1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-19 23:15+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
35 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:40
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
48 #: include/vlc_config_cat.h:44
49 msgid "Main interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 msgid "Settings for the main interface"
56 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
57 msgid "Control interfaces"
60 #: include/vlc_config_cat.h:48
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
68 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1248
69 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
70 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
71 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
72 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
79 #: include/vlc_config_cat.h:55
80 msgid "Audio settings"
83 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
87 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
88 #: src/video_output/video_output.c:426
92 #: include/vlc_config_cat.h:62
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
98 msgid "Visualizations"
101 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
102 msgid "Audio visualizations"
105 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
106 msgid "Output modules"
109 #: include/vlc_config_cat.h:69
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
113 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1594
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:72
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1283
124 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
125 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:197
134 #: include/vlc_config_cat.h:76
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "הגדרות וידאו"
138 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
142 #: include/vlc_config_cat.h:83
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
146 #: include/vlc_config_cat.h:87
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
150 #: include/vlc_config_cat.h:89
151 msgid "Subtitles/OSD"
154 #: include/vlc_config_cat.h:90
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
160 #: include/vlc_config_cat.h:99
161 msgid "Input / Codecs"
164 #: include/vlc_config_cat.h:100
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 #: include/vlc_config_cat.h:103
171 msgid "Access modules"
174 #: include/vlc_config_cat.h:105
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 #: include/vlc_config_cat.h:109
181 msgid "Access filters"
184 #: include/vlc_config_cat.h:111
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
191 #: include/vlc_config_cat.h:115
195 #: include/vlc_config_cat.h:116
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
199 #: include/vlc_config_cat.h:118
203 #: include/vlc_config_cat.h:119
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 #: include/vlc_config_cat.h:121
211 #: include/vlc_config_cat.h:122
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:124
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:128
224 msgid "General input settings. Use with care."
227 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1522
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
232 #: include/vlc_config_cat.h:133
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 #: include/vlc_config_cat.h:141
244 msgid "General stream output settings"
247 #: include/vlc_config_cat.h:143
251 #: include/vlc_config_cat.h:145
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
259 #: include/vlc_config_cat.h:151
260 msgid "Access output"
263 #: include/vlc_config_cat.h:153
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
271 #: include/vlc_config_cat.h:158
275 #: include/vlc_config_cat.h:160
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:166
287 #: include/vlc_config_cat.h:167
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
294 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
298 #: include/vlc_config_cat.h:174
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
304 #: include/vlc_config_cat.h:177
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
309 #: include/vlc_config_cat.h:178
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
313 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
314 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
325 #: include/vlc_config_cat.h:183
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 #: include/vlc_config_cat.h:187
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
335 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
336 msgid "Services discovery"
339 #: include/vlc_config_cat.h:189
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1483
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
350 #: include/vlc_config_cat.h:194
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
352 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
354 #: include/vlc_config_cat.h:196
358 #: include/vlc_config_cat.h:197
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
364 #: include/vlc_config_cat.h:200
365 msgid "Advanced settings"
368 #: include/vlc_config_cat.h:201
369 msgid "Other advanced settings"
370 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
372 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
373 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
378 #: include/vlc_config_cat.h:204
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 #: include/vlc_config_cat.h:209
383 msgid "Chroma modules settings"
386 #: include/vlc_config_cat.h:210
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 #: include/vlc_config_cat.h:212
391 msgid "Packetizer modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:216
395 msgid "Encoders settings"
396 msgstr "הגדרות מקודדים"
398 #: include/vlc_config_cat.h:218
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
400 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
402 #: include/vlc_config_cat.h:221
403 msgid "Dialog providers settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:223
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 #: include/vlc_config_cat.h:225
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:227
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
420 #: include/vlc_config_cat.h:234
421 msgid "No help available"
422 msgstr "אין עזרה זמינה"
424 #: include/vlc_config_cat.h:235
425 msgid "There is no help available for these modules."
428 #: include/vlc_interface.h:141
431 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
432 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:29
437 msgid "Select one or more files to open"
438 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
440 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
441 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
442 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
443 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
444 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
452 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
456 #: include/vlc_intf_strings.h:35
458 msgid "Fetch information"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
469 #: include/vlc_intf_strings.h:37
471 msgid "Information..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:38
479 #: include/vlc_intf_strings.h:39
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
484 #: include/vlc_intf_strings.h:40
488 #: include/vlc_intf_strings.h:41
491 msgstr "שמירה בשם..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:45
494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
496 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
498 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
500 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
501 msgid "Meta-information"
504 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
505 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
507 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
513 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
517 #: include/vlc_meta.h:31
521 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
523 msgstr "זכויות יוצרים"
525 #: include/vlc_meta.h:33
526 msgid "Album/movie/show title"
529 #: include/vlc_meta.h:34
530 msgid "Track number/position in set"
533 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
538 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
542 #: include/vlc_meta.h:37
546 #: include/vlc_meta.h:38
550 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
551 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
556 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
557 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
561 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:181
565 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
569 #: include/vlc_meta.h:43
573 #: include/vlc_meta.h:45
578 #: include/vlc_meta.h:47
582 #: include/vlc_meta.h:48
583 msgid "Codec Description"
586 #: include/vlc/vlc.h:577
588 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
589 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
590 "see the file named COPYING for details.\n"
591 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
594 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
595 #: src/audio_output/filters.c:224
597 msgid "Audio filtering failed"
598 msgstr "קצב סיביות השמע"
600 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
601 #: src/audio_output/filters.c:225
603 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
606 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
607 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
608 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
612 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
616 #: src/audio_output/input.c:87
620 #: src/audio_output/input.c:89
624 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
625 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
626 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
630 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
631 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
632 msgid "Audio filters"
635 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
636 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
637 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
638 msgid "Audio Channels"
641 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
642 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
643 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
644 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
645 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
646 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
650 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
651 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
652 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
653 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
654 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
655 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
656 #: modules/video_filter/rss.c:160
660 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
661 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
662 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
663 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
664 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
665 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
669 #: src/audio_output/output.c:135
670 msgid "Dolby Surround"
673 #: src/audio_output/output.c:147
674 msgid "Reverse stereo"
677 #: src/extras/getopt.c:636
679 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
680 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
682 #: src/extras/getopt.c:661
684 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
687 #: src/extras/getopt.c:666
689 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
692 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
694 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
697 #: src/extras/getopt.c:713
699 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
700 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
702 #: src/extras/getopt.c:717
704 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
705 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
707 #: src/extras/getopt.c:743
709 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
710 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
712 #: src/extras/getopt.c:746
714 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
717 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
719 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
722 #: src/extras/getopt.c:823
724 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
727 #: src/extras/getopt.c:841
729 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
732 #: src/input/control.c:288
737 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
738 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
739 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:590
740 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:599 modules/stream_out/es.c:365
741 #: modules/stream_out/es.c:379
742 msgid "Streaming / Transcoding failed"
745 #: src/input/decoder.c:114
746 msgid "VLC could not open the packetizer module."
749 #: src/input/decoder.c:126
750 msgid "VLC could not open the decoder module."
753 #: src/input/decoder.c:136
754 msgid "No suitable decoder module for format"
757 #: src/input/decoder.c:137
760 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
761 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
764 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
765 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:967
766 #: modules/access/cdda/info.c:999
771 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
772 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
773 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
777 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
782 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
788 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
789 #: modules/gui/macosx/output.m:153
793 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
794 #: modules/gui/macosx/output.m:176
795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
799 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
803 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
808 #: src/input/es_out.c:1605
809 msgid "Bits per sample"
810 msgstr "ביטים לדגימה"
812 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
813 #: modules/access/pvr.c:84
817 #: src/input/es_out.c:1611
822 #: src/input/es_out.c:1622
826 #: src/input/es_out.c:1628
827 msgid "Display resolution"
828 msgstr "רצולוציית תצוגה"
830 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
834 #: src/input/es_out.c:1645
838 #: src/input/input.c:2072
839 msgid "Your input can't be opened"
842 #: src/input/input.c:2073
844 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
847 #: src/input/input.c:2148
848 msgid "Can't recognize the input's format"
851 #: src/input/input.c:2149
853 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
856 #: src/input/var.c:116
860 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
864 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
865 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
866 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
871 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
872 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
876 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
877 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
881 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
882 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
886 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
887 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
888 msgid "Subtitles Track"
889 msgstr "רצועת כתוביות"
891 #: src/input/var.c:257
895 #: src/input/var.c:262
896 msgid "Previous title"
899 #: src/input/var.c:285
904 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
909 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
910 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
914 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
915 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
916 msgid "Previous chapter"
919 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
920 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
921 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
922 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
923 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
924 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
925 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
926 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
930 #: src/interface/interaction.c:364
934 #: src/interface/interface.c:342
935 msgid "Switch interface"
938 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
939 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
940 msgid "Add Interface"
943 #: src/interface/interface.c:375
945 msgid "Telnet Interface"
948 #: src/interface/interface.c:378
950 msgid "Web Interface"
953 #: src/interface/interface.c:381
954 msgid "Debug logging"
957 #: src/interface/interface.c:384
959 msgid "Mouse Gestures"
962 #: src/libvlc-common.c:314 src/libvlc-common.c:482 src/misc/modules.c:1675
963 #: src/misc/modules.c:1979
967 #: src/libvlc-common.c:330
969 msgstr "אפשרויות עזרה"
971 #: src/libvlc-common.c:1412 src/misc/configuration.c:1242
975 #: src/libvlc-common.c:1431 src/misc/configuration.c:1206
979 #: src/libvlc-common.c:1451 src/misc/configuration.c:1231
983 #: src/libvlc-common.c:1458
984 msgid " (default enabled)"
987 #: src/libvlc-common.c:1459
988 msgid " (default disabled)"
991 #: src/libvlc-common.c:1641
993 msgid "VLC version %s\n"
994 msgstr "גירסת VLC %s\n"
996 #: src/libvlc-common.c:1642
998 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
999 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
1001 #: src/libvlc-common.c:1644
1003 msgid "Compiler: %s\n"
1006 #: src/libvlc-common.c:1647
1008 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1011 #: src/libvlc-common.c:1679
1014 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1017 #: src/libvlc-common.c:1700
1020 "Press the RETURN key to continue...\n"
1023 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1028 msgid "American English"
1029 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
1032 msgid "British English"
1033 msgstr "אנגלית בריטניה"
1035 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1039 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1043 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1047 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1051 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1055 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1064 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1068 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1072 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1076 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1080 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1084 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1088 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1092 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1101 msgid "Brazilian Portuguese"
1102 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
1104 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1108 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1112 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1116 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162
1120 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174
1124 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1129 msgid "Simplified Chinese"
1133 msgid "Chinese Traditional"
1134 msgstr "סינית מסורתית"
1138 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1139 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1144 msgid "Interface module"
1149 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1150 "automatically select the best module available."
1153 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1154 msgid "Extra interface modules"
1155 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1159 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1160 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1161 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1162 "\", \"gestures\" ...)"
1166 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1170 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1175 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1176 "1=warnings, 2=debug)."
1184 msgid "Turn off all warning and information messages."
1188 msgid "Default stream"
1192 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1197 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1198 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1202 msgid "Color messages"
1207 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1208 "needs Linux color support for this to work."
1212 msgid "Show advanced options"
1213 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1217 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1218 "available options, including those that most users should never touch."
1221 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1222 msgid "Show interface with mouse"
1227 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1228 "edge of the screen in fullscreen mode."
1233 msgid "Interface interaction"
1234 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1238 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1239 "user input is required."
1244 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1245 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1246 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1247 "the \"audio filters\" modules section."
1251 msgid "Audio output module"
1252 msgstr "מודול פלט שמע"
1256 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1257 "automatically select the best method available."
1260 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1261 msgid "Enable audio"
1266 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1267 "not take place, thus saving some processing power."
1271 msgid "Force mono audio"
1275 msgid "This will force a mono audio output."
1279 msgid "Default audio volume"
1284 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1288 msgid "Audio output saved volume"
1293 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1294 "should not change this option manually."
1298 msgid "Audio output volume step"
1303 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1308 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1313 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1314 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1318 msgid "High quality audio resampling"
1323 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1324 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1325 "resampling algorithm will be used instead."
1329 msgid "Audio desynchronization compensation"
1330 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1334 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1335 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1339 msgid "Audio output channels mode"
1344 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1345 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1350 msgid "Use S/PDIF when available"
1355 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1356 "audio stream being played."
1360 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1365 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1366 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1367 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1368 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1380 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1384 msgid "Audio visualizations "
1388 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1393 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1394 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1395 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1396 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1401 msgid "Video output module"
1402 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1406 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1407 "automatically select the best method available."
1410 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1411 msgid "Enable video"
1416 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1417 "not take place, thus saving some processing power."
1420 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1421 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1422 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1428 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1432 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1433 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1434 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1435 msgid "Video height"
1440 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1441 "video characteristics."
1445 msgid "Video X coordinate"
1450 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1455 msgid "Video Y coordinate"
1460 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1470 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1475 msgid "Video alignment"
1476 msgstr "יישור וידאו"
1480 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1481 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1482 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1485 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1486 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1487 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
1488 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1489 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1493 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1494 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1495 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1499 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1500 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1505 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1506 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1507 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1511 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1512 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1513 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1517 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1518 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1523 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1524 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1525 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1526 msgid "Bottom-Right"
1534 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1538 msgid "Grayscale video output"
1539 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1543 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1544 "save some processing power."
1548 msgid "Embedded video"
1553 msgid "Embed the video output in the main interface."
1554 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
1557 msgid "Fullscreen video output"
1561 msgid "Start video in fullscreen mode"
1565 msgid "Overlay video output"
1570 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1571 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1574 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
1575 msgid "Always on top"
1579 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1583 msgid "Disable screensaver"
1584 msgstr "מנע שומר מסך"
1587 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1588 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1591 msgid "Window decorations"
1596 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1597 "giving a \"minimal\" window."
1602 msgid "Video output filter module"
1603 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1607 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1608 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1612 msgid "Video filter module"
1617 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1618 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1622 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1626 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1629 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1631 msgid "Video snapshot file prefix"
1632 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
1635 msgid "Video snapshot format"
1639 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1643 msgid "Display video snapshot preview"
1647 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1651 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1655 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1659 msgid "Video cropping"
1664 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1665 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1669 msgid "Source aspect ratio"
1674 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1675 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1676 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1677 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1678 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1682 msgid "Custom crop ratios list"
1687 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1692 msgid "Custom aspect ratios list"
1697 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1698 "aspect ratio list."
1702 msgid "Fix HDTV height"
1707 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1708 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1709 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1713 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1718 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1719 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1720 "order to keep proportions."
1729 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1730 "your computer is not powerful enough"
1734 msgid "Drop late frames"
1739 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1740 "intended display date)."
1744 msgid "Quiet synchro"
1749 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1750 "synchronization mechanism."
1755 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1756 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1762 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1763 "Restrictions Management measure."
1767 msgid "Clock reference average counter"
1772 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1777 msgid "Clock synchronisation"
1782 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1783 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1786 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1787 msgid "Network synchronisation"
1788 msgstr "סינכורניזציית רשת"
1792 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1793 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1796 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1001 src/video_output/vout_intf.c:266
1797 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1800 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1801 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1804 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1805 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1809 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1810 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1812 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
1813 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
1822 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1826 msgid "MTU of the network interface"
1831 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1832 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1835 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1836 msgid "Hop limit (TTL)"
1841 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1842 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1848 msgid "Multicast output interface"
1849 msgstr "ממשק מינימלי"
1852 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1856 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1861 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1866 msgid "DiffServ Code Point"
1871 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1872 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1877 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1878 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1883 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1884 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1885 "(like DVB streams for example)."
1888 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1893 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1896 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1897 msgid "Subtitles track"
1898 msgstr "רצועת כתוביות"
1901 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1905 msgid "Audio language"
1910 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1911 "letter country code)."
1915 msgid "Subtitle language"
1920 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1921 "letter country code)."
1925 msgid "Audio track ID"
1929 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1933 msgid "Subtitles track ID"
1937 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1941 msgid "Input repetitions"
1945 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1953 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1961 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1970 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1971 "together after the normal one."
1975 msgid "Input slave (experimental)"
1980 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1981 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1986 msgid "Bookmarks list for a stream"
1991 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1992 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1998 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1999 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2000 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2001 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2005 msgid "Force subtitle position"
2010 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2011 "over the movie. Try several positions."
2015 msgid "Enable sub-pictures"
2019 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2022 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1363 src/misc/iso-639_def.h:143
2023 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2024 msgid "On Screen Display"
2029 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2035 msgid "Text rendering module"
2036 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
2040 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2045 msgid "Subpictures filter module"
2050 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2051 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2055 msgid "Autodetect subtitle files"
2056 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
2060 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2061 "(based on the filename of the movie)."
2065 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2070 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2072 "0 = no subtitles autodetected\n"
2073 "1 = any subtitle file\n"
2074 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2075 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2076 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2080 msgid "Subtitle autodetection paths"
2085 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2086 "found in the current directory."
2090 msgid "Use subtitle file"
2091 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
2095 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2105 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2106 "the drive letter (eg. D:)"
2108 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
2109 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
2112 msgid "This is the default DVD device to use."
2113 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2121 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2122 "scan for a suitable CD-ROM device."
2124 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
2125 "כונן תקליטורים מתאים."
2128 msgid "This is the default VCD device to use."
2129 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2132 msgid "Audio CD device"
2133 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2137 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2138 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2140 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
2141 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
2144 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2145 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2147 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2152 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2160 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2164 msgid "TCP connection timeout"
2168 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2172 msgid "SOCKS server"
2177 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2178 "used for all TCP connections"
2182 msgid "SOCKS user name"
2183 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2186 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2190 msgid "SOCKS password"
2191 msgstr "סיסמת SOCKS"
2194 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2198 msgid "Title metadata"
2202 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2206 msgid "Author metadata"
2210 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2214 msgid "Artist metadata"
2218 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2222 msgid "Genre metadata"
2226 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2230 msgid "Copyright metadata"
2234 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2238 msgid "Description metadata"
2242 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2246 msgid "Date metadata"
2250 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2254 msgid "URL metadata"
2258 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2263 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2264 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2265 "can break playback of all your streams."
2269 msgid "Preferred decoders list"
2274 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2275 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2276 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2280 msgid "Preferred encoders list"
2281 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2285 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2290 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2295 msgid "Default stream output chain"
2300 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2301 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2306 msgid "Enable streaming of all ES"
2310 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2314 msgid "Display while streaming"
2318 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2322 msgid "Enable video stream output"
2327 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2328 "facility when this last one is enabled."
2332 msgid "Enable audio stream output"
2337 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2338 "facility when this last one is enabled."
2342 msgid "Enable SPU stream output"
2347 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2348 "facility when this last one is enabled."
2352 msgid "Keep stream output open"
2357 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2358 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2363 msgid "Preferred packetizer list"
2368 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2376 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2380 msgid "Access output module"
2384 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2388 msgid "Control SAP flow"
2393 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2394 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2398 msgid "SAP announcement interval"
2403 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2404 "between SAP announcements."
2409 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2410 "always leave all these enabled."
2414 msgid "Enable FPU support"
2419 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2424 msgid "Enable CPU MMX support"
2429 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2434 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2439 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2440 "advantage of them."
2444 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2449 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2450 "advantage of them."
2454 msgid "Enable CPU SSE support"
2459 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2464 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2469 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2474 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2479 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2480 "advantage of them."
2485 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2486 "you really know what you are doing."
2490 msgid "Memory copy module"
2495 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2496 "select the fastest one supported by your hardware."
2500 msgid "Access module"
2505 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2506 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2507 "option unless you really know what you are doing."
2511 msgid "Access filter module"
2516 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2517 "used for instance for timeshifting."
2521 msgid "Demux module"
2526 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2527 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2528 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2529 "you really know what you are doing."
2533 msgid "Allow real-time priority"
2538 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2539 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2540 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2541 "only activate this if you know what you're doing."
2545 msgid "Adjust VLC priority"
2550 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2551 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2556 msgid "Minimize number of threads"
2560 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2564 msgid "Modules search path"
2568 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2572 msgid "VLM configuration file"
2576 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2580 msgid "Use a plugins cache"
2584 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2588 msgid "Collect statistics"
2592 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2596 msgid "Run as daemon process"
2600 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2604 msgid "Write process id to file"
2608 msgid "Writes process id into specified file."
2616 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2620 msgid "Log to syslog"
2624 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2628 msgid "Allow only one running instance"
2629 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2633 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2634 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2635 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2636 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2637 "running instance or enqueue it."
2643 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2644 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2645 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2646 "This option will allow you to play the file with the already running "
2647 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2648 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2650 "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
2651 "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
2652 "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
2653 "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
2656 msgid "VLC is started from file association"
2660 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2665 msgid "One instance when started from file"
2666 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2670 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2671 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2674 msgid "Increase the priority of the process"
2679 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2680 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2681 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2682 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2683 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2688 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2693 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2694 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2695 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2699 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2704 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2705 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2706 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2707 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2708 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2712 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2713 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2717 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2718 "playing current item."
2720 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2721 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2725 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2726 "overridden in the playlist dialog box."
2730 msgid "Automatically preparse files"
2735 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2740 msgid "Album art policy"
2744 msgid "Choose when to download and cache album art."
2748 msgid "Never download"
2753 msgid "Download when asked"
2757 msgid "Download when track starts playing"
2761 msgid "Download everything ASAP"
2765 msgid "Services discovery modules"
2770 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2771 "Typical values are sap, hal, ..."
2775 msgid "Play files randomly forever"
2776 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
2779 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2784 msgstr "חזור על הכל"
2787 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2791 msgid "Repeat current item"
2792 msgstr "חזור על הנוכחי"
2795 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2799 msgid "Play and stop"
2803 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2808 msgid "Play and exit"
2813 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2814 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2818 msgid "Use media library"
2819 msgstr "נגן המדיה VLC"
2823 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2829 msgid "Use playlist tree"
2830 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
2834 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2835 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2839 #: src/libvlc.h:1001
2843 #: src/libvlc.h:1001
2847 #: src/libvlc.h:1010
2848 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2851 #: src/libvlc.h:1013 src/video_output/vout_intf.c:413
2852 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2853 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2854 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2855 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2856 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2860 #: src/libvlc.h:1014
2861 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2862 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
2864 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2865 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2869 #: src/libvlc.h:1016
2870 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2871 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
2873 #: src/libvlc.h:1017
2875 msgstr "השהייה בלבד"
2877 #: src/libvlc.h:1018
2878 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2879 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
2881 #: src/libvlc.h:1019
2885 #: src/libvlc.h:1020
2886 msgid "Select the hotkey to use to play."
