1856 #: src/libvlc.h:462 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1861 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1864 #: src/libvlc.h:467 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1865 msgid "Subtitles track"
1866 msgstr "רצועת כתוביות"
1869 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1873 msgid "Audio language"
1878 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1879 "letter country code)."
1883 msgid "Subtitle language"
1888 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1889 "letter country code)."
1893 msgid "Audio track ID"
1897 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1901 msgid "Subtitles track ID"
1905 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1909 msgid "Input repetitions"
1913 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1921 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1929 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1938 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1939 "together after the normal one."
1943 msgid "Input slave (experimental)"
1948 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1949 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1954 msgid "Bookmarks list for a stream"
1959 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1960 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1966 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1967 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1968 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1969 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1973 msgid "Force subtitle position"
1978 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1979 "over the movie. Try several positions."
1983 msgid "Enable sub-pictures"
1987 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1990 #: src/libvlc.h:537 src/libvlc.h:1344 src/misc/iso-639_def.h:143
1991 #: modules/stream_out/transcode.c:281
1992 msgid "On Screen Display"
1997 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2003 msgid "Text rendering module"
2004 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
2008 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2013 msgid "Subpictures filter module"
2018 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2019 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2023 msgid "Autodetect subtitle files"
2024 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
2028 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2029 "(based on the filename of the movie)."
2033 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2038 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2040 "0 = no subtitles autodetected\n"
2041 "1 = any subtitle file\n"
2042 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2043 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2044 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2048 msgid "Subtitle autodetection paths"
2053 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2054 "found in the current directory."
2058 msgid "Use subtitle file"
2059 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
2063 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2073 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2074 "the drive letter (eg. D:)"
2076 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
2077 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
2080 msgid "This is the default DVD device to use."
2081 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2089 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2090 "scan for a suitable CD-ROM device."
2092 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
2093 "כונן תקליטורים מתאים."
2096 msgid "This is the default VCD device to use."
2097 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2100 msgid "Audio CD device"
2101 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2105 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2106 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2108 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
2109 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
2112 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2113 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2115 #: src/libvlc.h:607 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2120 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2128 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2132 msgid "TCP connection timeout"
2136 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2140 msgid "SOCKS server"
2145 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2146 "used for all TCP connections"
2150 msgid "SOCKS user name"
2151 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2154 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2158 msgid "SOCKS password"
2159 msgstr "סיסמת SOCKS"
2162 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2166 msgid "Title metadata"
2170 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2174 msgid "Author metadata"
2178 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2182 msgid "Artist metadata"
2186 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2190 msgid "Genre metadata"
2194 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2198 msgid "Copyright metadata"
2202 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2206 msgid "Description metadata"
2210 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2214 msgid "Date metadata"
2218 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2222 msgid "URL metadata"
2226 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2231 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2232 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2233 "can break playback of all your streams."
2237 msgid "Preferred decoders list"
2242 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2243 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2244 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2248 msgid "Preferred encoders list"
2249 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2253 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2258 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2263 msgid "Default stream output chain"
2268 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2269 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2274 msgid "Enable streaming of all ES"
2278 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2282 msgid "Display while streaming"
2286 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2290 msgid "Enable video stream output"
2295 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2296 "facility when this last one is enabled."
2300 msgid "Enable audio stream output"
2305 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2306 "facility when this last one is enabled."
2310 msgid "Enable SPU stream output"
2315 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2316 "facility when this last one is enabled."
2320 msgid "Keep stream output open"
2325 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2326 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2331 msgid "Preferred packetizer list"
2336 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2344 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2348 msgid "Access output module"
2352 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2356 msgid "Control SAP flow"
2361 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2362 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2366 msgid "SAP announcement interval"
2371 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2372 "between SAP announcements."
2377 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2378 "always leave all these enabled."
2382 msgid "Enable FPU support"
2387 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2392 msgid "Enable CPU MMX support"
2397 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2402 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2407 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2408 "advantage of them."
2412 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2417 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2418 "advantage of them."
2422 msgid "Enable CPU SSE support"
2427 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2432 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2437 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2442 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2447 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2448 "advantage of them."
2453 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2454 "you really know what you are doing."
2458 msgid "Memory copy module"
2463 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2464 "select the fastest one supported by your hardware."
2468 msgid "Access module"
2473 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2474 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2475 "option unless you really know what you are doing."
2479 msgid "Access filter module"
2484 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2485 "used for instance for timeshifting."
2489 msgid "Demux module"
2494 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2495 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2496 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2497 "you really know what you are doing."
2501 msgid "Allow real-time priority"
2506 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2507 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2508 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2509 "only activate this if you know what you're doing."
2513 msgid "Adjust VLC priority"
2518 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2519 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2524 msgid "Minimize number of threads"
2528 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2532 msgid "Modules search path"
2536 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2540 msgid "VLM configuration file"
2544 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2548 msgid "Use a plugins cache"
2552 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2556 msgid "Collect statistics"
2560 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2564 msgid "Run as daemon process"
2568 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2572 msgid "Write process id to file"
2576 msgid "Writes process id into specified file."
2584 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2588 msgid "Log to syslog"
2592 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2596 msgid "Allow only one running instance"
2597 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2601 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2602 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2603 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2604 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2605 "running instance or enqueue it."
2609 msgid "VLC is started from file association"
2613 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2618 msgid "One instance when started from file"
2619 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2623 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2624 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2627 msgid "Increase the priority of the process"
2632 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2633 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2634 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2635 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2636 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2641 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2646 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2647 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2648 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2652 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2657 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2658 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2659 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2660 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2661 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2665 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2666 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2670 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2671 "playing current item."
2673 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2674 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2678 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2679 "overridden in the playlist dialog box."
2683 msgid "Automatically preparse files"
2688 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2693 msgid "Album art policy"
2697 msgid "Choose when to download and cache album art."
2701 msgid "Never download"
2706 msgid "Download when asked"
2710 msgid "Download when track starts playing"
2714 msgid "Download everything ASAP"
2718 msgid "Services discovery modules"
2723 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2724 "Typical values are sap, hal, ..."
2728 msgid "Play files randomly forever"
2729 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
2732 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2737 msgstr "חזור על הכל"
2740 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2744 msgid "Repeat current item"
2745 msgstr "חזור על הנוכחי"
2748 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2752 msgid "Play and stop"
2756 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2761 msgid "Play and exit"
2766 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2767 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2771 msgid "Use media library"
2772 msgstr "נגן המדיה VLC"
2776 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2782 msgid "Use playlist tree"
2783 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
2787 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2788 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2801 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2804 #: src/libvlc.h:998 src/video_output/vout_intf.c:411
2805 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2806 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2807 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2808 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2809 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2814 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2815 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
2817 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2818 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2822 #: src/libvlc.h:1001
2823 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2824 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
2826 #: src/libvlc.h:1002
2828 msgstr "השהייה בלבד"
2830 #: src/libvlc.h:1003
2831 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2832 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
2834 #: src/libvlc.h:1004
2838 #: src/libvlc.h:1005
2839 msgid "Select the hotkey to use to play."
2840 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
2842 #: src/libvlc.h:1006 modules/control/hotkeys.c:620
2843 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2844 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2846 msgstr "נגינה מהירה"
2848 #: src/libvlc.h:1007
2849 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2850 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
2852 #: src/libvlc.h:1008 modules/control/hotkeys.c:626
2853 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2854 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2856 msgstr "נגינה איטית"
2858 #: src/libvlc.h:1009
2859 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2860 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
2862 #: src/libvlc.h:1010 modules/control/hotkeys.c:603
2863 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2864 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2865 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2867 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2868 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2869 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2873 #: src/libvlc.h:1011
2874 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2875 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2877 #: src/libvlc.h:1012 modules/control/hotkeys.c:609
2878 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2879 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2880 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2881 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2882 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2886 #: src/libvlc.h:1013
2887 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2888 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
2890 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/macosx/controls.m:804
2891 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2892 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2896 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2897 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2898 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2902 #: src/libvlc.h:1015
2903 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2906 #: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2907 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2908 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122
2909 #: modules/video_filter/rss.c:174
2913 #: src/libvlc.h:1017
2914 msgid "Select the hotkey to display the position."
2917 #: src/libvlc.h:1019
2918 msgid "Very short backwards jump"
2921 #: src/libvlc.h:1021
2922 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2925 #: src/libvlc.h:1022
2926 msgid "Short backwards jump"
2929 #: src/libvlc.h:1024
2930 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2933 #: src/libvlc.h:1025
2934 msgid "Medium backwards jump"
2937 #: src/libvlc.h:1027
2938 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2941 #: src/libvlc.h:1028
2942 msgid "Long backwards jump"
2945 #: src/libvlc.h:1030
2946 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2949 #: src/libvlc.h:1032
2950 msgid "Very short forward jump"
2953 #: src/libvlc.h:1034
2954 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2957 #: src/libvlc.h:1035
2958 msgid "Short forward jump"
2961 #: src/libvlc.h:1037
2962 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2965 #: src/libvlc.h:1038
2966 msgid "Medium forward jump"
2969 #: src/libvlc.h:1040
2970 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2973 #: src/libvlc.h:1041
2974 msgid "Long forward jump"
2977 #: src/libvlc.h:1043
2978 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2981 #: src/libvlc.h:1045
2982 msgid "Very short jump length"
2985 #: src/libvlc.h:1046
2986 msgid "Very short jump length, in seconds."
2989 #: src/libvlc.h:1047
2990 msgid "Short jump length"
2993 #: src/libvlc.h:1048
2994 msgid "Short jump length, in seconds."
2997 #: src/libvlc.h:1049
2998 msgid "Medium jump length"
3001 #: src/libvlc.h:1050
3002 msgid "Medium jump length, in seconds."
3005 #: src/libvlc.h:1051
3006 msgid "Long jump length"
3009 #: src/libvlc.h:1052
3010 msgid "Long jump length, in seconds."
3013 #: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:243
3014 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3018 #: src/libvlc.h:1055
3019 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3020 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
3022 #: src/libvlc.h:1056
3026 #: src/libvlc.h:1057
3027 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3030 #: src/libvlc.h:1058
3031 msgid "Navigate down"
3034 #: src/libvlc.h:1059
3035 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3038 #: src/libvlc.h:1060
3039 msgid "Navigate left"
3042 #: src/libvlc.h:1061
3043 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3046 #: src/libvlc.h:1062
3047 msgid "Navigate right"
3050 #: src/libvlc.h:1063
3051 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3054 #: src/libvlc.h:1064
3058 #: src/libvlc.h:1065
3059 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3062 #: src/libvlc.h:1066
3063 msgid "Go to the DVD menu"
3066 #: src/libvlc.h:1067
3067 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3070 #: src/libvlc.h:1068
3071 msgid "Select previous DVD title"
3074 #: src/libvlc.h:1069
3075 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3078 #: src/libvlc.h:1070
3079 msgid "Select next DVD title"
3082 #: src/libvlc.h:1071
3083 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3086 #: src/libvlc.h:1072
3087 msgid "Select prev DVD chapter"
3088 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
3090 #: src/libvlc.h:1073
3091 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3092 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
3094 #: src/libvlc.h:1074
3095 msgid "Select next DVD chapter"
3098 #: src/libvlc.h:1075
3099 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3100 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
3102 #: src/libvlc.h:1076
3106 #: src/libvlc.h:1077
3107 msgid "Select the key to increase audio volume."
3108 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
3110 #: src/libvlc.h:1078
3114 #: src/libvlc.h:1079
3115 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3116 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
3118 #: src/libvlc.h:1080 modules/gui/macosx/controls.m:849
3119 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3120 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3124 #: src/libvlc.h:1081
3125 msgid "Select the key to mute audio."
3128 #: src/libvlc.h:1082
3129 msgid "Subtitle delay up"
3132 #: src/libvlc.h:1083
3133 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3136 #: src/libvlc.h:1084
3137 msgid "Subtitle delay down"
3140 #: src/libvlc.h:1085
3141 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3144 #: src/libvlc.h:1086
3145 msgid "Audio delay up"
3148 #: src/libvlc.h:1087
3149 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3152 #: src/libvlc.h:1088
3153 msgid "Audio delay down"
3156 #: src/libvlc.h:1089
3157 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3160 #: src/libvlc.h:1090
3161 msgid "Play playlist bookmark 1"
3162 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3164 #: src/libvlc.h:1091
3165 msgid "Play playlist bookmark 2"
3166 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3168 #: src/libvlc.h:1092
3169 msgid "Play playlist bookmark 3"
3170 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3172 #: src/libvlc.h:1093
3173 msgid "Play playlist bookmark 4"
3174 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3176 #: src/libvlc.h:1094
3177 msgid "Play playlist bookmark 5"
3178 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3180 #: src/libvlc.h:1095
3181 msgid "Play playlist bookmark 6"
3182 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3184 #: src/libvlc.h:1096
3185 msgid "Play playlist bookmark 7"
3186 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3188 #: src/libvlc.h:1097
3189 msgid "Play playlist bookmark 8"
3190 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3192 #: src/libvlc.h:1098
3193 msgid "Play playlist bookmark 9"
3194 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3196 #: src/libvlc.h:1099
3197 msgid "Play playlist bookmark 10"
3198 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3200 #: src/libvlc.h:1100
3201 msgid "Select the key to play this bookmark."
3204 #: src/libvlc.h:1101
3205 msgid "Set playlist bookmark 1"
3206 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3208 #: src/libvlc.h:1102
3209 msgid "Set playlist bookmark 2"
3210 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3212 #: src/libvlc.h:1103
3213 msgid "Set playlist bookmark 3"
3214 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3216 #: src/libvlc.h:1104
3217 msgid "Set playlist bookmark 4"
3218 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3220 #: src/libvlc.h:1105
3221 msgid "Set playlist bookmark 5"
3222 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3224 #: src/libvlc.h:1106
3225 msgid "Set playlist bookmark 6"
3226 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3228 #: src/libvlc.h:1107
3229 msgid "Set playlist bookmark 7"
3230 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3232 #: src/libvlc.h:1108
3233 msgid "Set playlist bookmark 8"
3234 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3236 #: src/libvlc.h:1109
3237 msgid "Set playlist bookmark 9"
3238 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3240 #: src/libvlc.h:1110
3241 msgid "Set playlist bookmark 10"
3242 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3244 #: src/libvlc.h:1111
3245 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3248 #: src/libvlc.h:1113 modules/control/hotkeys.c:84
3249 msgid "Playlist bookmark 1"
3250 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3252 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:85
3253 msgid "Playlist bookmark 2"
3254 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3256 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:86
3257 msgid "Playlist bookmark 3"
3258 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3260 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:87
3261 msgid "Playlist bookmark 4"
3262 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3264 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:88
3265 msgid "Playlist bookmark 5"
3266 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3268 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:89
3269 msgid "Playlist bookmark 6"
3270 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3272 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:90
3273 msgid "Playlist bookmark 7"
3274 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3276 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:91
3277 msgid "Playlist bookmark 8"
3278 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3280 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:92
3281 msgid "Playlist bookmark 9"
3282 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3284 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:93
3285 msgid "Playlist bookmark 10"
3286 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3288 #: src/libvlc.h:1124
3289 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3292 #: src/libvlc.h:1126
3293 msgid "Go back in browsing history"
3296 #: src/libvlc.h:1127
3298 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3302 #: src/libvlc.h:1128
3303 msgid "Go forward in browsing history"
3306 #: src/libvlc.h:1129
3308 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3312 #: src/libvlc.h:1131
3313 msgid "Cycle audio track"
3316 #: src/libvlc.h:1132
3317 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3320 #: src/libvlc.h:1133
3321 msgid "Cycle subtitle track"
3324 #: src/libvlc.h:1134
3325 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3328 #: src/libvlc.h:1135
3329 msgid "Cycle source aspect ratio"
3332 #: src/libvlc.h:1136
3333 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3336 #: src/libvlc.h:1137
3337 msgid "Cycle video crop"
3340 #: src/libvlc.h:1138
3341 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3344 #: src/libvlc.h:1139
3345 msgid "Cycle deinterlace modes"
3348 #: src/libvlc.h:1140
3349 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3352 #: src/libvlc.h:1141
3353 msgid "Show interface"
3356 #: src/libvlc.h:1142
3357 msgid "Raise the interface above all other windows."
3360 #: src/libvlc.h:1143
3361 msgid "Hide interface"
3364 #: src/libvlc.h:1144
3365 msgid "Lower the interface below all other windows."
3368 #: src/libvlc.h:1145
3369 msgid "Take video snapshot"
3372 #: src/libvlc.h:1146
3373 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3376 #: src/libvlc.h:1148 modules/access_filter/record.c:54
3377 #: modules/access_filter/record.c:55
3381 #: src/libvlc.h:1149
3382 msgid "Record access filter start/stop."
3385 #: src/libvlc.h:1151 src/libvlc.h:1152 src/video_output/vout_intf.c:214
3389 #: src/libvlc.h:1154 src/libvlc.h:1155
3394 #: src/libvlc.h:1157 src/libvlc.h:1158
3395 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3398 #: src/libvlc.h:1159 src/libvlc.h:1160
3399 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3402 #: src/libvlc.h:1162 src/libvlc.h:1163
3403 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3406 #: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
3407 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3410 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168
3411 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3414 #: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
3415 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3418 #: src/libvlc.h:1172 src/libvlc.h:1173
3420 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3421 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3423 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3424 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3427 #: src/libvlc.h:1179
3430 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3431 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3432 "in the playlist.\n"
3433 "The first item specified will be played first.\n"
3436 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3437 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3438 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3439 " and that overrides previous settings.\n"
3441 "Stream MRL syntax:\n"
3442 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3443 "option=value ...]\n"
3445 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3446 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3449 " [file://]filename Plain media file\n"
3450 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3451 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3452 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3453 " screen:// Screen capture\n"
3454 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3455 " [vcd://][device] VCD device\n"
3456 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3457 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3458 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3459 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3461 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3464 #: src/libvlc.h:1291 src/video_output/vout_intf.c:423
3465 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3466 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3467 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3471 #: src/libvlc.h:1304
3472 msgid "Window properties"
3473 msgstr "מאפייני חלון"
3475 #: src/libvlc.h:1345
3479 #: src/libvlc.h:1352 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3480 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3484 #: src/libvlc.h:1369 modules/stream_out/transcode.c:151
3488 #: src/libvlc.h:1377
3493 #: src/libvlc.h:1379
3494 msgid "Track settings"
3495 msgstr "הגדרות רצועה"
3497 #: src/libvlc.h:1401
3498 msgid "Playback control"
3501 #: src/libvlc.h:1416
3502 msgid "Default devices"
3505 #: src/libvlc.h:1425
3506 msgid "Network settings"
3509 #: src/libvlc.h:1437
3513 #: src/libvlc.h:1446
3517 #: src/libvlc.h:1476
3521 #: src/libvlc.h:1483 modules/access/v4l2.c:56
3522 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3529 #: src/libvlc.h:1519 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3533 #: src/libvlc.h:1550
3537 #: src/libvlc.h:1572
3538 msgid "Special modules"
3539 msgstr "מודולים מיוחדים"
3541 #: src/libvlc.h:1579
3545 #: src/libvlc.h:1587
3546 msgid "Performance options"
3547 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3549 #: src/libvlc.h:1729
3551 msgstr "קיצורי מקלדת"
3553 #: src/libvlc.h:2040
3557 #: src/libvlc.h:2119
3558 msgid "main program"
3561 #: src/libvlc.h:2126
3562 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3565 #: src/libvlc.h:2128
3567 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3570 #: src/libvlc.h:2130
3571 msgid "print help for the advanced options"
3574 #: src/libvlc.h:2132
3575 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3578 #: src/libvlc.h:2134
3579 msgid "print a list of available modules"
3582 #: src/libvlc.h:2136
3583 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3586 #: src/libvlc.h:2138
3587 msgid "save the current command line options in the config"
3590 #: src/libvlc.h:2140
3591 msgid "reset the current config to the default values"
3594 #: src/libvlc.h:2142
3595 msgid "use alternate config file"
3598 #: src/libvlc.h:2144
3599 msgid "resets the current plugins cache"
3602 #: src/libvlc.h:2146
3603 msgid "print version information"
3606 #: src/misc/configuration.c:1206
3610 #: src/misc/configuration.c:1217
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3711 msgid "Church Slavic"
3712 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3759 msgid "Gaelic (Scots)"
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3775 msgid "Greek, Modern ()"
3776 msgstr "יוונית (מודרנית"
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3812 msgstr "אינטרלינגואה"
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3827 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3852 msgstr "קיניארוונדה"
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3891 msgid "Letzeburgesch"
3892 msgstr "לוקסמבורגית"
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3943 msgid "Ndebele, South"
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3947 msgid "Ndebele, North"
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3963 msgid "Norwegian Nynorsk"
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3967 msgid "Norwegian Bokmaal"
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3971 msgid "Chichewa; Nyanja"
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3975 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3987 msgid "Ossetian; Ossetic"
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4006 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4018 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4019 msgid "Raeto-Romance"
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4046 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4050 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4054 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4055 msgid "Northern Sami"
4058 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4062 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4066 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4070 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4074 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4075 msgid "Sotho, Southern"
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4082 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4086 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4090 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4094 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4098 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4102 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4106 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4110 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4114 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4118 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4122 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4131 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4134 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4142 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4146 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4150 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4154 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4158 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4162 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4166 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4170 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4178 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4182 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4186 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4190 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4194 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4198 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4202 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4206 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4211 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4212 #: src/playlist/loadsave.c:137
4213 msgid "Media Library"
4216 #: src/playlist/tree.c:58
4220 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587
4221 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4225 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4229 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4233 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4237 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4241 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4245 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4249 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4253 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4254 msgid "1:1 Original"
4257 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4261 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4262 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4266 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4267 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4268 msgid "Aspect-ratio"
4271 #: modules/access/cdda/access.c:293
4272 msgid "CD reading failed"
4275 #: modules/access/cdda/access.c:294
4277 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4280 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4281 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4282 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4283 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4284 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4285 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4286 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4287 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4288 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4289 msgid "Caching value in ms"
4292 #: modules/access/cdda.c:60
4294 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4298 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4299 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4302 msgstr "תקליטור שמע"
4304 #: modules/access/cdda.c:65
4305 msgid "Audio CD input"
4306 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4308 #: modules/access/cdda.c:71
4309 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4312 #: modules/access/cdda.c:83
4316 #: modules/access/cdda.c:83
4317 msgid "Address of the CDDB server to use."
