1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-09-23 00:14+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
29 #: src/input/input.c:1834 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
30 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
58 msgid "Control interfaces"
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1217
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
73 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:177
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:427
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
97 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
99 msgid "Visualizations"
102 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
103 msgid "Audio visualizations"
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
107 msgid "Output modules"
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
112 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
114 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1559
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
117 msgid "Miscellaneous"
120 #: include/vlc_config_cat.h:72
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1252
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:111
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:197
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "הגדרות וידאו"
139 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
143 #: include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
151 #: include/vlc_config_cat.h:89
152 msgid "Subtitles/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:90
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Access modules"
175 #: include/vlc_config_cat.h:105
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 msgid "Access filters"
185 #: include/vlc_config_cat.h:111
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
196 #: include/vlc_config_cat.h:116
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 #: include/vlc_config_cat.h:118
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:121
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:124
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:128
225 msgid "General input settings. Use with care."
228 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1489
229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
230 msgid "Stream output"
233 #: include/vlc_config_cat.h:133
235 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
236 "incoming streams.\n"
237 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
238 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
240 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
244 #: include/vlc_config_cat.h:141
245 msgid "General stream output settings"
248 #: include/vlc_config_cat.h:143
252 #: include/vlc_config_cat.h:145
254 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
255 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
256 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
257 "You can also set default parameters for each muxer."
260 #: include/vlc_config_cat.h:151
261 msgid "Access output"
264 #: include/vlc_config_cat.h:153
266 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
267 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
268 "should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each access output."
272 #: include/vlc_config_cat.h:158
276 #: include/vlc_config_cat.h:160
278 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
279 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
281 "You can also set default parameters for each packetizer."
284 #: include/vlc_config_cat.h:166
288 #: include/vlc_config_cat.h:167
290 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
291 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
292 "for each sout stream module here."
295 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
299 #: include/vlc_config_cat.h:174
301 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
302 "multicast UDP or RTP."
305 #: include/vlc_config_cat.h:177
306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
310 #: include/vlc_config_cat.h:178
311 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
314 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1614 src/playlist/engine.c:93
315 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
316 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
319 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
326 #: include/vlc_config_cat.h:183
328 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
329 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
332 #: include/vlc_config_cat.h:187
333 msgid "General playlist behaviour"
334 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
336 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
337 msgid "Services discovery"
340 #: include/vlc_config_cat.h:189
342 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
346 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1450
347 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
351 #: include/vlc_config_cat.h:194
352 msgid "Advanced settings. Use with care."
353 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
355 #: include/vlc_config_cat.h:196
359 #: include/vlc_config_cat.h:197
361 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
362 "not change these settings."
365 #: include/vlc_config_cat.h:200
366 msgid "Advanced settings"
369 #: include/vlc_config_cat.h:201
370 msgid "Other advanced settings"
371 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
373 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
374 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
383 #: include/vlc_config_cat.h:209
384 msgid "Chroma modules settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:210
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
391 #: include/vlc_config_cat.h:212
392 msgid "Packetizer modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:216
396 msgid "Encoders settings"
397 msgstr "הגדרות מקודדים"
399 #: include/vlc_config_cat.h:218
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
401 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
403 #: include/vlc_config_cat.h:221
404 msgid "Dialog providers settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:223
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
411 #: include/vlc_config_cat.h:225
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:227
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
421 #: include/vlc_config_cat.h:234
422 msgid "No help available"
423 msgstr "אין עזרה זמינה"
425 #: include/vlc_config_cat.h:235
426 msgid "There is no help available for these modules."
429 #: include/vlc_interface.h:137
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:29
438 msgid "Select one or more files to open"
439 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
442 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
443 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
444 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
446 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
453 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
457 #: include/vlc_intf_strings.h:35
459 msgid "Fetch information"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
470 #: include/vlc_intf_strings.h:37
472 msgid "Information..."
475 #: include/vlc_intf_strings.h:38
480 #: include/vlc_intf_strings.h:39
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
485 #: include/vlc_intf_strings.h:40
489 #: include/vlc_intf_strings.h:41
492 msgstr "שמירה בשם..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:45
495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
497 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
499 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
501 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
502 msgid "Meta-information"
505 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
506 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
514 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393
516 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
520 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
524 #: include/vlc_meta.h:32
528 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
530 msgstr "זכויות יוצרים"
532 #: include/vlc_meta.h:34
533 msgid "Album/movie/show title"
536 #: include/vlc_meta.h:35
537 msgid "Track number/position in set"
540 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
545 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
549 #: include/vlc_meta.h:38
553 #: include/vlc_meta.h:39
557 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
562 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:95
563 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
567 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
571 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
575 #: include/vlc_meta.h:44
579 #: include/vlc_meta.h:46
583 #: include/vlc_meta.h:47
584 msgid "Codec Description"
587 #: include/vlc/vlc.h:576
589 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
590 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
591 "see the file named COPYING for details.\n"
592 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
595 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
596 #: src/audio_output/filters.c:224
598 msgid "Audio filtering failed"
599 msgstr "קצב סיביות השמע"
601 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
602 #: src/audio_output/filters.c:225
604 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
607 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
608 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:403
609 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
613 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
617 #: src/audio_output/input.c:87
621 #: src/audio_output/input.c:89
625 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
626 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
627 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
631 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:203
632 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
633 msgid "Audio filters"
636 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
637 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
638 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
639 msgid "Audio Channels"
642 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
643 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
644 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
645 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
646 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
647 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
651 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
652 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
653 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
654 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
655 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
656 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
657 #: modules/video_filter/time.c:99
661 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
662 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
663 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
664 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
665 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
666 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
667 #: modules/video_filter/time.c:99
671 #: src/audio_output/output.c:135
672 msgid "Dolby Surround"
675 #: src/audio_output/output.c:147
676 msgid "Reverse stereo"
679 #: src/extras/getopt.c:636
681 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
682 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
684 #: src/extras/getopt.c:661
686 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
689 #: src/extras/getopt.c:666
691 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
694 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
696 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
699 #: src/extras/getopt.c:713
701 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
702 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
704 #: src/extras/getopt.c:717
706 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
707 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
709 #: src/extras/getopt.c:743
711 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
712 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
714 #: src/extras/getopt.c:746
716 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
719 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
721 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
724 #: src/extras/getopt.c:823
726 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
729 #: src/extras/getopt.c:841
731 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
734 #: src/input/control.c:285
739 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
740 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
741 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
742 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
743 #: modules/stream_out/es.c:379
744 msgid "Streaming / Transcoding failed"
747 #: src/input/decoder.c:114
748 msgid "VLC could not open the packetizer module."
751 #: src/input/decoder.c:126
752 msgid "VLC could not open the decoder module."