2887 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
2889 #: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:620
2890 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2891 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2893 msgstr "נגינה מהירה"
2895 #: src/libvlc.h:1022
2896 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2897 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
2899 #: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:626
2900 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2901 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2903 msgstr "נגינה איטית"
2905 #: src/libvlc.h:1024
2906 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2907 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
2909 #: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:603
2910 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2911 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2912 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2914 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2915 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2916 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2920 #: src/libvlc.h:1026
2921 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2922 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2924 #: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:609
2925 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2926 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2927 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2928 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2929 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2933 #: src/libvlc.h:1028
2934 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2935 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
2937 #: src/libvlc.h:1029 modules/gui/macosx/controls.m:795
2938 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2939 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2942 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2943 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2944 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2945 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2949 #: src/libvlc.h:1030
2950 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2953 #: src/libvlc.h:1031 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2954 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2955 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
2956 #: modules/video_filter/rss.c:176
2960 #: src/libvlc.h:1032
2961 msgid "Select the hotkey to display the position."
2964 #: src/libvlc.h:1034
2965 msgid "Very short backwards jump"
2968 #: src/libvlc.h:1036
2969 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2972 #: src/libvlc.h:1037
2973 msgid "Short backwards jump"
2976 #: src/libvlc.h:1039
2977 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2980 #: src/libvlc.h:1040
2981 msgid "Medium backwards jump"
2984 #: src/libvlc.h:1042
2985 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2988 #: src/libvlc.h:1043
2989 msgid "Long backwards jump"
2992 #: src/libvlc.h:1045
2993 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2996 #: src/libvlc.h:1047
2997 msgid "Very short forward jump"
3000 #: src/libvlc.h:1049
3001 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3004 #: src/libvlc.h:1050
3005 msgid "Short forward jump"
3008 #: src/libvlc.h:1052
3009 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3012 #: src/libvlc.h:1053
3013 msgid "Medium forward jump"
3016 #: src/libvlc.h:1055
3017 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3020 #: src/libvlc.h:1056
3021 msgid "Long forward jump"
3024 #: src/libvlc.h:1058
3025 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3028 #: src/libvlc.h:1060
3029 msgid "Very short jump length"
3032 #: src/libvlc.h:1061
3033 msgid "Very short jump length, in seconds."
3036 #: src/libvlc.h:1062
3037 msgid "Short jump length"
3040 #: src/libvlc.h:1063
3041 msgid "Short jump length, in seconds."
3044 #: src/libvlc.h:1064
3045 msgid "Medium jump length"
3048 #: src/libvlc.h:1065
3049 msgid "Medium jump length, in seconds."
3052 #: src/libvlc.h:1066
3053 msgid "Long jump length"
3056 #: src/libvlc.h:1067
3057 msgid "Long jump length, in seconds."
3060 #: src/libvlc.h:1069 modules/control/hotkeys.c:243
3061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3065 #: src/libvlc.h:1070
3066 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3067 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
3069 #: src/libvlc.h:1071
3073 #: src/libvlc.h:1072
3074 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3077 #: src/libvlc.h:1073
3078 msgid "Navigate down"
3081 #: src/libvlc.h:1074
3082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3085 #: src/libvlc.h:1075
3086 msgid "Navigate left"
3089 #: src/libvlc.h:1076
3090 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3093 #: src/libvlc.h:1077
3094 msgid "Navigate right"
3097 #: src/libvlc.h:1078
3098 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3101 #: src/libvlc.h:1079
3105 #: src/libvlc.h:1080
3106 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3109 #: src/libvlc.h:1081
3110 msgid "Go to the DVD menu"
3113 #: src/libvlc.h:1082
3114 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3117 #: src/libvlc.h:1083
3118 msgid "Select previous DVD title"
3121 #: src/libvlc.h:1084
3122 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3125 #: src/libvlc.h:1085
3126 msgid "Select next DVD title"
3129 #: src/libvlc.h:1086
3130 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3133 #: src/libvlc.h:1087
3134 msgid "Select prev DVD chapter"
3135 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
3137 #: src/libvlc.h:1088
3138 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3139 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
3141 #: src/libvlc.h:1089
3142 msgid "Select next DVD chapter"
3145 #: src/libvlc.h:1090
3146 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3147 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
3149 #: src/libvlc.h:1091
3153 #: src/libvlc.h:1092
3154 msgid "Select the key to increase audio volume."
3155 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
3157 #: src/libvlc.h:1093
3161 #: src/libvlc.h:1094
3162 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3163 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
3165 #: src/libvlc.h:1095 modules/gui/macosx/controls.m:841
3166 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3167 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3171 #: src/libvlc.h:1096
3172 msgid "Select the key to mute audio."
3175 #: src/libvlc.h:1097
3176 msgid "Subtitle delay up"
3179 #: src/libvlc.h:1098
3180 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3183 #: src/libvlc.h:1099
3184 msgid "Subtitle delay down"
3187 #: src/libvlc.h:1100
3188 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3191 #: src/libvlc.h:1101
3192 msgid "Audio delay up"
3195 #: src/libvlc.h:1102
3196 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3199 #: src/libvlc.h:1103
3200 msgid "Audio delay down"
3203 #: src/libvlc.h:1104
3204 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3207 #: src/libvlc.h:1105
3208 msgid "Play playlist bookmark 1"
3209 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3211 #: src/libvlc.h:1106
3212 msgid "Play playlist bookmark 2"
3213 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3215 #: src/libvlc.h:1107
3216 msgid "Play playlist bookmark 3"
3217 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3219 #: src/libvlc.h:1108
3220 msgid "Play playlist bookmark 4"
3221 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3223 #: src/libvlc.h:1109
3224 msgid "Play playlist bookmark 5"
3225 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3227 #: src/libvlc.h:1110
3228 msgid "Play playlist bookmark 6"
3229 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3231 #: src/libvlc.h:1111
3232 msgid "Play playlist bookmark 7"
3233 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3235 #: src/libvlc.h:1112
3236 msgid "Play playlist bookmark 8"
3237 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3239 #: src/libvlc.h:1113
3240 msgid "Play playlist bookmark 9"
3241 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3243 #: src/libvlc.h:1114
3244 msgid "Play playlist bookmark 10"
3245 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3247 #: src/libvlc.h:1115
3248 msgid "Select the key to play this bookmark."
3251 #: src/libvlc.h:1116
3252 msgid "Set playlist bookmark 1"
3253 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3255 #: src/libvlc.h:1117
3256 msgid "Set playlist bookmark 2"
3257 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3259 #: src/libvlc.h:1118
3260 msgid "Set playlist bookmark 3"
3261 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3263 #: src/libvlc.h:1119
3264 msgid "Set playlist bookmark 4"
3265 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3267 #: src/libvlc.h:1120
3268 msgid "Set playlist bookmark 5"
3269 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3271 #: src/libvlc.h:1121
3272 msgid "Set playlist bookmark 6"
3273 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3275 #: src/libvlc.h:1122
3276 msgid "Set playlist bookmark 7"
3277 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3279 #: src/libvlc.h:1123
3280 msgid "Set playlist bookmark 8"
3281 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3283 #: src/libvlc.h:1124
3284 msgid "Set playlist bookmark 9"
3285 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3287 #: src/libvlc.h:1125
3288 msgid "Set playlist bookmark 10"
3289 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3291 #: src/libvlc.h:1126
3292 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3295 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:84
3296 msgid "Playlist bookmark 1"
3297 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3299 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:85
3300 msgid "Playlist bookmark 2"
3301 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3303 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:86
3304 msgid "Playlist bookmark 3"
3305 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3307 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:87
3308 msgid "Playlist bookmark 4"
3309 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3311 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:88
3312 msgid "Playlist bookmark 5"
3313 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3315 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:89
3316 msgid "Playlist bookmark 6"
3317 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3319 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:90
3320 msgid "Playlist bookmark 7"
3321 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3323 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:91
3324 msgid "Playlist bookmark 8"
3325 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3327 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:92
3328 msgid "Playlist bookmark 9"
3329 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3331 #: src/libvlc.h:1137 modules/control/hotkeys.c:93
3332 msgid "Playlist bookmark 10"
3333 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3335 #: src/libvlc.h:1139
3336 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3339 #: src/libvlc.h:1141
3340 msgid "Go back in browsing history"
3343 #: src/libvlc.h:1142
3345 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3349 #: src/libvlc.h:1143
3350 msgid "Go forward in browsing history"
3353 #: src/libvlc.h:1144
3355 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3359 #: src/libvlc.h:1146
3360 msgid "Cycle audio track"
3363 #: src/libvlc.h:1147
3364 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3367 #: src/libvlc.h:1148
3368 msgid "Cycle subtitle track"
3371 #: src/libvlc.h:1149
3372 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3375 #: src/libvlc.h:1150
3376 msgid "Cycle source aspect ratio"
3379 #: src/libvlc.h:1151
3380 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3383 #: src/libvlc.h:1152
3384 msgid "Cycle video crop"
3387 #: src/libvlc.h:1153
3388 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3391 #: src/libvlc.h:1154
3392 msgid "Cycle deinterlace modes"
3395 #: src/libvlc.h:1155
3396 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3399 #: src/libvlc.h:1156
3400 msgid "Show interface"
3403 #: src/libvlc.h:1157
3404 msgid "Raise the interface above all other windows."
3407 #: src/libvlc.h:1158
3408 msgid "Hide interface"
3411 #: src/libvlc.h:1159
3412 msgid "Lower the interface below all other windows."
3415 #: src/libvlc.h:1160
3416 msgid "Take video snapshot"
3419 #: src/libvlc.h:1161
3420 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3423 #: src/libvlc.h:1163 modules/access_filter/record.c:54
3424 #: modules/access_filter/record.c:55
3428 #: src/libvlc.h:1164
3429 msgid "Record access filter start/stop."
3432 #: src/libvlc.h:1165 modules/access_filter/dump.c:51
3433 #: modules/access_filter/dump.c:52
3437 #: src/libvlc.h:1166
3438 msgid "Media dump access filter trigger."
3441 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169 src/video_output/vout_intf.c:216
3445 #: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
3450 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3451 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3454 #: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
3455 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3458 #: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
3459 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3462 #: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
3463 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3466 #: src/libvlc.h:1184 src/libvlc.h:1185
3467 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3470 #: src/libvlc.h:1186 src/libvlc.h:1187
3471 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3474 #: src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1190
3476 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3477 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3479 #: src/libvlc.h:1191 src/libvlc.h:1192
3480 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3483 #: src/libvlc.h:1196
3486 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3487 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3488 "in the playlist.\n"
3489 "The first item specified will be played first.\n"
3492 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3493 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3494 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3495 " and that overrides previous settings.\n"
3497 "Stream MRL syntax:\n"
3498 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3499 "option=value ...]\n"
3501 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3502 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3505 " [file://]filename Plain media file\n"
3506 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3507 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3508 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3509 " screen:// Screen capture\n"
3510 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3511 " [vcd://][device] VCD device\n"
3512 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3513 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3514 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3515 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3517 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3520 #: src/libvlc.h:1308 src/video_output/vout_intf.c:425
3521 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3522 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3523 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3527 #: src/libvlc.h:1321
3528 msgid "Window properties"
3529 msgstr "מאפייני חלון"
3531 #: src/libvlc.h:1364
3535 #: src/libvlc.h:1371 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3537 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
3541 #: src/libvlc.h:1388 modules/stream_out/transcode.c:151
3545 #: src/libvlc.h:1396
3550 #: src/libvlc.h:1398
3551 msgid "Track settings"
3552 msgstr "הגדרות רצועה"
3554 #: src/libvlc.h:1420
3555 msgid "Playback control"
3558 #: src/libvlc.h:1435
3559 msgid "Default devices"
3562 #: src/libvlc.h:1444
3563 msgid "Network settings"
3566 #: src/libvlc.h:1456
3570 #: src/libvlc.h:1465
3574 #: src/libvlc.h:1495
3578 #: src/libvlc.h:1502 modules/access/v4l2.c:56
3579 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3586 #: src/libvlc.h:1538 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3590 #: src/libvlc.h:1571
3594 #: src/libvlc.h:1593
3595 msgid "Special modules"
3596 msgstr "מודולים מיוחדים"
3598 #: src/libvlc.h:1600
3602 #: src/libvlc.h:1608
3603 msgid "Performance options"
3604 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3606 #: src/libvlc.h:1757
3608 msgstr "קיצורי מקלדת"
3610 #: src/libvlc.h:2072
3614 #: src/libvlc.h:2151
3615 msgid "main program"
3618 #: src/libvlc.h:2161
3619 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3622 #: src/libvlc.h:2167
3624 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3627 #: src/libvlc.h:2172
3628 msgid "print help for the advanced options"
3631 #: src/libvlc.h:2177
3632 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3635 #: src/libvlc.h:2183
3636 msgid "print a list of available modules"
3639 #: src/libvlc.h:2189
3640 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3643 #: src/libvlc.h:2194
3644 msgid "save the current command line options in the config"
3647 #: src/libvlc.h:2199
3648 msgid "reset the current config to the default values"
3651 #: src/libvlc.h:2204
3652 msgid "use alternate config file"
3655 #: src/libvlc.h:2209
3656 msgid "resets the current plugins cache"
3659 #: src/libvlc.h:2214
3660 msgid "print version information"
3663 #: src/misc/configuration.c:1206
3667 #: src/misc/configuration.c:1217
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3768 msgid "Church Slavic"
3769 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3816 msgid "Gaelic (Scots)"
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3832 msgid "Greek, Modern ()"
3833 msgstr "יוונית (מודרנית"
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3869 msgstr "אינטרלינגואה"
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3884 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3895 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3909 msgstr "קיניארוונדה"
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3948 msgid "Letzeburgesch"
3949 msgstr "לוקסמבורגית"
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3971 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3983 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3991 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3995 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3996 msgid "Ndebele, South"
3999 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4000 msgid "Ndebele, North"
4003 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4007 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4011 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4015 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4016 msgid "Norwegian Nynorsk"
4019 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4020 msgid "Norwegian Bokmaal"
4023 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4024 msgid "Chichewa; Nyanja"
4027 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4028 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4031 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4035 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4039 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4040 msgid "Ossetian; Ossetic"
4043 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4047 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4051 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4055 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4059 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4063 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4067 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4071 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4072 msgid "Raeto-Romance"
4075 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4079 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4083 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4087 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4091 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4095 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4099 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4100 msgid "Northern Sami"
4103 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4107 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4111 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4115 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4119 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4120 msgid "Sotho, Southern"
4123 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4127 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4131 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4135 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4139 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4143 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4147 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4151 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4155 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4159 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4163 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4167 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4171 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4175 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4176 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4179 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4183 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4187 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4191 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4195 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4199 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4203 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4207 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4211 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4215 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4219 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4223 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4227 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4231 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4235 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4239 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4243 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4247 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4251 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
4256 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
4257 #: src/playlist/loadsave.c:101
4258 msgid "Media Library"
4261 #: src/playlist/tree.c:58
4265 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4266 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4270 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4274 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4278 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4282 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4286 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4290 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4294 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4298 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4299 msgid "1:1 Original"
4302 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4306 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
4307 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4308 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4312 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
4313 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4314 msgid "Aspect-ratio"
4317 #: modules/access/cdda/access.c:293
4318 msgid "CD reading failed"
4321 #: modules/access/cdda/access.c:294
4323 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4326 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4327 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4328 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4329 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:54
4330 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4331 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4332 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
4333 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4334 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4335 msgid "Caching value in ms"
4338 #: modules/access/cdda.c:61
4340 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4344 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
4345 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4348 msgstr "תקליטור שמע"
4350 #: modules/access/cdda.c:66
4351 msgid "Audio CD input"
4352 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4354 #: modules/access/cdda.c:72
4355 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4358 #: modules/access/cdda.c:84
4362 #: modules/access/cdda.c:84
4363 msgid "Address of the CDDB server to use."
4366 #: modules/access/cdda.c:87
4370 #: modules/access/cdda.c:87
4371 msgid "CDDB Server port to use."
4374 #: modules/access/cdda.c:450
4375 msgid "Audio CD - Track "
4376 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4378 #: modules/access/cdda.c:467
4380 msgid "Audio CD - Track %i"
4381 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4383 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4384 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4388 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4392 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4396 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4398 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4403 "all calls (0x10) 16\n"
4406 "libcdio (0x80) 128\n"
4407 "libcddb (0x100) 256\n"
4410 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4412 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4416 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4418 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4419 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4420 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4421 "25 blocks per access."
4424 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4426 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4427 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4428 " %a : The artist (for the album)\n"
4429 " %A : The album information\n"
4431 " %e : The extended data (for a track)\n"
4432 " %I : CDDB disk ID\n"
4434 " %M : The current MRL\n"
4435 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4436 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4437 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4438 " %T : The track number\n"
4439 " %s : Number of seconds in this track\n"
4440 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4441 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4442 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4446 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4448 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4449 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4450 " %M : The current MRL\n"
4451 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4452 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4453 " %T : The track number\n"
4454 " %s : Number of seconds in this track\n"
4455 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4456 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4460 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4461 msgid "Enable CD paranoia?"
4464 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4466 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4467 "none: no paranoia - fastest.\n"
4468 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4469 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4472 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4473 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4476 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4477 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4480 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4481 msgid "Audio Compact Disc"
4482 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4484 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4485 msgid "Additional debug"
4488 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4489 msgid "Caching value in microseconds"
4492 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4493 msgid "Number of blocks per CD read"
4496 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4497 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4500 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4501 msgid "Use CD audio controls and output?"
4504 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4505 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4508 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4509 msgid "Do CD-Text lookups?"
4512 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4513 msgid "If set, get CD-Text information"
4516 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4517 msgid "Use Navigation-style playback?"
4520 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4521 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4524 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4528 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4529 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4532 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4533 msgid "CDDB lookups"
4536 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4537 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4540 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4544 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4545 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4548 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4549 msgid "CDDB server port"
4552 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4553 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4556 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4557 msgid "email address reported to CDDB server"
4558 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4560 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4561 msgid "Cache CDDB lookups?"
4562 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4564 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4565 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4566 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4568 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4569 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4570 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4572 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4573 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4576 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4577 msgid "CDDB server timeout"
4580 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4581 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4584 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4585 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4586 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4588 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4589 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4592 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4594 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4598 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4599 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4600 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4601 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4605 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4606 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4610 #: modules/access/cdda/info.c:333
4611 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4614 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4618 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4619 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
4620 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4626 #: modules/access/cdda/info.c:400
4630 #: modules/access/cdda/info.c:856
4631 msgid "Track Number"
4634 #: modules/access/directory.c:70
4635 msgid "Subdirectory behavior"
4636 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4638 #: modules/access/directory.c:72
4640 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4641 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4642 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4643 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4646 #: modules/access/directory.c:78
4650 #: modules/access/directory.c:79
4654 #: modules/access/directory.c:81
4655 msgid "Ignored extensions"
4658 #: modules/access/directory.c:83
4660 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4662 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4663 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4666 #: modules/access/directory.c:90
4670 #: modules/access/directory.c:92
4671 msgid "Standard filesystem directory input"
4674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
4676 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4709 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4714 msgid "Video device name"
4715 msgstr "שם התקן וידאו"
4717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4719 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4720 "don't specify anything, the default device will be used."
4723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4724 msgid "Audio device name"
4725 msgstr "שם התקן שמע"
4727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4729 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4730 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4731 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4740 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4741 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4745 msgid "Video input chroma format"
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4750 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4751 "(default), RV24, etc.)"
4754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4755 msgid "Video input frame rate"
4756 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4760 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4761 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4765 msgid "Device properties"
4766 msgstr "מאפייני התקן"
4768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4770 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4774 msgid "Tuner properties"
4777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4778 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4782 msgid "Tuner TV Channel"
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4786 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4790 msgid "Tuner country code"
4793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4795 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4796 "mapping (0 means default)."
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4800 msgid "Tuner input type"
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4804 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4808 msgid "Video input pin"
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4813 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4814 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4815 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4816 "will not be changed."
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4820 msgid "Audio input pin"
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4824 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4828 msgid "Video output pin"
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4832 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4836 msgid "Audio output pin"
4839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4840 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4845 msgid "AM Tuner mode"
4846 msgstr "שם משתמש SMB"
4848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4849 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4857 msgid "DirectShow input"
4860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4861 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4862 msgid "Refresh list"
4865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4870 msgid "Capturing failed"
4873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4876 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4881 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4884 #: modules/access/dvb/access.c:75
4886 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4889 #: modules/access/dvb/access.c:78
4890 msgid "Adapter card to tune"
4893 #: modules/access/dvb/access.c:79
4895 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4899 #: modules/access/dvb/access.c:81
4900 msgid "Device number to use on adapter"
4903 #: modules/access/dvb/access.c:84
4904 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4907 #: modules/access/dvb/access.c:85
4908 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4911 #: modules/access/dvb/access.c:87
4912 msgid "Inversion mode"
4915 #: modules/access/dvb/access.c:88
4916 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4919 #: modules/access/dvb/access.c:90
4920 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4923 #: modules/access/dvb/access.c:91
4925 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4926 "disable this feature if you experience some trouble."
4929 #: modules/access/dvb/access.c:93
4933 #: modules/access/dvb/access.c:94
4934 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4937 #: modules/access/dvb/access.c:97
4938 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4941 #: modules/access/dvb/access.c:98
4942 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4945 #: modules/access/dvb/access.c:100
4949 #: modules/access/dvb/access.c:101
4950 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4953 #: modules/access/dvb/access.c:103
4954 msgid "High LNB voltage"
4957 #: modules/access/dvb/access.c:104
4959 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4960 "supported by all frontends."
4963 #: modules/access/dvb/access.c:107
4967 #: modules/access/dvb/access.c:108
4968 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4971 #: modules/access/dvb/access.c:110
4972 msgid "Transponder FEC"
4975 #: modules/access/dvb/access.c:111
4976 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4979 #: modules/access/dvb/access.c:113
4980 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4983 #: modules/access/dvb/access.c:116
4984 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4987 #: modules/access/dvb/access.c:119
4988 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4991 #: modules/access/dvb/access.c:122
4992 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4995 #: modules/access/dvb/access.c:126
4996 msgid "Modulation type"
4999 #: modules/access/dvb/access.c:127
5000 msgid "Modulation type for front-end device."
