1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-02 00:55+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:36
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:38
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "בחרו \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לראות את כל האפשרויות."
28 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 #: include/vlc_config_cat.h:43
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
37 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
41 #: include/vlc_config_cat.h:44
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "הגדרות לממשק של VLC"
45 #: include/vlc_config_cat.h:46
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
50 #: include/vlc_config_cat.h:48
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "ממשקים ראשיים"
54 #: include/vlc_config_cat.h:49
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "הגדרות לממשק הראשי"
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
59 msgid "Control interfaces"
62 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "הגדרות לממשקי השליטה של VLC"
66 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
70 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1789
71 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
72 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:588
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
75 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:137
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
91 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
92 #: src/video_output/video_output.c:432
96 #: include/vlc_config_cat.h:66
97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 msgstr "מסנני שמע מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני השמע"
100 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "אפקטים חזותיים"
105 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
109 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
110 msgid "Output modules"
113 #: include/vlc_config_cat.h:73
114 msgid "These are general settings for audio output modules."
115 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
117 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1601
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
120 msgid "Miscellaneous"
123 #: include/vlc_config_cat.h:76
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr "הגדרות ומודולי שמע שונים"
127 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1817
128 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/extended.m:69
129 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
131 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:135
132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
135 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
136 #: modules/stream_out/transcode.c:202
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Video settings"
142 msgstr "הגדרות וידאו"
144 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
145 msgid "General video settings"
146 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
148 #: include/vlc_config_cat.h:87
149 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
150 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
152 #: include/vlc_config_cat.h:91
153 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
154 msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
156 #: include/vlc_config_cat.h:93
157 msgid "Subtitles/OSD"
160 #: include/vlc_config_cat.h:94
162 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
164 msgstr "הגדרות שונות הקשורות ל-OSD, כתוביות ו\"תמונה בתוך תמונה\""
166 #: include/vlc_config_cat.h:103
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "קלט / מפענחים"
170 #: include/vlc_config_cat.h:104
172 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
173 "VLC. Encoder settings can also be found here."
175 "אלה הן הגדרות הקלט, ביטול הרבוב (demultiplexing) והפענוח של VLC. הגדרות "
176 "קידוד גם ניתנות לשינוי מכאן."
178 #: include/vlc_config_cat.h:107
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:109
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 "הגדות הקשורות למספר שיטות גישה המשומשות ע\"י VLC. שינויים שכיחים בהגדרות "
188 "שאולי תרצה לבצע: בשרת ה-HTTP המתווך (HTTP proxy) או בהגדרות המטמון."
190 #: include/vlc_config_cat.h:113
191 msgid "Access filters"
194 #: include/vlc_config_cat.h:115
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 "מסנני גישה הם מודולים מיוחדים המעניקים גישה לפעולות מתקדמות בחלק הקלט של "
201 "VLC. מומלץ לא לשנות כאן שום דבר, אלא אם אתה יודע מה אתה עושה."
203 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
207 #: include/vlc_config_cat.h:120
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 msgstr "השתמש במפרידי שטפי הנתונים לצורך הפרדת שטף נתוני השמע והוידאו."
211 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
215 #: include/vlc_config_cat.h:123
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
217 msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו-בלבד."
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
221 msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
223 #: include/vlc_config_cat.h:126
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד."
227 #: include/vlc_config_cat.h:128
229 msgstr "מקודדים ומפענחים אחרים"
231 #: include/vlc_config_cat.h:129
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
233 msgstr "הגדרות של מפענחים ומקודדים שונים ושל וידאו+שמע."
235 #: include/vlc_config_cat.h:132
236 msgid "General input settings. Use with care."
237 msgstr "הגדרות קלט כלליות. השתמשו בזהירות."
239 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1529
240 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
242 msgid "Stream output"
243 msgstr "פלט כשדר זורם"
245 #: include/vlc_config_cat.h:137
247 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
248 "incoming streams.\n"
249 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
250 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
252 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 "פלט כשדר זורם הוא מה שמאפשר ל-VLC לתפקד כשרת מזרים שדרים או לשמור שדרים "
257 "השדרים בתחילה מעורבלים ואז נשלחים דרך מודול \"גישת פלט\" שיכול לשמור את השדר "
258 "לקובץ, או להזרים אותו (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
259 "מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים עיבוד מתקדם של השדר (transcoding, "
262 #: include/vlc_config_cat.h:145
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
266 #: include/vlc_config_cat.h:147
270 #: include/vlc_config_cat.h:149
272 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
273 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
274 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
277 "מערבלים יוצרים תבניות כִּמּוּס (encapsulation) המשומשות למטרת איחוד כל שטפי "
278 "הנתונים הבסיסיים. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מערבל מסויים. ברוב המקרים "
279 "עדיף שלא תעשה זאת.\n"
280 "ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מערבל."
282 #: include/vlc_config_cat.h:155
283 msgid "Access output"
286 #: include/vlc_config_cat.h:157
288 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
289 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
290 "should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
293 "מודולי גישה לפלט שולטים בצורה בה נשלחים שטפי נתונים מעורבלים. הגדרות אלה "
294 "מאפשרות לך לקבע תמיד צורה מסויימת של גישה לפלט. ברוב המקרים עדיף שלא תעשה "
296 "ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל גישה לפלט."
298 #: include/vlc_config_cat.h:162
300 msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
302 #: include/vlc_config_cat.h:164
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
309 "מעבדים למנות של נתונים משומשים לעיבוד מוקדם של שטפי הנתונים הבסיסיים לפני "
310 "הערבול. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מעבד מסויים. ברוב המקרים עדיף שלא "
312 "ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מעבד."
314 #: include/vlc_config_cat.h:170
316 msgstr "שדר מסוג Sout"
318 #: include/vlc_config_cat.h:171
320 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
321 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
322 "for each sout stream module here."
324 "מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים בנייה של שרשרת עיבוד של נתונים (מסוג "
325 "Sout). אנא התייחס למסמך Streaming Howto אם ברצונך במידע נוסף. ביכולתך להגדיר "
326 "כאן אפשרויות ברירת מחדל עבור כל מודול (של שדרים מסוג Sout)."
328 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
332 #: include/vlc_config_cat.h:178
334 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
335 "multicast UDP or RTP."
337 "SAP מהווה דרך להכרזה פומבית של שדרים הנשלחים בעזרת multicast UDP או RTP."
339 #: include/vlc_config_cat.h:181
340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
344 #: include/vlc_config_cat.h:182
345 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
346 msgstr "יישום של VLC ל-\"וידאו בדרישה\" (Video On Demand)"
348 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1659
349 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
350 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
353 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
354 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
361 #: include/vlc_config_cat.h:187
363 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
364 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
366 "הגדרות הקשורות להתנהגות רשימת ההשמעה (לדוגמה, אופן ההשמעה) ולמודולים "
367 "שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת ההשמעה (מודולי \"גילוי שירותים\")."
369 #: include/vlc_config_cat.h:191
370 msgid "General playlist behaviour"
371 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
373 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
374 msgid "Services discovery"
375 msgstr "גילוי שירותים"
377 #: include/vlc_config_cat.h:193
379 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
382 "מודולי גילוי שירותים הם אמצעי הפעלה שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת "
385 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1488
386 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
390 #: include/vlc_config_cat.h:198
391 msgid "Advanced settings. Use with care."
392 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
394 #: include/vlc_config_cat.h:200
398 #: include/vlc_config_cat.h:201
400 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
401 "not change these settings."
403 "כאן ביכולתך לבחור לא לאפשר חלק מהאצות ה-CPU. ברוב המקרים עדיף שלא תשנה "
406 #: include/vlc_config_cat.h:204
407 msgid "Advanced settings"
408 msgstr "הגדרות מתקדמות"
410 #: include/vlc_config_cat.h:205
411 msgid "Other advanced settings"
412 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
414 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
415 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
421 #: include/vlc_config_cat.h:208
422 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
423 msgstr "המודולים האלו מספקים פונקציות רשת לכל חלקיו של VLC."
425 #: include/vlc_config_cat.h:213
426 msgid "Chroma modules settings"
427 msgstr "הגדרות המודול כרומה"
429 #: include/vlc_config_cat.h:214
430 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
431 msgstr "הגדרות אלו משפיעות על מודולי הטרנספורמציה של כרומה."
433 #: include/vlc_config_cat.h:216
434 msgid "Packetizer modules settings"
437 #: include/vlc_config_cat.h:220
438 msgid "Encoders settings"
439 msgstr "הגדרות מקודדים"
441 #: include/vlc_config_cat.h:222
442 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
443 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
445 #: include/vlc_config_cat.h:225
446 msgid "Dialog providers settings"
449 #: include/vlc_config_cat.h:227
450 msgid "Dialog providers can be configured here."
453 #: include/vlc_config_cat.h:229
454 msgid "Subtitle demuxer settings"
457 #: include/vlc_config_cat.h:231
459 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
460 "example by setting the subtitles type or file name."
463 #: include/vlc_config_cat.h:238
464 msgid "No help available"
465 msgstr "אין עזרה זמינה"
467 #: include/vlc_config_cat.h:239
468 msgid "There is no help available for these modules."
469 msgstr "אין עזרה זמינה עבור המודולים הנ\"ל"
471 #: include/vlc_interface.h:146
474 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
475 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
478 "אזהרה: אם אינך יכול עוד לגשת לממשק הגרפי, פתח חלון טרמינל, היכנס לתיקייה בה "
479 "התקנת את VLC והרץ\n"
483 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
484 msgid "Quick &Open File..."
487 #: include/vlc_intf_strings.h:34
489 msgid "&Advanced Open..."
490 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
492 #: include/vlc_intf_strings.h:35
494 msgid "Open &Directory..."
495 msgstr "תיקיית הקלטות"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:37
499 msgid "Select one or more files to open"
500 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
504 msgid "Information..."
507 #: include/vlc_intf_strings.h:42
509 msgid "Codec Information..."
512 #: include/vlc_intf_strings.h:43
517 #: include/vlc_intf_strings.h:44
519 msgid "Extended settings..."
520 msgstr "הגדרות מקודדים"
522 #: include/vlc_intf_strings.h:45
523 msgid "Go to specific time..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:46
531 #: include/vlc_intf_strings.h:47
533 msgid "VLM Configuration..."
536 #: include/vlc_intf_strings.h:49
538 msgid "About VLC media player..."
539 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
541 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
542 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
543 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
544 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
545 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
546 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:450
547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
548 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:248 modules/gui/qt4/menus.cpp:434
549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
552 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
555 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
559 #: include/vlc_intf_strings.h:53
561 msgid "Fetch information"
564 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
572 #: include/vlc_intf_strings.h:56
577 #: include/vlc_intf_strings.h:57
578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
582 #: include/vlc_intf_strings.h:58
586 #: include/vlc_intf_strings.h:59
589 msgstr "שמירה בשם..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:967
595 #: include/vlc_intf_strings.h:64
600 #: include/vlc_intf_strings.h:65
604 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1166
605 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
609 #: include/vlc_intf_strings.h:68
614 #: include/vlc_intf_strings.h:70
616 msgid "Add to playlist"
617 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:71
621 msgid "Add to media library"
622 msgstr "נגן המדיה VLC"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:73
627 msgstr "שמירת קובץ..."
629 #: include/vlc_intf_strings.h:74
631 msgid "Advanced open..."
632 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
634 #: include/vlc_intf_strings.h:75
636 msgid "Add directory..."
637 msgstr "הוספת &תיקייה"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:77
641 msgid "Save playlist to file..."
642 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
644 #: include/vlc_intf_strings.h:78
646 msgid "Load playlist file..."
647 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
649 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
654 #: include/vlc_intf_strings.h:81
656 msgid "Search filter"
657 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
659 #: include/vlc_intf_strings.h:83
660 msgid "Additional sources"
663 #: include/vlc_intf_strings.h:87
664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
666 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
668 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
670 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
671 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
675 #: include/vlc_intf_strings.h:93
676 msgid "Clone the image"
679 #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:312
681 msgid "Magnification"
684 #: include/vlc_intf_strings.h:96
686 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
690 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:240
695 #: include/vlc_intf_strings.h:100
697 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
698 msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
700 #: include/vlc_intf_strings.h:102
701 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
704 #: include/vlc_intf_strings.h:104
705 msgid "Image colors inversion"
708 #: include/vlc_intf_strings.h:106
709 msgid "Split the image to make an image wall"
712 #: include/vlc_intf_strings.h:108
714 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
715 "The video gets split in parts that you must sort."
718 #: include/vlc_intf_strings.h:111
720 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
721 "Try changing the various settings for different effects"
724 #: include/vlc_intf_strings.h:114
726 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
727 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
731 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
732 msgid "Meta-information"
735 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
736 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
737 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
738 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
739 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271
740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
745 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
746 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:662
750 #: include/vlc_meta.h:35
754 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
756 msgstr "זכויות יוצרים"
758 #: include/vlc_meta.h:37
759 msgid "Album/movie/show title"
760 msgstr "אלבום/סרט/שם המופע"
762 #: include/vlc_meta.h:38
763 msgid "Track number/position in set"
764 msgstr "מספר רצועת שמע/מיקום ברצף"
766 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
771 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
775 #: include/vlc_meta.h:41
779 #: include/vlc_meta.h:42
783 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
788 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1781 src/libvlc-module.c:106
789 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
790 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
794 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
798 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
802 #: include/vlc_meta.h:47
806 #: include/vlc_meta.h:49
811 #: include/vlc_meta.h:51
815 #: include/vlc_meta.h:52
816 msgid "Codec Description"
817 msgstr "תיאור המקודד/מפענח"
819 #: include/vlc/vlc.h:587
821 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
822 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
823 "see the file named COPYING for details.\n"
824 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
826 "התוכנה הזו ניתנת ללא אחריות, בהיקף המותר על פי חוק.\n"
827 "הינך רשאי לחלקה ולשתפה בהתאם לתנאי הרשיון הכללי: GNU General Public "
829 "עיין בקובץ COPYING לפרטים נוספים.\n"
830 "נכתב ע\"י צוות VideoLAN; עיין בקובץ ה-AUTHORS.\n"
832 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
833 #: src/audio_output/filters.c:224
835 msgid "Audio filtering failed"
836 msgstr "קצב סיביות השמע"
838 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
839 #: src/audio_output/filters.c:225
841 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
844 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
845 #: src/input/es_out.c:379 src/libvlc-module.c:431
846 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
850 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
854 #: src/audio_output/input.c:90
858 #: src/audio_output/input.c:92
862 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
863 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
864 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:47
865 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
869 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
870 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
871 msgid "Audio filters"
874 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
875 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
876 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
877 msgid "Audio Channels"
880 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
881 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
882 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
883 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
884 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
885 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
889 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
890 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
891 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
892 #: modules/control/gestures.c:89 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:207
893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:272 modules/video_filter/logo.c:97
894 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
895 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
899 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
900 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
901 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
902 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
903 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
904 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
908 #: src/audio_output/output.c:134
909 msgid "Dolby Surround"
910 msgstr "דולבי סורראונד"
912 #: src/audio_output/output.c:146
913 msgid "Reverse stereo"
914 msgstr "סהפוך ערוצי סטריאו"
916 #: src/extras/getopt.c:633
918 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
919 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
921 #: src/extras/getopt.c:658
923 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
924 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מאפשרת ארגומנט\n"
926 #: src/extras/getopt.c:663
928 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
931 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
933 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
936 #: src/extras/getopt.c:710
938 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
939 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
941 #: src/extras/getopt.c:714
943 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
944 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
946 #: src/extras/getopt.c:740
948 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
949 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
951 #: src/extras/getopt.c:743
953 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
954 msgstr "%s: אפשרות --%c לא תקינה\n"
956 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
958 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
959 msgstr "%s: אפשרות --%c דורשת ארגומנט\n"
961 #: src/extras/getopt.c:820
963 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
964 msgstr "%s: אפשרות `-W %s' דו משמעית\n"
966 #: src/extras/getopt.c:838
968 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
969 msgstr "%s: אפשרות`-W %s' אינה מאפשרת ארגומנט\n"
971 #: src/input/control.c:309
976 #: src/input/decoder.c:126 src/input/decoder.c:138
977 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
978 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
979 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
980 #: modules/stream_out/es.c:379
981 msgid "Streaming / Transcoding failed"
984 #: src/input/decoder.c:127
985 msgid "VLC could not open the packetizer module."
988 #: src/input/decoder.c:139
989 msgid "VLC could not open the decoder module."
992 #: src/input/decoder.c:149
993 msgid "No suitable decoder module for format"
996 #: src/input/decoder.c:150
999 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
1000 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
1003 #: src/input/es_out.c:401 src/input/es_out.c:403 src/input/es_out.c:409
1004 #: src/input/es_out.c:410 modules/access/cdda/info.c:967
1005 #: modules/access/cdda/info.c:999
1010 #: src/input/es_out.c:585
1015 #: src/input/es_out.c:585 src/input/es_out.c:587 src/input/var.c:128
1016 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
1017 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
1021 #: src/input/es_out.c:1776 modules/codec/faad.c:330
1024 msgstr "שטף נתונים %d"
1026 #: src/input/es_out.c:1778 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
1028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
1030 msgstr "מקודד/מפענח"
1032 #: src/input/es_out.c:1789 src/input/es_out.c:1817 src/input/es_out.c:1844
1033 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
1037 #: src/input/es_out.c:1792 modules/codec/faad.c:334
1038 #: modules/gui/macosx/output.m:176
1039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1043 #: src/input/es_out.c:1797 modules/codec/faad.c:336
1047 #: src/input/es_out.c:1798 modules/codec/faad.c:336
1052 #: src/input/es_out.c:1804
1053 msgid "Bits per sample"
1054 msgstr "ביטים לדגימה"
1056 #: src/input/es_out.c:1809 modules/access_output/shout.c:87
1057 #: modules/access/pvr.c:89 modules/gui/qt4/components/open.cpp:558
1061 #: src/input/es_out.c:1810
1066 #: src/input/es_out.c:1821
1070 #: src/input/es_out.c:1827
1071 msgid "Display resolution"
1072 msgstr "רצולוציית תצוגה"
1074 #: src/input/es_out.c:1837 modules/access/screen/screen.c:40
1076 msgstr "קצב פריימים"
1078 #: src/input/es_out.c:1844
1082 #: src/input/input.c:2214
1083 msgid "Your input can't be opened"
1086 #: src/input/input.c:2215
1088 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1091 #: src/input/input.c:2310
1092 msgid "Can't recognize the input's format"
1095 #: src/input/input.c:2311
1097 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1100 #: src/input/var.c:118
1104 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1108 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1109 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1110 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1114 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1115 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1119 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1120 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1122 msgstr "רצועת וידאו"
1124 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1125 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1129 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1130 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1131 msgid "Subtitles Track"
1132 msgstr "רצועת כתוביות"
1134 #: src/input/var.c:263
1138 #: src/input/var.c:268
1139 msgid "Previous title"
1142 #: src/input/var.c:291
1147 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1152 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1153 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
1154 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1155 msgid "Next chapter"
1158 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1159 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
1160 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1161 msgid "Previous chapter"
1164 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1169 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1170 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1171 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1172 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1173 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1174 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1175 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1176 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1033
1180 #: src/interface/interaction.c:361
1184 #: src/interface/interface.c:320
1185 msgid "Switch interface"
1188 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1189 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1190 msgid "Add Interface"
1193 #: src/interface/interface.c:353
1195 msgid "Telnet Interface"
1198 #: src/interface/interface.c:356
1200 msgid "Web Interface"
1203 #: src/interface/interface.c:359
1204 msgid "Debug logging"
1207 #: src/interface/interface.c:362
1209 msgid "Mouse Gestures"
1212 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:454 src/modules/modules.c:1716
1213 #: src/modules/modules.c:2047
1217 #: src/libvlc-common.c:299
1218 msgid "Help options"
1219 msgstr "אפשרויות עזרה"
1221 #: src/libvlc-common.c:1506 src/modules/configuration.c:1269
1225 #: src/libvlc-common.c:1525 src/modules/configuration.c:1233
1229 #: src/libvlc-common.c:1552 src/modules/configuration.c:1258
1231 msgstr "מספר בנקודה צפה"
1233 #: src/libvlc-common.c:1565
1234 msgid " (default enabled)"
1235 msgstr " (ברירת מחדל: מאופשר)"
1237 #: src/libvlc-common.c:1566
1238 msgid " (default disabled)"
1239 msgstr " (ברירת מחדל: לא מאופשר)"
1241 #: src/libvlc-common.c:1831
1243 msgid "VLC version %s\n"
1244 msgstr "גירסת VLC %s\n"
1246 #: src/libvlc-common.c:1832
1248 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1249 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
1251 #: src/libvlc-common.c:1834
1253 msgid "Compiler: %s\n"
1256 #: src/libvlc-common.c:1836
1258 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1259 msgstr "מבוסס על svn סט-שינויים [%s]\n"
1261 #: src/libvlc-common.c:1867
1264 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1268 "המידע נשמר לתוך הקובץ vlc-help.txt↵\n"
1270 #: src/libvlc-common.c:1887
1273 "Press the RETURN key to continue...\n"
1276 "לחץ על מקש ה-RETURN להמשך...\n"
1278 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1282 #: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
1286 #: src/libvlc-module.c:47
1287 msgid "American English"
1288 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
1290 #: src/libvlc-module.c:47
1291 msgid "British English"
1292 msgstr "אנגלית בריטניה"
1294 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1298 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1302 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1306 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1310 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1314 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1318 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1322 #: src/libvlc-module.c:49
1327 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1331 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1335 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1339 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1343 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1347 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1351 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1355 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1359 #: src/libvlc-module.c:51
1363 #: src/libvlc-module.c:51
1364 msgid "Brazilian Portuguese"
1365 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
1367 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1371 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1375 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1379 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1383 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1387 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1391 #: src/libvlc-module.c:53
1392 msgid "Simplified Chinese"
1393 msgstr "סינית מפושטת"
1395 #: src/libvlc-module.c:53
1396 msgid "Chinese Traditional"
1397 msgstr "סינית מסורתית"
1399 #: src/libvlc-module.c:72
1401 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1402 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1405 "האפשרויות הללו מאפשרות לך להגדיר את ממשקי המשתמש המשומשים ע\"י VLC. ניתן "
1406 "לבחור את הממשק הראשי, מודלים של ממשקים נוספים, ולהגדיר מבחר אפשרויות שונות."
1408 #: src/libvlc-module.c:76
1409 msgid "Interface module"
1412 #: src/libvlc-module.c:78
1414 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1415 "automatically select the best module available."
1417 "זהו ממשק המשתמש הראשי המשומש ע\"י VLC. ההתנהגות הטבעית היא לבחור באופן "
1418 "אוטומטי את המודול הטוב ביותר שבנמצא."
1420 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1421 msgid "Extra interface modules"
1422 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1424 #: src/libvlc-module.c:84
1426 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1427 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1428 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1429 "\", \"gestures\" ...)"
1431 "הינך יכול לבחור \"ממשקים נוספים\" ל VLC. אלה ירוצו ברקע בנוסף לממשק ברירת "
1432 "המחדל. השתמש ברשימה מופרדת ע\"י פסיק של ממשקים. (לדוגמא: \"rc\" , \"http\", "
1433 "\"gestures\" ועוד)"
1435 #: src/libvlc-module.c:91
1436 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1437 msgstr "ניתן לבחור ממשקי שליטה ל-VLC"
1439 #: src/libvlc-module.c:93
1440 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1441 msgstr "פלט של הודעות מערכת (0,1,2)"
1443 #: src/libvlc-module.c:95
1445 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1446 "1=warnings, 2=debug)."
1448 "זוהי רמת הפלט של הודעות מערכת (0=שגיאות והודעות רגילות בלבד, 1=אזהרות, "
1449 "2=הודעות ניפוי: debug)"
1451 #: src/libvlc-module.c:98
1455 #: src/libvlc-module.c:100
1456 msgid "Turn off all warning and information messages."
1457 msgstr "אל תציג אזהרות והודעות אינפורמציה."
1459 #: src/libvlc-module.c:102
1460 msgid "Default stream"
1461 msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
1463 #: src/libvlc-module.c:104
1464 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1465 msgstr "זהו השדר הזורם אשר יפתח תמיד עם עליית VLC."
1467 #: src/libvlc-module.c:107
1469 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1470 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1472 "ניתן לבחור את שפת הממשק באופן ידני. שפת המערכת תזוהה באופן אוטומטי אם תבחר ב-"
1475 #: src/libvlc-module.c:111
1476 msgid "Color messages"
1477 msgstr "הודעות צבעוניות"
1479 #: src/libvlc-module.c:113
1481 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1482 "needs Linux color support for this to work."
1485 #: src/libvlc-module.c:116
1486 msgid "Show advanced options"
1487 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1489 #: src/libvlc-module.c:118
1491 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1492 "available options, including those that most users should never touch."
1495 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1496 msgid "Show interface with mouse"
1497 msgstr "הצג ממשק עם עכבר"
1499 #: src/libvlc-module.c:124
1501 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1502 "edge of the screen in fullscreen mode."
1505 #: src/libvlc-module.c:127
1507 msgid "Interface interaction"
1508 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1510 #: src/libvlc-module.c:129
1512 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1513 "user input is required."
1516 #: src/libvlc-module.c:139
1518 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1519 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1520 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1521 "the \"audio filters\" modules section."
1524 #: src/libvlc-module.c:145
1525 msgid "Audio output module"
1526 msgstr "מודול פלט שמע"
1528 #: src/libvlc-module.c:147
1530 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1531 "automatically select the best method available."
1534 #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
1535 #: modules/stream_out/display.c:38
1536 msgid "Enable audio"
1539 #: src/libvlc-module.c:153
1541 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1542 "not take place, thus saving some processing power."
1545 #: src/libvlc-module.c:156
1546 msgid "Force mono audio"
1547 msgstr "קבע שמע חד ערוצי (mono)"
1549 #: src/libvlc-module.c:157
1550 msgid "This will force a mono audio output."
1551 msgstr "קובע שפלט השמע יהיה חד ערוצי (mono)"
1553 #: src/libvlc-module.c:159
1554 msgid "Default audio volume"
1555 msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
1557 #: src/libvlc-module.c:161
1559 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1560 msgstr "באפשרותך לקבוע כאן את עוצמת השמע כברירת מחדל, בטווח שבין 0 ל- 1024."
1562 #: src/libvlc-module.c:164
1563 msgid "Audio output saved volume"
1564 msgstr "שמירת עוצמת השמע"
1566 #: src/libvlc-module.c:166
1568 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1569 "should not change this option manually."
1571 "בחירה באפשרות הזו תשמור את עוצמת השמע כאשר תשתמש בפונקציית השתקת השמע. עליך "
1572 "לא לשנות אפשרות זו באופן ידני."
1574 #: src/libvlc-module.c:169
1575 msgid "Audio output volume step"
1576 msgstr "גודל הצעד בין רמת עוצמת שמע אחת לאחרת"
1578 #: src/libvlc-module.c:171
1580 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1583 "גודל הצעד בין רמת עוצמת שמע אחת לאחרת ניתן לשינוי כאן, בטווח שבין 0 ל 1024."
1585 #: src/libvlc-module.c:174
1586 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1587 msgstr "תדר פלט השמע"
1589 #: src/libvlc-module.c:176
1591 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1592 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1594 "באפשרותך לקבוע את תדר הפלט. ערכים שכיחים: 1- (ברירת מחדל), 48000, 44100, "
1595 "32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1597 #: src/libvlc-module.c:180
1598 msgid "High quality audio resampling"
1601 #: src/libvlc-module.c:182
1603 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1604 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1605 "resampling algorithm will be used instead."
1608 #: src/libvlc-module.c:187
1609 msgid "Audio desynchronization compensation"
1610 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1612 #: src/libvlc-module.c:189
1614 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1615 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1618 #: src/libvlc-module.c:192
1619 msgid "Audio output channels mode"
1622 #: src/libvlc-module.c:194
1624 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1625 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1629 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
1630 msgid "Use S/PDIF when available"
1633 #: src/libvlc-module.c:200
1635 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1636 "audio stream being played."
1639 #: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
1640 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1643 #: src/libvlc-module.c:205
1645 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1646 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1647 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1648 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1651 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1655 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1659 #: src/libvlc-module.c:216
1660 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1663 #: src/libvlc-module.c:219
1664 msgid "Audio visualizations "
1667 #: src/libvlc-module.c:221
1668 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1671 #: src/libvlc-module.c:229
1673 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1674 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1675 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1676 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1680 #: src/libvlc-module.c:235
1681 msgid "Video output module"
1682 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1684 #: src/libvlc-module.c:237
1686 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1687 "automatically select the best method available."
1690 #: src/libvlc-module.c:240 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1691 #: modules/stream_out/display.c:40
1692 msgid "Enable video"
1695 #: src/libvlc-module.c:242
1697 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1698 "not take place, thus saving some processing power."
1701 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1702 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1703 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1707 #: src/libvlc-module.c:247
1709 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1713 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1714 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1715 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1716 msgid "Video height"
1719 #: src/libvlc-module.c:252
1721 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1722 "video characteristics."
1725 #: src/libvlc-module.c:255
1726 msgid "Video X coordinate"
1729 #: src/libvlc-module.c:257
1731 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1735 #: src/libvlc-module.c:260
1736 msgid "Video Y coordinate"
1739 #: src/libvlc-module.c:262
1741 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1745 #: src/libvlc-module.c:265
1749 #: src/libvlc-module.c:267
1751 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1755 #: src/libvlc-module.c:270
1756 msgid "Video alignment"
1757 msgstr "יישור וידאו"
1759 #: src/libvlc-module.c:272
1761 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1762 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1763 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1766 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1767 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1768 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1769 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1770 #: modules/video_filter/rss.c:164
1774 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:200
1776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:279 modules/video_filter/logo.c:97
1777 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1778 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
1782 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1783 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1784 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1785 #: modules/video_filter/rss.c:164
1789 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1790 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1791 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1792 #: modules/video_filter/rss.c:165
1796 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1797 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1798 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1799 #: modules/video_filter/rss.c:165
1803 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1804 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1805 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1806 #: modules/video_filter/rss.c:165
1810 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1811 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1812 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1813 #: modules/video_filter/rss.c:165
1814 msgid "Bottom-Right"
1817 #: src/libvlc-module.c:280
1821 #: src/libvlc-module.c:282
1822 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1825 #: src/libvlc-module.c:284
1826 msgid "Grayscale video output"
1827 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1829 #: src/libvlc-module.c:286
1831 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1832 "save some processing power."
1835 #: src/libvlc-module.c:289
1836 msgid "Embedded video"
1839 #: src/libvlc-module.c:291
1841 msgid "Embed the video output in the main interface."
1842 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
1844 #: src/libvlc-module.c:293
1845 msgid "Fullscreen video output"
1848 #: src/libvlc-module.c:295
1849 msgid "Start video in fullscreen mode"
1852 #: src/libvlc-module.c:297
1853 msgid "Overlay video output"
1856 #: src/libvlc-module.c:299
1858 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1859 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1862 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1864 msgid "Always on top"
1867 #: src/libvlc-module.c:304
1868 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1871 #: src/libvlc-module.c:306
1872 msgid "Disable screensaver"
1873 msgstr "מנע שומר מסך"
1875 #: src/libvlc-module.c:307
1876 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1877 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1879 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1880 msgid "Window decorations"
1883 #: src/libvlc-module.c:311
1885 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1886 "giving a \"minimal\" window."
