1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
29 #: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
30 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
31 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
37 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
41 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
51 msgid "Main interfaces"
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 msgid "Settings for the main interface"
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
59 msgid "Control interfaces"
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
70 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:403
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
97 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
99 msgid "Visualizations"
102 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
103 msgid "Audio visualizations"
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
107 msgid "Output modules"
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
112 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
114 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
117 msgid "Miscellaneous"
120 #: include/vlc_config_cat.h:72
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:193
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "הגדרות וידאו"
139 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
143 #: include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
151 #: include/vlc_config_cat.h:89
152 msgid "Subtitles/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:90
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Access modules"
175 #: include/vlc_config_cat.h:105
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 msgid "Access filters"
185 #: include/vlc_config_cat.h:111
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
196 #: include/vlc_config_cat.h:116
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 #: include/vlc_config_cat.h:118
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:121
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:124
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:128
225 msgid "General input settings. Use with care."
228 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
230 msgid "Stream output"
233 #: include/vlc_config_cat.h:133
235 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
236 "incoming streams.\n"
237 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
238 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
240 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
244 #: include/vlc_config_cat.h:141
245 msgid "General stream output settings"
248 #: include/vlc_config_cat.h:143
252 #: include/vlc_config_cat.h:145
254 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
255 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
256 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
257 "You can also set default parameters for each muxer."
260 #: include/vlc_config_cat.h:151
261 msgid "Access output"
264 #: include/vlc_config_cat.h:153
266 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
267 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
268 "should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each access output."
272 #: include/vlc_config_cat.h:158
276 #: include/vlc_config_cat.h:160
278 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
279 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
281 "You can also set default parameters for each packetizer."
284 #: include/vlc_config_cat.h:166
288 #: include/vlc_config_cat.h:167
290 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
291 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
292 "for each sout stream module here."
295 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
299 #: include/vlc_config_cat.h:174
301 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
302 "multicast UDP or RTP."
305 #: include/vlc_config_cat.h:177
306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
310 #: include/vlc_config_cat.h:178
311 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
314 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
325 #: include/vlc_config_cat.h:183
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 #: include/vlc_config_cat.h:187
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
335 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
336 msgid "Services discovery"
339 #: include/vlc_config_cat.h:189
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
350 #: include/vlc_config_cat.h:194
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
352 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
354 #: include/vlc_config_cat.h:196
358 #: include/vlc_config_cat.h:197
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
364 #: include/vlc_config_cat.h:200
365 msgid "Advanced settings"
368 #: include/vlc_config_cat.h:201
369 msgid "Other advanced settings"
370 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
372 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
373 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
378 #: include/vlc_config_cat.h:204
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 #: include/vlc_config_cat.h:209
383 msgid "Chroma modules settings"
386 #: include/vlc_config_cat.h:210
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 #: include/vlc_config_cat.h:212
391 msgid "Packetizer modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:216
395 msgid "Encoders settings"
396 msgstr "הגדרות מקודדים"
398 #: include/vlc_config_cat.h:218
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
400 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
402 #: include/vlc_config_cat.h:221
403 msgid "Dialog providers settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:223
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 #: include/vlc_config_cat.h:225
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:227
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
420 #: include/vlc_config_cat.h:230
421 msgid "Video filters settings"
424 #: include/vlc_config_cat.h:237
425 msgid "No help available"
426 msgstr "אין עזרה זמינה"
428 #: include/vlc_config_cat.h:238
429 msgid "There is no help available for these modules."
432 #: include/vlc_interface.h:137
435 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
436 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
439 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
440 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
442 #: modules/misc/growl.c:169
443 msgid "Meta-information"
446 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
447 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
448 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
449 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
455 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
457 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
461 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
462 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
463 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
467 #: include/vlc_meta.h:32
471 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
473 msgstr "זכויות יוצרים"
475 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
476 msgid "Album/movie/show title"
479 #: include/vlc_meta.h:35
480 msgid "Track number/position in set"
483 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
488 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
492 #: include/vlc_meta.h:38
496 #: include/vlc_meta.h:39
500 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
505 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
506 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
510 #: include/vlc_meta.h:42
514 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
518 #: include/vlc_meta.h:45
522 #: include/vlc_meta.h:46
523 msgid "CDDB Category"
524 msgstr "קטגוריה CDDB"
526 #: include/vlc_meta.h:47
530 #: include/vlc_meta.h:48
531 msgid "CDDB Extended Data"
532 msgstr "מידע מורחב CDDB"
534 #: include/vlc_meta.h:49
538 #: include/vlc_meta.h:50
542 #: include/vlc_meta.h:51
546 #: include/vlc_meta.h:53
547 msgid "CD-Text Arranger"
548 msgstr "מעבד CD-Text"
550 #: include/vlc_meta.h:54
551 msgid "CD-Text Composer"
552 msgstr "מלחין CD-Text"
554 #: include/vlc_meta.h:55
555 msgid "CD-Text Disc ID"
558 #: include/vlc_meta.h:56
559 msgid "CD-Text Genre"
560 msgstr "ז'אנר CD-Text"
562 #: include/vlc_meta.h:57
563 msgid "CD-Text Message"
566 #: include/vlc_meta.h:58
567 msgid "CD-Text Songwriter"
568 msgstr "משורר CD-Text"
570 #: include/vlc_meta.h:59
571 msgid "CD-Text Performer"
572 msgstr "מבצע CD-Text"
574 #: include/vlc_meta.h:60
575 msgid "CD-Text Title"
578 #: include/vlc_meta.h:62
579 msgid "ISO-9660 Application ID"
582 #: include/vlc_meta.h:63
583 msgid "ISO-9660 Preparer"
586 #: include/vlc_meta.h:64
587 msgid "ISO-9660 Publisher"
590 #: include/vlc_meta.h:65
591 msgid "ISO-9660 Volume"
594 #: include/vlc_meta.h:66
595 msgid "ISO-9660 Volume Set"
598 #: include/vlc_meta.h:68
602 #: include/vlc_meta.h:69
603 msgid "Codec Description"
606 #: include/vlc/vlc.h:578
608 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
609 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
610 "see the file named COPYING for details.\n"
611 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
614 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
615 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
616 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
620 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
624 #: src/audio_output/input.c:84
628 #: src/audio_output/input.c:86
632 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
633 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
634 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
638 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
639 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
640 msgid "Audio filters"
643 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
644 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
645 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
646 msgid "Audio Channels"
649 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
650 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
651 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
652 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
653 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
654 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
658 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
659 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
660 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
661 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
662 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
663 #: modules/video_filter/time.c:99
667 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
668 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
669 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
670 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
671 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
672 #: modules/video_filter/time.c:99
676 #: src/audio_output/output.c:135
677 msgid "Dolby Surround"
680 #: src/audio_output/output.c:147
681 msgid "Reverse stereo"
684 #: src/extras/getopt.c:636
686 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
687 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
689 #: src/extras/getopt.c:661
691 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
694 #: src/extras/getopt.c:666
696 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
699 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
701 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
704 #: src/extras/getopt.c:713
706 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
707 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
709 #: src/extras/getopt.c:717
711 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
712 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
714 #: src/extras/getopt.c:743
716 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
717 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
719 #: src/extras/getopt.c:746
721 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
724 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
726 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
729 #: src/extras/getopt.c:823
731 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
734 #: src/extras/getopt.c:841
736 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
739 #: src/input/control.c:283
744 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
745 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593
746 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
751 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
752 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
753 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
757 #: src/input/es_out.c:1579
762 #: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426
763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
768 #: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
769 #: modules/gui/macosx/output.m:153
773 #: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176
774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
778 #: src/input/es_out.c:1600
782 #: src/input/es_out.c:1601
787 #: src/input/es_out.c:1607
788 msgid "Bits per sample"
789 msgstr "ביטים לדגימה"
791 #: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
792 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
796 #: src/input/es_out.c:1613
801 #: src/input/es_out.c:1624
805 #: src/input/es_out.c:1630
806 msgid "Display resolution"
807 msgstr "רצולוציית תצוגה"
809 #: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
813 #: src/input/es_out.c:1647
817 #: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
818 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
819 #: modules/gui/macosx/output.m:391
823 #: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
824 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
825 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133
829 #: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
833 #: src/input/var.c:115
837 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
841 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
842 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
843 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
847 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
848 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
852 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
853 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
857 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
858 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
862 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
863 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
864 msgid "Subtitles Track"
865 msgstr "רצועת כתוביות"
867 #: src/input/var.c:256
871 #: src/input/var.c:261
872 msgid "Previous title"
875 #: src/input/var.c:284
880 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
885 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
886 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
890 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
891 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
892 msgid "Previous chapter"
895 #: src/interface/interaction.c:429
899 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
900 #: modules/control/telnet.c:81
904 #: src/interface/interface.c:348
905 msgid "Switch interface"
908 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
909 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
910 msgid "Add Interface"
913 #: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
914 #: src/misc/modules.c:1988
920 msgstr "אפשרויות עזרה"
922 #: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
926 #: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
930 #: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
935 msgid " (default enabled)"
939 msgid " (default disabled)"
944 msgid "VLC version %s\n"
945 msgstr "גירסת VLC %s\n"
949 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
950 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
954 msgid "Compiler: %s\n"
959 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
965 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
971 "Press the RETURN key to continue...\n"
974 #: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
979 msgid "American English"
980 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
983 msgid "British English"
984 msgstr "אנגלית בריטניה"
986 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
990 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
994 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
998 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
1002 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
1011 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
1015 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
1019 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
1023 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
1027 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
1031 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
1035 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
1039 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
1048 msgid "Brazilian Portuguese"
1049 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
1051 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
1055 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
1059 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
1063 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
1068 msgid "Simplified Chinese"
1072 msgid "Chinese Traditional"
1073 msgstr "סינית מסורתית"
1077 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1078 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1083 msgid "Interface module"
1088 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1089 "automatically select the best module available."
1092 #: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
1093 msgid "Extra interface modules"
1094 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1098 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1099 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1100 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1101 "\", \"gestures\" ...)"
1105 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1109 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1114 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1115 "1=warnings, 2=debug)."
1123 msgid "Turn off all warning and information messages."
1127 msgid "Default stream"
1131 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1136 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1137 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1141 msgid "Color messages"
1146 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1147 "needs Linux color support for this to work."
1151 msgid "Show advanced options"
1152 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1156 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1157 "available options, including those that most users should never touch."
1160 #: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
1161 msgid "Show interface with mouse"
1166 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1167 "edge of the screen in fullscreen mode."
1172 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1173 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1174 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1175 "the \"audio filters\" modules section."
1179 msgid "Audio output module"
1180 msgstr "מודול פלט שמע"
1184 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1185 "automatically select the best method available."
1188 #: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
1189 msgid "Enable audio"
1194 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1195 "not take place, thus saving some processing power."
1199 msgid "Force mono audio"
1203 msgid "This will force a mono audio output."
1207 msgid "Default audio volume"
1212 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1216 msgid "Audio output saved volume"
1221 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1222 "should not change this option manually."
1226 msgid "Audio output volume step"
1231 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1236 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1241 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1242 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1246 msgid "High quality audio resampling"
1251 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1252 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1253 "resampling algorithm will be used instead."
1257 msgid "Audio desynchronization compensation"
1258 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1262 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1263 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1267 msgid "Audio output channels mode"
1272 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1273 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1278 msgid "Use S/PDIF when available"
1283 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1284 "audio stream being played."
1288 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1293 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1294 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1295 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1296 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1308 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1312 msgid "Audio visualizations "
1316 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1321 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1322 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1323 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1324 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1329 msgid "Video output module"
1330 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1334 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1335 "automatically select the best method available."
1338 #: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
1339 msgid "Enable video"
1344 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1345 "not take place, thus saving some processing power."
1348 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
1349 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1350 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1356 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1360 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
1361 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1362 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1363 msgid "Video height"
1368 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1369 "video characteristics."
1373 msgid "Video X coordinate"
1378 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1383 msgid "Video Y coordinate"
1388 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1398 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1403 msgid "Video alignment"
1404 msgstr "יישור וידאו"
1408 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1409 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1410 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1413 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1414 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1415 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1416 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1420 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1421 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1422 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1423 #: modules/video_filter/time.c:99
1427 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1428 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1429 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1430 #: modules/video_filter/time.c:99
1434 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1435 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1436 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1437 #: modules/video_filter/time.c:100
1441 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1442 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1443 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1444 #: modules/video_filter/time.c:100
1448 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1449 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1450 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1451 #: modules/video_filter/time.c:100
1455 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1456 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1457 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1458 #: modules/video_filter/time.c:100
1459 msgid "Bottom-Right"
1467 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1471 msgid "Grayscale video output"
1472 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1476 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1477 "save some processing power."
1481 msgid "Fullscreen video output"
1485 msgid "Start video in fullscreen mode"
1489 msgid "Overlay video output"
1494 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1495 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1498 #: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
1499 msgid "Always on top"
1503 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1507 msgid "Disable screensaver"
1508 msgstr "מנע שומר מסך"
1511 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1512 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1515 msgid "Window decorations"
1520 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1521 "giving a \"minimal\" window."
1525 msgid "Video filter module"
1530 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1531 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1535 msgid "Video snapshot directory"
1539 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1543 msgid "Video snapshot format"
1547 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1551 msgid "Display video snapshot preview"
1555 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1559 msgid "Video cropping"
1564 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1565 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1569 msgid "Source aspect ratio"
1574 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1575 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1576 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1577 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1578 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1582 msgid "Fix HDTV height"
1587 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1588 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1589 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1593 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1598 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1599 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1600 "order to keep proportions."
1609 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1610 "your computer is not powerful enough"
1614 msgid "Drop late frames"
1619 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1620 "intended display date)."
1624 msgid "Quiet synchro"
1629 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1630 "synchronization mechanism."
1635 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1636 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1641 msgid "Clock reference average counter"
1646 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1651 msgid "Clock synchronisation"
1656 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1657 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1660 #: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
1661 msgid "Network synchronisation"
1662 msgstr "סינכורניזציית רשת"
1666 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1667 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1670 #: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
1671 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1674 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
1675 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1678 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1679 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1683 #: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1684 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
1686 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1687 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1696 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1700 msgid "MTU of the network interface"
1705 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1706 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1710 msgid "Hop limit (TTL)"
1715 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1716 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1721 msgid "IPv6 multicast output interface"
1725 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1729 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1734 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1740 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1741 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1746 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1747 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1748 "(like DVB streams for example)."
1751 #: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1756 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1759 #: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1760 msgid "Subtitles track"
1761 msgstr "רצועת כתוביות"
1764 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1768 msgid "Audio language"
1773 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1774 "letter country code)."
1778 msgid "Subtitle language"
1783 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1784 "letter country code)."
1788 msgid "Audio track ID"
1792 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1796 msgid "Subtitles track ID"
1800 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1804 msgid "Input repetitions"
1808 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1816 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1824 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1833 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1834 "together after the normal one."
1838 msgid "Input slave (experimental)"
1843 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1844 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1849 msgid "Bookmarks list for a stream"
1854 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1855 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1861 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1862 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1863 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1864 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1868 msgid "Force subtitle position"
1873 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1874 "over the movie. Try several positions."
1878 msgid "Enable sub-pictures"
1882 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1885 #: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
1886 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1887 msgid "On Screen Display"
1892 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1898 msgid "Text rendering module"
1899 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
1903 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1908 msgid "Subpictures filter module"
1913 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1914 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1918 msgid "Autodetect subtitle files"
1919 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
1923 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1924 "(based on the filename of the movie)."
1928 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1933 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1935 "0 = no subtitles autodetected\n"
1936 "1 = any subtitle file\n"
1937 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1938 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1939 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1943 msgid "Subtitle autodetection paths"
1948 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1949 "found in the current directory."
1953 msgid "Use subtitle file"
1954 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
1958 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1968 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1969 "the drive letter (eg. D:)"
1971 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
1972 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
1975 msgid "This is the default DVD device to use."
1976 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
1984 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1985 "scan for a suitable CD-ROM device."
1987 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
1988 "כונן תקליטורים מתאים."
1991 msgid "This is the default VCD device to use."
1992 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
1995 msgid "Audio CD device"
1996 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2000 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2001 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2003 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
2004 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
2007 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2008 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2010 #: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2015 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2023 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2027 msgid "TCP connection timeout"
2031 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2035 msgid "SOCKS server"
2040 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2041 "used for all TCP connections"
2045 msgid "SOCKS user name"
2046 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2049 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2053 msgid "SOCKS password"
2054 msgstr "סיסמת SOCKS"
2057 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2061 msgid "Title metadata"
2065 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2069 msgid "Author metadata"
2073 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2077 msgid "Artist metadata"
2081 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2085 msgid "Genre metadata"
2089 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2093 msgid "Copyright metadata"
2097 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2101 msgid "Description metadata"
2105 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2109 msgid "Date metadata"
2113 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2117 msgid "URL metadata"
2121 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2126 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2127 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2128 "can break playback of all your streams."
2132 msgid "Preferred decoders list"
2137 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2138 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2139 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2143 msgid "Preferred encoders list"
2144 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2148 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2153 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2158 msgid "Default stream output chain"
2163 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2164 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2169 msgid "Enable streaming of all ES"
2173 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2177 msgid "Display while streaming"
2181 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2185 msgid "Enable video stream output"
2190 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2191 "facility when this last one is enabled."
2195 msgid "Enable audio stream output"
2200 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2201 "facility when this last one is enabled."
2205 msgid "Enable SPU stream output"
2210 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2211 "facility when this last one is enabled."
2215 msgid "Keep stream output open"
2220 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2221 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2226 msgid "Preferred packetizer list"
2231 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2239 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2243 msgid "Access output module"
2247 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2251 msgid "Control SAP flow"
2256 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2257 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2261 msgid "SAP announcement interval"
2266 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2267 "between SAP announcements."
2272 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2273 "always leave all these enabled."
2277 msgid "Enable FPU support"
2282 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2287 msgid "Enable CPU MMX support"
2292 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2297 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2302 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2303 "advantage of them."
2307 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2312 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2313 "advantage of them."
2317 msgid "Enable CPU SSE support"
2322 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2327 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2332 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2337 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2342 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2343 "advantage of them."
2348 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2349 "you really know what you are doing."
2353 msgid "Memory copy module"
2358 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2359 "select the fastest one supported by your hardware."
2363 msgid "Access module"
2368 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2369 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2370 "option unless you really know what you are doing."
2374 msgid "Access filter module"
2379 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2380 "used for instance for timeshifting."
2384 msgid "Demux module"
2389 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2390 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2391 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2392 "you really know what you are doing."
2396 msgid "Allow real-time priority"
2401 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2402 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2403 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2404 "only activate this if you know what you're doing."
2408 msgid "Adjust VLC priority"
2413 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2414 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2419 msgid "Minimize number of threads"
2423 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2427 msgid "Modules search path"
2431 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2435 msgid "VLM configuration file"
2439 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2443 msgid "Use a plugins cache"
2447 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2451 msgid "Collect statistics"
2455 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2459 msgid "Run as daemon process"
2463 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2471 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2475 msgid "Log to syslog"
2479 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2483 msgid "Allow only one running instance"
2484 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2488 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2489 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2490 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2491 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2492 "running instance or enqueue it."
2496 msgid "VLC is started from file association"
2500 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2503 #: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
2505 msgid "Allow only on running instance when started from file"
2506 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2509 msgid "Increase the priority of the process"
2514 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2515 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2516 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2517 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2518 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2523 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2528 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2529 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2530 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2534 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2539 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2540 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2541 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2542 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2543 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2547 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2548 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2552 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2553 "playing current item."
2555 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2556 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2560 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2561 "overridden in the playlist dialog box."
2565 msgid "Automatically preparse files"
2570 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2575 msgid "Services discovery modules"
2580 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2581 "Typical values are sap, hal, ..."
2585 msgid "Play files randomly forever"
2586 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
2589 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2594 msgstr "חזור על הכל"
2597 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2601 msgid "Repeat current item"
2602 msgstr "חזור על הנוכחי"
2605 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2609 msgid "Play and stop"
2613 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2617 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2620 #: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
2621 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2622 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2623 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2624 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
2629 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2630 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
2632 #: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2633 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2638 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2639 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
2643 msgstr "השהייה בלבד"
2646 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2647 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
2654 msgid "Select the hotkey to use to play."