5003 #: modules/access/dvb/access.c:130
5004 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5007 #: modules/access/dvb/access.c:133
5008 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5011 #: modules/access/dvb/access.c:136
5012 msgid "Terrestrial bandwidth"
5015 #: modules/access/dvb/access.c:137
5016 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5019 #: modules/access/dvb/access.c:139
5020 msgid "Terrestrial guard interval"
5023 #: modules/access/dvb/access.c:142
5024 msgid "Terrestrial transmission mode"
5027 #: modules/access/dvb/access.c:145
5028 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5031 #: modules/access/dvb/access.c:148
5032 msgid "HTTP Host address"
5035 #: modules/access/dvb/access.c:150
5036 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5039 #: modules/access/dvb/access.c:152
5040 msgid "HTTP user name"
5043 #: modules/access/dvb/access.c:154
5045 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5048 #: modules/access/dvb/access.c:157
5049 msgid "HTTP password"
5052 #: modules/access/dvb/access.c:159
5054 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5057 #: modules/access/dvb/access.c:162
5061 #: modules/access/dvb/access.c:164
5063 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5064 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5067 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5068 #: modules/control/http/http.c:49
5069 msgid "Certificate file"
5072 #: modules/access/dvb/access.c:169
5073 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5076 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5077 #: modules/control/http/http.c:52
5078 msgid "Private key file"
5081 #: modules/access/dvb/access.c:173
5082 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5085 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5086 #: modules/control/http/http.c:54
5087 msgid "Root CA file"
5090 #: modules/access/dvb/access.c:176
5091 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5094 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5095 #: modules/control/http/http.c:57
5099 #: modules/access/dvb/access.c:180
5100 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5103 #: modules/access/dvb/access.c:183
5107 #: modules/access/dvb/access.c:184
5108 msgid "DVB input with v4l2 support"
5111 #: modules/access/dvb/access.c:236
5115 #: modules/access/dvb/access.c:716
5116 msgid "Input syntax is deprecated"
5119 #: modules/access/dvb/access.c:717
5121 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5125 #: modules/access/dvb/access.c:763
5126 msgid "Illegal Polarization"
5129 #: modules/access/dvb/access.c:764
5131 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5134 #: modules/access/dv.c:70
5135 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5138 #: modules/access/dv.c:74
5139 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5142 #: modules/access/dv.c:75
5146 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5150 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5151 msgid "Default DVD angle."
5154 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5155 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5158 #: modules/access/dvdnav.c:68
5159 msgid "Start directly in menu"
5162 #: modules/access/dvdnav.c:70
5164 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5165 "useless warning introductions."
5168 #: modules/access/dvdnav.c:79
5169 msgid "DVD with menus"
5170 msgstr "DVD עם תפריטים"
5172 #: modules/access/dvdnav.c:80
5173 msgid "DVDnav Input"
5176 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5177 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5178 msgid "Playback failure"
5181 #: modules/access/dvdnav.c:297
5183 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5186 #: modules/access/dvdread.c:67
5187 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5188 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
5190 #: modules/access/dvdread.c:69
5192 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5193 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5194 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5195 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5196 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5197 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5198 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5199 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5200 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5201 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5202 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5203 "The default method is: key."
5206 #: modules/access/dvdread.c:85
5210 #: modules/access/dvdread.c:85
5214 #: modules/access/dvdread.c:91
5215 msgid "DVD without menus"
5216 msgstr "DVD ללא תפריטים"
5218 #: modules/access/dvdread.c:92
5219 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5222 #: modules/access/dvdread.c:237
5224 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5227 #: modules/access/dvdread.c:496
5229 msgid "DVDRead could not read block %d."
5232 #: modules/access/dvdread.c:558
5234 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5237 #: modules/access/fake.c:42
5239 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5242 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5244 msgstr "קצב פריימים"
5246 #: modules/access/fake.c:46
5247 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5250 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5251 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5255 #: modules/access/fake.c:49
5257 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5261 #: modules/access/fake.c:51
5262 msgid "Duration in ms"
5265 #: modules/access/fake.c:53
5267 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5268 "meaning that the stream is unlimited)."
5271 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5275 #: modules/access/fake.c:58
5279 #: modules/access/file.c:80
5280 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5283 #: modules/access/file.c:82
5284 msgid "Concatenate with additional files"
5287 #: modules/access/file.c:84
5289 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5290 "a comma-separated list of files."
5293 #: modules/access/file.c:88
5297 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
5298 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5299 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5300 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5301 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5302 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5309 #: modules/access/file.c:282 modules/access/file.c:434
5310 #: modules/access/file.c:450
5311 msgid "File reading failed"
5314 #: modules/access/file.c:283
5316 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5319 #: modules/access/file.c:435
5321 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5324 #: modules/access/file.c:451
5326 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5329 #: modules/access_filter/dump.c:39
5330 msgid "Force use of dump module"
5333 #: modules/access_filter/dump.c:40
5334 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5337 #: modules/access_filter/dump.c:43
5338 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5341 #: modules/access_filter/dump.c:44
5343 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5344 "megabyte were performed."
5347 #: modules/access_filter/record.c:46
5348 msgid "Record directory"
5349 msgstr "תיקיית הקלטות"
5351 #: modules/access_filter/record.c:48
5352 msgid "Directory where the record will be stored."
5355 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5356 msgid "Timeshift granularity"
5359 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5361 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5362 "timeshifted streams."
5365 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5366 msgid "Timeshift directory"
5369 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5370 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5373 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5374 msgid "Force use of the timeshift module"
5377 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5379 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5380 "control pace or pause."
5383 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5387 #: modules/access/ftp.c:56
5389 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5392 #: modules/access/ftp.c:58
5393 msgid "FTP user name"
5394 msgstr "שם משתמש FTP"
5396 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5397 msgid "User name that will be used for the connection."
5400 #: modules/access/ftp.c:61
5401 msgid "FTP password"
5404 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5405 msgid "Password that will be used for the connection."
5408 #: modules/access/ftp.c:64
5412 #: modules/access/ftp.c:65
5413 msgid "Account that will be used for the connection."
5416 #: modules/access/ftp.c:70
5420 #: modules/access/ftp.c:87
5422 msgid "FTP upload output"
5423 msgstr "שימוש בפלט float32"
5425 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5426 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5428 msgid "Network interaction failed"
5429 msgstr "כתובת ממשק רשת"
5431 #: modules/access/ftp.c:133
5432 msgid "VLC could not connect with the given server."
5435 #: modules/access/ftp.c:143
5436 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5439 #: modules/access/ftp.c:204
5440 msgid "Your account was rejected."
5443 #: modules/access/ftp.c:214
5444 msgid "Your password was rejected."
5447 #: modules/access/ftp.c:222
5448 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5451 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5453 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5456 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5457 msgid "GnomeVFS input"
5460 #: modules/access/http.c:50
5464 #: modules/access/http.c:52
5466 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5467 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5471 #: modules/access/http.c:58
5473 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5476 #: modules/access/http.c:61
5477 msgid "HTTP user agent"
5480 #: modules/access/http.c:62
5481 msgid "User agent that will be used for the connection."
5484 #: modules/access/http.c:65
5485 msgid "Auto re-connect"
5486 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
5488 #: modules/access/http.c:67
5490 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5493 #: modules/access/http.c:71
5494 msgid "Continuous stream"
5497 #: modules/access/http.c:72
5499 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5500 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5501 "other types of HTTP streams."
5504 #: modules/access/http.c:78
5508 #: modules/access/http.c:80
5512 #: modules/access/http.c:287
5513 msgid "HTTP authentication"
5516 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5517 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5520 #: modules/access/mms/mms.c:48
5522 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5525 #: modules/access/mms/mms.c:51
5526 msgid "Force selection of all streams"
5529 #: modules/access/mms/mms.c:53
5531 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5532 "You can choose to select all of them."
5535 #: modules/access/mms/mms.c:56
5536 msgid "Maximum bitrate"
5539 #: modules/access/mms/mms.c:58
5540 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5543 #: modules/access/mms/mms.c:62
5544 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5547 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5548 msgid "Dummy stream output"
5551 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5555 #: modules/access_output/file.c:62
5556 msgid "Append to file"
5559 #: modules/access_output/file.c:63
5560 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5563 #: modules/access_output/file.c:67
5564 msgid "File stream output"
5567 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
5571 #: modules/access_output/http.c:59
5572 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5575 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5576 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
5580 #: modules/access_output/http.c:62
5581 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5584 #: modules/access_output/http.c:66
5588 #: modules/access_output/http.c:67
5589 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5592 #: modules/access_output/http.c:71
5593 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5596 #: modules/access_output/http.c:74
5598 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5599 "empty if you don't have one."
5602 #: modules/access_output/http.c:78
5604 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5605 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5608 #: modules/access_output/http.c:83
5610 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5611 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5614 #: modules/access_output/http.c:86
5615 msgid "Advertise with Bonjour"
5618 #: modules/access_output/http.c:87
5619 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5622 #: modules/access_output/http.c:91
5623 msgid "HTTP stream output"
5626 #: modules/access_output/shout.c:58
5630 #: modules/access_output/shout.c:59
5631 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5634 #: modules/access_output/shout.c:62
5635 msgid "Stream description"
5638 #: modules/access_output/shout.c:63
5639 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5642 #: modules/access_output/shout.c:66
5646 #: modules/access_output/shout.c:67
5648 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5649 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5650 "shoutcast/icecast server."
5653 #: modules/access_output/shout.c:76
5655 msgid "Genre description"
5658 #: modules/access_output/shout.c:77
5659 msgid "Genre of the content. "
5662 #: modules/access_output/shout.c:79
5664 msgid "URL description"
5667 #: modules/access_output/shout.c:80
5668 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5671 #: modules/access_output/shout.c:87
5672 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5675 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5679 #: modules/access_output/shout.c:90
5680 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5683 #: modules/access_output/shout.c:92
5685 msgid "Number of channels"
5688 #: modules/access_output/shout.c:93
5689 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5692 #: modules/access_output/shout.c:95
5693 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5696 #: modules/access_output/shout.c:96
5697 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5700 #: modules/access_output/shout.c:98
5701 msgid "Stream public"
5704 #: modules/access_output/shout.c:99
5706 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5707 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5708 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5711 #: modules/access_output/shout.c:105
5712 msgid "IceCAST output"
5715 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5716 #: modules/demux/live555.cpp:63
5717 msgid "Caching value (ms)"
5720 #: modules/access_output/udp.c:77
5722 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5726 #: modules/access_output/udp.c:80
5727 msgid "Group packets"
5730 #: modules/access_output/udp.c:81
5732 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5733 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5734 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5737 #: modules/access_output/udp.c:86
5741 #: modules/access_output/udp.c:87
5743 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5744 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5747 #: modules/access_output/udp.c:93
5748 msgid "UDP stream output"
5751 #: modules/access/pvr.c:49
5753 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5757 #: modules/access/pvr.c:52
5761 #: modules/access/pvr.c:53
5762 msgid "PVR video device"
5763 msgstr "התקן וידאו PVR"
5765 #: modules/access/pvr.c:55
5766 msgid "Radio device"
5769 #: modules/access/pvr.c:56
5770 msgid "PVR radio device"
5773 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5777 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5778 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5781 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5782 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5786 #: modules/access/pvr.c:63
5787 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5790 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5791 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5795 #: modules/access/pvr.c:67
5796 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5799 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5803 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5804 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5807 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5808 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5811 #: modules/access/pvr.c:77
5812 msgid "Key interval"
5815 #: modules/access/pvr.c:78
5816 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5819 #: modules/access/pvr.c:80
5823 #: modules/access/pvr.c:81
5825 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5826 "number of B-Frames."
5829 #: modules/access/pvr.c:85
5830 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5833 #: modules/access/pvr.c:87
5834 msgid "Bitrate peak"
5837 #: modules/access/pvr.c:88
5838 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5841 #: modules/access/pvr.c:91
5842 msgid "Bitrate mode)"
5845 #: modules/access/pvr.c:92
5846 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5849 #: modules/access/pvr.c:94
5850 msgid "Audio bitmask"
5853 #: modules/access/pvr.c:95
5854 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5857 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5858 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5862 #: modules/access/pvr.c:99
5863 msgid "Audio volume (0-65535)."
5866 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5870 #: modules/access/pvr.c:102
5872 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5875 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5879 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5883 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5887 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5891 #: modules/access/pvr.c:111
5895 #: modules/access/pvr.c:111
5899 #: modules/access/pvr.c:116
5903 #: modules/access/pvr.c:117
5904 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5907 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5909 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5912 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5916 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5918 msgid "Connection failed"
5921 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5923 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5926 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5928 msgid "Session failed"
5931 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5932 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5935 #: modules/access/screen/screen.c:40
5937 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5940 #: modules/access/screen/screen.c:44
5941 msgid "Desired frame rate for the capture."
5944 #: modules/access/screen/screen.c:47
5945 msgid "Capture fragment size"
5948 #: modules/access/screen/screen.c:49
5950 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5951 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5954 #: modules/access/screen/screen.c:63
5955 msgid "Screen Input"
5958 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
5962 #: modules/access/smb.c:63
5964 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5967 #: modules/access/smb.c:65
5968 msgid "SMB user name"
5969 msgstr "שם משתמש SMB"
5971 #: modules/access/smb.c:68
5972 msgid "SMB password"
5975 #: modules/access/smb.c:71
5979 #: modules/access/smb.c:72
5980 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5983 #: modules/access/smb.c:77
5987 #: modules/access/tcp.c:39
5989 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5992 #: modules/access/tcp.c:46
5996 #: modules/access/tcp.c:47
6000 #: modules/access/udp.c:44
6002 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6005 #: modules/access/udp.c:47
6006 msgid "Autodetection of MTU"
6009 #: modules/access/udp.c:49
6011 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6012 "truncated packets are found"
6015 #: modules/access/udp.c:52
6016 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6019 #: modules/access/udp.c:54
6021 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6022 "time specified here (in milliseconds)."
6025 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
6026 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6031 #: modules/access/udp.c:62
6032 msgid "UDP/RTP input"
6033 msgstr "קלט UDP/RTP"
6035 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6040 #: modules/access/v4l2.c:54
6043 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6046 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
6049 #: modules/access/v4l2.c:58
6051 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6054 #: modules/access/v4l2.c:63
6056 msgid "Video4Linux2"
6057 msgstr "Video4Linux"
6059 #: modules/access/v4l2.c:64
6061 msgid "Video4Linux2 input"
6062 msgstr "קלט Video4Linux"
6064 #: modules/access/v4l.c:76
6066 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6069 #: modules/access/v4l.c:80
6071 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6072 "device will be used."
6075 #: modules/access/v4l.c:84
6077 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6078 "device will be used."
6081 #: modules/access/v4l.c:88
6083 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6084 "(default), RV24, etc.)"
6087 #: modules/access/v4l.c:95
6089 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6092 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
6093 msgid "Audio Channel"
6096 #: modules/access/v4l.c:102
6097 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6100 #: modules/access/v4l.c:104
6101 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6104 #: modules/access/v4l.c:107
6105 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6108 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6109 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
6113 #: modules/access/v4l.c:111
6114 msgid "Brightness of the video input."
6117 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6118 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
6122 #: modules/access/v4l.c:114
6123 msgid "Hue of the video input."
6126 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6127 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6128 #: modules/video_filter/rss.c:146
6132 #: modules/access/v4l.c:117
6133 msgid "Color of the video input."
6136 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
6141 #: modules/access/v4l.c:120
6142 msgid "Contrast of the video input."
6145 #: modules/access/v4l.c:121
6149 #: modules/access/v4l.c:122
6150 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6153 #: modules/access/v4l.c:125
6155 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6158 #: modules/access/v4l.c:128
6159 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6162 #: modules/access/v4l.c:129
6166 #: modules/access/v4l.c:131
6167 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6170 #: modules/access/v4l.c:132
6174 #: modules/access/v4l.c:134
6175 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6178 #: modules/access/v4l.c:135
6182 #: modules/access/v4l.c:136
6183 msgid "Quality of the stream."
6186 #: modules/access/v4l.c:147
6188 msgstr "Video4Linux"
6190 #: modules/access/v4l.c:148
6191 msgid "Video4Linux input"
6192 msgstr "קלט Video4Linux"
6194 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6195 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6198 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6199 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6204 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6208 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6209 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6212 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6213 msgid "The above message had unknown log level"
6216 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6217 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6220 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6221 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6222 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6226 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6230 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6231 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6232 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6236 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6240 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6244 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6248 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6252 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6256 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6260 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6264 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6268 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6272 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6276 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6277 msgid "First Entry Point"
6280 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6281 msgid "Last Entry Point"
6284 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6285 msgid "Track size (in sectors)"
6286 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
6288 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6289 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6293 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6297 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6301 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6302 msgid "extended selection list"
6305 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6306 msgid "selection list"
6309 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6310 msgid "unknown type"
6311 msgstr "סוג לא מוכר"
6313 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6314 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6318 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6319 msgid "(Super) Video CD"
6322 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6323 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6324 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
6326 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6327 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6330 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6331 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6334 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6335 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6338 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6339 msgid "Use playback control?"
6342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6344 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6348 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6349 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6352 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6354 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6358 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6359 msgid "Show extended VCD info?"
6360 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
6362 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6364 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6365 "for example playback control navigation."
6368 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6369 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6372 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6373 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6376 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6377 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6380 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6381 msgid "Dolby Surround decoder"
6384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6386 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6387 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6388 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6389 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6390 "It works with any source format from mono to 7.1."
6393 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6394 msgid "Characteristic dimension"
6397 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6398 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6399 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
6401 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6402 msgid "Compensate delay"
6405 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6407 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6408 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6409 "case, turn this on to compensate."
6412 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6413 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6416 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6418 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6419 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6422 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6423 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6424 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6427 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6428 msgid "Headphone effect"
6429 msgstr "אפקט אוזניות"
6431 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6432 msgid "Use downmix algorithme."
6435 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6437 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6438 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6442 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6444 msgid "Select channel to keep"
6445 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
6447 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6449 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6450 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6453 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6458 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6463 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6467 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6469 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6470 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
6472 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6473 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6476 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6477 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6480 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6481 msgid "A/52 dynamic range compression"
6484 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6485 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6487 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6488 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6489 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6490 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6493 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6494 msgid "Enable internal upmixing"
6497 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6498 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6501 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6502 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6503 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6504 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
6506 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6507 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6510 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6511 msgid "DTS dynamic range compression"
6514 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6515 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6516 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6519 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6520 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6523 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6524 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6527 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6528 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6531 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6532 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6535 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6536 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6539 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6540 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6543 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6544 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6547 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6548 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6549 msgid "MPEG audio decoder"
6550 msgstr "מפענח שמע MPEG"
6552 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6553 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6556 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6557 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6560 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6561 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6564 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6565 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6568 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6569 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6572 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6573 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6576 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6577 msgid "Equalizer preset"
6580 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6581 msgid "Preset to use for the equalizer."
6584 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6588 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6590 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6591 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6595 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6599 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6600 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6603 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6607 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6608 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6611 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6612 msgid "Equalizer with 10 bands"
6615 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6619 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6620 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6624 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6628 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6633 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6638 msgid "Full bass and treble"
6641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6645 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6649 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6657 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6661 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6666 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6667 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6671 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6676 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6681 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6685 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6689 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6694 #: modules/audio_filter/format.c:201
6695 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6698 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6699 msgid "Number of audio buffers"
6702 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6704 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6705 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6706 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6709 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6713 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6715 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6716 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6717 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6720 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6721 msgid "Volume normalizer"
6724 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6725 msgid "Parametric Equalizer"
6728 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6729 msgid "Low freq (Hz)"
6732 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6733 msgid "Low freq gain (Db)"
6736 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6737 msgid "High freq (Hz)"
6740 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6741 msgid "High freq gain (Db)"
6744 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6748 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6749 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6752 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6756 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6760 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6761 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6764 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6768 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6773 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6776 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6780 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6781 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6784 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6785 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6786 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6789 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6790 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6793 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6794 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6797 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6798 msgid "Float32 audio mixer"
6801 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6802 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6805 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6806 msgid "Trivial audio mixer"
6809 #: modules/audio_output/alsa.c:85
6813 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6814 msgid "ALSA audio output"
6815 msgstr "פלט שמע ALSA"
6817 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6818 msgid "ALSA Device Name"
6819 msgstr "שם התקן ALSA"
6821 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6822 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6823 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6824 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6825 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6826 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6827 msgid "Audio Device"
6830 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6831 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6832 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6833 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6837 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6838 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6839 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6840 msgid "2 Front 2 Rear"
6841 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
6843 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6844 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6845 msgid "A/52 over S/PDIF"
6848 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6850 msgid "No Audio Device"
6853 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6854 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6857 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6858 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6860 msgid "Audio output failed"
6861 msgstr "מודול פלט שמע"
6863 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6865 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6868 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6870 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6873 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6874 msgid "Unknown soundcard"
6875 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
6877 #: modules/audio_output/arts.c:65
6878 msgid "aRts audio output"
6879 msgstr "פלט שמע aRts"
6881 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6883 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6884 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6888 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6889 msgid "HAL AudioUnit output"
6892 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6894 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6897 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6899 msgid "Audio device is not configured"
6900 msgstr "שם התקן שמע"
6902 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6904 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6905 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6908 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6910 msgid "%s (Encoded Output)"
6913 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6914 msgid "Output device"
6917 #: modules/audio_output/directx.c:207
6919 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6920 "default device appears as 0 AND another number)."
6923 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6924 msgid "Use float32 output"
6925 msgstr "שימוש בפלט float32"
6927 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6929 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6930 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6933 #: modules/audio_output/directx.c:215
6934 msgid "DirectX audio output"
6935 msgstr "פלט שמע DirectX"
6937 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6938 msgid "3 Front 2 Rear"
6939 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
6941 #: modules/audio_output/esd.c:68
6942 msgid "EsounD audio output"
6945 #: modules/audio_output/esd.c:71
6946 msgid "Esound server"
6949 #: modules/audio_output/file.c:81
6950 msgid "Output format"
6953 #: modules/audio_output/file.c:82
6955 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6956 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6958 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6959 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
6961 #: modules/audio_output/file.c:85
6962 msgid "Number of output channels"
6965 #: modules/audio_output/file.c:86
6967 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6968 "restrict the number of channels here."
6971 #: modules/audio_output/file.c:89
6972 msgid "Add WAVE header"
6975 #: modules/audio_output/file.c:90
6976 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6979 #: modules/audio_output/file.c:107
6983 #: modules/audio_output/file.c:108
6984 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6987 #: modules/audio_output/file.c:111
6988 msgid "File audio output"
6991 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6992 msgid "Roku HD1000 audio output"
6995 #: modules/audio_output/jack.c:64
6996 msgid "JACK audio output"
6999 #: modules/audio_output/oss.c:101
7000 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7003 #: modules/audio_output/oss.c:103
7005 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7006 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7007 "drivers, then you need to enable this option."