755 #: src/input/decoder.c:136
756 msgid "No suitable decoder module for format"
759 #: src/input/decoder.c:137
762 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
763 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
766 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
767 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
768 #: modules/access/cdda/info.c:1005
773 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
774 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:447
775 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
779 #: src/input/es_out.c:1574
784 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
790 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
791 #: modules/gui/macosx/output.m:153
795 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
800 #: src/input/es_out.c:1595
804 #: src/input/es_out.c:1596
809 #: src/input/es_out.c:1602
810 msgid "Bits per sample"
811 msgstr "ביטים לדגימה"
813 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
814 #: modules/access/pvr.c:84
818 #: src/input/es_out.c:1608
823 #: src/input/es_out.c:1619
827 #: src/input/es_out.c:1625
828 msgid "Display resolution"
829 msgstr "רצולוציית תצוגה"
831 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
835 #: src/input/es_out.c:1642
839 #: src/input/input.c:1834 modules/access/cdda/info.c:328
840 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:130
844 #: src/input/input.c:2015
845 msgid "Your input can't be opened"
848 #: src/input/input.c:2016
850 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
853 #: src/input/input.c:2090
854 msgid "Can't recognize the input's format"
857 #: src/input/input.c:2091
859 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
862 #: src/input/var.c:116
866 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:453
870 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
871 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
872 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
876 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
877 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
881 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
882 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
886 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
887 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
891 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
893 msgid "Subtitles Track"
894 msgstr "רצועת כתוביות"
896 #: src/input/var.c:257
900 #: src/input/var.c:262
901 msgid "Previous title"
904 #: src/input/var.c:285
909 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
914 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
915 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
919 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
920 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
921 msgid "Previous chapter"
924 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
925 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
926 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
927 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
928 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
929 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
930 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
931 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
935 #: src/interface/interaction.c:370
939 #: src/interface/interface.c:358
940 msgid "Switch interface"
943 #: src/interface/interface.c:385 modules/gui/macosx/intf.m:512
944 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
945 msgid "Add Interface"
948 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
949 #: src/misc/modules.c:1989
953 #: src/libvlc-common.c:291
955 msgstr "אפשרויות עזרה"
957 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1248
961 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1212
965 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1237
969 #: src/libvlc-common.c:1264
970 msgid " (default enabled)"
973 #: src/libvlc-common.c:1265
974 msgid " (default disabled)"
977 #: src/libvlc-common.c:1447
979 msgid "VLC version %s\n"
980 msgstr "גירסת VLC %s\n"
982 #: src/libvlc-common.c:1448
984 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
985 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
987 #: src/libvlc-common.c:1450
989 msgid "Compiler: %s\n"
992 #: src/libvlc-common.c:1453
994 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
997 #: src/libvlc-common.c:1485
1000 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1003 #: src/libvlc-common.c:1506
1006 "Press the RETURN key to continue...\n"
1009 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1014 msgid "American English"
1015 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
1018 msgid "British English"
1019 msgstr "אנגלית בריטניה"
1021 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1025 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1029 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1033 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1037 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1041 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1050 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1054 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1058 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1062 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1066 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1070 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1074 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1083 msgid "Brazilian Portuguese"
1084 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
1086 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1090 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1094 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1098 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1103 msgid "Simplified Chinese"
1107 msgid "Chinese Traditional"
1108 msgstr "סינית מסורתית"
1112 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1113 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1118 msgid "Interface module"
1123 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1124 "automatically select the best module available."
1127 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1128 msgid "Extra interface modules"
1129 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1133 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1134 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1135 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1136 "\", \"gestures\" ...)"
1140 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1144 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1149 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1150 "1=warnings, 2=debug)."
1158 msgid "Turn off all warning and information messages."
1162 msgid "Default stream"
1166 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1171 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1172 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1176 msgid "Color messages"
1181 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1182 "needs Linux color support for this to work."
1186 msgid "Show advanced options"
1187 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1191 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1192 "available options, including those that most users should never touch."
1195 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1196 msgid "Show interface with mouse"
1201 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1202 "edge of the screen in fullscreen mode."
1207 msgid "Interface interaction"
1208 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1212 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1213 "user input is required."
1218 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1219 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1220 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1221 "the \"audio filters\" modules section."
1225 msgid "Audio output module"
1226 msgstr "מודול פלט שמע"
1230 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1231 "automatically select the best method available."
1234 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1235 msgid "Enable audio"
1240 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1241 "not take place, thus saving some processing power."
1245 msgid "Force mono audio"
1249 msgid "This will force a mono audio output."
1253 msgid "Default audio volume"
1258 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1262 msgid "Audio output saved volume"
1267 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1268 "should not change this option manually."
1272 msgid "Audio output volume step"
1277 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1282 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1287 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1288 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1292 msgid "High quality audio resampling"
1297 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1298 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1299 "resampling algorithm will be used instead."
1303 msgid "Audio desynchronization compensation"
1304 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1308 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1309 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1313 msgid "Audio output channels mode"
1318 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1319 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1324 msgid "Use S/PDIF when available"
1329 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1330 "audio stream being played."
1334 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1339 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1340 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1341 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1342 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1354 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1358 msgid "Audio visualizations "
1362 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1367 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1368 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1369 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1370 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1375 msgid "Video output module"
1376 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1380 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1381 "automatically select the best method available."
1384 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1385 msgid "Enable video"
1390 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1391 "not take place, thus saving some processing power."
1394 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1395 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1396 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1402 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1406 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1407 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1408 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1409 msgid "Video height"
1414 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1415 "video characteristics."
1419 msgid "Video X coordinate"
1424 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1429 msgid "Video Y coordinate"
1434 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1444 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1449 msgid "Video alignment"
1450 msgstr "יישור וידאו"
1454 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1455 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1456 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1459 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1460 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1461 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1462 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1463 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1467 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1468 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1469 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1470 #: modules/video_filter/time.c:99
1474 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1475 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1476 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1477 #: modules/video_filter/time.c:99
1481 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1482 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1483 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1484 #: modules/video_filter/time.c:100
1488 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1489 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1490 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1491 #: modules/video_filter/time.c:100
1495 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1496 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1497 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1498 #: modules/video_filter/time.c:100
1502 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1503 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1504 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1505 #: modules/video_filter/time.c:100
1506 msgid "Bottom-Right"
1514 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1518 msgid "Grayscale video output"
1519 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1523 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1524 "save some processing power."
1528 msgid "Embedded video"
1533 msgid "Embed the video output in the main interface."
1534 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
1537 msgid "Fullscreen video output"
1541 msgid "Start video in fullscreen mode"
1545 msgid "Overlay video output"
1550 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1551 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1554 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:402
1555 msgid "Always on top"
1559 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1563 msgid "Disable screensaver"
1564 msgstr "מנע שומר מסך"
1567 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1568 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1571 msgid "Window decorations"
1576 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1577 "giving a \"minimal\" window."