4320 #: modules/access/cdda.c:86
4324 #: modules/access/cdda.c:86
4325 msgid "CDDB Server port to use."
4328 #: modules/access/cdda.c:449
4329 msgid "Audio CD - Track "
4330 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4332 #: modules/access/cdda.c:466
4334 msgid "Audio CD - Track %i"
4335 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4337 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4338 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4342 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4346 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4350 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4352 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4357 "all calls (0x10) 16\n"
4360 "libcdio (0x80) 128\n"
4361 "libcddb (0x100) 256\n"
4364 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4366 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4370 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4372 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4373 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4374 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4375 "25 blocks per access."
4378 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4380 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4381 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4382 " %a : The artist (for the album)\n"
4383 " %A : The album information\n"
4385 " %e : The extended data (for a track)\n"
4386 " %I : CDDB disk ID\n"
4388 " %M : The current MRL\n"
4389 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4390 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4391 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4392 " %T : The track number\n"
4393 " %s : Number of seconds in this track\n"
4394 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4395 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4396 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4400 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4402 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4403 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4404 " %M : The current MRL\n"
4405 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4406 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4407 " %T : The track number\n"
4408 " %s : Number of seconds in this track\n"
4409 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4410 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4414 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4415 msgid "Enable CD paranoia?"
4418 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4420 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4421 "none: no paranoia - fastest.\n"
4422 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4423 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4426 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4427 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4430 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4431 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4434 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4435 msgid "Audio Compact Disc"
4436 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4438 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4439 msgid "Additional debug"
4442 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4443 msgid "Caching value in microseconds"
4446 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4447 msgid "Number of blocks per CD read"
4450 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4451 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4454 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4455 msgid "Use CD audio controls and output?"
4458 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4459 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4463 msgid "Do CD-Text lookups?"
4466 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4467 msgid "If set, get CD-Text information"
4470 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4471 msgid "Use Navigation-style playback?"
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4475 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4478 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4482 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4483 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4486 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4487 msgid "CDDB lookups"
4490 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4491 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4494 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4498 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4499 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4503 msgid "CDDB server port"
4506 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4507 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4511 msgid "email address reported to CDDB server"
4512 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4514 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4515 msgid "Cache CDDB lookups?"
4516 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4519 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4520 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4522 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4523 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4524 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4526 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4527 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4531 msgid "CDDB server timeout"
4534 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4535 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4538 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4539 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4540 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4542 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4543 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4548 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4552 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4553 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4554 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4555 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4559 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4560 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4564 #: modules/access/cdda/info.c:333
4565 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4568 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4572 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4573 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4574 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4580 #: modules/access/cdda/info.c:400
4584 #: modules/access/cdda/info.c:862
4585 msgid "Track Number"
4588 #: modules/access/directory.c:70
4589 msgid "Subdirectory behavior"
4590 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4592 #: modules/access/directory.c:72
4594 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4595 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4596 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4597 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4600 #: modules/access/directory.c:78
4604 #: modules/access/directory.c:79
4608 #: modules/access/directory.c:81
4609 msgid "Ignored extensions"
4612 #: modules/access/directory.c:83
4614 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4616 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4617 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4620 #: modules/access/directory.c:90
4624 #: modules/access/directory.c:92
4625 msgid "Standard filesystem directory input"
4628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4630 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4663 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4668 msgid "Video device name"
4669 msgstr "שם התקן וידאו"
4671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4673 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4674 "don't specify anything, the default device will be used."
4677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4678 msgid "Audio device name"
4679 msgstr "שם התקן שמע"
4681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4683 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4684 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4685 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4694 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4695 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4699 msgid "Video input chroma format"
4702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4704 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4705 "(default), RV24, etc.)"
4708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4709 msgid "Video input frame rate"
4710 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4714 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4715 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4719 msgid "Device properties"
4720 msgstr "מאפייני התקן"
4722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4724 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4728 msgid "Tuner properties"
4731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4732 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4736 msgid "Tuner TV Channel"
4739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4740 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4744 msgid "Tuner country code"
4747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4749 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4750 "mapping (0 means default)."
4753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4754 msgid "Tuner input type"
4757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4758 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4762 msgid "Video input pin"
4765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4767 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4768 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4769 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4770 "will not be changed."
4773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4774 msgid "Audio input pin"
4777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4778 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4782 msgid "Video output pin"
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4786 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4790 msgid "Audio output pin"
4793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4794 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4799 msgid "AM Tuner mode"
4800 msgstr "שם משתמש SMB"
4802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4803 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4811 msgid "DirectShow input"
4814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4815 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4816 msgid "Refresh list"
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4824 msgid "Capturing failed"
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4830 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4835 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4838 #: modules/access/dvb/access.c:75
4840 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4843 #: modules/access/dvb/access.c:78
4844 msgid "Adapter card to tune"
4847 #: modules/access/dvb/access.c:79
4849 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4853 #: modules/access/dvb/access.c:81
4854 msgid "Device number to use on adapter"
4857 #: modules/access/dvb/access.c:84
4858 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4861 #: modules/access/dvb/access.c:85
4862 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4865 #: modules/access/dvb/access.c:87
4866 msgid "Inversion mode"
4869 #: modules/access/dvb/access.c:88
4870 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4873 #: modules/access/dvb/access.c:90
4874 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4877 #: modules/access/dvb/access.c:91
4879 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4880 "disable this feature if you experience some trouble."
4883 #: modules/access/dvb/access.c:93
4887 #: modules/access/dvb/access.c:94
4888 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4891 #: modules/access/dvb/access.c:97
4892 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4895 #: modules/access/dvb/access.c:98
4896 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4899 #: modules/access/dvb/access.c:100
4903 #: modules/access/dvb/access.c:101
4904 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4907 #: modules/access/dvb/access.c:103
4908 msgid "High LNB voltage"
4911 #: modules/access/dvb/access.c:104
4913 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4914 "supported by all frontends."
4917 #: modules/access/dvb/access.c:107
4921 #: modules/access/dvb/access.c:108
4922 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4925 #: modules/access/dvb/access.c:110
4926 msgid "Transponder FEC"
4929 #: modules/access/dvb/access.c:111
4930 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4933 #: modules/access/dvb/access.c:113
4934 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4937 #: modules/access/dvb/access.c:116
4938 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4941 #: modules/access/dvb/access.c:119
4942 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4945 #: modules/access/dvb/access.c:122
4946 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4949 #: modules/access/dvb/access.c:126
4950 msgid "Modulation type"
4953 #: modules/access/dvb/access.c:127
4954 msgid "Modulation type for front-end device."
4957 #: modules/access/dvb/access.c:130
4958 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4961 #: modules/access/dvb/access.c:133
4962 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4965 #: modules/access/dvb/access.c:136
4966 msgid "Terrestrial bandwidth"
4969 #: modules/access/dvb/access.c:137
4970 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4973 #: modules/access/dvb/access.c:139
4974 msgid "Terrestrial guard interval"
4977 #: modules/access/dvb/access.c:142
4978 msgid "Terrestrial transmission mode"
4981 #: modules/access/dvb/access.c:145
4982 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4985 #: modules/access/dvb/access.c:148
4986 msgid "HTTP Host address"
4989 #: modules/access/dvb/access.c:150
4990 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4993 #: modules/access/dvb/access.c:152
4994 msgid "HTTP user name"
4997 #: modules/access/dvb/access.c:154
4999 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5002 #: modules/access/dvb/access.c:157
5003 msgid "HTTP password"
5006 #: modules/access/dvb/access.c:159
5008 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5011 #: modules/access/dvb/access.c:162
5015 #: modules/access/dvb/access.c:164
5017 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5018 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5021 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5022 #: modules/control/http/http.c:49
5023 msgid "Certificate file"
5026 #: modules/access/dvb/access.c:169
5027 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5030 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5031 #: modules/control/http/http.c:52
5032 msgid "Private key file"
5035 #: modules/access/dvb/access.c:173
5036 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5039 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5040 #: modules/control/http/http.c:54
5041 msgid "Root CA file"
5044 #: modules/access/dvb/access.c:176
5045 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5048 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5049 #: modules/control/http/http.c:57
5053 #: modules/access/dvb/access.c:180
5054 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5057 #: modules/access/dvb/access.c:183
5061 #: modules/access/dvb/access.c:184
5062 msgid "DVB input with v4l2 support"
5065 #: modules/access/dvb/access.c:236
5069 #: modules/access/dvb/access.c:716
5070 msgid "Input syntax is deprecated"
5073 #: modules/access/dvb/access.c:717
5075 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5079 #: modules/access/dvb/access.c:763
5080 msgid "Illegal Polarization"
5083 #: modules/access/dvb/access.c:764
5085 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5088 #: modules/access/dv.c:70
5089 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5092 #: modules/access/dv.c:74
5093 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5096 #: modules/access/dv.c:75
5100 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5104 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5105 msgid "Default DVD angle."
5108 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5109 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5112 #: modules/access/dvdnav.c:68
5113 msgid "Start directly in menu"
5116 #: modules/access/dvdnav.c:70
5118 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5119 "useless warning introductions."
5122 #: modules/access/dvdnav.c:79
5123 msgid "DVD with menus"
5124 msgstr "DVD עם תפריטים"
5126 #: modules/access/dvdnav.c:80
5127 msgid "DVDnav Input"
5130 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5131 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5132 msgid "Playback failure"
5135 #: modules/access/dvdnav.c:297
5137 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5140 #: modules/access/dvdread.c:67
5141 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5142 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
5144 #: modules/access/dvdread.c:69
5146 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5147 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5148 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5149 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5150 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5151 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5152 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5153 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5154 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5155 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5156 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5157 "The default method is: key."
5160 #: modules/access/dvdread.c:85
5164 #: modules/access/dvdread.c:85
5168 #: modules/access/dvdread.c:91
5169 msgid "DVD without menus"
5170 msgstr "DVD ללא תפריטים"
5172 #: modules/access/dvdread.c:92
5173 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5176 #: modules/access/dvdread.c:237
5178 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5181 #: modules/access/dvdread.c:496
5183 msgid "DVDRead could not read block %d."
5186 #: modules/access/dvdread.c:558
5188 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5191 #: modules/access/fake.c:42
5193 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5196 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5198 msgstr "קצב פריימים"
5200 #: modules/access/fake.c:46
5201 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5204 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5205 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5209 #: modules/access/fake.c:49
5211 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5215 #: modules/access/fake.c:51
5216 msgid "Duration in ms"
5219 #: modules/access/fake.c:53
5221 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5222 "meaning that the stream is unlimited)."
5225 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5229 #: modules/access/fake.c:58
5233 #: modules/access/file.c:82
5234 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5237 #: modules/access/file.c:84
5238 msgid "Concatenate with additional files"
5241 #: modules/access/file.c:86
5243 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5244 "a comma-separated list of files."
5247 #: modules/access/file.c:90
5251 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5252 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5253 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5254 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5255 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5256 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5258 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5264 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5265 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5266 msgid "File reading failed"
5269 #: modules/access/file.c:249
5271 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5274 #: modules/access/file.c:418
5276 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5279 #: modules/access/file.c:603
5281 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5284 #: modules/access/file.c:628
5286 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5289 #: modules/access_filter/record.c:46
5290 msgid "Record directory"
5291 msgstr "תיקיית הקלטות"
5293 #: modules/access_filter/record.c:48
5294 msgid "Directory where the record will be stored."
5297 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5298 msgid "Timeshift granularity"
5301 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5303 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5304 "timeshifted streams."
5307 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5308 msgid "Timeshift directory"
5311 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5312 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5315 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5316 msgid "Force use of the timeshift module"
5319 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5321 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5322 "control pace or pause."
5325 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5329 #: modules/access/ftp.c:56
5331 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5334 #: modules/access/ftp.c:58
5335 msgid "FTP user name"
5336 msgstr "שם משתמש FTP"
5338 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64
5339 msgid "User name that will be used for the connection."
5342 #: modules/access/ftp.c:61
5343 msgid "FTP password"
5346 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67
5347 msgid "Password that will be used for the connection."
5350 #: modules/access/ftp.c:64
5354 #: modules/access/ftp.c:65
5355 msgid "Account that will be used for the connection."
5358 #: modules/access/ftp.c:70
5362 #: modules/access/ftp.c:87
5364 msgid "FTP upload output"
5365 msgstr "שימוש בפלט float32"
5367 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5368 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5370 msgid "Network interaction failed"
5371 msgstr "כתובת ממשק רשת"
5373 #: modules/access/ftp.c:133
5374 msgid "VLC could not connect with the given server."
5377 #: modules/access/ftp.c:143
5378 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5381 #: modules/access/ftp.c:204
5382 msgid "Your account was rejected."
5385 #: modules/access/ftp.c:214
5386 msgid "Your password was rejected."
5389 #: modules/access/ftp.c:222
5390 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5393 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5395 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5398 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5399 msgid "GnomeVFS input"
5402 #: modules/access/http.c:50
5406 #: modules/access/http.c:52
5408 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5409 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5413 #: modules/access/http.c:58
5415 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5418 #: modules/access/http.c:61
5419 msgid "HTTP user agent"
5422 #: modules/access/http.c:62
5423 msgid "User agent that will be used for the connection."
5426 #: modules/access/http.c:65
5427 msgid "Auto re-connect"
5428 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
5430 #: modules/access/http.c:67
5432 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5435 #: modules/access/http.c:71
5436 msgid "Continuous stream"
5439 #: modules/access/http.c:72
5441 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5442 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5443 "other types of HTTP streams."
5446 #: modules/access/http.c:78
5450 #: modules/access/http.c:80
5454 #: modules/access/http.c:287
5455 msgid "HTTP authentication"
5458 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5459 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5462 #: modules/access/mms/mms.c:48
5464 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5467 #: modules/access/mms/mms.c:51
5468 msgid "Force selection of all streams"
5471 #: modules/access/mms/mms.c:53
5473 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5474 "You can choose to select all of them."
5477 #: modules/access/mms/mms.c:56
5478 msgid "Maximum bitrate"
5481 #: modules/access/mms/mms.c:58
5482 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5485 #: modules/access/mms/mms.c:62
5486 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5489 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5490 msgid "Dummy stream output"
5493 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5497 #: modules/access_output/file.c:61
5498 msgid "Append to file"
5501 #: modules/access_output/file.c:62
5502 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5505 #: modules/access_output/file.c:66
5506 msgid "File stream output"
5509 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130
5513 #: modules/access_output/http.c:59
5514 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5517 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5518 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
5522 #: modules/access_output/http.c:62
5523 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5526 #: modules/access_output/http.c:66
5530 #: modules/access_output/http.c:67
5531 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5534 #: modules/access_output/http.c:71
5535 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5538 #: modules/access_output/http.c:74
5540 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5541 "empty if you don't have one."
5544 #: modules/access_output/http.c:78
5546 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5547 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5550 #: modules/access_output/http.c:83
5552 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5553 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5556 #: modules/access_output/http.c:86
5557 msgid "Advertise with Bonjour"
5560 #: modules/access_output/http.c:87
5561 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5564 #: modules/access_output/http.c:91
5565 msgid "HTTP stream output"
5568 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5573 #: modules/access_output/shout.c:58
5577 #: modules/access_output/shout.c:59
5578 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5581 #: modules/access_output/shout.c:62
5582 msgid "Stream description"
5585 #: modules/access_output/shout.c:63
5586 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5589 #: modules/access_output/shout.c:66
5593 #: modules/access_output/shout.c:67
5595 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5596 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5597 "shoutcast/icecast server."
5600 #: modules/access_output/shout.c:76
5602 msgid "Genre description"
5605 #: modules/access_output/shout.c:77
5606 msgid "Genre of the content. "
5609 #: modules/access_output/shout.c:79
5611 msgid "URL description"
5614 #: modules/access_output/shout.c:80
5615 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5618 #: modules/access_output/shout.c:87
5619 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5622 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5626 #: modules/access_output/shout.c:90
5627 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5630 #: modules/access_output/shout.c:92
5632 msgid "Number of channels"
5635 #: modules/access_output/shout.c:93
5636 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5639 #: modules/access_output/shout.c:95
5640 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5643 #: modules/access_output/shout.c:96
5644 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5647 #: modules/access_output/shout.c:98
5648 msgid "Stream public"
5651 #: modules/access_output/shout.c:99
5653 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5654 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5655 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5658 #: modules/access_output/shout.c:105
5659 msgid "IceCAST output"
5662 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5663 #: modules/demux/live555.cpp:63
5664 msgid "Caching value (ms)"
5667 #: modules/access_output/udp.c:77
5669 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5673 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
5677 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5680 #: modules/access_output/udp.c:81
5681 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5684 #: modules/access_output/udp.c:84
5685 msgid "Group packets"
5688 #: modules/access_output/udp.c:85
5690 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5691 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5692 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5695 #: modules/access_output/udp.c:90
5699 #: modules/access_output/udp.c:91
5701 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5702 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5705 #: modules/access_output/udp.c:97
5706 msgid "UDP stream output"
5709 #: modules/access_output/udp.c:98
5710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5714 #: modules/access/pvr.c:49
5716 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5720 #: modules/access/pvr.c:52
5724 #: modules/access/pvr.c:53
5725 msgid "PVR video device"
5726 msgstr "התקן וידאו PVR"
5728 #: modules/access/pvr.c:55
5729 msgid "Radio device"
5732 #: modules/access/pvr.c:56
5733 msgid "PVR radio device"
5736 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5740 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5741 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5744 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5745 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
5749 #: modules/access/pvr.c:63
5750 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5753 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5754 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
5758 #: modules/access/pvr.c:67
5759 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5762 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5766 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5767 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5770 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5771 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5774 #: modules/access/pvr.c:77
5775 msgid "Key interval"
5778 #: modules/access/pvr.c:78
5779 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5782 #: modules/access/pvr.c:80
5786 #: modules/access/pvr.c:81
5788 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5789 "number of B-Frames."
5792 #: modules/access/pvr.c:85
5793 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5796 #: modules/access/pvr.c:87
5797 msgid "Bitrate peak"
5800 #: modules/access/pvr.c:88
5801 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5804 #: modules/access/pvr.c:91
5805 msgid "Bitrate mode)"
5808 #: modules/access/pvr.c:92
5809 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5812 #: modules/access/pvr.c:94
5813 msgid "Audio bitmask"
5816 #: modules/access/pvr.c:95
5817 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5820 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5821 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5825 #: modules/access/pvr.c:99
5826 msgid "Audio volume (0-65535)."