7010 #: modules/audio_output/oss.c:109
7011 msgid "Linux OSS audio output"
7012 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
7014 #: modules/audio_output/oss.c:114
7015 msgid "OSS DSP device"
7018 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7019 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7022 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7023 msgid "PORTAUDIO audio output"
7026 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7027 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7030 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7031 msgid "Win32 waveOut extension output"
7034 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7038 #: modules/codec/a52.c:91
7042 #: modules/codec/a52.c:98
7043 msgid "A/52 audio packetizer"
7046 #: modules/codec/adpcm.c:42
7047 msgid "ADPCM audio decoder"
7048 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
7050 #: modules/codec/araw.c:43
7051 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7054 #: modules/codec/araw.c:52
7055 msgid "Raw audio encoder"
7058 #: modules/codec/cinepak.c:38
7059 msgid "Cinepak video decoder"
7060 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
7062 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7063 msgid "CMML annotations decoder"
7066 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7067 msgid "CVD subtitle decoder"
7068 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
7070 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7071 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7074 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7075 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7076 msgid "Encoding quality"
7077 msgstr "איכות הקידוד"
7079 #: modules/codec/dirac.c:68
7080 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7083 #: modules/codec/dirac.c:73
7084 msgid "Dirac video decoder"
7085 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
7087 #: modules/codec/dirac.c:79
7088 msgid "Dirac video encoder"
7089 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7091 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7092 msgid "DirectMedia Object decoder"
7095 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7096 msgid "DirectMedia Object encoder"
7099 #: modules/codec/dts.c:95
7103 #: modules/codec/dts.c:100
7104 msgid "DTS audio packetizer"
7107 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7108 msgid "Decoding X coordinate"
7111 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7112 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7115 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7116 msgid "Decoding Y coordinate"
7119 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7120 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7123 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7124 msgid "Subpicture position"
7127 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7129 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7130 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7134 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7135 msgid "Encoding X coordinate"
7138 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7139 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7142 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7143 msgid "Encoding Y coordinate"
7146 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7147 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7150 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7151 msgid "DVB subtitles decoder"
7152 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
7154 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7155 msgid "DVB subtitles encoder"
7156 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
7158 #: modules/codec/faad.c:39
7159 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7160 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
7162 #: modules/codec/faad.c:331
7163 msgid "AAC extension"
7166 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7170 #: modules/codec/fake.c:47
7171 msgid "Path of the image file for fake input."
7174 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7175 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7176 msgid "Output video width."
7179 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7180 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7181 msgid "Output video height."
7184 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7185 msgid "Keep aspect ratio"
7188 #: modules/codec/fake.c:56
7189 msgid "Consider width and height as maximum values."
7192 #: modules/codec/fake.c:57
7193 msgid "Background aspect ratio"
7196 #: modules/codec/fake.c:59
7197 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7200 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7201 msgid "Deinterlace video"
7204 #: modules/codec/fake.c:62
7205 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7208 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7209 msgid "Deinterlace module"
7212 #: modules/codec/fake.c:65
7213 msgid "Deinterlace module to use."
7216 #: modules/codec/fake.c:76
7217 msgid "Fake video decoder"
7220 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7222 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7223 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7225 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7227 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7228 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7230 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7232 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7235 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600
7236 msgid "VLC could not open the encoder."
7239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7268 msgid "Fast bilinear"
7271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7276 msgid "Bicubic (good quality)"
7279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7280 msgid "Experimental"
7283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7284 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7292 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7308 msgid "Bicubic spline"
7311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7313 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7317 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7330 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7334 msgid "FFmpeg demuxer"
7337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7338 msgid "FFmpeg muxer"
7341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7342 msgid "Video scaling filter"
7345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7346 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
7350 msgid "FFmpeg video filter"
7353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
7354 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
7358 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7362 msgid "Direct rendering"
7365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7366 msgid "Error resilience"
7369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7371 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7372 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7373 "can produce a lot of errors.\n"
7374 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7378 msgid "Workaround bugs"
7381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7383 "Try to fix some bugs:\n"
7386 "4 xvid interlaced\n"
7391 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7396 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7402 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7403 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7407 msgid "Post processing quality"
7410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7412 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7413 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7422 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7426 msgid "Visualize motion vectors"
7429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7431 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7432 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7433 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7434 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7435 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7436 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7440 msgid "Low resolution decoding"
7441 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
7443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7445 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7450 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7455 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7456 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7460 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7465 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7466 "<option>...]]...\n"
7467 "long form example:\n"
7468 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7469 "short form example:\n"
7470 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7474 "short long name short long option Description\n"
7475 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7476 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7477 " y nochrom chrominance filtring "
7479 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7480 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7481 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7482 " the h & v deblocking filters share these\n"
7483 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7484 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7485 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7487 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7489 "dr dering Deringing filter\n"
7490 "al autolevels automatic brightness / "
7492 " f fullyrange stretch luminance to "
7494 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7495 "li linipoldeint linear interpolating "
7497 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7499 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7500 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7501 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7502 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7503 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7504 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7505 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7509 msgid "Ratio of key frames"
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7513 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7517 msgid "Ratio of B frames"
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7521 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7525 msgid "Video bitrate tolerance"
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7529 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7533 msgid "Interlaced encoding"
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7537 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7541 msgid "Interlaced motion estimation"
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7545 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7549 msgid "Pre-motion estimation"
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7553 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7557 msgid "Strict rate control"
7560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7561 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7565 msgid "Rate control buffer size"
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7570 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7571 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7575 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7579 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7583 msgid "I quantization factor"
7586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7588 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7589 "same qscale for I and P frames)."
7592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7593 #: modules/demux/mod.c:73
7594 msgid "Noise reduction"
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7599 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7600 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7604 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7609 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7610 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7611 "standard MPEG2 decoders."
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7615 msgid "Quality level"
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7620 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7621 "encoding very much)."
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7626 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7627 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7628 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7629 "to ease the encoder's task."
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7633 msgid "Minimum video quantizer scale"
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7637 msgid "Minimum video quantizer scale."
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7641 msgid "Maximum video quantizer scale"
7644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7645 msgid "Maximum video quantizer scale."
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7649 msgid "Trellis quantization"
7652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7653 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7657 msgid "Fixed quantizer scale"
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7662 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7667 msgid "Strict standard compliance"
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7672 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7676 msgid "Luminance masking"
7679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7680 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7684 msgid "Darkness masking"
7687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7688 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7692 msgid "Motion masking"
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7697 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7702 msgid "Border masking"
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7707 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7712 msgid "Luminance elimination"
7715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7717 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7718 "The H264 specification recommends -4."
7721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7722 msgid "Chrominance elimination"
7725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7727 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7728 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7732 msgid "Scaling mode"
7735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7736 msgid "Scaling mode to use."
7739 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
7740 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7741 msgid "Post processing"
7744 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7746 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7748 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7750 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7752 #: modules/codec/flac.c:173
7753 msgid "Flac audio decoder"
7754 msgstr "מפענח שמע Flac"
7756 #: modules/codec/flac.c:178
7757 msgid "Flac audio encoder"
7758 msgstr "מקודד שמע Flac"
7760 #: modules/codec/flac.c:184
7761 msgid "Flac audio packetizer"
7764 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7765 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7766 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7768 #: modules/codec/lpcm.c:82
7769 msgid "Linear PCM audio decoder"
7772 #: modules/codec/lpcm.c:87
7773 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7776 #: modules/codec/mash.cpp:65
7777 msgid "Video decoder using openmash"
7778 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7780 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7781 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7784 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7785 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7788 #: modules/codec/png.c:54
7789 msgid "PNG video decoder"
7790 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7792 #: modules/codec/quicktime.c:63
7793 msgid "QuickTime library decoder"
7796 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7797 msgid "Pseudo raw video decoder"
7800 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7801 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7804 #: modules/codec/realaudio.c:61
7805 msgid "RealAudio library decoder"
7808 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7809 msgid "SDL_image video decoder"
7810 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
7812 #: modules/codec/speex.c:105
7813 msgid "Speex audio decoder"
7814 msgstr "מפענח שמע Speex"
7816 #: modules/codec/speex.c:110
7817 msgid "Speex audio packetizer"
7820 #: modules/codec/speex.c:115
7821 msgid "Speex audio encoder"
7822 msgstr "מקודד שמע Speex"
7824 #: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
7825 msgid "Speex comment"
7828 #: modules/codec/speex.c:559
7832 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7833 msgid "DVD subtitles decoder"
7834 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
7836 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7837 msgid "DVD subtitles packetizer"
7840 #: modules/codec/subsdec.c:131
7841 msgid "Subtitles text encoding"
7844 #: modules/codec/subsdec.c:132
7845 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7848 #: modules/codec/subsdec.c:133
7849 msgid "Subtitles justification"
7852 #: modules/codec/subsdec.c:134
7853 msgid "Set the justification of subtitles"
7856 #: modules/codec/subsdec.c:135
7857 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7860 #: modules/codec/subsdec.c:136
7862 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7865 #: modules/codec/subsdec.c:138
7866 msgid "Formatted Subtitles"
7869 #: modules/codec/subsdec.c:139
7871 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7872 "but you can choose to disable all formatting."
7875 #: modules/codec/subsdec.c:145
7876 msgid "Text subtitles decoder"
7877 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
7879 #: modules/codec/subsdec.c:366
7881 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7882 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7885 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7886 msgid "Enable debug"
7889 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7891 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7893 "packet assembly info 2\n"
7896 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7897 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7898 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
7900 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7901 msgid "SVCD subtitles"
7902 msgstr "כתוביות SVCD"
7904 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7905 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7908 #: modules/codec/tarkin.c:75
7909 msgid "Tarkin decoder module"
7910 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7912 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7914 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7915 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7918 #: modules/codec/theora.c:99
7919 msgid "Theora video decoder"
7920 msgstr "מפענח וידאו Theora"
7922 #: modules/codec/theora.c:105
7923 msgid "Theora video packetizer"
7926 #: modules/codec/theora.c:111
7927 msgid "Theora video encoder"
7928 msgstr "מקודד וידאו Theora"
7930 #: modules/codec/theora.c:512
7931 msgid "Theora comment"
7934 #: modules/codec/twolame.c:52
7936 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7937 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7940 #: modules/codec/twolame.c:55
7944 #: modules/codec/twolame.c:56
7945 msgid "Handling mode for stereo streams"
7948 #: modules/codec/twolame.c:57
7952 #: modules/codec/twolame.c:59
7953 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7956 #: modules/codec/twolame.c:60
7957 msgid "Psycho-acoustic model"
7960 #: modules/codec/twolame.c:62
7961 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7964 #: modules/codec/twolame.c:66
7968 #: modules/codec/twolame.c:66
7969 msgid "Joint stereo"
7972 #: modules/codec/twolame.c:71
7973 msgid "Libtwolame audio encoder"
7976 #: modules/codec/vorbis.c:159
7977 msgid "Maximum encoding bitrate"
7980 #: modules/codec/vorbis.c:161
7981 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7984 #: modules/codec/vorbis.c:162
7985 msgid "Minimum encoding bitrate"
7988 #: modules/codec/vorbis.c:164
7990 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7994 #: modules/codec/vorbis.c:165
7995 msgid "CBR encoding"
7998 #: modules/codec/vorbis.c:167
7999 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8002 #: modules/codec/vorbis.c:171
8003 msgid "Vorbis audio decoder"
8004 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
8006 #: modules/codec/vorbis.c:182
8007 msgid "Vorbis audio packetizer"
8010 #: modules/codec/vorbis.c:189
8011 msgid "Vorbis audio encoder"
8012 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
8014 #: modules/codec/vorbis.c:625
8015 msgid "Vorbis comment"
8018 #: modules/codec/x264.c:44
8019 msgid "Maximum GOP size"
8022 #: modules/codec/x264.c:45
8024 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8025 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8028 #: modules/codec/x264.c:49
8029 msgid "Minimum GOP size"
8032 #: modules/codec/x264.c:50
8034 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8035 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8036 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8037 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8038 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8040 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8041 "frames, but do not start a new GOP."
8044 #: modules/codec/x264.c:59
8045 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8048 #: modules/codec/x264.c:60
8050 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8051 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8052 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8053 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8054 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8055 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8059 #: modules/codec/x264.c:70
8060 msgid "B-frames between I and P"
8063 #: modules/codec/x264.c:71
8064 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8067 #: modules/codec/x264.c:74
8068 msgid "Adaptive B-frame decision"
8071 #: modules/codec/x264.c:75
8073 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8074 "possibly before an I-frame."
8077 #: modules/codec/x264.c:78
8078 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8081 #: modules/codec/x264.c:79
8083 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8084 "negative values cause less B-frames."
8087 #: modules/codec/x264.c:82
8088 msgid "Keep some B-frames as references"
8091 #: modules/codec/x264.c:83
8093 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8094 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8098 #: modules/codec/x264.c:87
8102 #: modules/codec/x264.c:88
8104 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8105 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8108 #: modules/codec/x264.c:92
8109 msgid "Number of reference frames"
8112 #: modules/codec/x264.c:93
8114 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8115 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8116 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8119 #: modules/codec/x264.c:98
8120 msgid "Skip loop filter"
8123 #: modules/codec/x264.c:99
8124 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8127 #: modules/codec/x264.c:101
8128 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8131 #: modules/codec/x264.c:102
8133 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8134 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8137 #: modules/codec/x264.c:106
8141 #: modules/codec/x264.c:107
8143 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8144 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8145 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8148 #: modules/codec/x264.c:116
8150 msgid "Interlaced mode"
8153 #: modules/codec/x264.c:117
8155 msgid "Pure-interlaced mode."
8158 #: modules/codec/x264.c:122
8162 #: modules/codec/x264.c:123
8164 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8165 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8168 #: modules/codec/x264.c:127
8169 msgid "Quality-based VBR"
8172 #: modules/codec/x264.c:128
8173 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8176 #: modules/codec/x264.c:130
8180 #: modules/codec/x264.c:131
8181 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8184 #: modules/codec/x264.c:134
8188 #: modules/codec/x264.c:135
8189 msgid "Maximum quantizer parameter."
8192 #: modules/codec/x264.c:137
8196 #: modules/codec/x264.c:138
8197 msgid "Max QP step between frames."
8200 #: modules/codec/x264.c:140
8201 msgid "Average bitrate tolerance"
8204 #: modules/codec/x264.c:141
8205 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8208 #: modules/codec/x264.c:144
8209 msgid "Max local bitrate"
8212 #: modules/codec/x264.c:145
8213 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8216 #: modules/codec/x264.c:147
8220 #: modules/codec/x264.c:148
8221 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8224 #: modules/codec/x264.c:151
8225 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8228 #: modules/codec/x264.c:152
8230 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8234 #: modules/codec/x264.c:156
8235 msgid "QP factor between I and P"
8238 #: modules/codec/x264.c:157
8239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8242 #: modules/codec/x264.c:160
8243 msgid "QP factor between P and B"
8246 #: modules/codec/x264.c:161
8247 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8250 #: modules/codec/x264.c:163
8251 msgid "QP difference between chroma and luma"
8254 #: modules/codec/x264.c:164
8255 msgid "QP difference between chroma and luma."
8258 #: modules/codec/x264.c:166
8259 msgid "QP curve compression"
8262 #: modules/codec/x264.c:167
8263 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8266 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8267 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8270 #: modules/codec/x264.c:170
8272 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8276 #: modules/codec/x264.c:174
8278 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8282 #: modules/codec/x264.c:179
8283 msgid "Partitions to consider"
8286 #: modules/codec/x264.c:180
8288 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8291 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8292 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8293 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8294 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8297 #: modules/codec/x264.c:188
8298 msgid "Direct MV prediction mode"
8301 #: modules/codec/x264.c:189
8302 msgid "Direct MV prediction mode."
8305 #: modules/codec/x264.c:192
8307 msgid "Direct prediction size"
8310 #: modules/codec/x264.c:193
8312 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8314 " - -1: smallest possible according to level\n"
8317 #: modules/codec/x264.c:199
8318 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8321 #: modules/codec/x264.c:200
8322 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8325 #: modules/codec/x264.c:202
8326 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8329 #: modules/codec/x264.c:203
8331 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8333 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8334 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8335 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8338 #: modules/codec/x264.c:209
8339 msgid "Maximum motion vector search range"
8342 #: modules/codec/x264.c:210
8344 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8345 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8346 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8349 #: modules/codec/x264.c:215
8350 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8353 #: modules/codec/x264.c:219
8355 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8356 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8357 "quality). Range 1 to 7."
8360 #: modules/codec/x264.c:224
8362 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8363 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8364 "quality). Range 1 to 6."
8367 #: modules/codec/x264.c:229
8369 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8370 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8371 "quality). Range 1 to 5."
8374 #: modules/codec/x264.c:234
8375 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8378 #: modules/codec/x264.c:235
8379 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8382 #: modules/codec/x264.c:238
8383 msgid "Decide references on a per partition basis"
8386 #: modules/codec/x264.c:239
8388 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8389 "as opposed to only one ref per macroblock."
8392 #: modules/codec/x264.c:243
8393 msgid "Chroma in motion estimation"
8396 #: modules/codec/x264.c:244
8397 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8400 #: modules/codec/x264.c:247
8401 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8404 #: modules/codec/x264.c:248
8405 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8408 #: modules/codec/x264.c:250
8409 msgid "Adaptive spatial transform size"
8412 #: modules/codec/x264.c:252
8413 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8416 #: modules/codec/x264.c:254
8417 msgid "Trellis RD quantization"
8420 #: modules/codec/x264.c:255
8422 "Trellis RD quantization: \n"
8424 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8425 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8426 "This requires CABAC."
8429 #: modules/codec/x264.c:261
8430 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8433 #: modules/codec/x264.c:262
8434 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8437 #: modules/codec/x264.c:264
8438 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8441 #: modules/codec/x264.c:265
8443 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8444 "small single coefficient."
8447 #: modules/codec/x264.c:270
8449 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8453 #: modules/codec/x264.c:274
8454 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8457 #: modules/codec/x264.c:275
8458 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8461 #: modules/codec/x264.c:278
8462 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8465 #: modules/codec/x264.c:279
8466 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8469 #: modules/codec/x264.c:285
8470 msgid "CPU optimizations"
8473 #: modules/codec/x264.c:286
8474 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8477 #: modules/codec/x264.c:288
8478 msgid "PSNR computation"
8481 #: modules/codec/x264.c:289
8483 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8487 #: modules/codec/x264.c:292
8488 msgid "SSIM computation"
8491 #: modules/codec/x264.c:293
8493 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8497 #: modules/codec/x264.c:296
8502 #: modules/codec/x264.c:297
8507 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8512 #: modules/codec/x264.c:300
8513 msgid "Print stats for each frame."
8516 #: modules/codec/x264.c:303
8517 msgid "SPS and PPS id numbers"
8520 #: modules/codec/x264.c:304
8522 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8526 #: modules/codec/x264.c:308
8527 msgid "Access unit delimiters"
8530 #: modules/codec/x264.c:309
8531 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8534 #: modules/codec/x264.c:315
8538 #: modules/codec/x264.c:315
8542 #: modules/codec/x264.c:315
8546 #: modules/codec/x264.c:315
8550 #: modules/codec/x264.c:321
8554 #: modules/codec/x264.c:321
8558 #: modules/codec/x264.c:321
8562 #: modules/codec/x264.c:321
8566 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8570 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8574 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8575 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8579 #: modules/codec/x264.c:336
8580 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8583 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8585 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8586 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
8588 #: modules/control/dbus.c:84
8592 #: modules/control/dbus.c:87
8594 msgid "D-Bus control interface"
8595 msgstr "ממשקי שליטה"
8597 #: modules/control/gestures.c:77
8598 msgid "Motion threshold (10-100)"
8601 #: modules/control/gestures.c:79
8602 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8605 #: modules/control/gestures.c:81
8606 msgid "Trigger button"
8609 #: modules/control/gestures.c:83
8610 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8613 #: modules/control/gestures.c:86
8617 #: modules/control/gestures.c:89
8621 #: modules/control/gestures.c:97
8622 msgid "Mouse gestures control interface"
8625 #: modules/control/hotkeys.c:94
8626 msgid "Define playlist bookmarks."
8629 #: modules/control/hotkeys.c:97
8633 #: modules/control/hotkeys.c:98
8634 msgid "Hotkeys management interface"
8635 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
8637 #: modules/control/hotkeys.c:430
8639 msgid "Audio track: %s"
8640 msgstr "רצועת שמע: %s"
8642 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8644 msgid "Subtitle track: %s"
8645 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
8647 #: modules/control/hotkeys.c:445
8651 #: modules/control/hotkeys.c:498
8653 msgid "Aspect ratio: %s"
8656 #: modules/control/hotkeys.c:524
8661 #: modules/control/hotkeys.c:550
8663 msgid "Deinterlace mode: %s"
8666 #: modules/control/hotkeys.c:580
8668 msgid "Zoom mode: %s"
8671 #: modules/control/http/http.c:34
8672 msgid "Host address"
8675 #: modules/control/http/http.c:36
8677 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8678 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8679 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8682 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8683 msgid "Source directory"
8684 msgstr "תיקיית מקור"
8686 #: modules/control/http/http.c:42
8690 #: modules/control/http/http.c:44
8691 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8694 #: modules/control/http/http.c:45
8698 #: modules/control/http/http.c:47
8700 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8701 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8704 #: modules/control/http/http.c:50
8705 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8708 #: modules/control/http/http.c:53
8709 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8712 #: modules/control/http/http.c:55
8713 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8716 #: modules/control/http/http.c:58
8717 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8720 #: modules/control/http/http.c:61
8721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8725 #: modules/control/http/http.c:62
8726 msgid "HTTP remote control interface"
8729 #: modules/control/http/http.c:71
8733 #: modules/control/lirc.c:58
8734 msgid "Infrared remote control interface"
8737 #: modules/control/motion.c:59
8738 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8741 #: modules/control/motion.c:65
8746 #: modules/control/motion.c:67
8748 msgid "motion control interface"
8749 msgstr "ממשקי שליטה"
8751 #: modules/control/netsync.c:60
8752 msgid "Act as master"
8755 #: modules/control/netsync.c:61
8756 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8759 #: modules/control/netsync.c:65
8760 msgid "Master client ip address"
8763 #: modules/control/netsync.c:66
8764 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8767 #: modules/control/netsync.c:70
8768 msgid "Network Sync"
8771 #: modules/control/ntservice.c:39
8772 msgid "Install Windows Service"
8775 #: modules/control/ntservice.c:41
8776 msgid "Install the Service and exit."
8779 #: modules/control/ntservice.c:42
8780 msgid "Uninstall Windows Service"
8783 #: modules/control/ntservice.c:44
8784 msgid "Uninstall the Service and exit."
8787 #: modules/control/ntservice.c:45
8788 msgid "Display name of the Service"
8791 #: modules/control/ntservice.c:47
8792 msgid "Change the display name of the Service."
8795 #: modules/control/ntservice.c:48
8796 msgid "Configuration options"
8797 msgstr "אפשרויות הגדרה"
8799 #: modules/control/ntservice.c:50
8801 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8802 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8806 #: modules/control/ntservice.c:55
8808 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8809 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8810 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8813 #: modules/control/ntservice.c:61
8817 #: modules/control/ntservice.c:62
8818 msgid "Windows Service interface"
8821 #: modules/control/rc.c:159
8822 msgid "Show stream position"
8825 #: modules/control/rc.c:160
8827 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8830 #: modules/control/rc.c:163
8834 #: modules/control/rc.c:164
8835 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8838 #: modules/control/rc.c:166
8839 msgid "UNIX socket command input"
8842 #: modules/control/rc.c:167
8843 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8846 #: modules/control/rc.c:170
8847 msgid "TCP command input"
8850 #: modules/control/rc.c:171
8852 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8853 "port the interface will bind to."