1582 msgid "Video output filter module"
1583 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1587 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1588 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1592 msgid "Video filter module"
1597 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1598 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1602 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1606 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1609 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1611 msgid "Video snapshot file prefix"
1612 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
1615 msgid "Video snapshot format"
1619 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1623 msgid "Display video snapshot preview"
1627 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1631 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1635 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1639 msgid "Video cropping"
1644 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1645 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1649 msgid "Source aspect ratio"
1654 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1655 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1656 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1657 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1658 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1662 msgid "Custom crop ratios list"
1667 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1672 msgid "Custom aspect ratios list"
1677 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1678 "aspect ratio list."
1682 msgid "Fix HDTV height"
1687 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1688 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1689 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1693 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1698 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1699 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1700 "order to keep proportions."
1709 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1710 "your computer is not powerful enough"
1714 msgid "Drop late frames"
1719 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1720 "intended display date)."
1724 msgid "Quiet synchro"
1729 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1730 "synchronization mechanism."
1735 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1736 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1742 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1743 "Restrictions Management measure."
1747 msgid "Clock reference average counter"
1752 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1757 msgid "Clock synchronisation"
1762 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1763 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1766 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1767 msgid "Network synchronisation"
1768 msgstr "סינכורניזציית רשת"
1772 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1773 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1776 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:264
1777 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1780 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1781 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1784 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1785 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1789 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1790 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1792 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1793 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1802 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1806 msgid "MTU of the network interface"
1811 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1812 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1816 msgid "Hop limit (TTL)"
1821 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1822 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1827 msgid "IPv6 multicast output interface"
1831 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1835 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1840 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1846 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1847 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1852 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1853 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1854 "(like DVB streams for example)."
1857 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1862 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1865 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1866 msgid "Subtitles track"
1867 msgstr "רצועת כתוביות"
1870 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1874 msgid "Audio language"
1879 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1880 "letter country code)."
1884 msgid "Subtitle language"
1889 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1890 "letter country code)."
1894 msgid "Audio track ID"
1898 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1902 msgid "Subtitles track ID"
1906 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1910 msgid "Input repetitions"
1914 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1922 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1930 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1939 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1940 "together after the normal one."
1944 msgid "Input slave (experimental)"
1949 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1950 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1955 msgid "Bookmarks list for a stream"
1960 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1961 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1967 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1968 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1969 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1970 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1974 msgid "Force subtitle position"
1979 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1980 "over the movie. Try several positions."
1984 msgid "Enable sub-pictures"
1988 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1991 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1330 src/misc/iso-639_def.h:143
1992 #: modules/stream_out/transcode.c:281
1993 msgid "On Screen Display"
1998 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2004 msgid "Text rendering module"
2005 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
2009 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2014 msgid "Subpictures filter module"
2019 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2020 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2024 msgid "Autodetect subtitle files"
2025 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
2029 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2030 "(based on the filename of the movie)."
2034 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2039 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2041 "0 = no subtitles autodetected\n"
2042 "1 = any subtitle file\n"
2043 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2044 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2045 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2049 msgid "Subtitle autodetection paths"
2054 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2055 "found in the current directory."
2059 msgid "Use subtitle file"
2060 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
2064 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2074 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2075 "the drive letter (eg. D:)"
2077 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
2078 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
2081 msgid "This is the default DVD device to use."
2082 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2090 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2091 "scan for a suitable CD-ROM device."
2093 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
2094 "כונן תקליטורים מתאים."
2097 msgid "This is the default VCD device to use."
2098 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2101 msgid "Audio CD device"
2102 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2106 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2107 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2109 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
2110 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
2113 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2114 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2116 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2121 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2129 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2133 msgid "TCP connection timeout"
2137 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2141 msgid "SOCKS server"
2146 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2147 "used for all TCP connections"
2151 msgid "SOCKS user name"
2152 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2155 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2159 msgid "SOCKS password"
2160 msgstr "סיסמת SOCKS"
2163 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2167 msgid "Title metadata"
2171 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2175 msgid "Author metadata"
2179 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2183 msgid "Artist metadata"
2187 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2191 msgid "Genre metadata"
2195 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2199 msgid "Copyright metadata"
2203 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2207 msgid "Description metadata"
2211 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2215 msgid "Date metadata"
2219 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2223 msgid "URL metadata"
2227 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2232 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2233 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2234 "can break playback of all your streams."
2238 msgid "Preferred decoders list"
2243 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2244 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2245 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2249 msgid "Preferred encoders list"
2250 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2254 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2259 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2264 msgid "Default stream output chain"
2269 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2270 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2275 msgid "Enable streaming of all ES"
2279 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2283 msgid "Display while streaming"
2287 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2291 msgid "Enable video stream output"
2296 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2297 "facility when this last one is enabled."
2301 msgid "Enable audio stream output"
2306 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2307 "facility when this last one is enabled."
2311 msgid "Enable SPU stream output"
2316 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2317 "facility when this last one is enabled."
2321 msgid "Keep stream output open"
2326 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2327 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2332 msgid "Preferred packetizer list"
2337 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2345 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2349 msgid "Access output module"
2353 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2357 msgid "Control SAP flow"
2362 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2363 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2367 msgid "SAP announcement interval"
2372 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2373 "between SAP announcements."
2378 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2379 "always leave all these enabled."
2383 msgid "Enable FPU support"
2388 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2393 msgid "Enable CPU MMX support"
2398 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2403 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2408 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2409 "advantage of them."
2413 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2418 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2419 "advantage of them."
2423 msgid "Enable CPU SSE support"
2428 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2433 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2438 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2443 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2448 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2449 "advantage of them."
2454 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2455 "you really know what you are doing."
2459 msgid "Memory copy module"
2464 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2465 "select the fastest one supported by your hardware."
2469 msgid "Access module"
2474 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2475 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2476 "option unless you really know what you are doing."
2480 msgid "Access filter module"
2485 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2486 "used for instance for timeshifting."
2490 msgid "Demux module"
2495 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2496 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2497 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2498 "you really know what you are doing."
2502 msgid "Allow real-time priority"
2507 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2508 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2509 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2510 "only activate this if you know what you're doing."
2514 msgid "Adjust VLC priority"
2519 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2520 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2525 msgid "Minimize number of threads"
2529 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2533 msgid "Modules search path"
2537 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2541 msgid "VLM configuration file"
2545 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2549 msgid "Use a plugins cache"
2553 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2557 msgid "Collect statistics"
2561 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2565 msgid "Run as daemon process"
2569 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2573 msgid "Write process id to file"
2577 msgid "Writes process id into specified file."
2585 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2589 msgid "Log to syslog"
2593 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2597 msgid "Allow only one running instance"
2598 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2602 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2603 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2604 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2605 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2606 "running instance or enqueue it."