1889 #: src/libvlc-module.c:314
1891 msgid "Video output filter module"
1892 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1894 #: src/libvlc-module.c:316
1896 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1897 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1900 #: src/libvlc-module.c:320
1901 msgid "Video filter module"
1904 #: src/libvlc-module.c:322
1906 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1907 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1910 #: src/libvlc-module.c:326
1911 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1914 #: src/libvlc-module.c:328
1915 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1918 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1920 msgid "Video snapshot file prefix"
1921 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
1923 #: src/libvlc-module.c:334
1924 msgid "Video snapshot format"
1927 #: src/libvlc-module.c:336
1928 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1931 #: src/libvlc-module.c:338
1932 msgid "Display video snapshot preview"
1935 #: src/libvlc-module.c:340
1936 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1939 #: src/libvlc-module.c:342
1940 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1943 #: src/libvlc-module.c:344
1944 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1947 #: src/libvlc-module.c:346
1948 msgid "Video cropping"
1951 #: src/libvlc-module.c:348
1953 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1954 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1957 #: src/libvlc-module.c:352
1958 msgid "Source aspect ratio"
1961 #: src/libvlc-module.c:354
1963 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1964 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1965 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1966 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1967 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1970 #: src/libvlc-module.c:361
1971 msgid "Custom crop ratios list"
1974 #: src/libvlc-module.c:363
1976 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1980 #: src/libvlc-module.c:366
1981 msgid "Custom aspect ratios list"
1984 #: src/libvlc-module.c:368
1986 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1987 "aspect ratio list."
1990 #: src/libvlc-module.c:371
1991 msgid "Fix HDTV height"
1994 #: src/libvlc-module.c:373
1996 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1997 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1998 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2001 #: src/libvlc-module.c:378
2002 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2005 #: src/libvlc-module.c:380
2007 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2008 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2009 "order to keep proportions."
2012 #: src/libvlc-module.c:384
2016 #: src/libvlc-module.c:386
2018 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2019 "computer is not powerful enough"
2022 #: src/libvlc-module.c:389
2023 msgid "Drop late frames"
2026 #: src/libvlc-module.c:391
2028 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2029 "intended display date)."
2032 #: src/libvlc-module.c:394
2033 msgid "Quiet synchro"
2036 #: src/libvlc-module.c:396
2038 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2039 "synchronization mechanism."
2042 #: src/libvlc-module.c:405
2044 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2045 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2049 #: src/libvlc-module.c:410
2051 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2052 "Restrictions Management measure."
2055 #: src/libvlc-module.c:413
2056 msgid "Clock reference average counter"
2059 #: src/libvlc-module.c:415
2061 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2065 #: src/libvlc-module.c:418
2066 msgid "Clock synchronisation"
2069 #: src/libvlc-module.c:420
2071 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2072 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2075 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
2076 msgid "Network synchronisation"
2077 msgstr "סינכורניזציית רשת"
2079 #: src/libvlc-module.c:425
2081 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2082 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2085 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:994
2086 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2089 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2090 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2091 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:438
2092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
2093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2095 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2096 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2100 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2101 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2103 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2104 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2108 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2112 #: src/libvlc-module.c:435
2113 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2116 #: src/libvlc-module.c:437
2117 msgid "MTU of the network interface"
2120 #: src/libvlc-module.c:439
2122 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2123 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2126 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2127 msgid "Hop limit (TTL)"
2130 #: src/libvlc-module.c:444
2132 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2133 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2137 #: src/libvlc-module.c:448
2139 msgid "Multicast output interface"
2140 msgstr "ממשק מינימלי"
2142 #: src/libvlc-module.c:450
2143 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2146 #: src/libvlc-module.c:452
2147 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2150 #: src/libvlc-module.c:454
2152 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2156 #: src/libvlc-module.c:457
2157 msgid "DiffServ Code Point"
2160 #: src/libvlc-module.c:458
2162 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2163 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2166 #: src/libvlc-module.c:464
2168 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2169 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2172 #: src/libvlc-module.c:470
2174 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2175 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2176 "(like DVB streams for example)."
2179 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2183 #: src/libvlc-module.c:478
2184 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2187 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2188 msgid "Subtitles track"
2189 msgstr "רצועת כתוביות"
2191 #: src/libvlc-module.c:483
2192 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2195 #: src/libvlc-module.c:486
2196 msgid "Audio language"
2199 #: src/libvlc-module.c:488
2201 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2202 "letter country code)."
2205 #: src/libvlc-module.c:491
2206 msgid "Subtitle language"
2209 #: src/libvlc-module.c:493
2211 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2212 "letter country code)."
2215 #: src/libvlc-module.c:497
2216 msgid "Audio track ID"
2219 #: src/libvlc-module.c:499
2220 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2223 #: src/libvlc-module.c:501
2224 msgid "Subtitles track ID"
2227 #: src/libvlc-module.c:503
2228 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2231 #: src/libvlc-module.c:505
2232 msgid "Input repetitions"
2235 #: src/libvlc-module.c:507
2236 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2239 #: src/libvlc-module.c:509
2243 #: src/libvlc-module.c:511
2244 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2247 #: src/libvlc-module.c:513
2251 #: src/libvlc-module.c:515
2252 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2255 #: src/libvlc-module.c:517
2259 #: src/libvlc-module.c:519
2261 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2262 "together after the normal one."
2265 #: src/libvlc-module.c:522
2266 msgid "Input slave (experimental)"
2269 #: src/libvlc-module.c:524
2271 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2272 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2276 #: src/libvlc-module.c:528
2277 msgid "Bookmarks list for a stream"
2280 #: src/libvlc-module.c:530
2282 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2283 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2287 #: src/libvlc-module.c:536
2289 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2290 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2291 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2292 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2295 #: src/libvlc-module.c:542
2296 msgid "Force subtitle position"
2299 #: src/libvlc-module.c:544
2301 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2302 "over the movie. Try several positions."
2305 #: src/libvlc-module.c:547
2306 msgid "Enable sub-pictures"
2309 #: src/libvlc-module.c:549
2310 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2313 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1368 src/text/iso-639_def.h:143
2314 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2315 msgid "On Screen Display"
2318 #: src/libvlc-module.c:553
2320 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2324 #: src/libvlc-module.c:556
2326 msgid "Text rendering module"
2327 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
2329 #: src/libvlc-module.c:558
2331 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2335 #: src/libvlc-module.c:560
2336 msgid "Subpictures filter module"
2339 #: src/libvlc-module.c:562
2341 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2342 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2345 #: src/libvlc-module.c:565
2346 msgid "Autodetect subtitle files"
2347 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
2349 #: src/libvlc-module.c:567
2351 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2352 "(based on the filename of the movie)."
2355 #: src/libvlc-module.c:570
2356 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2359 #: src/libvlc-module.c:572
2361 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2363 "0 = no subtitles autodetected\n"
2364 "1 = any subtitle file\n"
2365 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2366 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2367 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2370 #: src/libvlc-module.c:580
2371 msgid "Subtitle autodetection paths"
2374 #: src/libvlc-module.c:582
2376 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2377 "found in the current directory."
2380 #: src/libvlc-module.c:585
2381 msgid "Use subtitle file"
2382 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
2384 #: src/libvlc-module.c:587
2386 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2390 #: src/libvlc-module.c:590
2394 #: src/libvlc-module.c:593
2396 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2397 "the drive letter (eg. D:)"
2399 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
2400 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
2402 #: src/libvlc-module.c:597
2403 msgid "This is the default DVD device to use."
2404 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2406 #: src/libvlc-module.c:600
2410 #: src/libvlc-module.c:603
2412 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2413 "scan for a suitable CD-ROM device."
2415 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
2416 "כונן תקליטורים מתאים."
2418 #: src/libvlc-module.c:607
2419 msgid "This is the default VCD device to use."
2420 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2422 #: src/libvlc-module.c:610
2423 msgid "Audio CD device"
2424 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2426 #: src/libvlc-module.c:613
2428 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2429 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2431 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
2432 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
2434 #: src/libvlc-module.c:617
2435 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2436 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2438 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2442 #: src/libvlc-module.c:622
2443 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2446 #: src/libvlc-module.c:624
2450 #: src/libvlc-module.c:626
2451 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2454 #: src/libvlc-module.c:628
2455 msgid "TCP connection timeout"
2458 #: src/libvlc-module.c:630
2459 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2462 #: src/libvlc-module.c:632
2463 msgid "SOCKS server"
2466 #: src/libvlc-module.c:634
2468 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2469 "used for all TCP connections"
2472 #: src/libvlc-module.c:637
2473 msgid "SOCKS user name"
2474 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2476 #: src/libvlc-module.c:639
2477 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2480 #: src/libvlc-module.c:641
2481 msgid "SOCKS password"
2482 msgstr "סיסמת SOCKS"
2484 #: src/libvlc-module.c:643
2485 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2488 #: src/libvlc-module.c:645
2489 msgid "Title metadata"
2492 #: src/libvlc-module.c:647
2493 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2496 #: src/libvlc-module.c:649
2497 msgid "Author metadata"
2500 #: src/libvlc-module.c:651
2501 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2504 #: src/libvlc-module.c:653
2505 msgid "Artist metadata"
2508 #: src/libvlc-module.c:655
2509 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2512 #: src/libvlc-module.c:657
2513 msgid "Genre metadata"
2516 #: src/libvlc-module.c:659
2517 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2520 #: src/libvlc-module.c:661
2521 msgid "Copyright metadata"
2524 #: src/libvlc-module.c:663
2525 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2528 #: src/libvlc-module.c:665
2529 msgid "Description metadata"
2532 #: src/libvlc-module.c:667
2533 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2536 #: src/libvlc-module.c:669
2537 msgid "Date metadata"
2540 #: src/libvlc-module.c:671
2541 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2544 #: src/libvlc-module.c:673
2545 msgid "URL metadata"
2548 #: src/libvlc-module.c:675
2549 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2552 #: src/libvlc-module.c:679
2554 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2555 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2556 "can break playback of all your streams."
2559 #: src/libvlc-module.c:683
2560 msgid "Preferred decoders list"
2563 #: src/libvlc-module.c:685
2565 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2566 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2567 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2570 #: src/libvlc-module.c:690
2571 msgid "Preferred encoders list"
2572 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2574 #: src/libvlc-module.c:692
2576 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2579 #: src/libvlc-module.c:695
2580 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2583 #: src/libvlc-module.c:697
2585 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2586 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2589 #: src/libvlc-module.c:706
2591 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2595 #: src/libvlc-module.c:709
2596 msgid "Default stream output chain"
2599 #: src/libvlc-module.c:711
2601 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2602 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2606 #: src/libvlc-module.c:715
2607 msgid "Enable streaming of all ES"
2610 #: src/libvlc-module.c:717
2611 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2614 #: src/libvlc-module.c:719
2615 msgid "Display while streaming"
2618 #: src/libvlc-module.c:721
2619 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2622 #: src/libvlc-module.c:723
2623 msgid "Enable video stream output"
2626 #: src/libvlc-module.c:725
2628 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2629 "facility when this last one is enabled."
2632 #: src/libvlc-module.c:728
2633 msgid "Enable audio stream output"
2636 #: src/libvlc-module.c:730
2638 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2639 "facility when this last one is enabled."
2642 #: src/libvlc-module.c:733
2643 msgid "Enable SPU stream output"
2646 #: src/libvlc-module.c:735
2648 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2649 "facility when this last one is enabled."
2652 #: src/libvlc-module.c:738
2653 msgid "Keep stream output open"
2656 #: src/libvlc-module.c:740
2658 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2659 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2663 #: src/libvlc-module.c:744
2664 msgid "Preferred packetizer list"
2667 #: src/libvlc-module.c:746
2669 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2672 #: src/libvlc-module.c:749
2676 #: src/libvlc-module.c:751
2677 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2680 #: src/libvlc-module.c:753
2681 msgid "Access output module"
2684 #: src/libvlc-module.c:755
2685 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2688 #: src/libvlc-module.c:757
2689 msgid "Control SAP flow"
2692 #: src/libvlc-module.c:759
2694 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2695 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2698 #: src/libvlc-module.c:763
2699 msgid "SAP announcement interval"
2702 #: src/libvlc-module.c:765
2704 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2705 "between SAP announcements."
2708 #: src/libvlc-module.c:774
2710 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2711 "always leave all these enabled."
2714 #: src/libvlc-module.c:777
2715 msgid "Enable FPU support"
2718 #: src/libvlc-module.c:779
2720 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2724 #: src/libvlc-module.c:782
2725 msgid "Enable CPU MMX support"
2728 #: src/libvlc-module.c:784
2730 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2734 #: src/libvlc-module.c:787
2735 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2738 #: src/libvlc-module.c:789
2740 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2741 "advantage of them."
2744 #: src/libvlc-module.c:792
2745 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2748 #: src/libvlc-module.c:794
2750 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2751 "advantage of them."
2754 #: src/libvlc-module.c:797
2755 msgid "Enable CPU SSE support"
2758 #: src/libvlc-module.c:799
2760 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2764 #: src/libvlc-module.c:802
2765 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2768 #: src/libvlc-module.c:804
2770 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2774 #: src/libvlc-module.c:807
2775 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2778 #: src/libvlc-module.c:809
2780 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2781 "advantage of them."
2784 #: src/libvlc-module.c:814
2786 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2787 "you really know what you are doing."
2790 #: src/libvlc-module.c:817
2791 msgid "Memory copy module"
2794 #: src/libvlc-module.c:819
2796 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2797 "select the fastest one supported by your hardware."
2800 #: src/libvlc-module.c:822
2801 msgid "Access module"
2804 #: src/libvlc-module.c:824
2806 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2807 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2808 "option unless you really know what you are doing."
2811 #: src/libvlc-module.c:828
2812 msgid "Access filter module"
2815 #: src/libvlc-module.c:830
2817 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2818 "used for instance for timeshifting."
2821 #: src/libvlc-module.c:833
2822 msgid "Demux module"
2825 #: src/libvlc-module.c:835
2827 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2828 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2829 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2830 "you really know what you are doing."
2833 #: src/libvlc-module.c:840
2834 msgid "Allow real-time priority"
2837 #: src/libvlc-module.c:842
2839 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2840 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2841 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2842 "only activate this if you know what you're doing."
2845 #: src/libvlc-module.c:848
2846 msgid "Adjust VLC priority"
2849 #: src/libvlc-module.c:850
2851 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2852 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2856 #: src/libvlc-module.c:854
2857 msgid "Minimize number of threads"
2860 #: src/libvlc-module.c:856
2861 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2864 #: src/libvlc-module.c:858
2865 msgid "Modules search path"
2868 #: src/libvlc-module.c:860
2869 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2872 #: src/libvlc-module.c:862
2873 msgid "VLM configuration file"
2876 #: src/libvlc-module.c:864
2877 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2880 #: src/libvlc-module.c:866
2881 msgid "Use a plugins cache"
2884 #: src/libvlc-module.c:868
2885 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2888 #: src/libvlc-module.c:870
2889 msgid "Collect statistics"
2892 #: src/libvlc-module.c:872
2893 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2896 #: src/libvlc-module.c:874
2897 msgid "Run as daemon process"
2900 #: src/libvlc-module.c:876
2901 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2904 #: src/libvlc-module.c:878
2905 msgid "Write process id to file"
2908 #: src/libvlc-module.c:880
2909 msgid "Writes process id into specified file."
2912 #: src/libvlc-module.c:882
2916 #: src/libvlc-module.c:884
2917 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2920 #: src/libvlc-module.c:886
2921 msgid "Log to syslog"
2924 #: src/libvlc-module.c:888
2925 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2928 #: src/libvlc-module.c:890
2929 msgid "Allow only one running instance"
2930 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2932 #: src/libvlc-module.c:892
2934 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2935 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2936 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2937 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2938 "running instance or enqueue it."
2941 #: src/libvlc-module.c:900
2944 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2945 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2946 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2947 "This option will allow you to play the file with the already running "
2948 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2949 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2951 "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
2952 "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
2953 "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
2954 "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
2956 #: src/libvlc-module.c:908
2957 msgid "VLC is started from file association"
2960 #: src/libvlc-module.c:910
2961 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2964 #: src/libvlc-module.c:913
2966 msgid "One instance when started from file"
2967 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2969 #: src/libvlc-module.c:915
2971 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2972 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2974 #: src/libvlc-module.c:917
2975 msgid "Increase the priority of the process"
2978 #: src/libvlc-module.c:919
2980 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2981 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2982 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2983 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2984 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2988 #: src/libvlc-module.c:927
2989 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2990 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2992 #: src/libvlc-module.c:929
2994 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2995 "playing current item."
2997 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2998 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
3000 #: src/libvlc-module.c:938
3002 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3003 "overridden in the playlist dialog box."
3006 #: src/libvlc-module.c:941
3007 msgid "Automatically preparse files"
3010 #: src/libvlc-module.c:943
3012 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3016 #: src/libvlc-module.c:946
3017 msgid "Album art policy"
3020 #: src/libvlc-module.c:948
3021 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3024 #: src/libvlc-module.c:954
3025 msgid "Manual download only"
3028 #: src/libvlc-module.c:955
3029 msgid "When track starts playing"
3032 #: src/libvlc-module.c:956
3033 msgid "As soon as track is added"
3036 #: src/libvlc-module.c:958
3037 msgid "Services discovery modules"
3040 #: src/libvlc-module.c:960
3042 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3043 "Typical values are sap, hal, ..."
3046 #: src/libvlc-module.c:963
3047 msgid "Play files randomly forever"
3048 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
3050 #: src/libvlc-module.c:965
3051 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3054 #: src/libvlc-module.c:969
3055 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3058 #: src/libvlc-module.c:971
3059 msgid "Repeat current item"
3060 msgstr "חזור על הנוכחי"
3062 #: src/libvlc-module.c:973
3063 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3066 #: src/libvlc-module.c:975
3067 msgid "Play and stop"
3070 #: src/libvlc-module.c:977
3071 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3074 #: src/libvlc-module.c:979
3076 msgid "Play and exit"
3079 #: src/libvlc-module.c:981
3081 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3082 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
3084 #: src/libvlc-module.c:983
3086 msgid "Use media library"
3087 msgstr "נגן המדיה VLC"
3089 #: src/libvlc-module.c:985
3091 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3095 #: src/libvlc-module.c:988
3097 msgid "Use playlist tree"
3098 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
3100 #: src/libvlc-module.c:990
3102 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3103 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3107 #: src/libvlc-module.c:994
3111 #: src/libvlc-module.c:994
3115 #: src/libvlc-module.c:1003
3116 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3119 #: src/libvlc-module.c:1006 src/video_output/vout_intf.c:421
3120 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3121 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3122 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3123 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3124 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3125 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:228
3126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3130 #: src/libvlc-module.c:1007
3131 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3132 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
3134 #: src/libvlc-module.c:1008
3136 msgid "Leave fullscreen"
3139 #: src/libvlc-module.c:1009
3141 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3142 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
3144 #: src/libvlc-module.c:1010
3145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3146 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3150 #: src/libvlc-module.c:1011
3151 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3152 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
3154 #: src/libvlc-module.c:1012
3156 msgstr "השהייה בלבד"
3158 #: src/libvlc-module.c:1013
3159 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3160 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
3162 #: src/libvlc-module.c:1014
3166 #: src/libvlc-module.c:1015
3167 msgid "Select the hotkey to use to play."
3168 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
3170 #: src/libvlc-module.c:1016 modules/control/hotkeys.c:673
3171 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3172 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:215
3173 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3175 msgstr "נגינה מהירה"
3177 #: src/libvlc-module.c:1017
3178 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3179 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
3181 #: src/libvlc-module.c:1018 modules/control/hotkeys.c:679
3182 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3183 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:205
3184 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3186 msgstr "נגינה איטית"
3188 #: src/libvlc-module.c:1019
3189 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3190 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
3192 #: src/libvlc-module.c:1020 modules/control/hotkeys.c:656
3193 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3194 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3195 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3197 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:247 modules/gui/qt4/menus.cpp:441
3198 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3199 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3200 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3204 #: src/libvlc-module.c:1021
3205 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3206 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
3208 #: src/libvlc-module.c:1022 modules/control/hotkeys.c:662
3209 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3210 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3211 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:246
3212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:440 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3213 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3214 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3218 #: src/libvlc-module.c:1023
3219 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3220 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
3222 #: src/libvlc-module.c:1024 modules/gui/macosx/controls.m:852
3223 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3224 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3226 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:439
3227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3228 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3229 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3230 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3231 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3235 #: src/libvlc-module.c:1025
3236 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3239 #: src/libvlc-module.c:1026 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3240 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3241 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:337
3242 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
3246 #: src/libvlc-module.c:1027
3247 msgid "Select the hotkey to display the position."
3250 #: src/libvlc-module.c:1029
3251 msgid "Very short backwards jump"
3254 #: src/libvlc-module.c:1031
3255 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3258 #: src/libvlc-module.c:1032
3259 msgid "Short backwards jump"
3262 #: src/libvlc-module.c:1034
3263 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3266 #: src/libvlc-module.c:1035
3267 msgid "Medium backwards jump"
3270 #: src/libvlc-module.c:1037
3271 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3274 #: src/libvlc-module.c:1038
3275 msgid "Long backwards jump"
3278 #: src/libvlc-module.c:1040
3279 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3282 #: src/libvlc-module.c:1042
3283 msgid "Very short forward jump"
3286 #: src/libvlc-module.c:1044
3287 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3290 #: src/libvlc-module.c:1045
3291 msgid "Short forward jump"
3294 #: src/libvlc-module.c:1047
3295 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3298 #: src/libvlc-module.c:1048
3299 msgid "Medium forward jump"
3302 #: src/libvlc-module.c:1050
3303 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3306 #: src/libvlc-module.c:1051
3307 msgid "Long forward jump"
3310 #: src/libvlc-module.c:1053
3311 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3314 #: src/libvlc-module.c:1055
3315 msgid "Very short jump length"
3318 #: src/libvlc-module.c:1056
3319 msgid "Very short jump length, in seconds."
3322 #: src/libvlc-module.c:1057
3323 msgid "Short jump length"
3326 #: src/libvlc-module.c:1058
3327 msgid "Short jump length, in seconds."
3330 #: src/libvlc-module.c:1059
3331 msgid "Medium jump length"
3334 #: src/libvlc-module.c:1060
3335 msgid "Medium jump length, in seconds."
3338 #: src/libvlc-module.c:1061
3339 msgid "Long jump length"
3342 #: src/libvlc-module.c:1062
3343 msgid "Long jump length, in seconds."
3346 #: src/libvlc-module.c:1064 modules/control/hotkeys.c:241
3347 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:468
3351 #: src/libvlc-module.c:1065
3352 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3353 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
3355 #: src/libvlc-module.c:1066
3359 #: src/libvlc-module.c:1067
3360 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3363 #: src/libvlc-module.c:1068
3364 msgid "Navigate down"
3367 #: src/libvlc-module.c:1069
3368 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3371 #: src/libvlc-module.c:1070
3372 msgid "Navigate left"
3375 #: src/libvlc-module.c:1071
3376 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3379 #: src/libvlc-module.c:1072
3380 msgid "Navigate right"
3383 #: src/libvlc-module.c:1073
3384 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3387 #: src/libvlc-module.c:1074
3391 #: src/libvlc-module.c:1075
3392 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3395 #: src/libvlc-module.c:1076
3396 msgid "Go to the DVD menu"
3399 #: src/libvlc-module.c:1077
3400 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3403 #: src/libvlc-module.c:1078
3404 msgid "Select previous DVD title"
3407 #: src/libvlc-module.c:1079
3408 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3411 #: src/libvlc-module.c:1080
3412 msgid "Select next DVD title"
3415 #: src/libvlc-module.c:1081
3416 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3419 #: src/libvlc-module.c:1082
3420 msgid "Select prev DVD chapter"
3421 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
3423 #: src/libvlc-module.c:1083
3424 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3425 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
3427 #: src/libvlc-module.c:1084
3428 msgid "Select next DVD chapter"
3431 #: src/libvlc-module.c:1085
3432 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3433 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
3435 #: src/libvlc-module.c:1086
3439 #: src/libvlc-module.c:1087
3440 msgid "Select the key to increase audio volume."
3441 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
3443 #: src/libvlc-module.c:1088
3447 #: src/libvlc-module.c:1089
3448 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3449 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
3451 #: src/libvlc-module.c:1090 modules/gui/macosx/controls.m:898
3452 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3453 #: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:254
3457 #: src/libvlc-module.c:1091
3458 msgid "Select the key to mute audio."
3461 #: src/libvlc-module.c:1092
3462 msgid "Subtitle delay up"
3465 #: src/libvlc-module.c:1093
3466 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3469 #: src/libvlc-module.c:1094
3470 msgid "Subtitle delay down"
3473 #: src/libvlc-module.c:1095
3474 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3477 #: src/libvlc-module.c:1096
3478 msgid "Audio delay up"
3481 #: src/libvlc-module.c:1097
3482 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3485 #: src/libvlc-module.c:1098
3486 msgid "Audio delay down"
3489 #: src/libvlc-module.c:1099
3490 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3493 #: src/libvlc-module.c:1100
3494 msgid "Play playlist bookmark 1"
3495 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3497 #: src/libvlc-module.c:1101
3498 msgid "Play playlist bookmark 2"
3499 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3501 #: src/libvlc-module.c:1102
3502 msgid "Play playlist bookmark 3"
3503 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3505 #: src/libvlc-module.c:1103
3506 msgid "Play playlist bookmark 4"
3507 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3509 #: src/libvlc-module.c:1104
3510 msgid "Play playlist bookmark 5"
3511 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3513 #: src/libvlc-module.c:1105
3514 msgid "Play playlist bookmark 6"
3515 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3517 #: src/libvlc-module.c:1106
3518 msgid "Play playlist bookmark 7"
3519 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3521 #: src/libvlc-module.c:1107
3522 msgid "Play playlist bookmark 8"
3523 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3525 #: src/libvlc-module.c:1108
3526 msgid "Play playlist bookmark 9"
3527 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3529 #: src/libvlc-module.c:1109
3530 msgid "Play playlist bookmark 10"
3531 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3533 #: src/libvlc-module.c:1110
3534 msgid "Select the key to play this bookmark."
3537 #: src/libvlc-module.c:1111
3538 msgid "Set playlist bookmark 1"
3539 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3541 #: src/libvlc-module.c:1112
3542 msgid "Set playlist bookmark 2"
3543 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3545 #: src/libvlc-module.c:1113
3546 msgid "Set playlist bookmark 3"
3547 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3549 #: src/libvlc-module.c:1114
3550 msgid "Set playlist bookmark 4"
3551 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3553 #: src/libvlc-module.c:1115
3554 msgid "Set playlist bookmark 5"
3555 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3557 #: src/libvlc-module.c:1116
3558 msgid "Set playlist bookmark 6"
3559 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3561 #: src/libvlc-module.c:1117
3562 msgid "Set playlist bookmark 7"
3563 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3565 #: src/libvlc-module.c:1118
3566 msgid "Set playlist bookmark 8"
3567 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3569 #: src/libvlc-module.c:1119
3570 msgid "Set playlist bookmark 9"
3571 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3573 #: src/libvlc-module.c:1120
3574 msgid "Set playlist bookmark 10"
3575 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3577 #: src/libvlc-module.c:1121
3578 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3581 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/control/hotkeys.c:84
3582 msgid "Playlist bookmark 1"
3583 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3585 #: src/libvlc-module.c:1124 modules/control/hotkeys.c:85
3586 msgid "Playlist bookmark 2"
3587 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3589 #: src/libvlc-module.c:1125 modules/control/hotkeys.c:86
3590 msgid "Playlist bookmark 3"
3591 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3593 #: src/libvlc-module.c:1126 modules/control/hotkeys.c:87
3594 msgid "Playlist bookmark 4"
3595 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3597 #: src/libvlc-module.c:1127 modules/control/hotkeys.c:88
3598 msgid "Playlist bookmark 5"
3599 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3601 #: src/libvlc-module.c:1128 modules/control/hotkeys.c:89
3602 msgid "Playlist bookmark 6"
3603 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3605 #: src/libvlc-module.c:1129 modules/control/hotkeys.c:90
3606 msgid "Playlist bookmark 7"
3607 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3609 #: src/libvlc-module.c:1130 modules/control/hotkeys.c:91
3610 msgid "Playlist bookmark 8"
3611 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3613 #: src/libvlc-module.c:1131 modules/control/hotkeys.c:92
3614 msgid "Playlist bookmark 9"
3615 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3617 #: src/libvlc-module.c:1132 modules/control/hotkeys.c:93
3618 msgid "Playlist bookmark 10"
3619 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3621 #: src/libvlc-module.c:1134
3622 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3625 #: src/libvlc-module.c:1136
3626 msgid "Go back in browsing history"
3629 #: src/libvlc-module.c:1137
3631 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3635 #: src/libvlc-module.c:1138
3636 msgid "Go forward in browsing history"
3639 #: src/libvlc-module.c:1139
3641 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3645 #: src/libvlc-module.c:1141
3646 msgid "Cycle audio track"
3649 #: src/libvlc-module.c:1142
3650 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3653 #: src/libvlc-module.c:1143
3654 msgid "Cycle subtitle track"
3657 #: src/libvlc-module.c:1144
3658 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3661 #: src/libvlc-module.c:1145
3662 msgid "Cycle source aspect ratio"
3665 #: src/libvlc-module.c:1146
3666 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3669 #: src/libvlc-module.c:1147
3670 msgid "Cycle video crop"
3673 #: src/libvlc-module.c:1148
3674 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3677 #: src/libvlc-module.c:1149
3678 msgid "Cycle deinterlace modes"
3681 #: src/libvlc-module.c:1150
3682 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3685 #: src/libvlc-module.c:1151
3686 msgid "Show interface"
3689 #: src/libvlc-module.c:1152
3690 msgid "Raise the interface above all other windows."
3693 #: src/libvlc-module.c:1153
3694 msgid "Hide interface"
3697 #: src/libvlc-module.c:1154
3698 msgid "Lower the interface below all other windows."
3701 #: src/libvlc-module.c:1155
3702 msgid "Take video snapshot"
3705 #: src/libvlc-module.c:1156
3706 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3709 #: src/libvlc-module.c:1158 modules/access_filter/record.c:53
3710 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
3714 #: src/libvlc-module.c:1159
3715 msgid "Record access filter start/stop."
3718 #: src/libvlc-module.c:1160 modules/access_filter/dump.c:51
3719 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
3723 #: src/libvlc-module.c:1161
3724 msgid "Media dump access filter trigger."
3727 #: src/libvlc-module.c:1163
3728 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3731 #: src/libvlc-module.c:1164
3732 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3735 #: src/libvlc-module.c:1167
3736 msgid "Toggle random playlist playback"
3739 #: src/libvlc-module.c:1169 src/libvlc-module.c:1170
3740 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3744 #: src/libvlc-module.c:1172 src/libvlc-module.c:1173
3749 #: src/libvlc-module.c:1175 src/libvlc-module.c:1176
3750 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3753 #: src/libvlc-module.c:1177 src/libvlc-module.c:1178
3754 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3757 #: src/libvlc-module.c:1180 src/libvlc-module.c:1181
3758 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3761 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3762 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3765 #: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
3766 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3769 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3770 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3773 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3775 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3776 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3778 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3779 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3782 #: src/libvlc-module.c:1195
3783 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3786 #: src/libvlc-module.c:1197
3788 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3789 "output for the time being."