8856 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8857 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8860 #: modules/control/rc.c:177
8862 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8863 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8864 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8867 #: modules/control/rc.c:184
8871 #: modules/control/rc.c:187
8872 msgid "Remote control interface"
8875 #: modules/control/rc.c:338
8876 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8879 #: modules/control/rc.c:861
8881 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8884 #: modules/control/rc.c:894
8885 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8888 #: modules/control/rc.c:896
8889 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8892 #: modules/control/rc.c:897
8893 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8896 #: modules/control/rc.c:898
8897 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8900 #: modules/control/rc.c:899
8901 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8904 #: modules/control/rc.c:900
8905 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8908 #: modules/control/rc.c:901
8909 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8912 #: modules/control/rc.c:902
8913 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8916 #: modules/control/rc.c:903
8917 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8920 #: modules/control/rc.c:904
8921 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
8924 #: modules/control/rc.c:905
8925 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
8928 #: modules/control/rc.c:906
8929 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8932 #: modules/control/rc.c:907
8933 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8936 #: modules/control/rc.c:908
8937 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8940 #: modules/control/rc.c:909
8941 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8944 #: modules/control/rc.c:910
8945 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8948 #: modules/control/rc.c:911
8949 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8952 #: modules/control/rc.c:912
8953 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8956 #: modules/control/rc.c:913
8957 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8960 #: modules/control/rc.c:915
8961 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8964 #: modules/control/rc.c:916
8965 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8968 #: modules/control/rc.c:917
8969 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8972 #: modules/control/rc.c:918
8973 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8976 #: modules/control/rc.c:919
8977 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8980 #: modules/control/rc.c:920
8981 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8984 #: modules/control/rc.c:921
8985 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8988 #: modules/control/rc.c:922
8989 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8992 #: modules/control/rc.c:923
8993 msgid "| info . . . information about the current stream"
8996 #: modules/control/rc.c:924
8997 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9000 #: modules/control/rc.c:925
9001 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9004 #: modules/control/rc.c:926
9005 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9008 #: modules/control/rc.c:927
9009 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9012 #: modules/control/rc.c:929
9013 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9016 #: modules/control/rc.c:930
9017 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9020 #: modules/control/rc.c:931
9021 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9024 #: modules/control/rc.c:932
9025 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9028 #: modules/control/rc.c:933
9029 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9032 #: modules/control/rc.c:934
9033 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9036 #: modules/control/rc.c:935
9037 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9040 #: modules/control/rc.c:936
9041 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9044 #: modules/control/rc.c:937
9045 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9048 #: modules/control/rc.c:938
9049 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9052 #: modules/control/rc.c:939
9053 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9056 #: modules/control/rc.c:940
9057 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9060 #: modules/control/rc.c:945
9061 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9064 #: modules/control/rc.c:946
9065 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9068 #: modules/control/rc.c:947
9069 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9072 #: modules/control/rc.c:948
9073 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9076 #: modules/control/rc.c:949
9077 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9080 #: modules/control/rc.c:950
9081 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9084 #: modules/control/rc.c:951
9085 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9088 #: modules/control/rc.c:952
9089 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9092 #: modules/control/rc.c:954
9093 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9096 #: modules/control/rc.c:955
9097 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9100 #: modules/control/rc.c:956
9101 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9104 #: modules/control/rc.c:957
9105 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9108 #: modules/control/rc.c:958
9109 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9112 #: modules/control/rc.c:960
9113 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9116 #: modules/control/rc.c:961
9117 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9120 #: modules/control/rc.c:962
9121 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9124 #: modules/control/rc.c:963
9125 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9128 #: modules/control/rc.c:964
9129 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9132 #: modules/control/rc.c:965
9133 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9136 #: modules/control/rc.c:966
9137 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9140 #: modules/control/rc.c:967
9141 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9144 #: modules/control/rc.c:968
9145 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9148 #: modules/control/rc.c:969
9149 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9152 #: modules/control/rc.c:970
9153 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9156 #: modules/control/rc.c:971
9157 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9160 #: modules/control/rc.c:972
9161 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9164 #: modules/control/rc.c:973
9165 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9168 #: modules/control/rc.c:975
9170 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9171 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9174 #: modules/control/rc.c:979
9175 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9178 #: modules/control/rc.c:980
9179 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9182 #: modules/control/rc.c:981
9183 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9186 #: modules/control/rc.c:982
9187 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9190 #: modules/control/rc.c:984
9191 msgid "+----[ end of help ]"
9194 #: modules/control/rc.c:1091
9195 msgid "Press menu select or pause to continue."
9198 #: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1613
9199 #: modules/control/rc.c:1683 modules/control/rc.c:1852
9200 #: modules/control/rc.c:1951
9201 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9204 #: modules/control/rc.c:1397
9205 msgid "goto is deprecated"
9208 #: modules/control/rc.c:1511
9209 msgid "Type 'pause' to continue."
9212 #: modules/control/rc.c:1936 modules/control/rc.c:1975
9213 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9216 #: modules/control/showintf.c:62
9220 #: modules/control/showintf.c:63
9221 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9224 #: modules/control/telnet.c:72
9228 #: modules/control/telnet.c:73
9230 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9231 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9232 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9235 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
9236 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9237 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9244 #: modules/control/telnet.c:78
9246 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9250 #: modules/control/telnet.c:82
9252 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9253 "default value is \"admin\"."
9256 #: modules/control/telnet.c:96
9257 msgid "VLM remote control interface"
9260 #: modules/demux/a52.c:44
9261 msgid "Raw A/52 demuxer"
9264 #: modules/demux/aiff.c:45
9265 msgid "AIFF demuxer"
9268 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9269 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9272 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9273 msgid "Could not demux ASF stream"
9276 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9277 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9280 #: modules/demux/au.c:46
9284 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9285 msgid "Force interleaved method"
9288 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9289 msgid "Force interleaved method."
9292 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9293 msgid "Force index creation"
9296 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9298 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9299 "incomplete (not seekable)."
9302 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9306 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9310 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9314 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9318 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9322 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9324 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9325 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9328 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9333 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9334 msgid "Don't repair"
9337 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9338 msgid "Fixing AVI Index..."
9341 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9342 msgid "Dump filename"
9345 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9346 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9349 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9350 msgid "Append to existing file"
9353 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9354 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9357 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9358 msgid "File dumpper"
9361 #: modules/demux/dts.c:40
9362 msgid "Raw DTS demuxer"
9365 #: modules/demux/flac.c:38
9366 msgid "FLAC demuxer"
9369 #: modules/demux/gme.cpp:52
9370 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9373 #: modules/demux/live555.cpp:65
9375 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9376 "should be set in millisecond units."
9379 #: modules/demux/live555.cpp:68
9380 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9383 #: modules/demux/live555.cpp:69
9385 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9386 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9387 "cannot connect to normal RTSP servers."
9390 #: modules/demux/live555.cpp:73
9392 msgid "RTSP user name"
9393 msgstr "שם משתמש FTP"
9395 #: modules/demux/live555.cpp:74
9398 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9400 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
9402 #: modules/demux/live555.cpp:76
9404 msgid "RTSP password"
9407 #: modules/demux/live555.cpp:77
9408 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9409 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
9411 #: modules/demux/live555.cpp:81
9412 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9415 #: modules/demux/live555.cpp:91
9416 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9419 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9420 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9421 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
9423 #: modules/demux/live555.cpp:100
9427 #: modules/demux/live555.cpp:101
9428 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9431 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9432 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9435 #: modules/demux/live555.cpp:107
9436 msgid "HTTP tunnel port"
9439 #: modules/demux/live555.cpp:108
9440 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9443 #: modules/demux/live555.cpp:752
9444 msgid "RTSP authentication"
9447 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9448 msgid "Frames per Second"
9449 msgstr "פריימים לשנייה"
9451 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9453 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9454 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9457 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9458 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9461 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9462 msgid "Matroska stream demuxer"
9465 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9466 msgid "Ordered chapters"
9469 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9470 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9473 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9474 msgid "Chapter codecs"
9477 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9478 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9481 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9482 msgid "Preload Directory"
9485 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9487 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9488 "for broken files)."
9491 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9492 msgid "Seek based on percent not time"
9495 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9496 msgid "Seek based on percent not time."
9499 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9500 msgid "Dummy Elements"
9503 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9504 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9507 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
9508 msgid "--- DVD Menu"
9509 msgstr "--- תפריט DVD"
9511 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9512 msgid "First Played"
9515 #: modules/demux/mkv.cpp:3169
9516 msgid "Video Manager"
9519 #: modules/demux/mkv.cpp:3175
9523 #: modules/demux/mod.c:48
9524 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9527 #: modules/demux/mod.c:49
9528 msgid "Enable reverberation"
9531 #: modules/demux/mod.c:50
9532 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9535 #: modules/demux/mod.c:52
9536 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9539 #: modules/demux/mod.c:54
9540 msgid "Enable megabass mode"
9543 #: modules/demux/mod.c:55
9544 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9547 #: modules/demux/mod.c:58
9549 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9550 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9553 #: modules/demux/mod.c:61
9554 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9557 #: modules/demux/mod.c:63
9558 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9561 #: modules/demux/mod.c:68
9562 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9565 #: modules/demux/mod.c:76
9569 #: modules/demux/mod.c:79
9570 msgid "Reverberation level"
9573 #: modules/demux/mod.c:81
9574 msgid "Reverberation delay"
9577 #: modules/demux/mod.c:83
9581 #: modules/demux/mod.c:86
9582 msgid "Mega bass level"
9585 #: modules/demux/mod.c:88
9586 msgid "Mega bass cutoff"
9589 #: modules/demux/mod.c:90
9593 #: modules/demux/mod.c:93
9594 msgid "Surround level"
9597 #: modules/demux/mod.c:95
9598 msgid "Surround delay (ms)"
9601 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9602 msgid "MP4 stream demuxer"
9605 #: modules/demux/mpc.c:46
9606 msgid "Replay Gain type"
9609 #: modules/demux/mpc.c:47
9611 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9612 "specific one. Choose which type you want to use"
9615 #: modules/demux/mpc.c:59
9616 msgid "MusePack demuxer"
9619 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9620 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9623 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9624 msgid "H264 video demuxer"
9627 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9628 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9631 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9632 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9635 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9636 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9639 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9640 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9643 #: modules/demux/nsc.c:43
9644 msgid "Windows Media NSC metademux"
9647 #: modules/demux/nsv.c:45
9648 msgid "NullSoft demuxer"
9651 #: modules/demux/nuv.c:46
9655 #: modules/demux/ogg.c:44
9659 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
9660 msgid "Google Video"
9663 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9665 msgstr "התחל אוטומטית"
9667 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9668 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9671 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9672 msgid "Show shoutcast adult content"
9675 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9676 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9679 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9680 msgid "M3U playlist import"
9681 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
9683 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9684 msgid "PLS playlist import"
9685 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9687 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9688 msgid "B4S playlist import"
9689 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
9691 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9692 msgid "DVB playlist import"
9693 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
9695 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9696 msgid "Podcast parser"
9699 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9700 msgid "XSPF playlist import"
9703 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9704 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9707 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9709 msgid "ASX playlist import"
9710 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9713 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9717 msgid "QuickTime Media Link importer"
9720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9722 msgid "Google Video Playlist importer"
9723 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
9725 #: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
9726 #: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
9727 msgid "Podcast Info"
9730 #: modules/demux/playlist/podcast.c:252
9731 msgid "Podcast Summary"
9734 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
9735 msgid "Podcast Size"
9738 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
9739 #: modules/services_discovery/shout.c:136
9743 #: modules/demux/ps.c:39
9744 msgid "Trust MPEG timestamps"
9747 #: modules/demux/ps.c:40
9749 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9750 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9751 "calculate from the bitrate instead."
9754 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9755 msgid "MPEG-PS demuxer"
9758 #: modules/demux/pva.c:43
9762 #: modules/demux/rawdv.c:40
9763 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9766 #: modules/demux/real.c:42
9767 msgid "Real demuxer"
9770 #: modules/demux/subtitle.c:50
9771 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9774 #: modules/demux/subtitle.c:52
9776 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9777 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9780 #: modules/demux/subtitle.c:55
9782 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9783 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9784 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9787 #: modules/demux/subtitle.c:67
9788 msgid "Text subtitles parser"
9791 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9792 msgid "Frames per second"
9793 msgstr "פריימים לשנייה"
9795 #: modules/demux/subtitle.c:75
9796 msgid "Subtitles delay"
9799 #: modules/demux/subtitle.c:77
9800 msgid "Subtitles format"
9803 #: modules/demux/ts.c:89
9807 #: modules/demux/ts.c:91
9808 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9811 #: modules/demux/ts.c:93
9812 msgid "Set id of ES to PID"
9815 #: modules/demux/ts.c:94
9817 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9818 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9819 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9822 #: modules/demux/ts.c:99
9823 msgid "Fast udp streaming"
9826 #: modules/demux/ts.c:101
9827 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9830 #: modules/demux/ts.c:103
9831 msgid "MTU for out mode"
9834 #: modules/demux/ts.c:104
9835 msgid "MTU for out mode."
9838 #: modules/demux/ts.c:106
9842 #: modules/demux/ts.c:107
9843 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9846 #: modules/demux/ts.c:109
9850 #: modules/demux/ts.c:110
9851 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9854 #: modules/demux/ts.c:112
9855 msgid "CAPMT System ID"
9858 #: modules/demux/ts.c:113
9859 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9862 #: modules/demux/ts.c:115
9863 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9866 #: modules/demux/ts.c:116
9868 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9869 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9872 #: modules/demux/ts.c:120
9873 msgid "Filename of dump"
9876 #: modules/demux/ts.c:121
9877 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9880 #: modules/demux/ts.c:123
9884 #: modules/demux/ts.c:125
9886 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9890 #: modules/demux/ts.c:128
9891 msgid "Dump buffer size"
9894 #: modules/demux/ts.c:130
9896 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9897 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9900 #: modules/demux/ts.c:134
9901 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9904 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
9906 msgid "clean effects"
9907 msgstr "אפקט אוזניות"
9909 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
9910 msgid "hearing impaired"
9913 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
9914 msgid "visual impaired commentary"
9917 #: modules/demux/tta.c:40
9921 #: modules/demux/ty.c:70
9922 msgid "TY Stream audio/video demux"
9925 #: modules/demux/vobsub.c:50
9926 msgid "Vobsub subtitles parser"
9929 #: modules/demux/voc.c:42
9933 #: modules/demux/wav.c:42
9937 #: modules/demux/xa.c:42
9941 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9942 msgid "Use DVD Menus"
9943 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
9945 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9946 msgid "BeOS standard API interface"
9949 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9950 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9951 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
9953 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
9954 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9955 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
9956 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
9957 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9958 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9959 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9963 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9971 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9975 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9976 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9977 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9983 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9984 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9986 msgstr "פתח תקליטור"
9988 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9989 msgid "Open Subtitles"
9990 msgstr "פתח כתוביות"
9992 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9998 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10002 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10006 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10007 msgid "Go to Title"
10010 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10011 msgid "Go to Chapter"
10014 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10018 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10022 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10023 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10024 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10025 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10026 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10027 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10028 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10040 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10041 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10042 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
10044 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10045 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10046 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
10048 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10049 msgid "Drop files to play"
10052 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10054 msgstr "רשימת השמעה"
10056 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10060 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10061 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10067 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10068 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10072 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10073 msgid "Select None"
10076 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10077 msgid "Sort Reverse"
10080 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10081 msgid "Sort by Name"
10082 msgstr "מיין ע\"פ שם"
10084 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10085 msgid "Sort by Path"
10088 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10092 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10096 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10100 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10104 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10108 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10110 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10118 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10122 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10123 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10124 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10128 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10130 msgstr "ברירת מחדל"
10132 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10133 msgid "Show Interface"
10136 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10140 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10144 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10148 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10149 msgid "Vertical Sync"
10152 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10153 msgid "Correct Aspect Ratio"
10156 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10157 msgid "Stay On Top"
10158 msgstr "תמיד למעלה"
10160 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10161 msgid "Take Screen Shot"
10162 msgstr "בצע צילום מסך"
10164 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10165 msgid "About VLC media player"
10166 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
10168 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10170 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10173 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10175 msgid "Compiled by %s"
10176 msgstr "הודר ע\"י "
10178 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10183 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10188 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10193 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10198 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10199 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10205 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10214 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10216 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10219 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10220 msgid "Input has changed"
10223 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10225 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10226 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10229 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10231 msgid "Invalid selection"
10232 msgstr "בחירה לא תקנית"
10234 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10235 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10238 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10240 msgid "No input found"
10241 msgstr "לא נמצא קלט"
10243 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10244 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10247 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10248 msgid "Jump To Time"
10251 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10255 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10256 msgid "Jump to time"
10259 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10263 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10267 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10268 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10271 msgstr "חזור על אחד"
10273 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10274 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10277 msgstr "חזור על הכל"
10279 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10280 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10284 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10285 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10289 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10290 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10291 msgid "Normal Size"
10294 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10295 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10296 msgid "Double Size"
10299 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10300 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10301 msgid "Float on Top"
10304 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10305 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10306 msgid "Fit to Screen"
10309 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10313 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10314 msgid "Step Forward"
10317 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10318 msgid "Step Backward"
10321 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10326 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10327 msgid "Fast Forward"
10330 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10331 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10332 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10336 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10340 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
10344 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10345 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10348 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10349 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10352 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10356 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
10357 msgid "Extended controls"
10360 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
10361 msgid "Video filters"
10364 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
10365 msgid "Image adjustment"
10368 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10374 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
10378 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10382 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10386 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10387 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10388 msgid "Psychedelic"
10391 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10392 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10396 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10398 msgid "General editing filters"
10399 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
10401 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10403 msgid "Distortion filters"
10406 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10411 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10412 msgid "Adds motion blurring to the image"
10415 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10416 msgid "Image clone"
10419 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10420 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10423 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10424 msgid "Image cropping"
10427 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10428 msgid "Crops a defined part of the image"
10431 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10432 msgid "Invert colors"
10435 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10436 msgid "Inverts the colors of the image"
10439 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10440 #: modules/video_filter/transform.c:67
10441 msgid "Transformation"
10444 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10445 msgid "Rotates or flips the image"
10448 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10450 msgid "Interactive Zoom"
10453 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10454 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10457 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
10458 msgid "Volume normalization"
10461 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10462 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10465 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10466 msgid "Headphone virtualization"
10469 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
10470 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10473 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
10474 msgid "Maximum level"
10477 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
10478 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
10479 msgid "Restore Defaults"
10480 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
10482 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
10486 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
10490 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10491 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10495 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
10496 msgid "More Information"
10499 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10501 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10502 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10503 "subsections of Video/Filters.\n"
10504 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10505 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10508 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10510 msgid "(no item is being played)"
10511 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
10513 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10517 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10522 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10527 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10529 msgid "Remaining time: %i seconds"
10532 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10533 msgid "Errors and Warnings"
10536 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10541 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10543 msgid "Show Details"
10546 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10547 msgid "VLC - Controller"
10550 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10551 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10553 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10554 msgid "VLC media player"
10555 msgstr "נגן המדיה VLC"
10557 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10558 msgid "Open CrashLog"
10561 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10562 msgid "Check for Update..."
10563 msgstr "חפש עדכונים..."
10565 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10566 msgid "Preferences..."
10569 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10573 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10575 msgstr "החבא את VLC"
10577 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10578 msgid "Hide Others"
10581 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10585 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10587 msgstr "יציאה מ-VLC"
10589 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10593 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10594 msgid "Open File..."
10595 msgstr "פתח קובץ..."
10597 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10598 msgid "Quick Open File..."
10599 msgstr "פתיחה מהירה..."
10601 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10602 msgid "Open Disc..."
10603 msgstr "פתח תקליטור..."
10605 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10606 msgid "Open Network..."
10609 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10610 msgid "Open Recent"
10613 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10617 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10618 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10621 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10625 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10629 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10633 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10637 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10639 msgstr "הגבר עוצמה"
10641 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10642 msgid "Volume Down"
10643 msgstr "הנמך עוצמה"
10645 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10646 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10647 msgid "Video Device"
10648 msgstr "התקן וידאו"
10650 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10651 msgid "Minimize Window"
10654 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10655 msgid "Close Window"
10658 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10662 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10663 msgid "Extended Controls"
10666 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10667 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10669 msgid "Information"
10672 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10673 msgid "Bring All to Front"
10676 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10680 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10682 msgstr "קרא אותי..."
10684 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10685 msgid "Online Documentation"
10686 msgstr "תיעוד מקוון"
10688 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10689 msgid "Report a Bug"
10690 msgstr "דווח על באג"
10692 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10693 msgid "VideoLAN Website"
10694 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10696 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10700 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10701 msgid "Make a donation"
10704 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10705 msgid "Online Forum"
10706 msgstr "פורום מקוון"
10708 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
10710 msgid "Volume: %d%%"
10711 msgstr "עוצמה: %d%%"
10713 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10714 msgid "No CrashLog found"
10717 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10718 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10722 msgid "Embedded video output"
10725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10727 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10731 msgid "Video device"
10732 msgstr "התקן וידאו"
10734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10736 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10737 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10743 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10744 "is fully transparent."
10746 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10748 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10749 msgid "Stretch video to fill window"
10752 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10754 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10755 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10759 msgid "Black screens in fullscreen"
10762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10763 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10766 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10767 msgid "Use as Desktop Background"
10768 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
10770 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10772 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10773 "with in this mode."
10776 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10777 msgid "Remember wizard options"
10780 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10781 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10785 msgid "Auto-playback of new items"
10788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10789 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10793 msgid "Mac OS X interface"
10794 msgstr "ממשק Mac OS X"
10796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10797 msgid "Quartz video"
10800 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10801 msgid "Open Source"
10804 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10805 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10808 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10809 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10810 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10811 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
10813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
10814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10820 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10821 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10824 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10825 msgid "Use DVD menus"
10826 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10828 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10829 msgid "VIDEO_TS directory"
10832 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
10837 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10838 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
10839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
10840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10844 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10845 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
10846 msgid "UDP/RTP Multicast"
10849 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10850 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10851 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10852 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10854 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
10855 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10856 msgid "Allow timeshifting"
10859 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10860 msgid "Load subtitles file:"
10861 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
10863 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
10865 msgid "Settings..."