5829 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5833 #: modules/access/pvr.c:102
5835 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5838 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5842 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5846 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5850 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5854 #: modules/access/pvr.c:111
5858 #: modules/access/pvr.c:111
5862 #: modules/access/pvr.c:116
5866 #: modules/access/pvr.c:117
5867 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5870 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5872 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5875 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5879 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5881 msgid "Connection failed"
5884 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5886 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5889 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5891 msgid "Session failed"
5894 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5895 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5898 #: modules/access/screen/screen.c:39
5900 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5903 #: modules/access/screen/screen.c:43
5904 msgid "Desired frame rate for the capture."
5907 #: modules/access/screen/screen.c:46
5908 msgid "Capture fragment size"
5911 #: modules/access/screen/screen.c:48
5913 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5914 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5917 #: modules/access/screen/screen.c:62
5918 msgid "Screen Input"
5921 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
5925 #: modules/access/smb.c:61
5927 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5930 #: modules/access/smb.c:63
5931 msgid "SMB user name"
5932 msgstr "שם משתמש SMB"
5934 #: modules/access/smb.c:66
5935 msgid "SMB password"
5938 #: modules/access/smb.c:69
5942 #: modules/access/smb.c:70
5943 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5946 #: modules/access/smb.c:75
5950 #: modules/access/tcp.c:39
5952 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5955 #: modules/access/tcp.c:46
5959 #: modules/access/tcp.c:47
5963 #: modules/access/udp.c:44
5965 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5968 #: modules/access/udp.c:47
5969 msgid "Autodetection of MTU"
5972 #: modules/access/udp.c:49
5974 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5975 "truncated packets are found"
5978 #: modules/access/udp.c:52
5979 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5982 #: modules/access/udp.c:54
5984 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5985 "time specified here (in milliseconds)."
5988 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5989 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5994 #: modules/access/udp.c:62
5995 msgid "UDP/RTP input"
5996 msgstr "קלט UDP/RTP"
5998 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
5999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6003 #: modules/access/v4l2.c:54
6006 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6009 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
6012 #: modules/access/v4l2.c:58
6014 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6017 #: modules/access/v4l2.c:63
6019 msgid "Video4Linux2"
6020 msgstr "Video4Linux"
6022 #: modules/access/v4l2.c:64
6024 msgid "Video4Linux2 input"
6025 msgstr "קלט Video4Linux"
6027 #: modules/access/v4l.c:75
6029 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6032 #: modules/access/v4l.c:79
6034 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6035 "device will be used."
6038 #: modules/access/v4l.c:83
6040 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6041 "device will be used."
6044 #: modules/access/v4l.c:87
6046 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6047 "(default), RV24, etc.)"
6050 #: modules/access/v4l.c:94
6052 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6055 #: modules/access/v4l.c:99
6056 msgid "Audio Channel"
6059 #: modules/access/v4l.c:101
6060 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6063 #: modules/access/v4l.c:103
6064 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6067 #: modules/access/v4l.c:106
6068 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6071 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6072 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6076 #: modules/access/v4l.c:110
6077 msgid "Brightness of the video input."
6080 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6081 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6085 #: modules/access/v4l.c:113
6086 msgid "Hue of the video input."
6089 #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
6090 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
6091 #: modules/video_filter/time.c:85
6095 #: modules/access/v4l.c:116
6096 msgid "Color of the video input."
6099 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6100 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6104 #: modules/access/v4l.c:119
6105 msgid "Contrast of the video input."
6108 #: modules/access/v4l.c:120
6112 #: modules/access/v4l.c:121
6113 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6116 #: modules/access/v4l.c:124
6118 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6121 #: modules/access/v4l.c:127
6122 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6125 #: modules/access/v4l.c:128
6129 #: modules/access/v4l.c:130
6130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6133 #: modules/access/v4l.c:131
6137 #: modules/access/v4l.c:133
6138 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6141 #: modules/access/v4l.c:134
6145 #: modules/access/v4l.c:135
6146 msgid "Quality of the stream."
6149 #: modules/access/v4l.c:146
6151 msgstr "Video4Linux"
6153 #: modules/access/v4l.c:147
6154 msgid "Video4Linux input"
6155 msgstr "קלט Video4Linux"
6157 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6158 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6161 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6162 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6167 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6171 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6172 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6175 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6176 msgid "The above message had unknown log level"
6179 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6180 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6183 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6184 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6185 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6189 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6193 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6194 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6195 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6199 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6203 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6207 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6211 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6215 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6219 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6223 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6227 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6231 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6235 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6239 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6240 msgid "First Entry Point"
6243 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6244 msgid "Last Entry Point"
6247 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6248 msgid "Track size (in sectors)"
6249 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
6251 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6252 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6256 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6260 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6264 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6265 msgid "extended selection list"
6268 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6269 msgid "selection list"
6272 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6273 msgid "unknown type"
6274 msgstr "סוג לא מוכר"
6276 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6277 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6281 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6282 msgid "(Super) Video CD"
6285 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6286 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6287 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
6289 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6290 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6293 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6294 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6297 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6298 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6301 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6302 msgid "Use playback control?"
6305 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6307 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6311 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6312 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6315 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6317 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6321 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6322 msgid "Show extended VCD info?"
6323 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
6325 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6327 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6328 "for example playback control navigation."
6331 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6332 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6335 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6336 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6339 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6340 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6343 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6344 msgid "Dolby Surround decoder"
6347 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6349 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6350 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6351 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6352 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6353 "It works with any source format from mono to 7.1."
6356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6357 msgid "Characteristic dimension"
6360 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6361 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6362 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
6364 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6365 msgid "Compensate delay"
6368 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6370 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6371 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6372 "case, turn this on to compensate."
6375 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6376 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6381 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6382 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6385 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6386 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6387 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6391 msgid "Headphone effect"
6392 msgstr "אפקט אוזניות"
6394 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6395 msgid "Use downmix algorithme."
6398 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6400 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6401 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6405 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6407 msgid "Select channel to keep"
6408 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
6410 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6412 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6413 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6416 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6421 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6426 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6430 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6432 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6433 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
6435 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6436 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6439 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6440 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6443 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6444 msgid "A/52 dynamic range compression"
6447 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6448 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6450 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6451 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6452 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6453 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6456 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6457 msgid "Enable internal upmixing"
6460 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6461 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6464 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6465 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6466 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6467 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
6469 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6470 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6473 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6474 msgid "DTS dynamic range compression"
6477 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6478 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6479 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6482 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6483 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6486 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6487 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6490 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6491 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6494 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6495 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6498 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6499 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6502 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6503 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6506 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6507 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6510 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6511 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6512 msgid "MPEG audio decoder"
6513 msgstr "מפענח שמע MPEG"
6515 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6516 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6519 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6520 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6523 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6524 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6527 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6528 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6531 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6532 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6535 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6536 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6539 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6540 msgid "Equalizer preset"
6543 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6544 msgid "Preset to use for the equalizer."
6547 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6551 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6553 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6554 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6558 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6562 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6563 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6566 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6570 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6571 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6574 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6575 msgid "Equalizer with 10 bands"
6578 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6582 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6583 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6587 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6591 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6596 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6600 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6601 msgid "Full bass and treble"
6604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6612 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6620 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6624 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6634 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6639 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6644 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6648 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6652 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6657 #: modules/audio_filter/format.c:201
6658 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6661 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6662 msgid "Number of audio buffers"
6665 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6667 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6668 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6669 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6672 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6676 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6678 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6679 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6680 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6683 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6684 msgid "Volume normalizer"
6687 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6688 msgid "Parametric Equalizer"
6691 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6692 msgid "Low freq (Hz)"
6695 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6696 msgid "Low freq gain (Db)"
6699 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6700 msgid "High freq (Hz)"
6703 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6704 msgid "High freq gain (Db)"
6707 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6711 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6712 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6715 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6719 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6723 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6724 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6727 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6731 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6735 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6736 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6739 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6743 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6744 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6747 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6748 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6749 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6752 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6753 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6756 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6757 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6760 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6761 msgid "Float32 audio mixer"
6764 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6765 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6768 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6769 msgid "Trivial audio mixer"
6772 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6773 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6777 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6778 msgid "ALSA audio output"
6779 msgstr "פלט שמע ALSA"
6781 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6782 msgid "ALSA Device Name"
6783 msgstr "שם התקן ALSA"
6785 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6786 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6787 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6788 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6789 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6790 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6791 msgid "Audio Device"
6794 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6795 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6796 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6797 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6801 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6802 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6803 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6804 msgid "2 Front 2 Rear"
6805 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
6807 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6808 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6809 msgid "A/52 over S/PDIF"
6812 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6814 msgid "No Audio Device"
6817 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6818 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6821 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6822 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6824 msgid "Audio output failed"
6825 msgstr "מודול פלט שמע"
6827 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6829 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6832 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6834 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6837 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6838 msgid "Unknown soundcard"
6839 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
6841 #: modules/audio_output/arts.c:65
6842 msgid "aRts audio output"
6843 msgstr "פלט שמע aRts"
6845 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6847 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6848 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6852 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6853 msgid "HAL AudioUnit output"
6856 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6858 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6861 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6863 msgid "Audio device is not configured"
6864 msgstr "שם התקן שמע"
6866 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6868 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6869 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6872 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6874 msgid "%s (Encoded Output)"
6877 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6878 msgid "Output device"
6881 #: modules/audio_output/directx.c:207
6883 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6884 "default device appears as 0 AND another number)."
6887 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6888 msgid "Use float32 output"
6889 msgstr "שימוש בפלט float32"
6891 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6893 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6894 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6897 #: modules/audio_output/directx.c:215
6898 msgid "DirectX audio output"
6899 msgstr "פלט שמע DirectX"
6901 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6902 msgid "3 Front 2 Rear"
6903 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
6905 #: modules/audio_output/esd.c:68
6906 msgid "EsounD audio output"
6909 #: modules/audio_output/esd.c:71
6910 msgid "Esound server"
6913 #: modules/audio_output/file.c:81
6914 msgid "Output format"
6917 #: modules/audio_output/file.c:82
6919 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6920 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6922 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6923 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
6925 #: modules/audio_output/file.c:85
6926 msgid "Number of output channels"
6929 #: modules/audio_output/file.c:86
6931 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6932 "restrict the number of channels here."
6935 #: modules/audio_output/file.c:89
6936 msgid "Add WAVE header"
6939 #: modules/audio_output/file.c:90
6940 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6943 #: modules/audio_output/file.c:107
6947 #: modules/audio_output/file.c:108
6948 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6951 #: modules/audio_output/file.c:111
6952 msgid "File audio output"
6955 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6956 msgid "Roku HD1000 audio output"
6959 #: modules/audio_output/jack.c:64
6960 msgid "JACK audio output"
6963 #: modules/audio_output/oss.c:101
6964 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6967 #: modules/audio_output/oss.c:103
6969 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6970 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6971 "drivers, then you need to enable this option."
6974 #: modules/audio_output/oss.c:109
6975 msgid "Linux OSS audio output"
6976 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
6978 #: modules/audio_output/oss.c:114
6979 msgid "OSS DSP device"
6982 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6983 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6986 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6987 msgid "PORTAUDIO audio output"
6990 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6991 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6994 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6995 msgid "Win32 waveOut extension output"
6998 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7002 #: modules/codec/a52.c:91
7006 #: modules/codec/a52.c:98
7007 msgid "A/52 audio packetizer"
7010 #: modules/codec/adpcm.c:42
7011 msgid "ADPCM audio decoder"
7012 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
7014 #: modules/codec/araw.c:43
7015 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7018 #: modules/codec/araw.c:52
7019 msgid "Raw audio encoder"
7022 #: modules/codec/cinepak.c:38
7023 msgid "Cinepak video decoder"
7024 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
7026 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7027 msgid "CMML annotations decoder"
7030 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7031 msgid "CVD subtitle decoder"
7032 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
7034 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7035 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7038 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7039 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7040 msgid "Encoding quality"
7041 msgstr "איכות הקידוד"
7043 #: modules/codec/dirac.c:68
7044 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7047 #: modules/codec/dirac.c:73
7048 msgid "Dirac video decoder"
7049 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
7051 #: modules/codec/dirac.c:79
7052 msgid "Dirac video encoder"
7053 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7055 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7056 msgid "DirectMedia Object decoder"
7059 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7060 msgid "DirectMedia Object encoder"
7063 #: modules/codec/dts.c:95
7067 #: modules/codec/dts.c:100
7068 msgid "DTS audio packetizer"
7071 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7072 msgid "Decoding X coordinate"
7075 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7076 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7079 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7080 msgid "Decoding Y coordinate"
7083 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7084 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7087 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7088 msgid "Subpicture position"
7091 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7093 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7094 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7098 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7099 msgid "Encoding X coordinate"
7102 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7103 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7106 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7107 msgid "Encoding Y coordinate"
7110 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7111 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7114 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7115 msgid "DVB subtitles decoder"
7116 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
7118 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7119 msgid "DVB subtitles encoder"
7120 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
7122 #: modules/codec/faad.c:38
7123 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7124 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
7126 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7130 #: modules/codec/fake.c:47
7131 msgid "Path of the image file for fake input."
7134 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7135 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7136 msgid "Output video width."
7139 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7140 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7141 msgid "Output video height."
7144 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:134
7145 msgid "Keep aspect ratio"
7148 #: modules/codec/fake.c:56
7149 msgid "Consider width and height as maximum values."
7152 #: modules/codec/fake.c:57
7153 msgid "Background aspect ratio"
7156 #: modules/codec/fake.c:59
7157 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7160 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7161 msgid "Deinterlace video"
7164 #: modules/codec/fake.c:62
7165 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7168 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7169 msgid "Deinterlace module"
7172 #: modules/codec/fake.c:65
7173 msgid "Deinterlace module to use."
7176 #: modules/codec/fake.c:76
7177 msgid "Fake video decoder"
7180 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7182 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7183 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7185 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7187 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7188 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7190 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7192 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7195 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7196 msgid "VLC could not open the encoder."
7199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7229 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7233 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7241 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7250 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7254 msgid "FFmpeg demuxer"
7257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7258 msgid "FFmpeg muxer"
7261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7262 msgid "FFmpeg video filter"
7265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7266 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7270 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7274 msgid "Direct rendering"
7277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7278 msgid "Error resilience"
7281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7283 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7284 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7285 "can produce a lot of errors.\n"
7286 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7290 msgid "Workaround bugs"
7293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7295 "Try to fix some bugs:\n"
7298 "4 xvid interlaced\n"
7303 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7308 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7314 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7315 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7319 msgid "Post processing quality"
7322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7324 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7325 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7334 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7338 msgid "Visualize motion vectors"
7341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7343 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7344 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7345 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7346 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7347 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7348 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7352 msgid "Low resolution decoding"
7353 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
7355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7357 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7362 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7367 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7368 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7372 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7377 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7378 "<option>...]]...\n"
7379 "long form example:\n"
7380 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7381 "short form example:\n"
7382 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7386 "short long name short long option Description\n"
7387 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7388 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7389 " y nochrom chrominance filtring "
7391 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7392 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7393 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7394 " the h & v deblocking filters share these\n"
7395 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7396 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7397 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7399 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7401 "dr dering Deringing filter\n"
7402 "al autolevels automatic brightness / "
7404 " f fullyrange stretch luminance to "
7406 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7407 "li linipoldeint linear interpolating "
7409 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7411 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7412 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7413 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7414 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7415 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7416 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7417 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7421 msgid "Ratio of key frames"
7424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7425 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7429 msgid "Ratio of B frames"
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7433 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7437 msgid "Video bitrate tolerance"
7440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7441 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7445 msgid "Interlaced encoding"
7448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7449 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7453 msgid "Interlaced motion estimation"
7456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7457 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7461 msgid "Pre-motion estimation"
7464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7465 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7469 msgid "Strict rate control"
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7473 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7477 msgid "Rate control buffer size"
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7482 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7483 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7487 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7491 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7495 msgid "I quantization factor"
7498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7500 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7501 "same qscale for I and P frames)."
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7505 #: modules/demux/mod.c:73
7506 msgid "Noise reduction"
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7511 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7512 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7516 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7521 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7522 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7523 "standard MPEG2 decoders."
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7527 msgid "Quality level"
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7532 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7533 "encoding very much)."
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7538 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7539 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7540 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7541 "to ease the encoder's task."
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7545 msgid "Minimum video quantizer scale"
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7549 msgid "Minimum video quantizer scale."
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7553 msgid "Maximum video quantizer scale"
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7557 msgid "Maximum video quantizer scale."
7560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7561 msgid "Trellis quantization"
7564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7565 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7569 msgid "Fixed quantizer scale"
7572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7574 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7579 msgid "Strict standard compliance"
7582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7584 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7588 msgid "Luminance masking"
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7592 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7596 msgid "Darkness masking"
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7600 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7604 msgid "Motion masking"
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7609 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7614 msgid "Border masking"
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7619 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7624 msgid "Luminance elimination"
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7629 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7630 "The H264 specification recommends -4."
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7634 msgid "Chrominance elimination"
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7639 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7640 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7643 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7644 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7645 msgid "Post processing"
7648 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7650 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7652 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7654 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7656 #: modules/codec/flac.c:171
7657 msgid "Flac audio decoder"
7658 msgstr "מפענח שמע Flac"
7660 #: modules/codec/flac.c:176
7661 msgid "Flac audio encoder"
7662 msgstr "מקודד שמע Flac"
7664 #: modules/codec/flac.c:182
7665 msgid "Flac audio packetizer"
7668 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7669 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7670 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7672 #: modules/codec/lpcm.c:82
7673 msgid "Linear PCM audio decoder"
7676 #: modules/codec/lpcm.c:87
7677 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7680 #: modules/codec/mash.cpp:65
7681 msgid "Video decoder using openmash"
7682 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7684 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7685 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7688 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7689 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7692 #: modules/codec/png.c:54
7693 msgid "PNG video decoder"
7694 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7696 #: modules/codec/quicktime.c:63
7697 msgid "QuickTime library decoder"
7700 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7701 msgid "Pseudo raw video decoder"
7704 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7705 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7708 #: modules/codec/realaudio.c:61
7709 msgid "RealAudio library decoder"
7712 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7713 msgid "SDL_image video decoder"
7714 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
7716 #: modules/codec/speex.c:105
7717 msgid "Speex audio decoder"
7718 msgstr "מפענח שמע Speex"
7720 #: modules/codec/speex.c:110
7721 msgid "Speex audio packetizer"
7724 #: modules/codec/speex.c:115
7725 msgid "Speex audio encoder"
7726 msgstr "מקודד שמע Speex"
7728 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7729 msgid "Speex comment"
7732 #: modules/codec/speex.c:552
7736 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7737 msgid "DVD subtitles decoder"
7738 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
7740 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7741 msgid "DVD subtitles packetizer"
7744 #: modules/codec/subsdec.c:131
7745 msgid "Subtitles text encoding"
7748 #: modules/codec/subsdec.c:132
7749 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7752 #: modules/codec/subsdec.c:133
7753 msgid "Subtitles justification"
7756 #: modules/codec/subsdec.c:134
7757 msgid "Set the justification of subtitles"
7760 #: modules/codec/subsdec.c:135
7761 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7764 #: modules/codec/subsdec.c:136
7766 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7769 #: modules/codec/subsdec.c:138
7770 msgid "Formatted Subtitles"
7773 #: modules/codec/subsdec.c:139
7775 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7776 "but you can choose to disable all formatting."