3792 #: src/libvlc-module.c:1201
3795 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3796 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3797 "in the playlist.\n"
3798 "The first item specified will be played first.\n"
3801 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3802 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3803 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3804 " and that overrides previous settings.\n"
3806 "Stream MRL syntax:\n"
3807 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3808 "option=value ...]\n"
3810 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3811 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3814 " [file://]filename Plain media file\n"
3815 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3816 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3817 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3818 " screen:// Screen capture\n"
3819 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3820 " [vcd://][device] VCD device\n"
3821 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3822 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3823 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3824 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3826 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3829 #: src/libvlc-module.c:1313 src/video_output/vout_intf.c:433
3830 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3831 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3832 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3836 #: src/libvlc-module.c:1326
3837 msgid "Window properties"
3838 msgstr "מאפייני חלון"
3840 #: src/libvlc-module.c:1369
3844 #: src/libvlc-module.c:1376 modules/codec/subsdec.c:153
3845 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3846 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
3850 #: src/libvlc-module.c:1393 modules/stream_out/transcode.c:156
3854 #: src/libvlc-module.c:1401
3859 #: src/libvlc-module.c:1403
3860 msgid "Track settings"
3861 msgstr "הגדרות רצועה"
3863 #: src/libvlc-module.c:1425
3864 msgid "Playback control"
3867 #: src/libvlc-module.c:1440
3868 msgid "Default devices"
3871 #: src/libvlc-module.c:1449
3872 msgid "Network settings"
3875 #: src/libvlc-module.c:1461
3879 #: src/libvlc-module.c:1470
3883 #: src/libvlc-module.c:1500
3887 #: src/libvlc-module.c:1507 modules/access/v4l2.c:58
3888 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3889 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:134
3890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3896 #: src/libvlc-module.c:1545
3897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3901 #: src/libvlc-module.c:1578
3905 #: src/libvlc-module.c:1600
3906 msgid "Special modules"
3907 msgstr "מודולים מיוחדים"
3909 #: src/libvlc-module.c:1607
3913 #: src/libvlc-module.c:1615
3914 msgid "Performance options"
3915 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3917 #: src/libvlc-module.c:1757
3919 msgstr "קיצורי מקלדת"
3921 #: src/libvlc-module.c:2089
3925 #: src/libvlc-module.c:2168
3926 msgid "main program"
3929 #: src/libvlc-module.c:2178
3930 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3933 #: src/libvlc-module.c:2184
3935 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3939 #: src/libvlc-module.c:2189
3940 msgid "print help for the advanced options"
3943 #: src/libvlc-module.c:2194
3944 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3947 #: src/libvlc-module.c:2200
3948 msgid "print a list of available modules"
3951 #: src/libvlc-module.c:2205
3952 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3955 #: src/libvlc-module.c:2211
3957 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3961 #: src/libvlc-module.c:2216
3962 msgid "save the current command line options in the config"
3965 #: src/libvlc-module.c:2221
3966 msgid "reset the current config to the default values"
3969 #: src/libvlc-module.c:2226
3970 msgid "use alternate config file"
3973 #: src/libvlc-module.c:2231
3974 msgid "resets the current plugins cache"
3977 #: src/libvlc-module.c:2236
3978 msgid "print version information"
3981 #: src/modules/configuration.c:1233
3985 #: src/modules/configuration.c:1244
3989 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
3990 #: src/playlist/loadsave.c:112
3991 msgid "Media Library"
3994 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
3995 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
3996 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
3997 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
3998 #: modules/access/bda/bda.c:152
4002 #: src/text/iso-639_def.h:38
4006 #: src/text/iso-639_def.h:39
4010 #: src/text/iso-639_def.h:40
4014 #: src/text/iso-639_def.h:41
4018 #: src/text/iso-639_def.h:42
4022 #: src/text/iso-639_def.h:44
4026 #: src/text/iso-639_def.h:45
4030 #: src/text/iso-639_def.h:46
4034 #: src/text/iso-639_def.h:47
4038 #: src/text/iso-639_def.h:48
4042 #: src/text/iso-639_def.h:49
4046 #: src/text/iso-639_def.h:50
4050 #: src/text/iso-639_def.h:51
4054 #: src/text/iso-639_def.h:52
4058 #: src/text/iso-639_def.h:53
4062 #: src/text/iso-639_def.h:54
4066 #: src/text/iso-639_def.h:55
4070 #: src/text/iso-639_def.h:56
4074 #: src/text/iso-639_def.h:57
4078 #: src/text/iso-639_def.h:58
4082 #: src/text/iso-639_def.h:60
4086 #: src/text/iso-639_def.h:61
4090 #: src/text/iso-639_def.h:62
4094 #: src/text/iso-639_def.h:63
4095 msgid "Church Slavic"
4096 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
4098 #: src/text/iso-639_def.h:64
4102 #: src/text/iso-639_def.h:65
4106 #: src/text/iso-639_def.h:66
4110 #: src/text/iso-639_def.h:70
4114 #: src/text/iso-639_def.h:71
4118 #: src/text/iso-639_def.h:72
4122 #: src/text/iso-639_def.h:73
4126 #: src/text/iso-639_def.h:74
4130 #: src/text/iso-639_def.h:75
4134 #: src/text/iso-639_def.h:76
4138 #: src/text/iso-639_def.h:78
4142 #: src/text/iso-639_def.h:81
4143 msgid "Gaelic (Scots)"
4146 #: src/text/iso-639_def.h:82
4150 #: src/text/iso-639_def.h:83
4154 #: src/text/iso-639_def.h:84
4158 #: src/text/iso-639_def.h:85
4159 msgid "Greek, Modern ()"
4160 msgstr "יוונית (מודרנית"
4162 #: src/text/iso-639_def.h:86
4166 #: src/text/iso-639_def.h:87
4170 #: src/text/iso-639_def.h:89
4174 #: src/text/iso-639_def.h:90
4178 #: src/text/iso-639_def.h:91
4182 #: src/text/iso-639_def.h:93
4186 #: src/text/iso-639_def.h:94
4190 #: src/text/iso-639_def.h:95
4194 #: src/text/iso-639_def.h:96
4196 msgstr "אינטרלינגואה"
4198 #: src/text/iso-639_def.h:97
4202 #: src/text/iso-639_def.h:98
4206 #: src/text/iso-639_def.h:100
4210 #: src/text/iso-639_def.h:102
4211 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4214 #: src/text/iso-639_def.h:103
4218 #: src/text/iso-639_def.h:104
4222 #: src/text/iso-639_def.h:105
4226 #: src/text/iso-639_def.h:106
4230 #: src/text/iso-639_def.h:107
4234 #: src/text/iso-639_def.h:108
4236 msgstr "קיניארוונדה"
4238 #: src/text/iso-639_def.h:109
4242 #: src/text/iso-639_def.h:110
4246 #: src/text/iso-639_def.h:112
4250 #: src/text/iso-639_def.h:113
4254 #: src/text/iso-639_def.h:114
4258 #: src/text/iso-639_def.h:115
4262 #: src/text/iso-639_def.h:116
4266 #: src/text/iso-639_def.h:117
4270 #: src/text/iso-639_def.h:118
4274 #: src/text/iso-639_def.h:119
4275 msgid "Letzeburgesch"
4276 msgstr "לוקסמבורגית"
4278 #: src/text/iso-639_def.h:120
4282 #: src/text/iso-639_def.h:121
4286 #: src/text/iso-639_def.h:122
4290 #: src/text/iso-639_def.h:123
4294 #: src/text/iso-639_def.h:124
4298 #: src/text/iso-639_def.h:126
4302 #: src/text/iso-639_def.h:127
4306 #: src/text/iso-639_def.h:128
4310 #: src/text/iso-639_def.h:129
4314 #: src/text/iso-639_def.h:130
4318 #: src/text/iso-639_def.h:131
4322 #: src/text/iso-639_def.h:132
4323 msgid "Ndebele, South"
4326 #: src/text/iso-639_def.h:133
4327 msgid "Ndebele, North"
4330 #: src/text/iso-639_def.h:134
4334 #: src/text/iso-639_def.h:135
4338 #: src/text/iso-639_def.h:136
4342 #: src/text/iso-639_def.h:137
4343 msgid "Norwegian Nynorsk"
4346 #: src/text/iso-639_def.h:138
4347 msgid "Norwegian Bokmaal"
4350 #: src/text/iso-639_def.h:139
4351 msgid "Chichewa; Nyanja"
4354 #: src/text/iso-639_def.h:140
4355 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4358 #: src/text/iso-639_def.h:141
4362 #: src/text/iso-639_def.h:142
4366 #: src/text/iso-639_def.h:144
4367 msgid "Ossetian; Ossetic"
4370 #: src/text/iso-639_def.h:145
4374 #: src/text/iso-639_def.h:147
4378 #: src/text/iso-639_def.h:148
4382 #: src/text/iso-639_def.h:149
4386 #: src/text/iso-639_def.h:150
4390 #: src/text/iso-639_def.h:151
4394 #: src/text/iso-639_def.h:152
4396 msgid "Original audio"
4399 #: src/text/iso-639_def.h:153
4400 msgid "Raeto-Romance"
4403 #: src/text/iso-639_def.h:155
4407 #: src/text/iso-639_def.h:157
4411 #: src/text/iso-639_def.h:158
4415 #: src/text/iso-639_def.h:159
4419 #: src/text/iso-639_def.h:160
4423 #: src/text/iso-639_def.h:161
4427 #: src/text/iso-639_def.h:164
4428 msgid "Northern Sami"
4431 #: src/text/iso-639_def.h:165
4435 #: src/text/iso-639_def.h:166
4439 #: src/text/iso-639_def.h:167
4443 #: src/text/iso-639_def.h:168
4447 #: src/text/iso-639_def.h:169
4448 msgid "Sotho, Southern"
4451 #: src/text/iso-639_def.h:171
4455 #: src/text/iso-639_def.h:172
4459 #: src/text/iso-639_def.h:173
4463 #: src/text/iso-639_def.h:174
4467 #: src/text/iso-639_def.h:176
4471 #: src/text/iso-639_def.h:177
4475 #: src/text/iso-639_def.h:178
4479 #: src/text/iso-639_def.h:179
4483 #: src/text/iso-639_def.h:180
4487 #: src/text/iso-639_def.h:181
4491 #: src/text/iso-639_def.h:182
4495 #: src/text/iso-639_def.h:183
4499 #: src/text/iso-639_def.h:184
4503 #: src/text/iso-639_def.h:185
4504 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4507 #: src/text/iso-639_def.h:186
4511 #: src/text/iso-639_def.h:187
4515 #: src/text/iso-639_def.h:189
4519 #: src/text/iso-639_def.h:190
4523 #: src/text/iso-639_def.h:191
4527 #: src/text/iso-639_def.h:192
4531 #: src/text/iso-639_def.h:193
4535 #: src/text/iso-639_def.h:194
4539 #: src/text/iso-639_def.h:195
4543 #: src/text/iso-639_def.h:196
4547 #: src/text/iso-639_def.h:197
4551 #: src/text/iso-639_def.h:198
4555 #: src/text/iso-639_def.h:199
4559 #: src/text/iso-639_def.h:200
4563 #: src/text/iso-639_def.h:201
4567 #: src/text/iso-639_def.h:202
4571 #: src/text/iso-639_def.h:203
4575 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4579 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4580 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4584 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4588 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4592 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4596 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4600 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4604 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4608 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4612 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4613 msgid "1:1 Original"
4616 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4620 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4621 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4622 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4626 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4627 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4628 msgid "Aspect-ratio"
4631 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4633 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4634 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4635 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4636 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4637 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4638 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4639 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4640 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4641 msgid "Caching value in ms"
4644 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4646 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4649 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4650 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
4651 msgid "Adapter card to tune"
4654 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4656 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4660 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4661 msgid "Device number to use on adapter"
4664 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4665 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:639
4666 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:707
4667 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4670 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4671 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4674 #: modules/access/bda/bda.c:55
4675 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4678 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4679 msgid "Inversion mode"
4682 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4683 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4686 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4687 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4690 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4692 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4693 "disable this feature if you experience some trouble."
4696 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4700 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4701 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4704 #: modules/access/bda/bda.c:75
4706 msgid "Network Identifier"
4709 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4710 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4713 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4714 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4717 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4721 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4722 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4725 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4726 msgid "High LNB voltage"
4729 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4731 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4732 "supported by all frontends."
4735 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4739 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4740 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4743 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4744 msgid "Transponder FEC"
4747 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4748 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4751 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4752 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4755 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4756 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4759 #: modules/access/bda/bda.c:99
4760 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4763 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4764 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4767 #: modules/access/bda/bda.c:102
4768 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4771 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4772 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4775 #: modules/access/bda/bda.c:106
4776 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4779 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4780 msgid "Modulation type"
4783 #: modules/access/bda/bda.c:110
4784 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4787 #: modules/access/bda/bda.c:113
4791 #: modules/access/bda/bda.c:113
4795 #: modules/access/bda/bda.c:114
4799 #: modules/access/bda/bda.c:114
4803 #: modules/access/bda/bda.c:114
4807 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4808 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4811 #: modules/access/bda/bda.c:118
4812 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4815 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4819 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4823 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4827 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4831 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4835 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4836 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4839 #: modules/access/bda/bda.c:125
4840 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4843 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4844 msgid "Terrestrial bandwidth"
4847 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4848 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4851 #: modules/access/bda/bda.c:134
4856 #: modules/access/bda/bda.c:135
4861 #: modules/access/bda/bda.c:135
4866 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
4867 msgid "Terrestrial guard interval"
4870 #: modules/access/bda/bda.c:138
4871 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4874 #: modules/access/bda/bda.c:140
4878 #: modules/access/bda/bda.c:140
4882 #: modules/access/bda/bda.c:141
4886 #: modules/access/bda/bda.c:141
4890 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
4891 msgid "Terrestrial transmission mode"
4894 #: modules/access/bda/bda.c:144
4895 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4898 #: modules/access/bda/bda.c:146
4902 #: modules/access/bda/bda.c:147
4906 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
4907 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4910 #: modules/access/bda/bda.c:150
4911 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4914 #: modules/access/bda/bda.c:152
4918 #: modules/access/bda/bda.c:153
4922 #: modules/access/bda/bda.c:153
4926 #: modules/access/bda/bda.c:156
4927 msgid "Satellite Azimuth"
4930 #: modules/access/bda/bda.c:157
4931 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4934 #: modules/access/bda/bda.c:158
4935 msgid "Satellite Elevation"
4938 #: modules/access/bda/bda.c:159
4939 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4942 #: modules/access/bda/bda.c:160
4943 msgid "Satellite Longitude"
4946 #: modules/access/bda/bda.c:162
4947 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4950 #: modules/access/bda/bda.c:163
4951 msgid "Satellite Polarisation"
4954 #: modules/access/bda/bda.c:164
4955 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4958 #: modules/access/bda/bda.c:166
4961 msgstr "הפוך אופקית"
4963 #: modules/access/bda/bda.c:166
4968 #: modules/access/bda/bda.c:167
4969 msgid "Circular Left"
4972 #: modules/access/bda/bda.c:167
4973 msgid "Circular Right"
4976 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
4980 #: modules/access/bda/bda.c:171
4982 msgid "DirectShow DVB input"
4983 msgstr "פלט שמע DirectX"
4985 #: modules/access/cdda/access.c:294
4986 msgid "CD reading failed"
4989 #: modules/access/cdda/access.c:295
4991 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4994 #: modules/access/cdda.c:62
4996 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5000 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
5001 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
5002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5004 msgstr "תקליטור שמע"
5006 #: modules/access/cdda.c:67
5007 msgid "Audio CD input"
5008 msgstr "קלט תקליטור שמע"
5010 #: modules/access/cdda.c:73
5011 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5014 #: modules/access/cdda.c:85
5018 #: modules/access/cdda.c:85
5019 msgid "Address of the CDDB server to use."
5022 #: modules/access/cdda.c:88
5026 #: modules/access/cdda.c:88
5027 msgid "CDDB Server port to use."
5030 #: modules/access/cdda.c:448
5031 msgid "Audio CD - Track "
5032 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
5034 #: modules/access/cdda.c:465
5036 msgid "Audio CD - Track %i"
5037 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
5039 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5040 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5044 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5048 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5052 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5054 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5059 "all calls (0x10) 16\n"
5062 "libcdio (0x80) 128\n"
5063 "libcddb (0x100) 256\n"
5066 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5068 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5072 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5074 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5075 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5076 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5077 "25 blocks per access."
5080 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5082 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5083 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5084 " %a : The artist (for the album)\n"
5085 " %A : The album information\n"
5087 " %e : The extended data (for a track)\n"
5088 " %I : CDDB disk ID\n"
5090 " %M : The current MRL\n"
5091 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5092 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5093 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5094 " %T : The track number\n"
5095 " %s : Number of seconds in this track\n"
5096 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5097 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5098 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5102 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5104 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5105 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5106 " %M : The current MRL\n"
5107 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5108 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5109 " %T : The track number\n"
5110 " %s : Number of seconds in this track\n"
5111 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5112 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5116 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5117 msgid "Enable CD paranoia?"
5120 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5122 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5123 "none: no paranoia - fastest.\n"
5124 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5125 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5128 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5129 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5132 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5133 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5136 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5137 msgid "Audio Compact Disc"
5138 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
5140 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5141 msgid "Additional debug"
5144 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5145 msgid "Caching value in microseconds"
5148 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5149 msgid "Number of blocks per CD read"
5152 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5153 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5156 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5157 msgid "Use CD audio controls and output?"
5160 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5161 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5164 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5165 msgid "Do CD-Text lookups?"
5168 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5169 msgid "If set, get CD-Text information"
5172 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5173 msgid "Use Navigation-style playback?"
5176 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5177 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5180 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5184 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5185 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5188 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5189 msgid "CDDB lookups"
5192 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5193 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5196 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5200 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5201 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5204 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5205 msgid "CDDB server port"
5208 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5209 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5212 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5213 msgid "email address reported to CDDB server"
5214 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
5216 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5217 msgid "Cache CDDB lookups?"
5218 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
5220 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5221 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5222 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
5224 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5225 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5226 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
5228 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5229 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5232 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5233 msgid "CDDB server timeout"
5236 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5237 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5240 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5241 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5242 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
5244 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5245 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5248 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5250 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5254 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5255 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5256 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5257 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5261 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5262 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:663
5266 #: modules/access/cdda/info.c:333
5267 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5270 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5274 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5275 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5276 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5277 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
5278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5283 #: modules/access/cdda/info.c:400
5287 #: modules/access/cdda/info.c:856
5288 msgid "Track Number"
5291 #: modules/access/dc1394.c:65
5293 msgid "dc1394 input"
5296 #: modules/access/directory.c:72
5297 msgid "Subdirectory behavior"
5298 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
5300 #: modules/access/directory.c:74
5302 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5303 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5304 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5305 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5308 #: modules/access/directory.c:80
5312 #: modules/access/directory.c:81
5316 #: modules/access/directory.c:83
5317 msgid "Ignored extensions"
5320 #: modules/access/directory.c:85
5322 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5324 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5325 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5328 #: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5332 #: modules/access/directory.c:94
5333 msgid "Standard filesystem directory input"
5336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5338 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
5339 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5360 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5370 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5372 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5376 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5377 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:489
5378 msgid "Video device name"
5379 msgstr "שם התקן וידאו"
5381 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5383 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5384 "don't specify anything, the default device will be used."
5387 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5388 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:495
5389 msgid "Audio device name"
5390 msgstr "שם התקן שמע"
5392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5395 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5396 "don't specify anything, the default device will be used. "
5398 "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן שמע."
5400 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:608
5404 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5406 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5407 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5408 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5412 msgid "Video input chroma format"
5415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5417 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5418 "(default), RV24, etc.)"
5421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5422 msgid "Video input frame rate"
5423 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
5425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5427 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5428 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5432 msgid "Device properties"
5433 msgstr "מאפייני התקן"
5435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5437 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5441 msgid "Tuner properties"
5444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5445 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5448 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5449 msgid "Tuner TV Channel"
5452 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5453 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5456 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5457 msgid "Tuner country code"
5460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5462 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5463 "mapping (0 means default)."
5466 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5467 msgid "Tuner input type"
5470 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5471 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5475 msgid "Video input pin"
5478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5480 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5481 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5482 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5483 "will not be changed."
5486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5487 msgid "Audio input pin"
5490 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5491 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5494 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5495 msgid "Video output pin"
5498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5499 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5503 msgid "Audio output pin"
5506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5507 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5512 msgid "AM Tuner mode"
5513 msgstr "שם משתמש SMB"
5515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5516 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5524 msgid "DirectShow input"
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5528 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5529 msgid "Refresh list"
5532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5533 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:600
5534 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:603
5538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5539 msgid "Capturing failed"
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5545 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5550 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5553 #: modules/access/dvb/access.c:127
5554 msgid "Modulation type for front-end device."
5557 #: modules/access/dvb/access.c:148
5558 msgid "HTTP Host address"
5561 #: modules/access/dvb/access.c:150
5562 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5565 #: modules/access/dvb/access.c:152
5566 msgid "HTTP user name"
5569 #: modules/access/dvb/access.c:154
5571 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5574 #: modules/access/dvb/access.c:157
5575 msgid "HTTP password"
5578 #: modules/access/dvb/access.c:159
5580 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5583 #: modules/access/dvb/access.c:162
5587 #: modules/access/dvb/access.c:164
5589 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5590 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5593 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5594 #: modules/control/http/http.c:49
5595 msgid "Certificate file"
5598 #: modules/access/dvb/access.c:169
5599 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5602 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5603 #: modules/control/http/http.c:52
5604 msgid "Private key file"
5607 #: modules/access/dvb/access.c:173
5608 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5611 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5612 #: modules/control/http/http.c:54
5613 msgid "Root CA file"
5616 #: modules/access/dvb/access.c:176
5617 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5620 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5621 #: modules/control/http/http.c:57
5625 #: modules/access/dvb/access.c:180
5626 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5629 #: modules/access/dvb/access.c:184
5630 msgid "DVB input with v4l2 support"
5633 #: modules/access/dvb/access.c:236
5637 #: modules/access/dvb/access.c:726
5638 msgid "Input syntax is deprecated"
5641 #: modules/access/dvb/access.c:727
5643 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5647 #: modules/access/dvb/access.c:773
5648 msgid "Illegal Polarization"
5651 #: modules/access/dvb/access.c:774
5653 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5656 #: modules/access/dv.c:70
5657 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5660 #: modules/access/dv.c:74
5661 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5664 #: modules/access/dv.c:75
5668 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5672 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5673 msgid "Default DVD angle."
5676 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5677 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5680 #: modules/access/dvdnav.c:71
5681 msgid "Start directly in menu"
5684 #: modules/access/dvdnav.c:73
5686 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5687 "useless warning introductions."
5690 #: modules/access/dvdnav.c:82
5691 msgid "DVD with menus"
5692 msgstr "DVD עם תפריטים"
5694 #: modules/access/dvdnav.c:83
5695 msgid "DVDnav Input"
5698 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5699 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5700 msgid "Playback failure"
5703 #: modules/access/dvdnav.c:300
5705 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5708 #: modules/access/dvdread.c:69
5709 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5710 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
5712 #: modules/access/dvdread.c:71
5714 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5715 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5716 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5717 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5718 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5719 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5720 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5721 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5722 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5723 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5724 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5725 "The default method is: key."
5728 #: modules/access/dvdread.c:87
5732 #: modules/access/dvdread.c:87
5736 #: modules/access/dvdread.c:93
5737 msgid "DVD without menus"
5738 msgstr "DVD ללא תפריטים"
5740 #: modules/access/dvdread.c:94
5741 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5744 #: modules/access/dvdread.c:239
5746 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5749 #: modules/access/dvdread.c:498
5751 msgid "DVDRead could not read block %d."
5754 #: modules/access/dvdread.c:560
5756 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5759 #: modules/access/eyetv.c:45
5761 msgid "EyeTV access module"
5762 msgstr "מודולי גישה"
5764 #: modules/access/fake.c:43
5766 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5769 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5771 msgstr "קצב פריימים"
5773 #: modules/access/fake.c:47
5774 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5777 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5778 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5782 #: modules/access/fake.c:50
5784 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5788 #: modules/access/fake.c:52
5789 msgid "Duration in ms"
5792 #: modules/access/fake.c:54
5794 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5795 "meaning that the stream is unlimited)."
5798 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5802 #: modules/access/fake.c:59
5806 #: modules/access/file.c:81
5807 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5810 #: modules/access/file.c:83
5811 msgid "Concatenate with additional files"
5814 #: modules/access/file.c:85
5816 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5817 "a comma-separated list of files."
5820 #: modules/access/file.c:89
5824 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5825 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5826 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5827 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5828 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5829 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
5831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5836 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5837 #: modules/access/file.c:452
5838 msgid "File reading failed"
5841 #: modules/access/file.c:284
5843 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5846 #: modules/access/file.c:436
5848 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5851 #: modules/access/file.c:453
5853 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5856 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5857 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5860 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5862 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5866 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5867 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:658
5872 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5873 msgid "Bandwidth limiter"
5876 #: modules/access_filter/dump.c:39
5877 msgid "Force use of dump module"
5880 #: modules/access_filter/dump.c:40
5881 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5884 #: modules/access_filter/dump.c:43
5885 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5888 #: modules/access_filter/dump.c:44
5890 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5891 "megabyte were performed."
5894 #: modules/access_filter/record.c:45
5895 msgid "Record directory"
5896 msgstr "תיקיית הקלטות"
5898 #: modules/access_filter/record.c:47
5899 msgid "Directory where the record will be stored."
5902 #: modules/access_filter/record.c:323
5907 #: modules/access_filter/record.c:325
5909 msgid "Recording done"
5912 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5913 msgid "Timeshift granularity"
5916 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5918 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5919 "timeshifted streams."
5922 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5923 msgid "Timeshift directory"
5926 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5927 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5930 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5931 msgid "Force use of the timeshift module"
5934 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
5936 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5937 "control pace or pause."
5940 #: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
5941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
5945 #: modules/access/ftp.c:56
5947 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5950 #: modules/access/ftp.c:58
5951 msgid "FTP user name"
5952 msgstr "שם משתמש FTP"
5954 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5955 msgid "User name that will be used for the connection."
5958 #: modules/access/ftp.c:61
5959 msgid "FTP password"
5962 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5963 msgid "Password that will be used for the connection."
5966 #: modules/access/ftp.c:64
5970 #: modules/access/ftp.c:65
5971 msgid "Account that will be used for the connection."
5974 #: modules/access/ftp.c:70
5978 #: modules/access/ftp.c:87
5980 msgid "FTP upload output"
5981 msgstr "שימוש בפלט float32"
5983 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5984 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5986 msgid "Network interaction failed"
5987 msgstr "כתובת ממשק רשת"
5989 #: modules/access/ftp.c:133
5990 msgid "VLC could not connect with the given server."
5993 #: modules/access/ftp.c:143
5994 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5997 #: modules/access/ftp.c:204
5998 msgid "Your account was rejected."
6001 #: modules/access/ftp.c:214
6002 msgid "Your password was rejected."
6005 #: modules/access/ftp.c:222
6006 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6009 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6011 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6014 #: modules/access/gnomevfs.c:51
6015 msgid "GnomeVFS input"
6018 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
6022 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6024 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6025 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6029 #: modules/access/http.c:59
6031 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6034 #: modules/access/http.c:62
6035 msgid "HTTP user agent"
6038 #: modules/access/http.c:63
6039 msgid "User agent that will be used for the connection."
6042 #: modules/access/http.c:66
6043 msgid "Auto re-connect"
6044 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
6046 #: modules/access/http.c:68
6048 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6051 #: modules/access/http.c:71
6052 msgid "Continuous stream"
6055 #: modules/access/http.c:72
6057 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6058 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6059 "other types of HTTP streams."
6062 #: modules/access/http.c:78
6066 #: modules/access/http.c:80
6070 #: modules/access/http.c:297
6071 msgid "HTTP authentication"
6074 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
6075 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6078 #: modules/access/jack.c:60
6080 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6084 #: modules/access/jack.c:62
6089 #: modules/access/jack.c:64
6090 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6093 #: modules/access/jack.c:65
6095 msgid "Auto Connection"
6096 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
6098 #: modules/access/jack.c:67
6099 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6102 #: modules/access/jack.c:70
6104 msgid "JACK audio input"
6105 msgstr "קלט תקליטור שמע"
6107 #: modules/access/jack.c:72
6112 #: modules/access/mms/mms.c:48
6114 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6117 #: modules/access/mms/mms.c:51
6118 msgid "Force selection of all streams"
6121 #: modules/access/mms/mms.c:53
6123 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6124 "You can choose to select all of them."
6127 #: modules/access/mms/mms.c:56
6128 msgid "Maximum bitrate"
6131 #: modules/access/mms/mms.c:58
6132 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6135 #: modules/access/mms/mms.c:68
6136 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6139 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6140 msgid "Dummy stream output"
6143 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6147 #: modules/access_output/file.c:63
6148 msgid "Append to file"
6151 #: modules/access_output/file.c:64
6152 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6155 #: modules/access_output/file.c:68
6156 msgid "File stream output"
6159 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6163 #: modules/access_output/http.c:63
6164 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6167 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6168 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:94
6169 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6173 #: modules/access_output/http.c:66
6174 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6177 #: modules/access_output/http.c:68
6181 #: modules/access_output/http.c:69
6182 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6185 #: modules/access_output/http.c:72
6186 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6189 #: modules/access_output/http.c:75
6191 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6192 "empty if you don't have one."
6195 #: modules/access_output/http.c:79
6197 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6198 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6201 #: modules/access_output/http.c:84
6203 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6204 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6207 #: modules/access_output/http.c:87
6208 msgid "Advertise with Bonjour"
6211 #: modules/access_output/http.c:88
6212 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6215 #: modules/access_output/http.c:92
6216 msgid "HTTP stream output"
6219 #: modules/access_output/shout.c:59
6223 #: modules/access_output/shout.c:60
6224 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6227 #: modules/access_output/shout.c:63
6228 msgid "Stream description"
6231 #: modules/access_output/shout.c:64
6232 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6235 #: modules/access_output/shout.c:67
6239 #: modules/access_output/shout.c:68
6241 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6242 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6243 "shoutcast/icecast server."
6246 #: modules/access_output/shout.c:77
6248 msgid "Genre description"
6251 #: modules/access_output/shout.c:78
6252 msgid "Genre of the content. "
6255 #: modules/access_output/shout.c:80
6257 msgid "URL description"
6260 #: modules/access_output/shout.c:81
6261 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6264 #: modules/access_output/shout.c:88
6265 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6268 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6272 #: modules/access_output/shout.c:91
6273 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6276 #: modules/access_output/shout.c:93
6278 msgid "Number of channels"
6281 #: modules/access_output/shout.c:94
6282 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6285 #: modules/access_output/shout.c:96
6286 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6289 #: modules/access_output/shout.c:97
6290 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6293 #: modules/access_output/shout.c:99
6294 msgid "Stream public"
6297 #: modules/access_output/shout.c:100
6299 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6300 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6301 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6304 #: modules/access_output/shout.c:106
6305 msgid "IceCAST output"
6308 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6309 #: modules/demux/live555.cpp:60
6310 msgid "Caching value (ms)"
6313 #: modules/access_output/udp.c:91
6315 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6319 #: modules/access_output/udp.c:94
6320 msgid "Group packets"
6323 #: modules/access_output/udp.c:95
6325 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6326 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6327 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6330 #: modules/access_output/udp.c:100
6334 #: modules/access_output/udp.c:101
6336 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6337 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6340 #: modules/access_output/udp.c:105
6341 msgid "RTCP destination port number"
6344 #: modules/access_output/udp.c:106
6345 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6348 #: modules/access_output/udp.c:107
6349 msgid "Automatic multicast streaming"
6352 #: modules/access_output/udp.c:108
6353 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6356 #: modules/access_output/udp.c:110
6360 #: modules/access_output/udp.c:111
6361 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6364 #: modules/access_output/udp.c:112
6365 msgid "Checksum coverage"
6368 #: modules/access_output/udp.c:113
6369 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6372 #: modules/access_output/udp.c:116
6373 msgid "UDP stream output"
6376 #: modules/access/pvr.c:54
6378 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6382 #: modules/access/pvr.c:57
6386 #: modules/access/pvr.c:58
6387 msgid "PVR video device"
6388 msgstr "התקן וידאו PVR"
6390 #: modules/access/pvr.c:60
6391 msgid "Radio device"
6394 #: modules/access/pvr.c:61
6395 msgid "PVR radio device"
6398 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6399 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:502
6400 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
6404 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6405 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6408 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6409 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6413 #: modules/access/pvr.c:68
6414 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6417 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6418 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6422 #: modules/access/pvr.c:72
6423 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6426 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6427 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:509
6428 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:549
6432 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6433 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6436 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6437 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6440 #: modules/access/pvr.c:82
6441 msgid "Key interval"
6444 #: modules/access/pvr.c:83
6445 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6448 #: modules/access/pvr.c:85
6452 #: modules/access/pvr.c:86
6454 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6455 "number of B-Frames."