2655 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
2657 #: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
2658 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
2659 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2661 msgstr "נגינה מהירה"
2664 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2665 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
2667 #: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
2668 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
2669 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2671 msgstr "נגינה איטית"
2674 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2675 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
2677 #: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
2678 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
2679 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
2680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2682 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2683 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2688 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2689 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2691 #: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
2692 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
2693 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
2694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2696 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2701 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2702 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
2704 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
2705 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
2706 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2710 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2711 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2712 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
2717 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2720 #: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2721 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2722 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2723 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2724 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2729 msgid "Select the hotkey to display the position."
2733 msgid "Very short backwards jump"
2737 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2741 msgid "Short backwards jump"
2745 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2749 msgid "Medium backwards jump"
2753 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2757 msgid "Long backwards jump"
2761 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2765 msgid "Very short forward jump"
2769 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2773 msgid "Short forward jump"
2777 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2781 msgid "Medium forward jump"
2785 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2789 msgid "Long forward jump"
2793 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2797 msgid "Very short jump length"
2801 msgid "Very short jump length, in seconds."
2805 msgid "Short jump length"
2809 msgid "Short jump length, in seconds."
2813 msgid "Medium jump length"
2817 msgid "Medium jump length, in seconds."
2821 msgid "Long jump length"
2825 msgid "Long jump length, in seconds."
2828 #: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
2829 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2834 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2835 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
2842 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2846 msgid "Navigate down"
2850 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2854 msgid "Navigate left"
2858 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2862 msgid "Navigate right"
2866 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2874 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2878 msgid "Go to the DVD menu"
2882 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2886 msgid "Select previous DVD title"
2890 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2894 msgid "Select next DVD title"
2898 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2902 msgid "Select prev DVD chapter"
2903 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
2906 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2907 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
2910 msgid "Select next DVD chapter"
2914 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2915 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
2917 #: src/libvlc.h:1000
2921 #: src/libvlc.h:1001
2922 msgid "Select the key to increase audio volume."
2923 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
2925 #: src/libvlc.h:1002
2929 #: src/libvlc.h:1003
2930 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2931 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
2933 #: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
2934 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
2938 #: src/libvlc.h:1005
2939 msgid "Select the key to mute audio."
2942 #: src/libvlc.h:1006
2943 msgid "Subtitle delay up"
2946 #: src/libvlc.h:1007
2947 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2950 #: src/libvlc.h:1008
2951 msgid "Subtitle delay down"
2954 #: src/libvlc.h:1009
2955 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2958 #: src/libvlc.h:1010
2959 msgid "Audio delay up"
2962 #: src/libvlc.h:1011
2963 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2966 #: src/libvlc.h:1012
2967 msgid "Audio delay down"
2970 #: src/libvlc.h:1013
2971 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2974 #: src/libvlc.h:1014
2975 msgid "Play playlist bookmark 1"
2976 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
2978 #: src/libvlc.h:1015
2979 msgid "Play playlist bookmark 2"
2980 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
2982 #: src/libvlc.h:1016
2983 msgid "Play playlist bookmark 3"
2984 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
2986 #: src/libvlc.h:1017
2987 msgid "Play playlist bookmark 4"
2988 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
2990 #: src/libvlc.h:1018
2991 msgid "Play playlist bookmark 5"
2992 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
2994 #: src/libvlc.h:1019
2995 msgid "Play playlist bookmark 6"
2996 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
2998 #: src/libvlc.h:1020
2999 msgid "Play playlist bookmark 7"
3000 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3002 #: src/libvlc.h:1021
3003 msgid "Play playlist bookmark 8"
3004 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3006 #: src/libvlc.h:1022
3007 msgid "Play playlist bookmark 9"
3008 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3010 #: src/libvlc.h:1023
3011 msgid "Play playlist bookmark 10"
3012 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3014 #: src/libvlc.h:1024
3015 msgid "Select the key to play this bookmark."
3018 #: src/libvlc.h:1025
3019 msgid "Set playlist bookmark 1"
3020 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3022 #: src/libvlc.h:1026
3023 msgid "Set playlist bookmark 2"
3024 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3026 #: src/libvlc.h:1027
3027 msgid "Set playlist bookmark 3"
3028 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3030 #: src/libvlc.h:1028
3031 msgid "Set playlist bookmark 4"
3032 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3034 #: src/libvlc.h:1029
3035 msgid "Set playlist bookmark 5"
3036 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3038 #: src/libvlc.h:1030
3039 msgid "Set playlist bookmark 6"
3040 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3042 #: src/libvlc.h:1031
3043 msgid "Set playlist bookmark 7"
3044 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3046 #: src/libvlc.h:1032
3047 msgid "Set playlist bookmark 8"
3048 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3050 #: src/libvlc.h:1033
3051 msgid "Set playlist bookmark 9"
3052 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3054 #: src/libvlc.h:1034
3055 msgid "Set playlist bookmark 10"
3056 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3058 #: src/libvlc.h:1035
3059 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3062 #: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
3063 msgid "Playlist bookmark 1"
3064 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3066 #: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
3067 msgid "Playlist bookmark 2"
3068 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3070 #: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
3071 msgid "Playlist bookmark 3"
3072 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3074 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
3075 msgid "Playlist bookmark 4"
3076 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3078 #: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
3079 msgid "Playlist bookmark 5"
3080 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3082 #: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
3083 msgid "Playlist bookmark 6"
3084 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3086 #: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
3087 msgid "Playlist bookmark 7"
3088 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3090 #: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
3091 msgid "Playlist bookmark 8"
3092 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3094 #: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
3095 msgid "Playlist bookmark 9"
3096 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3098 #: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
3099 msgid "Playlist bookmark 10"
3100 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3102 #: src/libvlc.h:1048
3103 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3106 #: src/libvlc.h:1050
3107 msgid "Go back in browsing history"
3110 #: src/libvlc.h:1051
3112 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3116 #: src/libvlc.h:1052
3117 msgid "Go forward in browsing history"
3120 #: src/libvlc.h:1053
3122 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3126 #: src/libvlc.h:1055
3127 msgid "Cycle audio track"
3130 #: src/libvlc.h:1056
3131 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3134 #: src/libvlc.h:1057
3135 msgid "Cycle subtitle track"
3138 #: src/libvlc.h:1058
3139 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3142 #: src/libvlc.h:1059
3143 msgid "Cycle source aspect ratio"
3146 #: src/libvlc.h:1060
3147 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3150 #: src/libvlc.h:1061
3151 msgid "Cycle video crop"
3154 #: src/libvlc.h:1062
3155 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3158 #: src/libvlc.h:1063
3159 msgid "Cycle deinterlace modes"
3162 #: src/libvlc.h:1064
3163 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3166 #: src/libvlc.h:1065
3167 msgid "Show interface"
3170 #: src/libvlc.h:1066
3171 msgid "Raise the interface above all other windows."
3174 #: src/libvlc.h:1067
3175 msgid "Hide interface"
3178 #: src/libvlc.h:1068
3179 msgid "Lower the interface below all other windows."
3182 #: src/libvlc.h:1069
3183 msgid "Take video snapshot"
3186 #: src/libvlc.h:1070
3187 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3190 #: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
3191 #: modules/access_filter/record.c:52
3195 #: src/libvlc.h:1073
3196 msgid "Record access filter start/stop."
3199 #: src/libvlc.h:1077
3202 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3203 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3204 "in the playlist.\n"
3205 "The first item specified will be played first.\n"
3208 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3209 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3210 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3211 " and that overrides previous settings.\n"
3213 "Stream MRL syntax:\n"
3214 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3215 "option=value ...]\n"
3217 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3218 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3221 " [file://]filename Plain media file\n"
3222 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3223 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3224 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3225 " screen:// Screen capture\n"
3226 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3227 " [vcd://][device] VCD device\n"
3228 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3229 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3230 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3231 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3233 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3236 #: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
3237 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3238 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
3242 #: src/libvlc.h:1196
3243 msgid "Window properties"
3244 msgstr "מאפייני חלון"
3246 #: src/libvlc.h:1232
3250 #: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3251 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3255 #: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
3259 #: src/libvlc.h:1264
3260 msgid "Track settings"
3261 msgstr "הגדרות רצועה"
3263 #: src/libvlc.h:1286
3264 msgid "Playback control"
3267 #: src/libvlc.h:1301
3268 msgid "Default devices"
3271 #: src/libvlc.h:1310
3272 msgid "Network settings"
3275 #: src/libvlc.h:1322
3279 #: src/libvlc.h:1331
3283 #: src/libvlc.h:1361
3287 #: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3294 #: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3298 #: src/libvlc.h:1435
3302 #: src/libvlc.h:1450
3303 msgid "Special modules"
3304 msgstr "מודולים מיוחדים"
3306 #: src/libvlc.h:1456
3310 #: src/libvlc.h:1462
3311 msgid "Performance options"
3312 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3314 #: src/libvlc.h:1566
3316 msgstr "קיצורי מקלדת"
3318 #: src/libvlc.h:1834
3322 #: src/libvlc.h:1913
3323 msgid "main program"
3326 #: src/libvlc.h:1920
3327 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3330 #: src/libvlc.h:1922
3332 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3335 #: src/libvlc.h:1924
3336 msgid "print help for the advanced options"
3339 #: src/libvlc.h:1926
3340 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3343 #: src/libvlc.h:1928
3344 msgid "print a list of available modules"
3347 #: src/libvlc.h:1930
3348 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3351 #: src/libvlc.h:1932
3352 msgid "save the current command line options in the config"
3355 #: src/libvlc.h:1934
3356 msgid "reset the current config to the default values"
3359 #: src/libvlc.h:1936
3360 msgid "use alternate config file"
3363 #: src/libvlc.h:1938
3364 msgid "resets the current plugins cache"
3367 #: src/libvlc.h:1940
3368 msgid "print version information"
3371 #: src/misc/configuration.c:1212
3375 #: src/misc/configuration.c:1223
3379 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3476 msgid "Church Slavic"
3477 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3491 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3528 msgid "Gaelic (Scots)"
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3544 msgid "Greek, Modern ()"
3545 msgstr "יוונית (מודרנית"
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3577 msgstr "אינטרלינגואה"
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3592 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3617 msgstr "קיניארוונדה"
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3656 msgid "Letzeburgesch"
3657 msgstr "לוקסמבורגית"
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3708 msgid "Ndebele, South"
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3712 msgid "Ndebele, North"
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3728 msgid "Norwegian Nynorsk"
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3732 msgid "Norwegian Bokmaal"
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3736 msgid "Chichewa; Nyanja"
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3740 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3752 msgid "Ossetian; Ossetic"
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3784 msgid "Raeto-Romance"
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3820 msgid "Northern Sami"
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3840 msgid "Sotho, Southern"
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3895 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3896 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3967 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
3971 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
3976 #: src/playlist/playlist.c:37
3978 msgstr "ע\"פ קטגוריה"
3980 #: src/playlist/playlist.c:38
3981 msgid "Manually added"
3984 #: src/playlist/playlist.c:39
3985 msgid "All items, unsorted"
3986 msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
3988 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3992 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
3993 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
3997 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4001 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4005 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4009 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4013 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4017 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4021 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4025 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4029 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4030 msgid "1:1 Original"
4033 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4037 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
4038 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
4042 #: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
4043 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
4044 msgid "Aspect-ratio"
4047 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4048 #: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
4049 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4050 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4051 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4052 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
4053 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4054 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4055 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4056 msgid "Caching value in ms"
4059 #: modules/access/cdda.c:54
4061 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4065 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4066 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4069 msgstr "תקליטור שמע"
4071 #: modules/access/cdda.c:59
4072 msgid "Audio CD input"
4073 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4075 #: modules/access/cdda.c:65
4076 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4079 #: modules/access/cdda.c:71
4083 #: modules/access/cdda.c:71
4084 msgid "Address of the CDDB server to use."
4087 #: modules/access/cdda.c:74
4091 #: modules/access/cdda.c:74
4092 msgid "CDDB Server port to use."
4095 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
4096 msgid "Audio CD - Track "
4097 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4099 #: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
4101 msgid "Audio CD - Track %i"
4102 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4104 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4105 #: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
4109 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4113 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4117 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4119 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4124 "all calls (0x10) 16\n"
4127 "libcdio (0x80) 128\n"
4128 "libcddb (0x100) 256\n"
4131 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4133 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4137 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4139 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4140 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4141 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4142 "25 blocks per access."
4145 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4147 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4148 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4149 " %a : The artist (for the album)\n"
4150 " %A : The album information\n"
4152 " %e : The extended data (for a track)\n"
4153 " %I : CDDB disk ID\n"
4155 " %M : The current MRL\n"
4156 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4157 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4158 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4159 " %T : The track number\n"
4160 " %s : Number of seconds in this track\n"
4161 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4162 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4163 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4167 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4169 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4170 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4171 " %M : The current MRL\n"
4172 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4173 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4174 " %T : The track number\n"
4175 " %s : Number of seconds in this track\n"
4176 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4177 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4181 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4182 msgid "Enable CD paranoia?"
4185 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4187 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4188 "none: no paranoia - fastest.\n"
4189 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4190 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4193 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4194 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4197 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4198 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4201 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4202 msgid "Audio Compact Disc"
4203 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4205 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4206 msgid "Additional debug"
4209 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4210 msgid "Caching value in microseconds"
4213 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4214 msgid "Number of blocks per CD read"
4217 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4218 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4221 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4222 msgid "Use CD audio controls and output?"
4225 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4226 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4229 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4230 msgid "Do CD-Text lookups?"
4233 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4234 msgid "If set, get CD-Text information"
4237 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4238 msgid "Use Navigation-style playback?"
4241 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4242 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4245 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4249 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4250 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4253 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4254 msgid "CDDB lookups"
4257 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4258 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4261 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4265 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4266 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4269 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4270 msgid "CDDB server port"
4273 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4274 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4277 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4278 msgid "email address reported to CDDB server"
4279 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4281 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4282 msgid "Cache CDDB lookups?"
4283 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4285 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4286 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4287 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4289 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4290 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4291 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4293 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4294 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4297 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4298 msgid "CDDB server timeout"
4301 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4302 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4305 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4306 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4307 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4309 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4310 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4313 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4315 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4319 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4320 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4321 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4322 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4326 #: modules/access/cdda/info.c:331
4327 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4330 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4334 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4335 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4336 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4342 #: modules/access/cdda/info.c:398
4346 #: modules/access/cdda/info.c:860
4347 msgid "Track Number"
4350 #: modules/access/directory.c:69
4351 msgid "Subdirectory behavior"
4352 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4354 #: modules/access/directory.c:71
4356 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4357 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4358 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4359 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4362 #: modules/access/directory.c:77
4366 #: modules/access/directory.c:78
4370 #: modules/access/directory.c:80
4371 msgid "Ignored extensions"
4374 #: modules/access/directory.c:82
4376 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4378 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4379 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4382 #: modules/access/directory.c:89
4386 #: modules/access/directory.c:91
4387 msgid "Standard filesystem directory input"
4390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4392 #: modules/video_output/opengl.c:129
4396 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4400 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4404 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4425 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
4430 msgid "Video device name"
4431 msgstr "שם התקן וידאו"
4433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4435 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4436 "don't specify anything, the default device will be used."
4439 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
4440 msgid "Audio device name"
4441 msgstr "שם התקן שמע"
4443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4445 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4446 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4447 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4456 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4457 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
4461 msgid "Video input chroma format"
4464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4466 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4467 "(default), RV24, etc.)"
4470 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4471 msgid "Video input frame rate"
4472 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4476 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4477 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4481 msgid "Device properties"
4482 msgstr "מאפייני התקן"
4484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4486 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4490 msgid "Tuner properties"
4493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4494 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4498 msgid "Tuner TV Channel"
4501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4502 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4506 msgid "Tuner country code"
4509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4511 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4512 "mapping (0 means default)."
4515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4516 msgid "Tuner input type"
4519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4520 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4524 msgid "Video input pin"
4527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4529 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4530 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4531 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4532 "will not be changed."
4535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4536 msgid "Audio input pin"
4539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4540 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4544 msgid "Video output pin"
4547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4548 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4552 msgid "Audio output pin"
4555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4556 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4561 msgid "AM Tuner mode"
4562 msgstr "שם משתמש SMB"
4564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4565 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4573 msgid "DirectShow input"
4576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4577 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4578 msgid "Refresh list"
4581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4585 #: modules/access/dvb/access.c:74
4587 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4590 #: modules/access/dvb/access.c:77
4591 msgid "Adapter card to tune"
4594 #: modules/access/dvb/access.c:78
4596 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4600 #: modules/access/dvb/access.c:80
4601 msgid "Device number to use on adapter"
4604 #: modules/access/dvb/access.c:83
4605 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4608 #: modules/access/dvb/access.c:84
4609 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4612 #: modules/access/dvb/access.c:86
4613 msgid "Inversion mode"
4616 #: modules/access/dvb/access.c:87
4617 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4620 #: modules/access/dvb/access.c:89
4621 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4624 #: modules/access/dvb/access.c:90
4626 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4627 "disable this feature if you experience some trouble."
4630 #: modules/access/dvb/access.c:92
4634 #: modules/access/dvb/access.c:93
4635 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4638 #: modules/access/dvb/access.c:96
4639 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4642 #: modules/access/dvb/access.c:97
4643 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4646 #: modules/access/dvb/access.c:99
4650 #: modules/access/dvb/access.c:100
4651 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4654 #: modules/access/dvb/access.c:102
4655 msgid "High LNB voltage"
4658 #: modules/access/dvb/access.c:103
4660 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4661 "supported by all frontends."
4664 #: modules/access/dvb/access.c:106
4668 #: modules/access/dvb/access.c:107
4669 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4672 #: modules/access/dvb/access.c:109
4673 msgid "Transponder FEC"
4676 #: modules/access/dvb/access.c:110
4677 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4680 #: modules/access/dvb/access.c:112
4681 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4684 #: modules/access/dvb/access.c:115
4685 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4688 #: modules/access/dvb/access.c:118
4689 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4692 #: modules/access/dvb/access.c:121
4693 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4696 #: modules/access/dvb/access.c:125
4697 msgid "Modulation type"
4700 #: modules/access/dvb/access.c:126
4701 msgid "Modulation type for front-end device."
4704 #: modules/access/dvb/access.c:129
4705 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4708 #: modules/access/dvb/access.c:132
4709 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4712 #: modules/access/dvb/access.c:135
4713 msgid "Terrestrial bandwidth"
4716 #: modules/access/dvb/access.c:136
4717 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4720 #: modules/access/dvb/access.c:138
4721 msgid "Terrestrial guard interval"
4724 #: modules/access/dvb/access.c:141
4725 msgid "Terrestrial transmission mode"
4728 #: modules/access/dvb/access.c:144
4729 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4732 #: modules/access/dvb/access.c:147
4733 msgid "HTTP Host address"
4736 #: modules/access/dvb/access.c:149
4737 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4740 #: modules/access/dvb/access.c:151
4741 msgid "HTTP user name"
4744 #: modules/access/dvb/access.c:153
4746 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4749 #: modules/access/dvb/access.c:156
4750 msgid "HTTP password"
4753 #: modules/access/dvb/access.c:158
4755 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4758 #: modules/access/dvb/access.c:161
4762 #: modules/access/dvb/access.c:163
4764 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4765 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4768 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4769 #: modules/control/http/http.c:49
4770 msgid "Certificate file"
4773 #: modules/access/dvb/access.c:168
4774 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4777 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4778 #: modules/control/http/http.c:52
4779 msgid "Private key file"
4782 #: modules/access/dvb/access.c:172
4783 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4786 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4787 #: modules/control/http/http.c:54
4788 msgid "Root CA file"
4791 #: modules/access/dvb/access.c:175
4792 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4795 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4796 #: modules/control/http/http.c:57
4800 #: modules/access/dvb/access.c:179
4801 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4804 #: modules/access/dvb/access.c:182
4808 #: modules/access/dvb/access.c:183
4809 msgid "DVB input with v4l2 support"
4812 #: modules/access/dvb/access.c:235
4816 #: modules/access/dv.c:70
4817 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4820 #: modules/access/dv.c:74
4821 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4824 #: modules/access/dv.c:75
4828 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4832 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4833 msgid "Default DVD angle."
4836 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4837 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4840 #: modules/access/dvdnav.c:67
4841 msgid "Start directly in menu"
4844 #: modules/access/dvdnav.c:69
4846 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4847 "useless warning introductions."