7779 #: modules/codec/subsdec.c:145
7780 msgid "Text subtitles decoder"
7781 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
7783 #: modules/codec/subsdec.c:364
7785 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7786 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7789 #: modules/codec/svcdsub.c:46
7791 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7793 "packet assembly info 2\n"
7796 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7797 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7798 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
7800 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7801 msgid "SVCD subtitles"
7802 msgstr "כתוביות SVCD"
7804 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7805 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7808 #: modules/codec/tarkin.c:75
7809 msgid "Tarkin decoder module"
7810 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7812 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7814 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7815 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7818 #: modules/codec/theora.c:99
7819 msgid "Theora video decoder"
7820 msgstr "מפענח וידאו Theora"
7822 #: modules/codec/theora.c:105
7823 msgid "Theora video packetizer"
7826 #: modules/codec/theora.c:111
7827 msgid "Theora video encoder"
7828 msgstr "מקודד וידאו Theora"
7830 #: modules/codec/theora.c:512
7831 msgid "Theora comment"
7834 #: modules/codec/twolame.c:52
7836 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7837 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7840 #: modules/codec/twolame.c:55
7844 #: modules/codec/twolame.c:56
7845 msgid "Handling mode for stereo streams"
7848 #: modules/codec/twolame.c:57
7852 #: modules/codec/twolame.c:59
7853 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7856 #: modules/codec/twolame.c:60
7857 msgid "Psycho-acoustic model"
7860 #: modules/codec/twolame.c:62
7861 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7864 #: modules/codec/twolame.c:66
7868 #: modules/codec/twolame.c:66
7869 msgid "Joint stereo"
7872 #: modules/codec/twolame.c:71
7873 msgid "Libtwolame audio encoder"
7876 #: modules/codec/vorbis.c:159
7877 msgid "Maximum encoding bitrate"
7880 #: modules/codec/vorbis.c:161
7881 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7884 #: modules/codec/vorbis.c:162
7885 msgid "Minimum encoding bitrate"
7888 #: modules/codec/vorbis.c:164
7890 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7894 #: modules/codec/vorbis.c:165
7895 msgid "CBR encoding"
7898 #: modules/codec/vorbis.c:167
7899 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7902 #: modules/codec/vorbis.c:171
7903 msgid "Vorbis audio decoder"
7904 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
7906 #: modules/codec/vorbis.c:182
7907 msgid "Vorbis audio packetizer"
7910 #: modules/codec/vorbis.c:189
7911 msgid "Vorbis audio encoder"
7912 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7914 #: modules/codec/vorbis.c:616
7915 msgid "Vorbis comment"
7918 #: modules/codec/x264.c:44
7919 msgid "Maximum GOP size"
7922 #: modules/codec/x264.c:45
7924 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7925 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7928 #: modules/codec/x264.c:49
7929 msgid "Minimum GOP size"
7932 #: modules/codec/x264.c:50
7934 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7935 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7936 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7937 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7938 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7940 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7941 "frames, but do not start a new GOP."
7944 #: modules/codec/x264.c:59
7945 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7948 #: modules/codec/x264.c:60
7950 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7951 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7952 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7953 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7954 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7955 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7959 #: modules/codec/x264.c:70
7960 msgid "B-frames between I and P"
7963 #: modules/codec/x264.c:71
7964 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7967 #: modules/codec/x264.c:74
7968 msgid "Adaptive B-frame decision"
7971 #: modules/codec/x264.c:75
7973 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7974 "possibly before an I-frame."
7977 #: modules/codec/x264.c:78
7978 msgid "B-frames usage"
7981 #: modules/codec/x264.c:79
7983 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7984 "negative values cause less B-frames."
7987 #: modules/codec/x264.c:82
7988 msgid "Keep some B-frames as references"
7991 #: modules/codec/x264.c:83
7993 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7994 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7998 #: modules/codec/x264.c:87
8002 #: modules/codec/x264.c:88
8004 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8005 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8008 #: modules/codec/x264.c:92
8009 msgid "Number of reference frames"
8012 #: modules/codec/x264.c:93
8014 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8015 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8016 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8019 #: modules/codec/x264.c:98
8020 msgid "Skip loop filter"
8023 #: modules/codec/x264.c:99
8024 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8027 #: modules/codec/x264.c:101
8028 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8031 #: modules/codec/x264.c:102
8033 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8034 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8037 #: modules/codec/x264.c:108
8041 #: modules/codec/x264.c:109
8043 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8044 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8047 #: modules/codec/x264.c:113
8048 msgid "Quality-based VBR"
8051 #: modules/codec/x264.c:114
8052 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8055 #: modules/codec/x264.c:116
8059 #: modules/codec/x264.c:117
8060 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8063 #: modules/codec/x264.c:120
8067 #: modules/codec/x264.c:121
8068 msgid "Maximum quantizer parameter."
8071 #: modules/codec/x264.c:123
8075 #: modules/codec/x264.c:124
8076 msgid "Max QP step between frames."
8079 #: modules/codec/x264.c:126
8080 msgid "Average bitrate tolerance"
8083 #: modules/codec/x264.c:127
8084 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8087 #: modules/codec/x264.c:130
8088 msgid "Max local bitrate"
8091 #: modules/codec/x264.c:131
8092 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8095 #: modules/codec/x264.c:133
8099 #: modules/codec/x264.c:134
8100 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8103 #: modules/codec/x264.c:137
8104 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8107 #: modules/codec/x264.c:138
8109 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8113 #: modules/codec/x264.c:142
8114 msgid "QP factor between I and P"
8117 #: modules/codec/x264.c:143
8118 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8121 #: modules/codec/x264.c:146
8122 msgid "QP factor between P and B"
8125 #: modules/codec/x264.c:147
8126 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8129 #: modules/codec/x264.c:149
8130 msgid "QP difference between chroma and luma"
8133 #: modules/codec/x264.c:150
8134 msgid "QP difference between chroma and luma."
8137 #: modules/codec/x264.c:152
8138 msgid "QP curve compression"
8141 #: modules/codec/x264.c:153
8142 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8145 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8146 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8149 #: modules/codec/x264.c:156
8151 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8155 #: modules/codec/x264.c:160
8157 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8161 #: modules/codec/x264.c:165
8162 msgid "Partitions to consider"
8165 #: modules/codec/x264.c:166
8167 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8170 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8171 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8172 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8173 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8176 #: modules/codec/x264.c:174
8177 msgid "Direct MV prediction mode"
8180 #: modules/codec/x264.c:175
8181 msgid "Direct MV prediction mode."
8184 #: modules/codec/x264.c:177
8185 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8188 #: modules/codec/x264.c:178
8189 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8192 #: modules/codec/x264.c:180
8193 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8196 #: modules/codec/x264.c:181
8198 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8200 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8201 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8202 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8205 #: modules/codec/x264.c:187
8206 msgid "Maximum motion vector search range"
8209 #: modules/codec/x264.c:188
8211 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8212 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8213 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8216 #: modules/codec/x264.c:193
8217 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8220 #: modules/codec/x264.c:197
8222 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8223 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8224 "quality). Range 1 to 7."
8227 #: modules/codec/x264.c:202
8229 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8230 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8231 "quality). Range 1 to 6."
8234 #: modules/codec/x264.c:207
8236 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8237 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8238 "quality). Range 1 to 5."
8241 #: modules/codec/x264.c:212
8242 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8245 #: modules/codec/x264.c:213
8246 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8249 #: modules/codec/x264.c:216
8250 msgid "Decide references on a per partition basis"
8253 #: modules/codec/x264.c:217
8255 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8256 "as opposed to only one ref per macroblock."
8259 #: modules/codec/x264.c:221
8260 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8263 #: modules/codec/x264.c:222
8264 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8267 #: modules/codec/x264.c:225
8268 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8271 #: modules/codec/x264.c:226
8272 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8275 #: modules/codec/x264.c:228
8276 msgid "Adaptive spatial transform size"
8279 #: modules/codec/x264.c:230
8280 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8283 #: modules/codec/x264.c:232
8284 msgid "Trellis RD quantization"
8287 #: modules/codec/x264.c:233
8289 "Trellis RD quantization: \n"
8291 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8292 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8293 "This requires CABAC."
8296 #: modules/codec/x264.c:239
8297 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8300 #: modules/codec/x264.c:240
8301 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8304 #: modules/codec/x264.c:242
8305 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8308 #: modules/codec/x264.c:243
8310 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8311 "small single coefficient."
8314 #: modules/codec/x264.c:248
8316 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8320 #: modules/codec/x264.c:253
8321 msgid "CPU optimizations"
8324 #: modules/codec/x264.c:254
8325 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8328 #: modules/codec/x264.c:256
8329 msgid "PSNR computation"
8332 #: modules/codec/x264.c:257
8334 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8338 #: modules/codec/x264.c:260
8339 msgid "SSIM computation"
8342 #: modules/codec/x264.c:261
8344 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8348 #: modules/codec/x264.c:264
8353 #: modules/codec/x264.c:265
8358 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8363 #: modules/codec/x264.c:268
8364 msgid "Print stats for each frame."
8367 #: modules/codec/x264.c:274
8371 #: modules/codec/x264.c:274
8375 #: modules/codec/x264.c:274
8379 #: modules/codec/x264.c:274
8383 #: modules/codec/x264.c:280
8387 #: modules/codec/x264.c:280
8391 #: modules/codec/x264.c:281
8395 #: modules/codec/x264.c:281
8399 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8403 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8407 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8408 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
8412 #: modules/codec/x264.c:296
8413 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8416 #: modules/control/gestures.c:77
8417 msgid "Motion threshold (10-100)"
8420 #: modules/control/gestures.c:79
8421 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8424 #: modules/control/gestures.c:81
8425 msgid "Trigger button"
8428 #: modules/control/gestures.c:83
8429 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8432 #: modules/control/gestures.c:86
8436 #: modules/control/gestures.c:89
8440 #: modules/control/gestures.c:97
8441 msgid "Mouse gestures control interface"
8444 #: modules/control/hotkeys.c:94
8445 msgid "Define playlist bookmarks."
8448 #: modules/control/hotkeys.c:97
8452 #: modules/control/hotkeys.c:98
8453 msgid "Hotkeys management interface"
8454 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
8456 #: modules/control/hotkeys.c:430
8458 msgid "Audio track: %s"
8459 msgstr "רצועת שמע: %s"
8461 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8463 msgid "Subtitle track: %s"
8464 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
8466 #: modules/control/hotkeys.c:445
8470 #: modules/control/hotkeys.c:498
8472 msgid "Aspect ratio: %s"
8475 #: modules/control/hotkeys.c:524
8480 #: modules/control/hotkeys.c:550
8482 msgid "Deinterlace mode: %s"
8485 #: modules/control/hotkeys.c:580
8487 msgid "Zoom mode: %s"
8490 #: modules/control/http/http.c:34
8491 msgid "Host address"
8494 #: modules/control/http/http.c:36
8496 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8497 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8498 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8501 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8502 msgid "Source directory"
8503 msgstr "תיקיית מקור"
8505 #: modules/control/http/http.c:42
8509 #: modules/control/http/http.c:44
8510 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8513 #: modules/control/http/http.c:45
8517 #: modules/control/http/http.c:47
8519 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8520 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8523 #: modules/control/http/http.c:50
8524 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8527 #: modules/control/http/http.c:53
8528 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8531 #: modules/control/http/http.c:55
8532 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8535 #: modules/control/http/http.c:58
8536 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8539 #: modules/control/http/http.c:62
8540 msgid "HTTP remote control interface"
8543 #: modules/control/http/http.c:71
8547 #: modules/control/lirc.c:58
8548 msgid "Infrared remote control interface"
8551 #: modules/control/motion.c:62
8556 #: modules/control/motion.c:64
8558 msgid "motion control interface"
8559 msgstr "ממשקי שליטה"
8561 #: modules/control/netsync.c:60
8562 msgid "Act as master"
8565 #: modules/control/netsync.c:61
8566 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8569 #: modules/control/netsync.c:65
8570 msgid "Master client ip address"
8573 #: modules/control/netsync.c:66
8574 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8577 #: modules/control/netsync.c:70
8578 msgid "Network Sync"
8581 #: modules/control/ntservice.c:39
8582 msgid "Install Windows Service"
8585 #: modules/control/ntservice.c:41
8586 msgid "Install the Service and exit."
8589 #: modules/control/ntservice.c:42
8590 msgid "Uninstall Windows Service"
8593 #: modules/control/ntservice.c:44
8594 msgid "Uninstall the Service and exit."
8597 #: modules/control/ntservice.c:45
8598 msgid "Display name of the Service"
8601 #: modules/control/ntservice.c:47
8602 msgid "Change the display name of the Service."
8605 #: modules/control/ntservice.c:48
8606 msgid "Configuration options"
8607 msgstr "אפשרויות הגדרה"
8609 #: modules/control/ntservice.c:50
8611 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8612 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8616 #: modules/control/ntservice.c:55
8618 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8619 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8620 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8623 #: modules/control/ntservice.c:61
8627 #: modules/control/ntservice.c:62
8628 msgid "Windows Service interface"
8631 #: modules/control/rc.c:159
8632 msgid "Show stream position"
8635 #: modules/control/rc.c:160
8637 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8640 #: modules/control/rc.c:163
8644 #: modules/control/rc.c:164
8645 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8648 #: modules/control/rc.c:166
8649 msgid "UNIX socket command input"
8652 #: modules/control/rc.c:167
8653 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8656 #: modules/control/rc.c:170
8657 msgid "TCP command input"
8660 #: modules/control/rc.c:171
8662 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8663 "port the interface will bind to."
8666 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8667 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8670 #: modules/control/rc.c:177
8672 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8673 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8674 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8677 #: modules/control/rc.c:184
8681 #: modules/control/rc.c:187
8682 msgid "Remote control interface"
8685 #: modules/control/rc.c:328
8686 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8689 #: modules/control/rc.c:863
8691 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8694 #: modules/control/rc.c:896
8695 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8698 #: modules/control/rc.c:898
8699 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8702 #: modules/control/rc.c:899
8703 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8706 #: modules/control/rc.c:900
8707 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8710 #: modules/control/rc.c:901
8711 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8714 #: modules/control/rc.c:902
8715 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8718 #: modules/control/rc.c:903
8719 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8722 #: modules/control/rc.c:904
8723 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8726 #: modules/control/rc.c:905
8727 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8730 #: modules/control/rc.c:906
8731 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8734 #: modules/control/rc.c:907
8735 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8738 #: modules/control/rc.c:908
8739 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8742 #: modules/control/rc.c:909
8743 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8746 #: modules/control/rc.c:910
8747 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8750 #: modules/control/rc.c:911
8751 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8754 #: modules/control/rc.c:912
8755 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8758 #: modules/control/rc.c:913
8759 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8762 #: modules/control/rc.c:915
8763 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8766 #: modules/control/rc.c:916
8767 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8770 #: modules/control/rc.c:917
8771 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8774 #: modules/control/rc.c:918
8775 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8778 #: modules/control/rc.c:919
8779 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8782 #: modules/control/rc.c:920
8783 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8786 #: modules/control/rc.c:921
8787 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8790 #: modules/control/rc.c:922
8791 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8794 #: modules/control/rc.c:923
8795 msgid "| info . . . information about the current stream"
8798 #: modules/control/rc.c:924
8799 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8802 #: modules/control/rc.c:925
8803 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8806 #: modules/control/rc.c:926
8807 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8810 #: modules/control/rc.c:927
8811 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8814 #: modules/control/rc.c:929
8815 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8818 #: modules/control/rc.c:930
8819 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8822 #: modules/control/rc.c:931
8823 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8826 #: modules/control/rc.c:932
8827 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8830 #: modules/control/rc.c:933
8831 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8834 #: modules/control/rc.c:934
8835 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8838 #: modules/control/rc.c:935
8839 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8842 #: modules/control/rc.c:936
8843 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
8846 #: modules/control/rc.c:937
8847 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
8850 #: modules/control/rc.c:938
8851 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
8854 #: modules/control/rc.c:939
8855 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8858 #: modules/control/rc.c:940
8859 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8862 #: modules/control/rc.c:945
8863 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8866 #: modules/control/rc.c:946
8867 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8870 #: modules/control/rc.c:947
8871 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8874 #: modules/control/rc.c:948
8875 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8878 #: modules/control/rc.c:949
8879 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8882 #: modules/control/rc.c:950
8883 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8886 #: modules/control/rc.c:951
8887 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8890 #: modules/control/rc.c:952
8891 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8894 #: modules/control/rc.c:954
8895 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8898 #: modules/control/rc.c:955
8899 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8902 #: modules/control/rc.c:956
8903 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8906 #: modules/control/rc.c:957
8907 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8910 #: modules/control/rc.c:958
8911 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8914 #: modules/control/rc.c:959
8915 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8918 #: modules/control/rc.c:960
8919 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8922 #: modules/control/rc.c:962
8923 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8926 #: modules/control/rc.c:963
8927 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8930 #: modules/control/rc.c:964
8931 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8934 #: modules/control/rc.c:965
8935 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8938 #: modules/control/rc.c:966
8939 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8942 #: modules/control/rc.c:968
8943 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8946 #: modules/control/rc.c:969
8947 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8950 #: modules/control/rc.c:970
8951 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8954 #: modules/control/rc.c:971
8955 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8958 #: modules/control/rc.c:972
8959 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8962 #: modules/control/rc.c:973
8963 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8966 #: modules/control/rc.c:974
8967 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8970 #: modules/control/rc.c:975
8971 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8974 #: modules/control/rc.c:976
8975 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8978 #: modules/control/rc.c:977
8979 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8982 #: modules/control/rc.c:978
8983 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8986 #: modules/control/rc.c:979
8987 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8990 #: modules/control/rc.c:980
8991 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8994 #: modules/control/rc.c:982
8996 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8997 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9000 #: modules/control/rc.c:986
9001 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9004 #: modules/control/rc.c:987
9005 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9008 #: modules/control/rc.c:988
9009 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9012 #: modules/control/rc.c:989
9013 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9016 #: modules/control/rc.c:991
9017 msgid "+----[ end of help ]"
9020 #: modules/control/rc.c:1098
9021 msgid "Press menu select or pause to continue."
9024 #: modules/control/rc.c:1335 modules/control/rc.c:1831
9025 #: modules/control/rc.c:1901 modules/control/rc.c:2070
9026 #: modules/control/rc.c:2169
9027 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9030 #: modules/control/rc.c:1359
9031 msgid "goto is deprecated"
9034 #: modules/control/rc.c:1475
9035 msgid "Type 'pause' to continue."
9038 #: modules/control/rc.c:2154 modules/control/rc.c:2193
9039 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9042 #: modules/control/showintf.c:62
9046 #: modules/control/showintf.c:63
9047 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9050 #: modules/control/telnet.c:72
9054 #: modules/control/telnet.c:73
9056 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9057 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9058 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9061 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9062 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:80
9069 #: modules/control/telnet.c:78
9071 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9075 #: modules/control/telnet.c:82
9077 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9078 "default value is \"admin\"."
9081 #: modules/control/telnet.c:96
9082 msgid "VLM remote control interface"
9085 #: modules/demux/a52.c:44
9086 msgid "Raw A/52 demuxer"
9089 #: modules/demux/aiff.c:45
9090 msgid "AIFF demuxer"
9093 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9094 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9097 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9098 msgid "Could not demux ASF stream"
9101 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9102 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9105 #: modules/demux/au.c:46
9109 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9110 msgid "Force interleaved method"
9113 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9114 msgid "Force interleaved method."
9117 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9118 msgid "Force index creation"
9121 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9123 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9124 "incomplete (not seekable)."
9127 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9131 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9135 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9139 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9143 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9147 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9149 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9150 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9153 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9158 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9159 msgid "Don't repair"
9162 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9163 msgid "Fixing AVI Index..."
9166 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9167 msgid "Dump filename"
9170 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9171 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9174 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9175 msgid "Append to existing file"
9178 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9179 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9182 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9183 msgid "File dumpper"
9186 #: modules/demux/dts.c:40
9187 msgid "Raw DTS demuxer"
9190 #: modules/demux/flac.c:38
9191 msgid "FLAC demuxer"
9194 #: modules/demux/gme.cpp:52
9195 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9198 #: modules/demux/live555.cpp:65
9200 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9201 "should be set in millisecond units."
9204 #: modules/demux/live555.cpp:68
9205 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9208 #: modules/demux/live555.cpp:69
9210 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9211 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9212 "cannot connect to normal RTSP servers."