2610 msgid "VLC is started from file association"
2614 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2619 msgid "One instance when started from file"
2620 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2624 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2625 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2628 msgid "Increase the priority of the process"
2633 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2634 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2635 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2636 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2637 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2642 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2647 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2648 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2649 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2653 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2658 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2659 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2660 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2661 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2662 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2666 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2667 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2671 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2672 "playing current item."
2674 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2675 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2679 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2680 "overridden in the playlist dialog box."
2684 msgid "Automatically preparse files"
2689 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2694 msgid "Services discovery modules"
2699 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2700 "Typical values are sap, hal, ..."
2704 msgid "Play files randomly forever"
2705 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
2708 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2713 msgstr "חזור על הכל"
2716 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2720 msgid "Repeat current item"
2721 msgstr "חזור על הנוכחי"
2724 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2728 msgid "Play and stop"
2732 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2737 msgid "Play and exit"
2742 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2743 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2747 msgid "Use media library"
2748 msgstr "נגן המדיה VLC"
2752 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2758 msgid "Use playlist tree"
2759 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
2763 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2764 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2777 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2780 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:411
2781 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2782 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2783 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2784 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2785 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2790 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2791 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
2793 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2794 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2799 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2800 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
2804 msgstr "השהייה בלבד"
2807 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2808 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
2815 msgid "Select the hotkey to use to play."
2816 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
2818 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:617
2819 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2820 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2822 msgstr "נגינה מהירה"
2825 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2826 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
2828 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:623
2829 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2830 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2832 msgstr "נגינה איטית"
2835 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2836 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
2838 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:600
2839 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2840 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2841 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2843 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2844 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2845 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2850 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2851 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2853 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:606
2854 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2855 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2856 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2858 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2863 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2864 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
2866 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:804
2867 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2868 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2871 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2872 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2873 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2874 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2878 #: src/libvlc.h:1001
2879 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2882 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2883 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2884 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122
2885 #: modules/video_filter/rss.c:174
2889 #: src/libvlc.h:1003
2890 msgid "Select the hotkey to display the position."
2893 #: src/libvlc.h:1005
2894 msgid "Very short backwards jump"
2897 #: src/libvlc.h:1007
2898 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2901 #: src/libvlc.h:1008
2902 msgid "Short backwards jump"
2905 #: src/libvlc.h:1010
2906 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2909 #: src/libvlc.h:1011
2910 msgid "Medium backwards jump"
2913 #: src/libvlc.h:1013
2914 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2917 #: src/libvlc.h:1014
2918 msgid "Long backwards jump"
2921 #: src/libvlc.h:1016
2922 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2925 #: src/libvlc.h:1018
2926 msgid "Very short forward jump"
2929 #: src/libvlc.h:1020
2930 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2933 #: src/libvlc.h:1021
2934 msgid "Short forward jump"
2937 #: src/libvlc.h:1023
2938 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2941 #: src/libvlc.h:1024
2942 msgid "Medium forward jump"
2945 #: src/libvlc.h:1026
2946 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2949 #: src/libvlc.h:1027
2950 msgid "Long forward jump"
2953 #: src/libvlc.h:1029
2954 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2957 #: src/libvlc.h:1031
2958 msgid "Very short jump length"
2961 #: src/libvlc.h:1032
2962 msgid "Very short jump length, in seconds."
2965 #: src/libvlc.h:1033
2966 msgid "Short jump length"
2969 #: src/libvlc.h:1034
2970 msgid "Short jump length, in seconds."
2973 #: src/libvlc.h:1035
2974 msgid "Medium jump length"
2977 #: src/libvlc.h:1036
2978 msgid "Medium jump length, in seconds."
2981 #: src/libvlc.h:1037
2982 msgid "Long jump length"
2985 #: src/libvlc.h:1038
2986 msgid "Long jump length, in seconds."
2989 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:240
2990 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2994 #: src/libvlc.h:1041
2995 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2996 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
2998 #: src/libvlc.h:1042
3002 #: src/libvlc.h:1043
3003 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3006 #: src/libvlc.h:1044
3007 msgid "Navigate down"
3010 #: src/libvlc.h:1045
3011 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3014 #: src/libvlc.h:1046
3015 msgid "Navigate left"
3018 #: src/libvlc.h:1047
3019 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3022 #: src/libvlc.h:1048
3023 msgid "Navigate right"
3026 #: src/libvlc.h:1049
3027 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3030 #: src/libvlc.h:1050
3034 #: src/libvlc.h:1051
3035 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3038 #: src/libvlc.h:1052
3039 msgid "Go to the DVD menu"
3042 #: src/libvlc.h:1053
3043 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3046 #: src/libvlc.h:1054
3047 msgid "Select previous DVD title"
3050 #: src/libvlc.h:1055
3051 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3054 #: src/libvlc.h:1056
3055 msgid "Select next DVD title"
3058 #: src/libvlc.h:1057
3059 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3062 #: src/libvlc.h:1058
3063 msgid "Select prev DVD chapter"
3064 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
3066 #: src/libvlc.h:1059
3067 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3068 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
3070 #: src/libvlc.h:1060
3071 msgid "Select next DVD chapter"
3074 #: src/libvlc.h:1061
3075 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3076 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
3078 #: src/libvlc.h:1062
3082 #: src/libvlc.h:1063
3083 msgid "Select the key to increase audio volume."
3084 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
3086 #: src/libvlc.h:1064
3090 #: src/libvlc.h:1065
3091 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3092 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
3094 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:849
3095 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3096 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3100 #: src/libvlc.h:1067
3101 msgid "Select the key to mute audio."
3104 #: src/libvlc.h:1068
3105 msgid "Subtitle delay up"
3108 #: src/libvlc.h:1069
3109 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3112 #: src/libvlc.h:1070
3113 msgid "Subtitle delay down"
3116 #: src/libvlc.h:1071
3117 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3120 #: src/libvlc.h:1072
3121 msgid "Audio delay up"
3124 #: src/libvlc.h:1073
3125 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3128 #: src/libvlc.h:1074
3129 msgid "Audio delay down"
3132 #: src/libvlc.h:1075
3133 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3136 #: src/libvlc.h:1076
3137 msgid "Play playlist bookmark 1"
3138 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3140 #: src/libvlc.h:1077
3141 msgid "Play playlist bookmark 2"
3142 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3144 #: src/libvlc.h:1078
3145 msgid "Play playlist bookmark 3"
3146 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3148 #: src/libvlc.h:1079
3149 msgid "Play playlist bookmark 4"
3150 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3152 #: src/libvlc.h:1080
3153 msgid "Play playlist bookmark 5"
3154 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3156 #: src/libvlc.h:1081
3157 msgid "Play playlist bookmark 6"
3158 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3160 #: src/libvlc.h:1082
3161 msgid "Play playlist bookmark 7"
3162 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3164 #: src/libvlc.h:1083
3165 msgid "Play playlist bookmark 8"
3166 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3168 #: src/libvlc.h:1084
3169 msgid "Play playlist bookmark 9"
3170 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3172 #: src/libvlc.h:1085
3173 msgid "Play playlist bookmark 10"
3174 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3176 #: src/libvlc.h:1086
3177 msgid "Select the key to play this bookmark."