4850 #: modules/access/dvdnav.c:78
4851 msgid "DVD with menus"
4852 msgstr "DVD עם תפריטים"
4854 #: modules/access/dvdnav.c:79
4855 msgid "DVDnav Input"
4858 #: modules/access/dvdread.c:66
4859 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4860 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
4862 #: modules/access/dvdread.c:68
4864 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4865 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4866 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4867 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4868 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4869 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4870 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4871 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4872 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4873 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4874 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4875 "The default method is: key."
4878 #: modules/access/dvdread.c:84
4882 #: modules/access/dvdread.c:84
4886 #: modules/access/dvdread.c:90
4887 msgid "DVD without menus"
4888 msgstr "DVD ללא תפריטים"
4890 #: modules/access/dvdread.c:91
4891 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4894 #: modules/access/fake.c:42
4896 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4899 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
4900 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4902 msgstr "קצב פריימים"
4904 #: modules/access/fake.c:46
4905 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4908 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4909 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4913 #: modules/access/fake.c:49
4915 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
4919 #: modules/access/fake.c:51
4920 msgid "Duration in ms"
4923 #: modules/access/fake.c:53
4925 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
4926 "meaning that the stream is unlimited)."
4929 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4933 #: modules/access/fake.c:58
4937 #: modules/access/file.c:81
4938 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
4941 #: modules/access/file.c:83
4942 msgid "Concatenate with additional files"
4945 #: modules/access/file.c:85
4947 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
4948 "a comma-separated list of files."
4951 #: modules/access/file.c:89
4955 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
4956 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4957 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4958 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4959 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4960 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4967 #: modules/access_filter/record.c:43
4968 msgid "Record directory"
4969 msgstr "תיקיית הקלטות"
4971 #: modules/access_filter/record.c:45
4972 msgid "Directory where the record will be stored."
4975 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
4976 msgid "Timeshift granularity"
4979 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
4981 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
4982 "timeshifted streams."
4985 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
4986 msgid "Timeshift directory"
4989 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
4990 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
4993 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
4994 msgid "Force use of the timeshift module"
4997 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
4999 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5000 "control pace or pause."
5003 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5007 #: modules/access/ftp.c:44
5009 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5012 #: modules/access/ftp.c:46
5013 msgid "FTP user name"
5014 msgstr "שם משתמש FTP"
5016 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5017 msgid "User name that will be used for the connection."
5020 #: modules/access/ftp.c:49
5021 msgid "FTP password"
5024 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5025 msgid "Password that will be used for the connection."
5028 #: modules/access/ftp.c:52
5032 #: modules/access/ftp.c:53
5033 msgid "Account that will be used for the connection."
5036 #: modules/access/ftp.c:58
5040 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5042 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5045 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5046 msgid "GnomeVFS input"
5049 #: modules/access/http.c:47
5053 #: modules/access/http.c:49
5055 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5056 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5060 #: modules/access/http.c:55
5062 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5065 #: modules/access/http.c:58
5066 msgid "HTTP user agent"
5069 #: modules/access/http.c:59
5070 msgid "User agent that will be used for the connection."
5073 #: modules/access/http.c:62
5074 msgid "Auto re-connect"
5075 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
5077 #: modules/access/http.c:64
5079 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5082 #: modules/access/http.c:68
5083 msgid "Continuous stream"
5086 #: modules/access/http.c:69
5088 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5089 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5090 "other types of HTTP streams."
5093 #: modules/access/http.c:75
5097 #: modules/access/http.c:77
5101 #: modules/access/mms/mms.c:48
5103 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5106 #: modules/access/mms/mms.c:51
5107 msgid "Force selection of all streams"
5110 #: modules/access/mms/mms.c:53
5112 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5113 "You can choose to select all of them."
5116 #: modules/access/mms/mms.c:56
5117 msgid "Maximum bitrate"
5120 #: modules/access/mms/mms.c:58
5121 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5124 #: modules/access/mms/mms.c:62
5125 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5128 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5129 msgid "Dummy stream output"
5132 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5136 #: modules/access_output/file.c:61
5137 msgid "Append to file"
5140 #: modules/access_output/file.c:62
5141 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5144 #: modules/access_output/file.c:66
5145 msgid "File stream output"
5148 #: modules/access_output/http.c:60
5152 #: modules/access_output/http.c:61
5153 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5156 #: modules/access_output/http.c:64
5157 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5160 #: modules/access_output/http.c:68
5164 #: modules/access_output/http.c:69
5165 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5168 #: modules/access_output/http.c:73
5169 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5172 #: modules/access_output/http.c:76
5174 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5175 "empty if you don't have one."
5178 #: modules/access_output/http.c:80
5180 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5181 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5184 #: modules/access_output/http.c:85
5186 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5187 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5190 #: modules/access_output/http.c:88
5191 msgid "Advertise with Bonjour"
5194 #: modules/access_output/http.c:89
5195 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5198 #: modules/access_output/http.c:93
5199 msgid "HTTP stream output"
5202 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5207 #: modules/access_output/shout.c:58
5211 #: modules/access_output/shout.c:59
5212 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5215 #: modules/access_output/shout.c:62
5216 msgid "Stream description"
5219 #: modules/access_output/shout.c:63
5220 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5223 #: modules/access_output/shout.c:66
5227 #: modules/access_output/shout.c:67
5229 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5230 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5234 #: modules/access_output/shout.c:73
5235 msgid "IceCAST output"
5238 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5239 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5240 msgid "Caching value (ms)"
5243 #: modules/access_output/udp.c:77
5245 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5249 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
5251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
5253 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5256 #: modules/access_output/udp.c:81
5257 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5260 #: modules/access_output/udp.c:84
5261 msgid "Group packets"
5264 #: modules/access_output/udp.c:85
5266 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5267 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5268 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5271 #: modules/access_output/udp.c:90
5275 #: modules/access_output/udp.c:91
5277 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5278 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5281 #: modules/access_output/udp.c:97
5282 msgid "UDP stream output"
5285 #: modules/access_output/udp.c:98
5286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5290 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
5292 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5296 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5300 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
5301 msgid "PVR video device"
5302 msgstr "התקן וידאו PVR"
5304 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5305 msgid "Radio device"
5308 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
5309 msgid "PVR radio device"
5312 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
5316 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
5317 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5320 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
5321 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5325 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
5326 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5329 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
5330 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5334 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
5335 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5338 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
5342 #: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
5343 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5346 #: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
5347 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5350 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5351 msgid "Key interval"
5354 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
5355 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5358 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5362 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5364 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5365 "number of B-Frames."
5368 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
5369 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5372 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5373 msgid "Bitrate peak"
5376 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
5377 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5380 #: modules/access/pvr/pvr.c:91
5381 msgid "Bitrate mode)"
5384 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5385 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5388 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
5389 msgid "Audio bitmask"
5392 #: modules/access/pvr/pvr.c:95
5393 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5396 #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5397 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5401 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
5402 msgid "Audio volume (0-65535)."
5405 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
5409 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
5411 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5414 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5418 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5422 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5426 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5430 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5434 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5438 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5442 #: modules/access/pvr/pvr.c:117
5443 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5446 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5448 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5451 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5455 #: modules/access/screen/screen.c:39
5457 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5460 #: modules/access/screen/screen.c:43
5461 msgid "Desired frame rate for the capture."
5464 #: modules/access/screen/screen.c:46
5465 msgid "Capture fragment size"
5468 #: modules/access/screen/screen.c:48
5470 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5471 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5474 #: modules/access/screen/screen.c:62
5475 msgid "Screen Input"
5478 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5482 #: modules/access/smb.c:61
5484 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5487 #: modules/access/smb.c:63
5488 msgid "SMB user name"
5489 msgstr "שם משתמש SMB"
5491 #: modules/access/smb.c:66
5492 msgid "SMB password"
5495 #: modules/access/smb.c:69
5499 #: modules/access/smb.c:70
5500 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5503 #: modules/access/smb.c:75
5507 #: modules/access/tcp.c:39
5509 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5512 #: modules/access/tcp.c:46
5516 #: modules/access/tcp.c:47
5520 #: modules/access/udp.c:44
5522 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5525 #: modules/access/udp.c:47
5526 msgid "Autodetection of MTU"
5529 #: modules/access/udp.c:49
5531 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5532 "truncated packets are found"
5535 #: modules/access/udp.c:52
5536 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5539 #: modules/access/udp.c:54
5541 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5542 "time specified here (in milliseconds)."
5545 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5546 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5551 #: modules/access/udp.c:62
5552 msgid "UDP/RTP input"
5553 msgstr "קלט UDP/RTP"
5555 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5557 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5560 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5562 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5563 "device will be used."
5566 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5568 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5569 "device will be used."
5572 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5574 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5575 "(default), RV24, etc.)"
5578 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5580 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5583 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5584 msgid "Audio Channel"
5587 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5588 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5591 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5592 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5595 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5596 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5599 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
5600 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5604 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5605 msgid "Brightness of the video input."
5608 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
5609 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5613 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5614 msgid "Hue of the video input."
5617 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5618 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5619 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5620 #: modules/visualization/xosd.c:78
5624 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5625 msgid "Color of the video input."
5628 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
5629 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5633 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5634 msgid "Contrast of the video input."
5637 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5641 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5642 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5645 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5649 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5651 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5654 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5655 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5658 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5662 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5663 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5666 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5670 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5671 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5674 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5678 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5679 msgid "Quality of the stream."
5682 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5684 msgstr "Video4Linux"
5686 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5687 msgid "Video4Linux input"
5688 msgstr "קלט Video4Linux"
5690 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5691 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5694 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5695 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5700 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5704 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5705 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5708 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5709 msgid "The above message had unknown log level"
5712 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5713 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5716 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5717 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5718 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5722 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5726 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5727 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5728 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5732 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5736 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5740 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5744 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5748 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5752 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5756 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5760 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5764 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5768 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5772 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5773 msgid "First Entry Point"
5776 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5777 msgid "Last Entry Point"
5780 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5781 msgid "Track size (in sectors)"
5782 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
5784 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5785 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5789 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5793 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5797 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5798 msgid "extended selection list"
5801 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5802 msgid "selection list"
5805 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5806 msgid "unknown type"
5807 msgstr "סוג לא מוכר"
5809 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5810 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5814 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5815 msgid "(Super) Video CD"
5818 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5819 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5820 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
5822 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5823 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5826 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5827 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5830 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5831 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5834 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5835 msgid "Use playback control?"
5838 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5840 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5844 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5845 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5848 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5850 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5854 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5855 msgid "Show extended VCD info?"
5856 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
5858 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5860 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5861 "for example playback control navigation."
5864 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5865 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5868 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5869 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5872 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5873 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
5876 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5877 msgid "Dolby Surround decoder"
5880 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5882 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5883 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5884 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5885 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5886 "It works with any source format from mono to 7.1."
5889 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5890 msgid "Characteristic dimension"
5893 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5894 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5895 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
5897 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5898 msgid "Compensate delay"
5901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5903 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5904 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
5905 "case, turn this on to compensate."
5908 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5909 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5912 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5914 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
5915 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
5918 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
5919 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
5922 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5923 msgid "Headphone effect"
5924 msgstr "אפקט אוזניות"
5926 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5927 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
5930 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5931 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
5934 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5935 msgid "A/52 dynamic range compression"
5938 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5939 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5941 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5942 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5943 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5944 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5947 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5948 msgid "Enable internal upmixing"
5951 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5952 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5955 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5956 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5957 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5958 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
5960 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5961 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5964 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5965 msgid "DTS dynamic range compression"
5968 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5969 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5970 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5973 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5974 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5977 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5978 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5981 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5982 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
5985 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5986 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
5989 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5990 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
5993 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5994 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
5997 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5998 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6001 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6002 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6003 msgid "MPEG audio decoder"
6004 msgstr "מפענח שמע MPEG"
6006 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6007 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6010 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6011 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6014 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6015 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6018 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6019 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6022 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6023 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6026 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6027 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6030 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6031 msgid "Equalizer preset"
6034 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6035 msgid "Preset to use for the equalizer."
6038 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6042 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6044 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6045 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6049 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6053 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6054 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6057 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6061 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6062 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6065 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6066 msgid "Equalizer with 10 bands"
6069 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6073 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6074 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6078 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6082 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6083 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6087 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6091 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6092 msgid "Full bass and treble"
6095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6099 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6103 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6107 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6111 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6115 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6116 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6120 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6121 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6125 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6126 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6130 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6131 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6135 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6139 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6143 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6144 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6148 #: modules/audio_filter/format.c:201
6149 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6152 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6153 msgid "Number of audio buffers"
6156 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6158 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6159 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6160 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6163 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6167 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6169 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6170 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6171 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6174 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6175 msgid "Volume normalizer"
6178 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6179 msgid "Parametric Equalizer"
6182 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6183 msgid "Low freq (Hz)"
6186 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6187 msgid "Low freq gain (Db)"
6190 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6191 msgid "High freq (Hz)"
6194 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6195 msgid "High freq gain (Db)"
6198 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6202 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6203 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6206 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6210 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6214 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6215 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6218 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6222 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6226 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6227 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6230 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6234 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6235 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6238 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6239 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6240 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6243 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6244 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6247 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6248 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6251 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6252 msgid "Float32 audio mixer"
6255 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6256 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6259 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6260 msgid "Trivial audio mixer"
6263 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
6264 #: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
6268 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6269 msgid "ALSA audio output"
6270 msgstr "פלט שמע ALSA"
6272 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6273 msgid "ALSA Device Name"
6274 msgstr "שם התקן ALSA"
6276 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6277 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6278 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6279 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6280 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
6281 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6282 msgid "Audio Device"
6285 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6286 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6287 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6288 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6292 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6293 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6294 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6295 msgid "2 Front 2 Rear"
6296 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
6298 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6299 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6300 msgid "A/52 over S/PDIF"
6303 #: modules/audio_output/alsa.c:927
6304 msgid "Unknown soundcard"
6305 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
6307 #: modules/audio_output/arts.c:65
6308 msgid "aRts audio output"
6309 msgstr "פלט שמע aRts"
6311 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6313 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6314 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6318 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6319 msgid "HAL AudioUnit output"
6322 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6324 msgid "%s (Encoded Output)"
6327 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6328 msgid "Output device"
6331 #: modules/audio_output/directx.c:207
6333 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6334 "default device appears as 0 AND another number)."
6337 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6338 msgid "Use float32 output"
6339 msgstr "שימוש בפלט float32"
6341 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6343 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6344 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6347 #: modules/audio_output/directx.c:215
6348 msgid "DirectX audio output"
6349 msgstr "פלט שמע DirectX"
6351 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6352 msgid "3 Front 2 Rear"
6353 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
6355 #: modules/audio_output/esd.c:68
6356 msgid "EsounD audio output"
6359 #: modules/audio_output/esd.c:71
6360 msgid "Esound server"
6363 #: modules/audio_output/file.c:81
6364 msgid "Output format"
6367 #: modules/audio_output/file.c:82
6369 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6370 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6372 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6373 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
6375 #: modules/audio_output/file.c:85
6376 msgid "Number of output channels"
6379 #: modules/audio_output/file.c:86
6381 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6382 "restrict the number of channels here."
6385 #: modules/audio_output/file.c:89
6386 msgid "Add WAVE header"
6389 #: modules/audio_output/file.c:90
6390 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6393 #: modules/audio_output/file.c:107
6397 #: modules/audio_output/file.c:108
6398 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6401 #: modules/audio_output/file.c:111
6402 msgid "File audio output"
6405 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6406 msgid "Roku HD1000 audio output"
6409 #: modules/audio_output/jack.c:64
6410 msgid "JACK audio output"
6413 #: modules/audio_output/oss.c:101
6414 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6417 #: modules/audio_output/oss.c:103
6419 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6420 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6421 "drivers, then you need to enable this option."
6424 #: modules/audio_output/oss.c:109
6425 msgid "Linux OSS audio output"
6426 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
6428 #: modules/audio_output/oss.c:114
6429 msgid "OSS DSP device"
6432 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6433 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6436 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6437 msgid "PORTAUDIO audio output"
6440 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6441 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6444 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6445 msgid "Win32 waveOut extension output"
6448 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6452 #: modules/codec/a52.c:91
6456 #: modules/codec/a52.c:98
6457 msgid "A/52 audio packetizer"
6460 #: modules/codec/adpcm.c:42
6461 msgid "ADPCM audio decoder"
6462 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
6464 #: modules/codec/araw.c:43
6465 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6468 #: modules/codec/araw.c:52
6469 msgid "Raw audio encoder"
6472 #: modules/codec/cinepak.c:38
6473 msgid "Cinepak video decoder"
6474 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
6476 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6477 msgid "CMML annotations decoder"
6480 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6481 msgid "CVD subtitle decoder"
6482 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
6484 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6485 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6488 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6489 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6490 msgid "Encoding quality"
6491 msgstr "איכות הקידוד"
6493 #: modules/codec/dirac.c:68
6494 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6497 #: modules/codec/dirac.c:73
6498 msgid "Dirac video decoder"
6499 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
6501 #: modules/codec/dirac.c:79
6502 msgid "Dirac video encoder"
6503 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
6505 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6506 msgid "DirectMedia Object decoder"
6509 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6510 msgid "DirectMedia Object encoder"
6513 #: modules/codec/dts.c:95
6517 #: modules/codec/dts.c:100
6518 msgid "DTS audio packetizer"
6521 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6522 msgid "Decoding X coordinate"
6525 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6526 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6529 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6530 msgid "Decoding Y coordinate"
6533 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6534 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6537 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6538 msgid "Subpicture position"
6541 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6543 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6544 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6548 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6549 msgid "Encoding X coordinate"
6552 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6553 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6556 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6557 msgid "Encoding Y coordinate"
6560 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6561 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6564 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6565 msgid "DVB subtitles decoder"
6566 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
6568 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6569 msgid "DVB subtitles encoder"
6570 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
6572 #: modules/codec/faad.c:38
6573 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6574 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
6576 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6580 #: modules/codec/fake.c:47
6581 msgid "Path of the image file for fake input."
6584 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6585 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6586 msgid "Output video width."
6589 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6590 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6591 msgid "Output video height."
6594 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6595 msgid "Keep aspect ratio"
6598 #: modules/codec/fake.c:56
6599 msgid "Consider width and height as maximum values."
6602 #: modules/codec/fake.c:57
6603 msgid "Background aspect ratio"
6606 #: modules/codec/fake.c:59
6607 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6610 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6611 msgid "Deinterlace video"
6614 #: modules/codec/fake.c:62
6615 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6618 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6619 msgid "Deinterlace module"
6622 #: modules/codec/fake.c:65
6623 msgid "Deinterlace module to use."
6626 #: modules/codec/fake.c:76
6627 msgid "Fake video decoder"
6630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6660 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6664 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6672 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6681 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6685 msgid "FFmpeg demuxer"
6688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6689 msgid "FFmpeg video filter"
6692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6693 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6697 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6701 msgid "Direct rendering"
6704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6705 msgid "Error resilience"
6708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6710 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6711 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6712 "can produce a lot of errors.\n"
6713 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6717 msgid "Workaround bugs"
6720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6722 "Try to fix some bugs:\n"
6725 "4 xvid interlaced\n"
6730 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6735 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6741 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6742 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6746 msgid "Post processing quality"
6749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6751 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6752 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6761 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6765 msgid "Visualize motion vectors"
6768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6770 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6771 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6772 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6773 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6774 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6775 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6779 msgid "Low resolution decoding"
6780 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
6782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6784 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6789 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6794 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6795 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6799 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6803 msgid "Ratio of key frames"
6806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6807 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6811 msgid "Ratio of B frames"
6814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6815 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6819 msgid "Video bitrate tolerance"
6822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6823 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6827 msgid "Interlaced encoding"
6830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6831 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6835 msgid "Interlaced motion estimation"
6838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6839 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
6842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6843 msgid "Pre-motion estimation"
6846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6847 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
6850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6851 msgid "Strict rate control"
6854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6855 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
6858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6859 msgid "Rate control buffer size"
6862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6864 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
6865 "rate control, but will cause a delay in the stream."
6868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6869 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6873 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
6876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
6877 msgid "I quantization factor"
6880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6882 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
6883 "same qscale for I and P frames)."
6886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
6887 #: modules/demux/mod.c:73
6888 msgid "Noise reduction"
6891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
6893 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
6894 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
6897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6898 msgid "MPEG4 quantization matrix"
6901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6903 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
6904 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
6905 "standard MPEG2 decoders."
6908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
6909 msgid "Quality level"
6912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
6914 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
6915 "encoding very much)."
6918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6920 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
6921 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
6922 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
6923 "to ease the encoder's task."