10868 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10869 msgid "Override parametters"
10872 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10874 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10875 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10879 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10883 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10884 msgid "Subtitles encoding"
10885 msgstr "קידוד כתוביות"
10887 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10891 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10892 msgid "Subtitles alignment"
10895 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10896 msgid "Font Properties"
10897 msgstr "מאפייני גופן"
10899 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10900 msgid "Subtitle File"
10901 msgstr "קובץ כתוביות"
10903 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10904 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10906 msgid "No %@s found"
10907 msgstr "לא נמצא %@s"
10909 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10910 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10911 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
10913 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10914 msgid "Streaming/Saving:"
10917 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10918 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10921 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10922 msgid "Display the stream locally"
10925 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10926 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10930 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10932 msgid "Dump raw input"
10935 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10937 msgid "Encapsulation Method"
10940 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10942 msgid "Transcoding options"
10945 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
10950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
10951 msgid "Bitrate (kb/s)"
10954 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10959 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10960 msgid "Stream Announcing"
10963 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10965 msgid "SAP announce"
10968 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10969 msgid "RTSP announce"
10972 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10973 msgid "HTTP announce"
10976 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10977 msgid "Export SDP as file"
10980 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10981 msgid "Channel Name"
10984 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10988 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10992 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10993 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
10994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10999 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11001 #: modules/mux/asf.c:50
11005 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11006 msgid "Advanced Information"
11009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11010 msgid "Read at media"
11013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11014 msgid "Input bitrate"
11017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11021 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11022 msgid "Stream bitrate"
11025 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11026 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11027 msgid "Decoded blocks"
11030 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11031 msgid "Displayed frames"
11034 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11035 msgid "Lost frames"
11038 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11039 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11042 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11047 msgid "Sent packets"
11050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11054 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11059 msgid "Played buffers"
11062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11063 msgid "Lost buffers"
11066 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11067 msgid "Save Playlist..."
11068 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
11070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11071 msgid "Expand Node"
11074 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11075 msgid "Get Stream Information"
11078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11079 msgid "Sort Node by Name"
11082 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11083 msgid "Sort Node by Author"
11086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11087 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11088 msgid "No items in the playlist"
11091 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11097 msgid "Search in Playlist"
11098 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
11100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11101 msgid "Add Folder to Playlist"
11104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11106 msgid "File Format:"
11109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11111 msgid "Extended M3U"
11112 msgstr "מידע מורחב CDDB"
11114 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11115 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11120 msgid "%i items in the playlist"
11123 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11124 msgid "1 item in the playlist"
11127 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11128 msgid "Save Playlist"
11129 msgstr "שמור רשימת השמעה"
11131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11137 msgid "Please enter a name for the new node."
11140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11141 msgid "Empty Folder"
11144 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11149 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11151 msgid "Reset Preferences"
11152 msgstr "שחזר העדפות"
11154 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11158 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11160 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11161 "Are you sure you want to continue?"
11164 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11165 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11168 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11170 msgid "Select a directory"
11171 msgstr "בחרו תיקייה"
11173 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11174 msgid "Select a file"
11177 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11181 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11183 msgid "Subpicture Filters"
11184 msgstr "קובץ כתוביות"
11186 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11190 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11194 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11196 msgid "Save settings"
11197 msgstr "הגדרות רצועה"
11199 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11200 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11205 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11208 msgstr "קובץ תמונה"
11210 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11211 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11214 msgstr "מיקום הלוגו"
11216 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11221 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11226 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11231 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11233 msgid "Opaqueness:"
11236 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11238 msgid "(in pixels)"
11239 msgstr "רוחב בפיקסלים"
11241 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11245 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11249 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11254 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11255 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11256 #: modules/video_filter/rss.c:63
11260 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11261 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11262 #: modules/video_filter/rss.c:64
11266 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11267 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11268 #: modules/video_filter/rss.c:64
11272 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11273 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11274 #: modules/video_filter/rss.c:64
11278 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11279 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11280 #: modules/video_filter/rss.c:64
11284 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11285 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11286 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11290 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11291 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11292 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11296 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11297 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11298 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11302 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11303 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11304 #: modules/video_filter/rss.c:65
11308 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11309 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11310 #: modules/video_filter/rss.c:65
11314 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11315 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11316 #: modules/video_filter/rss.c:66
11320 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11321 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11322 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11324 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
11326 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11327 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11328 #: modules/video_filter/rss.c:66
11332 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11333 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11334 #: modules/video_filter/rss.c:66
11336 msgstr "כחול נייבי"
11338 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11339 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11340 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11344 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11345 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11346 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11348 msgstr "כחול אקווה"
11350 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11351 msgid "Check for Updates"
11354 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11355 msgid "Download now"
11358 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11359 msgid "Checking for Updates..."
11362 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11364 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11367 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11368 msgid "This version of VLC is outdated."
11371 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11372 msgid "This version of VLC is latest available."
11375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11376 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11380 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11385 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11390 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11391 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11394 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11395 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11398 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11399 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11403 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11408 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11412 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11413 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11416 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11417 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11421 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11424 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
11427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11428 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11432 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11433 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11434 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11439 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11440 "ASF, OGG and RAW)"
11442 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11447 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11449 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11452 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11453 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
11455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11457 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11459 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11462 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11466 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11470 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11474 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11475 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11476 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11477 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
11479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11480 msgid "MPEG Program Stream"
11483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11484 msgid "MPEG Transport Stream"
11487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11488 msgid "MPEG 1 Format"
11489 msgstr "פורמט MPEG 1"
11491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11493 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11494 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11495 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11496 "at http://yourip:8080 by default."
11499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11501 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11502 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11503 "generally the most compatible"
11506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11508 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11509 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11510 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11511 "at mms://yourip:8080 by default."
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11516 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11517 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11518 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11519 "encapsulated in HTTP)."
11522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11523 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11524 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11528 msgid "Use this to stream to a single computer."
11531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11533 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11534 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11535 "address beginning with 239.255."
11538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11540 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11541 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11542 "but it won't work over the Internet."
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11547 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11553 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11554 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11555 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11567 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11571 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11576 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11577 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11578 "access to more features."
11581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11584 msgid "Stream to network"
11587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11589 msgid "Transcode/Save to file"
11592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11593 msgid "Choose input"
11596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11597 msgid "Choose here your input stream."
11600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11603 msgid "Select a stream"
11606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11608 msgid "Existing playlist item"
11609 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11618 msgid "Partial Extract"
11621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11623 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11624 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11625 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11639 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11644 msgid "Destination"
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11649 msgid "Streaming method"
11652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11653 msgid "Address of the computer to stream to."
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11657 msgid "UDP Unicast"
11660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11661 msgid "UDP Multicast"
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11666 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11672 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11673 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11678 msgid "Transcode audio"
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11683 msgid "Transcode video"
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
11688 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
11694 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11700 msgid "Encapsulation format"
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11705 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11706 "previously chosen settings all formats won't be available."
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11711 msgid "Additional streaming options"
11714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11715 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
11719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11721 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
11726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11727 msgid "SAP Announce"
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
11732 msgid "Local playback"
11735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11737 msgid "Additional transcode options"
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11741 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11746 msgid "Select the file to save to"
11747 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
11749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11751 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11760 msgid "Encap. format"
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11765 msgid "Input stream"
11768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11769 msgid "Save file to"
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11773 msgid "No input selected"
11774 msgstr "לא נבחר קלט"
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11778 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11780 "Choose one before going to the next page."
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11784 msgid "No valid destination"
11785 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11789 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11792 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11793 "and the help texts in this window."
11796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11798 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11799 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11801 "Correct your selection and try again."
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11805 msgid "Select the directory to save to"
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11809 msgid "No folder selected"
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11813 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11818 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11823 msgid "No file selected"
11824 msgstr "לא נבחר קובץ"
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11827 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11832 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
11839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
11844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
11856 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
11861 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11865 msgid "This allows to stream on a network."
11868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11870 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11871 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11872 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11873 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11877 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
11881 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
11886 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11887 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11888 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11889 "leave this setting to 1."
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
11894 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11895 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11896 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11897 "extra interface.\n"
11898 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11899 "name will be used."
11902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
11904 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11907 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11911 #: modules/gui/ncurses.c:100
11912 msgid "Filebrowser starting point"
11913 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
11915 #: modules/gui/ncurses.c:102
11917 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11918 "show you initially."
11921 #: modules/gui/ncurses.c:107
11922 msgid "Ncurses interface"
11925 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11926 msgid "Autoplay selected file"
11927 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
11929 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11930 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11933 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11934 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11937 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11942 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11943 msgid "Permissions"
11946 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
11950 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11954 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11958 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11972 msgid "Add to Playlist"
11973 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
11975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12066 msgid "Samplerate:"
12067 msgstr "קצב דגימה:"
12069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12086 msgid "Decimation:"
12089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12150 msgid "Video Codec:"
12153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12182 msgid "Video Bitrate:"
12185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12186 msgid "Bitrate Tolerance:"
12189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12190 msgid "Keyframe Interval:"
12193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12194 msgid "Audio Codec:"
12197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12198 msgid "Deinterlace:"
12201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12214 msgid "Time To Live (TTL):"
12217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12226 msgid "localhost.localdomain"
12229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12231 msgstr "239.0.0.42"
12233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12298 msgid "Audio Bitrate :"
12301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12302 msgid "SAP Announce:"
12305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12306 msgid "SLP Announce:"
12309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12310 msgid "Announce Channel:"
12313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12339 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12340 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12341 "org/copyleft/gpl.html)."
12343 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
12344 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12347 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12351 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12354 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12356 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12359 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12360 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12363 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12364 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12366 msgid "Open directory"
12367 msgstr "תיקיית הקלטות"
12369 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12371 msgid "Media Files"
12374 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12376 msgid "Video Files"
12377 msgstr "גודל וידאו"
12379 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12381 msgid "Sound Files"
12384 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12386 msgid "PlayList Files"
12387 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12389 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12396 msgid "Qt interface"
12399 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12404 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12409 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12411 msgid "Send bitrate"
12412 msgstr "קצב סיביות השמע"
12414 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
12417 msgstr "סוג תקליטור"
12419 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12424 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
12425 msgid "Peripheric Path"
12428 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
12429 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
12434 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
12435 #: modules/misc/win32text.c:77
12439 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12441 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12442 #: modules/misc/win32text.c:77
12446 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12450 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
12454 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
12457 msgstr "יישור וידאו"
12459 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
12461 msgid "Extra Audio File"
12462 msgstr "קצב סיביות השמע"
12464 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
12469 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
12470 msgid "Right)</string>"
12473 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12474 msgid "Very Small)</string>"
12477 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:44
12478 msgid "Personnalize"
12481 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:105 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12485 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12486 msgid "Open a skin file"
12489 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12490 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12493 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12495 msgid "Open playlist"
12496 msgstr "פתח רשימת השמעה"
12498 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12500 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12504 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12506 msgid "Save playlist"
12507 msgstr "שמור רשימת השמעה"
12509 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12510 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12513 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12514 msgid "Skin to use"
12517 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12518 msgid "Path to the skin to use."
12521 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12522 msgid "Config of last used skin"
12525 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12527 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12528 "automatically, do not touch it."
12531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12532 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12533 msgid "Systray icon"
12536 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12537 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12538 msgid "Show a systray icon for VLC"
12541 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12542 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12543 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12544 msgid "Show VLC on the taskbar"
12547 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12548 msgid "Enable transparency effects"
12549 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
12551 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12553 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12554 "when moving windows does not behave correctly."
12557 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12558 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
12560 msgid "Use a skinned playlist"
12561 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
12563 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
12567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
12568 msgid "Skinnable Interface"
12571 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
12572 msgid "Skins loader demux"
12575 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12576 msgid "Select skin"
12579 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12580 msgid "Open skin..."
12583 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12586 "(WinCE interface)\n"
12593 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12595 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12599 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12600 msgid "Compiled by "
12601 msgstr "הודר ע\"י "
12603 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12607 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12608 msgid "Based on SVN revision: "
12611 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12613 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12614 "http://www.videolan.org/"
12617 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
12621 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12623 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12627 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12629 msgid "Choose directory"
12630 msgstr "בחר תיקייה"
12632 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12634 msgid "Choose file"
12637 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12638 msgid "Embed video in interface"
12639 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
12641 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12643 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12645 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
12647 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12648 msgid "WinCE interface module"
12649 msgstr "מודול ממשק WinCE"
12651 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12652 msgid "WinCE dialogs provider"
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12656 msgid "Edit bookmark"
12657 msgstr "ערוך סימנייה"
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
12667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12699 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12704 msgid "Removes the selected bookmarks"
12705 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12708 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12712 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12717 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12718 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12719 "between these bookmarks"
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12723 msgid "You must select two bookmarks"
12724 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12727 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12732 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12737 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12738 "bookmarks to keep the same input."
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12742 msgid "Input has changed "
12743 msgstr "הקלט השתנה "
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
12747 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12751 msgid "Stream and Media Info"
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12755 msgid "Advanced information"
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12768 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12781 msgid "Don't show further errors"
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12785 msgid "Playlist item info"
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12790 msgid "Save &As..."
12791 msgstr "שמירה בשם..."
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12794 msgid "Save Messages As..."
12795 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
12798 msgid "Advanced options..."
12799 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12805 msgid "Advanced options"
12806 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
12808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
12812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
12818 msgid "Stream/Save"
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12822 msgid "Use VLC as a stream server"
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12826 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
12835 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12836 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
12841 msgid "Use a subtitles file"
12844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12845 msgid "Use an external subtitles file."
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
12849 msgid "Advanced Settings..."
12852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12857 msgid "DVD (menus)"
12858 msgstr "DVD (תפריטים)"
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
12862 msgstr "סוג תקליטור"
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
12865 msgid "Probe Disc(s)"
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12870 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12871 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12872 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12873 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12874 "parameter ranges are set based on media we find."
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
12878 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
12886 msgid "DVD device to use"
12889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
12891 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12892 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12894 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12895 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
12899 msgid "CD-ROM device to use"
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
12904 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12905 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12907 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12908 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
12911 msgid "Open subtitles file"
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
12915 msgid "Title number."
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12920 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12921 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
12926 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12928 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
12931 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
12935 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
12939 msgid "Track number."
12940 msgstr "מספר הרצועה."
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12944 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12945 "subtitle will be shown."
12947 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
12948 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12952 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12954 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
12959 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12960 "given, then all tracks are played."
12962 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
12963 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
12966 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12967 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12974 msgid "&Simple Add File..."
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12978 msgid "Add &Directory..."
12979 msgstr "הוספת &תיקייה"
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12982 msgid "&Add URL..."
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12986 msgid "Services Discovery"
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12990 msgid "&Open Playlist..."
12991 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12994 msgid "&Save Playlist..."
12995 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12998 msgid "Sort by &Title"
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13002 msgid "&Reverse Sort by Title"
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13026 msgid "&View items"
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13030 msgid "Play this Branch"
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13039 msgid "Sort this Branch"
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13053 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13060 msgid "%i items in playlist"
13061 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13064 msgid "XSPF playlist"
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13068 msgid "Playlist is empty"
13069 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13073 msgstr "לא ניתן לשמור"
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13080 msgid "Please enter node name"
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13095 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13096 "Are you sure you want to continue?"
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13113 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13114 "\" can be modified."
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13118 msgid "Stream output MRL"
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13127 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13128 "by adjusting the stream settings."
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13136 msgid "Play locally"
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13144 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13157 msgid "Channel name"
13160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13161 msgid "Select all elementary streams"
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13165 msgid "Video codec"
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13169 msgid "Audio codec"
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13173 msgid "Subtitles codec"
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13177 msgid "Subtitles overlay"
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13185 msgid "Subtitle options"
13186 msgstr "אפשרויות כתוביות"
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13189 msgid "Subtitles file"
13190 msgstr "קובץ כתוביות"
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13194 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13199 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13211 msgid "Check for updates"
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13217 "Available updates and related downloads.\n"
13218 "(Double click on a file to download it)\n"
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13222 msgid "Save file..."
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13234 msgid "Load Configuration"
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13238 msgid "Save Configuration"
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13242 msgid "New broadcast"
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13264 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13268 msgid "Use this to stream on a network."
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13272 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13277 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13278 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13282 msgid "Use this to stream on a network"
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13287 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13288 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13290 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13291 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13295 msgid "You must choose a stream"
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13299 msgid "Unable to find playlist"
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13304 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13305 "ending times (in seconds).\n"
13307 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13308 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13313 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13314 "the container format, proceed to the next page."
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13318 msgid "Transcode video (if available)"
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13323 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13329 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13334 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13338 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13342 msgid "Please enter an address"
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13347 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13348 "choices, some formats might not be available."
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13352 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13356 msgid "You must choose a file to save to"
13357 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13360 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13365 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13366 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13367 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13373 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13374 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13375 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13376 "extra interface.\n"
13377 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13378 "default name will be used."
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13382 msgid "More information"
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13386 msgid "Save to file"
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13390 msgid "Transcode audio (if available)"
13393 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13395 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13396 "correlated their movement will be."
13399 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13400 msgid "Creates several clones of the image"
13403 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13407 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13408 msgid "Adds distortion effects"
13411 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13412 msgid "Image inversion"
13415 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13419 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13423 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13424 msgid "Magnifies part of the image"
13427 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 modules/video_filter/puzzle.c:68
13432 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13433 msgid "Turns the image into a puzzle"
13436 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
13437 msgid "Video Options"
13438 msgstr "אפשרויות וידאו"
13440 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
13441 msgid "Aspect Ratio"
13444 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
13445 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13448 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
13450 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13451 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13454 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
13455 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13458 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
13462 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
13468 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
13470 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13471 "these settings to take effect.\n"
13473 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13474 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13475 "Video Filter Module inside the preferences."
13478 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13482 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13486 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13490 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13494 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13495 msgid "Previous track"
13496 msgstr "רצועה קודמת"
13498 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13500 msgstr "רצועה הבאה"
13502 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13503 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13506 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13507 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13511 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13515 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13519 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13523 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13527 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13531 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13535 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13539 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13543 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13546 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13547 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13552 msgid "VideoLAN's Website"
13553 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
13555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13557 msgid "Online Help"
13558 msgstr "פורום מקוון"
13560 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13564 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13566 msgid "Check for Updates..."
13567 msgstr "חפש עדכונים..."
13569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13577 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13590 msgid "&Navigation"
13593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13598 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13599 msgid "Embedded playlist"
13602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13603 msgid "Previous playlist item"
13604 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
13606 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13607 msgid "Next playlist item"
13608 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
13610 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13611 msgid "Play slower"
13612 msgstr "נגן לאט יותר"
13614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13615 msgid "Play faster"
13616 msgstr "נגן מהר יותר"
13618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13619 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13622 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13623 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13627 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13630 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13632 " (wxWidgets interface)\n"
13635 " (ממשק wxWidgets)\n"
13638 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13640 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13641 "http://www.videolan.org/\n"
13645 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13650 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13651 msgid "Show/Hide Interface"
13654 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13655 msgid "Quick &Open File..."
13658 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13659 msgid "Open &File..."
13662 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13663 msgid "Open D&irectory..."
13666 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13667 msgid "Open &Disc..."
13670 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13671 msgid "Open &Network Stream..."
13674 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13675 msgid "Open &Capture Device..."
13678 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13679 msgid "Media &Info..."
13680 msgstr "מידע &מדיה"
13682 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13683 msgid "&Messages..."
13684 msgstr "&הודעות..."
13686 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13687 msgid "&Preferences..."
13688 msgstr "&העדפות..."
13690 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13694 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13695 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13698 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13699 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13702 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13704 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13708 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13709 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13712 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13713 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13714 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13716 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13717 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13718 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13720 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13721 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13722 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13724 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13725 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13728 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13729 msgid "RTP Unicast"
13732 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13733 msgid "Stream to a single computer."
13736 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13737 msgid "RTP Multicast"
13740 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13742 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13743 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13744 "work over the Internet."
13747 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13749 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13750 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13754 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13756 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13757 "needs to send the stream several times."
13760 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13762 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13763 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13764 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13765 "at http://yourip:8080 by default."
13768 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13769 msgid "Bookmarks dialog"
13772 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13773 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13776 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13777 msgid "Extended GUI"
13780 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13782 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13785 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13789 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13790 msgid "Minimal interface"
13791 msgstr "ממשק מינימלי"
13793 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13794 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13797 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13798 msgid "Size to video"
13801 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13802 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13805 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13806 msgid "Show labels in toolbar"
13809 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13810 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13813 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13814 msgid "Playlist view"
13817 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13819 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13820 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13821 "with less features). You can select which one will be available on the "
13822 "toolbar (or both)."
13825 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13829 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13833 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13834 msgid "wxWidgets interface module"
13835 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
13837 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13838 msgid "last config"
13841 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13842 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13845 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13850 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13851 msgid "Folder meta data"
13854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13859 msgid "Classic rock"
13862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13915 msgid "Alternative"
13918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13919 msgid "Death metal"
13922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13931 msgid "Euro-Techno"
13934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13959 msgid "Instrumental"
13960 msgstr "אינסטרומנטלי"
13962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13987 msgid "Alternative rock"
13988 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
13990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14011 msgid "Instrumental pop"
14012 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
14014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14015 msgid "Instrumental rock"
14016 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
14018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14031 msgid "Techno-Industrial"
14032 msgstr "טכנו תעשייתי"
14034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14051 msgid "Southern rock"
14054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14071 msgid "Christian rap"
14074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14083 msgid "Native American"
14086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14135 msgid "Rock & roll"
14138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14142 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14143 msgid "ID3 tags parser"
14146 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14148 msgid "MusicBrainz"
14151 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14152 msgid "MusicBrainz meta data"
14155 #: modules/misc/audioscrobbler.c:123
14156 msgid "The username of your last.fm account"
14159 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
14160 msgid "The password of your last.fm account"
14163 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14165 msgid "Audioscrobbler"
14168 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14169 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14172 #: modules/misc/audioscrobbler.c:348
14173 msgid "Last.fm username not set"
14176 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14178 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14180 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14183 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14184 msgid "Bad last.fm Username"
14187 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14188 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14191 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14192 msgid "Dummy image chroma format"
14195 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14197 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14198 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14201 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14202 msgid "Save raw codec data"
14205 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14207 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14211 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14213 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14214 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14215 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14218 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14219 msgid "Dummy interface function"
14222 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14223 msgid "Dummy Interface"
14226 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14227 msgid "Dummy access function"
14230 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14231 msgid "Dummy demux function"
14234 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14235 msgid "Dummy decoder"
14238 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14239 msgid "Dummy decoder function"
14242 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14243 msgid "Dummy encoder function"
14246 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14247 msgid "Dummy audio output function"
14250 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14251 msgid "Dummy video output function"
14254 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14255 msgid "Dummy Video output"
14258 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14259 msgid "Dummy font renderer function"
14262 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14263 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14264 #: modules/video_filter/rss.c:182
14268 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14269 msgid "Filename for the font you want to use"
14272 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14273 msgid "Font size in pixels"
14274 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
14276 #: modules/misc/freetype.c:86
14278 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14279 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14283 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14284 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14288 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14290 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14291 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14294 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14295 msgid "Text default color"
14298 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14300 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14301 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14302 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14303 "(red + green), #FFFFFF = white"
14306 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14307 msgid "Relative font size"
14310 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14312 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14313 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14316 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14320 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14324 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14328 #: modules/misc/freetype.c:107
14329 msgid "Use YUVP renderer"
14332 #: modules/misc/freetype.c:108
14334 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14335 "you want to encode into DVB subtitles"
14338 #: modules/misc/freetype.c:110
14339 msgid "Font Effect"
14342 #: modules/misc/freetype.c:111
14344 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14348 #: modules/misc/freetype.c:119
14352 #: modules/misc/freetype.c:119
14356 #: modules/misc/freetype.c:120
14357 msgid "Fat Outline"
14360 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14361 msgid "Text renderer"
14364 #: modules/misc/freetype.c:133
14365 msgid "Freetype2 font renderer"
14368 #: modules/misc/gnutls.c:63
14369 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14372 #: modules/misc/gnutls.c:65
14374 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14375 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14378 #: modules/misc/gnutls.c:69
14379 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14382 #: modules/misc/gnutls.c:71
14384 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14385 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14388 #: modules/misc/gnutls.c:74
14389 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14392 #: modules/misc/gnutls.c:76
14394 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14397 #: modules/misc/gnutls.c:79
14398 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14401 #: modules/misc/gnutls.c:81
14403 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14404 "approved Certification Authority)."