3180 #: src/libvlc.h:1087
3181 msgid "Set playlist bookmark 1"
3182 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3184 #: src/libvlc.h:1088
3185 msgid "Set playlist bookmark 2"
3186 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3188 #: src/libvlc.h:1089
3189 msgid "Set playlist bookmark 3"
3190 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3192 #: src/libvlc.h:1090
3193 msgid "Set playlist bookmark 4"
3194 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3196 #: src/libvlc.h:1091
3197 msgid "Set playlist bookmark 5"
3198 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3200 #: src/libvlc.h:1092
3201 msgid "Set playlist bookmark 6"
3202 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3204 #: src/libvlc.h:1093
3205 msgid "Set playlist bookmark 7"
3206 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3208 #: src/libvlc.h:1094
3209 msgid "Set playlist bookmark 8"
3210 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3212 #: src/libvlc.h:1095
3213 msgid "Set playlist bookmark 9"
3214 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3216 #: src/libvlc.h:1096
3217 msgid "Set playlist bookmark 10"
3218 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3220 #: src/libvlc.h:1097
3221 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3224 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3225 msgid "Playlist bookmark 1"
3226 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3228 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3229 msgid "Playlist bookmark 2"
3230 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3232 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3233 msgid "Playlist bookmark 3"
3234 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3236 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3237 msgid "Playlist bookmark 4"
3238 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3240 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3241 msgid "Playlist bookmark 5"
3242 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3244 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3245 msgid "Playlist bookmark 6"
3246 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3248 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3249 msgid "Playlist bookmark 7"
3250 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3252 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3253 msgid "Playlist bookmark 8"
3254 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3256 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3257 msgid "Playlist bookmark 9"
3258 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3260 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3261 msgid "Playlist bookmark 10"
3262 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3264 #: src/libvlc.h:1110
3265 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3268 #: src/libvlc.h:1112
3269 msgid "Go back in browsing history"
3272 #: src/libvlc.h:1113
3274 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3278 #: src/libvlc.h:1114
3279 msgid "Go forward in browsing history"
3282 #: src/libvlc.h:1115
3284 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3288 #: src/libvlc.h:1117
3289 msgid "Cycle audio track"
3292 #: src/libvlc.h:1118
3293 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3296 #: src/libvlc.h:1119
3297 msgid "Cycle subtitle track"
3300 #: src/libvlc.h:1120
3301 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3304 #: src/libvlc.h:1121
3305 msgid "Cycle source aspect ratio"
3308 #: src/libvlc.h:1122
3309 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3312 #: src/libvlc.h:1123
3313 msgid "Cycle video crop"
3316 #: src/libvlc.h:1124
3317 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3320 #: src/libvlc.h:1125
3321 msgid "Cycle deinterlace modes"
3324 #: src/libvlc.h:1126
3325 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3328 #: src/libvlc.h:1127
3329 msgid "Show interface"
3332 #: src/libvlc.h:1128
3333 msgid "Raise the interface above all other windows."
3336 #: src/libvlc.h:1129
3337 msgid "Hide interface"
3340 #: src/libvlc.h:1130
3341 msgid "Lower the interface below all other windows."
3344 #: src/libvlc.h:1131
3345 msgid "Take video snapshot"
3348 #: src/libvlc.h:1132
3349 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3352 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:54
3353 #: modules/access_filter/record.c:55
3357 #: src/libvlc.h:1135
3358 msgid "Record access filter start/stop."
3361 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:214
3365 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3370 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3371 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3374 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3375 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3378 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3379 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3382 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3383 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3386 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3387 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3390 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3391 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3394 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3396 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3397 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3399 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3400 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3403 #: src/libvlc.h:1165
3406 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3407 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3408 "in the playlist.\n"
3409 "The first item specified will be played first.\n"
3412 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3413 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3414 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3415 " and that overrides previous settings.\n"
3417 "Stream MRL syntax:\n"
3418 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3419 "option=value ...]\n"
3421 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3422 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3425 " [file://]filename Plain media file\n"
3426 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3427 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3428 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3429 " screen:// Screen capture\n"
3430 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3431 " [vcd://][device] VCD device\n"
3432 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3433 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3434 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3435 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3437 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3440 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:423
3441 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3442 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3443 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3447 #: src/libvlc.h:1290
3448 msgid "Window properties"
3449 msgstr "מאפייני חלון"
3451 #: src/libvlc.h:1331
3455 #: src/libvlc.h:1338 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3456 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3460 #: src/libvlc.h:1355 modules/stream_out/transcode.c:151
3464 #: src/libvlc.h:1363
3469 #: src/libvlc.h:1365
3470 msgid "Track settings"
3471 msgstr "הגדרות רצועה"
3473 #: src/libvlc.h:1387
3474 msgid "Playback control"
3477 #: src/libvlc.h:1402
3478 msgid "Default devices"
3481 #: src/libvlc.h:1411
3482 msgid "Network settings"
3485 #: src/libvlc.h:1423
3489 #: src/libvlc.h:1432
3493 #: src/libvlc.h:1462
3497 #: src/libvlc.h:1469 modules/access/v4l2.c:56
3498 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
3499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3505 #: src/libvlc.h:1505 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3509 #: src/libvlc.h:1536
3513 #: src/libvlc.h:1558
3514 msgid "Special modules"
3515 msgstr "מודולים מיוחדים"
3517 #: src/libvlc.h:1565
3521 #: src/libvlc.h:1573
3522 msgid "Performance options"
3523 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3525 #: src/libvlc.h:1710
3527 msgstr "קיצורי מקלדת"
3529 #: src/libvlc.h:2021
3533 #: src/libvlc.h:2100
3534 msgid "main program"
3537 #: src/libvlc.h:2107
3538 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3541 #: src/libvlc.h:2109
3543 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3546 #: src/libvlc.h:2111
3547 msgid "print help for the advanced options"
3550 #: src/libvlc.h:2113
3551 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3554 #: src/libvlc.h:2115
3555 msgid "print a list of available modules"
3558 #: src/libvlc.h:2117
3559 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3562 #: src/libvlc.h:2119
3563 msgid "save the current command line options in the config"
3566 #: src/libvlc.h:2121
3567 msgid "reset the current config to the default values"
3570 #: src/libvlc.h:2123
3571 msgid "use alternate config file"
3574 #: src/libvlc.h:2125
3575 msgid "resets the current plugins cache"
3578 #: src/libvlc.h:2127
3579 msgid "print version information"
3582 #: src/misc/configuration.c:1212
3586 #: src/misc/configuration.c:1223
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3687 msgid "Church Slavic"
3688 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3735 msgid "Gaelic (Scots)"
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3751 msgid "Greek, Modern ()"
3752 msgstr "יוונית (מודרנית"
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3788 msgstr "אינטרלינגואה"
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3803 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3828 msgstr "קיניארוונדה"
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3867 msgid "Letzeburgesch"
3868 msgstr "לוקסמבורגית"
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3919 msgid "Ndebele, South"
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3923 msgid "Ndebele, North"
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3939 msgid "Norwegian Nynorsk"
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3943 msgid "Norwegian Bokmaal"
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3947 msgid "Chichewa; Nyanja"
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3951 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3963 msgid "Ossetian; Ossetic"
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3995 msgid "Raeto-Romance"
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4006 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4018 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4031 msgid "Northern Sami"
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4046 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4050 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4051 msgid "Sotho, Southern"
4054 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4058 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4062 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4066 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4070 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4074 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4082 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4086 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4090 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4094 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4098 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4102 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4106 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4107 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4110 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4114 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4118 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4122 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4134 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4142 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4146 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4150 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4154 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4158 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4162 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4166 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4170 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4178 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4182 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4187 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4188 #: src/playlist/loadsave.c:143