6926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6927 msgid "Minimum video quantizer scale"
6930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
6931 msgid "Minimum video quantizer scale."
6934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6935 msgid "Maximum video quantizer scale"
6938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
6939 msgid "Maximum video quantizer scale."
6942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6943 msgid "Trellis quantization"
6946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
6947 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
6950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6951 msgid "Fixed quantizer scale"
6954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
6956 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
6960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6961 msgid "Strict standard compliance"
6964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
6966 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
6969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6970 msgid "Luminance masking"
6973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
6974 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6978 msgid "Darkness masking"
6981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
6982 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6986 msgid "Motion masking"
6989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
6991 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
6995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6996 msgid "Border masking"
6999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7001 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7006 msgid "Luminance elimination"
7009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7011 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7012 "The H264 specification recommends -4."
7015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7016 msgid "Chrominance elimination"
7019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7021 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7022 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7025 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
7026 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
7027 msgid "Post processing"
7030 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7032 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7034 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7036 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7038 #: modules/codec/flac.c:171
7039 msgid "Flac audio decoder"
7040 msgstr "מפענח שמע Flac"
7042 #: modules/codec/flac.c:176
7043 msgid "Flac audio encoder"
7044 msgstr "מקודד שמע Flac"
7046 #: modules/codec/flac.c:182
7047 msgid "Flac audio packetizer"
7050 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7051 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7052 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7054 #: modules/codec/lpcm.c:82
7055 msgid "Linear PCM audio decoder"
7058 #: modules/codec/lpcm.c:87
7059 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7062 #: modules/codec/mash.cpp:65
7063 msgid "Video decoder using openmash"
7064 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7066 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7067 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7070 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7071 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7074 #: modules/codec/png.c:54
7075 msgid "PNG video decoder"
7076 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7078 #: modules/codec/quicktime.c:63
7079 msgid "QuickTime library decoder"
7082 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7083 msgid "Pseudo raw video decoder"
7086 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7087 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7090 #: modules/codec/realaudio.c:61
7091 msgid "RealAudio library decoder"
7094 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7095 msgid "SDL_image video decoder"
7096 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
7098 #: modules/codec/speex.c:105
7099 msgid "Speex audio decoder"
7100 msgstr "מפענח שמע Speex"
7102 #: modules/codec/speex.c:110
7103 msgid "Speex audio packetizer"
7106 #: modules/codec/speex.c:115
7107 msgid "Speex audio encoder"
7108 msgstr "מקודד שמע Speex"
7110 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7111 msgid "Speex comment"
7114 #: modules/codec/speex.c:552
7118 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7119 msgid "DVD subtitles decoder"
7120 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
7122 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7123 msgid "DVD subtitles packetizer"
7126 #: modules/codec/subsdec.c:131
7127 msgid "Subtitles text encoding"
7130 #: modules/codec/subsdec.c:132
7131 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7134 #: modules/codec/subsdec.c:133
7135 msgid "Subtitles justification"
7138 #: modules/codec/subsdec.c:134
7139 msgid "Set the justification of subtitles"
7142 #: modules/codec/subsdec.c:135
7143 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7146 #: modules/codec/subsdec.c:136
7148 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7151 #: modules/codec/subsdec.c:138
7152 msgid "Formatted Subtitles"
7155 #: modules/codec/subsdec.c:139
7157 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7158 "but you can choose to disable all formatting."
7161 #: modules/codec/subsdec.c:145
7162 msgid "Text subtitles decoder"
7163 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
7165 #: modules/codec/subsdec.c:364
7167 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7168 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7171 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7172 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7173 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
7175 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7176 msgid "SVCD subtitles"
7177 msgstr "כתוביות SVCD"
7179 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7180 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7183 #: modules/codec/tarkin.c:75
7184 msgid "Tarkin decoder module"
7185 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7187 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7189 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7190 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7193 #: modules/codec/theora.c:99
7194 msgid "Theora video decoder"
7195 msgstr "מפענח וידאו Theora"
7197 #: modules/codec/theora.c:105
7198 msgid "Theora video packetizer"
7201 #: modules/codec/theora.c:111
7202 msgid "Theora video encoder"
7203 msgstr "מקודד וידאו Theora"
7205 #: modules/codec/theora.c:512
7206 msgid "Theora comment"
7209 #: modules/codec/twolame.c:52
7211 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7212 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7215 #: modules/codec/twolame.c:55
7219 #: modules/codec/twolame.c:56
7220 msgid "Handling mode for stereo streams"
7223 #: modules/codec/twolame.c:57
7227 #: modules/codec/twolame.c:59
7228 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7231 #: modules/codec/twolame.c:60
7232 msgid "Psycho-acoustic model"
7235 #: modules/codec/twolame.c:62
7236 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7239 #: modules/codec/twolame.c:66
7243 #: modules/codec/twolame.c:66
7244 msgid "Joint stereo"
7247 #: modules/codec/twolame.c:71
7248 msgid "Libtwolame audio encoder"
7251 #: modules/codec/vorbis.c:159
7252 msgid "Maximum encoding bitrate"
7255 #: modules/codec/vorbis.c:161
7256 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7259 #: modules/codec/vorbis.c:162
7260 msgid "Minimum encoding bitrate"
7263 #: modules/codec/vorbis.c:164
7265 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7269 #: modules/codec/vorbis.c:165
7270 msgid "CBR encoding"
7273 #: modules/codec/vorbis.c:167
7274 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7277 #: modules/codec/vorbis.c:171
7278 msgid "Vorbis audio decoder"
7279 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
7281 #: modules/codec/vorbis.c:182
7282 msgid "Vorbis audio packetizer"
7285 #: modules/codec/vorbis.c:189
7286 msgid "Vorbis audio encoder"
7287 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7289 #: modules/codec/vorbis.c:616
7290 msgid "Vorbis comment"
7293 #: modules/codec/x264.c:44
7294 msgid "Maximum GOP size"
7297 #: modules/codec/x264.c:45
7299 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7300 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7303 #: modules/codec/x264.c:49
7304 msgid "Minimum GOP size"
7307 #: modules/codec/x264.c:50
7309 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7310 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7311 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7312 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7313 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7315 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7316 "frames, but do not start a new GOP."
7319 #: modules/codec/x264.c:59
7320 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7323 #: modules/codec/x264.c:60
7325 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7326 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7327 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7328 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7329 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7330 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7334 #: modules/codec/x264.c:70
7335 msgid "B-frames between I and P"
7338 #: modules/codec/x264.c:71
7339 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7342 #: modules/codec/x264.c:75
7343 msgid "Adaptive B-frame decision"
7346 #: modules/codec/x264.c:76
7348 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7349 "possibly before an I-frame. "
7352 #: modules/codec/x264.c:80
7353 msgid "B-frames usage"
7356 #: modules/codec/x264.c:81
7358 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7359 "negative values cause less B-frames. "
7362 #: modules/codec/x264.c:84
7363 msgid "Keep some B-frames as references"
7366 #: modules/codec/x264.c:85
7368 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7369 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7373 #: modules/codec/x264.c:89
7377 #: modules/codec/x264.c:90
7379 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7380 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7383 #: modules/codec/x264.c:94
7384 msgid "Number of reference frames"
7387 #: modules/codec/x264.c:95
7389 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7390 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7391 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7394 #: modules/codec/x264.c:100
7395 msgid "Skip loop filter"
7398 #: modules/codec/x264.c:101
7399 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7402 #: modules/codec/x264.c:105
7406 #: modules/codec/x264.c:106
7408 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7409 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7413 #: modules/codec/x264.c:111
7414 msgid "Quality-based VBR"
7417 #: modules/codec/x264.c:112
7418 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7421 #: modules/codec/x264.c:114
7425 #: modules/codec/x264.c:115
7426 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7429 #: modules/codec/x264.c:119
7433 #: modules/codec/x264.c:120
7434 msgid "Maximum quantizer parameter."
7437 #: modules/codec/x264.c:122
7441 #: modules/codec/x264.c:123
7442 msgid "Max QP step between frames."
7445 #: modules/codec/x264.c:125
7446 msgid "Average bitrate tolerance"
7449 #: modules/codec/x264.c:126
7450 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7453 #: modules/codec/x264.c:129
7454 msgid "Max local bitrate"
7457 #: modules/codec/x264.c:130
7458 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7461 #: modules/codec/x264.c:132
7465 #: modules/codec/x264.c:133
7466 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7469 #: modules/codec/x264.c:136
7470 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7473 #: modules/codec/x264.c:137
7474 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7477 #: modules/codec/x264.c:140
7478 msgid "QP factor between I and P"
7481 #: modules/codec/x264.c:141
7482 msgid "QP factor between I and P."
7485 #: modules/codec/x264.c:143
7486 msgid "QP factor between P and B"
7489 #: modules/codec/x264.c:144
7490 msgid "QP factor between P and B."
7493 #: modules/codec/x264.c:146
7494 msgid "QP difference between chroma and luma"
7497 #: modules/codec/x264.c:147
7498 msgid "QP difference between chroma and luma."
7501 #: modules/codec/x264.c:149
7502 msgid "QP curve compression"
7505 #: modules/codec/x264.c:150
7506 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7509 #: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
7510 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7513 #: modules/codec/x264.c:153
7515 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7519 #: modules/codec/x264.c:157
7521 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7525 #: modules/codec/x264.c:162
7526 msgid "Partitions to consider"
7529 #: modules/codec/x264.c:163
7531 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7534 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7535 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7536 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7537 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7540 #: modules/codec/x264.c:172
7541 msgid "Direct MV prediction mode"
7544 #: modules/codec/x264.c:173
7545 msgid "Direct MV prediction mode. "
7548 #: modules/codec/x264.c:175
7549 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7552 #: modules/codec/x264.c:176
7553 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7556 #: modules/codec/x264.c:178
7557 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7560 #: modules/codec/x264.c:179
7562 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7564 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7565 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7566 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7569 #: modules/codec/x264.c:185
7570 msgid "Maximum motion vector search range"
7573 #: modules/codec/x264.c:186
7575 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7576 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7577 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7580 #: modules/codec/x264.c:192
7581 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7584 #: modules/codec/x264.c:194
7586 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7587 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7588 "quality). From 1 to 6."
7591 #: modules/codec/x264.c:198
7592 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7595 #: modules/codec/x264.c:199
7596 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7599 #: modules/codec/x264.c:202
7600 msgid "Decide references on a per partition basis"
7603 #: modules/codec/x264.c:203
7605 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7606 "as opposed to only one ref per macroblock."
7609 #: modules/codec/x264.c:207
7610 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7613 #: modules/codec/x264.c:208
7614 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7617 #: modules/codec/x264.c:211
7618 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7621 #: modules/codec/x264.c:212
7622 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7625 #: modules/codec/x264.c:214
7626 msgid "Adaptive spatial transform size"
7629 #: modules/codec/x264.c:216
7630 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7633 #: modules/codec/x264.c:218
7634 msgid "Trellis RD quantization"
7637 #: modules/codec/x264.c:219
7639 "Trellis RD quantization: \n"
7641 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7642 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7643 "This requires CABAC."
7646 #: modules/codec/x264.c:225
7647 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7650 #: modules/codec/x264.c:226
7651 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7654 #: modules/codec/x264.c:229
7655 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7658 #: modules/codec/x264.c:233
7659 msgid "CPU optimizations"
7662 #: modules/codec/x264.c:234
7663 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7666 #: modules/codec/x264.c:236
7667 msgid "PSNR calculation"
7670 #: modules/codec/x264.c:237
7672 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7673 "from being calculated (for speed)."
7676 #: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7681 #: modules/codec/x264.c:241
7682 msgid "Print stats for each frame."
7685 #: modules/codec/x264.c:247
7689 #: modules/codec/x264.c:247
7693 #: modules/codec/x264.c:247
7697 #: modules/codec/x264.c:247
7701 #: modules/codec/x264.c:253
7705 #: modules/codec/x264.c:253
7709 #: modules/codec/x264.c:254
7713 #: modules/codec/x264.c:254
7717 #: modules/codec/x264.c:259
7721 #: modules/codec/x264.c:259
7725 #: modules/codec/x264.c:262
7726 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7729 #: modules/control/corba/corba.c:687
7730 msgid "Corba control"
7733 #: modules/control/corba/corba.c:689
7737 #: modules/control/corba/corba.c:691
7739 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7740 "to be a sensible value."
7743 #: modules/control/corba/corba.c:694
7744 msgid "corba control module"
7747 #: modules/control/gestures.c:77
7748 msgid "Motion threshold (10-100)"
7751 #: modules/control/gestures.c:79
7752 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7755 #: modules/control/gestures.c:81
7756 msgid "Trigger button"
7759 #: modules/control/gestures.c:83
7760 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7763 #: modules/control/gestures.c:86
7767 #: modules/control/gestures.c:89
7771 #: modules/control/gestures.c:97
7772 msgid "Mouse gestures control interface"
7775 #: modules/control/hotkeys.c:94
7776 msgid "Define playlist bookmarks."
7779 #: modules/control/hotkeys.c:97
7783 #: modules/control/hotkeys.c:98
7784 msgid "Hotkeys management interface"
7785 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
7787 #: modules/control/hotkeys.c:467
7789 msgid "Audio track: %s"
7790 msgstr "רצועת שמע: %s"
7792 #: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
7794 msgid "Subtitle track: %s"
7795 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
7797 #: modules/control/hotkeys.c:482
7801 #: modules/control/hotkeys.c:535
7803 msgid "Aspect ratio: %s"
7806 #: modules/control/hotkeys.c:561
7811 #: modules/control/hotkeys.c:587
7813 msgid "Deinterlace mode: %s"
7816 #: modules/control/http/http.c:34
7817 msgid "Host address"
7820 #: modules/control/http/http.c:36
7822 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
7823 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
7824 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
7827 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
7828 msgid "Source directory"
7829 msgstr "תיקיית מקור"
7831 #: modules/control/http/http.c:42
7835 #: modules/control/http/http.c:44
7836 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7839 #: modules/control/http/http.c:45
7843 #: modules/control/http/http.c:47
7845 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
7846 "php,pl=/usr/bin/perl)."
7849 #: modules/control/http/http.c:50
7850 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
7853 #: modules/control/http/http.c:53
7854 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
7857 #: modules/control/http/http.c:55
7858 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
7861 #: modules/control/http/http.c:58
7862 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
7865 #: modules/control/http/http.c:62
7866 msgid "HTTP remote control interface"
7869 #: modules/control/http/http.c:71
7873 #: modules/control/lirc.c:58
7874 msgid "Infrared remote control interface"
7877 #: modules/control/netsync.c:60
7878 msgid "Act as master"
7881 #: modules/control/netsync.c:61
7882 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
7885 #: modules/control/netsync.c:65
7886 msgid "Master client ip address"
7889 #: modules/control/netsync.c:66
7890 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
7893 #: modules/control/netsync.c:70
7894 msgid "Network Sync"
7897 #: modules/control/ntservice.c:39
7898 msgid "Install Windows Service"
7901 #: modules/control/ntservice.c:41
7902 msgid "Install the Service and exit."
7905 #: modules/control/ntservice.c:42
7906 msgid "Uninstall Windows Service"
7909 #: modules/control/ntservice.c:44
7910 msgid "Uninstall the Service and exit."
7913 #: modules/control/ntservice.c:45
7914 msgid "Display name of the Service"
7917 #: modules/control/ntservice.c:47
7918 msgid "Change the display name of the Service."
7921 #: modules/control/ntservice.c:48
7922 msgid "Configuration options"
7923 msgstr "אפשרויות הגדרה"
7925 #: modules/control/ntservice.c:50
7927 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
7928 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
7932 #: modules/control/ntservice.c:55
7934 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
7935 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
7936 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
7939 #: modules/control/ntservice.c:61
7943 #: modules/control/ntservice.c:62
7944 msgid "Windows Service interface"
7947 #: modules/control/rc.c:154
7948 msgid "Show stream position"
7951 #: modules/control/rc.c:155
7953 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7956 #: modules/control/rc.c:158
7960 #: modules/control/rc.c:159
7961 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7964 #: modules/control/rc.c:161
7965 msgid "UNIX socket command input"
7968 #: modules/control/rc.c:162
7969 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7972 #: modules/control/rc.c:165
7973 msgid "TCP command input"
7976 #: modules/control/rc.c:166
7978 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7979 "port the interface will bind to."
7982 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7983 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7986 #: modules/control/rc.c:172
7988 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7989 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7990 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7993 #: modules/control/rc.c:179
7997 #: modules/control/rc.c:182
7998 msgid "Remote control interface"
8001 #: modules/control/rc.c:335
8002 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8005 #: modules/control/rc.c:849
8007 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8010 #: modules/control/rc.c:882
8011 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8014 #: modules/control/rc.c:884
8015 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8018 #: modules/control/rc.c:885
8019 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8022 #: modules/control/rc.c:886
8023 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8026 #: modules/control/rc.c:887
8027 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8030 #: modules/control/rc.c:888
8031 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8034 #: modules/control/rc.c:889
8035 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8038 #: modules/control/rc.c:890
8039 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8042 #: modules/control/rc.c:891
8043 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8046 #: modules/control/rc.c:892
8047 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8050 #: modules/control/rc.c:893
8051 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8054 #: modules/control/rc.c:894
8055 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8058 #: modules/control/rc.c:895
8059 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8062 #: modules/control/rc.c:896
8063 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8066 #: modules/control/rc.c:897
8067 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8070 #: modules/control/rc.c:898
8071 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8074 #: modules/control/rc.c:900
8075 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8078 #: modules/control/rc.c:901
8079 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8082 #: modules/control/rc.c:902
8083 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8086 #: modules/control/rc.c:903
8087 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8090 #: modules/control/rc.c:904
8091 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8094 #: modules/control/rc.c:905
8095 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8098 #: modules/control/rc.c:906
8099 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8102 #: modules/control/rc.c:907
8103 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8106 #: modules/control/rc.c:908
8107 msgid "| info . . . information about the current stream"
8110 #: modules/control/rc.c:909
8111 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8114 #: modules/control/rc.c:910
8115 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8118 #: modules/control/rc.c:911
8119 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8122 #: modules/control/rc.c:912
8123 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8126 #: modules/control/rc.c:914
8127 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8130 #: modules/control/rc.c:915
8131 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8134 #: modules/control/rc.c:916
8135 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8138 #: modules/control/rc.c:917
8139 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8142 #: modules/control/rc.c:918
8143 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8146 #: modules/control/rc.c:919
8147 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8150 #: modules/control/rc.c:924
8151 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8154 #: modules/control/rc.c:925
8155 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8158 #: modules/control/rc.c:926
8159 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8162 #: modules/control/rc.c:927
8163 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8166 #: modules/control/rc.c:928
8167 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8170 #: modules/control/rc.c:929
8171 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8174 #: modules/control/rc.c:930
8175 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8178 #: modules/control/rc.c:931
8179 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8182 #: modules/control/rc.c:933
8183 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8186 #: modules/control/rc.c:934
8187 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8190 #: modules/control/rc.c:935
8191 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8194 #: modules/control/rc.c:936
8195 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8198 #: modules/control/rc.c:937
8199 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8202 #: modules/control/rc.c:938
8203 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8206 #: modules/control/rc.c:939
8207 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8210 #: modules/control/rc.c:941
8211 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8214 #: modules/control/rc.c:942
8215 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8218 #: modules/control/rc.c:943
8219 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8222 #: modules/control/rc.c:944
8223 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8226 #: modules/control/rc.c:945
8227 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8230 #: modules/control/rc.c:947
8231 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8234 #: modules/control/rc.c:948
8235 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8238 #: modules/control/rc.c:949
8239 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8242 #: modules/control/rc.c:950
8243 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8246 #: modules/control/rc.c:951
8247 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8250 #: modules/control/rc.c:952
8251 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8254 #: modules/control/rc.c:953
8255 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8258 #: modules/control/rc.c:954
8259 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8262 #: modules/control/rc.c:955
8263 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8266 #: modules/control/rc.c:956
8267 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8270 #: modules/control/rc.c:957
8271 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8274 #: modules/control/rc.c:958
8275 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8278 #: modules/control/rc.c:959
8279 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8282 #: modules/control/rc.c:961
8284 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8285 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8288 #: modules/control/rc.c:965
8289 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8292 #: modules/control/rc.c:966
8293 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8296 #: modules/control/rc.c:967
8297 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8300 #: modules/control/rc.c:968
8301 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8304 #: modules/control/rc.c:970
8305 msgid "+----[ end of help ]"
8308 #: modules/control/rc.c:1077
8309 msgid "Press menu select or pause to continue."