9215 #: modules/demux/live555.cpp:73
9217 msgid "RTSP user name"
9218 msgstr "שם משתמש FTP"
9220 #: modules/demux/live555.cpp:74
9223 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9225 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
9227 #: modules/demux/live555.cpp:76
9229 msgid "RTSP password"
9232 #: modules/demux/live555.cpp:77
9233 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9234 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
9236 #: modules/demux/live555.cpp:81
9237 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9240 #: modules/demux/live555.cpp:91
9241 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9244 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9245 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9246 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
9248 #: modules/demux/live555.cpp:100
9252 #: modules/demux/live555.cpp:101
9253 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9256 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9257 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9260 #: modules/demux/live555.cpp:107
9261 msgid "HTTP tunnel port"
9264 #: modules/demux/live555.cpp:108
9265 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9268 #: modules/demux/live555.cpp:752
9269 msgid "RTSP authentication"
9272 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9273 msgid "Frames per Second"
9274 msgstr "פריימים לשנייה"
9276 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9278 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9279 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9282 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9283 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9286 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9287 msgid "Matroska stream demuxer"
9290 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9291 msgid "Ordered chapters"
9294 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9295 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9298 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9299 msgid "Chapter codecs"
9302 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9303 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9306 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9307 msgid "Preload Directory"
9310 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9312 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9313 "for broken files)."
9316 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9317 msgid "Seek based on percent not time"
9320 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9321 msgid "Seek based on percent not time."
9324 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9325 msgid "Dummy Elements"
9328 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9329 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9332 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9333 msgid "--- DVD Menu"
9334 msgstr "--- תפריט DVD"
9336 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9337 msgid "First Played"
9340 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9341 msgid "Video Manager"
9344 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9348 #: modules/demux/mod.c:48
9349 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9352 #: modules/demux/mod.c:49
9353 msgid "Enable reverberation"
9356 #: modules/demux/mod.c:50
9357 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9360 #: modules/demux/mod.c:52
9361 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9364 #: modules/demux/mod.c:54
9365 msgid "Enable megabass mode"
9368 #: modules/demux/mod.c:55
9369 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9372 #: modules/demux/mod.c:58
9374 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9375 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9378 #: modules/demux/mod.c:61
9379 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9382 #: modules/demux/mod.c:63
9383 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9386 #: modules/demux/mod.c:68
9387 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9390 #: modules/demux/mod.c:76
9394 #: modules/demux/mod.c:79
9395 msgid "Reverberation level"
9398 #: modules/demux/mod.c:81
9399 msgid "Reverberation delay"
9402 #: modules/demux/mod.c:83
9406 #: modules/demux/mod.c:86
9407 msgid "Mega bass level"
9410 #: modules/demux/mod.c:88
9411 msgid "Mega bass cutoff"
9414 #: modules/demux/mod.c:90
9418 #: modules/demux/mod.c:93
9419 msgid "Surround level"
9422 #: modules/demux/mod.c:95
9423 msgid "Surround delay (ms)"
9426 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9427 msgid "MP4 stream demuxer"
9430 #: modules/demux/mpc.c:46
9431 msgid "Replay Gain type"
9434 #: modules/demux/mpc.c:47
9436 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9437 "specific one. Choose which type you want to use"
9440 #: modules/demux/mpc.c:59
9441 msgid "MusePack demuxer"
9444 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9445 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9448 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9449 msgid "H264 video demuxer"
9452 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9453 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9456 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9457 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9460 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9461 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9464 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9465 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9468 #: modules/demux/nsc.c:43
9469 msgid "Windows Media NSC metademux"
9472 #: modules/demux/nsv.c:45
9473 msgid "NullSoft demuxer"
9476 #: modules/demux/nuv.c:46
9480 #: modules/demux/ogg.c:44
9484 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9485 msgid "Google Video"
9488 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9490 msgstr "התחל אוטומטית"
9492 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9493 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9496 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9497 msgid "Show shoutcast adult content"
9500 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9501 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9504 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9505 msgid "M3U playlist import"
9506 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
9508 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9509 msgid "PLS playlist import"
9510 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9512 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9513 msgid "B4S playlist import"
9514 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
9516 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9517 msgid "DVB playlist import"
9518 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
9520 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9521 msgid "Podcast parser"
9524 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9525 msgid "XSPF playlist import"
9528 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9529 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9532 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9534 msgid "ASX playlist import"
9535 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9537 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9538 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9541 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9542 msgid "QuickTime Media Link importer"
9545 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9547 msgid "Google Video Playlist importer"
9548 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
9550 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9551 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9552 msgid "Podcast Info"
9555 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9556 msgid "Podcast Summary"
9559 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9560 msgid "Podcast Size"
9563 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9564 #: modules/services_discovery/shout.c:140
9568 #: modules/demux/ps.c:39
9569 msgid "Trust MPEG timestamps"
9572 #: modules/demux/ps.c:40
9574 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9575 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9576 "calculate from the bitrate instead."
9579 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9580 msgid "MPEG-PS demuxer"
9583 #: modules/demux/pva.c:43
9587 #: modules/demux/rawdv.c:40
9588 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9591 #: modules/demux/real.c:42
9592 msgid "Real demuxer"
9595 #: modules/demux/subtitle.c:67
9596 msgid "Text subtitles parser"
9599 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9600 msgid "Frames per second"
9601 msgstr "פריימים לשנייה"
9603 #: modules/demux/subtitle.c:75
9604 msgid "Subtitles delay"
9607 #: modules/demux/subtitle.c:77
9608 msgid "Subtitles format"
9611 #: modules/demux/ts.c:89
9615 #: modules/demux/ts.c:91
9616 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9619 #: modules/demux/ts.c:93
9620 msgid "Set id of ES to PID"
9623 #: modules/demux/ts.c:94
9625 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9626 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9627 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9630 #: modules/demux/ts.c:99
9631 msgid "Fast udp streaming"
9634 #: modules/demux/ts.c:101
9635 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9638 #: modules/demux/ts.c:103
9639 msgid "MTU for out mode"
9642 #: modules/demux/ts.c:104
9643 msgid "MTU for out mode."
9646 #: modules/demux/ts.c:106
9650 #: modules/demux/ts.c:107
9651 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9654 #: modules/demux/ts.c:109
9658 #: modules/demux/ts.c:110
9659 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9662 #: modules/demux/ts.c:112
9663 msgid "CAPMT System ID"
9666 #: modules/demux/ts.c:113
9667 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9670 #: modules/demux/ts.c:115
9671 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9674 #: modules/demux/ts.c:116
9676 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9677 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9680 #: modules/demux/ts.c:120
9681 msgid "Filename of dump"
9684 #: modules/demux/ts.c:121
9685 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9688 #: modules/demux/ts.c:123
9692 #: modules/demux/ts.c:125
9694 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9698 #: modules/demux/ts.c:128
9699 msgid "Dump buffer size"
9702 #: modules/demux/ts.c:130
9704 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9705 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9708 #: modules/demux/ts.c:134
9709 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9712 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
9714 msgid "clean effects"
9715 msgstr "אפקט אוזניות"
9717 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9718 msgid "hearing impaired"
9721 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9722 msgid "visual impaired commentary"
9725 #: modules/demux/ty.c:70
9726 msgid "TY Stream audio/video demux"
9729 #: modules/demux/vobsub.c:50
9730 msgid "Vobsub subtitles parser"
9733 #: modules/demux/voc.c:42
9737 #: modules/demux/wav.c:42
9741 #: modules/demux/xa.c:42
9745 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9746 msgid "Use DVD Menus"
9747 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
9749 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9750 msgid "BeOS standard API interface"
9753 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9754 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9755 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
9757 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9758 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9759 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9760 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
9761 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
9765 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9766 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9771 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9772 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9773 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
9774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9778 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9779 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9780 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9786 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9787 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9789 msgstr "פתח תקליטור"
9791 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9792 msgid "Open Subtitles"
9793 msgstr "פתח כתוביות"
9795 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9801 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9805 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9809 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9813 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9814 msgid "Go to Chapter"
9817 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9821 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
9825 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9826 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9827 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9828 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
9829 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9830 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
9831 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9832 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
9836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
9837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
9838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9843 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9844 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9845 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
9847 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9848 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9849 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
9851 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9852 msgid "Drop files to play"
9855 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9857 msgstr "רשימת השמעה"
9859 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9863 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9864 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9870 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
9871 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
9875 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9879 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9880 msgid "Sort Reverse"
9883 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9884 msgid "Sort by Name"
9885 msgstr "מיין ע\"פ שם"
9887 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9888 msgid "Sort by Path"
9891 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9895 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9899 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9903 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9907 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9911 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9912 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
9913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9920 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9924 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9925 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9926 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
9930 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9934 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9935 msgid "Show Interface"
9938 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9942 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9946 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9950 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9951 msgid "Vertical Sync"
9954 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9955 msgid "Correct Aspect Ratio"
9958 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9962 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9963 msgid "Take Screen Shot"
9964 msgstr "בצע צילום מסך"
9966 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
9967 msgid "About VLC media player"
9968 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
9970 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9972 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9975 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9977 msgid "Compiled by %s"
9980 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
9981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9985 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
9991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9995 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10000 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10001 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10007 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10011 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10016 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10018 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10021 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10022 msgid "Input has changed"
10025 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10027 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10028 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10031 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10033 msgid "Invalid selection"
10034 msgstr "בחירה לא תקנית"
10036 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10037 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10040 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10042 msgid "No input found"
10043 msgstr "לא נמצא קלט"
10045 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10046 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10049 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10050 msgid "Jump To Time"
10053 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10057 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10058 msgid "Jump to time"
10061 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10065 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10069 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10070 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10073 msgstr "חזור על אחד"
10075 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10076 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10079 msgstr "חזור על הכל"
10081 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10082 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10086 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10087 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10091 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10092 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10093 msgid "Normal Size"
10096 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10097 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10098 msgid "Double Size"
10101 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10102 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10103 msgid "Float on Top"
10106 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10107 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10108 msgid "Fit to Screen"
10111 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10115 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10116 msgid "Step Forward"
10119 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10120 msgid "Step Backward"
10123 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10128 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10129 msgid "Fast Forward"
10132 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1423
10133 #: modules/gui/macosx/intf.m:1424 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10134 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10136 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10137 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10138 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
10142 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10146 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10147 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10150 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10151 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10154 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10158 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10159 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10160 msgid "Extended controls"
10163 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10164 msgid "Video filters"
10167 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10168 msgid "Image adjustment"
10171 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10177 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10181 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10185 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10189 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10190 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10191 msgid "Psychedelic"
10194 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10195 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10199 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10201 msgid "General editing filters"
10202 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
10204 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10206 msgid "Distortion filters"
10209 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10214 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10215 msgid "Adds motion blurring to the image"
10218 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10219 msgid "Image clone"
10222 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10223 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10226 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10227 msgid "Image cropping"
10230 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10231 msgid "Crops a defined part of the image"
10234 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10235 msgid "Invert colors"
10238 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10239 msgid "Inverts the colors of the image"
10242 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10243 #: modules/video_filter/transform.c:67
10244 msgid "Transformation"
10247 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10248 msgid "Rotates or flips the image"
10251 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10253 msgid "Interactive Zoom"
10256 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10257 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10260 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10261 msgid "Volume normalization"
10264 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10265 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10268 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10269 msgid "Headphone virtualization"
10272 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10273 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10276 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10277 msgid "Maximum level"
10280 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10281 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10282 msgid "Restore Defaults"
10283 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
10285 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10289 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10293 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10294 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10298 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10299 msgid "More Information"
10302 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10304 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10305 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10306 "subsections of Video/Filters.\n"
10307 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10308 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10311 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:284
10313 msgid "(no item is being played)"
10314 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
10316 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10320 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10325 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10330 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10332 msgid "Remaining time: %i seconds"
10335 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10336 msgid "Errors and Warnings"
10339 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10344 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10346 msgid "Show Details"
10349 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10350 msgid "VLC - Controller"
10353 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10354 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:103
10356 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10357 msgid "VLC media player"
10358 msgstr "נגן המדיה VLC"
10360 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10361 msgid "Open CrashLog"
10364 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10365 msgid "Check for Update..."
10366 msgstr "חפש עדכונים..."
10368 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10369 msgid "Preferences..."
10372 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10376 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10378 msgstr "החבא את VLC"
10380 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10381 msgid "Hide Others"
10384 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10388 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10390 msgstr "יציאה מ-VLC"
10392 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10396 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10397 msgid "Open File..."
10398 msgstr "פתח קובץ..."
10400 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10401 msgid "Quick Open File..."
10402 msgstr "פתיחה מהירה..."
10404 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10405 msgid "Open Disc..."
10406 msgstr "פתח תקליטור..."
10408 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10409 msgid "Open Network..."
10412 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10413 msgid "Open Recent"
10416 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1985
10420 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10421 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10424 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10428 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10432 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10436 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10440 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10442 msgstr "הגבר עוצמה"
10444 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10445 msgid "Volume Down"
10446 msgstr "הנמך עוצמה"
10448 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10449 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10450 msgid "Video Device"
10451 msgstr "התקן וידאו"
10453 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10454 msgid "Minimize Window"
10457 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10458 msgid "Close Window"
10461 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10465 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10466 msgid "Extended Controls"
10469 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10470 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
10472 msgid "Information"
10475 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10476 msgid "Bring All to Front"
10479 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10483 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10485 msgstr "קרא אותי..."
10487 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10488 msgid "Online Documentation"
10489 msgstr "תיעוד מקוון"
10491 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10492 msgid "Report a Bug"
10493 msgstr "דווח על באג"
10495 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10496 msgid "VideoLAN Website"
10497 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10499 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10503 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10504 msgid "Make a donation"
10507 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10508 msgid "Online Forum"
10509 msgstr "פורום מקוון"
10511 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208
10513 msgid "Volume: %d%%"
10514 msgstr "עוצמה: %d%%"
10516 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
10517 msgid "No CrashLog found"
10520 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
10521 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10524 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10525 msgid "Embedded video output"
10528 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10530 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10533 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10534 msgid "Video device"
10535 msgstr "התקן וידאו"
10537 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10539 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10540 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10544 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10546 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10547 "is fully transparent."
10549 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10551 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10552 msgid "Stretch video to fill window"
10555 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10557 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10558 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10561 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10562 msgid "Black screens in fullscreen"
10565 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10566 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10569 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10570 msgid "Use as Desktop Background"
10571 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
10573 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10575 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10576 "with in this mode."
10579 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10580 msgid "Remember wizard options"
10583 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10584 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10587 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10588 msgid "Mac OS X interface"
10589 msgstr "ממשק Mac OS X"
10591 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
10592 msgid "Quartz video"
10595 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10596 msgid "Open Source"
10599 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10600 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10603 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10604 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10605 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10606 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10615 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10616 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10619 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10620 msgid "Use DVD menus"
10621 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10623 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10624 msgid "VIDEO_TS directory"
10627 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10632 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10638 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10639 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10640 msgid "UDP/RTP Multicast"
10643 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10644 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10645 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10646 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10648 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10649 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10650 msgid "Allow timeshifting"
10653 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10654 msgid "Load subtitles file:"
10655 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
10657 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10659 msgid "Settings..."
10662 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10663 msgid "Override parametters"
10666 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
10667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10668 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10669 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
10673 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
10677 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10678 msgid "Subtitles encoding"
10679 msgstr "קידוד כתוביות"
10681 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
10685 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10686 msgid "Subtitles alignment"
10689 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10690 msgid "Font Properties"
10691 msgstr "מאפייני גופן"
10693 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10694 msgid "Subtitle File"
10695 msgstr "קובץ כתוביות"
10697 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10698 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10700 msgid "No %@s found"
10701 msgstr "לא נמצא %@s"
10703 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10704 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10705 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
10707 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10708 msgid "Streaming/Saving:"
10711 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10712 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10715 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10716 msgid "Display the stream locally"
10719 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10720 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10724 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10726 msgid "Dump raw input"
10729 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10731 msgid "Encapsulation Method"
10734 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10736 msgid "Transcoding options"
10739 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10745 msgid "Bitrate (kb/s)"
10748 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10753 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10754 msgid "Stream Announcing"
10757 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10759 msgid "SAP announce"
10762 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10763 msgid "RTSP announce"
10766 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10767 msgid "HTTP announce"
10770 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10771 msgid "Export SDP as file"
10774 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10775 msgid "Channel Name"
10778 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10782 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10786 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10792 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10793 msgid "Advanced Information"
10796 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
10797 msgid "Read at media"
10800 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
10801 msgid "Input bitrate"
10804 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
10808 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
10809 msgid "Stream bitrate"
10812 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10813 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
10814 msgid "Decoded blocks"
10817 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
10818 msgid "Displayed frames"
10821 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
10822 msgid "Lost frames"
10825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10826 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
10827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10829 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10833 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
10834 msgid "Sent packets"
10837 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
10841 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10845 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
10846 msgid "Played buffers"
10849 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
10850 msgid "Lost buffers"
10853 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
10854 msgid "Save Playlist..."
10855 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
10857 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
10858 msgid "Expand Node"
10861 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
10862 msgid "Get Stream Information"
10865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
10866 msgid "Sort Node by Name"
10869 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
10870 msgid "Sort Node by Author"
10873 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
10874 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
10875 msgid "No items in the playlist"
10878 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
10879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
10883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
10884 msgid "Search in Playlist"
10885 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
10887 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
10888 msgid "Add Folder to Playlist"
10891 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
10893 msgid "File Format:"
10896 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10898 msgid "Extended M3U"
10899 msgstr "מידע מורחב CDDB"
10901 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10902 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10905 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
10907 msgid "%i items in the playlist"
10910 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
10911 msgid "1 item in the playlist"
10914 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
10915 msgid "Save Playlist"
10916 msgstr "שמור רשימת השמעה"
10918 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
10923 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
10924 msgid "Please enter a name for the new node."
10927 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
10928 msgid "Empty Folder"
10931 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10936 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10938 msgid "Reset Preferences"
10939 msgstr "שחזר העדפות"
10941 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10945 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10947 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10948 "Are you sure you want to continue?"
10951 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
10952 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10955 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10956 msgid "Select a directory"
10957 msgstr "בחרו תיקייה"
10959 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10960 msgid "Select a file"
10963 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10967 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10969 msgid "Subpicture Filters"
10970 msgstr "קובץ כתוביות"
10972 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10976 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
10980 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10982 msgid "Save settings"
10983 msgstr "הגדרות רצועה"
10985 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
10986 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
10987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
10991 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10994 msgstr "קובץ תמונה"
10996 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10997 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11000 msgstr "מיקום הלוגו"
11002 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11007 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11012 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11017 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11019 msgid "Opaqueness:"
11022 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11024 msgid "(in pixels)"
11025 msgstr "רוחב בפיקסלים"
11027 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11031 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11035 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11040 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11041 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11042 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11046 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11047 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11048 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11052 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11053 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11054 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11058 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11059 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11060 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11064 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11065 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11066 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11070 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11071 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11072 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11076 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11077 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11078 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11082 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11083 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11084 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11088 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11089 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11090 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11094 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11095 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11096 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11100 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11101 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11102 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11106 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11107 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11108 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11110 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
11112 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11113 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11114 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11118 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11119 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11120 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11122 msgstr "כחול נייבי"
11124 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11125 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11126 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11130 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11131 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11132 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11134 msgstr "כחול אקווה"
11136 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11137 msgid "Check for Updates"
11140 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11141 msgid "Download now"
11144 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11145 msgid "Checking for Updates..."
11148 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11150 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11153 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11154 msgid "This version of VLC is outdated."
11157 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11158 msgid "This version of VLC is latest available."
11161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11162 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11166 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11171 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11176 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11177 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11180 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11181 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11184 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11185 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11189 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11194 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11198 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11199 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11202 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11203 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11207 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11210 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
11213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11214 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11218 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11219 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11220 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11225 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11226 "ASF, OGG and RAW)"
11228 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11233 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11235 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11238 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11239 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
11241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11243 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11245 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11248 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11252 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11256 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11260 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11261 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11262 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11263 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
11265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11266 msgid "MPEG Program Stream"
11269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11270 msgid "MPEG Transport Stream"
11273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11274 msgid "MPEG 1 Format"
11275 msgstr "פורמט MPEG 1"
11277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11279 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11280 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11281 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11282 "at http://yourip:8080 by default."
11285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11287 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11288 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11289 "generally the most compatible"
11292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11294 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11295 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11296 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11297 "at mms://yourip:8080 by default."
11300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11302 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11303 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11304 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11305 "encapsulated in HTTP)."
11308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11309 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11310 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11314 msgid "Use this to stream to a single computer."
11317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11319 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11320 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11321 "address beginning with 239.255."
11324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11326 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11327 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11328 "but it won't work over the Internet."