4189 msgid "Media Library"
4192 #: src/playlist/tree.c:58
4196 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587
4197 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4201 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4205 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4209 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4213 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4217 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4221 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4225 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4229 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4230 msgid "1:1 Original"
4233 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4237 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4238 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4242 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4243 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4244 msgid "Aspect-ratio"
4247 #: modules/access/cdda/access.c:293
4248 msgid "CD reading failed"
4251 #: modules/access/cdda/access.c:294
4253 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4256 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4257 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4258 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4259 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4260 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4261 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4262 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4263 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4264 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4265 msgid "Caching value in ms"
4268 #: modules/access/cdda.c:60
4270 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4274 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4275 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4278 msgstr "תקליטור שמע"
4280 #: modules/access/cdda.c:65
4281 msgid "Audio CD input"
4282 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4284 #: modules/access/cdda.c:71
4285 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4288 #: modules/access/cdda.c:83
4292 #: modules/access/cdda.c:83
4293 msgid "Address of the CDDB server to use."
4296 #: modules/access/cdda.c:86
4300 #: modules/access/cdda.c:86
4301 msgid "CDDB Server port to use."
4304 #: modules/access/cdda.c:449
4305 msgid "Audio CD - Track "
4306 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4308 #: modules/access/cdda.c:466
4310 msgid "Audio CD - Track %i"
4311 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4313 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4314 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4318 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4322 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4326 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4328 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4333 "all calls (0x10) 16\n"
4336 "libcdio (0x80) 128\n"
4337 "libcddb (0x100) 256\n"
4340 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4342 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4346 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4348 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4349 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4350 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4351 "25 blocks per access."
4354 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4356 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4357 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4358 " %a : The artist (for the album)\n"
4359 " %A : The album information\n"
4361 " %e : The extended data (for a track)\n"
4362 " %I : CDDB disk ID\n"
4364 " %M : The current MRL\n"
4365 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4366 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4367 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4368 " %T : The track number\n"
4369 " %s : Number of seconds in this track\n"
4370 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4371 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4372 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4376 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4378 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4379 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4380 " %M : The current MRL\n"
4381 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4382 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4383 " %T : The track number\n"
4384 " %s : Number of seconds in this track\n"
4385 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4386 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4390 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4391 msgid "Enable CD paranoia?"
4394 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4396 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4397 "none: no paranoia - fastest.\n"
4398 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4399 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4402 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4403 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4406 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4407 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4410 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4411 msgid "Audio Compact Disc"
4412 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4414 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4415 msgid "Additional debug"
4418 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4419 msgid "Caching value in microseconds"
4422 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4423 msgid "Number of blocks per CD read"
4426 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4427 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4430 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4431 msgid "Use CD audio controls and output?"
4434 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4435 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4438 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4439 msgid "Do CD-Text lookups?"
4442 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4443 msgid "If set, get CD-Text information"
4446 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4447 msgid "Use Navigation-style playback?"
4450 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4451 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4454 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4458 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4459 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4463 msgid "CDDB lookups"
4466 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4467 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4470 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4475 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4478 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4479 msgid "CDDB server port"
4482 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4483 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4486 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4487 msgid "email address reported to CDDB server"
4488 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4490 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4491 msgid "Cache CDDB lookups?"
4492 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4494 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4495 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4496 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4498 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4499 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4500 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4503 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4506 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4507 msgid "CDDB server timeout"
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4511 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4514 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4515 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4516 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4519 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4522 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4524 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4528 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4529 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4530 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4531 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4535 #: modules/access/cdda/info.c:333
4536 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4539 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4543 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4544 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4545 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4551 #: modules/access/cdda/info.c:400
4555 #: modules/access/cdda/info.c:862
4556 msgid "Track Number"
4559 #: modules/access/directory.c:70
4560 msgid "Subdirectory behavior"
4561 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4563 #: modules/access/directory.c:72
4565 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4566 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4567 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4568 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4571 #: modules/access/directory.c:78
4575 #: modules/access/directory.c:79
4579 #: modules/access/directory.c:81
4580 msgid "Ignored extensions"
4583 #: modules/access/directory.c:83
4585 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4587 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4588 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4591 #: modules/access/directory.c:90
4595 #: modules/access/directory.c:92
4596 msgid "Standard filesystem directory input"
4599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4601 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4634 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4639 msgid "Video device name"
4640 msgstr "שם התקן וידאו"
4642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4644 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4645 "don't specify anything, the default device will be used."
4648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4649 msgid "Audio device name"
4650 msgstr "שם התקן שמע"
4652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4654 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4655 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4656 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4665 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4666 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4670 msgid "Video input chroma format"
4673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4675 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4676 "(default), RV24, etc.)"
4679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4680 msgid "Video input frame rate"
4681 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4685 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4686 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4690 msgid "Device properties"
4691 msgstr "מאפייני התקן"
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4695 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4699 msgid "Tuner properties"
4702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4703 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4707 msgid "Tuner TV Channel"
4710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4711 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4715 msgid "Tuner country code"
4718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4720 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4721 "mapping (0 means default)."
4724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4725 msgid "Tuner input type"
4728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4729 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4733 msgid "Video input pin"
4736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4738 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4739 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4740 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4741 "will not be changed."