6458 #: modules/access/pvr.c:90
6459 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6462 #: modules/access/pvr.c:92
6463 msgid "Bitrate peak"
6466 #: modules/access/pvr.c:93
6467 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6470 #: modules/access/pvr.c:95
6472 msgid "Bitrate mode"
6475 #: modules/access/pvr.c:96
6476 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6479 #: modules/access/pvr.c:98
6480 msgid "Audio bitmask"
6483 #: modules/access/pvr.c:99
6484 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6487 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6488 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6492 #: modules/access/pvr.c:103
6493 msgid "Audio volume (0-65535)."
6496 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6500 #: modules/access/pvr.c:106
6502 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6505 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6509 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6513 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6517 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6521 #: modules/access/pvr.c:115
6525 #: modules/access/pvr.c:115
6529 #: modules/access/pvr.c:120
6533 #: modules/access/pvr.c:121
6534 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6537 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6539 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6542 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6546 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6548 msgid "Connection failed"
6551 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6553 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6556 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6558 msgid "Session failed"
6561 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6562 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6565 #: modules/access/screen/screen.c:38
6567 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6570 #: modules/access/screen/screen.c:42
6571 msgid "Desired frame rate for the capture."
6574 #: modules/access/screen/screen.c:45
6575 msgid "Capture fragment size"
6578 #: modules/access/screen/screen.c:47
6580 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6581 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6584 #: modules/access/screen/screen.c:61
6585 msgid "Screen Input"
6588 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6592 #: modules/access/smb.c:63
6594 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6597 #: modules/access/smb.c:65
6598 msgid "SMB user name"
6599 msgstr "שם משתמש SMB"
6601 #: modules/access/smb.c:68
6602 msgid "SMB password"
6605 #: modules/access/smb.c:71
6609 #: modules/access/smb.c:72
6610 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6613 #: modules/access/smb.c:77
6617 #: modules/access/tcp.c:39
6619 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6622 #: modules/access/tcp.c:46
6626 #: modules/access/tcp.c:47
6630 #: modules/access/udp.c:71
6632 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6635 #: modules/access/udp.c:74
6636 msgid "Autodetection of MTU"
6639 #: modules/access/udp.c:76
6641 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6642 "truncated packets are found"
6645 #: modules/access/udp.c:79
6646 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6649 #: modules/access/udp.c:81
6651 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6652 "time specified here (in milliseconds)."
6655 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6656 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6660 #: modules/access/udp.c:89
6661 msgid "UDP/RTP input"
6662 msgstr "קלט UDP/RTP"
6664 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6665 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:529
6666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6670 #: modules/access/v4l2.c:56
6673 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6676 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
6679 #: modules/access/v4l2.c:60
6681 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6684 #: modules/access/v4l2.c:65
6686 msgid "Video4Linux2"
6687 msgstr "Video4Linux"
6689 #: modules/access/v4l2.c:66
6691 msgid "Video4Linux2 input"
6692 msgstr "קלט Video4Linux"
6694 #: modules/access/v4l.c:78
6696 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6699 #: modules/access/v4l.c:82
6701 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6702 "device will be used."
6705 #: modules/access/v4l.c:86
6707 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6708 "device will be used."
6711 #: modules/access/v4l.c:90
6713 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6714 "(default), RV24, etc.)"
6717 #: modules/access/v4l.c:97
6719 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6722 #: modules/access/v4l.c:102
6723 msgid "Audio Channel"
6726 #: modules/access/v4l.c:104
6727 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6730 #: modules/access/v4l.c:106
6731 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6734 #: modules/access/v4l.c:109
6735 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6738 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
6739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736
6740 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6744 #: modules/access/v4l.c:113
6745 msgid "Brightness of the video input."
6748 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
6749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:750
6750 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6754 #: modules/access/v4l.c:116
6755 msgid "Hue of the video input."
6758 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:605
6759 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/video_filter/colorthres.c:49
6760 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:147
6764 #: modules/access/v4l.c:119
6765 msgid "Color of the video input."
6768 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
6769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:729
6770 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6774 #: modules/access/v4l.c:122
6775 msgid "Contrast of the video input."
6778 #: modules/access/v4l.c:123
6782 #: modules/access/v4l.c:124
6783 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6786 #: modules/access/v4l.c:127
6788 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6791 #: modules/access/v4l.c:130
6792 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6795 #: modules/access/v4l.c:131
6799 #: modules/access/v4l.c:133
6800 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6803 #: modules/access/v4l.c:134
6807 #: modules/access/v4l.c:136
6808 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6811 #: modules/access/v4l.c:137
6815 #: modules/access/v4l.c:138
6816 msgid "Quality of the stream."
6819 #: modules/access/v4l.c:149
6821 msgstr "Video4Linux"
6823 #: modules/access/v4l.c:150
6824 msgid "Video4Linux input"
6825 msgstr "קלט Video4Linux"
6827 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6828 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6831 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6832 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6837 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6841 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6842 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6845 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6846 msgid "The above message had unknown log level"
6849 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6850 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6853 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6854 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6855 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
6859 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6863 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6864 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6865 #: modules/demux/mkv.cpp:5364
6869 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6873 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6877 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6881 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
6885 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6889 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6893 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6897 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6901 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6905 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6909 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6910 msgid "First Entry Point"
6913 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6914 msgid "Last Entry Point"
6917 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6918 msgid "Track size (in sectors)"
6919 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
6921 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6922 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6926 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6930 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6934 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6935 msgid "extended selection list"
6938 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6939 msgid "selection list"
6942 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6943 msgid "unknown type"
6944 msgstr "סוג לא מוכר"
6946 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6947 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6951 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6952 msgid "(Super) Video CD"
6955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6956 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6957 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
6959 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6960 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6963 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6964 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6967 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6968 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6971 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6972 msgid "Use playback control?"
6975 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6977 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6981 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6982 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6985 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6987 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6991 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6992 msgid "Show extended VCD info?"
6993 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
6995 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6997 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6998 "for example playback control navigation."
7001 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7002 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7005 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7006 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7009 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
7010 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7013 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7014 msgid "Dolby Surround decoder"
7017 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7019 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7020 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7021 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7022 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7023 "It works with any source format from mono to 7.1."
7026 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7027 msgid "Characteristic dimension"
7030 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7031 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7032 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
7034 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7035 msgid "Compensate delay"
7038 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7040 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7041 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7042 "case, turn this on to compensate."
7045 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7046 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7049 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7051 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7052 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7055 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7056 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7057 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7060 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7061 msgid "Headphone effect"
7062 msgstr "אפקט אוזניות"
7064 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7065 msgid "Use downmix algorithme."
7068 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7070 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7071 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7075 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7077 msgid "Select channel to keep"
7078 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
7080 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7082 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7083 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7086 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7091 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7096 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7100 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7102 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7103 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
7105 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7106 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7109 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7110 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7113 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7114 msgid "A/52 dynamic range compression"
7117 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7118 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7120 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7121 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7122 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7123 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7126 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7127 msgid "Enable internal upmixing"
7130 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7131 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7134 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7135 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7136 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7137 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
7139 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7140 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7143 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7144 msgid "DTS dynamic range compression"
7147 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7148 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7149 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7152 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7153 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7156 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7157 msgid "Fixed point audio format conversions"
7160 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7161 msgid "Floating-point audio format conversions"
7164 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7165 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7166 msgid "MPEG audio decoder"
7167 msgstr "מפענח שמע MPEG"
7169 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7170 msgid "Equalizer preset"
7173 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7174 msgid "Preset to use for the equalizer."
7177 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7181 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7183 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7184 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7188 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7192 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7193 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7196 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7200 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7201 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7204 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7205 msgid "Equalizer with 10 bands"
7208 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7212 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7217 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7221 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7226 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7230 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7231 msgid "Full bass and treble"
7234 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7238 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7242 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7246 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7250 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7254 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7259 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7264 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7269 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7274 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7278 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7282 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7287 #: modules/audio_filter/format.c:202
7288 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7291 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7292 msgid "Number of audio buffers"
7295 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7297 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7298 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7299 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7302 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7306 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7308 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7309 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7310 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7313 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
7315 msgid "Volume normalizer"
7318 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7319 msgid "Parametric Equalizer"
7322 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7323 msgid "Low freq (Hz)"
7326 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7327 msgid "Low freq gain (dB)"
7330 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7331 msgid "High freq (Hz)"
7334 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7335 msgid "High freq gain (dB)"
7338 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7342 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7343 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7346 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7350 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7354 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7355 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7358 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7362 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7366 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7367 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7370 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7374 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7375 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7378 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7379 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7380 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7383 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7384 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7387 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7388 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7391 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7392 msgid "Float32 audio mixer"
7395 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7396 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7399 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7400 msgid "Trivial audio mixer"
7403 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7407 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7408 msgid "ALSA audio output"
7409 msgstr "פלט שמע ALSA"
7411 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7412 msgid "ALSA Device Name"
7413 msgstr "שם התקן ALSA"
7415 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7416 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7417 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7418 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7419 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7420 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7421 msgid "Audio Device"
7424 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7425 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7426 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7427 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7431 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7432 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7433 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7434 msgid "2 Front 2 Rear"
7435 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
7437 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7438 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7439 msgid "A/52 over S/PDIF"
7442 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7444 msgid "No Audio Device"
7447 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7448 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7451 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7452 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7454 msgid "Audio output failed"
7455 msgstr "מודול פלט שמע"
7457 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7459 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7462 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7464 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7467 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7468 msgid "Unknown soundcard"
7469 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
7471 #: modules/audio_output/arts.c:63
7472 msgid "aRts audio output"
7473 msgstr "פלט שמע aRts"
7475 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7477 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7478 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7482 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7483 msgid "HAL AudioUnit output"
7486 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7488 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7491 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7493 msgid "Audio device is not configured"
7494 msgstr "שם התקן שמע"
7496 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7498 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7499 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7502 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7504 msgid "%s (Encoded Output)"
7507 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7508 msgid "Output device"
7511 #: modules/audio_output/directx.c:206
7513 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7514 "default device appears as 0 AND another number)."
7517 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7518 msgid "Use float32 output"
7519 msgstr "שימוש בפלט float32"
7521 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7523 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7524 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7527 #: modules/audio_output/directx.c:214
7528 msgid "DirectX audio output"
7529 msgstr "פלט שמע DirectX"
7531 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7532 msgid "3 Front 2 Rear"
7533 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
7535 #: modules/audio_output/esd.c:67
7536 msgid "EsounD audio output"
7539 #: modules/audio_output/esd.c:70
7540 msgid "Esound server"
7543 #: modules/audio_output/file.c:79
7544 msgid "Output format"
7547 #: modules/audio_output/file.c:80
7549 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7550 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7552 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7553 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
7555 #: modules/audio_output/file.c:83
7556 msgid "Number of output channels"
7559 #: modules/audio_output/file.c:84
7561 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7562 "restrict the number of channels here."
7565 #: modules/audio_output/file.c:87
7566 msgid "Add WAVE header"
7569 #: modules/audio_output/file.c:88
7570 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7573 #: modules/audio_output/file.c:105
7577 #: modules/audio_output/file.c:106
7578 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7581 #: modules/audio_output/file.c:109
7582 msgid "File audio output"
7585 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7586 msgid "Roku HD1000 audio output"
7589 #: modules/audio_output/jack.c:65
7590 msgid "Automatically connect to writable clients"
7593 #: modules/audio_output/jack.c:67
7595 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7596 "writable JACK clients found."
7599 #: modules/audio_output/jack.c:71
7600 msgid "Connect to clients matching"
7603 #: modules/audio_output/jack.c:73
7605 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7606 "regular expression will be considered for connection."
7609 #: modules/audio_output/jack.c:81
7610 msgid "JACK audio output"
7613 #: modules/audio_output/oss.c:99
7614 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7617 #: modules/audio_output/oss.c:101
7619 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7620 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7621 "drivers, then you need to enable this option."
7624 #: modules/audio_output/oss.c:107
7626 msgid "UNIX OSS audio output"
7627 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
7629 #: modules/audio_output/oss.c:112
7630 msgid "OSS DSP device"
7633 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7634 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7637 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7638 msgid "PORTAUDIO audio output"
7641 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7642 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7645 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7646 msgid "Win32 waveOut extension output"
7649 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7653 #: modules/codec/a52.c:91
7657 #: modules/codec/a52.c:98
7658 msgid "A/52 audio packetizer"
7661 #: modules/codec/adpcm.c:43
7662 msgid "ADPCM audio decoder"
7663 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
7665 #: modules/codec/araw.c:44
7666 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7669 #: modules/codec/araw.c:53
7670 msgid "Raw audio encoder"
7673 #: modules/codec/cinepak.c:38
7674 msgid "Cinepak video decoder"
7675 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
7677 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7678 msgid "CMML annotations decoder"
7681 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7682 msgid "CVD subtitle decoder"
7683 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
7685 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7686 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7689 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7690 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7691 msgid "Encoding quality"
7692 msgstr "איכות הקידוד"
7694 #: modules/codec/dirac.c:69
7695 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7698 #: modules/codec/dirac.c:74
7699 msgid "Dirac video decoder"
7700 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
7702 #: modules/codec/dirac.c:80
7703 msgid "Dirac video encoder"
7704 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7706 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7707 msgid "DirectMedia Object decoder"
7710 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7711 msgid "DirectMedia Object encoder"
7714 #: modules/codec/dts.c:95
7718 #: modules/codec/dts.c:100
7719 msgid "DTS audio packetizer"
7722 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7723 msgid "Decoding X coordinate"
7726 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7727 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7730 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7731 msgid "Decoding Y coordinate"
7734 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7735 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7738 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7739 msgid "Subpicture position"
7742 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7744 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7745 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7749 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7750 msgid "Encoding X coordinate"
7753 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7754 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7757 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7758 msgid "Encoding Y coordinate"
7761 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7762 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7765 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7766 msgid "DVB subtitles decoder"
7767 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
7769 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7770 msgid "DVB subtitles encoder"
7771 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
7773 #: modules/codec/faad.c:39
7774 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7775 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
7777 #: modules/codec/faad.c:332
7778 msgid "AAC extension"
7781 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7785 #: modules/codec/fake.c:50
7786 msgid "Path of the image file for fake input."
7789 #: modules/codec/fake.c:51
7791 msgid "Reload image file"
7794 #: modules/codec/fake.c:53
7795 msgid "Reload image file every n seconds."
7798 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7799 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7800 msgid "Output video width."
7803 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7804 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7805 msgid "Output video height."
7808 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7809 msgid "Keep aspect ratio"
7812 #: modules/codec/fake.c:62
7813 msgid "Consider width and height as maximum values."
7816 #: modules/codec/fake.c:63
7817 msgid "Background aspect ratio"
7820 #: modules/codec/fake.c:65
7821 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7824 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7825 msgid "Deinterlace video"
7828 #: modules/codec/fake.c:68
7829 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7832 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7833 msgid "Deinterlace module"
7836 #: modules/codec/fake.c:71
7837 msgid "Deinterlace module to use."
7840 #: modules/codec/fake.c:72
7841 msgid "Chroma used."
7844 #: modules/codec/fake.c:74
7845 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7848 #: modules/codec/fake.c:85
7849 msgid "Fake video decoder"
7852 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7854 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7855 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7857 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7859 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7860 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7862 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7864 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7867 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
7868 msgid "VLC could not open the encoder."
7871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7900 msgid "Fast bilinear"
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7908 msgid "Bicubic (good quality)"
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7912 msgid "Experimental"
7915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7916 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7924 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7940 msgid "Bicubic spline"
7943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
7945 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7946 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7947 "MJPEG and other codecs"
7950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7952 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
7957 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
7958 msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
7960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
7964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:135
7965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136
7970 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7974 msgid "FFmpeg demuxer"
7977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:200
7978 msgid "FFmpeg muxer"
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:209 modules/video_filter/scale.c:54
7982 msgid "Video scaling filter"
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7986 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7990 msgid "FFmpeg video filter"
7993 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7994 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7997 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
7998 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8002 msgid "Direct rendering"
8005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8006 msgid "Error resilience"
8009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8011 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8012 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8013 "can produce a lot of errors.\n"
8014 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8018 msgid "Workaround bugs"
8021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8023 "Try to fix some bugs:\n"
8026 "4 xvid interlaced\n"
8031 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8036 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8040 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8042 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8043 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8047 msgid "Post processing quality"
8050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8052 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8053 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8062 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8066 msgid "Visualize motion vectors"
8069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8071 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8072 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8073 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8074 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8075 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8076 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8080 msgid "Low resolution decoding"
8081 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
8083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8085 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8089 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8090 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8093 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8095 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8096 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8099 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8100 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8105 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8106 "<option>...]]...\n"
8107 "long form example:\n"
8108 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8109 "short form example:\n"
8110 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8114 "short long name short long option Description\n"
8115 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8116 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8117 " y nochrom chrominance filtring "
8119 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8120 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8121 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8122 " the h & v deblocking filters share these\n"
8123 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8124 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8125 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8127 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8129 "dr dering Deringing filter\n"
8130 "al autolevels automatic brightness / "
8132 " f fullyrange stretch luminance to "
8134 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8135 "li linipoldeint linear interpolating "
8137 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8139 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8140 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8141 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8142 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8143 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8144 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8145 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8148 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8149 msgid "Ratio of key frames"
8152 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8153 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8157 msgid "Ratio of B frames"
8160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8161 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8165 msgid "Video bitrate tolerance"
8168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8169 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8172 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8173 msgid "Interlaced encoding"
8176 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8177 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8181 msgid "Interlaced motion estimation"
8184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8185 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8189 msgid "Pre-motion estimation"
8192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8193 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8197 msgid "Strict rate control"
8200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8201 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8205 msgid "Rate control buffer size"
8208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8210 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8211 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8215 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8219 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8223 msgid "I quantization factor"
8226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8228 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8229 "same qscale for I and P frames)."
8232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8233 #: modules/demux/mod.c:71
8234 msgid "Noise reduction"
8237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8239 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8240 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8244 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8249 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8250 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8251 "standard MPEG2 decoders."
8254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8255 msgid "Quality level"
8258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8260 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8261 "encoding very much)."
8264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8266 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8267 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8268 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8269 "to ease the encoder's task."
8272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8273 msgid "Minimum video quantizer scale"
8276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8277 msgid "Minimum video quantizer scale."
8280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8281 msgid "Maximum video quantizer scale"
8284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8285 msgid "Maximum video quantizer scale."
8288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8289 msgid "Trellis quantization"
8292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8293 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8297 msgid "Fixed quantizer scale"
8300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8302 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8307 msgid "Strict standard compliance"
8310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8312 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8316 msgid "Luminance masking"
8319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8320 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8324 msgid "Darkness masking"
8327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8328 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8332 msgid "Motion masking"
8335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8337 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8342 msgid "Border masking"
8345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8347 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8352 msgid "Luminance elimination"
8355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8357 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8358 "The H264 specification recommends -4."
8361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8362 msgid "Chrominance elimination"
8365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8367 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8368 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8372 msgid "Scaling mode"
8375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8376 msgid "Scaling mode to use."
8379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8384 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8387 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8388 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8389 msgid "Post processing"
8392 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8394 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
8396 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8398 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
8400 #: modules/codec/flac.c:178
8401 msgid "Flac audio decoder"
8402 msgstr "מפענח שמע Flac"
8404 #: modules/codec/flac.c:183
8405 msgid "Flac audio encoder"
8406 msgstr "מקודד שמע Flac"
8408 #: modules/codec/flac.c:189
8409 msgid "Flac audio packetizer"
8412 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8413 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8414 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
8416 #: modules/codec/lpcm.c:83
8417 msgid "Linear PCM audio decoder"
8420 #: modules/codec/lpcm.c:88
8421 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8424 #: modules/codec/mash.cpp:66
8425 msgid "Video decoder using openmash"
8426 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
8428 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8429 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8432 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8433 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8436 #: modules/codec/png.c:54
8437 msgid "PNG video decoder"
8438 msgstr "מפענח וידאו PNG"
8440 #: modules/codec/quicktime.c:63
8441 msgid "QuickTime library decoder"
8444 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8445 msgid "Pseudo raw video decoder"
8448 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8449 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8452 #: modules/codec/realaudio.c:60
8453 msgid "RealAudio library decoder"
8456 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8457 msgid "SDL_image video decoder"
8458 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
8460 #: modules/codec/speex.c:106
8461 msgid "Speex audio decoder"
8462 msgstr "מפענח שמע Speex"
8464 #: modules/codec/speex.c:111
8465 msgid "Speex audio packetizer"
8468 #: modules/codec/speex.c:116
8469 msgid "Speex audio encoder"
8470 msgstr "מקודד שמע Speex"
8472 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8473 msgid "Speex comment"
8476 #: modules/codec/speex.c:560 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:612
8480 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8481 msgid "DVD subtitles decoder"
8482 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
8484 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8485 msgid "DVD subtitles packetizer"
8488 #: modules/codec/subsdec.c:140
8489 msgid "Subtitles text encoding"
8492 #: modules/codec/subsdec.c:141
8493 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8496 #: modules/codec/subsdec.c:142
8497 msgid "Subtitles justification"
8500 #: modules/codec/subsdec.c:143
8501 msgid "Set the justification of subtitles"
8504 #: modules/codec/subsdec.c:144
8505 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8508 #: modules/codec/subsdec.c:145
8510 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8513 #: modules/codec/subsdec.c:147
8514 msgid "Formatted Subtitles"
8517 #: modules/codec/subsdec.c:148
8519 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8520 "but you can choose to disable all formatting."
8523 #: modules/codec/subsdec.c:154
8524 msgid "Text subtitles decoder"
8525 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
8527 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8529 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8530 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8533 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8534 msgid "Enable debug"
8537 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8539 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8541 "packet assembly info 2\n"
8544 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8545 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8546 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
8548 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8549 msgid "SVCD subtitles"
8550 msgstr "כתוביות SVCD"
8552 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8553 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8556 #: modules/codec/tarkin.c:75
8557 msgid "Tarkin decoder module"
8558 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
8560 #: modules/codec/telx.c:50
8561 msgid "Override page"
8564 #: modules/codec/telx.c:51
8566 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8567 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8568 "usually 888 or 889)."
8571 #: modules/codec/telx.c:56
8573 msgid "Ignore subtitle flag"
8574 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
8576 #: modules/codec/telx.c:57
8577 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8580 #: modules/codec/telx.c:60
8581 msgid "Workaround for France"
8584 #: modules/codec/telx.c:61
8586 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8587 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8588 "your subtitles don't appear."
8591 #: modules/codec/telx.c:67
8593 msgid "Teletext subtitles decoder"
8594 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
8596 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8598 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8599 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8602 #: modules/codec/theora.c:99
8603 msgid "Theora video decoder"
8604 msgstr "מפענח וידאו Theora"
8606 #: modules/codec/theora.c:105
8607 msgid "Theora video packetizer"
8610 #: modules/codec/theora.c:111
8611 msgid "Theora video encoder"
8612 msgstr "מקודד וידאו Theora"
8614 #: modules/codec/theora.c:512
8615 msgid "Theora comment"
8618 #: modules/codec/twolame.c:52
8620 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8621 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8624 #: modules/codec/twolame.c:55
8628 #: modules/codec/twolame.c:56
8629 msgid "Handling mode for stereo streams"
8632 #: modules/codec/twolame.c:57
8636 #: modules/codec/twolame.c:59
8637 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8640 #: modules/codec/twolame.c:60
8641 msgid "Psycho-acoustic model"
8644 #: modules/codec/twolame.c:62
8645 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8648 #: modules/codec/twolame.c:66
8652 #: modules/codec/twolame.c:66
8653 msgid "Joint stereo"
8656 #: modules/codec/twolame.c:71
8657 msgid "Libtwolame audio encoder"
8660 #: modules/codec/vorbis.c:160
8661 msgid "Maximum encoding bitrate"
8664 #: modules/codec/vorbis.c:162
8665 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8668 #: modules/codec/vorbis.c:163
8669 msgid "Minimum encoding bitrate"
8672 #: modules/codec/vorbis.c:165
8674 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8678 #: modules/codec/vorbis.c:166
8679 msgid "CBR encoding"
8682 #: modules/codec/vorbis.c:168
8683 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8686 #: modules/codec/vorbis.c:172
8687 msgid "Vorbis audio decoder"
8688 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
8690 #: modules/codec/vorbis.c:183
8691 msgid "Vorbis audio packetizer"
8694 #: modules/codec/vorbis.c:190
8695 msgid "Vorbis audio encoder"
8696 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
8698 #: modules/codec/vorbis.c:629
8699 msgid "Vorbis comment"
8702 #: modules/codec/x264.c:44
8703 msgid "Maximum GOP size"
8706 #: modules/codec/x264.c:45
8708 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8709 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8712 #: modules/codec/x264.c:49
8713 msgid "Minimum GOP size"
8716 #: modules/codec/x264.c:50
8718 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8719 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8720 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8721 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8722 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8724 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8725 "frames, but do not start a new GOP."
8728 #: modules/codec/x264.c:59
8729 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8732 #: modules/codec/x264.c:60
8734 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8735 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8736 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8737 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8738 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8739 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8743 #: modules/codec/x264.c:71
8744 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8747 #: modules/codec/x264.c:72
8749 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8753 #: modules/codec/x264.c:76
8754 msgid "B-frames between I and P"
8757 #: modules/codec/x264.c:77
8758 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8761 #: modules/codec/x264.c:80
8762 msgid "Adaptive B-frame decision"
8765 #: modules/codec/x264.c:81
8767 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8768 "possibly before an I-frame."
8771 #: modules/codec/x264.c:84
8772 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8775 #: modules/codec/x264.c:85
8777 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8778 "negative values cause less B-frames."
8781 #: modules/codec/x264.c:88
8782 msgid "Keep some B-frames as references"
8785 #: modules/codec/x264.c:89
8787 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8788 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8792 #: modules/codec/x264.c:93
8796 #: modules/codec/x264.c:94
8798 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8799 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8802 #: modules/codec/x264.c:98
8803 msgid "Number of reference frames"
8806 #: modules/codec/x264.c:99
8808 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8809 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8810 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8813 #: modules/codec/x264.c:104
8814 msgid "Skip loop filter"
8817 #: modules/codec/x264.c:105
8818 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8821 #: modules/codec/x264.c:107
8822 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8825 #: modules/codec/x264.c:108
8827 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8828 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8831 #: modules/codec/x264.c:112
8835 #: modules/codec/x264.c:113
8837 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8838 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8839 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8842 #: modules/codec/x264.c:122
8844 msgid "Interlaced mode"
8847 #: modules/codec/x264.c:123
8849 msgid "Pure-interlaced mode."
8852 #: modules/codec/x264.c:128
8856 #: modules/codec/x264.c:129
8858 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8859 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8862 #: modules/codec/x264.c:133
8863 msgid "Quality-based VBR"
8866 #: modules/codec/x264.c:134
8867 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8870 #: modules/codec/x264.c:136
8874 #: modules/codec/x264.c:137
8875 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8878 #: modules/codec/x264.c:140
8882 #: modules/codec/x264.c:141
8883 msgid "Maximum quantizer parameter."
8886 #: modules/codec/x264.c:143
8890 #: modules/codec/x264.c:144
8891 msgid "Max QP step between frames."
8894 #: modules/codec/x264.c:146
8895 msgid "Average bitrate tolerance"
8898 #: modules/codec/x264.c:147
8899 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8902 #: modules/codec/x264.c:150
8903 msgid "Max local bitrate"
8906 #: modules/codec/x264.c:151
8907 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8910 #: modules/codec/x264.c:153
8914 #: modules/codec/x264.c:154
8915 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8918 #: modules/codec/x264.c:157
8919 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8922 #: modules/codec/x264.c:158
8924 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8928 #: modules/codec/x264.c:162
8929 msgid "QP factor between I and P"
8932 #: modules/codec/x264.c:163
8933 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8936 #: modules/codec/x264.c:166
8937 msgid "QP factor between P and B"
8940 #: modules/codec/x264.c:167
8941 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8944 #: modules/codec/x264.c:169
8945 msgid "QP difference between chroma and luma"
8948 #: modules/codec/x264.c:170
8949 msgid "QP difference between chroma and luma."
8952 #: modules/codec/x264.c:172
8953 msgid "Multipass ratecontrol"
8956 #: modules/codec/x264.c:173
8958 "Multipass ratecontrol:\n"
8959 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8960 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8961 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8964 #: modules/codec/x264.c:178
8965 msgid "QP curve compression"
8968 #: modules/codec/x264.c:179
8969 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8972 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
8973 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8976 #: modules/codec/x264.c:182
8978 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8982 #: modules/codec/x264.c:186
8984 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8988 #: modules/codec/x264.c:191
8989 msgid "Partitions to consider"
8992 #: modules/codec/x264.c:192
8994 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8997 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8998 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8999 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9000 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9003 #: modules/codec/x264.c:200
9004 msgid "Direct MV prediction mode"
9007 #: modules/codec/x264.c:201
9008 msgid "Direct MV prediction mode."
9011 #: modules/codec/x264.c:204
9013 msgid "Direct prediction size"
9016 #: modules/codec/x264.c:205
9018 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9020 " - -1: smallest possible according to level\n"
9023 #: modules/codec/x264.c:211
9024 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9027 #: modules/codec/x264.c:212
9028 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9031 #: modules/codec/x264.c:214
9032 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9035 #: modules/codec/x264.c:215
9037 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9039 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9040 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9041 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9044 #: modules/codec/x264.c:222
9045 msgid "Maximum motion vector search range"
9048 #: modules/codec/x264.c:223
9050 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9051 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9052 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9055 #: modules/codec/x264.c:228
9057 msgid "Maximum motion vector length"
9058 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
9060 #: modules/codec/x264.c:229
9062 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9065 #: modules/codec/x264.c:234
9066 msgid "Minimum buffer space between threads"
9069 #: modules/codec/x264.c:235
9071 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9075 #: modules/codec/x264.c:239
9076 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9079 #: modules/codec/x264.c:243
9081 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9082 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9083 "quality). Range 1 to 7."
9086 #: modules/codec/x264.c:248
9088 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9089 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9090 "quality). Range 1 to 6."
9093 #: modules/codec/x264.c:253
9095 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9096 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9097 "quality). Range 1 to 5."
9100 #: modules/codec/x264.c:258
9101 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9104 #: modules/codec/x264.c:259
9105 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9108 #: modules/codec/x264.c:262
9109 msgid "Decide references on a per partition basis"
9112 #: modules/codec/x264.c:263
9114 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9115 "as opposed to only one ref per macroblock."
9118 #: modules/codec/x264.c:267
9120 msgid "Chroma in motion estimation"
9121 msgstr "הגדרות המודול כרומה"
9123 #: modules/codec/x264.c:268
9124 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9127 #: modules/codec/x264.c:271
9128 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9131 #: modules/codec/x264.c:272
9132 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9135 #: modules/codec/x264.c:274
9136 msgid "Adaptive spatial transform size"
9139 #: modules/codec/x264.c:276
9140 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9143 #: modules/codec/x264.c:278
9144 msgid "Trellis RD quantization"
9147 #: modules/codec/x264.c:279
9149 "Trellis RD quantization: \n"
9151 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9152 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9153 "This requires CABAC."