11331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11333 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11339 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11340 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11341 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11353 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11357 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11362 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11363 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11364 "access to more features."
11367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11370 msgid "Stream to network"
11373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11375 msgid "Transcode/Save to file"
11378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11379 msgid "Choose input"
11382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11383 msgid "Choose here your input stream."
11386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11389 msgid "Select a stream"
11392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11394 msgid "Existing playlist item"
11395 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11404 msgid "Partial Extract"
11407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11409 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11410 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11411 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11425 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:49
11430 msgid "Destination"
11433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11435 msgid "Streaming method"
11438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11439 msgid "Address of the computer to stream to."
11442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11443 msgid "UDP Unicast"
11446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11447 msgid "UDP Multicast"
11450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11452 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11458 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11459 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11464 msgid "Transcode audio"
11467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11469 msgid "Transcode video"
11472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11474 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11480 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11486 msgid "Encapsulation format"
11489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11491 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11492 "previously chosen settings all formats won't be available."
11495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11497 msgid "Additional streaming options"
11500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11501 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11507 msgid "SAP Announce"
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11512 msgid "Local playback"
11515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11517 msgid "Additional transcode options"
11520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11521 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11526 msgid "Select the file to save to"
11527 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
11529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11531 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11540 msgid "Encap. format"
11543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11545 msgid "Input stream"
11548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11549 msgid "Save file to"
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11553 msgid "No input selected"
11554 msgstr "לא נבחר קלט"
11556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11558 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11560 "Choose one before going to the next page."
11563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11564 msgid "No valid destination"
11565 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11569 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11572 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11573 "and the help texts in this window."
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11578 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11579 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11581 "Correct your selection and try again."
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11585 msgid "Select the directory to save to"
11588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11589 msgid "No folder selected"
11592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11593 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11598 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11603 msgid "No file selected"
11604 msgstr "לא נבחר קובץ"
11606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11607 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11612 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11636 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11641 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11645 msgid "This allows to stream on a network."
11648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11650 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11651 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11652 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11653 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11657 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11661 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11666 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11667 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11668 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11669 "leave this setting to 1."
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11674 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11675 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11676 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11677 "extra interface.\n"
11678 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11679 "name will be used."
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11684 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11687 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11691 #: modules/gui/ncurses.c:99
11692 msgid "Filebrowser starting point"
11693 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
11695 #: modules/gui/ncurses.c:101
11697 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11698 "show you initially."
11701 #: modules/gui/ncurses.c:106
11702 msgid "Ncurses interface"
11705 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11706 msgid "Autoplay selected file"
11707 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
11709 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11710 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11713 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11714 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11717 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11722 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11723 msgid "Permissions"
11726 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11730 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11734 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11738 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11752 msgid "Add to Playlist"
11753 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
11755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11846 msgid "Samplerate:"
11847 msgstr "קצב דגימה:"
11849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11866 msgid "Decimation:"
11869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11930 msgid "Video Codec:"
11933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11962 msgid "Video Bitrate:"
11965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11966 msgid "Bitrate Tolerance:"
11969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11970 msgid "Keyframe Interval:"
11973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11974 msgid "Audio Codec:"
11977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11978 msgid "Deinterlace:"
11981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11994 msgid "Time To Live (TTL):"
11997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12006 msgid "localhost.localdomain"
12009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12011 msgstr "239.0.0.42"
12013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12078 msgid "Audio Bitrate :"
12081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12082 msgid "SAP Announce:"
12085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12086 msgid "SLP Announce:"
12089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12090 msgid "Announce Channel:"
12093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12119 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12120 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12121 "org/copyleft/gpl.html)."
12123 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
12124 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
12126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12127 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12131 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12134 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12136 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12139 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12140 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12143 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12148 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12149 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12151 msgid "Open directory"
12152 msgstr "תיקיית הקלטות"
12154 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
12156 msgid "Media Files"
12159 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12161 msgid "Video Files"
12162 msgstr "גודל וידאו"
12164 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12166 msgid "Sound Files"
12169 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12171 msgid "PlayList Files"
12172 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12174 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12179 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12181 msgid "Stream information"
12184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12186 msgid "Qt interface"
12189 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12194 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
12199 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
12200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12201 msgid "Subtitles file"
12202 msgstr "קובץ כתוביות"
12204 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
12205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12209 msgid "Advanced options"
12210 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
12212 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
12214 msgid "Justification"
12217 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
12219 msgid "Send bitrate"
12220 msgstr "קצב סיביות השמע"
12222 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12223 msgid "Open a skin file"
12226 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12227 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12230 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12232 msgid "Open playlist"
12233 msgstr "פתח רשימת השמעה"
12235 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12237 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12241 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12243 msgid "Save playlist"
12244 msgstr "שמור רשימת השמעה"
12246 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12247 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12250 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12251 msgid "Skin to use"
12254 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12255 msgid "Path to the skin to use."
12258 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12259 msgid "Config of last used skin"
12262 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12264 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12265 "automatically, do not touch it."
12268 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12269 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12270 msgid "Systray icon"
12273 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12274 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12275 msgid "Show a systray icon for VLC"
12278 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12279 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12280 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12281 msgid "Show VLC on the taskbar"
12284 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12285 msgid "Enable transparency effects"
12286 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
12288 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12290 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12291 "when moving windows does not behave correctly."
12294 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12298 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12299 msgid "Skinnable Interface"
12302 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12303 msgid "Skins loader demux"
12306 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12307 msgid "Select skin"
12310 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12311 msgid "Open skin..."
12314 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12317 "(WinCE interface)\n"
12324 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12326 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12330 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12331 msgid "Compiled by "
12332 msgstr "הודר ע\"י "
12334 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12338 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12339 msgid "Based on SVN revision: "
12342 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12344 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12345 "http://www.videolan.org/"
12348 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12352 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12354 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12358 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12360 msgid "Choose directory"
12361 msgstr "בחר תיקייה"
12363 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12365 msgid "Choose file"
12368 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12369 msgid "Embed video in interface"
12370 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
12372 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12374 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12376 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
12378 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12379 msgid "WinCE interface module"
12380 msgstr "מודול ממשק WinCE"
12382 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12383 msgid "WinCE dialogs provider"
12386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12387 msgid "Edit bookmark"
12388 msgstr "ערוך סימנייה"
12390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12430 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12435 msgid "Removes the selected bookmarks"
12436 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12439 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12443 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12448 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12449 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12450 "between these bookmarks"
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12454 msgid "You must select two bookmarks"
12455 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12458 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12463 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12468 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12469 "bookmarks to keep the same input."
12472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12473 msgid "Input has changed "
12474 msgstr "הקלט השתנה "
12476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12478 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12482 msgid "Stream and Media Info"
12485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12486 msgid "Advanced information"
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12499 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12512 msgid "Don't show further errors"
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12516 msgid "Playlist item info"
12519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12521 msgid "Save &As..."
12522 msgstr "שמירה בשם..."
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12525 msgid "Save Messages As..."
12526 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12529 msgid "Advanced options..."
12530 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
12532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12542 msgid "Stream/Save"
12545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12546 msgid "Use VLC as a stream server"
12549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12554 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12563 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12564 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12569 msgid "Use a subtitles file"
12572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12573 msgid "Use an external subtitles file."
12576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12577 msgid "Advanced Settings..."
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12585 msgid "DVD (menus)"
12586 msgstr "DVD (תפריטים)"
12588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12590 msgstr "סוג תקליטור"
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12593 msgid "Probe Disc(s)"
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12598 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12599 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12600 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12601 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12602 "parameter ranges are set based on media we find."
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12606 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12614 msgid "DVD device to use"
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12619 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12620 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12622 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12623 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
12625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12627 msgid "CD-ROM device to use"
12630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12632 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12633 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12635 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12636 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
12638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12639 msgid "Open subtitles file"
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12643 msgid "Title number."
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12648 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12649 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12654 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12656 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12659 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12663 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12667 msgid "Track number."
12668 msgstr "מספר הרצועה."
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12672 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12673 "subtitle will be shown."
12675 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
12676 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12680 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12682 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12687 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12688 "given, then all tracks are played."
12690 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
12691 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12694 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12695 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12702 msgid "&Simple Add File..."
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12706 msgid "Add &Directory..."
12707 msgstr "הוספת &תיקייה"
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12710 msgid "&Add URL..."
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12714 msgid "Services Discovery"
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12718 msgid "&Open Playlist..."
12719 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12722 msgid "&Save Playlist..."
12723 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
12725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12726 msgid "Sort by &Title"
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12730 msgid "&Reverse Sort by Title"
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12754 msgid "&View items"
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12758 msgid "Play this Branch"
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12767 msgid "Sort this Branch"
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12781 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12788 msgid "%i items in playlist"
12789 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12792 msgid "XSPF playlist"
12795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12796 msgid "Playlist is empty"
12797 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12801 msgstr "לא ניתן לשמור"
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12804 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12805 #: modules/misc/win32text.c:77
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
12814 msgid "Please enter node name"
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12829 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12830 "Are you sure you want to continue?"
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12847 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12848 "\" can be modified."
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12852 msgid "Stream output MRL"
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12861 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12862 "by adjusting the stream settings."
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12870 msgid "Play locally"
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12878 #: modules/stream_out/rtp.c:104
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12887 msgid "Channel name"
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12891 msgid "Select all elementary streams"
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12895 msgid "Video codec"
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12899 msgid "Audio codec"
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12903 msgid "Subtitles codec"
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12907 msgid "Subtitles overlay"
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12915 msgid "Subtitle options"
12916 msgstr "אפשרויות כתוביות"
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12924 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12929 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12941 msgid "Check for updates"
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12947 "Available updates and related downloads.\n"
12948 "(Double click on a file to download it)\n"
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12952 msgid "Save file..."
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12964 msgid "Load Configuration"
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12968 msgid "Save Configuration"
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12972 msgid "New broadcast"
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12994 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12998 msgid "Use this to stream on a network."
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13002 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13007 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13008 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13012 msgid "Use this to stream on a network"
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13017 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13018 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13020 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13021 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13025 msgid "You must choose a stream"
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13029 msgid "Unable to find playlist"
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13034 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13035 "ending times (in seconds).\n"
13037 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13038 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13043 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13044 "the container format, proceed to the next page."
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13048 msgid "Transcode video (if available)"
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13053 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13059 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13064 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13068 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13072 msgid "Please enter an address"
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13077 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13078 "choices, some formats might not be available."
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13082 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13086 msgid "You must choose a file to save to"
13087 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13090 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13095 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13096 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13097 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13103 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13104 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13105 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13106 "extra interface.\n"
13107 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13108 "default name will be used."
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13112 msgid "More information"
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13116 msgid "Save to file"
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13120 msgid "Transcode audio (if available)"
13123 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13125 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13126 "correlated their movement will be."
13129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13130 msgid "Creates several clones of the image"
13133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13138 msgid "Adds distortion effects"
13141 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13142 msgid "Image inversion"
13145 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13149 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13153 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13154 msgid "Magnifies part of the image"
13157 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13158 msgid "Video Options"
13159 msgstr "אפשרויות וידאו"
13161 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13162 msgid "Aspect Ratio"
13165 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13166 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13169 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13171 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13172 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13175 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13176 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13179 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13181 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13182 "these settings to take effect.\n"
13184 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13185 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13186 "Video Filter Module inside the preferences."
13189 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13193 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13197 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13201 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13205 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13206 msgid "Previous track"
13207 msgstr "רצועה קודמת"
13209 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13211 msgstr "רצועה הבאה"
13213 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13214 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13217 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13218 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13221 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13222 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13225 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13226 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13229 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13230 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13233 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13234 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13237 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13238 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13241 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13242 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13245 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13246 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13249 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13250 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13253 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13254 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13257 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13258 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13261 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13265 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13267 msgid "Check for Updates..."
13268 msgstr "חפש עדכונים..."
13270 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13274 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13278 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13282 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13286 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13290 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13291 msgid "&Navigation"
13294 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13298 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13299 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13300 msgid "Embedded playlist"
13303 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13304 msgid "Previous playlist item"
13305 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
13307 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13308 msgid "Next playlist item"
13309 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
13311 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13312 msgid "Play slower"
13313 msgstr "נגן לאט יותר"
13315 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13316 msgid "Play faster"
13317 msgstr "נגן מהר יותר"
13319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13320 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13323 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13324 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13328 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13333 " (wxWidgets interface)\n"
13336 " (ממשק wxWidgets)\n"
13339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13341 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13342 "http://www.videolan.org/\n"
13346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13352 msgid "Show/Hide Interface"
13355 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13356 msgid "Quick &Open File..."
13359 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13360 msgid "Open &File..."
13363 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13364 msgid "Open D&irectory..."
13367 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13368 msgid "Open &Disc..."
13371 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13372 msgid "Open &Network Stream..."
13375 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13376 msgid "Open &Capture Device..."
13379 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13380 msgid "Media &Info..."
13381 msgstr "מידע &מדיה"
13383 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13384 msgid "&Messages..."
13385 msgstr "&הודעות..."
13387 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13388 msgid "&Preferences..."
13389 msgstr "&העדפות..."
13391 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
13395 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13396 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13399 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13400 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13403 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13405 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13409 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13410 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13413 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13414 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13415 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13417 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13418 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13419 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13421 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13422 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13423 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13425 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13426 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13429 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13430 msgid "RTP Unicast"
13433 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13434 msgid "Stream to a single computer."
13437 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13438 msgid "RTP Multicast"
13441 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13443 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13444 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13445 "work over the Internet."
13448 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13450 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13451 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13455 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13457 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13458 "needs to send the stream several times."
13461 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13463 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13464 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13465 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13466 "at http://yourip:8080 by default."
13469 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13470 msgid "Bookmarks dialog"
13473 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13474 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13477 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13478 msgid "Extended GUI"
13481 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13483 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13486 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13490 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13491 msgid "Minimal interface"
13492 msgstr "ממשק מינימלי"
13494 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13495 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13498 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13499 msgid "Size to video"
13502 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13503 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13506 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13507 msgid "Show labels in toolbar"
13510 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13511 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13514 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13515 msgid "Playlist view"
13518 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13520 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13521 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13522 "with less features). You can select which one will be available on the "
13523 "toolbar (or both)."
13526 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13530 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13534 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13535 msgid "wxWidgets interface module"
13536 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
13538 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13539 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13542 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13547 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13548 msgid "Folder meta data"
13551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13556 msgid "Classic rock"
13559 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13563 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13575 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13579 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13583 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13599 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13603 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13607 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13611 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13612 msgid "Alternative"
13615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13616 msgid "Death metal"
13619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13627 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13628 msgid "Euro-Techno"
13631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13643 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13655 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13656 msgid "Instrumental"
13657 msgstr "אינסטרומנטלי"
13659 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13667 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13671 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13675 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
13683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13684 msgid "Alternative rock"
13685 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
13687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13699 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13703 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13707 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13708 msgid "Instrumental pop"
13709 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
13711 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13712 msgid "Instrumental rock"
13713 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
13715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13719 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13723 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13727 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13728 msgid "Techno-Industrial"
13729 msgstr "טכנו תעשייתי"
13731 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13735 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
13739 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
13743 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
13747 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
13748 msgid "Southern rock"
13751 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
13755 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
13759 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
13763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
13767 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
13768 msgid "Christian rap"
13771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
13775 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
13779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
13780 msgid "Native American"
13783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
13787 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
13791 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
13795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
13799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
13803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
13807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
13811 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
13815 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
13819 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
13823 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
13827 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
13831 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
13832 msgid "Rock & roll"
13835 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
13839 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
13840 msgid "ID3 tags parser"
13843 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
13845 msgid "MusicBrainz"
13848 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
13849 msgid "MusicBrainz meta data"
13852 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
13854 msgid "Audioscrobbler username"
13855 msgstr "שם התקן שמע"
13857 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
13858 msgid "Audioscrobbler password"
13861 #: modules/misc/audioscrobbler.c:157
13863 msgid "Audioscrobbler"
13866 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
13867 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
13870 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13871 msgid "Dummy image chroma format"
13874 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13876 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13877 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13880 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13881 msgid "Save raw codec data"
13884 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13886 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13890 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13892 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13893 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13894 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13897 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13898 msgid "Dummy interface function"
13901 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13902 msgid "Dummy Interface"
13905 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13906 msgid "Dummy access function"
13909 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13910 msgid "Dummy demux function"
13913 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13914 msgid "Dummy decoder"
13917 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13918 msgid "Dummy decoder function"
13921 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13922 msgid "Dummy encoder function"
13925 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13926 msgid "Dummy audio output function"
13929 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13930 msgid "Dummy video output function"
13933 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13934 msgid "Dummy Video output"
13937 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13938 msgid "Dummy font renderer function"
13941 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
13942 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127
13943 #: modules/video_filter/rss.c:180
13947 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13948 msgid "Filename for the font you want to use"
13951 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13952 msgid "Font size in pixels"
13953 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
13955 #: modules/misc/freetype.c:86
13957 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13958 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13962 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13963 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13964 #: modules/video_filter/time.c:77
13968 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13970 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13971 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13974 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13975 msgid "Text default color"
13978 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13980 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13981 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13982 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13983 "(red + green), #FFFFFF = white"
13986 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13987 msgid "Relative font size"
13990 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13992 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13993 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13996 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14000 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14004 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14008 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14012 #: modules/misc/freetype.c:107
14013 msgid "Use YUVP renderer"
14016 #: modules/misc/freetype.c:108
14018 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14019 "you want to encode into DVB subtitles"
14022 #: modules/misc/freetype.c:110
14023 msgid "Font Effect"
14026 #: modules/misc/freetype.c:111
14028 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14032 #: modules/misc/freetype.c:119
14036 #: modules/misc/freetype.c:119
14040 #: modules/misc/freetype.c:120
14041 msgid "Fat Outline"
14044 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14045 msgid "Text renderer"
14048 #: modules/misc/freetype.c:133
14049 msgid "Freetype2 font renderer"
14052 #: modules/misc/gnutls.c:62
14053 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14056 #: modules/misc/gnutls.c:64
14058 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14059 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14062 #: modules/misc/gnutls.c:68
14063 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14066 #: modules/misc/gnutls.c:70
14068 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14069 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14072 #: modules/misc/gnutls.c:73
14073 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14076 #: modules/misc/gnutls.c:75
14078 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14081 #: modules/misc/gnutls.c:78
14082 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14085 #: modules/misc/gnutls.c:80
14087 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14088 "approved Certification Authority)."
14091 #: modules/misc/gnutls.c:83
14092 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14095 #: modules/misc/gnutls.c:85
14097 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14101 #: modules/misc/gnutls.c:90
14102 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14105 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14106 msgid "Gtk+ GUI helper"
14109 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14113 #: modules/misc/logger.c:118
14117 #: modules/misc/logger.c:120
14119 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14120 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14123 #: modules/misc/logger.c:124
14125 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14129 #: modules/misc/logger.c:129
14133 #: modules/misc/logger.c:130
14134 msgid "File logging"
14137 #: modules/misc/logger.c:136
14138 msgid "Log filename"
14141 #: modules/misc/logger.c:136
14142 msgid "Specify the log filename."
14145 #: modules/misc/logger.c:141
14146 msgid "RRD output file"
14149 #: modules/misc/logger.c:142
14150 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14153 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14154 msgid "AltiVec memcpy"
14157 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14158 msgid "libc memcpy"
14161 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14162 msgid "3D Now! memcpy"
14165 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14169 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14170 msgid "MMX EXT memcpy"
14173 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14174 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14177 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14178 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14181 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14182 msgid "Growl server"
14185 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14187 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14188 "notifications are sent locally."
14191 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14192 msgid "Growl password"
14195 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14196 msgid "Growl password on the server."
14199 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14200 msgid "Growl UDP port"
14203 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14204 msgid "Growl UDP port on the server."