4744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4745 msgid "Audio input pin"
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4749 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4753 msgid "Video output pin"
4756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4757 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4761 msgid "Audio output pin"
4764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4765 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4770 msgid "AM Tuner mode"
4771 msgstr "שם משתמש SMB"
4773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4774 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4782 msgid "DirectShow input"
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4786 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4787 msgid "Refresh list"
4790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4795 msgid "Capturing failed"
4798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4801 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4806 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4809 #: modules/access/dvb/access.c:75
4811 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4814 #: modules/access/dvb/access.c:78
4815 msgid "Adapter card to tune"
4818 #: modules/access/dvb/access.c:79
4820 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4824 #: modules/access/dvb/access.c:81
4825 msgid "Device number to use on adapter"
4828 #: modules/access/dvb/access.c:84
4829 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4832 #: modules/access/dvb/access.c:85
4833 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4836 #: modules/access/dvb/access.c:87
4837 msgid "Inversion mode"
4840 #: modules/access/dvb/access.c:88
4841 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4844 #: modules/access/dvb/access.c:90
4845 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4848 #: modules/access/dvb/access.c:91
4850 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4851 "disable this feature if you experience some trouble."
4854 #: modules/access/dvb/access.c:93
4858 #: modules/access/dvb/access.c:94
4859 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4862 #: modules/access/dvb/access.c:97
4863 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4866 #: modules/access/dvb/access.c:98
4867 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4870 #: modules/access/dvb/access.c:100
4874 #: modules/access/dvb/access.c:101
4875 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4878 #: modules/access/dvb/access.c:103
4879 msgid "High LNB voltage"
4882 #: modules/access/dvb/access.c:104
4884 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4885 "supported by all frontends."
4888 #: modules/access/dvb/access.c:107
4892 #: modules/access/dvb/access.c:108
4893 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4896 #: modules/access/dvb/access.c:110
4897 msgid "Transponder FEC"
4900 #: modules/access/dvb/access.c:111
4901 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4904 #: modules/access/dvb/access.c:113
4905 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4908 #: modules/access/dvb/access.c:116
4909 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4912 #: modules/access/dvb/access.c:119
4913 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4916 #: modules/access/dvb/access.c:122
4917 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4920 #: modules/access/dvb/access.c:126
4921 msgid "Modulation type"
4924 #: modules/access/dvb/access.c:127
4925 msgid "Modulation type for front-end device."
4928 #: modules/access/dvb/access.c:130
4929 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4932 #: modules/access/dvb/access.c:133
4933 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4936 #: modules/access/dvb/access.c:136
4937 msgid "Terrestrial bandwidth"
4940 #: modules/access/dvb/access.c:137
4941 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4944 #: modules/access/dvb/access.c:139
4945 msgid "Terrestrial guard interval"
4948 #: modules/access/dvb/access.c:142
4949 msgid "Terrestrial transmission mode"
4952 #: modules/access/dvb/access.c:145
4953 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4956 #: modules/access/dvb/access.c:148
4957 msgid "HTTP Host address"
4960 #: modules/access/dvb/access.c:150
4961 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4964 #: modules/access/dvb/access.c:152
4965 msgid "HTTP user name"
4968 #: modules/access/dvb/access.c:154
4970 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4973 #: modules/access/dvb/access.c:157
4974 msgid "HTTP password"
4977 #: modules/access/dvb/access.c:159
4979 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4982 #: modules/access/dvb/access.c:162
4986 #: modules/access/dvb/access.c:164
4988 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4989 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4992 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
4993 #: modules/control/http/http.c:49
4994 msgid "Certificate file"
4997 #: modules/access/dvb/access.c:169
4998 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5001 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5002 #: modules/control/http/http.c:52
5003 msgid "Private key file"
5006 #: modules/access/dvb/access.c:173
5007 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5010 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5011 #: modules/control/http/http.c:54
5012 msgid "Root CA file"
5015 #: modules/access/dvb/access.c:176
5016 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5019 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5020 #: modules/control/http/http.c:57
5024 #: modules/access/dvb/access.c:180
5025 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5028 #: modules/access/dvb/access.c:183
5032 #: modules/access/dvb/access.c:184
5033 msgid "DVB input with v4l2 support"
5036 #: modules/access/dvb/access.c:236
5040 #: modules/access/dvb/access.c:716
5041 msgid "Input syntax is deprecated"
5044 #: modules/access/dvb/access.c:717
5046 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5050 #: modules/access/dvb/access.c:763
5051 msgid "Illegal Polarization"
5054 #: modules/access/dvb/access.c:764
5056 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5059 #: modules/access/dv.c:70
5060 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5063 #: modules/access/dv.c:74
5064 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5067 #: modules/access/dv.c:75
5071 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5075 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5076 msgid "Default DVD angle."
5079 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5080 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5083 #: modules/access/dvdnav.c:68
5084 msgid "Start directly in menu"
5087 #: modules/access/dvdnav.c:70
5089 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5090 "useless warning introductions."
5093 #: modules/access/dvdnav.c:79
5094 msgid "DVD with menus"
5095 msgstr "DVD עם תפריטים"
5097 #: modules/access/dvdnav.c:80
5098 msgid "DVDnav Input"
5101 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5102 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5103 msgid "Playback failure"
5106 #: modules/access/dvdnav.c:297
5108 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5111 #: modules/access/dvdread.c:67
5112 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5113 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
5115 #: modules/access/dvdread.c:69
5117 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5118 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5119 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5120 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5121 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5122 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5123 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5124 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5125 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5126 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5127 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5128 "The default method is: key."
5131 #: modules/access/dvdread.c:85
5135 #: modules/access/dvdread.c:85
5139 #: modules/access/dvdread.c:91
5140 msgid "DVD without menus"
5141 msgstr "DVD ללא תפריטים"
5143 #: modules/access/dvdread.c:92
5144 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5147 #: modules/access/dvdread.c:237
5149 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5152 #: modules/access/dvdread.c:496
5154 msgid "DVDRead could not read block %d."
5157 #: modules/access/dvdread.c:558
5159 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5162 #: modules/access/fake.c:42
5164 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5167 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5169 msgstr "קצב פריימים"
5171 #: modules/access/fake.c:46
5172 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5175 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5176 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5180 #: modules/access/fake.c:49
5182 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5186 #: modules/access/fake.c:51
5187 msgid "Duration in ms"
5190 #: modules/access/fake.c:53
5192 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5193 "meaning that the stream is unlimited)."
5196 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5200 #: modules/access/fake.c:58
5204 #: modules/access/file.c:82
5205 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5208 #: modules/access/file.c:84
5209 msgid "Concatenate with additional files"
5212 #: modules/access/file.c:86
5214 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5215 "a comma-separated list of files."
5218 #: modules/access/file.c:90
5222 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5223 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5224 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5225 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5226 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5227 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5229 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5235 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5236 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5237 msgid "File reading failed"
5240 #: modules/access/file.c:249
5242 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5245 #: modules/access/file.c:418
5247 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5250 #: modules/access/file.c:603
5252 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5255 #: modules/access/file.c:628
5257 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5260 #: modules/access_filter/record.c:46
5261 msgid "Record directory"
5262 msgstr "תיקיית הקלטות"
5264 #: modules/access_filter/record.c:48
5265 msgid "Directory where the record will be stored."