9156 #: modules/codec/x264.c:285
9157 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9160 #: modules/codec/x264.c:286
9161 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9164 #: modules/codec/x264.c:288
9165 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9168 #: modules/codec/x264.c:289
9170 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9171 "small single coefficient."
9174 #: modules/codec/x264.c:294
9176 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9180 #: modules/codec/x264.c:298
9181 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9184 #: modules/codec/x264.c:299
9185 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9188 #: modules/codec/x264.c:302
9189 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9192 #: modules/codec/x264.c:303
9193 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9196 #: modules/codec/x264.c:310
9197 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9200 #: modules/codec/x264.c:311
9201 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9204 #: modules/codec/x264.c:315
9205 msgid "CPU optimizations"
9208 #: modules/codec/x264.c:316
9209 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9212 #: modules/codec/x264.c:318
9213 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9216 #: modules/codec/x264.c:319
9217 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9220 #: modules/codec/x264.c:321
9221 msgid "PSNR computation"
9224 #: modules/codec/x264.c:322
9226 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9230 #: modules/codec/x264.c:325
9231 msgid "SSIM computation"
9234 #: modules/codec/x264.c:326
9236 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9240 #: modules/codec/x264.c:329
9245 #: modules/codec/x264.c:330
9250 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9255 #: modules/codec/x264.c:333
9256 msgid "Print stats for each frame."
9259 #: modules/codec/x264.c:336
9260 msgid "SPS and PPS id numbers"
9263 #: modules/codec/x264.c:337
9265 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9269 #: modules/codec/x264.c:341
9270 msgid "Access unit delimiters"
9273 #: modules/codec/x264.c:342
9274 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9277 #: modules/codec/x264.c:348
9281 #: modules/codec/x264.c:348
9285 #: modules/codec/x264.c:348
9289 #: modules/codec/x264.c:348
9293 #: modules/codec/x264.c:354
9297 #: modules/codec/x264.c:354
9301 #: modules/codec/x264.c:354
9305 #: modules/codec/x264.c:354
9309 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9313 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9317 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9318 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9322 #: modules/codec/x264.c:369
9323 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9326 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9328 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9329 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
9331 #: modules/control/dbus.c:88
9335 #: modules/control/dbus.c:91
9337 msgid "D-Bus control interface"
9338 msgstr "ממשקי שליטה"
9340 #: modules/control/gestures.c:79
9341 msgid "Motion threshold (10-100)"
9344 #: modules/control/gestures.c:81
9345 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9348 #: modules/control/gestures.c:83
9349 msgid "Trigger button"
9352 #: modules/control/gestures.c:85
9353 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9356 #: modules/control/gestures.c:89
9360 #: modules/control/gestures.c:92
9364 #: modules/control/gestures.c:100
9365 msgid "Mouse gestures control interface"
9368 #: modules/control/hotkeys.c:94
9369 msgid "Define playlist bookmarks."
9372 #: modules/control/hotkeys.c:97
9373 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
9377 #: modules/control/hotkeys.c:98
9378 msgid "Hotkeys management interface"
9379 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
9381 #: modules/control/hotkeys.c:483
9383 msgid "Audio track: %s"
9384 msgstr "רצועת שמע: %s"
9386 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9388 msgid "Subtitle track: %s"
9389 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
9391 #: modules/control/hotkeys.c:498
9395 #: modules/control/hotkeys.c:551
9397 msgid "Aspect ratio: %s"
9400 #: modules/control/hotkeys.c:577
9405 #: modules/control/hotkeys.c:603
9407 msgid "Deinterlace mode: %s"
9410 #: modules/control/hotkeys.c:633
9412 msgid "Zoom mode: %s"
9415 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9417 msgid "Subtitle delay %i ms"
9418 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
9420 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9422 msgid "Audio delay %i ms"
9423 msgstr "שם התקן שמע"
9425 #: modules/control/hotkeys.c:947
9428 msgstr "עוצמה: %d%%"
9430 #: modules/control/http/http.c:34
9431 msgid "Host address"
9434 #: modules/control/http/http.c:36
9436 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9437 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9438 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9441 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9442 msgid "Source directory"
9443 msgstr "תיקיית מקור"
9445 #: modules/control/http/http.c:42
9449 #: modules/control/http/http.c:44
9450 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9453 #: modules/control/http/http.c:45
9457 #: modules/control/http/http.c:47
9459 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9460 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9463 #: modules/control/http/http.c:50
9464 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9467 #: modules/control/http/http.c:53
9468 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9471 #: modules/control/http/http.c:55
9472 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9475 #: modules/control/http/http.c:58
9476 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9479 #: modules/control/http/http.c:61
9480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9484 #: modules/control/http/http.c:62
9485 msgid "HTTP remote control interface"
9488 #: modules/control/http/http.c:71
9492 #: modules/control/lirc.c:58
9493 msgid "Infrared remote control interface"
9496 #: modules/control/motion.c:59
9497 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9500 #: modules/control/motion.c:65
9505 #: modules/control/motion.c:67
9507 msgid "motion control interface"
9508 msgstr "ממשקי שליטה"
9510 #: modules/control/netsync.c:64
9511 msgid "Act as master"
9514 #: modules/control/netsync.c:65
9515 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9518 #: modules/control/netsync.c:69
9519 msgid "Master client ip address"
9522 #: modules/control/netsync.c:70
9523 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9526 #: modules/control/netsync.c:74
9527 msgid "Network Sync"
9530 #: modules/control/ntservice.c:39
9531 msgid "Install Windows Service"
9534 #: modules/control/ntservice.c:41
9535 msgid "Install the Service and exit."
9538 #: modules/control/ntservice.c:42
9539 msgid "Uninstall Windows Service"
9542 #: modules/control/ntservice.c:44
9543 msgid "Uninstall the Service and exit."
9546 #: modules/control/ntservice.c:45
9547 msgid "Display name of the Service"
9550 #: modules/control/ntservice.c:47
9551 msgid "Change the display name of the Service."
9554 #: modules/control/ntservice.c:48
9555 msgid "Configuration options"
9556 msgstr "אפשרויות הגדרה"
9558 #: modules/control/ntservice.c:50
9560 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9561 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9565 #: modules/control/ntservice.c:55
9567 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9568 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9569 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9572 #: modules/control/ntservice.c:61
9576 #: modules/control/ntservice.c:62
9577 msgid "Windows Service interface"
9580 #: modules/control/rc.c:156
9581 msgid "Show stream position"
9584 #: modules/control/rc.c:157
9586 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9589 #: modules/control/rc.c:160
9593 #: modules/control/rc.c:161
9594 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9597 #: modules/control/rc.c:163
9598 msgid "UNIX socket command input"
9601 #: modules/control/rc.c:164
9602 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9605 #: modules/control/rc.c:167
9606 msgid "TCP command input"
9609 #: modules/control/rc.c:168
9611 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9612 "port the interface will bind to."
9615 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9616 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9619 #: modules/control/rc.c:174
9621 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9622 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9623 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9626 #: modules/control/rc.c:181
9630 #: modules/control/rc.c:184
9631 msgid "Remote control interface"
9634 #: modules/control/rc.c:335
9635 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9638 #: modules/control/rc.c:807
9640 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9643 #: modules/control/rc.c:840
9644 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9647 #: modules/control/rc.c:842
9648 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9651 #: modules/control/rc.c:843
9652 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9655 #: modules/control/rc.c:844
9656 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
9659 #: modules/control/rc.c:845
9660 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9663 #: modules/control/rc.c:846
9664 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9667 #: modules/control/rc.c:847
9668 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9671 #: modules/control/rc.c:848
9672 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
9675 #: modules/control/rc.c:849
9676 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9679 #: modules/control/rc.c:850
9680 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
9683 #: modules/control/rc.c:851
9684 msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop"
9687 #: modules/control/rc.c:852
9688 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9691 #: modules/control/rc.c:853
9692 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9695 #: modules/control/rc.c:854
9696 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
9699 #: modules/control/rc.c:855
9700 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
9703 #: modules/control/rc.c:856
9704 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
9707 #: modules/control/rc.c:857
9708 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
9711 #: modules/control/rc.c:858
9712 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
9715 #: modules/control/rc.c:859
9716 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
9719 #: modules/control/rc.c:861
9720 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9723 #: modules/control/rc.c:862
9724 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9727 #: modules/control/rc.c:863
9728 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
9731 #: modules/control/rc.c:864
9732 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9735 #: modules/control/rc.c:865
9736 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
9739 #: modules/control/rc.c:866
9740 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
9743 #: modules/control/rc.c:867
9744 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
9747 #: modules/control/rc.c:868
9748 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9751 #: modules/control/rc.c:869
9752 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
9755 #: modules/control/rc.c:870
9756 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9759 #: modules/control/rc.c:871
9760 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9763 #: modules/control/rc.c:872
9764 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
9767 #: modules/control/rc.c:873
9768 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
9771 #: modules/control/rc.c:875
9772 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
9775 #: modules/control/rc.c:876
9776 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
9779 #: modules/control/rc.c:877
9780 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
9783 #: modules/control/rc.c:878
9784 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
9787 #: modules/control/rc.c:879
9788 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
9791 #: modules/control/rc.c:880
9792 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9795 #: modules/control/rc.c:881
9796 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9799 #: modules/control/rc.c:882
9800 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9803 #: modules/control/rc.c:883
9804 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
9807 #: modules/control/rc.c:884
9808 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
9811 #: modules/control/rc.c:885
9812 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9815 #: modules/control/rc.c:886
9816 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
9819 #: modules/control/rc.c:887
9820 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9823 #: modules/control/rc.c:892
9824 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9827 #: modules/control/rc.c:893
9828 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9831 #: modules/control/rc.c:894
9832 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9835 #: modules/control/rc.c:895
9836 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
9839 #: modules/control/rc.c:896
9840 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9843 #: modules/control/rc.c:897
9844 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9847 #: modules/control/rc.c:898
9848 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9851 #: modules/control/rc.c:899
9852 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9855 #: modules/control/rc.c:901
9856 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9859 #: modules/control/rc.c:902
9860 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9863 #: modules/control/rc.c:903
9864 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9867 #: modules/control/rc.c:904
9868 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9871 #: modules/control/rc.c:905
9872 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9875 #: modules/control/rc.c:907
9876 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9879 #: modules/control/rc.c:908
9880 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9883 #: modules/control/rc.c:909
9884 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9887 #: modules/control/rc.c:910
9888 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9891 #: modules/control/rc.c:911
9892 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9895 #: modules/control/rc.c:912
9896 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9899 #: modules/control/rc.c:913
9900 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9903 #: modules/control/rc.c:914
9904 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9907 #: modules/control/rc.c:915
9908 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9911 #: modules/control/rc.c:916
9912 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9915 #: modules/control/rc.c:917
9916 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9919 #: modules/control/rc.c:918
9920 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9923 #: modules/control/rc.c:919
9924 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9927 #: modules/control/rc.c:920
9928 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9931 #: modules/control/rc.c:922
9933 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9934 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9937 #: modules/control/rc.c:926
9938 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
9941 #: modules/control/rc.c:927
9942 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
9945 #: modules/control/rc.c:928
9946 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
9949 #: modules/control/rc.c:929
9950 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9953 #: modules/control/rc.c:931
9954 msgid "+----[ end of help ]"
9957 #: modules/control/rc.c:1041
9958 msgid "Press menu select or pause to continue."
9961 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
9962 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
9963 #: modules/control/rc.c:1829
9964 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9967 #: modules/control/rc.c:1347
9968 msgid "goto is deprecated"
9971 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
9972 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9975 #: modules/control/showintf.c:63
9979 #: modules/control/showintf.c:64
9980 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9983 #: modules/control/telnet.c:70
9987 #: modules/control/telnet.c:71
9989 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9990 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9991 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9994 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9995 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10002 #: modules/control/telnet.c:76
10004 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10008 #: modules/control/telnet.c:80
10010 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10011 "default value is \"admin\"."
10014 #: modules/control/telnet.c:94
10015 msgid "VLM remote control interface"
10018 #: modules/demux/a52.c:44
10019 msgid "Raw A/52 demuxer"
10022 #: modules/demux/aiff.c:45
10023 msgid "AIFF demuxer"
10026 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10027 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10030 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10031 msgid "Could not demux ASF stream"
10034 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10035 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10038 #: modules/demux/au.c:46
10042 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10043 msgid "Force interleaved method"
10046 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10047 msgid "Force interleaved method."
10050 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10051 msgid "Force index creation"
10054 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10056 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10057 "incomplete (not seekable)."
10060 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10064 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10068 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10072 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10073 msgid "AVI demuxer"
10076 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10080 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10082 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10083 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10086 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10091 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10092 msgid "Don't repair"
10095 #: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
10096 msgid "Fixing AVI Index..."
10099 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10100 msgid "Dump filename"
10103 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10104 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10107 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10108 msgid "Append to existing file"
10111 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10112 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10115 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10116 msgid "File dumpper"
10119 #: modules/demux/dts.c:40
10120 msgid "Raw DTS demuxer"
10123 #: modules/demux/flac.c:42
10124 msgid "FLAC demuxer"
10127 #: modules/demux/gme.cpp:51
10128 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10131 #: modules/demux/live555.cpp:62
10133 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10134 "should be set in millisecond units."
10137 #: modules/demux/live555.cpp:65
10138 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10141 #: modules/demux/live555.cpp:66
10143 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10144 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10145 "cannot connect to normal RTSP servers."
10148 #: modules/demux/live555.cpp:70
10150 msgid "RTSP user name"
10151 msgstr "שם משתמש FTP"
10153 #: modules/demux/live555.cpp:71
10156 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10158 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
10160 #: modules/demux/live555.cpp:73
10162 msgid "RTSP password"
10165 #: modules/demux/live555.cpp:74
10166 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10167 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
10169 #: modules/demux/live555.cpp:78
10170 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10173 #: modules/demux/live555.cpp:88
10174 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10177 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
10179 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10180 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
10182 #: modules/demux/live555.cpp:97
10183 msgid "Client port"
10186 #: modules/demux/live555.cpp:98
10187 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10190 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10191 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10194 #: modules/demux/live555.cpp:103
10195 msgid "HTTP tunnel port"
10198 #: modules/demux/live555.cpp:104
10199 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10202 #: modules/demux/live555.cpp:482
10203 msgid "RTSP authentication"
10206 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10207 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10208 #: modules/demux/vc1.c:39
10209 msgid "Frames per Second"
10210 msgstr "פריימים לשנייה"
10212 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10214 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10215 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10218 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10219 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10222 #: modules/demux/mkv.cpp:397
10223 msgid "Matroska stream demuxer"
10226 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10227 msgid "Ordered chapters"
10230 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10231 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10234 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10235 msgid "Chapter codecs"
10238 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10239 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10242 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10243 msgid "Preload Directory"
10246 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10248 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10249 "for broken files)."
10252 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10253 msgid "Seek based on percent not time"
10256 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10257 msgid "Seek based on percent not time."
10260 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10261 msgid "Dummy Elements"
10264 #: modules/demux/mkv.cpp:421
10265 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10268 #: modules/demux/mkv.cpp:3300
10269 msgid "--- DVD Menu"
10270 msgstr "--- תפריט DVD"
10272 #: modules/demux/mkv.cpp:3306
10273 msgid "First Played"
10276 #: modules/demux/mkv.cpp:3308
10277 msgid "Video Manager"
10280 #: modules/demux/mkv.cpp:3314
10281 msgid "----- Title"
10284 #: modules/demux/mod.c:47
10285 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10288 #: modules/demux/mod.c:48
10289 msgid "Enable reverberation"
10292 #: modules/demux/mod.c:49
10293 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10296 #: modules/demux/mod.c:51
10297 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10300 #: modules/demux/mod.c:53
10301 msgid "Enable megabass mode"
10304 #: modules/demux/mod.c:54
10305 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10308 #: modules/demux/mod.c:56
10310 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10311 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10314 #: modules/demux/mod.c:59
10315 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10318 #: modules/demux/mod.c:61
10319 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10322 #: modules/demux/mod.c:66
10323 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10326 #: modules/demux/mod.c:74
10330 #: modules/demux/mod.c:77
10331 msgid "Reverberation level"
10334 #: modules/demux/mod.c:79
10335 msgid "Reverberation delay"
10338 #: modules/demux/mod.c:81
10342 #: modules/demux/mod.c:84
10343 msgid "Mega bass level"
10346 #: modules/demux/mod.c:86
10347 msgid "Mega bass cutoff"
10350 #: modules/demux/mod.c:88
10354 #: modules/demux/mod.c:91
10355 msgid "Surround level"
10358 #: modules/demux/mod.c:93
10359 msgid "Surround delay (ms)"
10362 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10363 msgid "MP4 stream demuxer"
10366 #: modules/demux/mpc.c:47
10367 msgid "Replay Gain type"
10370 #: modules/demux/mpc.c:48
10372 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10373 "specific one. Choose which type you want to use"
10376 #: modules/demux/mpc.c:60
10377 msgid "MusePack demuxer"
10380 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10381 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10384 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10385 msgid "H264 video demuxer"
10388 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
10389 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10392 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10394 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10397 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10398 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10401 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10402 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10405 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10406 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10409 #: modules/demux/nsc.c:43
10410 msgid "Windows Media NSC metademux"
10413 #: modules/demux/nsv.c:45
10414 msgid "NullSoft demuxer"
10417 #: modules/demux/nuv.c:46
10418 msgid "Nuv demuxer"
10421 #: modules/demux/ogg.c:45
10422 msgid "OGG demuxer"
10425 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10426 msgid "Google Video"
10429 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10431 msgid "Lua Playlist"
10432 msgstr "רשימת השמעה"
10434 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10435 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10440 msgstr "התחל אוטומטית"
10442 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10444 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10445 msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
10447 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10448 msgid "Show shoutcast adult content"
10451 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10452 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10455 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10459 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10461 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10462 "prevent adding them to the playlist."
10465 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10466 msgid "M3U playlist import"
10467 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
10469 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10470 msgid "PLS playlist import"
10471 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
10473 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10474 msgid "B4S playlist import"
10475 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
10477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10478 msgid "DVB playlist import"
10479 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
10481 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10482 msgid "Podcast parser"
10485 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10486 msgid "XSPF playlist import"
10489 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10490 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10493 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10495 msgid "ASX playlist import"
10496 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
10498 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10499 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10502 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10503 msgid "QuickTime Media Link importer"
10506 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10508 msgid "Google Video Playlist importer"
10509 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
10511 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10512 msgid "Dummy ifo demux"
10515 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10516 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10517 msgid "Podcast Info"
10520 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10521 msgid "Podcast Summary"
10524 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10525 msgid "Podcast Size"
10528 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10529 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10533 #: modules/demux/ps.c:39
10534 msgid "Trust MPEG timestamps"
10537 #: modules/demux/ps.c:40
10539 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10540 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10541 "calculate from the bitrate instead."
10544 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10545 msgid "MPEG-PS demuxer"
10548 #: modules/demux/pva.c:39
10549 msgid "PVA demuxer"
10552 #: modules/demux/rawdv.c:37
10554 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10557 #: modules/demux/rawdv.c:45
10558 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10561 #: modules/demux/rawvid.c:39
10562 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10565 #: modules/demux/rawvid.c:43
10566 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10569 #: modules/demux/rawvid.c:47
10570 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10573 #: modules/demux/rawvid.c:52
10575 msgid "Raw video demuxer"
10576 msgstr "התקן וידאו PVR"
10578 #: modules/demux/real.c:43
10579 msgid "Real demuxer"
10582 #: modules/demux/subtitle.c:50
10583 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10586 #: modules/demux/subtitle.c:52
10588 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10589 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10592 #: modules/demux/subtitle.c:55
10594 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10595 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10596 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10599 #: modules/demux/subtitle.c:67
10600 msgid "Text subtitles parser"
10603 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10604 msgid "Frames per second"
10605 msgstr "פריימים לשנייה"
10607 #: modules/demux/subtitle.c:75
10608 msgid "Subtitles delay"
10611 #: modules/demux/subtitle.c:77
10612 msgid "Subtitles format"
10615 #: modules/demux/ts.c:93
10619 #: modules/demux/ts.c:95
10620 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10623 #: modules/demux/ts.c:97
10624 msgid "Set id of ES to PID"
10627 #: modules/demux/ts.c:98
10629 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10630 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10631 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10634 #: modules/demux/ts.c:103
10635 msgid "Fast udp streaming"
10638 #: modules/demux/ts.c:105
10639 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10642 #: modules/demux/ts.c:107
10643 msgid "MTU for out mode"
10646 #: modules/demux/ts.c:108
10647 msgid "MTU for out mode."
10650 #: modules/demux/ts.c:110
10654 #: modules/demux/ts.c:111
10655 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10658 #: modules/demux/ts.c:113
10659 msgid "Silent mode"
10662 #: modules/demux/ts.c:114
10663 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10666 #: modules/demux/ts.c:116
10667 msgid "CAPMT System ID"
10670 #: modules/demux/ts.c:117
10671 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10674 #: modules/demux/ts.c:119
10675 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10678 #: modules/demux/ts.c:120
10680 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10681 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10684 #: modules/demux/ts.c:124
10685 msgid "Filename of dump"
10688 #: modules/demux/ts.c:125
10689 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10692 #: modules/demux/ts.c:127
10696 #: modules/demux/ts.c:129
10698 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10702 #: modules/demux/ts.c:132
10703 msgid "Dump buffer size"
10706 #: modules/demux/ts.c:134
10708 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10709 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10712 #: modules/demux/ts.c:138
10713 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10716 #: modules/demux/ts.c:3261 modules/demux/ts.c:3362
10721 #: modules/demux/ts.c:3271 modules/demux/ts.c:3378 modules/demux/ts.c:3526
10722 #: modules/demux/ts.c:3561
10723 msgid "hearing impaired"
10726 #: modules/demux/ts.c:3366
10728 msgid "4:3 subtitles"
10729 msgstr "הוסף כתוביות"
10731 #: modules/demux/ts.c:3370
10733 msgid "16:9 subtitles"
10734 msgstr "הוסף כתוביות"
10736 #: modules/demux/ts.c:3374
10738 msgid "2.21:1 subtitles"
10739 msgstr "הוסף כתוביות"
10741 #: modules/demux/ts.c:3382
10742 msgid "4:3 hearing impaired"
10745 #: modules/demux/ts.c:3386
10746 msgid "16:9 hearing impaired"
10749 #: modules/demux/ts.c:3390
10750 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10753 #: modules/demux/ts.c:3522 modules/demux/ts.c:3557
10755 msgid "clean effects"
10756 msgstr "אפקט אוזניות"
10758 #: modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3565
10759 msgid "visual impaired commentary"
10762 #: modules/demux/tta.c:40
10763 msgid "TTA demuxer"
10766 #: modules/demux/ty.c:70
10767 msgid "TY Stream audio/video demux"
10770 #: modules/demux/vc1.c:40
10771 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10774 #: modules/demux/vc1.c:46
10776 msgid "VC1 video demuxer"
10777 msgstr "התקן וידאו PVR"
10779 #: modules/demux/vobsub.c:49
10780 msgid "Vobsub subtitles parser"
10783 #: modules/demux/voc.c:42
10784 msgid "VOC demuxer"
10787 #: modules/demux/wav.c:41
10788 msgid "WAV demuxer"
10791 #: modules/demux/xa.c:41
10795 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10796 msgid "Use DVD Menus"
10797 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10799 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10800 msgid "BeOS standard API interface"
10803 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10804 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10805 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
10807 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10808 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10809 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
10810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10811 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10812 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10816 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10817 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10818 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:266
10819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10820 msgid "Preferences"
10823 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10824 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10825 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10830 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10831 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10832 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10838 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10839 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10841 msgstr "פתח תקליטור"
10843 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10844 msgid "Open Subtitles"
10845 msgstr "פתח כתוביות"
10847 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
10853 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10857 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10861 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10862 msgid "Go to Title"
10865 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10866 msgid "Go to Chapter"
10869 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10873 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
10877 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10878 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10879 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10880 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
10881 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10882 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10883 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10884 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
10885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10890 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1031
10891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10896 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10897 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10898 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
10900 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10901 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10902 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
10904 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10905 msgid "Drop files to play"
10908 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10910 msgstr "רשימת השמעה"
10912 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10916 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10917 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
10918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10923 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
10924 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10928 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10929 msgid "Select None"
10932 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10933 msgid "Sort Reverse"
10936 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10937 msgid "Sort by Name"
10938 msgstr "מיין ע\"פ שם"
10940 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10941 msgid "Sort by Path"
10944 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10948 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10952 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10956 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10960 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10964 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10966 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10967 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:661
10968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
10971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10975 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10979 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10984 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10986 msgstr "ברירת מחדל"
10988 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10989 msgid "Show Interface"
10992 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10996 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11000 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11004 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11005 msgid "Vertical Sync"
11008 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11009 msgid "Correct Aspect Ratio"
11012 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11013 msgid "Stay On Top"
11014 msgstr "תמיד למעלה"
11016 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11017 msgid "Take Screen Shot"
11018 msgstr "בצע צילום מסך"
11020 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
11021 msgid "About VLC media player"
11022 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
11024 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11026 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11029 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11031 msgid "Compiled by %s"
11032 msgstr "הודר ע\"י "
11034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
11035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11039 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11044 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
11045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11049 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11051 #: modules/video_filter/extract.c:70
11055 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11056 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11057 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
11058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11063 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
11067 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11072 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11074 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11077 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11079 msgid "Input has changed"
11080 msgstr "הקלט השתנה "
11082 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11084 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11085 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11088 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11090 msgid "Invalid selection"
11091 msgstr "בחירה לא תקנית"
11093 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11094 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11097 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11099 msgid "No input found"
11100 msgstr "לא נמצא קלט"
11102 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11103 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11106 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11107 msgid "Jump To Time"
11110 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11115 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11116 msgid "Jump to time"
11119 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11123 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11127 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11128 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11131 msgstr "חזור על אחד"
11133 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11134 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11137 msgstr "חזור על הכל"
11139 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11140 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11144 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11145 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11149 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11150 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11151 msgid "Normal Size"
11154 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11155 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11156 msgid "Double Size"
11159 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11160 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11162 msgid "Float on Top"
11163 msgstr "תמיד למעלה"
11165 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11166 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11167 msgid "Fit to Screen"
11170 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11172 msgid "Step Forward"
11175 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11176 msgid "Step Backward"
11179 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11184 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11185 msgid "Fast Forward"
11188 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11189 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11190 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:432
11192 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11193 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11194 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11195 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11199 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11203 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11204 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11207 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11208 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11211 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11216 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:44
11217 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11218 msgid "Extended controls"
11221 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:155
11222 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11223 msgid "Video filters"
11226 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11227 msgid "Image adjustment"
11230 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11231 msgid "Shows more information about the available video filters."
11234 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
11238 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
11242 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:900
11243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
11244 msgid "Psychedelic"
11247 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
11248 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
11252 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11254 msgid "General editing filters"
11255 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
11257 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11259 msgid "Distortion filters"
11262 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11267 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11268 msgid "Adds motion blurring to the image"
11271 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11272 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11275 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11277 msgid "Image cropping"
11278 msgstr "קובץ תמונה"
11280 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11282 msgid "Crops a defined part of the image"
11283 msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
11285 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11286 msgid "Invert colors"
11289 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11290 msgid "Inverts the colors of the image"
11293 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11294 #: modules/video_filter/transform.c:69
11295 msgid "Transformation"
11298 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11299 msgid "Rotates or flips the image"
11302 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11304 msgid "Interactive Zoom"
11307 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11308 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11311 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11312 msgid "Volume normalization"
11315 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11316 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11319 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11320 msgid "Headphone virtualization"
11323 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11324 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11327 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11328 msgid "Maximum level"
11331 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11332 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11333 msgid "Restore Defaults"
11334 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
11336 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:722
11337 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11341 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:71
11342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:743
11343 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11347 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11348 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11352 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
11354 msgid "About the video filters"
11355 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
11357 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
11359 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11360 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11361 "subsections of Video/Filters.\n"
11362 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11363 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11366 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11368 msgid "(no item is being played)"
11369 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
11371 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11376 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11381 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11386 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11388 msgid "Remaining time: %i seconds"
11391 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11392 msgid "Errors and Warnings"
11395 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11400 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11402 msgid "Show Details"
11405 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11406 msgid "VLC - Controller"
11409 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11411 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:224
11412 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:228
11413 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:307
11414 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
11415 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:335
11416 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:347
11417 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
11418 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11419 msgid "VLC media player"
11420 msgstr "נגן המדיה VLC"
11422 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11423 msgid "Open CrashLog"
11426 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11427 msgid "Check for Update..."
11428 msgstr "חפש עדכונים..."
11430 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11431 msgid "Preferences..."
11434 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11439 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11441 msgstr "החבא את VLC"
11443 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11445 msgid "Hide Others"
11448 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11452 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11454 msgstr "יציאה מ-VLC"
11456 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11461 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11462 msgid "Open File..."
11463 msgstr "פתח קובץ..."
11465 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11466 msgid "Quick Open File..."
11467 msgstr "פתיחה מהירה..."
11469 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11470 msgid "Open Disc..."
11471 msgstr "פתח תקליטור..."
11473 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11475 msgid "Open Network..."
11478 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11480 msgid "Open Recent"
11481 msgstr "תיקיית הקלטות"
11483 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11487 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11488 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11491 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11495 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11499 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11503 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11508 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11510 msgstr "הגבר עוצמה"
11512 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11513 msgid "Volume Down"
11514 msgstr "הנמך עוצמה"
11516 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11517 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11518 msgid "Video Device"
11519 msgstr "התקן וידאו"
11521 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11522 msgid "Minimize Window"
11525 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11526 msgid "Close Window"
11529 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11534 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11536 msgid "Extended Controls"
11537 msgstr "מידע מורחב CDDB"
11539 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11540 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11542 msgid "Information"
11545 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11546 msgid "Bring All to Front"
11549 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
11550 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:402 modules/gui/qt4/menus.cpp:465
11554 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11556 msgstr "קרא אותי..."
11558 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11559 msgid "Online Documentation"
11560 msgstr "תיעוד מקוון"
11562 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11563 msgid "Report a Bug"
11564 msgstr "דווח על באג"
11566 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11567 msgid "VideoLAN Website"
11568 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
11570 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11574 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11575 msgid "Make a donation"
11578 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11579 msgid "Online Forum"
11580 msgstr "פורום מקוון"
11582 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11584 msgid "Volume: %d%%"
11585 msgstr "עוצמה: %d%%"
11587 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11589 msgid "No CrashLog found"
11590 msgstr "לא נמצא %@s"
11592 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11593 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11596 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11597 msgid "Embedded video output"
11600 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11602 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11605 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11606 msgid "Video device"
11607 msgstr "התקן וידאו"
11609 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11611 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11612 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11616 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11618 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11619 "is fully transparent."
11621 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
11623 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11624 msgid "Stretch video to fill window"
11627 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11629 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11630 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11633 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11634 msgid "Black screens in fullscreen"
11637 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11638 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11641 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11642 msgid "Use as Desktop Background"
11643 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
11645 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11647 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11648 "with in this mode."
11651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11652 msgid "Show Fullscreen controller"
11655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11656 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11659 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11660 msgid "Remember wizard options"
11663 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11664 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11667 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11668 msgid "Auto-playback of new items"
11671 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11672 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11676 msgid "Mac OS X interface"
11677 msgstr "ממשק Mac OS X"
11679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11680 msgid "Quartz video"
11683 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11684 msgid "Open Source"
11687 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11688 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11691 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11692 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11693 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11694 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:243
11695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
11696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
11697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
11698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
11699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
11700 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11709 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11710 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11713 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11714 msgid "Use DVD menus"
11715 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
11717 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11719 msgid "VIDEO_TS directory"
11720 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
11722 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11727 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11733 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11735 msgid "UDP/RTP Multicast"
11738 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11739 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11740 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11742 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11743 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11744 msgid "Allow timeshifting"
11747 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11748 msgid "Load subtitles file:"
11749 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
11751 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11753 msgid "Settings..."