8312 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
8313 #: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
8314 #: modules/control/rc.c:1958
8315 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8318 #: modules/control/rc.c:1392
8319 msgid "Type 'pause' to continue."
8322 #: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
8323 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8326 #: modules/control/showintf.c:62
8330 #: modules/control/showintf.c:63
8331 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8334 #: modules/control/telnet.c:72
8338 #: modules/control/telnet.c:73
8340 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8341 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8342 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8345 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8346 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8353 #: modules/control/telnet.c:78
8355 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8359 #: modules/control/telnet.c:82
8361 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8362 "default value is \"admin\"."
8365 #: modules/control/telnet.c:96
8366 msgid "VLM remote control interface"
8369 #: modules/demux/a52.c:44
8370 msgid "Raw A/52 demuxer"
8373 #: modules/demux/aiff.c:45
8374 msgid "AIFF demuxer"
8377 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8378 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8381 #: modules/demux/au.c:46
8385 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8386 msgid "Force interleaved method"
8389 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8390 msgid "Force interleaved method."
8393 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8394 msgid "Force index creation"
8397 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8399 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8400 "incomplete (not seekable)."
8403 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8407 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8411 #: modules/demux/avi/avi.c:551
8413 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8414 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8417 #: modules/demux/avi/avi.c:2270
8418 msgid "Fixing AVI Index"
8421 #: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
8422 msgid "Creating AVI Index ..."
8425 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8426 msgid "Dump filename"
8429 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8430 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8433 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8434 msgid "Append to existing file"
8437 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8438 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8441 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8442 msgid "File dumpper"
8445 #: modules/demux/dts.c:40
8446 msgid "Raw DTS demuxer"
8449 #: modules/demux/flac.c:38
8450 msgid "FLAC demuxer"
8453 #: modules/demux/gme.cpp:52
8454 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8457 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
8459 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8460 "should be set in millisecond units."
8463 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8464 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8467 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8469 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8470 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8471 "cannot connect to normal RTSP servers."
8474 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
8476 msgid "RTSP user name"
8477 msgstr "שם משתמש FTP"
8479 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8482 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8484 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
8486 #: modules/demux/livedotcom.cpp:74
8488 msgid "RTSP password"
8491 #: modules/demux/livedotcom.cpp:75
8492 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8493 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
8495 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
8496 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8499 #: modules/demux/livedotcom.cpp:89
8500 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8503 #: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
8504 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8505 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
8507 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8511 #: modules/demux/livedotcom.cpp:99
8512 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8515 #: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
8516 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8519 #: modules/demux/livedotcom.cpp:105
8520 msgid "HTTP tunnel port"
8523 #: modules/demux/livedotcom.cpp:107
8524 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8527 #: modules/demux/m3u.c:68
8528 msgid "Playlist metademux"
8531 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8532 msgid "Frames per Second"
8533 msgstr "פריימים לשנייה"
8535 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8537 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8538 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8541 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8542 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8545 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8546 msgid "Matroska stream demuxer"
8549 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8550 msgid "Ordered chapters"
8553 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8554 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8557 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8558 msgid "Chapter codecs"
8561 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8562 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8565 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8566 msgid "Preload Directory"
8569 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8571 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8572 "for broken files)."
8575 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8576 msgid "Seek based on percent not time"
8579 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8580 msgid "Seek based on percent not time."
8583 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8584 msgid "Dummy Elements"
8587 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8588 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8591 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8592 msgid "--- DVD Menu"
8593 msgstr "--- תפריט DVD"
8595 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8596 msgid "First Played"
8599 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8600 msgid "Video Manager"
8603 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8607 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8608 msgid "Segment filename"
8611 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8612 msgid "Muxing application"
8615 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8616 msgid "Writing application"
8619 #: modules/demux/mod.c:48
8620 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8623 #: modules/demux/mod.c:49
8624 msgid "Enable reverberation"
8627 #: modules/demux/mod.c:50
8628 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8631 #: modules/demux/mod.c:52
8632 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8635 #: modules/demux/mod.c:54
8636 msgid "Enable megabass mode"
8639 #: modules/demux/mod.c:55
8640 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8643 #: modules/demux/mod.c:58
8645 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8646 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8649 #: modules/demux/mod.c:61
8650 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8653 #: modules/demux/mod.c:63
8654 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8657 #: modules/demux/mod.c:68
8658 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8661 #: modules/demux/mod.c:76
8665 #: modules/demux/mod.c:79
8666 msgid "Reverberation level"
8669 #: modules/demux/mod.c:81
8670 msgid "Reverberation delay"
8673 #: modules/demux/mod.c:83
8677 #: modules/demux/mod.c:86
8678 msgid "Mega bass level"
8681 #: modules/demux/mod.c:88
8682 msgid "Mega bass cutoff"
8685 #: modules/demux/mod.c:90
8689 #: modules/demux/mod.c:93
8690 msgid "Surround level"
8693 #: modules/demux/mod.c:95
8694 msgid "Surround delay (ms)"
8697 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8698 msgid "MP4 stream demuxer"
8701 #: modules/demux/mpc.c:46
8702 msgid "Replay Gain type"
8705 #: modules/demux/mpc.c:47
8707 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8708 "specific one. Choose which type you want to use"
8711 #: modules/demux/mpc.c:59
8712 msgid "MusePack demuxer"
8715 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8716 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8719 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8720 msgid "H264 video demuxer"
8723 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8724 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8727 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8728 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8731 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8732 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8735 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8736 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8739 #: modules/demux/nsc.c:43
8740 msgid "Windows Media NSC metademux"
8743 #: modules/demux/nsv.c:45
8744 msgid "NullSoft demuxer"
8747 #: modules/demux/nuv.c:46
8751 #: modules/demux/ogg.c:44
8755 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
8759 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8761 msgstr "התחל אוטומטית"
8763 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
8764 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8767 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
8768 msgid "Show shoutcast adult content"
8771 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
8772 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
8775 #: modules/demux/playlist/playlist.c:60
8776 msgid "Native playlist import"
8779 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8780 msgid "M3U playlist import"
8781 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
8783 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8784 msgid "PLS playlist import"
8785 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
8787 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
8788 msgid "B4S playlist import"
8789 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
8791 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8792 msgid "DVB playlist import"
8793 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
8795 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
8796 msgid "Podcast parser"
8799 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
8800 msgid "XSPF playlist import"
8803 #: modules/demux/playlist/playlist.c:98
8804 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
8807 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8808 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8809 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8810 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8811 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8812 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8813 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8814 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8815 msgid "Podcast Info"
8818 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8819 msgid "Podcast Link"
8822 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8823 msgid "Podcast Copyright"
8826 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8827 msgid "Podcast Category"
8830 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8831 msgid "Podcast Keywords"
8834 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8835 msgid "Podcast Subtitle"
8838 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8839 msgid "Podcast Summary"
8842 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8843 msgid "Podcast Publication Date"
8846 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8847 msgid "Podcast Author"
8850 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8851 msgid "Podcast Subcategory"
8854 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8855 msgid "Podcast Duration"
8858 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8859 msgid "Podcast Size"
8862 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8863 msgid "Podcast Type"
8866 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
8867 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
8868 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
8869 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
8870 #: modules/services_discovery/shout.c:154
8874 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
8877 msgstr "סוג תקליטור"
8879 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
8880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
8884 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8885 msgid "MPEG-PS demuxer"
8888 #: modules/demux/pva.c:43
8892 #: modules/demux/rawdv.c:40
8893 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
8896 #: modules/demux/real.c:39
8897 msgid "Real demuxer"
8900 #: modules/demux/sgimb.c:113
8901 msgid "Kasenna MediaBase parser"
8904 #: modules/demux/subtitle.c:64
8905 msgid "Text subtitles parser"
8908 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8909 msgid "Frames per second"
8910 msgstr "פריימים לשנייה"
8912 #: modules/demux/subtitle.c:72
8913 msgid "Subtitles delay"
8916 #: modules/demux/subtitle.c:74
8917 msgid "Subtitles format"
8920 #: modules/demux/ts.c:83
8924 #: modules/demux/ts.c:85
8925 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
8928 #: modules/demux/ts.c:87
8929 msgid "Set id of ES to PID"
8932 #: modules/demux/ts.c:88
8934 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
8935 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
8936 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
8939 #: modules/demux/ts.c:93
8940 msgid "Fast udp streaming"
8943 #: modules/demux/ts.c:95
8944 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
8947 #: modules/demux/ts.c:97
8948 msgid "MTU for out mode"
8951 #: modules/demux/ts.c:98
8952 msgid "MTU for out mode."
8955 #: modules/demux/ts.c:100
8959 #: modules/demux/ts.c:101
8960 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
8963 #: modules/demux/ts.c:103
8967 #: modules/demux/ts.c:104
8968 msgid "Do not complain on encrypted PES."
8971 #: modules/demux/ts.c:106
8972 msgid "CAPMT System ID"
8975 #: modules/demux/ts.c:107
8976 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
8979 #: modules/demux/ts.c:109
8980 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8983 #: modules/demux/ts.c:110
8985 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8986 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8989 #: modules/demux/ts.c:114
8990 msgid "Filename of dump"
8993 #: modules/demux/ts.c:115
8994 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
8997 #: modules/demux/ts.c:117
9001 #: modules/demux/ts.c:119
9003 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9007 #: modules/demux/ts.c:122
9008 msgid "Dump buffer size"
9011 #: modules/demux/ts.c:124
9013 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9014 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9017 #: modules/demux/ts.c:128
9018 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9021 #: modules/demux/ty.c:70
9022 msgid "TY Stream audio/video demux"
9025 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9029 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9030 msgid "Classic rock"
9033 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9037 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9041 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9045 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9049 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9053 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9057 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9061 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9065 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9069 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9073 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9077 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9081 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9085 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9089 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9093 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9097 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9101 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9105 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9109 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9113 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9117 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9121 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9125 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9129 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9130 msgid "Instrumental"
9131 msgstr "אינסטרומנטלי"
9133 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9137 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9141 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9145 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9149 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9153 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9157 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9158 msgid "Alternative rock"
9159 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
9161 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9165 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9169 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9173 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9177 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9181 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9182 msgid "Instrumental pop"
9183 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
9185 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9186 msgid "Instrumental rock"
9187 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
9189 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9193 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9197 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9201 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9202 msgid "Techno-Industrial"
9203 msgstr "טכנו תעשייתי"
9205 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9209 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9213 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9217 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9221 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9222 msgid "Southern rock"
9225 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9229 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9233 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9237 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9241 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9242 msgid "Christian rap"
9245 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9249 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9253 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9254 msgid "Native American"
9257 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9261 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9265 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9269 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9273 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9277 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9281 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9285 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9289 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9293 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9297 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9301 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9305 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9309 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9313 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9317 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9318 msgid "ID3 tags parser"
9321 #: modules/demux/vobsub.c:48
9322 msgid "Vobsub subtitles parser"
9325 #: modules/demux/voc.c:42
9329 #: modules/demux/wav.c:42
9333 #: modules/demux/xa.c:42
9337 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9338 msgid "Use DVD Menus"
9339 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
9341 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9342 msgid "BeOS standard API interface"
9345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9346 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9347 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
9349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9350 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9351 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9352 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9358 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9359 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9361 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9365 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9366 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9372 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
9373 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9377 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9378 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9379 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
9385 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9386 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9388 msgstr "פתח תקליטור"
9390 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9391 msgid "Open Subtitles"
9392 msgstr "פתח כתוביות"
9394 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9400 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9404 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9408 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9412 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9413 msgid "Go to Chapter"
9416 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9420 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
9424 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9425 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9426 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9427 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
9428 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9429 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9430 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
9431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
9433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
9434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
9435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
9436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9441 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9442 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9443 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
9445 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9446 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9447 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
9449 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9450 msgid "Drop files to play"
9453 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9455 msgstr "רשימת השמעה"
9457 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9461 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9462 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9468 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
9469 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481
9473 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9477 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9478 msgid "Sort Reverse"
9481 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9482 msgid "Sort by Name"
9483 msgstr "מיין ע\"פ שם"
9485 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9486 msgid "Sort by Path"
9489 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9493 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9497 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9501 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9505 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9509 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
9511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9518 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9522 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9523 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9527 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9531 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9532 msgid "Show Interface"
9535 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9539 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9543 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9547 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9548 msgid "Vertical Sync"
9551 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9552 msgid "Correct Aspect Ratio"
9555 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9559 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9560 msgid "Take Screen Shot"
9561 msgstr "בצע צילום מסך"
9563 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
9564 msgid "About VLC media player"
9565 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
9567 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9569 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9572 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9574 msgid "Compiled by %s"
9577 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
9578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9582 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9587 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
9588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9592 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9597 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9598 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9604 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
9608 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9613 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9615 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9618 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9619 msgid "Input has changed"
9622 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9624 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9625 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9628 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9630 msgid "Invalid selection"
9631 msgstr "בחירה לא תקנית"
9633 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
9634 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9637 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9639 msgid "No input found"
9640 msgstr "לא נמצא קלט"
9642 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
9643 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9646 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
9647 msgid "Jump To Time"
9650 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9654 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
9655 msgid "Jump to time"
9658 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
9662 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
9666 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
9667 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
9668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
9669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9671 msgstr "חזור על אחד"
9673 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
9674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
9678 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
9679 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
9680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
9681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9683 msgstr "חזור על הכל"
9685 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
9686 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
9690 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
9691 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
9695 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
9696 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
9700 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
9701 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
9702 msgid "Float on Top"
9705 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
9706 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
9707 msgid "Fit to Screen"
9710 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
9711 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490
9715 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
9716 msgid "Step Forward"
9719 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
9720 msgid "Step Backward"
9723 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
9724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9728 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
9729 msgid "Fast Forward"
9732 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9733 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
9734 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
9735 #: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
9736 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
9737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
9740 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
9741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
9742 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
9743 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
9747 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
9748 #: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
9749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9750 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9751 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
9752 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
9753 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
9757 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9761 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9762 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9765 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
9766 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9769 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
9773 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9774 msgid "Extended controls"
9777 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
9778 msgid "Video filters"
9781 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
9782 msgid "Image adjustment"
9785 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
9788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
9789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
9791 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
9795 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9799 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9800 msgid "Adds motion blurring to the image"
9803 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9804 #: modules/video_filter/distort.c:82
9808 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9809 msgid "Adds distortion effects"
9812 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
9816 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
9817 msgid "Creates several copies of the Video output window"
9820 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9821 msgid "Image cropping"
9824 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
9825 msgid "Crops a defined part of the image"
9828 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9829 msgid "Image inversion"
9832 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9833 msgid "Inverts the colors of the image"
9836 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9837 #: modules/video_filter/transform.c:67
9838 msgid "Transformation"
9841 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9842 msgid "Rotates or flips the image"
9845 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
9846 msgid "Volume normalization"
9849 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
9850 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
9853 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
9854 msgid "Headphone virtualization"
9857 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
9858 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
9861 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
9862 msgid "Maximum level"
9865 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
9866 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
9867 msgid "Restore Defaults"
9868 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
9870 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
9874 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
9878 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9879 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9880 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
9884 #: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
9885 msgid "More Information"
9888 #: modules/gui/macosx/extended.m:603
9890 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
9891 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
9892 "subsections of Video/Filters\n"
9893 ".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
9894 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
9897 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9898 msgid "VLC - Controller"
9901 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
9902 #: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9904 msgid "VLC media player"
9905 msgstr "נגן המדיה VLC"
9907 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
9908 msgid "Open CrashLog"
9911 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9912 msgid "Check for Update..."
9913 msgstr "חפש עדכונים..."
9915 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9916 msgid "Preferences..."
9919 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9923 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9925 msgstr "החבא את VLC"
9927 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9931 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9935 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
9937 msgstr "יציאה מ-VLC"
9939 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
9943 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
9944 msgid "Open File..."
9945 msgstr "פתח קובץ..."
9947 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9948 msgid "Quick Open File..."
9949 msgstr "פתיחה מהירה..."
9951 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
9952 msgid "Open Disc..."
9953 msgstr "פתח תקליטור..."
9955 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
9956 msgid "Open Network..."
9959 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
9963 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
9967 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
9968 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9971 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9975 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9979 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9983 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9987 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9991 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9995 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
9996 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9997 msgid "Video Device"
10000 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10001 msgid "Minimize Window"
10004 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10005 msgid "Close Window"
10008 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10012 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10013 msgid "Extended Controls"
10016 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
10017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
10018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
10019 msgid "Information"
10022 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10023 msgid "Bring All to Front"
10026 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10030 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
10032 msgstr "קרא אותי..."
10034 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10035 msgid "Online Documentation"
10036 msgstr "תיעוד מקוון"
10038 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10039 msgid "Report a Bug"
10040 msgstr "דווח על באג"
10042 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10043 msgid "VideoLAN Website"
10044 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10046 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10050 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10051 msgid "Make a donation"
10054 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10055 msgid "Online Forum"
10056 msgstr "פורום מקוון"
10058 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10062 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10064 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10068 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
10069 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10070 msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
10072 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
10073 msgid "Open Messages Window"
10076 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10080 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
10081 msgid "Do not display further errors"
10084 #: modules/gui/macosx/intf.m:1100
10086 msgid "Volume: %d%%"
10087 msgstr "עוצמה: %d%%"
10089 #: modules/gui/macosx/intf.m:1770
10090 msgid "No CrashLog found"
10093 #: modules/gui/macosx/intf.m:1770
10094 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10098 msgid "Embedded video output"
10101 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10103 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10107 msgid "Video device"
10108 msgstr "התקן וידאו"
10110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10112 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10113 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10119 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10120 "is fully transparent."
10122 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10125 msgid "Stretch video to fill window"
10128 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10130 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10131 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10134 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10135 msgid "Crop borders in fullscreen"
10138 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10140 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10141 "screen without black borders (OpenGL only)."
10144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10145 msgid "Black screens in fullscreen"
10148 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10149 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10152 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10153 msgid "Use as Desktop Background"
10154 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
10156 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10158 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10159 "with in this mode."
10162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10163 msgid "Remember wizard options"
10166 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10167 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10170 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10171 msgid "Mac OS X interface"
10172 msgstr "ממשק Mac OS X"
10174 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10175 msgid "Quartz video"
10178 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10179 msgid "Open Source"
10182 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10183 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10186 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10187 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10188 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10189 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10198 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10199 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10202 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10203 msgid "Device name"
10206 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10207 msgid "Use DVD menus"
10208 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10210 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10211 msgid "VIDEO_TS directory"
10214 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10219 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10225 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10226 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10227 msgid "UDP/RTP Multicast"
10230 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10231 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10232 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10233 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10235 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10236 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10237 msgid "Allow timeshifting"
10240 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10241 msgid "Load subtitles file:"
10242 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
10244 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10246 msgid "Settings..."
10249 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10250 msgid "Override parametters"
10253 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10255 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10256 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10260 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10264 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10265 msgid "Subtitles encoding"
10266 msgstr "קידוד כתוביות"
10268 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10272 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10273 msgid "Subtitles alignment"
10276 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10277 msgid "Font Properties"
10278 msgstr "מאפייני גופן"
10280 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10281 msgid "Subtitle File"
10282 msgstr "קובץ כתוביות"
10284 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10285 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10287 msgid "No %@s found"
10288 msgstr "לא נמצא %@s"
10290 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10291 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10292 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
10294 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10295 msgid "Streaming/Saving:"
10298 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10299 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10302 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10303 msgid "Display the stream locally"
10306 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10308 msgid "Dump raw input"
10311 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10313 msgid "Encapsulation Method"
10316 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10318 msgid "Transcoding options"
10321 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
10326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
10327 msgid "Bitrate (kb/s)"
10330 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10335 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10336 msgid "Stream Announcing"
10339 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10341 msgid "SAP announce"
10344 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10345 msgid "RTSP announce"
10348 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10349 msgid "HTTP announce"
10352 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10353 msgid "Export SDP as file"
10356 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10357 msgid "Channel Name"
10360 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10364 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10368 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10374 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10375 msgid "Advanced Information"
10378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10379 msgid "Read at media"
10382 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10383 msgid "Input bitrate"
10386 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10390 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10391 msgid "Stream bitrate"
10394 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10395 msgid "Decoded blocks"
10398 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10399 msgid "Displayed frames"
10402 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10403 msgid "Lost frames"
10406 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
10408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10409 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10413 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10414 msgid "Sent packets"
10417 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10421 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10425 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10426 msgid "Played buffers"
10429 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10430 msgid "Lost buffers"
10433 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
10434 msgid "Save Playlist..."