14407 #: modules/misc/gnutls.c:84
14408 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14411 #: modules/misc/gnutls.c:86
14413 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14417 #: modules/misc/gnutls.c:91
14418 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14421 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14422 msgid "Gtk+ GUI helper"
14425 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
14429 #: modules/misc/logger.c:118
14433 #: modules/misc/logger.c:120
14435 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14436 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14439 #: modules/misc/logger.c:124
14441 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14445 #: modules/misc/logger.c:129
14449 #: modules/misc/logger.c:130
14450 msgid "File logging"
14453 #: modules/misc/logger.c:136
14454 msgid "Log filename"
14457 #: modules/misc/logger.c:136
14458 msgid "Specify the log filename."
14461 #: modules/misc/logger.c:141
14462 msgid "RRD output file"
14465 #: modules/misc/logger.c:142
14466 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14469 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14470 msgid "AltiVec memcpy"
14473 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14474 msgid "libc memcpy"
14477 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14478 msgid "3D Now! memcpy"
14481 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14485 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14486 msgid "MMX EXT memcpy"
14489 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14490 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14493 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14494 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14497 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14498 msgid "Growl server"
14501 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14503 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14504 "notifications are sent locally."
14507 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14508 msgid "Growl password"
14511 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14512 msgid "Growl password on the server."
14515 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14516 msgid "Growl UDP port"
14519 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14520 msgid "Growl UDP port on the server."
14523 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14524 msgid "Growl Notification Plugin"
14527 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14528 #: modules/misc/notify/notify.c:162
14532 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14533 msgid "(no artist)"
14536 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14540 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14541 msgid "MSN Title format string"
14544 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14546 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14547 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14550 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14551 msgid "MSN Now-Playing"
14554 #: modules/misc/notify/notify.c:58
14555 msgid "Timeout (ms)"
14558 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14559 msgid "How long the notification will be displayed "
14562 #: modules/misc/notify/notify.c:64
14566 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14567 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14570 #: modules/misc/notify/notify.c:154
14575 #: modules/misc/notify/notify.c:157
14580 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14581 msgid "Flip vertical position"
14584 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14585 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14588 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14589 msgid "Vertical offset"
14592 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14594 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14595 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14598 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14599 msgid "Shadow offset"
14602 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14604 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14607 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14608 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14611 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14612 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14615 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14616 msgid "XOSD interface"
14619 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14620 msgid "M3U playlist exporter"
14621 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
14623 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14624 msgid "Old playlist exporter"
14625 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
14627 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14628 msgid "XSPF playlist export"
14631 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:86
14632 msgid "HAL devices detection"
14635 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14636 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14639 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14641 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14642 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14645 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14646 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14649 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14653 #: modules/misc/rtsp.c:49
14654 msgid "RTSP host address"
14657 #: modules/misc/rtsp.c:52
14659 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14660 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14661 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14662 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14665 #: modules/misc/rtsp.c:57
14666 msgid "Maximum number of connections"
14669 #: modules/misc/rtsp.c:58
14671 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14672 "0 means no limit."
14675 #: modules/misc/rtsp.c:61
14676 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14679 #: modules/misc/rtsp.c:64
14683 #: modules/misc/rtsp.c:65
14684 msgid "RTSP VoD server"
14687 #: modules/misc/screensaver.c:81
14688 msgid "X Screensaver disabler"
14691 #: modules/misc/svg.c:66
14692 msgid "SVG template file"
14695 #: modules/misc/svg.c:67
14697 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14700 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14701 msgid "C module that does nothing"
14704 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14705 msgid "Miscellaneous stress tests"
14708 #: modules/misc/win32text.c:58
14710 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14711 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14715 #: modules/misc/win32text.c:91
14716 msgid "Win32 font renderer"
14719 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14720 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14723 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14724 msgid "Simple XML Parser"
14727 #: modules/mux/asf.c:49
14728 msgid "Title to put in ASF comments."
14731 #: modules/mux/asf.c:51
14732 msgid "Author to put in ASF comments."
14735 #: modules/mux/asf.c:53
14736 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14739 #: modules/mux/asf.c:54
14743 #: modules/mux/asf.c:55
14744 msgid "Comment to put in ASF comments."
14747 #: modules/mux/asf.c:57
14748 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14751 #: modules/mux/asf.c:58
14752 msgid "Packet Size"
14755 #: modules/mux/asf.c:59
14756 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14759 #: modules/mux/asf.c:62
14763 #: modules/mux/asf.c:540
14764 msgid "Unknown Video"
14765 msgstr "וידאו לא ידוע"
14767 #: modules/mux/avi.c:44
14771 #: modules/mux/dummy.c:41
14772 msgid "Dummy/Raw muxer"
14775 #: modules/mux/mp4.c:45
14776 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14779 #: modules/mux/mp4.c:47
14781 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14782 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14786 #: modules/mux/mp4.c:57
14787 msgid "MP4/MOV muxer"
14790 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14791 msgid "DTS delay (ms)"
14794 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14796 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14797 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14798 "inside the client decoder."
14801 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14802 msgid "PES maximum size"
14805 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14806 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14809 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14819 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14828 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14836 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14844 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14852 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14860 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14864 msgid "PMT Program numbers"
14867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14869 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14874 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14879 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14884 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14889 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14894 msgid "Set PID to ID of ES"
14897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14899 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14900 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14904 msgid "Data alignment"
14907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14909 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14910 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14914 msgid "Shaping delay (ms)"
14917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14919 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14920 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14921 "especially for reference frames."
14924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14925 msgid "Use keyframes"
14928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14930 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14931 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14932 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14933 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14934 "the biggest frames in the stream."
14937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14938 msgid "PCR delay (ms)"
14941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14943 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14944 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14948 msgid "Minimum B (deprecated)"
14951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14952 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14956 msgid "Maximum B (deprecated)"
14959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14961 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14962 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14963 "inside the client decoder."
14966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14967 msgid "Crypt audio"
14970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14971 msgid "Crypt audio using CSA"
14974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14975 msgid "Crypt video"
14978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14979 msgid "Crypt video using CSA"
14982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14988 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14991 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14992 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14997 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14998 "header from the value before encrypting. "
15001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15002 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15005 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15006 msgid "Multipart separator string"
15009 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15011 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15012 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15015 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15016 msgid "Multipart JPEG muxer"
15019 #: modules/mux/ogg.c:50
15020 msgid "Ogg/OGM muxer"
15023 #: modules/mux/wav.c:42
15027 #: modules/packetizer/copy.c:43
15028 msgid "Copy packetizer"
15031 #: modules/packetizer/h264.c:48
15032 msgid "H.264 video packetizer"
15035 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15036 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15039 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15040 msgid "MPEG4 video packetizer"
15043 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15044 msgid "Sync on Intra Frame"
15047 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15049 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15050 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15053 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15054 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15057 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15058 msgid "Bonjour services"
15061 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15062 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15066 #: modules/services_discovery/hal.c:174
15067 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15068 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:289
15072 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15073 msgid "Podcast URLs list"
15076 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15077 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15080 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15084 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15085 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15089 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15090 msgid "SAP multicast address"
15093 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15095 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15096 "However, you can specify a specific address."
15099 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15103 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15104 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15107 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15111 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15112 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15115 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15116 msgid "IPv6 SAP scope"
15119 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15120 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15123 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15124 msgid "SAP timeout (seconds)"
15127 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15129 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15132 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15133 msgid "Try to parse the announce"
15136 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15138 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15139 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15142 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15143 msgid "SAP Strict mode"
15146 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15148 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15152 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15153 msgid "Use SAP cache"
15156 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15158 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15159 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15162 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15164 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15168 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15169 msgid "SAP Announcements"
15172 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15173 msgid "SDP file parser for UDP"
15176 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15178 msgid "SAP sessions"
15181 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15185 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15189 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15193 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15194 msgid "Shoutcast radio listings"
15197 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15198 msgid "Shoutcast TV listings"
15201 #: modules/services_discovery/shout.c:130
15202 msgid "Shoutcast TV"
15205 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15206 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15209 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15210 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15213 #: modules/stream_out/autodel.c:42
15217 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15218 msgid "Automatically add/delete input streams"
15221 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15223 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15224 "this stream later."
15227 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15229 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15230 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15231 "need to raise caching values."
15234 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15238 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15240 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15241 "IDs bridge_in will register."
15244 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15248 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15249 msgid "Bridge stream output"
15252 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15256 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15260 #: modules/stream_out/description.c:48
15261 msgid "Description stream output"
15264 #: modules/stream_out/display.c:38
15265 msgid "Enable/disable audio rendering."
15268 #: modules/stream_out/display.c:40
15269 msgid "Enable/disable video rendering."
15272 #: modules/stream_out/display.c:42
15273 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15276 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15280 #: modules/stream_out/display.c:51
15281 msgid "Display stream output"
15284 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15285 msgid "Duplicate stream output"
15288 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15289 msgid "Output access method"
15292 #: modules/stream_out/es.c:40
15293 msgid "This is the default output access method that will be used."
15296 #: modules/stream_out/es.c:42
15297 msgid "Audio output access method"
15300 #: modules/stream_out/es.c:44
15301 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15304 #: modules/stream_out/es.c:45
15305 msgid "Video output access method"
15308 #: modules/stream_out/es.c:47
15309 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15312 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15313 msgid "Output muxer"
15316 #: modules/stream_out/es.c:51
15317 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15320 #: modules/stream_out/es.c:52
15321 msgid "Audio output muxer"
15324 #: modules/stream_out/es.c:54
15325 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15328 #: modules/stream_out/es.c:55
15329 msgid "Video output muxer"
15332 #: modules/stream_out/es.c:57
15333 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15336 #: modules/stream_out/es.c:59
15340 #: modules/stream_out/es.c:61
15341 msgid "This is the default output URI."
15344 #: modules/stream_out/es.c:62
15345 msgid "Audio output URL"
15348 #: modules/stream_out/es.c:64
15349 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15352 #: modules/stream_out/es.c:65
15353 msgid "Video output URL"
15356 #: modules/stream_out/es.c:67
15357 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15360 #: modules/stream_out/es.c:76
15361 msgid "Elementary stream output"
15364 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15366 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15369 #: modules/stream_out/gather.c:40
15370 msgid "Gathering stream output"
15373 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15374 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15377 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15378 msgid "Sample aspect ratio"
15381 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15382 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15385 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15386 msgid "Mosaic bridge"
15389 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15390 msgid "Mosaic bridge stream output"
15393 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15394 msgid "This is the output URL that will be used."
15397 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15401 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15403 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15404 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15405 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15406 "SDP to be announced via SAP."
15409 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15413 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15415 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15416 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15419 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15420 msgid "Session name"
15423 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15425 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15429 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15430 msgid "Session description"
15433 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15435 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15436 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15439 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15440 msgid "Session URL"
15443 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15445 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15446 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15447 "(Session Descriptor)."
15450 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15451 msgid "Session email"
15454 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15456 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15457 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15460 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15461 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15464 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15468 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15470 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15473 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15477 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15479 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15482 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15484 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15485 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15489 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15493 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15494 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15497 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15498 msgid "RTP stream output"
15501 #: modules/stream_out/standard.c:42
15502 msgid "This is the output access method that will be used."
15505 #: modules/stream_out/standard.c:46
15506 msgid "This is the muxer that will be used."
15509 #: modules/stream_out/standard.c:47
15510 msgid "Output destination"
15513 #: modules/stream_out/standard.c:50
15514 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15517 #: modules/stream_out/standard.c:53
15519 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15520 "you choose to use SAP."
15523 #: modules/stream_out/standard.c:56
15524 msgid "Session groupname"
15527 #: modules/stream_out/standard.c:58
15529 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15530 "if you choose to use SAP."
15533 #: modules/stream_out/standard.c:61
15534 msgid "SAP announcing"
15537 #: modules/stream_out/standard.c:62
15538 msgid "Announce this session with SAP."
15541 #: modules/stream_out/standard.c:70
15545 #: modules/stream_out/standard.c:71
15546 msgid "Standard stream output"
15549 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15553 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15554 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15557 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15561 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15562 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15563 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
15565 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15566 msgid "Aspect ratio"
15569 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15570 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15573 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15574 msgid "Command UDP port"
15577 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15578 msgid "UDP port to listen to for commands."
15581 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15585 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15586 msgid "Initial command to execute."
15589 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15593 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15594 msgid "Number of P frames between two I frames."
15597 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15598 msgid "Quantizer scale"
15601 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15602 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15605 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15609 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15610 msgid "Mute audio when command is not 0."
15611 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
15613 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15614 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15617 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15618 msgid "Video encoder"
15619 msgstr "מקודד וידאו"
15621 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15623 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15627 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15628 msgid "Destination video codec"
15631 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15632 msgid "This is the video codec that will be used."
15635 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15636 msgid "Video bitrate"
15637 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
15639 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15640 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15643 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15644 msgid "Video scaling"
15647 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15648 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15651 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15652 msgid "Video frame-rate"
15653 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
15655 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15656 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15659 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15660 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15663 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15664 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15667 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15668 msgid "Maximum video width"
15669 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
15671 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15672 msgid "Maximum output video width."
15675 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15676 msgid "Maximum video height"
15677 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
15679 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15680 msgid "Maximum output video height."
15683 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15684 msgid "Video filter"
15687 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15689 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15690 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15693 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15694 msgid "Video crop (top)"
15697 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15698 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15701 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15702 msgid "Video crop (left)"
15705 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15706 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15709 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15710 msgid "Video crop (bottom)"
15713 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15714 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15717 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15718 msgid "Video crop (right)"
15721 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15722 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15725 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15726 msgid "Video padding (top)"
15729 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15730 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15733 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15734 msgid "Video padding (left)"
15737 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15738 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15741 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15742 msgid "Video padding (bottom)"
15745 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15746 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15749 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15750 msgid "Video padding (right)"
15753 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15754 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15757 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15758 msgid "Video canvas width"
15761 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15762 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15765 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15766 msgid "Video canvas height"
15769 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15770 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15773 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15774 msgid "Video canvas aspect ratio"
15777 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15779 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15783 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15784 msgid "Audio encoder"
15787 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15789 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15793 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15794 msgid "Destination audio codec"
15797 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15798 msgid "This is the audio codec that will be used."
15801 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15802 msgid "Audio bitrate"
15803 msgstr "קצב סיביות השמע"
15805 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15806 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15809 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15810 msgid "Audio sample rate"
15811 msgstr "קצב דגימת השמע"
15813 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15815 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15818 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15819 msgid "Audio channels"
15822 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15823 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15826 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15828 msgid "Audio filter"
15829 msgstr "קצב סיביות השמע"
15831 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15833 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15834 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15837 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15838 msgid "Subtitles encoder"
15839 msgstr "מקודד כתוביות"
15841 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15843 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15847 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15848 msgid "Destination subtitles codec"
15851 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15852 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15855 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15857 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15858 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15859 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15860 "of subpicture modules"
15863 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15867 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15869 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15872 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15873 msgid "Number of threads"
15876 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15877 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15880 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15881 msgid "High priority"
15882 msgstr "עדיפות גבוהה"
15884 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15886 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15889 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15890 msgid "Synchronise on audio track"
15893 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15895 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15896 "on the audio track."
15899 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15901 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15905 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15906 msgid "Transcode stream output"
15909 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15910 msgid "Overlays/Subtitles"
15913 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15914 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15917 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15918 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15919 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
15921 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15922 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15923 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
15925 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15926 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15927 msgid "Conversions from "
15930 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15931 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15932 msgid "MMX conversions from "
15935 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15936 msgid "AltiVec conversions from "
15939 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15940 msgid "Brightness threshold"
15943 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15945 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15946 "threshold value will be the brighness defined below."
15949 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15950 msgid "Image contrast (0-2)"
15951 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
15953 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15954 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15957 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15958 msgid "Image hue (0-360)"
15959 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
15961 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15962 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15965 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15966 msgid "Image saturation (0-3)"
15967 msgstr "רווית התמונה"
15969 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15970 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15973 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15974 msgid "Image brightness (0-2)"
15975 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
15977 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15978 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15981 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15982 msgid "Image gamma (0-10)"
15985 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15986 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15989 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15990 msgid "Image properties filter"
15993 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15994 msgid "Image adjust"
15997 #: modules/video_filter/blend.c:67
15998 msgid "Video pictures blending"
16001 #: modules/video_filter/clone.c:55
16002 msgid "Number of clones"
16005 #: modules/video_filter/clone.c:56
16006 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16009 #: modules/video_filter/clone.c:59
16010 msgid "Video output modules"
16013 #: modules/video_filter/clone.c:60
16015 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16016 "separated list of modules."
16019 #: modules/video_filter/clone.c:64
16020 msgid "Clone video filter"
16023 #: modules/video_filter/clone.c:66
16027 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16029 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16030 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16031 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16032 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16035 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16036 msgid "Color threshold filter"
16039 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16040 msgid "Color threshold"
16043 #: modules/video_filter/crop.c:55
16044 msgid "Crop geometry (pixels)"
16047 #: modules/video_filter/crop.c:56
16049 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16050 "<left offset> + <top offset>."
16053 #: modules/video_filter/crop.c:58
16054 msgid "Automatic cropping"
16057 #: modules/video_filter/crop.c:59
16058 msgid "Automatic black border cropping."
16061 #: modules/video_filter/crop.c:62
16062 msgid "Crop video filter"
16065 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16066 msgid "Cropping failed"
16069 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16071 msgid "VLC could not open the video output module."
16072 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
16074 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16075 msgid "Deinterlace mode"
16078 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16079 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16082 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16083 msgid "Streaming deinterlace mode"
16086 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16087 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16090 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16091 msgid "Deinterlacing video filter"
16094 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16096 msgid "video-filter-event"
16097 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16099 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16100 msgid "Distort mode"
16103 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16104 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16107 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16108 msgid "Gradient image type"
16111 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16113 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16117 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16118 msgid "Apply cartoon effect"
16121 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16122 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16125 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16129 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16133 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16135 msgid "Gradient video filter"
16136 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16138 #: modules/video_filter/invert.c:47
16139 msgid "Invert video filter"
16142 #: modules/video_filter/invert.c:48
16143 msgid "Color inversion"
16146 #: modules/video_filter/logo.c:68
16147 msgid "Logo filenames"
16150 #: modules/video_filter/logo.c:69
16152 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16153 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16154 "simply enter its filename."
16157 #: modules/video_filter/logo.c:72
16158 msgid "Logo animation # of loops"
16161 #: modules/video_filter/logo.c:73
16162 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16165 #: modules/video_filter/logo.c:75
16166 msgid "Logo individual image time in ms"
16169 #: modules/video_filter/logo.c:76
16170 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16173 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16174 msgid "X coordinate"
16177 #: modules/video_filter/logo.c:79
16178 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16181 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16182 msgid "Y coordinate"
16185 #: modules/video_filter/logo.c:82
16186 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16189 #: modules/video_filter/logo.c:84
16190 msgid "Transparency of the logo"
16191 msgstr "שקיפות הלוגו"
16193 #: modules/video_filter/logo.c:85
16195 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16199 #: modules/video_filter/logo.c:87
16200 msgid "Logo position"
16201 msgstr "מיקום הלוגו"
16203 #: modules/video_filter/logo.c:89
16205 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16206 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16209 #: modules/video_filter/logo.c:101
16210 msgid "Logo video filter"
16213 #: modules/video_filter/logo.c:103
16214 msgid "Logo overlay"
16217 #: modules/video_filter/logo.c:124
16218 msgid "Logo sub filter"
16221 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16222 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16225 #: modules/video_filter/marq.c:82
16227 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16228 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16229 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16230 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16231 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16232 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16233 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16234 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16235 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16238 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16242 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16243 msgid "X offset, from the left screen edge."
16246 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16250 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16251 msgid "Y offset, down from the top."
16254 #: modules/video_filter/marq.c:101
16258 #: modules/video_filter/marq.c:102
16260 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16261 "(remains forever)."
16264 #: modules/video_filter/marq.c:106
16266 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16270 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16271 msgid "Font size, pixels"
16272 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
16274 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16275 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16278 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16280 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16281 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16282 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16283 "(red + green), #FFFFFF = white"
16286 #: modules/video_filter/marq.c:118
16287 msgid "Marquee position"
16290 #: modules/video_filter/marq.c:120
16292 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16293 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16297 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16301 #: modules/video_filter/marq.c:163
16302 msgid "Marquee display"
16305 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16306 msgid "Transparency"
16309 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16311 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16312 "opaque (default)."
16315 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16316 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16319 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16320 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16323 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16324 msgid "Top left corner X coordinate"
16327 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16328 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16331 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16332 msgid "Top left corner Y coordinate"
16335 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16336 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16339 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16341 msgid "Border width"
16342 msgstr "רוחב וידאו"
16344 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16345 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16348 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16350 msgid "Border height"
16351 msgstr "גובה וידאו"
16353 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16354 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16357 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16358 msgid "Mosaic alignment"
16361 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16363 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16364 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16368 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16369 msgid "Positioning method"
16372 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16374 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16375 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16376 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16379 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16380 #: modules/video_filter/wall.c:57
16381 msgid "Number of rows"
16382 msgstr "מספר שורות"
16384 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16386 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16390 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16391 #: modules/video_filter/wall.c:53
16392 msgid "Number of columns"
16393 msgstr "מספר טורים"
16395 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16397 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16398 "set to \"fixed\"."
16401 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16402 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16405 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16406 msgid "Keep original size"
16407 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
16409 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16410 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16413 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16414 msgid "Elements order"
16417 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16419 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16420 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16424 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16425 msgid "Offsets in order"
16428 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16430 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16431 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16432 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16435 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16437 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16438 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16442 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16446 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16448 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16449 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16450 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16451 "blending (blue by default)."