11756 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11757 msgid "Override parametters"
11760 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11762 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11763 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11767 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11772 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11773 msgid "Subtitles encoding"
11774 msgstr "קידוד כתוביות"
11776 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11780 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11782 msgid "Subtitles alignment"
11783 msgstr "קובץ כתוביות"
11785 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11786 msgid "Font Properties"
11787 msgstr "מאפייני גופן"
11789 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11790 msgid "Subtitle File"
11791 msgstr "קובץ כתוביות"
11793 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11794 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11795 msgid "No %@s found"
11796 msgstr "לא נמצא %@s"
11798 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11799 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11800 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
11802 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11803 msgid "Retrieving Channel Info..."
11806 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11808 msgid "Streaming/Saving:"
11811 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11812 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11815 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11817 msgid "Display the stream locally"
11818 msgstr "רצולוציית תצוגה"
11820 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11821 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11824 msgstr "שטף נתונים %d"
11826 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11828 msgid "Dump raw input"
11831 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11833 msgid "Encapsulation Method"
11836 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11838 msgid "Transcoding options"
11841 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11847 msgid "Bitrate (kb/s)"
11850 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11855 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11857 msgid "Stream Announcing"
11860 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11862 msgid "SAP announce"
11865 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11866 msgid "RTSP announce"
11869 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11871 msgid "HTTP announce"
11874 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11875 msgid "Export SDP as file"
11878 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11879 msgid "Channel Name"
11882 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11887 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11891 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11892 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11898 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11900 #: modules/mux/asf.c:50
11904 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11906 msgid "Advanced Information"
11907 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
11909 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11910 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:140
11911 msgid "Read at media"
11914 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11915 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:141
11917 msgid "Input bitrate"
11918 msgstr "קצב סיביות השמע"
11920 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11921 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:142
11924 msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
11926 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11927 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:143
11929 msgid "Stream bitrate"
11930 msgstr "קצב סיביות השמע"
11932 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11933 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:145
11934 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:153
11936 msgid "Decoded blocks"
11939 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11940 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:146
11942 msgid "Displayed frames"
11943 msgstr "רצולוציית תצוגה"
11945 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11946 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:147
11947 msgid "Lost frames"
11950 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11951 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:136
11952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11954 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11959 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:149
11960 msgid "Sent packets"
11963 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11964 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:150
11967 msgstr "קצב סיביות השמע"
11969 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11972 msgstr "קצב סיביות השמע"
11974 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11975 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:154
11977 msgid "Played buffers"
11978 msgstr "נגן מהר יותר"
11980 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11981 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:155
11982 msgid "Lost buffers"
11985 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
11986 msgid "Save Playlist..."
11987 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
11989 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
11990 msgid "Expand Node"
11993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
11995 msgid "Get Stream Information"
11998 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12000 msgid "Sort Node by Name"
12001 msgstr "מיין ע\"פ שם"
12003 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12005 msgid "Sort Node by Author"
12006 msgstr "ממוין לפי אלבום"
12008 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
12009 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
12010 msgid "No items in the playlist"
12011 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
12013 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
12014 msgid "Search in Playlist"
12015 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
12017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
12018 msgid "Add Folder to Playlist"
12019 msgstr "הוסף תיקייה לרשימת ההשמעה"
12021 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
12023 msgid "File Format:"
12026 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12028 msgid "Extended M3U"
12029 msgstr "מידע מורחב CDDB"
12031 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12032 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
12037 msgid "%i items in the playlist"
12038 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
12040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12041 msgid "1 item in the playlist"
12042 msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
12044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:690
12045 msgid "Save Playlist"
12046 msgstr "שמור רשימת השמעה"
12048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12053 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
12054 msgid "Please enter a name for the new node."
12057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
12058 msgid "Empty Folder"
12061 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12066 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:293
12067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12068 msgid "Reset Preferences"
12069 msgstr "שחזר העדפות"
12071 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12075 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12078 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12079 "Are you sure you want to continue?"
12081 "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
12082 "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
12084 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12086 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12087 msgstr "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
12089 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12091 msgid "Select a directory"
12092 msgstr "בחרו תיקייה"
12094 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12095 msgid "Select a file"
12098 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12102 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12104 msgid "Subpicture Filters"
12105 msgstr "קובץ כתוביות"
12107 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:299
12111 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12115 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12117 msgid "Save settings"
12118 msgstr "הגדרות רצועה"
12120 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12121 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12126 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12129 msgstr "קובץ תמונה"
12131 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12132 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12135 msgstr "מיקום הלוגו"
12137 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12142 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12147 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12152 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12154 msgid "Opaqueness:"
12157 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12159 msgid "(in pixels)"
12160 msgstr "רוחב בפיקסלים"
12162 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12167 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12172 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
12178 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12179 #: modules/video_filter/rss.c:63
12183 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
12184 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12185 #: modules/video_filter/rss.c:64
12189 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12190 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12191 #: modules/video_filter/rss.c:64
12195 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12196 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12197 #: modules/video_filter/rss.c:64
12201 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12202 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12203 #: modules/video_filter/rss.c:64
12207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:820
12208 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12209 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:57
12210 #: modules/video_filter/rss.c:64
12214 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12215 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12216 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12220 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12221 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12222 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12226 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12227 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12228 #: modules/video_filter/rss.c:65
12232 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:813
12233 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12234 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12238 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12239 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12240 #: modules/video_filter/rss.c:66
12244 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12245 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12246 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12248 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
12250 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12251 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12252 #: modules/video_filter/rss.c:66
12256 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12257 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12258 #: modules/video_filter/rss.c:66
12260 msgstr "כחול נייבי"
12262 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:806
12263 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12264 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:59
12265 #: modules/video_filter/rss.c:66
12269 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12270 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12271 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12273 msgstr "כחול אקווה"
12275 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12277 msgid "Not Available"
12278 msgstr "אין עזרה זמינה"
12280 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12282 msgid "Check for Updates"
12283 msgstr "חפש עדכונים..."
12285 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12286 msgid "Download now"
12289 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12291 msgid "Automatically check for updates"
12292 msgstr "חפש עדכונים..."
12294 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12295 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12298 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12299 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12302 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12307 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12312 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12314 msgid "Checking for Updates..."
12315 msgstr "מחפש עדכונים..."
12317 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12319 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12322 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12323 msgid "This version of VLC is outdated."
12326 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12327 msgid "This version of VLC is the latest available."
12330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12332 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12334 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
12336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12338 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12340 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
12342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12345 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12348 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
12350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12351 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12352 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12355 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12356 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12359 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12360 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12364 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12370 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12371 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
12373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12374 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12375 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12378 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12379 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12383 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12386 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
12389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12391 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12392 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12395 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12396 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12397 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12402 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12403 "ASF, OGG and RAW)"
12405 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12410 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12412 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
12414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12415 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12416 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
12418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12420 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12422 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
12424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12425 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12429 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12433 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12437 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12438 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12439 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12440 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
12442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12443 msgid "MPEG Program Stream"
12446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12447 msgid "MPEG Transport Stream"
12450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12451 msgid "MPEG 1 Format"
12452 msgstr "פורמט MPEG 1"
12454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12456 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12457 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12458 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12459 "at http://yourip:8080 by default."
12462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12464 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12465 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12466 "generally the most compatible"
12469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12471 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12472 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12473 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12474 "at mms://yourip:8080 by default."
12477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12479 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12480 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12481 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12482 "encapsulated in HTTP)."
12485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12486 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12487 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12491 msgid "Use this to stream to a single computer."
12494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12496 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12497 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12498 "address beginning with 239.255."
12501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12503 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12504 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12505 "but it won't work over the Internet."
12508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12510 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12516 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12517 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12518 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12530 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12534 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12542 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12548 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12549 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12550 "access to more features."
12553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12556 msgid "Stream to network"
12559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12561 msgid "Transcode/Save to file"
12564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12565 msgid "Choose input"
12568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12569 msgid "Choose here your input stream."
12572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12575 msgid "Select a stream"
12578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12580 msgid "Existing playlist item"
12581 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12590 msgid "Partial Extract"
12593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12595 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12596 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12597 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12612 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12613 msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
12615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12617 msgid "Destination"
12620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12622 msgid "Streaming method"
12625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12626 msgid "Address of the computer to stream to."
12629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12630 msgid "UDP Unicast"
12633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12634 msgid "UDP Multicast"
12637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12639 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12645 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12646 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12651 msgid "Transcode audio"
12654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12656 msgid "Transcode video"
12659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12661 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12667 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12673 msgid "Encapsulation format"
12676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12678 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12679 "previously chosen settings all formats won't be available."
12682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12684 msgid "Additional streaming options"
12687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12688 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12694 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12700 msgid "SAP Announce"
12703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12705 msgid "Local playback"
12708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12710 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12711 msgstr "מקודד כתוביות"
12713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12715 msgid "Additional transcode options"
12718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12719 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12724 msgid "Select the file to save to"
12725 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
12727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12729 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12730 "the receiving user as they become part of the image."
12733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12735 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12745 msgid "Encap. format"
12748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12750 msgid "Input stream"
12753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12754 msgid "Save file to"
12757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12759 msgid "Include subtitles"
12762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12763 msgid "No input selected"
12764 msgstr "לא נבחר קלט"
12766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12768 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12770 "Choose one before going to the next page."
12773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12774 msgid "No valid destination"
12775 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
12777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12779 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12782 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12783 "and the help texts in this window."
12786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12788 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12789 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12791 "Correct your selection and try again."
12794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12796 msgid "Select the directory to save to"
12797 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
12799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12801 msgid "No folder selected"
12802 msgstr "לא נבחר קובץ"
12804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12805 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12810 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12815 msgid "No file selected"
12816 msgstr "לא נבחר קובץ"
12818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12819 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12824 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12848 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12852 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12856 msgid "This allows to stream on a network."
12859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12861 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12862 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12863 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12864 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12868 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12872 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12877 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12878 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12879 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12880 "leave this setting to 1."
12883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12885 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12886 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12887 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12888 "extra interface.\n"
12889 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12890 "name will be used."
12893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12895 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12898 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12902 #: modules/gui/ncurses.c:102
12903 msgid "Filebrowser starting point"
12904 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
12906 #: modules/gui/ncurses.c:104
12908 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12909 "show you initially."
12912 #: modules/gui/ncurses.c:109
12913 msgid "Ncurses interface"
12916 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12917 msgid "Autoplay selected file"
12918 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
12920 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12921 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12924 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12925 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12928 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12933 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12934 msgid "Permissions"
12937 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12941 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12945 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12949 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12963 msgid "Add to Playlist"
12964 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
12966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13057 msgid "Samplerate:"
13058 msgstr "קצב דגימה:"
13060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13077 msgid "Decimation:"
13080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13141 msgid "Video Codec:"
13144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13173 msgid "Video Bitrate:"
13176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13177 msgid "Bitrate Tolerance:"
13180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13181 msgid "Keyframe Interval:"
13184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13185 msgid "Audio Codec:"
13188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13189 msgid "Deinterlace:"
13192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13205 msgid "Time To Live (TTL):"
13208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13217 msgid "localhost.localdomain"
13220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13222 msgstr "239.0.0.42"
13224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13289 msgid "Audio Bitrate :"
13292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13293 msgid "SAP Announce:"
13296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13297 msgid "SLP Announce:"
13300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13301 msgid "Announce Channel:"
13304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13305 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:148
13309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13331 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13332 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13333 "org/copyleft/gpl.html)."
13335 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
13336 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
13338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13339 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13343 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13346 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13348 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13351 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13352 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13365 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:151
13367 msgid "Sent bitrates"
13368 msgstr "קצב סיביות השמע"
13370 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:268
13375 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:270
13380 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:274
13385 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:159
13387 msgid "Current visualization:"
13388 msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
13390 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
13392 msgid "Normal rate"
13395 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:223
13397 msgid "Take a snapshot"
13400 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:82
13402 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
13403 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
13405 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
13410 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13412 msgid "Open subtitles file"
13415 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:535
13417 msgid "Radio device name"
13418 msgstr "שם התקן שמע"
13420 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:582
13422 msgid "Video Device Name "
13423 msgstr "שם התקן וידאו"
13425 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
13427 msgid "Audio Device Name "
13428 msgstr "שם התקן שמע"
13430 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:594
13431 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:597
13433 msgid "Update List"
13436 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:625
13437 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:686
13440 msgstr "סוג תקליטור"
13442 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:649
13443 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:716
13444 msgid "Transponder symbol rate"
13447 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:89
13451 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:90
13455 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:91
13459 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:95
13463 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:96
13467 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:286
13469 msgid "Select File"
13472 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
13474 msgid "Select Directory"
13475 msgstr "בחרו תיקייה"
13477 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:929
13478 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
13481 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1022
13483 msgid "Hotkey for "
13484 msgstr "קיצורי מקלדת"
13486 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1025
13487 msgid "Press the new keys for "
13490 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1059
13491 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
13494 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
13496 msgid "Input and Codecs"
13497 msgstr "קלט / מפענחים"
13499 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13503 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
13504 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
13505 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
13506 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13515 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
13516 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13524 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13526 msgid "Don't show further errors"
13529 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
13531 msgid "Video effects"
13532 msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
13534 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
13539 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
13543 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
13544 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
13545 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
13546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13558 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
13560 msgid "Infos about VLC media player"
13561 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
13563 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13568 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13573 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13575 msgid "Distribution License"
13578 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:90
13582 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:46
13584 msgid "Media information"
13587 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
13589 msgid "&Save as..."
13590 msgstr "שמירה בשם..."
13592 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
13594 msgid "Verbosity Level"
13595 msgstr "פלט של הודעות מערכת (0,1,2)"
13597 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
13599 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
13600 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
13602 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
13604 "Cannot write file %1:\n"
13608 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13612 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
13617 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
13622 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
13623 msgid "Capture &Device"
13626 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
13627 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:167
13632 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
13636 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:154
13637 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
13640 msgstr "שטף נתונים %d"
13642 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
13647 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
13648 msgid "&Convert / Save"
13651 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
13656 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
13657 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13659 msgid "Open playlist file"
13660 msgstr "פתח רשימת השמעה"
13662 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
13667 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
13669 msgid "Dock playlist"
13670 msgstr "רשימת השמעה"
13672 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:225
13677 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13684 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
13686 msgid "&Reset Preferences"
13687 msgstr "שחזר העדפות"
13689 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13692 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13693 "Are you sure you want to continue?"
13696 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:302
13698 msgid "Choose a filename to save playlist"
13699 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
13701 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:304
13702 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
13705 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:305
13706 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
13709 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:344
13711 msgid "Open directory"
13712 msgstr "תיקיית הקלטות"
13714 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13716 msgid "Media Files"
13719 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13721 msgid "Video Files"
13722 msgstr "גודל וידאו"
13724 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13726 msgid "Audio Files"
13729 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13731 msgid "Playlist Files"
13732 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
13734 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13736 msgid "Subtitles Files"
13737 msgstr "קובץ כתוביות"
13739 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13744 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:71
13746 "Stream output string.\n"
13747 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
13748 " but you can update it manually."
13751 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:111
13752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13756 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:260
13758 msgid "Show playlist"
13759 msgstr "שמור רשימת השמעה"
13761 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:261
13762 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
13764 msgid "Open playlist"
13765 msgstr "פתח רשימת השמעה"
13767 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:336
13768 msgid "Control menu for the player"
13771 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:373
13772 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
13776 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
13777 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13781 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
13782 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13783 msgid "Previous track"
13784 msgstr "רצועה קודמת"
13786 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:801
13787 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13789 msgstr "רצועה הבאה"
13791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184
13796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:187
13799 msgstr "רשימת השמעה"
13801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:190
13806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
13815 msgid "&Navigation"
13818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
13822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:456
13823 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13824 msgid "Open &File..."
13827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:457
13828 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13829 msgid "Open &Disc..."
13832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:458
13834 msgid "Open &Network..."
13837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203 modules/gui/qt4/menus.cpp:459
13838 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13839 msgid "Open &Capture Device..."
13842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
13844 msgid "&Streaming..."
13847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:208
13848 msgid "Conve&rt / Save..."
13851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:614
13856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
13858 msgid "Undock from interface"
13859 msgstr "ממשקי שליטה"
13861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237 modules/gui/qt4/menus.cpp:448
13866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
13868 msgid "Advanced controls"
13869 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
13871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:256
13873 msgid "Visualizations selector"
13874 msgstr "אפקטים חזותיים"
13876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
13877 msgid "Hide Menus..."
13880 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
13881 msgid "Switch to skins"
13884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
13889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:602
13891 msgid "Hide VLC media player"
13892 msgstr "נגן המדיה VLC"
13894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
13896 msgid "Show VLC media player"
13897 msgstr "נגן המדיה VLC"
13899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
13901 msgid "&Open Media"
13902 msgstr "פתח דיסק..."
13904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
13905 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13909 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
13911 msgid "Show advanced prefs over simple"
13912 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
13914 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13916 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
13917 "preferences dialog."
13920 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
13921 msgid "Show a systray icon to control VLC"
13924 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
13926 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
13930 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
13931 msgid "Start VLC only with a systray icon"
13934 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
13936 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
13940 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
13941 msgid "Show playing item name in window title"
13944 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
13945 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
13948 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
13949 msgid "path to use in file dialog"
13952 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13956 msgid "Advanced options"
13957 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
13959 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
13960 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
13963 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
13965 msgid "Qt interface"
13968 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
13975 msgid "General Audio"
13978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
13980 msgid "Preferred audio language"
13981 msgstr "בחירת שפת שמע"
13983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
13985 msgid "Default volume"
13986 msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
13988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
13993 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
13995 msgid "DirectX Device"
13996 msgstr "התקן וידאו"
13998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
14000 msgid "Alsa Device"
14003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
14006 msgstr "אפקט אוזניות"
14008 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
14010 msgid "Headphone surround effect"
14011 msgstr "אפקט אוזניות"
14013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
14015 msgid "Visualisation"
14016 msgstr "אפקטים חזותיים"
14018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
14020 msgid "Disk Devices"
14023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
14025 msgid "Disk Device"
14028 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
14029 msgid "Default Network caching in ms"
14032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
14036 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
14038 msgid "Server Default Port"
14039 msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
14041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
14042 msgid "Codecs / Muxers"
14045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
14046 msgid "Post-Processing Quality"
14049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
14050 msgid "Repair AVI files"
14053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
14054 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
14057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
14059 msgid "Access Filter"
14060 msgstr "מסנני גישה"
14062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
14064 msgid "Default Interface"
14067 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
14069 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
14070 "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
14073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
14076 msgstr "קבצי מעטפת"
14078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
14079 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
14082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
14083 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
14087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
14089 msgid "Always display the video"
14090 msgstr "רצולוציית תצוגה"
14092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
14097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
14099 msgid "Allow only one instance"
14100 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
14102 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
14104 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
14105 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
14107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
14108 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14112 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
14113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
14119 msgid "Accelerated video output"
14120 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
14122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
14123 msgid "Skip Frames"
14126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
14131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
14136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
14138 msgid "Display Device"
14141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
14142 msgid "Enable Wallpaper Mode"
14145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
14147 msgid "Video snapshots"
14148 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
14150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
14159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
14160 msgid "Sequential numbering"
14163 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:25
14165 msgid "Color invert"
14168 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:32 modules/video_filter/colorthres.c:64
14169 msgid "Color threshold"
14172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:50
14176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:123
14178 msgid "Advanced video filter controls"
14179 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
14181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:141
14186 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:162
14188 msgid "Vout filters"
14191 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:169
14193 msgid "Subpicture filters"
14194 msgstr "קובץ כתוביות"
14196 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:182
14200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
14204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:233
14206 msgid "Water effect"
14207 msgstr "אפקט אוזניות"
14209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
14214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:265 modules/video_filter/mosaic.c:90
14215 msgid "Transparency"
14218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:319
14223 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:344 modules/misc/logger.c:113
14224 #: modules/video_filter/marq.c:80
14228 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:360 modules/video_filter/clone.c:68
14232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:378 modules/video_filter/clone.c:55
14233 msgid "Number of clones"
14236 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:398
14241 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:416
14242 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:505
14247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:423
14248 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:498
14253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
14255 msgid "Puzzle game"
14258 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:491
14263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:515 modules/video_filter/rotate.c:59
14268 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:546
14273 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:556
14277 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
14282 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:625 modules/meta_engine/id3genres.h:67
14283 #: modules/video_filter/noise.c:50
14287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:632
14288 msgid "Motion detect"
14289 msgstr "גלאי תנועה"
14291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642 modules/video_filter/adjust.c:77
14292 msgid "Image adjust"
14295 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:757 modules/video_filter/adjust.c:60
14296 msgid "Brightness threshold"
14299 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:767
14301 msgid "Color extraction"
14304 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:830
14309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
14314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
14315 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
14316 msgid "Motion blur"
14317 msgstr "טשטוש תנועה"
14319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883
14322 msgstr "נגינה מהירה"
14324 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
14325 msgid "Open a skin file"
14328 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
14329 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
14332 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
14334 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
14338 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
14340 msgid "Save playlist"
14341 msgstr "שמור רשימת השמעה"
14343 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14344 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14347 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
14348 msgid "Skin to use"
14351 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
14352 msgid "Path to the skin to use."
14355 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
14356 msgid "Config of last used skin"
14359 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
14361 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
14362 "automatically, do not touch it."
14365 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
14366 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
14367 msgid "Systray icon"
14370 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
14371 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
14372 msgid "Show a systray icon for VLC"
14375 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
14376 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
14377 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
14378 msgid "Show VLC on the taskbar"
14381 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
14382 msgid "Enable transparency effects"
14383 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
14385 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
14387 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
14388 "when moving windows does not behave correctly."
14391 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
14392 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
14394 msgid "Use a skinned playlist"
14395 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
14397 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
14398 msgid "Skinnable Interface"
14401 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
14402 msgid "Skins loader demux"
14405 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
14406 msgid "Select skin"
14409 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
14410 msgid "Open skin..."
14413 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
14416 "(WinCE interface)\n"
14423 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
14425 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
14429 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14430 msgid "Compiled by "
14431 msgstr "הודר ע\"י "
14433 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
14437 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
14438 msgid "Based on SVN revision: "
14441 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
14443 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14444 "http://www.videolan.org/"
14447 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
14451 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
14453 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
14457 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
14458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
14459 msgid "Choose directory"
14460 msgstr "בחר תיקייה"
14462 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
14463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
14464 msgid "Choose file"
14467 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
14468 msgid "Embed video in interface"
14469 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
14471 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
14473 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
14475 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
14477 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
14478 msgid "WinCE interface module"
14479 msgstr "מודול ממשק WinCE"
14481 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
14482 msgid "WinCE dialogs provider"
14485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
14486 msgid "Edit bookmark"
14487 msgstr "ערוך סימנייה"
14489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
14490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
14494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
14495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
14496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
14497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
14498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
14499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
14504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
14509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
14510 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
14513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
14515 msgid "Removes the selected bookmarks"
14516 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
14518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
14519 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
14522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
14523 msgid "Edit the properties of a bookmark"
14526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
14528 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
14529 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
14530 "between these bookmarks"
14533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
14534 msgid "You must select two bookmarks"
14535 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
14537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
14538 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
14541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
14543 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
14548 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
14549 "bookmarks to keep the same input."
14552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
14553 msgid "Input has changed "
14554 msgstr "הקלט השתנה "
14556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
14557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
14558 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
14561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
14562 msgid "Stream and Media Info"
14565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
14566 msgid "Advanced information"
14569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
14571 "The following errors occurred. More details might be available in the "
14575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
14579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
14583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
14584 msgid "Playlist item info"
14587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
14589 msgid "Save &As..."
14590 msgstr "שמירה בשם..."
14592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
14593 msgid "Save Messages As..."
14594 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
14596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14597 msgid "Advanced options..."
14598 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
14600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
14604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
14605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
14609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
14610 msgid "Stream/Save"
14613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
14614 msgid "Use VLC as a stream server"
14617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
14622 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
14625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
14629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
14631 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
14632 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
14636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
14637 msgid "Use a subtitles file"
14640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
14641 msgid "Use an external subtitles file."
14644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
14645 msgid "Advanced Settings..."
14648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
14652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
14653 msgid "DVD (menus)"
14654 msgstr "DVD (תפריטים)"
14656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
14658 msgstr "סוג תקליטור"
14660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
14661 msgid "Probe Disc(s)"
14664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
14666 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
14667 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
14668 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
14669 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
14670 "parameter ranges are set based on media we find."
14673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
14674 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
14677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
14681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
14682 msgid "DVD device to use"
14685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
14687 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
14688 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
14690 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
14691 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
14693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
14694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
14695 msgid "CD-ROM device to use"
14698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
14700 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
14701 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
14703 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
14704 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
14706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
14707 msgid "Title number."
14710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
14713 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
14714 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
14717 "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
14718 "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
14721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
14723 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
14725 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
14727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
14728 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
14731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
14732 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
14735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
14736 msgid "Track number."
14737 msgstr "מספר הרצועה."
14739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
14742 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
14743 "subtitle will be shown."
14745 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
14746 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
14748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
14751 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
14753 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
14756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
14758 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
14759 "given, then all tracks are played."
14761 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
14762 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
14764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
14765 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
14766 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
14768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
14772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
14773 msgid "&Simple Add File..."
14776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
14777 msgid "Add &Directory..."
14778 msgstr "הוספת &תיקייה"
14780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
14781 msgid "&Add URL..."
14784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
14785 msgid "Services Discovery"
14788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
14789 msgid "&Open Playlist..."
14790 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
14792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
14793 msgid "&Save Playlist..."
14794 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
14796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
14797 msgid "Sort by &Title"
14800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
14801 msgid "&Reverse Sort by Title"
14804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
14808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
14812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
14816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
14820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
14824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
14825 msgid "&View items"
14828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
14829 msgid "Play this Branch"
14832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
14833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
14837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
14838 msgid "Sort this Branch"
14841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
14842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
14846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
14850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
14851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
14853 msgid "%i items in playlist"
14854 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
14856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
14857 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
14861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
14862 msgid "XSPF playlist"
14865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
14866 msgid "Playlist is empty"
14867 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
14869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
14871 msgstr "לא ניתן לשמור"
14873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
14874 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
14875 #: modules/misc/win32text.c:76
14879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
14883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
14884 msgid "Please enter node name"
14887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
14891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
14895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
14899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
14903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
14905 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
14906 "\" can be modified."
14909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
14910 msgid "Stream output MRL"
14913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
14917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
14919 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
14920 "by adjusting the stream settings."
14923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14928 msgid "Play locally"
14931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14936 #: modules/stream_out/rtp.c:109
14940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14949 msgid "Channel name"
14952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14953 msgid "Select all elementary streams"
14956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14957 msgid "Video codec"
14960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14961 msgid "Audio codec"
14964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14965 msgid "Subtitles codec"
14968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14969 msgid "Subtitles overlay"
14972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14973 msgid "Subtitle options"
14974 msgstr "אפשרויות כתוביות"
14976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14977 msgid "Subtitles file"
14978 msgstr "קובץ כתוביות"
14980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
14986 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
14991 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
14998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
15002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
15003 msgid "Check for updates"
15006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
15009 "Available updates and related downloads.\n"
15010 "(Double click on a file to download it)\n"
15013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
15014 msgid "Save file..."
15017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
15021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
15025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
15026 msgid "Load Configuration"
15029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
15030 msgid "Save Configuration"
15033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
15034 msgid "New broadcast"
15037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
15038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
15039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
15043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
15047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
15050 msgstr "קצב פריימים"
15052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
15056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
15057 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
15060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
15061 msgid "Use this to stream on a network."
15064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
15065 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
15068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
15070 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
15071 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
15074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
15075 msgid "Use this to stream on a network"
15078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
15080 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
15081 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
15083 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
15084 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
15087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
15088 msgid "You must choose a stream"
15091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
15092 msgid "Unable to find playlist"
15095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
15097 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
15098 "ending times (in seconds).\n"
15100 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
15101 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
15104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
15106 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
15107 "the container format, proceed to the next page."
15110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
15111 msgid "Transcode video (if available)"
15114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
15116 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
15120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
15122 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
15126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
15127 msgid "Determines how the input stream will be sent."
15130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
15131 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
15134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
15135 msgid "Please enter an address"
15138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
15140 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
15141 "choices, some formats might not be available."
15144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
15145 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
15148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
15149 msgid "You must choose a file to save to"
15150 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
15152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
15153 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
15156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
15158 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
15159 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
15160 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
15164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
15166 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
15167 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15168 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15169 "extra interface.\n"
15170 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
15171 "default name will be used."
15174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
15175 msgid "More information"
15178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
15179 msgid "Save to file"
15182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
15183 msgid "Transcode audio (if available)"
15186 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
15188 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
15189 "correlated their movement will be."
15192 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
15193 msgid "Creates several clones of the image"
15196 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15200 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15201 msgid "Adds distortion effects"
15204 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
15205 msgid "Image inversion"
15208 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
15212 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
15216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
15217 msgid "Magnifies part of the image"
15220 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
15225 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
15226 msgid "Turns the image into a puzzle"
15229 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
15230 msgid "Video Options"
15231 msgstr "אפשרויות וידאו"
15233 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
15234 msgid "Aspect Ratio"
15237 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
15238 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
15241 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
15243 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
15244 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
15247 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
15248 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
15251 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
15255 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
15261 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
15263 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
15264 "these settings to take effect.\n"
15266 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
15267 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
15268 "Video Filter Module inside the preferences."
15271 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
15272 msgid "More Information"
15275 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
15279 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
15283 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
15284 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
15287 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
15288 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
15291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
15292 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
15295 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
15296 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
15299 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
15300 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
15303 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
15304 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
15307 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
15308 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
15311 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
15312 msgid "E&xit\tCtrl-X"
15315 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
15316 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
15319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
15320 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
15323 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
15324 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
15327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
15328 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
15331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
15333 msgid "VideoLAN's Website"
15334 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
15336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
15338 msgid "Online Help"
15339 msgstr "פורום מקוון"
15341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
15345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
15346 msgid "Check for Updates..."
15349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
15353 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
15357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
15358 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
15359 msgid "Embedded playlist"
15362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
15363 msgid "Previous playlist item"
15364 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
15366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
15367 msgid "Next playlist item"
15368 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
15370 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
15371 msgid "Play slower"
15372 msgstr "נגן לאט יותר"
15374 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
15375 msgid "Play faster"
15376 msgstr "נגן מהר יותר"
15378 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
15379 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
15382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
15383 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
15386 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
15387 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
15390 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
15392 " (wxWidgets interface)\n"
15395 " (ממשק wxWidgets)\n"
15398 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
15400 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15401 "http://www.videolan.org/\n"
15405 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
15410 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
15411 msgid "Show/Hide Interface"
15414 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
15415 msgid "Open D&irectory..."
15418 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
15419 msgid "Open &Network Stream..."
15422 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
15423 msgid "Media &Info..."
15424 msgstr "מידע &מדיה"
15426 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
15427 msgid "&Messages..."
15428 msgstr "&הודעות..."
15430 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
15431 msgid "&Preferences..."
15432 msgstr "&העדפות..."
15434 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
15435 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15438 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
15439 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15442 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
15444 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
15448 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
15449 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15452 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
15453 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15454 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
15456 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
15457 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15458 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
15460 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
15461 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15462 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
15464 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
15465 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
15468 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15469 msgid "RTP Unicast"
15472 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15473 msgid "Stream to a single computer."
15476 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
15477 msgid "RTP Multicast"
15480 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
15482 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
15483 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
15484 "work over the Internet."