10435 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
10437 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
10444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480
10445 msgid "Expand Node"
10448 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
10449 msgid "Get Stream Information"
10452 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
10453 msgid "Sort Node by Name"
10456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
10457 msgid "Sort Node by Author"
10460 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
10461 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
10462 msgid "No items in the playlist"
10465 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492
10466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
10470 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494
10471 msgid "Search in Playlist"
10472 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
10474 #: modules/gui/macosx/playlist.m:495
10475 msgid "Standard Play"
10478 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498
10479 msgid "Add Folder to Playlist"
10482 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
10484 msgid "File Format:"
10487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501
10489 msgid "Extended M3U"
10490 msgstr "מידע מורחב CDDB"
10492 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
10493 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10496 #: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
10498 msgid "%i items in the playlist"
10501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
10502 msgid "1 item in the playlist"
10505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
10506 msgid "Save Playlist"
10507 msgstr "שמור רשימת השמעה"
10509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
10510 msgid "Empty Folder"
10513 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10518 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10520 msgid "Reset Preferences"
10521 msgstr "שחזר העדפות"
10523 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10527 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10529 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10530 "Are you sure you want to continue?"
10533 #: modules/gui/macosx/prefs.m:715
10534 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10537 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10538 msgid "Select a directory"
10539 msgstr "בחרו תיקייה"
10541 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10542 msgid "Select a file"
10545 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10549 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10551 msgid "Subpicture Filters"
10552 msgstr "קובץ כתוביות"
10554 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10558 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10559 #: modules/video_filter/marq.c:115
10563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10565 msgid "Save settings"
10566 msgstr "הגדרות רצועה"
10568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10569 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
10574 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10577 msgstr "קובץ תמונה"
10579 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10584 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10585 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10589 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10591 msgid "(in pixels)"
10592 msgstr "רוחב בפיקסלים"
10594 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
10598 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10603 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
10604 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
10605 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10609 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
10610 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10611 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10615 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
10616 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10617 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10621 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
10622 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10623 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10627 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
10628 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10629 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10633 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
10634 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
10635 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10639 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
10640 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10641 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10645 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
10646 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10647 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10651 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
10652 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10653 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10657 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
10658 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10659 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10663 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
10664 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10665 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10669 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
10670 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10671 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10673 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
10675 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
10676 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10677 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10681 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
10682 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10683 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10685 msgstr "כחול נייבי"
10687 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
10688 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10689 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10693 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
10694 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
10695 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10697 msgstr "כחול אקווה"
10699 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10701 msgid "Center-Center"
10704 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10706 msgid "Left-Center"
10709 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10711 msgid "Right-Center"
10714 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10719 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10724 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10729 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10731 msgid "Center-Bottom"
10734 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10736 msgid "Left-Bottom"
10739 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10741 msgid "Right-Bottom"
10744 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10745 msgid "Check for Updates"
10748 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10749 msgid "Download now"
10752 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10753 msgid "Checking for Updates..."
10756 #: modules/gui/macosx/update.m:180
10758 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
10761 #: modules/gui/macosx/update.m:195
10762 msgid "This version of VLC is outdated."
10765 #: modules/gui/macosx/update.m:208
10766 msgid "This version of VLC is latest available."
10769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10770 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10774 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10779 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10784 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10785 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10788 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10789 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10792 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10793 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10797 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10802 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10806 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10807 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10810 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10811 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10815 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10818 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
10821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10822 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10826 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10827 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10828 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10833 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10834 "ASF, OGG and RAW)"
10836 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10841 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10843 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
10845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10846 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10847 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
10849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10851 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10853 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
10855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10856 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10860 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10864 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10868 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10869 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10870 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10871 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
10873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10874 msgid "MPEG Program Stream"
10877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10878 msgid "MPEG Transport Stream"
10881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10882 msgid "MPEG 1 Format"
10883 msgstr "פורמט MPEG 1"
10885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
10887 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
10888 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
10889 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10890 "at http://yourip:8080 by default."
10893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
10895 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
10896 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
10897 "generally the most compatible"
10900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
10902 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
10903 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
10904 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10905 "at mms://yourip:8080 by default."
10908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
10910 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10911 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10912 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10913 "encapsulated in HTTP)."
10916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10917 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10918 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
10922 msgid "Use this to stream to a single computer."
10925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
10927 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10928 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10929 "address beginning with 239.255."
10932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
10934 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10935 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10936 "but it won't work over the Internet."
10939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
10941 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
10945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
10947 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10948 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10949 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
10952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
10956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
10957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
10958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
10961 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
10965 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
10968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
10970 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10971 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
10972 "access to more features."
10975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
10976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
10977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10978 msgid "Stream to network"
10981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
10982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10983 msgid "Transcode/Save to file"
10986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10987 msgid "Choose input"
10990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
10991 msgid "Choose here your input stream."
10994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
10995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
10996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
10997 msgid "Select a stream"
11000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11002 msgid "Existing playlist item"
11003 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11012 msgid "Partial Extract"
11015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11017 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11018 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11019 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
11027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
11032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11033 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46
11038 msgid "Destination"
11041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
11043 msgid "Streaming method"
11046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11047 msgid "Address of the computer to stream to."
11050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11051 msgid "UDP Unicast"
11054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11055 msgid "UDP Multicast"
11058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11060 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11066 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11067 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
11072 msgid "Transcode audio"
11075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
11077 msgid "Transcode video"
11080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
11082 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
11088 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11094 msgid "Encapsulation format"
11097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11099 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11100 "previously chosen settings all formats won't be available."
11103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11105 msgid "Additional streaming options"
11108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11109 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
11114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
11115 msgid "SAP Announce"
11118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
11120 msgid "Local playback"
11123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11125 msgid "Additional transcode options"
11128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11129 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
11134 msgid "Select the file to save to"
11135 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
11137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11139 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11148 msgid "Encap. format"
11151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11153 msgid "Input stream"
11156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11157 msgid "Save file to"
11160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11161 msgid "No input selected"
11162 msgstr "לא נבחר קלט"
11164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11166 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11168 "Choose one before going to the next page."
11171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11172 msgid "No valid destination"
11173 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
11175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11177 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11180 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11181 "and the help texts in this window."
11184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11186 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11187 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11189 "Correct your selection and try again."
11192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11193 msgid "Select the directory to save to"
11196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11197 msgid "No folder selected"
11200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11201 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11206 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11211 msgid "No file selected"
11212 msgstr "לא נבחר קובץ"
11214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11215 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11220 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
11227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
11232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
11237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
11238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
11242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
11244 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
11249 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11253 msgid "This allows to stream on a network."
11256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11258 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11259 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11260 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11261 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
11265 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
11269 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
11274 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11275 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11276 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11277 "leave this setting to 1."
11280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11282 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11283 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11284 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11285 "extra interface.\n"
11286 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11287 "name will be used."
11290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11292 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11295 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11299 #: modules/gui/ncurses.c:94
11300 msgid "Filebrowser starting point"
11301 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
11303 #: modules/gui/ncurses.c:96
11305 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11306 "show you initially."
11309 #: modules/gui/ncurses.c:101
11310 msgid "Ncurses interface"
11313 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11314 msgid "Autoplay selected file"
11315 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
11317 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11318 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11321 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11322 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11325 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11330 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11331 msgid "Permissions"
11334 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11338 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11342 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11356 msgid "Add to Playlist"
11357 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
11359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11454 msgid "Samplerate:"
11455 msgstr "קצב דגימה:"
11457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11474 msgid "Decimation:"
11477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
11493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11542 msgid "Video Codec:"
11545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11574 msgid "Video Bitrate:"
11577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11578 msgid "Bitrate Tolerance:"
11581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11582 msgid "Keyframe Interval:"
11585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11586 msgid "Audio Codec:"
11589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11590 msgid "Deinterlace:"
11593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11606 msgid "Time To Live (TTL):"
11609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11618 msgid "localhost.localdomain"
11621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11623 msgstr "239.0.0.42"
11625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11690 msgid "Audio Bitrate :"
11693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11694 msgid "SAP Announce:"
11697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11698 msgid "SLP Announce:"
11701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11702 msgid "Announce Channel:"
11705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11731 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11732 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11733 "org/copyleft/gpl.html)."
11735 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
11736 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
11738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11739 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11743 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11746 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11748 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11751 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11752 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11755 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
11756 msgid "Open a skin file"
11759 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11760 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11763 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
11764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
11765 msgid "Open playlist"
11766 msgstr "פתח רשימת השמעה"
11768 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11770 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
11774 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
11775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
11776 msgid "Save playlist"
11777 msgstr "שמור רשימת השמעה"
11779 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
11780 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
11783 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11784 msgid "Skin to use"
11787 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11788 msgid "Path to the skin to use."
11791 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11792 msgid "Config of last used skin"
11795 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11797 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
11798 "by the skins module."
11801 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
11802 msgid "Enable transparency effects"
11803 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
11805 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
11807 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11808 "when moving windows does not behave correctly."
11811 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
11815 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
11816 msgid "Skinnable Interface"
11819 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
11820 msgid "Skins loader demux"
11823 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11824 msgid "Select skin"
11827 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11828 msgid "Open skin..."
11831 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11834 "(WinCE interface)\n"
11841 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
11843 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11847 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
11848 msgid "Compiled by "
11849 msgstr "הודר ע\"י "
11851 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
11855 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
11856 msgid "Based on SVN revision: "
11859 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
11861 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11862 "http://www.videolan.org/"
11865 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
11869 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11871 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11875 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
11877 msgid "Choose directory"
11878 msgstr "בחר תיקייה"
11880 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
11882 msgid "Choose file"
11885 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11886 msgid "Embed video in interface"
11887 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
11889 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11891 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11893 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
11895 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11896 msgid "WinCE interface module"
11897 msgstr "מודול ממשק WinCE"
11899 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11900 msgid "WinCE dialogs provider"
11903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11904 msgid "Edit bookmark"
11905 msgstr "ערוך סימנייה"
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
11908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
11912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
11914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
11915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
11916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
11918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
11924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
11925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
11926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
11927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
11928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
11929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
11930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
11936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
11941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
11942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
11943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
11948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11949 msgid "You must select two bookmarks"
11950 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
11952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11953 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
11958 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11963 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11964 "bookmarks to keep the same input."
11967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11968 msgid "Input has changed "
11969 msgstr "הקלט השתנה "
11971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11972 msgid "Stream and Media Info"
11975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
11976 msgid "Advanced information"
11979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11981 "The following errors occurred. More details might be available in the "
11985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
11989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
11993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
11994 msgid "Don't show further errors"
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
11998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
11999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12005 msgid "Playlist item info"
12008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12010 msgid "Save &As..."
12011 msgstr "שמירה בשם..."
12013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12014 msgid "Save Messages As..."
12015 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12018 msgid "Advanced options..."
12019 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
12021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12025 msgid "Advanced options"
12026 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
12028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12038 msgid "Stream/Save"
12041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12042 msgid "Use VLC as a stream server"
12045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12050 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12059 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12060 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12065 msgid "Use a subtitles file"
12068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12069 msgid "Use an external subtitles file."
12072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12073 msgid "Advanced Settings..."
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12081 msgid "DVD (menus)"
12082 msgstr "DVD (תפריטים)"
12084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12086 msgstr "סוג תקליטור"
12088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12089 msgid "Probe Disc(s)"
12092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12094 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12095 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12096 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12097 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12098 "parameter ranges are set based on media we find."
12101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12102 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12110 msgid "DVD device to use"
12113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12115 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12116 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12118 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12119 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
12121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12123 msgid "CD-ROM device to use"
12126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12128 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12129 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12131 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12132 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
12135 msgid "Open subtitles file"
12138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
12139 msgid "Title number."
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
12144 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12145 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12150 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12152 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
12154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12155 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
12159 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12163 msgid "Track number."
12164 msgstr "מספר הרצועה."
12166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
12168 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12169 "subtitle will be shown."
12171 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
12172 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
12174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
12176 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12178 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
12181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
12183 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12184 "given, then all tracks are played."
12186 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
12187 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
12189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12190 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12191 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
12193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
12198 msgid "&Simple Add File..."
12201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
12202 msgid "Add &Directory..."
12203 msgstr "הוספת &תיקייה"
12205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12206 msgid "&Add URL..."
12209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
12210 msgid "Services Discovery"
12213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12214 msgid "&Open Playlist..."
12215 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
12217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12218 msgid "&Save Playlist..."
12219 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
12221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12222 msgid "Sort by &Title"
12225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12226 msgid "&Reverse Sort by Title"
12229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
12249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
12250 msgid "&View items"
12253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12254 msgid "Play this Branch"
12257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
12258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
12263 msgid "Sort this Branch"
12266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
12267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
12275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
12276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
12277 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
12282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
12284 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12285 msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
12290 msgid "%i items in playlist"
12291 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
12293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
12297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
12298 msgid "XSPF playlist"
12301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
12302 msgid "Playlist is empty"
12303 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
12307 msgstr "לא ניתן לשמור"
12309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12310 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
12311 #: modules/misc/win32text.c:77
12315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12316 msgid "Sorted by Artist"
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12320 msgid "Sorted by Album"
12321 msgstr "ממוין לפי אלבום"
12323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
12324 msgid "Please enter node name"
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
12331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12343 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12344 "Are you sure you want to continue?"
12347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
12349 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12351 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12367 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12368 "\" can be modified."
12371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12372 msgid "Stream output MRL"
12375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12381 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12382 "by adjusting the stream settings."
12385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12390 msgid "Play locally"
12393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12398 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12407 msgid "Channel name"
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12411 msgid "Select all elementary streams"
12414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12415 msgid "Video codec"
12418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12419 msgid "Audio codec"
12422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12423 msgid "Subtitles codec"
12426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12427 msgid "Subtitles overlay"
12430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12435 msgid "Subtitle options"
12436 msgstr "אפשרויות כתוביות"
12438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12439 msgid "Subtitles file"
12440 msgstr "קובץ כתוביות"
12442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12448 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12453 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12465 msgid "Check for updates"
12468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12471 "Available updates and related downloads.\n"
12472 "(Double click on a file to download it)\n"
12475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12476 msgid "Save file..."
12479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12484 msgid "Load Configuration"
12487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12488 msgid "Save Configuration"
12491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12492 msgid "New broadcast"
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
12505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
12509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
12513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
12517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12518 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12522 msgid "Use this to stream on a network."
12525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12526 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12531 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
12532 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12536 msgid "Use this to stream on a network"
12539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12541 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
12542 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12544 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
12545 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12549 msgid "You must choose a stream"
12552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12553 msgid "Unable to find playlist"
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12558 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
12559 "ending times (in seconds).\n"
12561 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
12562 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12567 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
12568 "the container format, proceed to the next page."
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12572 msgid "Transcode video (if available)"
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12577 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
12581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12582 msgid "Transcode audio (if available)"
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12587 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12592 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12596 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12600 msgid "Please enter an address"
12603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12605 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
12606 "choices, some formats might not be available."
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12610 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12614 msgid "You must choose a file to save to"
12615 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12618 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
12621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12623 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12624 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12625 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12631 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12632 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12633 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12634 "extra interface.\n"
12635 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
12636 "default name will be used."
12639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
12640 msgid "More information"
12643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
12644 msgid "Save to file"
12647 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12649 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12650 "correlated their movement will be."
12653 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12654 msgid "Creates several clones of the image"
12657 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
12661 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12662 msgid "Magnifies part of the image"
12665 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
12666 msgid "Video Options"
12667 msgstr "אפשרויות וידאו"
12669 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
12670 msgid "Aspect Ratio"
12673 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
12674 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
12677 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
12679 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
12680 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12683 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
12684 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
12687 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
12689 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
12690 "these settings to take effect.\n"
12692 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
12693 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
12694 "Video Filter Module inside the preferences."
12697 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
12701 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12705 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12709 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
12713 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
12714 msgid "Previous track"
12715 msgstr "רצועה קודמת"
12717 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12719 msgstr "רצועה הבאה"
12721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12722 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12726 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
12730 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12734 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
12738 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
12742 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12746 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12749 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
12750 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
12754 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12757 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
12758 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12761 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
12762 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
12765 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
12766 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12769 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
12773 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12774 msgid "Check for Updates..."
12777 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
12781 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
12785 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
12789 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
12793 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
12797 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
12798 msgid "&Navigation"
12801 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
12805 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
12806 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
12807 msgid "Embedded playlist"
12810 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
12811 msgid "Previous playlist item"
12812 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
12814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
12815 msgid "Next playlist item"
12816 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
12818 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
12819 msgid "Play slower"
12820 msgstr "נגן לאט יותר"
12822 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
12823 msgid "Play faster"
12824 msgstr "נגן מהר יותר"
12826 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
12827 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12830 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
12831 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12834 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
12835 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12838 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
12840 " (wxWidgets interface)\n"
12843 " (ממשק wxWidgets)\n"
12846 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12848 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12849 "http://www.videolan.org/\n"
12853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12858 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
12859 msgid "Show/Hide Interface"
12862 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
12863 msgid "Quick &Open File..."
12866 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
12867 msgid "Open &File..."
12870 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
12871 msgid "Open D&irectory..."
12874 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
12875 msgid "Open &Disc..."
12878 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
12879 msgid "Open &Network Stream..."
12882 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
12883 msgid "Open &Capture Device..."
12886 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12887 msgid "Media &Info..."
12888 msgstr "מידע &מדיה"
12890 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
12891 msgid "&Messages..."
12892 msgstr "&הודעות..."
12894 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
12895 msgid "&Preferences..."
12896 msgstr "&העדפות..."
12898 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
12902 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12903 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12906 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12907 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12910 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12912 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12916 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12917 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12920 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12921 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12922 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12924 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12925 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12926 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12928 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12929 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12930 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12932 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
12933 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
12936 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12937 msgid "RTP Unicast"
12940 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12941 msgid "Stream to a single computer."
12944 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12945 msgid "RTP Multicast"
12948 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
12950 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
12951 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
12952 "work over the Internet."
12955 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12957 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
12958 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
12962 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
12964 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
12965 "needs to send the stream several times."
12968 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
12970 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
12971 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
12972 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12973 "at http://yourip:8080 by default."
12976 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12977 msgid "Bookmarks dialog"
12980 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12981 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
12984 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
12985 msgid "Extended GUI"
12988 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12990 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
12993 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12997 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12998 msgid "Show VLC on the taskbar"
13001 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13002 msgid "Minimal interface"
13003 msgstr "ממשק מינימלי"
13005 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13006 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13009 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13010 msgid "Size to video"
13013 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13014 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13017 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13018 msgid "Systray icon"
13021 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13022 msgid "Show a systray icon for VLC"
13025 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13026 msgid "Show labels in toolbar"
13029 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13030 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13033 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13034 msgid "Playlist view"
13037 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13039 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13040 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13041 "with less features). You can select which one will be available on the "
13042 "toolbar (or both)."
13045 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13049 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13053 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13054 msgid "wxWidgets interface module"
13055 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
13057 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
13058 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13061 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13062 msgid "Dummy image chroma format"
13065 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13067 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13068 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13071 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13072 msgid "Save raw codec data"
13075 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13077 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13081 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13083 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13084 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13085 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13088 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13089 msgid "Dummy interface function"
13092 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13093 msgid "Dummy Interface"
13096 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13097 msgid "Dummy access function"
13100 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13101 msgid "Dummy demux function"
13104 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13105 msgid "Dummy decoder"
13108 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13109 msgid "Dummy decoder function"
13112 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13113 msgid "Dummy encoder function"
13116 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13117 msgid "Dummy audio output function"
13120 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13121 msgid "Dummy video output function"
13124 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13125 msgid "Dummy Video output"
13128 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13129 msgid "Dummy font renderer function"
13132 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13133 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13134 #: modules/visualization/xosd.c:76
13138 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13139 msgid "Filename for the font you want to use"
13142 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13143 msgid "Font size in pixels"
13144 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
13146 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
13148 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13149 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13153 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
13154 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13155 #: modules/video_filter/time.c:77
13159 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
13161 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13162 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13165 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
13166 msgid "Text default color"
13169 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
13171 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13172 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13173 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13174 "(red + green), #FFFFFF = white"
13177 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13178 msgid "Relative font size"
13181 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
13183 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13184 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13187 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13191 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13195 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
13199 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
13203 #: modules/misc/freetype.c:108
13204 msgid "Use YUVP renderer"
13207 #: modules/misc/freetype.c:109
13209 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13210 "you want to encode into DVB subtitles"
13213 #: modules/misc/freetype.c:111
13214 msgid "Font Effect"
13217 #: modules/misc/freetype.c:113
13219 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
13223 #: modules/misc/freetype.c:121
13227 #: modules/misc/freetype.c:121
13231 #: modules/misc/freetype.c:122
13232 msgid "Fat Outline"
13235 #: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
13236 msgid "Text renderer"
13239 #: modules/misc/freetype.c:135
13240 msgid "Freetype2 font renderer"
13243 #: modules/misc/gnutls.c:67
13244 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13247 #: modules/misc/gnutls.c:69
13249 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13250 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13253 #: modules/misc/gnutls.c:73
13254 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13257 #: modules/misc/gnutls.c:75
13259 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13260 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13263 #: modules/misc/gnutls.c:78
13264 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13267 #: modules/misc/gnutls.c:80
13269 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13272 #: modules/misc/gnutls.c:83
13273 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13276 #: modules/misc/gnutls.c:85
13278 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13279 "approved Certification Authority)."