14207 #: modules/misc/notify/growl.c:72
14211 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14212 msgid "Growl Notification Plugin"
14215 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14216 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14220 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14221 msgid "(no artist)"
14224 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14228 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14229 msgid "MSN Title format string"
14232 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14234 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14235 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14238 #: modules/misc/notify/msn.c:70
14242 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14243 msgid "MSN Now-Playing"
14246 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14247 msgid "Timeout (ms)"
14250 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14251 msgid "How long the notification will be displayed "
14254 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14258 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14259 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14262 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14267 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14272 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14273 msgid "Flip vertical position"
14276 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14277 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14280 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14281 msgid "Vertical offset"
14284 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14286 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14287 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14290 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14291 msgid "Shadow offset"
14294 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14296 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14299 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14300 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14303 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14304 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14307 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14308 msgid "XOSD interface"
14311 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14312 msgid "M3U playlist exporter"
14313 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
14315 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14316 msgid "Old playlist exporter"
14317 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
14319 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14320 msgid "XSPF playlist export"
14323 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14324 msgid "HAL devices detection"
14327 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14328 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14331 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14333 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14334 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14337 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14338 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14341 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14345 #: modules/misc/rtsp.c:48
14346 msgid "RTSP host address"
14349 #: modules/misc/rtsp.c:51
14351 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14352 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14353 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14354 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14357 #: modules/misc/rtsp.c:56
14358 msgid "Maximum number of connections"
14361 #: modules/misc/rtsp.c:57
14363 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14364 "0 means no limit."
14367 #: modules/misc/rtsp.c:60
14368 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14371 #: modules/misc/rtsp.c:63
14375 #: modules/misc/rtsp.c:64
14376 msgid "RTSP VoD server"
14379 #: modules/misc/screensaver.c:81
14380 msgid "X Screensaver disabler"
14383 #: modules/misc/svg.c:66
14384 msgid "SVG template file"
14387 #: modules/misc/svg.c:67
14389 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14392 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14393 msgid "Playlist stress tests"
14396 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14397 msgid "C module that does nothing"
14400 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14401 msgid "Miscellaneous stress tests"
14404 #: modules/misc/win32text.c:58
14406 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14407 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14411 #: modules/misc/win32text.c:91
14412 msgid "Win32 font renderer"
14415 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14416 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14419 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14420 msgid "Simple XML Parser"
14423 #: modules/mux/asf.c:49
14424 msgid "Title to put in ASF comments."
14427 #: modules/mux/asf.c:51
14428 msgid "Author to put in ASF comments."
14431 #: modules/mux/asf.c:53
14432 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14435 #: modules/mux/asf.c:54
14439 #: modules/mux/asf.c:55
14440 msgid "Comment to put in ASF comments."
14443 #: modules/mux/asf.c:57
14444 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14447 #: modules/mux/asf.c:58
14448 msgid "Packet Size"
14451 #: modules/mux/asf.c:59
14452 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14455 #: modules/mux/asf.c:62
14459 #: modules/mux/asf.c:540
14460 msgid "Unknown Video"
14461 msgstr "וידאו לא ידוע"
14463 #: modules/mux/avi.c:44
14467 #: modules/mux/dummy.c:41
14468 msgid "Dummy/Raw muxer"
14471 #: modules/mux/mp4.c:45
14472 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14475 #: modules/mux/mp4.c:47
14477 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14478 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14482 #: modules/mux/mp4.c:57
14483 msgid "MP4/MOV muxer"
14486 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14487 msgid "DTS delay (ms)"
14490 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14492 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14493 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14494 "inside the client decoder."
14497 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14498 msgid "PES maximum size"
14501 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14502 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14505 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14515 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14524 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14532 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14540 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14548 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14556 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14560 msgid "PMT Program numbers"
14563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14565 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14570 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14575 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14580 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14585 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14590 msgid "Set PID to ID of ES"
14593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14595 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14596 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14600 msgid "Data alignment"
14603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14605 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14606 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14610 msgid "Shaping delay (ms)"
14613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14615 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14616 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14617 "especially for reference frames."
14620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14621 msgid "Use keyframes"
14624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14626 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14627 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14628 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14629 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14630 "the biggest frames in the stream."
14633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14634 msgid "PCR delay (ms)"
14637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14639 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14640 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14644 msgid "Minimum B (deprecated)"
14647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14648 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14652 msgid "Maximum B (deprecated)"
14655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14657 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14658 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14659 "inside the client decoder."
14662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14663 msgid "Crypt audio"
14666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14667 msgid "Crypt audio using CSA"
14670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14671 msgid "Crypt video"
14674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14675 msgid "Crypt video using CSA"
14678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14684 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14688 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14693 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14694 "header from the value before encrypting. "
14697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14698 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14701 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14702 msgid "Multipart separator string"
14705 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14707 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14708 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14711 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14712 msgid "Multipart JPEG muxer"
14715 #: modules/mux/ogg.c:50
14716 msgid "Ogg/OGM muxer"
14719 #: modules/mux/wav.c:42
14723 #: modules/packetizer/copy.c:43
14724 msgid "Copy packetizer"
14727 #: modules/packetizer/h264.c:47
14728 msgid "H.264 video packetizer"
14731 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14732 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14735 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14736 msgid "MPEG4 video packetizer"
14739 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14740 msgid "Sync on Intra Frame"
14743 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14745 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14746 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14749 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14750 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14753 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14754 msgid "Bonjour services"
14757 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14761 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14762 msgid "DAAP shares"
14765 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14766 msgid "DAAP access"
14769 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14773 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14774 msgid "Podcast URLs list"
14777 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14778 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14781 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14785 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14786 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14790 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14791 msgid "SAP multicast address"
14794 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14796 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14797 "However, you can specify a specific address."
14800 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14804 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14805 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14808 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14812 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14813 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14816 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14817 msgid "IPv6 SAP scope"
14820 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14821 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14824 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14825 msgid "SAP timeout (seconds)"
14828 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14830 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14833 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14834 msgid "Try to parse the announce"
14837 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14839 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14840 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14843 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14844 msgid "SAP Strict mode"
14847 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14849 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14853 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14854 msgid "Use SAP cache"
14857 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14859 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14860 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14863 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14865 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14869 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14870 msgid "SAP Announcements"
14873 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14874 msgid "SDP file parser for UDP"
14877 #: modules/services_discovery/sap.c:308
14879 msgid "SAP sessions"
14882 #: modules/services_discovery/sap.c:825 modules/services_discovery/sap.c:829
14886 #: modules/services_discovery/sap.c:825
14890 #: modules/services_discovery/sap.c:830
14894 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14895 msgid "Shoutcast radio listings"
14898 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14899 msgid "Shoutcast TV listings"
14902 #: modules/services_discovery/shout.c:134
14903 msgid "Shoutcast TV"
14906 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14907 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14910 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14911 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14914 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14916 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14917 "this stream later."
14920 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14922 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
14923 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
14924 "need to raise caching values."
14927 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14931 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14933 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14934 "IDs bridge_in will register."
14937 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14941 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14942 msgid "Bridge stream output"
14945 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14949 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14953 #: modules/stream_out/description.c:48
14954 msgid "Description stream output"
14957 #: modules/stream_out/display.c:38
14958 msgid "Enable/disable audio rendering."
14961 #: modules/stream_out/display.c:40
14962 msgid "Enable/disable video rendering."
14965 #: modules/stream_out/display.c:42
14966 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14969 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14973 #: modules/stream_out/display.c:51
14974 msgid "Display stream output"
14977 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14978 msgid "Duplicate stream output"
14981 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
14982 msgid "Output access method"
14985 #: modules/stream_out/es.c:40
14986 msgid "This is the default output access method that will be used."
14989 #: modules/stream_out/es.c:42
14990 msgid "Audio output access method"
14993 #: modules/stream_out/es.c:44
14994 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14997 #: modules/stream_out/es.c:45
14998 msgid "Video output access method"
15001 #: modules/stream_out/es.c:47
15002 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15005 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15006 msgid "Output muxer"
15009 #: modules/stream_out/es.c:51
15010 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15013 #: modules/stream_out/es.c:52
15014 msgid "Audio output muxer"
15017 #: modules/stream_out/es.c:54
15018 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15021 #: modules/stream_out/es.c:55
15022 msgid "Video output muxer"
15025 #: modules/stream_out/es.c:57
15026 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15029 #: modules/stream_out/es.c:59
15033 #: modules/stream_out/es.c:61
15034 msgid "This is the default output URI."
15037 #: modules/stream_out/es.c:62
15038 msgid "Audio output URL"
15041 #: modules/stream_out/es.c:64
15042 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15045 #: modules/stream_out/es.c:65
15046 msgid "Video output URL"
15049 #: modules/stream_out/es.c:67
15050 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15053 #: modules/stream_out/es.c:76
15054 msgid "Elementary stream output"
15057 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15059 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15062 #: modules/stream_out/gather.c:40
15063 msgid "Gathering stream output"
15066 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15067 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15071 msgid "Sample aspect ratio"
15074 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15075 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15078 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15079 msgid "Mosaic bridge"
15082 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15083 msgid "Mosaic bridge stream output"
15086 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15087 msgid "This is the output URL that will be used."
15090 #: modules/stream_out/rtp.c:52
15094 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15096 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15097 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15098 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15099 "SDP to be announced via SAP."
15102 #: modules/stream_out/rtp.c:58
15106 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15108 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15109 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15112 #: modules/stream_out/rtp.c:63 modules/stream_out/standard.c:51
15113 msgid "Session name"
15116 #: modules/stream_out/rtp.c:65
15118 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15122 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15123 msgid "Session description"
15126 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15128 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15129 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15132 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15133 msgid "Session URL"
15136 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15138 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15139 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15140 "(Session Descriptor)."
15143 #: modules/stream_out/rtp.c:76
15144 msgid "Session email"
15147 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15149 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15150 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15153 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15154 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15157 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15161 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15163 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15166 #: modules/stream_out/rtp.c:86
15170 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15172 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15175 #: modules/stream_out/rtp.c:92
15176 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15179 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15183 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15184 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15187 #: modules/stream_out/rtp.c:105
15188 msgid "RTP stream output"
15191 #: modules/stream_out/standard.c:42
15192 msgid "This is the output access method that will be used."
15195 #: modules/stream_out/standard.c:46
15196 msgid "This is the muxer that will be used."
15199 #: modules/stream_out/standard.c:47
15200 msgid "Output destination"
15203 #: modules/stream_out/standard.c:50
15204 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15207 #: modules/stream_out/standard.c:53
15209 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15210 "you choose to use SAP."
15213 #: modules/stream_out/standard.c:56
15214 msgid "Session groupname"
15217 #: modules/stream_out/standard.c:58
15219 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15220 "if you choose to use SAP."
15223 #: modules/stream_out/standard.c:61
15224 msgid "SAP announcing"
15227 #: modules/stream_out/standard.c:62
15228 msgid "Announce this session with SAP."
15231 #: modules/stream_out/standard.c:70
15235 #: modules/stream_out/standard.c:71
15236 msgid "Standard stream output"
15239 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15243 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15244 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15247 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15251 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15252 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15253 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
15255 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15256 msgid "Aspect ratio"
15259 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15260 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15263 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15264 msgid "Command UDP port"
15267 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15268 msgid "UDP port to listen to for commands."
15271 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15275 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15276 msgid "Initial command to execute."
15279 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15283 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15284 msgid "Number of P frames between two I frames."
15287 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15288 msgid "Quantizer scale"
15291 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15292 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15295 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15299 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15300 msgid "Mute audio when command is not 0."
15301 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
15303 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15304 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15307 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15308 msgid "Video encoder"
15309 msgstr "מקודד וידאו"
15311 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15313 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15317 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15318 msgid "Destination video codec"
15321 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15322 msgid "This is the video codec that will be used."
15325 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15326 msgid "Video bitrate"
15327 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
15329 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15330 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15333 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15334 msgid "Video scaling"
15337 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15338 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15341 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15342 msgid "Video frame-rate"
15343 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
15345 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15346 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15349 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15350 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15353 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15354 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15357 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15358 msgid "Maximum video width"
15359 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
15361 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15362 msgid "Maximum output video width."
15365 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15366 msgid "Maximum video height"
15367 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
15369 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15370 msgid "Maximum output video height."
15373 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15374 msgid "Video filter"
15377 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15379 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15380 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15383 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15384 msgid "Video crop (top)"
15387 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15388 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15391 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15392 msgid "Video crop (left)"
15395 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15396 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15399 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15400 msgid "Video crop (bottom)"
15403 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15404 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15407 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15408 msgid "Video crop (right)"
15411 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15412 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15415 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15416 msgid "Video padding (top)"
15419 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15420 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15423 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15424 msgid "Video padding (left)"
15427 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15428 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15431 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15432 msgid "Video padding (bottom)"
15435 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15436 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15439 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15440 msgid "Video padding (right)"
15443 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15444 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15447 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15448 msgid "Video canvas width"
15451 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15452 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15455 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15456 msgid "Video canvas height"
15459 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15460 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15463 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15464 msgid "Video canvas aspect ratio"
15467 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15469 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15473 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15474 msgid "Audio encoder"
15477 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15479 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15483 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15484 msgid "Destination audio codec"
15487 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15488 msgid "This is the audio codec that will be used."
15491 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15492 msgid "Audio bitrate"
15493 msgstr "קצב סיביות השמע"
15495 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15496 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15499 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15500 msgid "Audio sample rate"
15501 msgstr "קצב דגימת השמע"
15503 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15505 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15508 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15509 msgid "Audio channels"
15512 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15513 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15516 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15518 msgid "Audio filter"
15519 msgstr "קצב סיביות השמע"
15521 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15523 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15524 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15527 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15528 msgid "Subtitles encoder"
15529 msgstr "מקודד כתוביות"
15531 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15533 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15537 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15538 msgid "Destination subtitles codec"
15541 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15542 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15545 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15547 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15548 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15549 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15550 "of subpicture modules"
15553 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15557 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15559 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15562 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15563 msgid "Number of threads"
15566 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15567 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15570 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15571 msgid "High priority"
15572 msgstr "עדיפות גבוהה"
15574 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15576 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15579 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15580 msgid "Synchronise on audio track"
15583 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15585 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15586 "on the audio track."
15589 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15591 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15595 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15596 msgid "Transcode stream output"
15599 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15600 msgid "Overlays/Subtitles"
15603 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15604 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15607 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15608 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15609 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
15611 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15612 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15613 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
15615 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15616 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15617 msgid "Conversions from "
15620 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15621 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15622 msgid "MMX conversions from "
15625 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15626 msgid "AltiVec conversions from "
15629 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15630 msgid "Brightness threshold"
15633 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15635 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15636 "threshold value will be the brighness defined below."
15639 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15640 msgid "Image contrast (0-2)"
15641 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
15643 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15644 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15647 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15648 msgid "Image hue (0-360)"
15649 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
15651 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15652 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15655 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15656 msgid "Image saturation (0-3)"
15657 msgstr "רווית התמונה"
15659 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15660 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15663 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15664 msgid "Image brightness (0-2)"
15665 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
15667 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15668 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15671 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15672 msgid "Image gamma (0-10)"
15675 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15676 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15679 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15680 msgid "Image properties filter"
15683 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15684 msgid "Image adjust"
15687 #: modules/video_filter/blend.c:67
15688 msgid "Video pictures blending"
15691 #: modules/video_filter/clone.c:55
15692 msgid "Number of clones"
15695 #: modules/video_filter/clone.c:56
15696 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15699 #: modules/video_filter/clone.c:59
15700 msgid "Video output modules"
15703 #: modules/video_filter/clone.c:60
15705 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15706 "separated list of modules."
15709 #: modules/video_filter/clone.c:64
15710 msgid "Clone video filter"
15713 #: modules/video_filter/clone.c:66
15717 #: modules/video_filter/crop.c:55
15718 msgid "Crop geometry (pixels)"
15721 #: modules/video_filter/crop.c:56
15723 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15724 "<left offset> + <top offset>."
15727 #: modules/video_filter/crop.c:58
15728 msgid "Automatic cropping"
15731 #: modules/video_filter/crop.c:59
15732 msgid "Automatic black border cropping."
15735 #: modules/video_filter/crop.c:62
15736 msgid "Crop video filter"
15739 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15740 msgid "Cropping failed"
15743 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15745 msgid "VLC could not open the video output module."
15746 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
15748 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15749 msgid "Deinterlace mode"
15752 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15753 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15756 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15757 msgid "Streaming deinterlace mode"
15760 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15761 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15764 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15765 msgid "Deinterlacing video filter"
15768 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
15770 msgid "video-filter-event"
15771 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15773 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15774 msgid "Distort mode"
15777 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15778 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15781 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15782 msgid "Gradient image type"
15785 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15787 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15791 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15792 msgid "Apply cartoon effect"
15795 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15796 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15799 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15803 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15807 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15809 msgid "Gradient video filter"
15810 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15812 #: modules/video_filter/invert.c:47
15813 msgid "Invert video filter"
15816 #: modules/video_filter/invert.c:48
15817 msgid "Color inversion"
15820 #: modules/video_filter/logo.c:68
15821 msgid "Logo filenames"
15824 #: modules/video_filter/logo.c:69
15826 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15827 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15828 "simply enter its filename."
15831 #: modules/video_filter/logo.c:72
15832 msgid "Logo animation # of loops"
15835 #: modules/video_filter/logo.c:73
15836 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
15839 #: modules/video_filter/logo.c:75
15840 msgid "Logo individual image time in ms"
15843 #: modules/video_filter/logo.c:76
15844 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15847 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15848 msgid "X coordinate"
15851 #: modules/video_filter/logo.c:79
15852 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15855 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15856 msgid "Y coordinate"
15859 #: modules/video_filter/logo.c:82
15860 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15863 #: modules/video_filter/logo.c:84
15864 msgid "Transparency of the logo"
15865 msgstr "שקיפות הלוגו"
15867 #: modules/video_filter/logo.c:85
15869 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15873 #: modules/video_filter/logo.c:87
15874 msgid "Logo position"
15875 msgstr "מיקום הלוגו"
15877 #: modules/video_filter/logo.c:89
15879 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15880 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15883 #: modules/video_filter/logo.c:99
15884 msgid "Logo video filter"
15887 #: modules/video_filter/logo.c:101
15888 msgid "Logo overlay"
15891 #: modules/video_filter/logo.c:122
15892 msgid "Logo sub filter"
15895 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15896 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15899 #: modules/video_filter/marq.c:77
15900 msgid "Marquee text to display."
15903 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15904 #: modules/video_filter/time.c:73
15908 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15909 msgid "X offset, from the left screen edge."
15912 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15913 #: modules/video_filter/time.c:75
15917 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15918 msgid "Y offset, down from the top."
15921 #: modules/video_filter/marq.c:82
15925 #: modules/video_filter/marq.c:83
15927 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15928 "(remains forever)."
15931 #: modules/video_filter/marq.c:87
15933 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15937 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15938 #: modules/video_filter/time.c:81
15939 msgid "Font size, pixels"
15940 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
15942 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15943 #: modules/video_filter/time.c:82
15944 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15947 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15948 #: modules/video_filter/time.c:86
15950 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15951 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15952 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15953 "(red + green), #FFFFFF = white"
15956 #: modules/video_filter/marq.c:99
15957 msgid "Marquee position"
15960 #: modules/video_filter/marq.c:101
15962 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15963 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15967 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15971 #: modules/video_filter/marq.c:141
15972 msgid "Marquee display"
15975 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
15976 msgid "Transparency"
15979 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15981 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15982 "opaque (default)."
15985 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15986 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15989 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15990 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15993 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15994 msgid "Top left corner X coordinate"
15997 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15998 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16001 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16002 msgid "Top left corner Y coordinate"
16005 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16006 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16009 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16010 msgid "Vertical border width"
16013 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16015 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16018 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16019 msgid "Horizontal border width"
16022 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16024 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16028 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
16029 msgid "Mosaic alignment"
16032 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16034 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16035 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16039 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16040 msgid "Positioning method"
16043 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
16045 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16046 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16047 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16050 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/wall.c:57
16051 msgid "Number of rows"
16052 msgstr "מספר שורות"
16054 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
16056 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16060 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/wall.c:53
16061 msgid "Number of columns"
16062 msgstr "מספר טורים"
16064 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
16066 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16067 "set to \"fixed\"."
16070 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16071 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16074 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16075 msgid "Keep original size"
16076 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
16078 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
16079 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16082 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16083 msgid "Elements order"
16086 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16088 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16089 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16093 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16094 msgid "Offsets in order"
16097 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16099 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16100 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16101 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16104 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16106 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16107 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16111 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16115 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
16117 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16118 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16119 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16120 "blending (blue by default)."
16123 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16124 msgid "Bluescreen U value"
16127 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16129 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16130 "Defaults to 120 for blue."