15487 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
15489 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
15490 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
15494 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
15496 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
15497 "needs to send the stream several times."
15500 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
15502 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
15503 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
15504 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15505 "at http://yourip:8080 by default."
15508 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
15509 msgid "Bookmarks dialog"
15512 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
15513 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
15516 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
15517 msgid "Extended GUI"
15520 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15522 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
15525 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
15529 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
15530 msgid "Minimal interface"
15531 msgstr "ממשק מינימלי"
15533 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
15534 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
15537 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15538 msgid "Size to video"
15541 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
15542 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
15545 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
15546 msgid "Show labels in toolbar"
15549 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
15550 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
15553 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
15554 msgid "Playlist view"
15557 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
15559 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
15560 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
15561 "with less features). You can select which one will be available on the "
15562 "toolbar (or both)."
15565 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
15569 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
15573 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
15574 msgid "wxWidgets interface module"
15575 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
15577 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
15578 msgid "last config"
15581 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
15582 msgid "wxWidgets dialogs provider"
15585 #: modules/meta_engine/folder.c:55
15590 #: modules/meta_engine/folder.c:56
15591 msgid "Folder meta data"
15594 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
15598 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
15599 msgid "Classic rock"
15602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
15606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
15610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
15614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
15618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
15622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
15626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
15630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
15634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
15638 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
15642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
15646 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
15650 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
15654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
15655 msgid "Alternative"
15658 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
15659 msgid "Death metal"
15662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
15666 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
15670 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
15671 msgid "Euro-Techno"
15674 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
15678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
15682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
15686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
15690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
15694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
15698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
15699 msgid "Instrumental"
15700 msgstr "אינסטרומנטלי"
15702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
15706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
15710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
15714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
15718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
15722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
15723 msgid "Alternative rock"
15724 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
15726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
15730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
15734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
15738 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
15742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
15746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
15747 msgid "Instrumental pop"
15748 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
15750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
15751 msgid "Instrumental rock"
15752 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
15754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
15758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
15762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
15766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
15767 msgid "Techno-Industrial"
15768 msgstr "טכנו תעשייתי"
15770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
15774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
15778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
15782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
15786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
15787 msgid "Southern rock"
15790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
15794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
15798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
15802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
15806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
15807 msgid "Christian rap"
15810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
15814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
15818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
15819 msgid "Native American"
15822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
15826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
15830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
15834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
15838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
15842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
15846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15871 msgid "Rock & roll"
15874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15878 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
15879 msgid "ID3 tags parser"
15882 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
15884 msgid "MusicBrainz"
15887 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15888 msgid "MusicBrainz meta data"
15891 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
15892 msgid "The username of your last.fm account"
15895 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
15896 msgid "The password of your last.fm account"
15899 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
15901 msgid "Audioscrobbler"
15904 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
15905 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15908 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
15909 msgid "Last.fm username not set"
15912 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
15914 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
15916 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15919 #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
15920 msgid "Bad last.fm Username"
15923 #: modules/misc/audioscrobbler.c:838
15924 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15927 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15928 msgid "Dummy image chroma format"
15931 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15933 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15934 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15937 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15938 msgid "Save raw codec data"
15941 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15943 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15947 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15949 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15950 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15951 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15954 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15955 msgid "Dummy interface function"
15958 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15959 msgid "Dummy Interface"
15962 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15963 msgid "Dummy access function"
15966 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15967 msgid "Dummy demux function"
15970 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15971 msgid "Dummy decoder"
15974 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15975 msgid "Dummy decoder function"
15978 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15979 msgid "Dummy encoder function"
15982 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15983 msgid "Dummy audio output function"
15986 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15987 msgid "Dummy video output function"
15990 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15991 msgid "Dummy Video output"
15994 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15995 msgid "Dummy font renderer function"
15998 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
15999 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
16000 #: modules/video_filter/rss.c:196
16004 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
16005 msgid "Filename for the font you want to use"
16008 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
16009 msgid "Font size in pixels"
16010 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
16012 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
16014 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
16015 "set to something different than 0 this option will override the relative "
16019 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
16020 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
16024 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
16026 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
16027 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
16030 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
16031 msgid "Text default color"
16034 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
16036 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16037 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16038 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16039 "(red + green), #FFFFFF = white"
16042 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
16043 msgid "Relative font size"
16046 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
16048 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
16049 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
16052 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
16056 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
16060 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
16064 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
16068 #: modules/misc/freetype.c:127
16069 msgid "Use YUVP renderer"
16072 #: modules/misc/freetype.c:128
16074 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
16075 "you want to encode into DVB subtitles"
16078 #: modules/misc/freetype.c:130
16079 msgid "Font Effect"
16082 #: modules/misc/freetype.c:131
16084 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
16088 #: modules/misc/freetype.c:139
16092 #: modules/misc/freetype.c:139
16096 #: modules/misc/freetype.c:140
16097 msgid "Fat Outline"
16100 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
16101 msgid "Text renderer"
16104 #: modules/misc/freetype.c:153
16105 msgid "Freetype2 font renderer"
16108 #: modules/misc/gnutls.c:63
16109 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
16112 #: modules/misc/gnutls.c:65
16114 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
16115 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
16118 #: modules/misc/gnutls.c:69
16119 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
16122 #: modules/misc/gnutls.c:71
16124 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
16125 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
16128 #: modules/misc/gnutls.c:74
16129 msgid "Number of resumed TLS sessions"
16132 #: modules/misc/gnutls.c:76
16134 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
16137 #: modules/misc/gnutls.c:79
16138 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
16141 #: modules/misc/gnutls.c:81
16143 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
16144 "approved Certification Authority)."
16147 #: modules/misc/gnutls.c:84
16148 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
16151 #: modules/misc/gnutls.c:86
16153 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
16157 #: modules/misc/gnutls.c:91
16158 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
16161 #: modules/misc/gtk_main.c:60
16162 msgid "Gtk+ GUI helper"
16165 #: modules/misc/logger.c:119
16169 #: modules/misc/logger.c:121
16171 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
16172 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
16175 #: modules/misc/logger.c:125
16177 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
16181 #: modules/misc/logger.c:130
16185 #: modules/misc/logger.c:131
16186 msgid "File logging"
16189 #: modules/misc/logger.c:137
16190 msgid "Log filename"
16193 #: modules/misc/logger.c:137
16194 msgid "Specify the log filename."
16197 #: modules/misc/logger.c:142
16198 msgid "RRD output file"
16201 #: modules/misc/logger.c:143
16202 msgid "Output data for RRDTool in this file."
16205 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
16206 msgid "AltiVec memcpy"
16209 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
16210 msgid "libc memcpy"
16213 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
16214 msgid "3D Now! memcpy"
16217 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
16221 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
16222 msgid "MMX EXT memcpy"
16225 #: modules/misc/notify/growl.c:57
16230 #: modules/misc/notify/growl.c:58
16232 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
16233 "notifications are sent locally."
16236 #: modules/misc/notify/growl.c:62
16237 msgid "Growl password on the Growl server."
16240 #: modules/misc/notify/growl.c:64
16241 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
16244 #: modules/misc/notify/growl.c:70
16245 msgid "Growl Notification Plugin"
16248 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
16249 #: modules/misc/notify/notify.c:163
16253 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
16254 msgid "(no artist)"
16257 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
16261 #: modules/misc/notify/msn.c:62
16262 msgid "Title format string"
16265 #: modules/misc/notify/msn.c:63
16267 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
16268 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
16271 #: modules/misc/notify/msn.c:70
16272 msgid "MSN Now-Playing"
16275 #: modules/misc/notify/notify.c:59
16276 msgid "Timeout (ms)"
16279 #: modules/misc/notify/notify.c:60
16280 msgid "How long the notification will be displayed "
16283 #: modules/misc/notify/notify.c:65
16287 #: modules/misc/notify/notify.c:66
16288 msgid "LibNotify Notification Plugin"
16291 #: modules/misc/notify/notify.c:155
16296 #: modules/misc/notify/notify.c:158
16301 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
16302 msgid "Flip vertical position"
16305 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
16306 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16309 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
16310 msgid "Vertical offset"
16313 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
16315 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16316 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16319 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
16320 msgid "Shadow offset"
16323 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
16325 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16328 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
16329 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16332 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
16333 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16336 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
16337 msgid "XOSD interface"
16340 #: modules/misc/playlist/export.c:44
16341 msgid "M3U playlist exporter"
16342 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
16344 #: modules/misc/playlist/export.c:50
16345 msgid "Old playlist exporter"
16346 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
16348 #: modules/misc/playlist/export.c:56
16349 msgid "XSPF playlist export"
16352 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
16353 msgid "HAL devices detection"
16356 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
16357 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
16360 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
16362 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
16363 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
16366 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
16367 msgid "Qt Embedded GUI helper"
16370 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
16374 #: modules/misc/quartztext.c:78
16376 msgid "Mac Text renderer"
16377 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
16379 #: modules/misc/quartztext.c:79
16380 msgid "Quartz font renderer"
16383 #: modules/misc/rtsp.c:51
16384 msgid "RTSP host address"
16387 #: modules/misc/rtsp.c:53
16389 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
16390 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
16391 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
16392 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
16395 #: modules/misc/rtsp.c:58
16396 msgid "Maximum number of connections"
16399 #: modules/misc/rtsp.c:59
16401 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
16402 "0 means no limit."
16405 #: modules/misc/rtsp.c:62
16406 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
16409 #: modules/misc/rtsp.c:64
16410 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
16413 #: modules/misc/rtsp.c:66
16415 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
16416 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
16417 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
16418 "The default is 5."
16421 #: modules/misc/rtsp.c:72
16425 #: modules/misc/rtsp.c:73
16426 msgid "RTSP VoD server"
16429 #: modules/misc/screensaver.c:82
16430 msgid "X Screensaver disabler"
16433 #: modules/misc/svg.c:67
16434 msgid "SVG template file"
16437 #: modules/misc/svg.c:68
16439 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
16442 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
16443 msgid "C module that does nothing"
16446 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
16447 msgid "Miscellaneous stress tests"
16450 #: modules/misc/win32text.c:90
16451 msgid "Win32 font renderer"
16454 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
16455 msgid "XML Parser (using libxml2)"
16458 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
16459 msgid "Simple XML Parser"
16462 #: modules/mux/asf.c:49
16463 msgid "Title to put in ASF comments."
16466 #: modules/mux/asf.c:51
16467 msgid "Author to put in ASF comments."
16470 #: modules/mux/asf.c:53
16471 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
16474 #: modules/mux/asf.c:54
16478 #: modules/mux/asf.c:55
16479 msgid "Comment to put in ASF comments."
16482 #: modules/mux/asf.c:57
16483 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
16486 #: modules/mux/asf.c:58
16487 msgid "Packet Size"
16490 #: modules/mux/asf.c:59
16491 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
16494 #: modules/mux/asf.c:62
16498 #: modules/mux/asf.c:540
16499 msgid "Unknown Video"
16500 msgstr "וידאו לא ידוע"
16502 #: modules/mux/avi.c:43
16506 #: modules/mux/dummy.c:41
16507 msgid "Dummy/Raw muxer"
16510 #: modules/mux/mp4.c:46
16511 msgid "Create \"Fast Start\" files"
16514 #: modules/mux/mp4.c:48
16516 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
16517 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
16521 #: modules/mux/mp4.c:58
16522 msgid "MP4/MOV muxer"
16525 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
16526 msgid "DTS delay (ms)"
16529 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
16531 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16532 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
16533 "inside the client decoder."
16536 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
16537 msgid "PES maximum size"
16540 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
16541 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
16544 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
16548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
16552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
16554 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
16558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
16562 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
16563 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
16566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
16570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
16571 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
16574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
16578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
16579 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
16582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
16586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
16587 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
16590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
16594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
16595 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
16598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
16599 msgid "PMT Program numbers"
16602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
16604 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
16608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
16609 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
16614 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
16618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
16619 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
16624 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
16628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
16629 msgid "Set PID to ID of ES"
16632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
16634 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
16635 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
16638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
16639 msgid "Data alignment"
16642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
16644 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16645 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16649 msgid "Shaping delay (ms)"
16652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
16654 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16655 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16656 "especially for reference frames."
16659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16660 msgid "Use keyframes"
16663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
16665 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16666 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16667 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16668 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16669 "the biggest frames in the stream."
16672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16673 msgid "PCR delay (ms)"
16676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
16678 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16679 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
16683 msgid "Minimum B (deprecated)"
16686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
16687 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
16691 msgid "Maximum B (deprecated)"
16694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
16696 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16697 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16698 "inside the client decoder."
16701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16702 msgid "Crypt audio"
16705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16706 msgid "Crypt audio using CSA"
16709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16710 msgid "Crypt video"
16713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
16714 msgid "Crypt video using CSA"
16717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
16723 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
16727 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
16732 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16733 "header from the value before encrypting."
16736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
16737 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16740 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
16741 msgid "Multipart separator string"
16744 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
16746 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16747 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16750 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
16751 msgid "Multipart JPEG muxer"
16754 #: modules/mux/ogg.c:49
16755 msgid "Ogg/OGM muxer"
16758 #: modules/mux/wav.c:42
16762 #: modules/packetizer/copy.c:43
16763 msgid "Copy packetizer"
16766 #: modules/packetizer/h264.c:49
16767 msgid "H.264 video packetizer"
16770 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
16771 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16774 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
16775 msgid "MPEG4 video packetizer"
16778 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
16779 msgid "Sync on Intra Frame"
16782 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16784 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16785 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16788 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
16789 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16792 #: modules/packetizer/vc1.c:46
16794 msgid "VC-1 packetizer"
16795 msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
16797 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16798 msgid "Bonjour services"
16801 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16802 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
16806 #: modules/services_discovery/hal.c:172
16807 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
16808 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
16812 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
16813 msgid "Podcast URLs list"
16816 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
16817 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16820 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16824 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
16825 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
16829 #: modules/services_discovery/sap.c:78
16830 msgid "SAP multicast address"
16833 #: modules/services_discovery/sap.c:79
16835 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16836 "However, you can specify a specific address."
16839 #: modules/services_discovery/sap.c:82
16843 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16844 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
16847 #: modules/services_discovery/sap.c:85
16851 #: modules/services_discovery/sap.c:87
16852 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16855 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16856 msgid "IPv6 SAP scope"
16859 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16860 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16863 #: modules/services_discovery/sap.c:91
16864 msgid "SAP timeout (seconds)"
16867 #: modules/services_discovery/sap.c:93
16869 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16872 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16873 msgid "Try to parse the announce"
16876 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16878 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16879 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16882 #: modules/services_discovery/sap.c:100
16883 msgid "SAP Strict mode"
16886 #: modules/services_discovery/sap.c:102
16888 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16892 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16893 msgid "Use SAP cache"
16896 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16898 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16899 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16902 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16904 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16908 #: modules/services_discovery/sap.c:121
16909 msgid "SAP Announcements"
16912 #: modules/services_discovery/sap.c:148
16914 msgid "SDP Descriptions parser"
16915 msgstr "קובץ תיאור"
16917 #: modules/services_discovery/sap.c:315
16919 msgid "SAP sessions"
16922 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
16926 #: modules/services_discovery/sap.c:817
16930 #: modules/services_discovery/sap.c:822
16934 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16935 msgid "Shoutcast radio listings"
16938 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16939 msgid "Shoutcast TV listings"
16942 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16943 msgid "Shoutcast TV"
16946 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16947 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16950 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16951 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16954 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16958 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16959 msgid "Automatically add/delete input streams"
16962 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16964 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16965 "this stream later."
16968 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16970 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16971 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16972 "need to raise caching values."
16975 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16979 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16981 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16982 "IDs bridge_in will register."
16985 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16989 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16990 msgid "Bridge stream output"
16993 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16997 #: modules/stream_out/bridge.c:74
17001 #: modules/stream_out/description.c:49
17002 msgid "Description stream output"
17005 #: modules/stream_out/display.c:39
17006 msgid "Enable/disable audio rendering."
17009 #: modules/stream_out/display.c:41
17010 msgid "Enable/disable video rendering."
17013 #: modules/stream_out/display.c:43
17014 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
17017 #: modules/stream_out/display.c:52
17018 msgid "Display stream output"
17021 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
17022 msgid "Duplicate stream output"
17025 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
17026 msgid "Output access method"
17029 #: modules/stream_out/es.c:40
17030 msgid "This is the default output access method that will be used."
17033 #: modules/stream_out/es.c:42
17034 msgid "Audio output access method"
17037 #: modules/stream_out/es.c:44
17038 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
17041 #: modules/stream_out/es.c:45
17042 msgid "Video output access method"
17045 #: modules/stream_out/es.c:47
17046 msgid "This is the output access method that will be used for video."
17049 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
17050 msgid "Output muxer"
17053 #: modules/stream_out/es.c:51
17054 msgid "This is the default muxer method that will be used."
17057 #: modules/stream_out/es.c:52
17058 msgid "Audio output muxer"
17061 #: modules/stream_out/es.c:54
17062 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
17065 #: modules/stream_out/es.c:55
17066 msgid "Video output muxer"
17069 #: modules/stream_out/es.c:57
17070 msgid "This is the muxer that will be used for video."
17073 #: modules/stream_out/es.c:59
17077 #: modules/stream_out/es.c:61
17078 msgid "This is the default output URI."
17081 #: modules/stream_out/es.c:62
17082 msgid "Audio output URL"
17085 #: modules/stream_out/es.c:64
17086 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
17089 #: modules/stream_out/es.c:65
17090 msgid "Video output URL"
17093 #: modules/stream_out/es.c:67
17094 msgid "This is the output URI that will be used for video."
17097 #: modules/stream_out/es.c:76
17098 msgid "Elementary stream output"
17101 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
17103 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
17106 #: modules/stream_out/gather.c:40
17107 msgid "Gathering stream output"
17110 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
17111 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
17114 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
17115 msgid "Sample aspect ratio"
17118 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
17119 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
17122 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
17123 msgid "Video filter"
17126 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
17128 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
17129 msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
17131 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
17133 msgid "Image chroma"
17134 msgstr "קובץ תמונה"
17136 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
17138 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
17139 "Alphamask or Bluescreen video filter."
17142 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
17143 msgid "Mosaic bridge"
17146 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
17147 msgid "Mosaic bridge stream output"
17150 #: modules/stream_out/rtp.c:54
17151 msgid "This is the output URL that will be used."
17154 #: modules/stream_out/rtp.c:55
17158 #: modules/stream_out/rtp.c:57
17160 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
17161 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
17162 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
17163 "SDP to be announced via SAP."
17166 #: modules/stream_out/rtp.c:61
17170 #: modules/stream_out/rtp.c:63
17172 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
17173 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
17176 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
17177 msgid "Session name"
17180 #: modules/stream_out/rtp.c:68
17182 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
17186 #: modules/stream_out/rtp.c:70
17187 msgid "Session description"
17190 #: modules/stream_out/rtp.c:72
17192 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
17193 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17196 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
17197 msgid "Session URL"
17200 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
17202 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
17203 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
17204 "(Session Descriptor)."
17207 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
17208 msgid "Session email"
17211 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
17213 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
17214 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17217 #: modules/stream_out/rtp.c:85
17218 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
17221 #: modules/stream_out/rtp.c:86
17225 #: modules/stream_out/rtp.c:88
17227 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
17230 #: modules/stream_out/rtp.c:89
17234 #: modules/stream_out/rtp.c:91
17236 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
17239 #: modules/stream_out/rtp.c:95
17241 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
17242 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
17246 #: modules/stream_out/rtp.c:99
17250 #: modules/stream_out/rtp.c:101
17251 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
17254 #: modules/stream_out/rtp.c:110
17255 msgid "RTP stream output"
17258 #: modules/stream_out/standard.c:42
17259 msgid "Output method to use for the stream."
17262 #: modules/stream_out/standard.c:45
17263 msgid "Muxer to use for the stream."
17266 #: modules/stream_out/standard.c:46
17267 msgid "Output destination"
17270 #: modules/stream_out/standard.c:48
17271 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
17274 #: modules/stream_out/standard.c:51
17276 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
17277 "you choose to use SAP."
17280 #: modules/stream_out/standard.c:54
17281 msgid "Session groupname"
17284 #: modules/stream_out/standard.c:56
17286 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
17287 "if you choose to use SAP."
17290 #: modules/stream_out/standard.c:59
17292 msgid "Session descriptipn"
17295 #: modules/stream_out/standard.c:61
17297 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
17298 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17301 #: modules/stream_out/standard.c:72
17302 msgid "Session phone number"
17305 #: modules/stream_out/standard.c:74
17307 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
17308 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17311 #: modules/stream_out/standard.c:78
17312 msgid "SAP announcing"
17315 #: modules/stream_out/standard.c:79
17316 msgid "Announce this session with SAP."
17319 #: modules/stream_out/standard.c:87
17323 #: modules/stream_out/standard.c:88
17324 msgid "Standard stream output"
17327 #: modules/stream_out/switcher.c:81
17331 #: modules/stream_out/switcher.c:83
17332 msgid "Full paths of the files separated by colons."
17335 #: modules/stream_out/switcher.c:84
17339 #: modules/stream_out/switcher.c:86
17340 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
17341 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
17343 #: modules/stream_out/switcher.c:87
17344 msgid "Aspect ratio"
17347 #: modules/stream_out/switcher.c:89
17348 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
17351 #: modules/stream_out/switcher.c:90
17352 msgid "Command UDP port"
17355 #: modules/stream_out/switcher.c:92
17356 msgid "UDP port to listen to for commands."
17359 #: modules/stream_out/switcher.c:93
17363 #: modules/stream_out/switcher.c:95
17364 msgid "Initial command to execute."
17367 #: modules/stream_out/switcher.c:96
17371 #: modules/stream_out/switcher.c:98
17372 msgid "Number of P frames between two I frames."
17375 #: modules/stream_out/switcher.c:99
17376 msgid "Quantizer scale"
17379 #: modules/stream_out/switcher.c:101
17380 msgid "Fixed quantizer scale to use."
17383 #: modules/stream_out/switcher.c:102
17387 #: modules/stream_out/switcher.c:104
17388 msgid "Mute audio when command is not 0."
17389 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
17391 #: modules/stream_out/switcher.c:107
17392 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
17395 #: modules/stream_out/transcode.c:51
17396 msgid "Video encoder"
17397 msgstr "מקודד וידאו"
17399 #: modules/stream_out/transcode.c:53
17401 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
17405 #: modules/stream_out/transcode.c:55
17406 msgid "Destination video codec"
17409 #: modules/stream_out/transcode.c:57
17410 msgid "This is the video codec that will be used."
17413 #: modules/stream_out/transcode.c:58
17414 msgid "Video bitrate"
17415 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
17417 #: modules/stream_out/transcode.c:60
17418 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
17421 #: modules/stream_out/transcode.c:61
17422 msgid "Video scaling"
17425 #: modules/stream_out/transcode.c:63
17426 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
17429 #: modules/stream_out/transcode.c:64
17430 msgid "Video frame-rate"
17431 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
17433 #: modules/stream_out/transcode.c:66
17434 msgid "Target output frame rate for the video stream."
17437 #: modules/stream_out/transcode.c:69
17438 msgid "Deinterlace the video before encoding."
17441 #: modules/stream_out/transcode.c:72
17442 msgid "Specify the deinterlace module to use."
17445 #: modules/stream_out/transcode.c:79
17446 msgid "Maximum video width"
17447 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
17449 #: modules/stream_out/transcode.c:81
17450 msgid "Maximum output video width."
17453 #: modules/stream_out/transcode.c:82
17454 msgid "Maximum video height"
17455 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
17457 #: modules/stream_out/transcode.c:84
17458 msgid "Maximum output video height."
17461 #: modules/stream_out/transcode.c:87
17463 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
17464 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17467 #: modules/stream_out/transcode.c:90
17468 msgid "Video crop (top)"
17471 #: modules/stream_out/transcode.c:92
17472 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
17475 #: modules/stream_out/transcode.c:93
17476 msgid "Video crop (left)"
17479 #: modules/stream_out/transcode.c:95
17480 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
17483 #: modules/stream_out/transcode.c:96
17484 msgid "Video crop (bottom)"
17487 #: modules/stream_out/transcode.c:98
17488 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
17491 #: modules/stream_out/transcode.c:99
17492 msgid "Video crop (right)"
17495 #: modules/stream_out/transcode.c:101
17496 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
17499 #: modules/stream_out/transcode.c:103
17500 msgid "Video padding (top)"
17503 #: modules/stream_out/transcode.c:105
17504 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
17507 #: modules/stream_out/transcode.c:106
17508 msgid "Video padding (left)"
17511 #: modules/stream_out/transcode.c:108
17512 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
17515 #: modules/stream_out/transcode.c:109
17516 msgid "Video padding (bottom)"
17519 #: modules/stream_out/transcode.c:111
17520 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
17523 #: modules/stream_out/transcode.c:112
17524 msgid "Video padding (right)"
17527 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17528 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
17531 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17532 msgid "Video canvas width"
17535 #: modules/stream_out/transcode.c:118
17536 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17539 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17540 msgid "Video canvas height"
17543 #: modules/stream_out/transcode.c:121
17544 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17547 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17548 msgid "Video canvas aspect ratio"
17551 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17553 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17557 #: modules/stream_out/transcode.c:127
17558 msgid "Audio encoder"
17561 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17563 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17567 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17568 msgid "Destination audio codec"
17571 #: modules/stream_out/transcode.c:133
17572 msgid "This is the audio codec that will be used."
17575 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17576 msgid "Audio bitrate"
17577 msgstr "קצב סיביות השמע"
17579 #: modules/stream_out/transcode.c:136
17580 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17583 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17584 msgid "Audio sample rate"
17585 msgstr "קצב דגימת השמע"
17587 #: modules/stream_out/transcode.c:139
17589 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17592 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17593 msgid "Audio channels"
17596 #: modules/stream_out/transcode.c:142
17597 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17600 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17602 msgid "Audio filter"
17603 msgstr "קצב סיביות השמע"
17605 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17607 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17608 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17611 #: modules/stream_out/transcode.c:148
17612 msgid "Subtitles encoder"
17613 msgstr "מקודד כתוביות"
17615 #: modules/stream_out/transcode.c:150
17617 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17621 #: modules/stream_out/transcode.c:152
17622 msgid "Destination subtitles codec"
17625 #: modules/stream_out/transcode.c:154
17626 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17629 #: modules/stream_out/transcode.c:158
17631 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17632 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17633 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17634 "of subpicture modules"
17637 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
17641 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17643 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17646 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17647 msgid "Number of threads"
17650 #: modules/stream_out/transcode.c:169
17651 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17654 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17655 msgid "High priority"
17656 msgstr "עדיפות גבוהה"
17658 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17660 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17663 #: modules/stream_out/transcode.c:175
17664 msgid "Synchronise on audio track"
17667 #: modules/stream_out/transcode.c:177
17669 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17670 "on the audio track."
17673 #: modules/stream_out/transcode.c:181
17675 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17679 #: modules/stream_out/transcode.c:196
17680 msgid "Transcode stream output"
17683 #: modules/stream_out/transcode.c:275
17684 msgid "Overlays/Subtitles"
17687 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17688 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17691 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17692 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17693 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
17695 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17696 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17697 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
17699 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
17700 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17701 msgid "Conversions from "
17704 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
17705 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17706 msgid "MMX conversions from "
17709 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17711 msgid "SSE2 conversions from "
17714 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
17715 msgid "AltiVec conversions from "
17718 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17720 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17721 "threshold value will be the brighness defined below."
17724 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17725 msgid "Image contrast (0-2)"
17726 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
17728 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17729 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17732 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17733 msgid "Image hue (0-360)"
17734 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
17736 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17737 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17740 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17741 msgid "Image saturation (0-3)"
17742 msgstr "רווית התמונה"
17744 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17745 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17748 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17749 msgid "Image brightness (0-2)"
17750 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
17752 #: modules/video_filter/adjust.c:71
17753 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17756 #: modules/video_filter/adjust.c:72
17757 msgid "Image gamma (0-10)"
17760 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17761 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17764 #: modules/video_filter/adjust.c:76
17765 msgid "Image properties filter"
17768 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
17769 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
17772 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
17774 msgid "Transparency mask"
17777 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
17778 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
17781 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
17783 msgid "Alpha mask video filter"
17784 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17786 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
17790 #: modules/video_filter/blend.c:95
17791 msgid "Video pictures blending"
17794 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
17796 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17797 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
17798 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
17802 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
17803 msgid "Bluescreen U value"
17804 msgstr "ערך ה-U של המסך הכחול"
17806 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
17808 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17809 "Defaults to 120 for blue."
17812 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
17813 msgid "Bluescreen V value"
17814 msgstr "ערך ה-V של המסך הכחול"
17816 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
17818 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17819 "Defaults to 90 for blue."
17822 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
17823 msgid "Bluescreen U tolerance"
17826 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
17828 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17829 "value between 10 and 20 seems sensible."
17832 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
17833 msgid "Bluescreen V tolerance"
17836 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
17838 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17839 "value between 10 and 20 seems sensible."
17842 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
17844 msgid "Bluescreen video filter"
17845 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17847 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
17851 #: modules/video_filter/clone.c:56
17852 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17855 #: modules/video_filter/clone.c:59
17856 msgid "Video output modules"
17859 #: modules/video_filter/clone.c:60
17861 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17862 "separated list of modules."
17865 #: modules/video_filter/clone.c:66
17866 msgid "Clone video filter"
17869 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17871 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17872 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17873 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17874 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17877 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17878 msgid "Color threshold filter"
17881 #: modules/video_filter/crop.c:70
17882 msgid "Crop geometry (pixels)"
17885 #: modules/video_filter/crop.c:71
17887 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17888 "<left offset> + <top offset>."
17891 #: modules/video_filter/crop.c:73
17892 msgid "Automatic cropping"
17895 #: modules/video_filter/crop.c:74
17896 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
17899 #: modules/video_filter/crop.c:77
17900 msgid "Ratio max (x 1000)"
17903 #: modules/video_filter/crop.c:78
17905 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
17906 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
17910 #: modules/video_filter/crop.c:80
17912 msgid "Manual ratio"
17915 #: modules/video_filter/crop.c:81
17916 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
17919 #: modules/video_filter/crop.c:83
17921 msgid "Number of images for change"
17922 msgstr "מספר טורים"
17924 #: modules/video_filter/crop.c:84
17926 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
17927 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
17931 #: modules/video_filter/crop.c:86
17933 msgid "Number of lines for change"
17934 msgstr "מספר טורים"
17936 #: modules/video_filter/crop.c:87
17938 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
17939 "that ratio changed and trigger recrop."
17942 #: modules/video_filter/crop.c:89
17944 msgid "Number of non black pixels "
17945 msgstr "מספר טורים"
17947 #: modules/video_filter/crop.c:90
17949 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
17952 #: modules/video_filter/crop.c:93
17953 msgid "Skip percentage (%)"
17956 #: modules/video_filter/crop.c:94
17958 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
17959 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
17962 #: modules/video_filter/crop.c:96
17963 msgid "Luminance threshold "
17966 #: modules/video_filter/crop.c:97
17967 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
17970 #: modules/video_filter/crop.c:101
17971 msgid "Crop video filter"
17974 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
17975 msgid "Cropping failed"
17978 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
17980 msgid "VLC could not open the video output module."
17981 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
17983 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17984 msgid "Deinterlace mode"
17987 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17988 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17991 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17992 msgid "Streaming deinterlace mode"
17995 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17996 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17999 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
18000 msgid "Deinterlacing video filter"
18003 #: modules/video_filter/erase.c:51
18006 msgstr "קובץ תמונה"
18008 #: modules/video_filter/erase.c:52
18009 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
18012 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
18013 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18014 msgid "X coordinate"
18017 #: modules/video_filter/erase.c:55
18018 msgid "X coordinate of the mask."