13282 #: modules/misc/gnutls.c:88
13283 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13286 #: modules/misc/gnutls.c:90
13288 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13292 #: modules/misc/gnutls.c:95
13293 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13296 #: modules/misc/growl.c:59
13297 msgid "Growl server"
13300 #: modules/misc/growl.c:60
13302 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13303 "notifications are sent locally."
13306 #: modules/misc/growl.c:63
13307 msgid "Growl password"
13310 #: modules/misc/growl.c:65
13311 msgid "Growl password on the server."
13314 #: modules/misc/growl.c:66
13315 msgid "Growl UDP port"
13318 #: modules/misc/growl.c:68
13319 msgid "Growl UDP port on the server."
13322 #: modules/misc/growl.c:73
13326 #: modules/misc/growl.c:74
13327 msgid "Growl Notification Plugin"
13330 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
13334 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13335 msgid "(no artist)"
13338 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13342 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13343 msgid "Gtk+ GUI helper"
13346 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13350 #: modules/misc/logger.c:118
13354 #: modules/misc/logger.c:120
13356 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13357 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13360 #: modules/misc/logger.c:124
13362 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13366 #: modules/misc/logger.c:129
13370 #: modules/misc/logger.c:130
13371 msgid "File logging"
13374 #: modules/misc/logger.c:136
13375 msgid "Log filename"
13378 #: modules/misc/logger.c:136
13379 msgid "Specify the log filename."
13382 #: modules/misc/logger.c:141
13383 msgid "RRD output file"
13386 #: modules/misc/logger.c:142
13387 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13390 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13391 msgid "AltiVec memcpy"
13394 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13395 msgid "libc memcpy"
13398 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13399 msgid "3D Now! memcpy"
13402 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13406 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13407 msgid "MMX EXT memcpy"
13410 #: modules/misc/msn.c:64
13411 msgid "MSN Title format string"
13414 #: modules/misc/msn.c:65
13416 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13417 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13420 #: modules/misc/msn.c:71
13424 #: modules/misc/msn.c:72
13425 msgid "MSN Now-Playing"
13428 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13429 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13432 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13433 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13436 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13437 msgid "M3U playlist exporter"
13438 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
13440 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13441 msgid "Old playlist exporter"
13442 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
13444 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13445 msgid "XSPF playlist export"
13448 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13449 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13452 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13454 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13455 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13458 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13459 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13462 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13466 #: modules/misc/rtsp.c:48
13467 msgid "RTSP host address"
13470 #: modules/misc/rtsp.c:51
13472 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13473 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13474 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13475 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13478 #: modules/misc/rtsp.c:56
13479 msgid "Maximum number of connections"
13482 #: modules/misc/rtsp.c:57
13484 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13485 "0 means no limit."
13488 #: modules/misc/rtsp.c:60
13489 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
13492 #: modules/misc/rtsp.c:63
13496 #: modules/misc/rtsp.c:64
13497 msgid "RTSP VoD server"
13500 #: modules/misc/screensaver.c:81
13501 msgid "X Screensaver disabler"
13504 #: modules/misc/svg.c:65
13505 msgid "SVG template file"
13508 #: modules/misc/svg.c:66
13510 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13513 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13514 msgid "Playlist stress tests"
13517 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13518 msgid "C module that does nothing"
13521 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13522 msgid "Miscellaneous stress tests"
13525 #: modules/misc/win32text.c:91
13526 msgid "Win32 font renderer"
13529 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13530 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13533 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13534 msgid "Simple XML Parser"
13537 #: modules/mux/asf.c:49
13538 msgid "Title to put in ASF comments."
13541 #: modules/mux/asf.c:51
13542 msgid "Author to put in ASF comments."
13545 #: modules/mux/asf.c:53
13546 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13549 #: modules/mux/asf.c:54
13553 #: modules/mux/asf.c:55
13554 msgid "Comment to put in ASF comments."
13557 #: modules/mux/asf.c:57
13558 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13561 #: modules/mux/asf.c:58
13562 msgid "Packet Size"
13565 #: modules/mux/asf.c:59
13566 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13569 #: modules/mux/asf.c:62
13573 #: modules/mux/asf.c:535
13574 msgid "Unknown Video"
13575 msgstr "וידאו לא ידוע"
13577 #: modules/mux/avi.c:44
13581 #: modules/mux/dummy.c:41
13582 msgid "Dummy/Raw muxer"
13585 #: modules/mux/mp4.c:45
13586 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13589 #: modules/mux/mp4.c:47
13591 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13592 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13596 #: modules/mux/mp4.c:57
13597 msgid "MP4/MOV muxer"
13600 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13601 msgid "DTS delay (ms)"
13604 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13606 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13607 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13608 "inside the client decoder."
13611 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13612 msgid "PES maximum size"
13615 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13616 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13619 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13629 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13638 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13646 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13654 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
13657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13662 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
13665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13670 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
13673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13674 msgid "PMT Program numbers"
13677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13679 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
13683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13684 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13689 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
13693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13694 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
13699 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
13703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
13704 msgid "Set PID to ID of ES"
13707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
13709 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
13710 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
13713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
13714 msgid "Data alignment"
13717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
13719 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
13723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
13724 msgid "Shaping delay (ms)"
13727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
13729 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
13730 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
13731 "especially for reference frames."
13734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
13735 msgid "Use keyframes"
13738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13740 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13741 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13742 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13743 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13744 "the biggest frames in the stream."
13747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13748 msgid "PCR delay (ms)"
13751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
13753 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
13754 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
13757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13758 msgid "Minimum B (deprecated)"
13761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
13762 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13766 msgid "Maximum B (deprecated)"
13769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
13771 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13772 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
13773 "inside the client decoder."
13776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
13777 msgid "Crypt audio"
13780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
13781 msgid "Crypt audio using CSA"
13784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
13785 msgid "Crypt video"
13788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
13789 msgid "Crypt video using CSA"
13792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
13796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
13798 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
13801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
13802 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13807 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
13808 "header from the value before encrypting. "
13811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
13812 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13815 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13816 msgid "Multipart separator string"
13819 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13821 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
13822 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
13825 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13826 msgid "Multipart JPEG muxer"
13829 #: modules/mux/ogg.c:50
13830 msgid "Ogg/OGM muxer"
13833 #: modules/mux/wav.c:42
13837 #: modules/packetizer/copy.c:43
13838 msgid "Copy packetizer"
13841 #: modules/packetizer/h264.c:47
13842 msgid "H.264 video packetizer"
13845 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13846 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13849 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13850 msgid "MPEG4 video packetizer"
13853 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13854 msgid "Sync on Intra Frame"
13857 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13859 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13860 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
13863 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13864 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13867 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13868 msgid "Bonjour services"
13871 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13875 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13876 msgid "DAAP shares"
13879 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13880 msgid "DAAP access"
13883 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13884 msgid "HAL devices detection"
13887 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13891 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13892 msgid "Podcast URLs list"
13895 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13896 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
13899 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
13903 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
13907 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13908 msgid "SAP multicast address"
13911 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13913 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
13914 "However, you can specify a specific address."
13917 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13921 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13922 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
13925 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13929 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13930 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
13933 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13934 msgid "IPv6 SAP scope"
13937 #: modules/services_discovery/sap.c:93
13938 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13941 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13942 msgid "SAP timeout (seconds)"
13945 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13947 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
13950 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13951 msgid "Try to parse the announce"
13954 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13956 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
13957 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
13960 #: modules/services_discovery/sap.c:103
13961 msgid "SAP Strict mode"
13964 #: modules/services_discovery/sap.c:105
13966 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13970 #: modules/services_discovery/sap.c:107
13971 msgid "Use SAP cache"
13974 #: modules/services_discovery/sap.c:109
13976 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
13977 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
13980 #: modules/services_discovery/sap.c:113
13982 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
13986 #: modules/services_discovery/sap.c:124
13987 msgid "SAP Announcements"
13990 #: modules/services_discovery/sap.c:151
13991 msgid "SDP file parser for UDP"
13994 #: modules/services_discovery/sap.c:322
13995 msgid "Session Announcements (SAP)"
13998 #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
14002 #: modules/services_discovery/sap.c:821
14006 #: modules/services_discovery/sap.c:826
14010 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14011 msgid "Shoutcast radio listings"
14014 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14015 msgid "Shoutcast TV listings"
14018 #: modules/services_discovery/shout.c:149
14019 msgid "Shoutcast TV"
14022 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14023 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14026 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14027 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14030 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14032 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14033 "this stream later."
14036 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14038 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14039 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14040 "to raise caching values."
14043 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14047 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14049 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14050 "IDs bridge_in will register."
14053 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14057 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14058 msgid "Bridge stream output"
14061 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14065 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14069 #: modules/stream_out/description.c:48
14070 msgid "Description stream output"
14073 #: modules/stream_out/display.c:38
14074 msgid "Enable/disable audio rendering."
14077 #: modules/stream_out/display.c:40
14078 msgid "Enable/disable video rendering."
14081 #: modules/stream_out/display.c:42
14082 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14085 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14089 #: modules/stream_out/display.c:51
14090 msgid "Display stream output"
14093 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14094 msgid "Duplicate stream output"
14097 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14098 msgid "Output access method"
14101 #: modules/stream_out/es.c:39
14102 msgid "This is the default output access method that will be used."
14105 #: modules/stream_out/es.c:41
14106 msgid "Audio output access method"
14109 #: modules/stream_out/es.c:43
14110 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14113 #: modules/stream_out/es.c:44
14114 msgid "Video output access method"
14117 #: modules/stream_out/es.c:46
14118 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14121 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
14122 msgid "Output muxer"
14125 #: modules/stream_out/es.c:50
14126 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14129 #: modules/stream_out/es.c:51
14130 msgid "Audio output muxer"
14133 #: modules/stream_out/es.c:53
14134 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14137 #: modules/stream_out/es.c:54
14138 msgid "Video output muxer"
14141 #: modules/stream_out/es.c:56
14142 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14145 #: modules/stream_out/es.c:58
14149 #: modules/stream_out/es.c:60
14150 msgid "This is the default output URI."
14153 #: modules/stream_out/es.c:61
14154 msgid "Audio output URL"
14157 #: modules/stream_out/es.c:63
14158 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14161 #: modules/stream_out/es.c:64
14162 msgid "Video output URL"
14165 #: modules/stream_out/es.c:66
14166 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14169 #: modules/stream_out/es.c:75
14170 msgid "Elementary stream output"
14173 #: modules/stream_out/gather.c:40
14174 msgid "Gathering stream output"
14177 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14178 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14181 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14182 msgid "Sample aspect ratio"
14185 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14186 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14189 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14190 msgid "Mosaic bridge"
14193 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14194 msgid "Mosaic bridge stream output"
14197 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14198 msgid "This is the output URL that will be used."
14201 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14205 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14207 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14208 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14209 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14210 "SDP to be announced via SAP."
14213 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14217 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14219 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14220 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14223 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14224 msgid "Session name"
14227 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14229 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14233 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14234 msgid "Session description"
14237 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14239 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14240 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14243 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14244 msgid "Session URL"
14247 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14249 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14250 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14251 "(Session Descriptor)."
14254 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14255 msgid "Session email"
14258 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14260 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14261 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14264 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14265 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14268 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14272 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14274 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14277 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14281 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14283 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14286 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14287 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14290 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14294 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14295 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14298 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14299 msgid "RTP stream output"
14302 #: modules/stream_out/standard.c:42
14303 msgid "This is the output access method that will be used."
14306 #: modules/stream_out/standard.c:46
14307 msgid "This is the muxer that will be used."
14310 #: modules/stream_out/standard.c:47
14311 msgid "Output destination"
14314 #: modules/stream_out/standard.c:50
14315 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14318 #: modules/stream_out/standard.c:53
14320 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14321 "you choose to use SAP."
14324 #: modules/stream_out/standard.c:56
14325 msgid "Session groupname"
14328 #: modules/stream_out/standard.c:58
14330 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14331 "if you choose to use SAP."
14334 #: modules/stream_out/standard.c:61
14335 msgid "SAP announcing"
14338 #: modules/stream_out/standard.c:62
14339 msgid "Announce this session with SAP."
14342 #: modules/stream_out/standard.c:70
14346 #: modules/stream_out/standard.c:71
14347 msgid "Standard stream output"
14350 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14354 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14355 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14358 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14362 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14363 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14364 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
14366 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14367 msgid "Aspect ratio"
14370 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14371 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14374 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14375 msgid "Command UDP port"
14378 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14379 msgid "UDP port to listen to for commands."
14382 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14386 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14387 msgid "Initial command to execute."
14390 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14394 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14395 msgid "Number of P frames between two I frames."
14398 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14399 msgid "Quantizer scale"
14402 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14403 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14406 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14410 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14411 msgid "Mute audio when command is not 0."
14412 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
14414 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14415 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14418 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14419 msgid "Video encoder"
14420 msgstr "מקודד וידאו"
14422 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14424 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14428 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14429 msgid "Destination video codec"
14432 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14433 msgid "This is the video codec that will be used."
14436 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14437 msgid "Video bitrate"
14438 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
14440 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14441 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14444 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14445 msgid "Video scaling"
14448 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14449 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14452 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14453 msgid "Video frame-rate"
14454 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
14456 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14457 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14460 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14461 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14464 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14465 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14468 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14469 msgid "Maximum video width"
14470 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
14472 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14473 msgid "Maximum output video width."
14476 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14477 msgid "Maximum video height"
14478 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
14480 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14481 msgid "Maximum output video height."
14484 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14485 msgid "Video filter"
14488 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14490 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14491 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14494 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14495 msgid "Video crop (top)"
14498 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14499 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14502 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14503 msgid "Video crop (left)"
14506 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14507 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14510 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14511 msgid "Video crop (bottom)"
14514 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14515 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14518 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14519 msgid "Video crop (right)"
14522 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14523 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14526 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14527 msgid "Video padding (top)"
14530 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14531 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14534 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14535 msgid "Video padding (left)"
14538 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14539 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14542 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14543 msgid "Video padding (bottom)"
14546 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14547 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14550 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14551 msgid "Video padding (right)"
14554 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14555 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14558 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14559 msgid "Video canvas width"
14562 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14563 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14566 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14567 msgid "Video canvas height"
14570 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14571 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14574 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14575 msgid "Video canvas aspect ratio"
14578 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14580 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14584 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14585 msgid "Audio encoder"
14588 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14590 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14594 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14595 msgid "Destination audio codec"
14598 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14599 msgid "This is the audio codec that will be used."
14602 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14603 msgid "Audio bitrate"
14604 msgstr "קצב סיביות השמע"
14606 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14607 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14610 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14611 msgid "Audio sample rate"
14612 msgstr "קצב דגימת השמע"
14614 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14616 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14619 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14620 msgid "Audio channels"
14623 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14624 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14627 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14628 msgid "Subtitles encoder"
14629 msgstr "מקודד כתוביות"
14631 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14633 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
14637 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14638 msgid "Destination subtitles codec"
14641 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14642 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14645 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14647 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
14648 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
14649 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
14650 "of subpicture modules"
14653 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
14657 #: modules/stream_out/transcode.c:156
14659 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
14662 #: modules/stream_out/transcode.c:158
14663 msgid "Number of threads"
14666 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14667 msgid "Number of threads used for the transcoding."
14670 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14671 msgid "High priority"
14672 msgstr "עדיפות גבוהה"
14674 #: modules/stream_out/transcode.c:163
14676 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14679 #: modules/stream_out/transcode.c:166
14680 msgid "Synchronise on audio track"
14683 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14685 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14686 "on the audio track."
14689 #: modules/stream_out/transcode.c:172
14691 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
14695 #: modules/stream_out/transcode.c:187
14696 msgid "Transcode stream output"
14699 #: modules/stream_out/transcode.c:263
14700 msgid "Overlays/Subtitles"
14703 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14704 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14707 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14708 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14709 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
14711 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14712 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14713 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
14715 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14716 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14717 msgid "Conversions from "
14720 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14721 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14722 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14723 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14727 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14728 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14729 msgid "MMX conversions from "
14732 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14733 msgid "AltiVec conversions from "
14736 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14737 msgid "Brightness threshold"
14740 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14742 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
14743 "threshold value will be the brighness defined below."
14746 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14747 msgid "Image contrast (0-2)"
14748 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
14750 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14751 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
14754 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14755 msgid "Image hue (0-360)"
14756 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
14758 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14759 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
14762 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14763 msgid "Image saturation (0-3)"
14764 msgstr "רווית התמונה"
14766 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14767 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
14770 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14771 msgid "Image brightness (0-2)"
14772 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
14774 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14775 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
14778 #: modules/video_filter/adjust.c:72
14779 msgid "Image gamma (0-10)"
14782 #: modules/video_filter/adjust.c:73
14783 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
14786 #: modules/video_filter/adjust.c:77
14787 msgid "Image properties filter"
14790 #: modules/video_filter/adjust.c:78
14791 msgid "Image adjust"
14794 #: modules/video_filter/blend.c:67
14795 msgid "Video pictures blending"
14798 #: modules/video_filter/clone.c:55
14799 msgid "Number of clones"
14802 #: modules/video_filter/clone.c:56
14803 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
14806 #: modules/video_filter/clone.c:59
14807 msgid "Video output modules"
14810 #: modules/video_filter/clone.c:60
14812 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
14813 "separated list of modules."
14816 #: modules/video_filter/clone.c:64
14817 msgid "Clone video filter"
14820 #: modules/video_filter/clone.c:66
14824 #: modules/video_filter/crop.c:54
14825 msgid "Crop geometry (pixels)"
14828 #: modules/video_filter/crop.c:55
14830 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14831 "<left offset> + <top offset>."
14834 #: modules/video_filter/crop.c:57
14835 msgid "Automatic cropping"
14838 #: modules/video_filter/crop.c:58
14839 msgid "Automatic black border cropping."
14842 #: modules/video_filter/crop.c:61
14843 msgid "Crop video filter"
14846 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
14847 msgid "Deinterlace mode"
14850 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
14851 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
14854 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
14855 msgid "Streaming deinterlace mode"
14858 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
14859 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
14862 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
14863 msgid "Deinterlacing video filter"
14866 #: modules/video_filter/distort.c:64
14867 msgid "Distort mode"
14870 #: modules/video_filter/distort.c:65
14872 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
14873 "and \"psychedelic\"."
14876 #: modules/video_filter/distort.c:67
14877 msgid "Gradient image type"
14880 #: modules/video_filter/distort.c:68
14882 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
14886 #: modules/video_filter/distort.c:71
14887 msgid "Apply cartoon effect"
14890 #: modules/video_filter/distort.c:72
14891 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
14894 #: modules/video_filter/distort.c:77
14898 #: modules/video_filter/distort.c:77
14902 #: modules/video_filter/distort.c:77
14906 #: modules/video_filter/distort.c:78
14910 #: modules/video_filter/distort.c:78
14914 #: modules/video_filter/distort.c:81
14915 msgid "Distort video filter"
14918 #: modules/video_filter/invert.c:52
14919 msgid "Invert video filter"
14922 #: modules/video_filter/invert.c:53
14923 msgid "Color inversion"
14926 #: modules/video_filter/logo.c:68
14927 msgid "Logo filenames"
14930 #: modules/video_filter/logo.c:69
14932 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14933 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
14934 "simply enter its filename."