16133 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16134 msgid "Bluescreen V value"
16137 #: modules/video_filter/mosaic.c:165
16139 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16140 "Defaults to 90 for blue."
16143 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16144 msgid "Bluescreen U tolerance"
16147 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16149 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16150 "value between 10 and 20 seems sensible."
16153 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16154 msgid "Bluescreen V tolerance"
16157 #: modules/video_filter/mosaic.c:172
16159 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16160 "value between 10 and 20 seems sensible."
16163 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16167 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16171 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16172 msgid "Mosaic video sub filter"
16175 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16179 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16180 msgid "Blur factor (1-127)"
16181 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16183 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16184 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16185 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
16187 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16188 msgid "Motion blur"
16189 msgstr "טשטוש תנועה"
16191 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16192 msgid "Motion blur filter"
16195 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16196 msgid "Description file"
16197 msgstr "קובץ תיאור"
16199 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16200 msgid "A file containing a simple playlist"
16203 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16204 msgid "History parameter"
16207 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16208 msgid "The umber of frames used for detection."
16211 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16212 msgid "Motion detect video filter"
16215 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16216 msgid "Motion detect"
16219 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16220 msgid "OpenCV face detection example filter"
16223 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16225 msgid "OpenCV example"
16228 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16229 msgid "Haar cascade filename"
16232 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16233 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16236 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16237 msgid "Use input chroma unaltered"
16240 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16241 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16244 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16248 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16249 msgid "Don't display any video"
16252 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16254 msgid "Display the input video"
16255 msgstr "רצולוציית תצוגה"
16257 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16258 msgid "Display the processed video"
16261 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16262 msgid "Show only errors"
16265 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16266 msgid "Show errors and warnings"
16269 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16270 msgid "Show everything including debug messages"
16273 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16275 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16276 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16278 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16283 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16285 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16286 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16288 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16290 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16294 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16296 msgid "OpenCV filter chroma"
16299 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16301 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16304 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16306 msgid "Wrapper filter output"
16307 msgstr "שימוש בפלט float32"
16309 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16310 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16313 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16314 msgid "Wrapper filter verbosity"
16317 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16318 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16322 msgid "OpenCV internal filter name"
16325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16326 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16329 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16330 msgid "Configuration file"
16333 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16334 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16337 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16338 msgid "Path to OSD menu images"
16341 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16343 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16344 "configuration file."
16347 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16348 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16351 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16352 msgid "Menu position"
16355 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16357 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16358 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16362 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16363 msgid "Menu timeout"
16366 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16368 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16369 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16373 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16374 msgid "Menu update interval"
16377 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16379 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16380 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16381 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16382 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16385 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16386 msgid "On Screen Display menu"
16389 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16391 msgid "Psychedelic video filter"
16392 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16394 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16396 msgid "Ripple video filter"
16397 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16399 #: modules/video_filter/rss.c:121
16403 #: modules/video_filter/rss.c:122
16404 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16407 #: modules/video_filter/rss.c:123
16408 msgid "Speed of feeds"
16411 #: modules/video_filter/rss.c:124
16412 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16415 #: modules/video_filter/rss.c:125
16419 #: modules/video_filter/rss.c:126
16420 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16423 #: modules/video_filter/rss.c:128
16424 msgid "Refresh time"
16427 #: modules/video_filter/rss.c:129
16429 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16430 "feeds are never updated."
16433 #: modules/video_filter/rss.c:131
16434 msgid "Feed images"
16437 #: modules/video_filter/rss.c:132
16438 msgid "Display feed images if available."
16441 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16443 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16447 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16448 msgid "Text position"
16451 #: modules/video_filter/rss.c:154
16453 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16454 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16458 #: modules/video_filter/rss.c:197
16459 msgid "RSS and Atom feed display"
16462 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16463 msgid "RV32 conversion filter"
16466 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16467 msgid "Video scaling filter"
16470 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16471 msgid "Scaling mode"
16474 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16475 msgid "Scaling mode to use."
16478 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16479 msgid "Fast bilinear"
16482 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16486 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16487 msgid "Bicubic (good quality)"
16490 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16491 msgid "Experimental"
16494 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16495 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16498 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16502 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16503 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16506 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16510 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16514 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16518 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16519 msgid "Bicubic spline"
16522 #: modules/video_filter/time.c:71
16523 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16526 #: modules/video_filter/time.c:72
16528 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16532 #: modules/video_filter/time.c:74
16533 msgid "X offset, from the left screen edge"
16536 #: modules/video_filter/time.c:76
16537 msgid "Y offset, down from the top"
16540 #: modules/video_filter/time.c:93
16542 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16543 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16547 #: modules/video_filter/time.c:107
16548 msgid "Time overlay"
16551 #: modules/video_filter/time.c:124
16552 msgid "Time display sub filter"
16555 #: modules/video_filter/transform.c:57
16556 msgid "Transform type"
16559 #: modules/video_filter/transform.c:58
16560 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16563 #: modules/video_filter/transform.c:61
16564 msgid "Rotate by 90 degrees"
16565 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
16567 #: modules/video_filter/transform.c:62
16568 msgid "Rotate by 180 degrees"
16569 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
16571 #: modules/video_filter/transform.c:62
16572 msgid "Rotate by 270 degrees"
16573 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
16575 #: modules/video_filter/transform.c:63
16576 msgid "Flip horizontally"
16577 msgstr "הפוך אופקית"
16579 #: modules/video_filter/transform.c:63
16580 msgid "Flip vertically"
16581 msgstr "הפוך אנכית"
16583 #: modules/video_filter/transform.c:66
16584 msgid "Video transformation filter"
16587 #: modules/video_filter/wall.c:54
16588 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16591 #: modules/video_filter/wall.c:58
16592 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16595 #: modules/video_filter/wall.c:61
16596 msgid "Active windows"
16597 msgstr "חלונות פעילים"
16599 #: modules/video_filter/wall.c:62
16600 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16603 #: modules/video_filter/wall.c:65
16604 msgid "Element aspect ratio"
16607 #: modules/video_filter/wall.c:66
16608 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16611 #: modules/video_filter/wall.c:70
16612 msgid "Wall video filter"
16615 #: modules/video_filter/wall.c:71
16619 #: modules/video_filter/wave.c:50
16621 msgid "Wave video filter"
16622 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16624 #: modules/video_output/aa.c:55
16628 #: modules/video_output/aa.c:58
16629 msgid "ASCII-art video output"
16632 #: modules/video_output/caca.c:80
16633 msgid "Color ASCII art video output"
16636 #: modules/video_output/directfb.c:69
16637 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16640 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16642 msgid "DirectX 3D video output"
16643 msgstr "פלט שמע DirectX"
16645 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16646 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16649 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16651 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16652 "doesn't have any effect when using overlays."
16655 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16656 msgid "Use video buffers in system memory"
16659 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16661 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16662 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16663 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16664 "doesn't have any effect when using overlays."
16667 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16668 msgid "Use triple buffering for overlays"
16671 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16673 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16674 "better video quality (no flickering)."
16677 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16678 msgid "Name of desired display device"
16681 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16683 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16684 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16685 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16688 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16689 msgid "Enable wallpaper mode "
16692 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16694 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16695 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16696 "desktop must not already have a wallpaper."
16699 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16700 msgid "DirectX video output"
16703 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16707 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16708 msgid "OpenGL video output"
16711 #: modules/video_output/fb.c:67
16712 msgid "Framebuffer device"
16715 #: modules/video_output/fb.c:69
16716 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16719 #: modules/video_output/fb.c:77
16720 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16723 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16724 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16725 msgid "X11 display"
16728 #: modules/video_output/ggi.c:58
16730 "X11 hardware display to use.\n"
16731 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16734 #: modules/video_output/glide.c:64
16735 msgid "3dfx Glide video output"
16738 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16739 msgid "HD1000 video output"
16742 #: modules/video_output/image.c:48
16743 msgid "Image format"
16746 #: modules/video_output/image.c:49
16747 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16750 #: modules/video_output/image.c:51
16752 msgid "Image width"
16753 msgstr "קובץ תמונה"
16755 #: modules/video_output/image.c:52
16757 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16761 #: modules/video_output/image.c:56
16763 msgid "Image height"
16764 msgstr "גובה וידאו"
16766 #: modules/video_output/image.c:57
16768 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16769 "video characteristics."
16772 #: modules/video_output/image.c:61
16773 msgid "Recording ratio"
16776 #: modules/video_output/image.c:62
16778 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16781 #: modules/video_output/image.c:65
16782 msgid "Filename prefix"
16785 #: modules/video_output/image.c:66
16787 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16788 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16791 #: modules/video_output/image.c:70
16792 msgid "Always write to the same file"
16795 #: modules/video_output/image.c:71
16797 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16798 "this case, the number is not appended to the filename."
16801 #: modules/video_output/image.c:80
16802 msgid "Image video output"
16805 #: modules/video_output/mga.c:59
16806 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16809 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16813 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16814 msgid "Transparent Cube"
16817 #: modules/video_output/opengl.c:123
16822 #: modules/video_output/opengl.c:123
16826 #: modules/video_output/opengl.c:123
16831 #: modules/video_output/opengl.c:123
16835 #: modules/video_output/opengl.c:123
16839 #: modules/video_output/opengl.c:123
16843 #: modules/video_output/opengl.c:123
16847 #: modules/video_output/opengl.c:123
16851 #: modules/video_output/opengl.c:123
16855 #: modules/video_output/opengl.c:148
16856 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16859 #: modules/video_output/opengl.c:149
16860 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16863 #: modules/video_output/opengl.c:150
16864 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16867 #: modules/video_output/opengl.c:151
16868 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16871 #: modules/video_output/opengl.c:152
16872 msgid "Point of view x-coordinate"
16875 #: modules/video_output/opengl.c:153
16876 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16879 #: modules/video_output/opengl.c:155
16880 msgid "Point of view y-coordinate"
16883 #: modules/video_output/opengl.c:156
16884 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16887 #: modules/video_output/opengl.c:158
16888 msgid "Point of view z-coordinate"
16891 #: modules/video_output/opengl.c:159
16892 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16895 #: modules/video_output/opengl.c:162
16896 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16899 #: modules/video_output/opengl.c:163
16900 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16903 #: modules/video_output/opengl.c:165
16907 #: modules/video_output/opengl.c:167
16908 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16911 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16912 msgid "QT Embedded display"
16915 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16917 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16918 "the DISPLAY environment variable."
16921 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16922 msgid "QT Embedded video output"
16925 #: modules/video_output/sdl.c:108
16926 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16929 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16930 msgid "Snapshot width"
16933 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16934 msgid "Width of the snapshot image."
16937 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16938 msgid "Snapshot height"
16941 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16942 msgid "Height of the snapshot image."
16945 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16949 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16951 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16954 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16955 msgid "Cache size (number of images)"
16958 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16959 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16962 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16963 msgid "Snapshot module"
16966 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16967 msgid "SVGAlib video output"
16970 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16971 msgid "Windows GAPI video output"
16974 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16975 msgid "Windows GDI video output"
16978 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16979 msgid "XVideo adaptor number"
16982 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16984 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16985 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16988 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16989 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16990 msgid "Alternate fullscreen method"
16993 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16994 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16996 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16998 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16999 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17000 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17001 "show on top of the video."
17004 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17005 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17007 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17008 "DISPLAY environment variable."
17011 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17012 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17013 msgid "Screen for fullscreen mode."
17016 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17017 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17019 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17020 "1 for the second."
17023 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17024 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17027 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17028 msgid "Use shared memory"
17031 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17032 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17035 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17036 msgid "X11 video output"
17039 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17041 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17042 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17045 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17046 msgid "XVimage chroma format"
17049 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17051 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17052 "to improve performances by using the most efficient one."
17055 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17056 msgid "XVideo extension video output"
17059 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17060 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17063 #: modules/visualization/goom.c:58
17064 msgid "Goom display width"
17067 #: modules/visualization/goom.c:59
17068 msgid "Goom display height"
17071 #: modules/visualization/goom.c:60
17073 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17074 "will be prettier but more CPU intensive)."
17077 #: modules/visualization/goom.c:63
17078 msgid "Goom animation speed"
17081 #: modules/visualization/goom.c:64
17083 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17086 #: modules/visualization/goom.c:70
17090 #: modules/visualization/goom.c:71
17091 msgid "Goom effect"
17094 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17095 msgid "Effects list"
17098 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17100 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17101 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17104 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17105 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17108 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17109 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17112 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17113 msgid "Number of bands"
17116 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17117 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17120 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17121 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17124 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17125 msgid "Band separator"
17128 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17129 msgid "Number of blank pixels between bands."
17132 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17133 msgid "Amplification"
17136 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17137 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17140 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17141 msgid "Enable peaks"
17144 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17145 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17148 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17149 msgid "Enable original graphic spectrum"
17152 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17153 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17156 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17157 msgid "Enable bands"
17160 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17161 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17164 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17165 msgid "Enable base"
17168 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17169 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17172 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17173 msgid "Base pixel radius"
17176 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17177 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17180 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17181 msgid "Spectral sections"
17184 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17185 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17188 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17189 msgid "Peak height"
17192 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17193 msgid "Total pixel height of the peak items."
17196 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17197 msgid "Peak extra width"
17200 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17201 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17204 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17205 msgid "V-plane color"
17208 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17209 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17212 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17213 msgid "Number of stars"
17216 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17217 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17220 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17224 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17225 msgid "Visualizer filter"
17228 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17229 msgid "Spectrum analyser"
17233 #~ msgid "Connecting..."
17234 #~ msgstr "הגדרות..."
17238 #~ msgstr "קצב פריימים"
17246 #~ msgstr "שום דבר"
17248 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
17249 #~ msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
17253 #~ msgstr "גרוזינית"
17256 #~ msgid "Mime type"
17257 #~ msgstr "סוג תקליטור"
17260 #~ msgid "Center-Center"
17264 #~ msgid "Left-Center"
17268 #~ msgid "Right-Center"
17272 #~ msgid "Center-Top"
17276 #~ msgid "Left-Top"
17280 #~ msgid "Right-Top"
17284 #~ msgid "Center-Bottom"
17288 #~ msgid "Left-Bottom"
17292 #~ msgid "Right-Bottom"
17295 #~ msgid "M3U file"
17296 #~ msgstr "קובץ M3U"
17298 #~ msgid "CDDB Artist"
17299 #~ msgstr "אמן CDDB"
17301 #~ msgid "CDDB Category"
17302 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
17304 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17305 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
17307 #~ msgid "CDDB Genre"
17308 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
17310 #~ msgid "CDDB Year"
17311 #~ msgstr "שנה CDDB"
17313 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17314 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
17316 #~ msgid "CD-Text Composer"
17317 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
17319 #~ msgid "CD-Text Genre"
17320 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
17322 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17323 #~ msgstr "משורר CD-Text"
17325 #~ msgid "CD-Text Performer"
17326 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
17328 #~ msgid "By category"
17329 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
17331 #~ msgid "Manually added"
17332 #~ msgstr "הוסף ידנית"
17334 #~ msgid "All items, unsorted"
17335 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
17337 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17338 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
17340 #~ msgid "Sorted by Album"
17341 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
17343 #~ msgid "More info"
17344 #~ msgstr "מידע נוסף"
17346 #~ msgid "Control interface settings"
17347 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
17352 #~ msgid "Fill fullscreen"
17353 #~ msgstr "מסך מלא"
17355 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
17356 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
17358 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17359 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
17361 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
17362 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
17364 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
17365 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
17367 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17368 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
17370 #~ msgid "Check for updates now !"
17371 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
17373 #~ msgid "Font filename"
17374 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
17376 #~ msgid "Height in pixels"
17377 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
17379 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
17380 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
17382 #~ msgid "Properties"
17383 #~ msgstr "מאפיינים"
17385 #~ msgid "file size : "
17386 #~ msgstr "גודל מלא: "
17388 #~ msgid "Downloading..."
17389 #~ msgstr "מוריד..."
17394 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
17395 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
17397 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
17398 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
17400 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
17401 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
17403 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
17404 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
17406 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
17407 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
17409 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
17410 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
17412 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
17413 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
17415 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
17416 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
17418 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
17419 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
17421 #~ msgid "Choose audio track"
17422 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
17424 #~ msgid "Choose subtitles track"
17425 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
17430 #~ msgid "Current version"
17431 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
17433 #~ msgid "Your version"
17434 #~ msgstr "הגירסה שלך"
17436 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
17437 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
17439 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
17440 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
17442 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
17443 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
17445 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
17446 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
17448 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
17449 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
17451 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
17452 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
17454 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
17455 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
17458 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
17459 #~ "probably not touch that."
17460 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
17462 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
17463 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
17465 #~ msgid "No help is available for these modules"
17466 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
17469 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
17470 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
17471 #~ "define various related options."
17473 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
17474 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
17476 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
17477 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
17480 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
17481 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
17483 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
17484 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
17487 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
17488 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
17489 #~ "and the audio."
17491 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
17492 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
17495 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
17496 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
17498 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
17499 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
17502 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
17503 #~ "can also allow you to save some processing power)."
17505 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
17507 #~ msgid "Choose audio language"
17508 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
17510 #~ msgid "Choose subtitle language"
17511 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
17514 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
17516 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
17519 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
17521 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
17525 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
17528 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
17532 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
17534 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
17537 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
17538 #~ "and over again."
17539 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
17541 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
17542 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
17545 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
17546 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
17547 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
17548 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
17549 #~ "already running instance or enqueue it."
17551 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
17552 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
17553 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
17554 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
17556 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
17557 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
17559 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
17560 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
17562 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
17563 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
17565 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
17566 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
17568 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
17569 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
17571 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
17572 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
17574 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
17575 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
17577 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
17578 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
17580 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
17581 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
17583 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
17584 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
17586 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
17587 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
17590 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
17591 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
17592 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
17594 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
17595 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
17596 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
17598 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
17599 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
17601 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
17602 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
17605 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
17606 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
17609 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
17610 #~ "specify anything, no audio device will be used."
17612 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
17615 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
17616 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
17618 #~ msgid "Set the Color of the video input"
17619 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
17621 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
17622 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
17624 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
17625 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
17627 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
17628 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
17630 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
17631 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
17633 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
17634 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
17636 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
17637 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
17639 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
17640 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
17642 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
17643 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
17645 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
17646 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
17648 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
17649 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
17651 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
17652 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
17654 #~ msgid "Output channels number"
17655 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
17657 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
17658 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
17660 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
17661 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
17663 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
17664 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
17667 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
17668 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
17671 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
17672 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
17674 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
17675 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
17677 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
17678 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
17680 #~ msgid "press pause to continue"
17681 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
17683 #~ msgid "Surround level (0-100)"
17684 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
17686 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
17687 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
17689 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
17690 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
17692 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
17693 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
17695 #~ msgid "Adds distorsion effects"
17696 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
17699 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
17701 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
17703 #~ msgid "Suppress further errors"
17704 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
17706 #~ msgid "Advanced output:"
17707 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
17709 #~ msgid "Output Options"
17710 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
17712 #~ msgid "1 item in playlist"
17713 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
17716 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
17717 #~ "Are you sure you want to continue?"
17719 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
17720 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
17723 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
17725 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
17727 #~ msgid "Checking for update..."
17728 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
17730 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
17731 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
17733 #~ msgid "Check for updates ..."
17734 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
17736 #~ msgid "Show/Hide interface"
17737 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
17739 #~ msgid "Item Info"
17740 #~ msgstr "מידע פריט"
17743 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
17744 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
17745 #~ "subtitle will be shown."
17747 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
17748 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
17751 #~ msgid "Sorted by artist"
17752 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
17754 #~ msgid "Output methods"
17755 #~ msgstr "שיטות קלט"
17757 #~ msgid "Miscellaneous options"
17758 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
17760 #~ msgid "Subtitles options"
17761 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
17763 #~ msgid "Save file ..."
17764 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
17766 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
17767 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
17769 #~ msgid "You need to enter an address"
17770 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
17772 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
17773 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
17775 #~ msgid "Opacity, 0..255"
17776 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
17779 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
17780 #~ "255 = totally opaque. "
17781 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
17783 #~ msgid "Text Default Color"
17784 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
17787 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
17788 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
17790 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
17791 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
17793 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
17794 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
17796 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
17797 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
17800 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
17801 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
17804 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
17806 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
17808 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
17809 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
17811 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
17812 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
17814 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
17815 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
17817 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
17818 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."