16454 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16455 msgid "Bluescreen U value"
16458 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16460 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16461 "Defaults to 120 for blue."
16464 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16465 msgid "Bluescreen V value"
16468 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16470 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16471 "Defaults to 90 for blue."
16474 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16475 msgid "Bluescreen U tolerance"
16478 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16480 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16481 "value between 10 and 20 seems sensible."
16484 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16485 msgid "Bluescreen V tolerance"
16488 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16490 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16491 "value between 10 and 20 seems sensible."
16494 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16498 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16502 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16503 msgid "Mosaic video sub filter"
16506 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16510 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16511 msgid "Blur factor (1-127)"
16512 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16514 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16515 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16516 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
16518 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16519 msgid "Motion blur"
16520 msgstr "טשטוש תנועה"
16522 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16523 msgid "Motion blur filter"
16526 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16527 msgid "Description file"
16528 msgstr "קובץ תיאור"
16530 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16531 msgid "A file containing a simple playlist"
16534 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16535 msgid "History parameter"
16538 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16539 msgid "The umber of frames used for detection."
16542 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16543 msgid "Motion detect video filter"
16546 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16547 msgid "Motion detect"
16550 #: modules/video_filter/noise.c:51
16552 msgid "Noise video filter"
16553 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16555 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16556 msgid "OpenCV face detection example filter"
16559 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16561 msgid "OpenCV example"
16564 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16565 msgid "Haar cascade filename"
16568 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16569 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16573 msgid "Use input chroma unaltered"
16576 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16577 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16584 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16585 msgid "Don't display any video"
16588 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16590 msgid "Display the input video"
16591 msgstr "רצולוציית תצוגה"
16593 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16594 msgid "Display the processed video"
16597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16598 msgid "Show only errors"
16601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16602 msgid "Show errors and warnings"
16605 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16606 msgid "Show everything including debug messages"
16609 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16611 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16612 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16614 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16619 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16621 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16622 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16624 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16626 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16630 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16632 msgid "OpenCV filter chroma"
16635 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16637 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16642 msgid "Wrapper filter output"
16643 msgstr "שימוש בפלט float32"
16645 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16646 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16649 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16650 msgid "Wrapper filter verbosity"
16653 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16654 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16657 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16658 msgid "OpenCV internal filter name"
16661 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16662 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16665 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16666 msgid "Configuration file"
16669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16670 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16673 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16674 msgid "Path to OSD menu images"
16677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16679 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16680 "configuration file."
16683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16684 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16687 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16688 msgid "Menu position"
16691 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16693 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16694 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16698 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16699 msgid "Menu timeout"
16702 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16704 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16705 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16709 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16710 msgid "Menu update interval"
16713 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16715 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16716 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16717 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16718 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16722 msgid "On Screen Display menu"
16725 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16727 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16730 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16731 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16734 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16735 msgid "Active windows"
16736 msgstr "חלונות פעילים"
16738 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16739 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16742 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16743 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16746 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16751 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16752 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16755 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16757 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16758 "misalignment due to autoratio control)"
16761 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16762 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16765 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16766 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16769 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16770 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16773 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16774 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16777 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16779 msgid "Attenuation"
16782 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16784 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16785 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16788 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16789 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16792 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16793 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16796 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16797 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16800 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16801 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16804 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16805 msgid "Attenuation, end (in %)"
16808 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16809 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16812 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16813 msgid "middle position (in %)"
16816 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16818 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16822 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16823 msgid "Gamma (Red) correction"
16826 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16828 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16831 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16832 msgid "Gamma (Green) correction"
16835 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16837 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16840 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16841 msgid "Gamma (Blue) correction"
16844 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16846 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16849 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16850 msgid "Black Crush for Red"
16853 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16854 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16857 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16858 msgid "Black Crush for Green"
16861 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16862 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16865 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16866 msgid "Black Crush for Blue"
16869 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16870 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16873 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16874 msgid "White Crush for Red"
16877 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16878 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16881 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16882 msgid "White Crush for Green"
16885 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16886 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16889 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16890 msgid "White Crush for Blue"
16893 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16894 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16897 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16898 msgid "Black Level for Red"
16901 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16902 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16905 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16906 msgid "Black Level for Green"
16909 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16910 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16913 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16914 msgid "Black Level for Blue"
16917 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16918 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16921 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16922 msgid "White Level for Red"
16925 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16926 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16929 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16930 msgid "White Level for Green"
16933 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16934 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16937 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16938 msgid "White Level for Blue"
16941 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16942 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16945 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16947 msgid "Xinerama option"
16948 msgstr "אפשרויות ביצועים"
16950 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16951 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16954 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16956 msgid "Psychedelic video filter"
16957 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16959 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
16961 msgid "Number of puzzle rows"
16962 msgstr "מספר שורות"
16964 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
16966 msgid "Number of puzzle columns"
16967 msgstr "מספר טורים"
16969 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
16970 msgid "Make one tile a black slot"
16973 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
16975 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
16978 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
16980 msgid "Puzzle interactive game video filter"
16981 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16983 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16985 msgid "Ripple video filter"
16986 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16988 #: modules/video_filter/rotate.c:49
16989 msgid "Angle in degrees"
16992 #: modules/video_filter/rotate.c:50
16993 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
16996 #: modules/video_filter/rotate.c:58
16998 msgid "Rotate video filter"
16999 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17001 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17006 #: modules/video_filter/rss.c:121
17010 #: modules/video_filter/rss.c:122
17011 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17014 #: modules/video_filter/rss.c:123
17015 msgid "Speed of feeds"
17018 #: modules/video_filter/rss.c:124
17019 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17022 #: modules/video_filter/rss.c:125
17026 #: modules/video_filter/rss.c:126
17027 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17030 #: modules/video_filter/rss.c:128
17031 msgid "Refresh time"
17034 #: modules/video_filter/rss.c:129
17036 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17037 "feeds are never updated."
17040 #: modules/video_filter/rss.c:131
17041 msgid "Feed images"
17044 #: modules/video_filter/rss.c:132
17045 msgid "Display feed images if available."
17048 #: modules/video_filter/rss.c:139
17050 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17054 #: modules/video_filter/rss.c:152
17055 msgid "Text position"
17058 #: modules/video_filter/rss.c:154
17060 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17061 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17065 #: modules/video_filter/rss.c:199
17066 msgid "RSS and Atom feed display"
17069 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17070 msgid "RV32 conversion filter"
17073 #: modules/video_filter/transform.c:57
17074 msgid "Transform type"
17077 #: modules/video_filter/transform.c:58
17078 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17081 #: modules/video_filter/transform.c:61
17082 msgid "Rotate by 90 degrees"
17083 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
17085 #: modules/video_filter/transform.c:62
17086 msgid "Rotate by 180 degrees"
17087 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
17089 #: modules/video_filter/transform.c:62
17090 msgid "Rotate by 270 degrees"
17091 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
17093 #: modules/video_filter/transform.c:63
17094 msgid "Flip horizontally"
17095 msgstr "הפוך אופקית"
17097 #: modules/video_filter/transform.c:63
17098 msgid "Flip vertically"
17099 msgstr "הפוך אנכית"
17101 #: modules/video_filter/transform.c:66
17102 msgid "Video transformation filter"
17105 #: modules/video_filter/wall.c:54
17106 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17109 #: modules/video_filter/wall.c:58
17110 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17113 #: modules/video_filter/wall.c:62
17114 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17117 #: modules/video_filter/wall.c:65
17118 msgid "Element aspect ratio"
17121 #: modules/video_filter/wall.c:66
17122 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17125 #: modules/video_filter/wall.c:70
17126 msgid "Wall video filter"
17129 #: modules/video_filter/wall.c:71
17133 #: modules/video_filter/wave.c:50
17135 msgid "Wave video filter"
17136 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17138 #: modules/video_output/aa.c:55
17142 #: modules/video_output/aa.c:58
17143 msgid "ASCII-art video output"
17146 #: modules/video_output/caca.c:80
17147 msgid "Color ASCII art video output"
17150 #: modules/video_output/directfb.c:69
17151 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17154 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17156 msgid "DirectX 3D video output"
17157 msgstr "פלט שמע DirectX"
17159 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17160 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17163 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17165 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17166 "doesn't have any effect when using overlays."
17169 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17170 msgid "Use video buffers in system memory"
17173 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17175 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17176 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17177 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17178 "doesn't have any effect when using overlays."
17181 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17182 msgid "Use triple buffering for overlays"
17185 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17187 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17188 "better video quality (no flickering)."
17191 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17192 msgid "Name of desired display device"
17195 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17197 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17198 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17199 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17202 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17203 msgid "Enable wallpaper mode "
17206 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17208 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17209 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17210 "desktop must not already have a wallpaper."
17213 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17214 msgid "DirectX video output"
17217 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17221 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17222 msgid "OpenGL video output"
17225 #: modules/video_output/fb.c:67
17226 msgid "Framebuffer device"
17229 #: modules/video_output/fb.c:69
17230 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17233 #: modules/video_output/fb.c:77
17234 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17237 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17238 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17239 msgid "X11 display"
17242 #: modules/video_output/ggi.c:58
17244 "X11 hardware display to use.\n"
17245 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17248 #: modules/video_output/glide.c:64
17249 msgid "3dfx Glide video output"
17252 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17253 msgid "HD1000 video output"
17256 #: modules/video_output/image.c:49
17257 msgid "Image format"
17260 #: modules/video_output/image.c:50
17261 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17264 #: modules/video_output/image.c:52
17266 msgid "Image width"
17267 msgstr "קובץ תמונה"
17269 #: modules/video_output/image.c:53
17271 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17275 #: modules/video_output/image.c:57
17277 msgid "Image height"
17278 msgstr "גובה וידאו"
17280 #: modules/video_output/image.c:58
17282 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17283 "video characteristics."
17286 #: modules/video_output/image.c:62
17287 msgid "Recording ratio"
17290 #: modules/video_output/image.c:63
17292 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17295 #: modules/video_output/image.c:66
17296 msgid "Filename prefix"
17299 #: modules/video_output/image.c:67
17301 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17302 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17305 #: modules/video_output/image.c:71
17306 msgid "Always write to the same file"
17309 #: modules/video_output/image.c:72
17311 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17312 "this case, the number is not appended to the filename."
17315 #: modules/video_output/image.c:81
17316 msgid "Image video output"
17319 #: modules/video_output/mga.c:59
17320 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17323 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17327 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17328 msgid "Transparent Cube"
17331 #: modules/video_output/opengl.c:123
17336 #: modules/video_output/opengl.c:123
17340 #: modules/video_output/opengl.c:123
17345 #: modules/video_output/opengl.c:123
17349 #: modules/video_output/opengl.c:123
17353 #: modules/video_output/opengl.c:123
17357 #: modules/video_output/opengl.c:123
17361 #: modules/video_output/opengl.c:123
17365 #: modules/video_output/opengl.c:123
17369 #: modules/video_output/opengl.c:148
17370 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17373 #: modules/video_output/opengl.c:149
17374 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17377 #: modules/video_output/opengl.c:150
17378 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17381 #: modules/video_output/opengl.c:151
17382 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17385 #: modules/video_output/opengl.c:152
17386 msgid "Point of view x-coordinate"
17389 #: modules/video_output/opengl.c:153
17390 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17393 #: modules/video_output/opengl.c:155
17394 msgid "Point of view y-coordinate"
17397 #: modules/video_output/opengl.c:156
17398 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17401 #: modules/video_output/opengl.c:158
17402 msgid "Point of view z-coordinate"
17405 #: modules/video_output/opengl.c:159
17406 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17409 #: modules/video_output/opengl.c:162
17410 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17413 #: modules/video_output/opengl.c:163
17414 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17417 #: modules/video_output/opengl.c:165
17421 #: modules/video_output/opengl.c:167
17422 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17425 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17426 msgid "QT Embedded display"
17429 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17431 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17432 "the DISPLAY environment variable."
17435 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17436 msgid "QT Embedded video output"
17439 #: modules/video_output/sdl.c:108
17440 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17443 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17444 msgid "Snapshot width"
17447 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17448 msgid "Width of the snapshot image."
17451 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17452 msgid "Snapshot height"
17455 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17456 msgid "Height of the snapshot image."
17459 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17463 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17465 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17468 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17469 msgid "Cache size (number of images)"
17472 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17473 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17476 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17477 msgid "Snapshot module"
17480 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17481 msgid "SVGAlib video output"
17484 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17485 msgid "Windows GAPI video output"
17488 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17489 msgid "Windows GDI video output"
17492 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17493 msgid "XVideo adaptor number"
17496 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17498 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17499 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17502 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17503 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17504 msgid "Alternate fullscreen method"
17507 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17508 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17510 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17512 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17513 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17514 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17515 "show on top of the video."
17518 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17519 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17521 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17522 "DISPLAY environment variable."
17525 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17526 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17527 msgid "Screen for fullscreen mode."
17530 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17531 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17533 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17534 "1 for the second."
17537 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17538 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17541 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17542 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17543 msgid "Use shared memory"
17546 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17547 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17548 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17551 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17552 msgid "X11 video output"
17555 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17557 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17558 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17561 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17562 msgid "XVimage chroma format"
17565 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17567 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17568 "to improve performances by using the most efficient one."
17571 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17572 msgid "XVideo extension video output"
17575 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17576 msgid "XVMC adaptor number"
17579 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17581 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17582 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17585 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17586 msgid "X11 display name"
17589 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17591 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17592 "the value of the DISPLAY environment variable."
17595 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17597 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17598 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
17600 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17602 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17603 "0 for first screen, 1 for the second."
17606 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17607 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17610 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17611 msgid "You can choose the crop style to apply."
17614 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17616 msgid "XVMC extension video output"
17617 msgstr "פלט שמע DirectX"
17619 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17620 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17623 #: modules/visualization/goom.c:58
17624 msgid "Goom display width"
17627 #: modules/visualization/goom.c:59
17628 msgid "Goom display height"
17631 #: modules/visualization/goom.c:60
17633 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17634 "will be prettier but more CPU intensive)."
17637 #: modules/visualization/goom.c:63
17638 msgid "Goom animation speed"
17641 #: modules/visualization/goom.c:64
17643 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17646 #: modules/visualization/goom.c:70
17650 #: modules/visualization/goom.c:71
17651 msgid "Goom effect"
17654 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17655 msgid "Effects list"
17658 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17660 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17661 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17664 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17665 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17668 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17669 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17672 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17673 msgid "Number of bands"
17676 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17677 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17680 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17681 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17684 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17685 msgid "Band separator"
17688 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17689 msgid "Number of blank pixels between bands."
17692 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17693 msgid "Amplification"
17696 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17697 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17700 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17701 msgid "Enable peaks"
17704 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17705 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17708 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17709 msgid "Enable original graphic spectrum"
17712 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17713 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17716 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17717 msgid "Enable bands"
17720 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17721 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17724 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17725 msgid "Enable base"
17728 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17729 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17732 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17733 msgid "Base pixel radius"
17736 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17737 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17740 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17741 msgid "Spectral sections"
17744 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17745 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17748 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17749 msgid "Peak height"
17752 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17753 msgid "Total pixel height of the peak items."
17756 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17757 msgid "Peak extra width"
17760 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17761 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17764 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17765 msgid "V-plane color"
17768 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17769 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17772 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17773 msgid "Number of stars"
17776 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17777 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17780 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17784 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17785 msgid "Visualizer filter"
17788 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17789 msgid "Spectrum analyser"
17809 #~ msgid "QPushButton"
17821 #~ msgid "orientation"
17822 #~ msgstr "מידע נוסף"
17825 #~ msgid "QGroupBox"
17833 #~ msgid "horizontalLayout_3"
17834 #~ msgstr "הפוך אופקית"
17838 #~ msgstr "תקליטור"
17842 #~ msgstr "קצב פריימים"
17849 #~ msgid "Stream information"
17850 #~ msgstr "מידע נוסף"
17853 #~ msgid "Justification"
17857 #~ msgid "Audioscrobbler username"
17858 #~ msgstr "שם התקן שמע"
17861 #~ msgid "Connecting..."
17862 #~ msgstr "הגדרות..."
17870 #~ msgstr "שום דבר"
17872 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
17873 #~ msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
17877 #~ msgstr "גרוזינית"
17880 #~ msgid "Mime type"
17881 #~ msgstr "סוג תקליטור"
17884 #~ msgid "Center-Center"
17888 #~ msgid "Left-Center"
17892 #~ msgid "Right-Center"
17896 #~ msgid "Center-Top"
17900 #~ msgid "Left-Top"
17904 #~ msgid "Right-Top"
17908 #~ msgid "Center-Bottom"
17912 #~ msgid "Left-Bottom"
17916 #~ msgid "Right-Bottom"
17919 #~ msgid "M3U file"
17920 #~ msgstr "קובץ M3U"
17922 #~ msgid "CDDB Artist"
17923 #~ msgstr "אמן CDDB"
17925 #~ msgid "CDDB Category"
17926 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
17928 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17929 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
17931 #~ msgid "CDDB Genre"
17932 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
17934 #~ msgid "CDDB Year"
17935 #~ msgstr "שנה CDDB"
17937 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17938 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
17940 #~ msgid "CD-Text Composer"
17941 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
17943 #~ msgid "CD-Text Genre"
17944 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
17946 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17947 #~ msgstr "משורר CD-Text"
17949 #~ msgid "CD-Text Performer"
17950 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
17952 #~ msgid "By category"
17953 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
17955 #~ msgid "Manually added"
17956 #~ msgstr "הוסף ידנית"
17958 #~ msgid "All items, unsorted"
17959 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
17961 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17962 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
17964 #~ msgid "Sorted by Album"
17965 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
17967 #~ msgid "More info"
17968 #~ msgstr "מידע נוסף"
17970 #~ msgid "Control interface settings"
17971 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
17976 #~ msgid "Fill fullscreen"
17977 #~ msgstr "מסך מלא"
17979 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
17980 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
17982 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17983 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
17985 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
17986 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
17988 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
17989 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
17991 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17992 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
17994 #~ msgid "Check for updates now !"
17995 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
17997 #~ msgid "Font filename"
17998 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
18000 #~ msgid "Height in pixels"
18001 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
18003 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
18004 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
18006 #~ msgid "Properties"
18007 #~ msgstr "מאפיינים"
18009 #~ msgid "file size : "
18010 #~ msgstr "גודל מלא: "
18012 #~ msgid "Downloading..."
18013 #~ msgstr "מוריד..."
18018 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
18019 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
18021 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
18022 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
18024 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
18025 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
18027 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
18028 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
18030 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
18031 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
18033 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
18034 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
18036 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
18037 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
18039 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
18040 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
18042 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
18043 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
18045 #~ msgid "Choose audio track"
18046 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
18048 #~ msgid "Choose subtitles track"
18049 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
18054 #~ msgid "Current version"
18055 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
18057 #~ msgid "Your version"
18058 #~ msgstr "הגירסה שלך"
18060 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
18061 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
18063 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
18064 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
18066 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
18067 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
18069 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
18070 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
18072 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
18073 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
18075 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
18076 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
18078 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
18079 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
18082 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
18083 #~ "probably not touch that."
18084 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
18086 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
18087 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
18089 #~ msgid "No help is available for these modules"
18090 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
18093 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
18094 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
18095 #~ "define various related options."
18097 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
18098 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
18100 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
18101 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
18104 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
18105 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
18107 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
18108 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
18111 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
18112 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
18113 #~ "and the audio."
18115 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
18116 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
18119 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
18120 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
18122 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
18123 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
18126 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
18127 #~ "can also allow you to save some processing power)."
18129 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
18131 #~ msgid "Choose audio language"
18132 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
18134 #~ msgid "Choose subtitle language"
18135 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
18138 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
18140 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
18143 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
18145 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
18149 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
18152 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
18156 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
18158 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
18161 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
18162 #~ "and over again."
18163 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
18165 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
18166 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
18168 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
18169 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
18171 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
18172 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
18174 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
18175 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
18177 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
18178 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
18180 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
18181 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
18183 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
18184 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
18186 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
18187 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
18189 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
18190 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
18192 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
18193 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
18195 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18196 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
18198 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
18199 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
18202 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
18203 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
18204 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
18206 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
18207 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
18208 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
18210 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
18211 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
18213 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
18214 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
18217 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
18218 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
18221 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
18222 #~ "specify anything, no audio device will be used."
18224 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
18227 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
18228 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
18230 #~ msgid "Set the Color of the video input"
18231 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
18233 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
18234 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
18236 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
18237 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
18239 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
18240 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
18242 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
18243 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
18245 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
18246 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
18248 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
18249 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
18251 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
18252 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
18254 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
18255 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
18257 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
18258 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
18260 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
18261 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
18263 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
18264 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
18266 #~ msgid "Output channels number"
18267 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
18269 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
18270 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
18272 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
18273 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
18275 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
18276 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
18279 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
18280 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
18283 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
18284 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
18286 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
18287 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
18289 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
18290 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
18292 #~ msgid "press pause to continue"
18293 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
18295 #~ msgid "Surround level (0-100)"
18296 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
18298 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
18299 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
18301 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
18302 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
18304 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
18305 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
18307 #~ msgid "Adds distorsion effects"
18308 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
18311 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
18313 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
18315 #~ msgid "Suppress further errors"
18316 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
18318 #~ msgid "Advanced output:"
18319 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
18321 #~ msgid "Output Options"
18322 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
18324 #~ msgid "1 item in playlist"
18325 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
18328 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
18329 #~ "Are you sure you want to continue?"
18331 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
18332 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
18335 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
18337 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
18339 #~ msgid "Checking for update..."
18340 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
18342 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
18343 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
18345 #~ msgid "Check for updates ..."
18346 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
18348 #~ msgid "Show/Hide interface"
18349 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
18351 #~ msgid "Item Info"
18352 #~ msgstr "מידע פריט"
18355 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
18356 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
18357 #~ "subtitle will be shown."
18359 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
18360 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
18363 #~ msgid "Sorted by artist"
18364 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
18366 #~ msgid "Output methods"
18367 #~ msgstr "שיטות קלט"
18369 #~ msgid "Miscellaneous options"
18370 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
18372 #~ msgid "Subtitles options"
18373 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
18375 #~ msgid "Save file ..."
18376 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
18378 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
18379 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
18381 #~ msgid "You need to enter an address"
18382 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
18384 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
18385 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
18387 #~ msgid "Opacity, 0..255"
18388 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
18391 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
18392 #~ "255 = totally opaque. "
18393 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
18395 #~ msgid "Text Default Color"
18396 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
18399 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
18400 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
18402 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
18403 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
18405 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
18406 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
18408 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
18409 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
18412 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
18413 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
18416 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
18418 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
18420 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
18421 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
18423 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
18424 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
18426 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
18427 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
18429 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
18430 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."