18021 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
18022 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
18023 msgid "Y coordinate"
18026 #: modules/video_filter/erase.c:57
18027 msgid "Y coordinate of the mask."
18030 #: modules/video_filter/erase.c:62
18032 msgid "Erase video filter"
18033 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18035 #: modules/video_filter/erase.c:63
18040 #: modules/video_filter/extract.c:58
18041 msgid "RGB component to extract"
18044 #: modules/video_filter/extract.c:59
18045 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
18048 #: modules/video_filter/extract.c:69
18050 msgid "Extract RGB component video filter"
18051 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18053 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
18055 msgid "video-filter-event"
18056 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18058 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
18059 msgid "Gaussian's std deviation"
18062 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
18064 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
18065 "to 3*sigma away in any direction."
18068 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
18070 msgid "Gaussian blur video filter"
18071 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18073 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
18075 msgid "Gaussian Blur"
18078 #: modules/video_filter/gradient.c:59
18079 msgid "Distort mode"
18082 #: modules/video_filter/gradient.c:60
18083 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
18086 #: modules/video_filter/gradient.c:62
18087 msgid "Gradient image type"
18090 #: modules/video_filter/gradient.c:63
18092 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
18096 #: modules/video_filter/gradient.c:66
18097 msgid "Apply cartoon effect"
18100 #: modules/video_filter/gradient.c:67
18101 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
18104 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18108 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18112 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18114 msgid "Gradient video filter"
18115 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18117 #: modules/video_filter/invert.c:47
18118 msgid "Invert video filter"
18121 #: modules/video_filter/invert.c:48
18122 msgid "Color inversion"
18125 #: modules/video_filter/logo.c:68
18126 msgid "Logo filenames"
18129 #: modules/video_filter/logo.c:69
18131 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
18132 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
18133 "simply enter its filename."
18136 #: modules/video_filter/logo.c:72
18137 msgid "Logo animation # of loops"
18140 #: modules/video_filter/logo.c:73
18141 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
18144 #: modules/video_filter/logo.c:75
18145 msgid "Logo individual image time in ms"
18148 #: modules/video_filter/logo.c:76
18149 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
18152 #: modules/video_filter/logo.c:79
18153 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18156 #: modules/video_filter/logo.c:82
18157 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18160 #: modules/video_filter/logo.c:84
18161 msgid "Transparency of the logo"
18162 msgstr "שקיפות הלוגו"
18164 #: modules/video_filter/logo.c:85
18166 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
18170 #: modules/video_filter/logo.c:87
18171 msgid "Logo position"
18172 msgstr "מיקום הלוגו"
18174 #: modules/video_filter/logo.c:89
18176 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
18177 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
18180 #: modules/video_filter/logo.c:101
18181 msgid "Logo video filter"
18184 #: modules/video_filter/logo.c:103
18185 msgid "Logo overlay"
18188 #: modules/video_filter/logo.c:124
18189 msgid "Logo sub filter"
18192 #: modules/video_filter/magnify.c:59
18193 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
18196 #: modules/video_filter/marq.c:82
18198 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
18199 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
18200 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
18201 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
18202 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
18203 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
18204 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
18205 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
18206 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
18209 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
18213 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
18214 msgid "X offset, from the left screen edge."
18217 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
18221 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
18222 msgid "Y offset, down from the top."
18225 #: modules/video_filter/marq.c:101
18229 #: modules/video_filter/marq.c:102
18231 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
18232 "(remains forever)."
18235 #: modules/video_filter/marq.c:106
18237 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
18241 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
18242 msgid "Font size, pixels"
18243 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
18245 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
18246 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
18249 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
18251 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18252 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18253 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18254 "(red + green), #FFFFFF = white"
18257 #: modules/video_filter/marq.c:118
18258 msgid "Marquee position"
18261 #: modules/video_filter/marq.c:120
18263 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
18264 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18268 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
18272 #: modules/video_filter/marq.c:163
18273 msgid "Marquee display"
18276 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
18278 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
18279 "opaque (default)."
18282 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
18283 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
18286 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
18287 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
18290 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
18291 msgid "Top left corner X coordinate"
18292 msgstr "ערך ה-X של הפינה השמאלית העליונה"
18294 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
18295 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18298 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
18299 msgid "Top left corner Y coordinate"
18302 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
18303 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18306 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
18308 msgid "Border width"
18309 msgstr "רוחב וידאו"
18311 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
18312 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
18315 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
18317 msgid "Border height"
18318 msgstr "גובה וידאו"
18320 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
18321 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
18324 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
18325 msgid "Mosaic alignment"
18328 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
18330 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
18331 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18335 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
18336 msgid "Positioning method"
18337 msgstr "שיטת המיקום"
18339 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
18341 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18342 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
18343 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
18346 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
18347 #: modules/video_filter/wall.c:57
18348 msgid "Number of rows"
18349 msgstr "מספר שורות"
18351 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
18353 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
18357 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
18358 #: modules/video_filter/wall.c:53
18359 msgid "Number of columns"
18360 msgstr "מספר טורים"
18362 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
18364 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
18365 "set to \"fixed\"."
18368 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
18369 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
18372 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
18373 msgid "Keep original size"
18374 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
18376 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
18377 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
18380 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
18381 msgid "Elements order"
18384 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
18386 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
18387 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
18391 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
18392 msgid "Offsets in order"
18395 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
18397 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
18398 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
18399 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
18402 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
18404 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
18405 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
18409 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18413 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18417 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
18418 msgid "Mosaic video sub filter"
18421 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
18425 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
18426 msgid "Blur factor (1-127)"
18427 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
18429 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
18430 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
18431 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
18433 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
18434 msgid "Motion blur filter"
18437 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
18438 msgid "Motion detect video filter"
18439 msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
18441 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
18442 msgid "Motion Detect"
18445 #: modules/video_filter/noise.c:49
18447 msgid "Noise video filter"
18448 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18450 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18451 msgid "OpenCV face detection example filter"
18454 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18456 msgid "OpenCV example"
18459 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18460 msgid "Haar cascade filename"
18463 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18464 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18467 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
18468 msgid "Use input chroma unaltered"
18471 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18472 msgid "I420 - first plane is greyscale"
18475 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18479 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
18480 msgid "Don't display any video"
18483 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18485 msgid "Display the input video"
18486 msgstr "רצולוציית תצוגה"
18488 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18489 msgid "Display the processed video"
18492 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
18493 msgid "Show only errors"
18496 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18497 msgid "Show errors and warnings"
18500 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18501 msgid "Show everything including debug messages"
18504 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
18506 msgid "OpenCV video filter wrapper"
18507 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18509 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
18514 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
18516 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
18517 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
18519 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
18521 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
18525 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
18527 msgid "OpenCV filter chroma"
18530 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
18532 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18535 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18537 msgid "Wrapper filter output"
18538 msgstr "שימוש בפלט float32"
18540 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18541 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18544 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18545 msgid "Wrapper filter verbosity"
18548 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18549 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18552 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18553 msgid "OpenCV internal filter name"
18556 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18557 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18560 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
18561 msgid "Configuration file"
18562 msgstr "קובץ העדפות"
18564 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
18566 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
18567 msgstr "קובץ העדפות"
18569 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
18570 msgid "Path to OSD menu images"
18573 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
18575 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18576 "configuration file."
18579 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
18580 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18583 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
18584 msgid "Menu position"
18587 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
18589 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18590 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18594 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
18595 msgid "Menu timeout"
18598 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
18600 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18601 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18605 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
18606 msgid "Menu update interval"
18609 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
18611 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18612 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18613 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18614 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18617 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
18618 msgid "On Screen Display menu"
18621 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
18623 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18626 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
18627 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18630 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
18631 msgid "Active windows"
18632 msgstr "חלונות פעילים"
18634 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
18635 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18638 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18639 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18642 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18647 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
18648 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18651 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
18653 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18654 "misalignment due to autoratio control)"
18657 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
18658 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18661 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
18662 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18665 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
18666 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18669 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
18670 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18673 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
18675 msgid "Attenuation"
18678 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
18680 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18681 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18684 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
18685 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18688 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
18689 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18692 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
18693 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18696 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
18697 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18700 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
18701 msgid "Attenuation, end (in %)"
18704 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
18705 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18708 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
18709 msgid "middle position (in %)"
18712 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
18714 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18718 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
18719 msgid "Gamma (Red) correction"
18722 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
18724 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18727 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
18728 msgid "Gamma (Green) correction"
18731 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
18733 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18736 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
18737 msgid "Gamma (Blue) correction"
18740 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
18742 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18745 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18746 msgid "Black Crush for Red"
18749 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18750 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18753 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18754 msgid "Black Crush for Green"
18757 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18758 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18761 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
18762 msgid "Black Crush for Blue"
18765 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18766 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18769 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18770 msgid "White Crush for Red"
18773 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18774 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18777 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18778 msgid "White Crush for Green"
18781 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18782 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18785 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
18786 msgid "White Crush for Blue"
18789 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18790 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18793 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18794 msgid "Black Level for Red"
18797 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18798 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18801 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18802 msgid "Black Level for Green"
18805 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18806 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18809 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
18810 msgid "Black Level for Blue"
18813 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18814 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18817 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18818 msgid "White Level for Red"
18821 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18822 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18825 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18826 msgid "White Level for Green"
18829 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18830 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18833 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
18834 msgid "White Level for Blue"
18837 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
18838 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18841 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
18843 msgid "Xinerama option"
18844 msgstr "אפשרויות ביצועים"
18846 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
18847 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18850 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
18852 msgid "Psychedelic video filter"
18853 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18855 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
18857 msgid "Number of puzzle rows"
18858 msgstr "מספר שורות"
18860 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
18862 msgid "Number of puzzle columns"
18863 msgstr "מספר טורים"
18865 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
18866 msgid "Make one tile a black slot"
18869 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18871 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18874 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
18876 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18877 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18879 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18881 msgid "Ripple video filter"
18882 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18884 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18885 msgid "Angle in degrees"
18888 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18889 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18892 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18894 msgid "Rotate video filter"
18895 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18897 #: modules/video_filter/rss.c:122
18901 #: modules/video_filter/rss.c:123
18902 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18905 #: modules/video_filter/rss.c:124
18906 msgid "Speed of feeds"
18909 #: modules/video_filter/rss.c:125
18910 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
18913 #: modules/video_filter/rss.c:126
18917 #: modules/video_filter/rss.c:127
18918 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18921 #: modules/video_filter/rss.c:129
18922 msgid "Refresh time"
18925 #: modules/video_filter/rss.c:130
18927 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18928 "feeds are never updated."
18931 #: modules/video_filter/rss.c:132
18932 msgid "Feed images"
18935 #: modules/video_filter/rss.c:133
18936 msgid "Display feed images if available."
18939 #: modules/video_filter/rss.c:140
18941 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18945 #: modules/video_filter/rss.c:153
18946 msgid "Text position"
18949 #: modules/video_filter/rss.c:155
18951 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18952 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18956 #: modules/video_filter/rss.c:159
18957 msgid "Title display mode"
18960 #: modules/video_filter/rss.c:160
18962 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
18963 "images are enabled, 1 otherwise."
18966 #: modules/video_filter/rss.c:175
18970 #: modules/video_filter/rss.c:175
18971 msgid "Always visible"
18974 #: modules/video_filter/rss.c:175
18975 msgid "Scroll with feed"
18978 #: modules/video_filter/rss.c:215
18979 msgid "RSS and Atom feed display"
18982 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18983 msgid "RV32 conversion filter"
18986 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
18987 msgid "Sharpen strength (0-2)"
18990 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
18992 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
18993 msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
18995 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
18996 msgid "Augment contrast between contours."
18999 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
19001 msgid "Sharpen video filter"
19002 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
19004 #: modules/video_filter/transform.c:57
19005 msgid "Transform type"
19008 #: modules/video_filter/transform.c:58
19009 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
19012 #: modules/video_filter/transform.c:61
19013 msgid "Rotate by 90 degrees"
19014 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
19016 #: modules/video_filter/transform.c:62
19017 msgid "Rotate by 180 degrees"
19018 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
19020 #: modules/video_filter/transform.c:62
19021 msgid "Rotate by 270 degrees"
19022 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
19024 #: modules/video_filter/transform.c:63
19025 msgid "Flip horizontally"
19026 msgstr "הפוך אופקית"
19028 #: modules/video_filter/transform.c:63
19029 msgid "Flip vertically"
19030 msgstr "הפוך אנכית"
19032 #: modules/video_filter/transform.c:68
19033 msgid "Video transformation filter"
19036 #: modules/video_filter/wall.c:54
19037 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
19040 #: modules/video_filter/wall.c:58
19041 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
19044 #: modules/video_filter/wall.c:62
19045 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
19048 #: modules/video_filter/wall.c:65
19049 msgid "Element aspect ratio"
19052 #: modules/video_filter/wall.c:66
19053 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
19056 #: modules/video_filter/wall.c:72
19057 msgid "Wall video filter"
19060 #: modules/video_filter/wall.c:73
19064 #: modules/video_filter/wave.c:50
19066 msgid "Wave video filter"
19067 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
19069 #: modules/video_output/aa.c:55
19073 #: modules/video_output/aa.c:58
19074 msgid "ASCII-art video output"
19077 #: modules/video_output/caca.c:81
19078 msgid "Color ASCII art video output"
19081 #: modules/video_output/directfb.c:69
19082 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
19085 #: modules/video_output/fb.c:67
19086 msgid "Framebuffer device"
19089 #: modules/video_output/fb.c:69
19090 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
19093 #: modules/video_output/fb.c:77
19094 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
19097 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
19098 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
19099 msgid "X11 display"
19102 #: modules/video_output/ggi.c:58
19104 "X11 hardware display to use.\n"
19105 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
19108 #: modules/video_output/glide.c:64
19109 msgid "3dfx Glide video output"
19112 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
19113 msgid "HD1000 video output"
19116 #: modules/video_output/image.c:49
19117 msgid "Image format"
19120 #: modules/video_output/image.c:50
19121 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
19124 #: modules/video_output/image.c:52
19126 msgid "Image width"
19127 msgstr "קובץ תמונה"
19129 #: modules/video_output/image.c:53
19131 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
19135 #: modules/video_output/image.c:57
19137 msgid "Image height"
19138 msgstr "גובה וידאו"
19140 #: modules/video_output/image.c:58
19142 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
19143 "video characteristics."
19146 #: modules/video_output/image.c:62
19147 msgid "Recording ratio"
19150 #: modules/video_output/image.c:63
19152 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
19155 #: modules/video_output/image.c:66
19156 msgid "Filename prefix"
19159 #: modules/video_output/image.c:67
19161 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
19162 "\"prefixNUMBER.format\" form."
19165 #: modules/video_output/image.c:71
19166 msgid "Always write to the same file"
19169 #: modules/video_output/image.c:72
19171 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
19172 "this case, the number is not appended to the filename."
19175 #: modules/video_output/image.c:83
19176 msgid "Image video output"
19179 #: modules/video_output/mga.c:59
19180 msgid "Matrox Graphic Array video output"
19183 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
19185 msgid "DirectX 3D video output"
19186 msgstr "פלט שמע DirectX"
19188 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
19189 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
19192 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
19194 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
19195 "doesn't have any effect when using overlays."
19198 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
19199 msgid "Use video buffers in system memory"
19202 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
19204 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
19205 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
19206 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
19207 "doesn't have any effect when using overlays."
19210 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
19211 msgid "Use triple buffering for overlays"
19214 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
19216 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
19217 "better video quality (no flickering)."
19220 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
19221 msgid "Name of desired display device"
19224 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
19226 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
19227 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
19228 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
19231 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
19232 msgid "Enable wallpaper mode "
19235 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
19237 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
19238 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
19239 "desktop must not already have a wallpaper."
19242 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
19243 msgid "DirectX video output"
19246 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
19250 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
19251 msgid "OpenGL video output"
19254 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
19255 msgid "Windows GAPI video output"
19258 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
19259 msgid "Windows GDI video output"
19262 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19266 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19267 msgid "Transparent Cube"
19270 #: modules/video_output/opengl.c:123
19275 #: modules/video_output/opengl.c:123
19280 #: modules/video_output/opengl.c:123
19285 #: modules/video_output/opengl.c:123
19289 #: modules/video_output/opengl.c:123
19293 #: modules/video_output/opengl.c:123
19297 #: modules/video_output/opengl.c:123
19301 #: modules/video_output/opengl.c:123
19305 #: modules/video_output/opengl.c:123
19309 #: modules/video_output/opengl.c:151
19310 msgid "OpenGL sampling accuracy "
19313 #: modules/video_output/opengl.c:152
19314 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
19317 #: modules/video_output/opengl.c:153
19318 msgid "OpenGL Cylinder radius"
19321 #: modules/video_output/opengl.c:154
19322 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
19325 #: modules/video_output/opengl.c:155
19326 msgid "Point of view x-coordinate"
19329 #: modules/video_output/opengl.c:156
19330 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19333 #: modules/video_output/opengl.c:158
19334 msgid "Point of view y-coordinate"
19337 #: modules/video_output/opengl.c:159
19338 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19341 #: modules/video_output/opengl.c:161
19342 msgid "Point of view z-coordinate"
19345 #: modules/video_output/opengl.c:162
19346 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19349 #: modules/video_output/opengl.c:165
19350 msgid "OpenGL cube rotation speed"
19353 #: modules/video_output/opengl.c:166
19354 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
19357 #: modules/video_output/opengl.c:168
19361 #: modules/video_output/opengl.c:170
19362 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
19365 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
19366 msgid "QT Embedded display"
19369 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
19371 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
19372 "the DISPLAY environment variable."
19375 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
19376 msgid "QT Embedded video output"
19379 #: modules/video_output/sdl.c:101
19380 msgid "SDL chroma format"
19383 #: modules/video_output/sdl.c:103
19385 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
19386 "improve performances by using the most efficient one."
19389 #: modules/video_output/sdl.c:113
19390 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
19393 #: modules/video_output/snapshot.c:60
19394 msgid "Snapshot width"
19397 #: modules/video_output/snapshot.c:61
19398 msgid "Width of the snapshot image."
19401 #: modules/video_output/snapshot.c:63
19402 msgid "Snapshot height"
19405 #: modules/video_output/snapshot.c:64
19406 msgid "Height of the snapshot image."
19409 #: modules/video_output/snapshot.c:66
19413 #: modules/video_output/snapshot.c:67
19415 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
19418 #: modules/video_output/snapshot.c:70
19419 msgid "Cache size (number of images)"
19422 #: modules/video_output/snapshot.c:71
19423 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
19426 #: modules/video_output/snapshot.c:75
19427 msgid "Snapshot module"
19430 #: modules/video_output/svgalib.c:56
19431 msgid "SVGAlib video output"
19434 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19435 msgid "XVideo adaptor number"
19438 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
19440 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19441 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19444 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
19445 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19446 msgid "Alternate fullscreen method"
19449 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
19450 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
19452 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19454 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19455 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19456 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19457 "show on top of the video."
19460 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
19461 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
19463 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
19464 "DISPLAY environment variable."
19467 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
19468 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
19469 msgid "Screen for fullscreen mode."
19472 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
19473 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
19475 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
19476 "1 for the second."
19479 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
19480 msgid "OpenGL(GLX) provider"
19483 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
19484 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
19485 msgid "Use shared memory"
19488 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
19489 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
19490 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
19493 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
19494 msgid "X11 video output"
19497 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
19499 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
19500 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19503 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
19504 msgid "XVimage chroma format"
19507 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
19509 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
19510 "to improve performances by using the most efficient one."
19513 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
19514 msgid "XVideo extension video output"
19517 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
19518 msgid "XVMC adaptor number"
19521 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
19523 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
19524 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
19527 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
19528 msgid "X11 display name"
19531 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
19533 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
19534 "the value of the DISPLAY environment variable."
19537 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
19539 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
19540 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
19542 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
19544 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
19545 "0 for first screen, 1 for the second."
19548 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
19549 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
19552 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
19553 msgid "You can choose the crop style to apply."
19556 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
19558 msgid "XVMC extension video output"
19559 msgstr "פלט שמע DirectX"
19561 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
19562 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19565 #: modules/visualization/goom.c:58
19566 msgid "Goom display width"
19569 #: modules/visualization/goom.c:59
19570 msgid "Goom display height"
19573 #: modules/visualization/goom.c:60
19575 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19576 "will be prettier but more CPU intensive)."
19579 #: modules/visualization/goom.c:63
19580 msgid "Goom animation speed"
19583 #: modules/visualization/goom.c:64
19585 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19588 #: modules/visualization/goom.c:70
19592 #: modules/visualization/goom.c:71
19593 msgid "Goom effect"
19596 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
19597 msgid "Effects list"
19600 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
19602 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19603 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19606 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
19607 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19610 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
19611 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19614 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
19615 msgid "Number of bands"
19618 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
19619 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19622 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
19623 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19626 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
19627 msgid "Band separator"
19630 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
19631 msgid "Number of blank pixels between bands."
19634 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
19635 msgid "Amplification"
19638 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
19639 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19642 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
19643 msgid "Enable peaks"
19646 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19647 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19650 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19651 msgid "Enable original graphic spectrum"
19654 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19655 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19658 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19659 msgid "Enable bands"
19662 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19663 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19666 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19667 msgid "Enable base"
19670 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19671 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19674 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19675 msgid "Base pixel radius"
19678 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19679 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19682 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19683 msgid "Spectral sections"
19686 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19687 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19690 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19691 msgid "Peak height"
19694 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19695 msgid "Total pixel height of the peak items."
19698 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19699 msgid "Peak extra width"
19702 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19703 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19706 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19707 msgid "V-plane color"
19710 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19711 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19714 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19715 msgid "Number of stars"
19718 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
19719 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19722 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
19726 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
19727 msgid "Visualizer filter"
19730 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
19731 msgid "Spectrum analyser"
19739 #~ msgid "Sound Files"
19743 #~ msgid "Halve sample rate"
19744 #~ msgstr "קצב דגימה"
19747 #~ msgid "Video monitoring filter"
19751 #~ msgid "Video Monitor"
19752 #~ msgstr "מקודד וידאו"
19755 #~ msgid "Statistics output file"
19756 #~ msgstr "מודול פלט שמע"
19758 #~ msgid "General interface setttings"
19759 #~ msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
19762 #~ msgid "VC-1 decoder module"
19763 #~ msgstr "מודול פענוח Tarkin"
19765 #~ msgid "Video filters settings"
19766 #~ msgstr "הגדרות מסנני וידאו"
19768 #~ msgid "CDDB Artist"
19769 #~ msgstr "אמן CDDB"
19771 #~ msgid "CDDB Category"
19772 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
19774 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19775 #~ msgstr "מזהה דיסק CDDB"
19777 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19778 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
19780 #~ msgid "CDDB Genre"
19781 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
19783 #~ msgid "CDDB Year"
19784 #~ msgstr "שנה CDDB"
19786 #~ msgid "CDDB Title"
19787 #~ msgstr "כותר CDDB"
19789 #~ msgid "CD-Text Arranger"
19790 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
19792 #~ msgid "CD-Text Composer"
19793 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
19795 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19796 #~ msgstr "CD-Text: מזהה דיסק"
19798 #~ msgid "CD-Text Genre"
19799 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
19801 #~ msgid "CD-Text Message"
19802 #~ msgstr "CD-Text: מסר"
19804 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19805 #~ msgstr "משורר CD-Text"
19807 #~ msgid "CD-Text Performer"
19808 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
19810 #~ msgid "CD-Text Title"
19811 #~ msgstr "CD-Text: כותר"
19813 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19814 #~ msgstr "ISO-9660: מזהה אפליקציה"
19816 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
19817 #~ msgstr "ISO-9660: הכין"
19819 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19820 #~ msgstr "ISO-9660: מוציא לאור"
19822 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
19823 #~ msgstr "ISO-9660: כונן"
19825 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
19826 #~ msgstr "ISO-9660: סדרת הכונן"
19828 #~ msgid "By category"
19829 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
19831 #~ msgid "Manually added"
19832 #~ msgstr "הוסף ידנית"
19834 #~ msgid "All items, unsorted"
19835 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
19837 #~ msgid "Linux OSS audio output"
19838 #~ msgstr "פלט שמע Linux OSS"
19841 #~ msgid "Mime type"
19842 #~ msgstr "סוג תקליטור"
19844 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
19845 #~ msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
19848 #~ msgid "Enable skinned playlist"
19849 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
19851 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19852 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
19854 #~ msgid "M3U file"
19855 #~ msgstr "קובץ M3U"
19857 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
19858 #~ msgstr "קובץ המכיל רשימת השמעה פשוטה"
19860 #~ msgid "More info"
19861 #~ msgstr "מידע נוסף"
19863 #~ msgid "Control interface settings"
19864 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
19869 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
19870 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
19872 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
19873 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
19875 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
19876 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
19878 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
19879 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
19881 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
19882 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
19884 #~ msgid "Check for updates now !"
19885 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
19887 #~ msgid "Font filename"
19888 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
19890 #~ msgid "Height in pixels"
19891 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
19893 #~ msgid "Width in pixels"
19894 #~ msgstr "רוחב בפיקסלים"
19896 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
19897 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
19899 #~ msgid "Properties"
19900 #~ msgstr "מאפיינים"
19902 #~ msgid "file size : "
19903 #~ msgstr "גודל מלא: "
19905 #~ msgid "Downloading..."
19906 #~ msgstr "מוריד..."
19911 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
19912 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
19914 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
19915 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
19917 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
19918 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
19920 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
19921 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
19923 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
19924 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
19926 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
19927 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
19929 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
19930 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
19932 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
19933 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
19935 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
19936 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
19938 #~ msgid "Choose audio track"
19939 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
19941 #~ msgid "Choose subtitles track"
19942 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
19947 #~ msgid "Current version"
19948 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
19950 #~ msgid "Your version"
19951 #~ msgstr "הגירסה שלך"
19956 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
19957 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
19959 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
19960 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
19962 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
19963 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
19965 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
19966 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
19968 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
19969 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
19971 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
19972 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
19974 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
19975 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
19978 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
19979 #~ "probably not touch that."
19980 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
19982 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
19983 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
19985 #~ msgid "No help is available for these modules"
19986 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
19989 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
19990 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
19991 #~ "define various related options."
19993 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
19994 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
19997 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
19998 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
20000 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
20001 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
20004 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
20005 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
20006 #~ "and the audio."
20008 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
20009 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
20012 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
20013 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
20015 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
20016 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
20019 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
20020 #~ "can also allow you to save some processing power)."
20022 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
20024 #~ msgid "Network interface address"
20025 #~ msgstr "כתובת ממשק רשת"
20027 #~ msgid "Choose subtitle language"
20028 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
20031 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
20033 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
20036 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
20038 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
20042 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
20045 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
20049 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
20051 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
20054 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
20055 #~ "and over again."
20056 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
20058 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
20059 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
20062 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
20063 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
20064 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
20065 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
20066 #~ "already running instance or enqueue it."
20068 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
20069 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
20070 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
20071 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
20073 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
20074 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
20076 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
20077 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
20079 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
20080 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
20082 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
20083 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
20085 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
20086 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
20088 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
20089 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
20091 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
20092 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
20094 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
20095 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
20097 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
20098 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
20100 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
20101 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
20103 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
20104 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
20107 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
20108 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
20109 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
20111 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
20112 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
20113 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
20115 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
20116 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
20118 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
20119 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
20122 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
20123 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
20126 #~ "Specify the name of the video device that will be used. If you don't "
20127 #~ "specify anything, no video device will be used."
20129 #~ "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
20132 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
20133 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
20135 #~ msgid "Set the Color of the video input"
20136 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
20138 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
20139 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
20141 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
20142 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
20144 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
20145 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
20147 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
20148 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
20150 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
20151 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
20153 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
20154 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
20156 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
20157 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
20159 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
20160 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
20162 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
20163 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
20165 #~ msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
20166 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
20168 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
20169 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
20171 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
20172 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
20174 #~ msgid "Output channels number"
20175 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
20177 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
20178 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
20180 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
20181 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
20183 #~ msgid "ffmpeg video filter"
20184 #~ msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
20187 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
20188 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
20191 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
20192 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
20194 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
20195 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
20197 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
20198 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
20200 #~ msgid "press pause to continue"
20201 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
20203 #~ msgid "Surround level (0-100)"
20204 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
20206 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
20207 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
20209 #~ msgid "Adds distorsion effects"
20210 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
20213 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
20215 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
20217 #~ msgid "Suppress further errors"
20218 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
20220 #~ msgid "Advanced output:"
20221 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
20223 #~ msgid "Output Options"
20224 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
20226 #~ msgid "1 item in playlist"
20227 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
20229 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
20230 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
20232 #~ msgid "Show/Hide interface"
20233 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
20235 #~ msgid "Item Info"
20236 #~ msgstr "מידע פריט"
20238 #~ msgid "Sorted by artist"
20239 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
20241 #~ msgid "Output methods"
20242 #~ msgstr "שיטות קלט"
20244 #~ msgid "Miscellaneous options"
20245 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
20247 #~ msgid "Subtitles options"
20248 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
20250 #~ msgid "Save file ..."
20251 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
20253 #~ msgid "You need to enter an address"
20254 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
20256 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
20257 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
20259 #~ msgid "Opacity, 0..255"
20260 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
20263 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
20264 #~ "255 = totally opaque. "
20265 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
20268 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
20269 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
20271 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
20272 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
20274 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
20275 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
20277 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
20278 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
20281 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
20282 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
20285 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
20287 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
20289 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
20290 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
20292 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
20293 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
20295 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
20296 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."
20298 #~ msgid "List of video output modules"
20299 #~ msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
20301 #~ msgid "Horizontal border width"
20302 #~ msgstr "רוחב הגבול האופקי"
20304 #~ msgid "Delete &all"
20305 #~ msgstr "מחק הכל"
20307 #~ msgid "Play the selected stream"
20308 #~ msgstr "נגן את השדר הזורם הנבחר"
20310 #~ msgid "Open skin"
20311 #~ msgstr "פתח מעטפת"
20313 #~ msgid "All files"
20314 #~ msgstr "כל הקבצים"
20316 #~ msgid "Stream Output MRL"
20317 #~ msgstr "שדר זורם MRL"
20322 #~ msgid "Open a File"
20323 #~ msgstr "פתח קובץ"
20325 #~ msgid "Open file..."
20326 #~ msgstr "פתח קובץ..."
20328 #~ msgid "Network stream..."
20329 #~ msgstr "שדר מהרשת..."
20332 #~ msgid "Alignment"
20333 #~ msgstr "יישור וידאו"
20336 #~ msgid "Extra Audio File"
20337 #~ msgstr "קצב סיביות השמע"
20340 #~ msgid "Media File"
20341 #~ msgstr "מדיטטיבי"
20344 #~ msgid "Download when asked"
20345 #~ msgstr "הורד כעת"
20360 #~ msgid "QPushButton"
20372 #~ msgid "QGroupBox"
20380 #~ msgid "horizontalLayout_3"
20381 #~ msgstr "הפוך אופקית"
20385 #~ msgstr "תקליטור"
20388 #~ msgid "Audioscrobbler username"
20389 #~ msgstr "שם התקן שמע"
20392 #~ msgid "Connecting..."
20393 #~ msgstr "הגדרות..."
20396 #~ msgid "Center-Center"
20400 #~ msgid "Left-Center"
20404 #~ msgid "Right-Center"
20408 #~ msgid "Center-Top"
20412 #~ msgid "Left-Top"
20416 #~ msgid "Right-Top"
20420 #~ msgid "Center-Bottom"
20424 #~ msgid "Left-Bottom"
20428 #~ msgid "Right-Bottom"
20431 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
20432 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
20435 #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
20436 #~ msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
20438 #~ msgid "Set the Brightness of the video input"
20439 #~ msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
20441 #~ msgid "no items in playlist"
20442 #~ msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"