14937 #: modules/video_filter/logo.c:72
14938 msgid "Logo animation # of loops"
14941 #: modules/video_filter/logo.c:73
14942 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
14945 #: modules/video_filter/logo.c:75
14946 msgid "Logo individual image time in ms"
14949 #: modules/video_filter/logo.c:76
14950 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
14953 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
14954 msgid "X coordinate"
14957 #: modules/video_filter/logo.c:79
14958 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
14961 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
14962 msgid "Y coordinate"
14965 #: modules/video_filter/logo.c:82
14966 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
14969 #: modules/video_filter/logo.c:84
14970 msgid "Transparency of the logo"
14971 msgstr "שקיפות הלוגו"
14973 #: modules/video_filter/logo.c:85
14975 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
14979 #: modules/video_filter/logo.c:87
14980 msgid "Logo position"
14981 msgstr "מיקום הלוגו"
14983 #: modules/video_filter/logo.c:89
14985 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
14986 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
14989 #: modules/video_filter/logo.c:99
14990 msgid "Logo video filter"
14993 #: modules/video_filter/logo.c:101
14994 msgid "Logo overlay"
14997 #: modules/video_filter/logo.c:122
14998 msgid "Logo sub filter"
15001 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15002 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15005 #: modules/video_filter/marq.c:77
15006 msgid "Marquee text to display."
15009 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15010 #: modules/video_filter/time.c:73
15014 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15015 msgid "X offset, from the left screen edge."
15018 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15019 #: modules/video_filter/time.c:75
15023 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15024 msgid "Y offset, down from the top."
15027 #: modules/video_filter/marq.c:83
15029 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15030 "(remains forever)."
15033 #: modules/video_filter/marq.c:87
15035 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15039 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15040 #: modules/video_filter/time.c:81
15041 msgid "Font size, pixels"
15042 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
15044 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15045 #: modules/video_filter/time.c:82
15046 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15049 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15050 #: modules/video_filter/time.c:86
15052 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15053 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15054 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15055 "(red + green), #FFFFFF = white"
15058 #: modules/video_filter/marq.c:99
15059 msgid "Marquee position"
15062 #: modules/video_filter/marq.c:101
15064 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15065 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15069 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15073 #: modules/video_filter/marq.c:141
15074 msgid "Marquee display"
15077 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15078 msgid "Transparency"
15081 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15083 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15084 "opaque (default)."
15087 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15088 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15091 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15092 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15095 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15096 msgid "Top left corner X coordinate"
15099 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15100 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15103 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15104 msgid "Top left corner Y coordinate"
15107 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15108 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15111 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15112 msgid "Vertical border width"
15115 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15117 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15120 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15121 msgid "Horizontal border width"
15124 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15126 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15130 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15131 msgid "Mosaic alignment"
15134 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15136 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15137 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15141 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15142 msgid "Positioning method"
15145 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15147 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15148 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15152 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15153 msgid "Number of rows"
15154 msgstr "מספר שורות"
15156 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15158 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15162 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15163 msgid "Number of columns"
15164 msgstr "מספר טורים"
15166 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15168 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15169 "set to \"fixed\"."
15172 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15173 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15176 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15177 msgid "Keep original size"
15178 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
15180 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15181 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15184 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15185 msgid "Elements order"
15188 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15190 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15191 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15195 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15197 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15198 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15202 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15206 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15208 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15209 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15210 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15211 "blending (blue by default)."
15214 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15215 msgid "Bluescreen U value"
15218 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15220 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15221 "Defaults to 120 for blue."
15224 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15225 msgid "Bluescreen V value"
15228 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15230 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15231 "Defaults to 90 for blue."
15234 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15235 msgid "Bluescreen U tolerance"
15238 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15240 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15241 "value between 10 and 20 seems sensible."
15244 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15245 msgid "Bluescreen V tolerance"
15248 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15250 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15251 "value between 10 and 20 seems sensible."
15254 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15258 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15259 msgid "Mosaic video sub filter"
15262 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15266 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15267 msgid "Blur factor (1-127)"
15268 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
15270 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15271 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15272 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
15274 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15275 msgid "Motion blur"
15276 msgstr "טשטוש תנועה"
15278 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15279 msgid "Motion blur filter"
15282 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15283 msgid "Description file"
15284 msgstr "קובץ תיאור"
15286 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15287 msgid "A file containing a simple playlist"
15290 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15291 msgid "History parameter"
15294 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15295 msgid "The umber of frames used for detection."
15298 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15299 msgid "Motion detect video filter"
15302 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15303 msgid "Motion detect"
15306 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15307 msgid "Configuration file"
15310 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15311 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15314 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15315 msgid "Path to OSD menu images"
15318 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15320 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15321 "configuration file."
15324 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15325 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15328 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15329 msgid "Menu position"
15332 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15334 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15335 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15339 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15340 msgid "Menu timeout"
15343 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15345 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15346 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15350 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15351 msgid "Menu update interval"
15354 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15356 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15357 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15358 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15359 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15362 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
15363 msgid "On Screen Display menu"
15366 #: modules/video_filter/rss.c:121
15370 #: modules/video_filter/rss.c:122
15371 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15374 #: modules/video_filter/rss.c:123
15375 msgid "Speed of feeds"
15378 #: modules/video_filter/rss.c:124
15379 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15382 #: modules/video_filter/rss.c:125
15386 #: modules/video_filter/rss.c:126
15387 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15390 #: modules/video_filter/rss.c:128
15391 msgid "Refresh time"
15394 #: modules/video_filter/rss.c:129
15396 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15397 "feeds are never updated."
15400 #: modules/video_filter/rss.c:131
15401 msgid "Feed images"
15404 #: modules/video_filter/rss.c:132
15405 msgid "Display feed images if available."
15408 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15410 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15414 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15415 msgid "Text position"
15418 #: modules/video_filter/rss.c:154
15420 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15421 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15425 #: modules/video_filter/rss.c:197
15426 msgid "RSS and Atom feed display"
15429 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15430 msgid "RV32 conversion filter"
15433 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15434 msgid "Video scaling filter"
15437 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15438 msgid "Scaling mode"
15441 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15442 msgid "Scaling mode to use."
15445 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15446 msgid "Fast bilinear"
15449 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15453 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15454 msgid "Bicubic (good quality)"
15457 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15458 msgid "Experimental"
15461 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15462 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15465 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15469 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15470 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15473 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15477 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15481 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15485 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15486 msgid "Bicubic spline"
15489 #: modules/video_filter/time.c:71
15490 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15493 #: modules/video_filter/time.c:72
15495 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15499 #: modules/video_filter/time.c:74
15500 msgid "X offset, from the left screen edge"
15503 #: modules/video_filter/time.c:76
15504 msgid "Y offset, down from the top"
15507 #: modules/video_filter/time.c:93
15509 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15510 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15514 #: modules/video_filter/time.c:107
15515 msgid "Time overlay"
15518 #: modules/video_filter/time.c:124
15519 msgid "Time display sub filter"
15522 #: modules/video_filter/transform.c:57
15523 msgid "Transform type"
15526 #: modules/video_filter/transform.c:58
15527 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15530 #: modules/video_filter/transform.c:61
15531 msgid "Rotate by 90 degrees"
15532 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
15534 #: modules/video_filter/transform.c:62
15535 msgid "Rotate by 180 degrees"
15536 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
15538 #: modules/video_filter/transform.c:62
15539 msgid "Rotate by 270 degrees"
15540 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
15542 #: modules/video_filter/transform.c:63
15543 msgid "Flip horizontally"
15544 msgstr "הפוך אופקית"
15546 #: modules/video_filter/transform.c:63
15547 msgid "Flip vertically"
15548 msgstr "הפוך אנכית"
15550 #: modules/video_filter/transform.c:66
15551 msgid "Video transformation filter"
15554 #: modules/video_filter/wall.c:54
15555 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15558 #: modules/video_filter/wall.c:58
15559 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15562 #: modules/video_filter/wall.c:61
15563 msgid "Active windows"
15564 msgstr "חלונות פעילים"
15566 #: modules/video_filter/wall.c:62
15567 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15570 #: modules/video_filter/wall.c:65
15571 msgid "Element aspect ratio"
15574 #: modules/video_filter/wall.c:66
15575 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15578 #: modules/video_filter/wall.c:70
15579 msgid "Wall video filter"
15582 #: modules/video_filter/wall.c:71
15586 #: modules/video_output/aa.c:55
15590 #: modules/video_output/aa.c:58
15591 msgid "ASCII-art video output"
15594 #: modules/video_output/caca.c:57
15595 msgid "Color ASCII art video output"
15598 #: modules/video_output/directfb.c:69
15599 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15602 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15603 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15606 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15608 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15609 "doesn't have any effect when using overlays."
15612 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15613 msgid "Use video buffers in system memory"
15616 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15618 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15619 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15620 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15621 "doesn't have any effect when using overlays."
15624 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15625 msgid "Use triple buffering for overlays"
15628 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15630 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15631 "better video quality (no flickering)."
15634 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15635 msgid "Name of desired display device"
15638 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15640 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15641 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15642 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15645 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15646 msgid "Enable wallpaper mode "
15649 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15651 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15652 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15653 "desktop must not already have a wallpaper."
15656 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15657 msgid "DirectX video output"
15660 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15664 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15665 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15666 msgid "OpenGL video output"
15669 #: modules/video_output/fb.c:67
15670 msgid "Framebuffer device"
15673 #: modules/video_output/fb.c:69
15674 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15677 #: modules/video_output/fb.c:77
15678 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15681 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15682 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15683 msgid "X11 display"
15686 #: modules/video_output/ggi.c:58
15688 "X11 hardware display to use.\n"
15689 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15692 #: modules/video_output/glide.c:64
15693 msgid "3dfx Glide video output"
15696 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15697 msgid "HD1000 video output"
15700 #: modules/video_output/image.c:48
15701 msgid "Image format"
15704 #: modules/video_output/image.c:49
15705 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
15708 #: modules/video_output/image.c:51
15709 msgid "Recording ratio"
15712 #: modules/video_output/image.c:52
15714 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
15717 #: modules/video_output/image.c:55
15718 msgid "Filename prefix"
15721 #: modules/video_output/image.c:56
15723 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
15724 "\"prefixNUMBER.format\" form."
15727 #: modules/video_output/image.c:60
15728 msgid "Always write to the same file"
15731 #: modules/video_output/image.c:61
15733 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
15734 "this case, the number is not appended to the filename."
15737 #: modules/video_output/image.c:70
15738 msgid "Image video output"
15741 #: modules/video_output/mga.c:59
15742 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15745 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15746 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15749 #: modules/video_output/opengl.c:119
15750 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
15753 #: modules/video_output/opengl.c:122
15757 #: modules/video_output/opengl.c:124
15758 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
15761 #: modules/video_output/opengl.c:129
15765 #: modules/video_output/opengl.c:129
15766 msgid "Transparent Cube"
15769 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15770 msgid "QT Embedded display"
15773 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15775 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
15776 "the DISPLAY environment variable."
15779 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15780 msgid "QT Embedded video output"
15783 #: modules/video_output/sdl.c:108
15784 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15787 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15788 msgid "Snapshot width"
15791 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15792 msgid "Width of the snapshot image."
15795 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15796 msgid "Snapshot height"
15799 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15800 msgid "Height of the snapshot image."
15803 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15807 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15809 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
15812 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15813 msgid "Cache size (number of images)"
15816 #: modules/video_output/snapshot.c:71
15817 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
15820 #: modules/video_output/snapshot.c:75
15821 msgid "Snapshot module"
15824 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15825 msgid "SVGAlib video output"
15828 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15829 msgid "Windows GAPI video output"
15832 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15833 msgid "Windows GDI video output"
15836 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15837 msgid "XVideo adaptor number"
15840 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
15842 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
15843 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
15846 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15847 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15848 msgid "Alternate fullscreen method"
15851 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15852 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15854 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15856 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15857 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15858 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15859 "show on top of the video."
15862 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15863 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15865 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
15866 "DISPLAY environment variable."
15869 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
15870 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15871 msgid "Screen for fullscreen mode."
15874 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15875 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15877 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
15878 "1 for the second."
15881 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15882 msgid "Use shared memory"
15885 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15886 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15889 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15890 msgid "X11 video output"
15893 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15895 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
15896 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
15899 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15900 msgid "XVimage chroma format"
15903 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15905 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15906 "to improve performances by using the most efficient one."
15909 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15910 msgid "XVideo extension video output"
15913 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15914 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15917 #: modules/visualization/goom.c:58
15918 msgid "Goom display width"
15921 #: modules/visualization/goom.c:59
15922 msgid "Goom display height"
15925 #: modules/visualization/goom.c:60
15927 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15928 "will be prettier but more CPU intensive)."
15931 #: modules/visualization/goom.c:63
15932 msgid "Goom animation speed"
15935 #: modules/visualization/goom.c:64
15937 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
15940 #: modules/visualization/goom.c:70
15944 #: modules/visualization/goom.c:71
15945 msgid "Goom effect"
15948 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15949 msgid "Effects list"
15952 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15954 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15955 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
15958 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15959 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15962 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15963 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15966 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15967 msgid "Number of bands"
15970 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15971 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15974 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15975 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15978 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15979 msgid "Band separator"
15982 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15983 msgid "Number of blank pixels between bands."
15986 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15987 msgid "Amplification"
15990 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15991 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15994 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15995 msgid "Enable peaks"
15998 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15999 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16002 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16003 msgid "Enable original graphic spectrum"
16006 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16007 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16010 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16011 msgid "Enable bands"
16014 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16015 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16018 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16019 msgid "Enable base"
16022 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16023 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16026 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16027 msgid "Base pixel radius"
16030 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16031 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16034 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16035 msgid "Spectral sections"
16038 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16039 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16042 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16043 msgid "Peak height"
16046 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16047 msgid "Total pixel height of the peak items."
16050 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16051 msgid "Peak extra width"
16054 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16055 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16058 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16059 msgid "V-plane color"
16062 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16063 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16066 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16067 msgid "Number of stars"
16070 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16071 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16074 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16078 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16079 msgid "Visualizer filter"
16082 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16083 msgid "Spectrum analyser"
16086 #: modules/visualization/xosd.c:63
16087 msgid "Flip vertical position"
16090 #: modules/visualization/xosd.c:64
16091 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16094 #: modules/visualization/xosd.c:67
16095 msgid "Vertical offset"
16098 #: modules/visualization/xosd.c:68
16100 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16101 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16104 #: modules/visualization/xosd.c:72
16105 msgid "Shadow offset"
16108 #: modules/visualization/xosd.c:73
16110 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16113 #: modules/visualization/xosd.c:77
16114 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16117 #: modules/visualization/xosd.c:79
16118 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16121 #: modules/visualization/xosd.c:84
16122 msgid "XOSD interface"
16125 #~ msgid "More info"
16126 #~ msgstr "מידע נוסף"
16128 #~ msgid "Control interface settings"
16129 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
16134 #~ msgid "Fill fullscreen"
16135 #~ msgstr "מסך מלא"
16137 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
16138 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
16140 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
16141 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
16143 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
16144 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
16146 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
16147 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
16149 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
16150 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
16152 #~ msgid "Check for updates now !"
16153 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
16155 #~ msgid "Font filename"
16156 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
16158 #~ msgid "Height in pixels"
16159 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
16161 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
16162 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
16164 #~ msgid "Properties"
16165 #~ msgstr "מאפיינים"
16167 #~ msgid "file size : "
16168 #~ msgstr "גודל מלא: "
16170 #~ msgid "Downloading..."
16171 #~ msgstr "מוריד..."
16176 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
16177 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
16179 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
16180 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
16182 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
16183 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
16185 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
16186 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
16188 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
16189 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
16191 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
16192 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
16194 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
16195 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
16197 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
16198 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
16200 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
16201 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
16203 #~ msgid "Choose audio track"
16204 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
16206 #~ msgid "Choose subtitles track"
16207 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
16212 #~ msgid "Current version"
16213 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
16215 #~ msgid "Your version"
16216 #~ msgstr "הגירסה שלך"
16218 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
16219 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
16221 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
16222 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
16224 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
16225 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
16227 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
16228 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
16230 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
16231 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
16233 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
16234 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
16236 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
16237 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
16240 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
16241 #~ "probably not touch that."
16242 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
16244 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
16245 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
16247 #~ msgid "No help is available for these modules"
16248 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
16251 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
16252 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
16253 #~ "define various related options."
16255 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
16256 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
16258 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
16259 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
16262 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
16263 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
16265 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
16266 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
16269 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
16270 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
16271 #~ "and the audio."
16273 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
16274 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
16277 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
16278 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
16280 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
16281 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
16284 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
16285 #~ "can also allow you to save some processing power)."
16287 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
16289 #~ msgid "Network interface address"
16290 #~ msgstr "כתובת ממשק רשת"
16292 #~ msgid "Choose audio language"
16293 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
16295 #~ msgid "Choose subtitle language"
16296 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
16299 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
16301 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
16304 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
16306 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
16310 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
16313 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
16317 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
16319 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
16322 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
16323 #~ "and over again."
16324 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
16326 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
16327 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
16330 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
16331 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
16332 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
16333 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
16334 #~ "already running instance or enqueue it."
16336 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
16337 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
16338 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
16339 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
16341 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
16342 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
16344 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
16345 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
16347 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
16348 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
16350 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
16351 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
16353 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
16354 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
16356 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
16357 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
16359 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
16360 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
16362 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
16363 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
16365 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
16366 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
16368 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
16369 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
16371 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
16372 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
16375 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
16376 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
16377 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
16379 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
16380 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
16381 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
16383 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
16384 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
16386 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
16387 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
16390 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
16391 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
16394 #~ "Specify the name of the video device that will be used. If you don't "
16395 #~ "specify anything, no video device will be used."
16397 #~ "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
16401 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
16402 #~ "specify anything, no audio device will be used."
16404 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
16407 #~ msgid "Set the Brightness of the video input"
16408 #~ msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
16410 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
16411 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
16413 #~ msgid "Set the Color of the video input"
16414 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
16416 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
16417 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
16419 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
16420 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
16422 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
16423 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
16425 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
16426 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
16428 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
16429 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
16431 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
16432 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
16434 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
16435 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
16437 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
16438 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
16440 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
16441 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
16443 #~ msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
16444 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
16446 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
16447 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
16449 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
16450 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
16452 #~ msgid "Output channels number"
16453 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
16455 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
16456 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
16458 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
16459 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
16461 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
16462 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
16464 #~ msgid "ffmpeg video filter"
16465 #~ msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16468 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
16469 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
16472 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
16473 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
16475 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
16476 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
16478 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
16479 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
16481 #~ msgid "press pause to continue"
16482 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
16484 #~ msgid "Surround level (0-100)"
16485 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
16487 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
16488 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
16490 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
16491 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
16493 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
16494 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
16496 #~ msgid "Adds distorsion effects"
16497 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
16500 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
16502 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
16504 #~ msgid "Suppress further errors"
16505 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
16507 #~ msgid "Advanced output:"
16508 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
16510 #~ msgid "Output Options"
16511 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
16513 #~ msgid "no items in playlist"
16514 #~ msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
16516 #~ msgid "1 item in playlist"
16517 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
16520 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
16521 #~ "Are you sure you want to continue?"
16523 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
16524 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
16527 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
16529 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
16531 #~ msgid "Checking for update..."
16532 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
16534 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
16535 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
16537 #~ msgid "Check for updates ..."
16538 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
16540 #~ msgid "Show/Hide interface"
16541 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
16543 #~ msgid "Item Info"
16544 #~ msgstr "מידע פריט"
16547 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
16548 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
16549 #~ "subtitle will be shown."
16551 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
16552 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
16555 #~ msgid "Sorted by artist"
16556 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
16558 #~ msgid "Output methods"
16559 #~ msgstr "שיטות קלט"
16561 #~ msgid "Miscellaneous options"
16562 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
16564 #~ msgid "Subtitles options"
16565 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
16567 #~ msgid "Save file ..."
16568 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
16570 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
16571 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
16573 #~ msgid "You need to enter an address"
16574 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
16576 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
16577 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
16579 #~ msgid "Opacity, 0..255"
16580 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
16583 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
16584 #~ "255 = totally opaque. "
16585 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
16587 #~ msgid "Text Default Color"
16588 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
16591 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
16592 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
16594 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
16595 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
16597 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
16598 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
16600 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
16601 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
16604 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
16605 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
16608 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
16610 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
16612 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
16613 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
16615 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
16616 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
16618 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
16619 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
16621 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
16622 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."
16624 #~ msgid "List of video output modules"
16625 #~ msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"