5268 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5269 msgid "Timeshift granularity"
5272 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5274 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5275 "timeshifted streams."
5278 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5279 msgid "Timeshift directory"
5282 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5283 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5286 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5287 msgid "Force use of the timeshift module"
5290 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5292 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5293 "control pace or pause."
5296 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5300 #: modules/access/ftp.c:56
5302 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5305 #: modules/access/ftp.c:58
5306 msgid "FTP user name"
5307 msgstr "שם משתמש FTP"
5309 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64
5310 msgid "User name that will be used for the connection."
5313 #: modules/access/ftp.c:61
5314 msgid "FTP password"
5317 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67
5318 msgid "Password that will be used for the connection."
5321 #: modules/access/ftp.c:64
5325 #: modules/access/ftp.c:65
5326 msgid "Account that will be used for the connection."
5329 #: modules/access/ftp.c:70
5333 #: modules/access/ftp.c:87
5335 msgid "FTP upload output"
5336 msgstr "שימוש בפלט float32"
5338 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5339 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5341 msgid "Network interaction failed"
5342 msgstr "כתובת ממשק רשת"
5344 #: modules/access/ftp.c:133
5345 msgid "VLC could not connect with the given server."
5348 #: modules/access/ftp.c:143
5349 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5352 #: modules/access/ftp.c:204
5353 msgid "Your account was rejected."
5356 #: modules/access/ftp.c:214
5357 msgid "Your password was rejected."
5360 #: modules/access/ftp.c:222
5361 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5364 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5366 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5369 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5370 msgid "GnomeVFS input"
5373 #: modules/access/http.c:50
5377 #: modules/access/http.c:52
5379 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5380 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5384 #: modules/access/http.c:58
5386 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5389 #: modules/access/http.c:61
5390 msgid "HTTP user agent"
5393 #: modules/access/http.c:62
5394 msgid "User agent that will be used for the connection."
5397 #: modules/access/http.c:65
5398 msgid "Auto re-connect"
5399 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
5401 #: modules/access/http.c:67
5403 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5406 #: modules/access/http.c:71
5407 msgid "Continuous stream"
5410 #: modules/access/http.c:72
5412 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5413 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5414 "other types of HTTP streams."
5417 #: modules/access/http.c:78
5421 #: modules/access/http.c:80
5425 #: modules/access/http.c:287
5426 msgid "HTTP authentication"
5429 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5430 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5433 #: modules/access/mms/mms.c:48
5435 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5438 #: modules/access/mms/mms.c:51
5439 msgid "Force selection of all streams"
5442 #: modules/access/mms/mms.c:53
5444 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5445 "You can choose to select all of them."
5448 #: modules/access/mms/mms.c:56
5449 msgid "Maximum bitrate"
5452 #: modules/access/mms/mms.c:58
5453 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5456 #: modules/access/mms/mms.c:62
5457 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5460 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5461 msgid "Dummy stream output"
5464 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5468 #: modules/access_output/file.c:61
5469 msgid "Append to file"
5472 #: modules/access_output/file.c:62
5473 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5476 #: modules/access_output/file.c:66
5477 msgid "File stream output"
5480 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130
5484 #: modules/access_output/http.c:59
5485 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5488 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5489 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
5493 #: modules/access_output/http.c:62
5494 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5497 #: modules/access_output/http.c:66
5501 #: modules/access_output/http.c:67
5502 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5505 #: modules/access_output/http.c:71
5506 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5509 #: modules/access_output/http.c:74
5511 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5512 "empty if you don't have one."
5515 #: modules/access_output/http.c:78
5517 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5518 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5521 #: modules/access_output/http.c:83
5523 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5524 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5527 #: modules/access_output/http.c:86
5528 msgid "Advertise with Bonjour"
5531 #: modules/access_output/http.c:87
5532 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5535 #: modules/access_output/http.c:91
5536 msgid "HTTP stream output"
5539 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5544 #: modules/access_output/shout.c:58
5548 #: modules/access_output/shout.c:59
5549 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5552 #: modules/access_output/shout.c:62
5553 msgid "Stream description"
5556 #: modules/access_output/shout.c:63
5557 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5560 #: modules/access_output/shout.c:66
5564 #: modules/access_output/shout.c:67
5566 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5567 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5568 "shoutcast/icecast server."
5571 #: modules/access_output/shout.c:76
5573 msgid "Genre description"
5576 #: modules/access_output/shout.c:77
5577 msgid "Genre of the content. "
5580 #: modules/access_output/shout.c:79
5582 msgid "URL description"
5585 #: modules/access_output/shout.c:80
5586 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5589 #: modules/access_output/shout.c:87
5590 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5593 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5597 #: modules/access_output/shout.c:90
5598 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5601 #: modules/access_output/shout.c:92
5603 msgid "Number of channels"
5606 #: modules/access_output/shout.c:93
5607 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5610 #: modules/access_output/shout.c:95
5611 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5614 #: modules/access_output/shout.c:96
5615 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5618 #: modules/access_output/shout.c:98
5619 msgid "Stream public"
5622 #: modules/access_output/shout.c:99
5624 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5625 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5626 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5629 #: modules/access_output/shout.c:105
5630 msgid "IceCAST output"
5633 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5634 #: modules/demux/live555.cpp:63
5635 msgid "Caching value (ms)"
5638 #: modules/access_output/udp.c:77
5640 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5644 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
5648 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5651 #: modules/access_output/udp.c:81
5652 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5655 #: modules/access_output/udp.c:84
5656 msgid "Group packets"
5659 #: modules/access_output/udp.c:85
5661 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5662 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5663 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5666 #: modules/access_output/udp.c:90
5670 #: modules/access_output/udp.c:91
5672 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5673 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5676 #: modules/access_output/udp.c:97
5677 msgid "UDP stream output"
5680 #: modules/access_output/udp.c:98
5681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5685 #: modules/access/pvr.c:49
5687 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5691 #: modules/access/pvr.c:52
5695 #: modules/access/pvr.c:53
5696 msgid "PVR video device"
5697 msgstr "התקן וידאו PVR"
5699 #: modules/access/pvr.c:55
5700 msgid "Radio device"
5703 #: modules/access/pvr.c:56
5704 msgid "PVR radio device"
5707 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5711 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5712 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5715 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5716 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5720 #: modules/access/pvr.c:63
5721 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5724 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5725 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5729 #: modules/access/pvr.c:67
5730 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5733 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5737 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5738 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5741 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5742 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5745 #: modules/access/pvr.c:77
5746 msgid "Key interval"
5749 #: modules/access/pvr.c:78
5750 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5753 #: modules/access/pvr.c:80
5757 #: modules/access/pvr.c:81
5759 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5760 "number of B-Frames."
5763 #: modules/access/pvr.c:85
5764 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5767 #: modules/access/pvr.c:87
5768 msgid "Bitrate peak"
5771 #: modules/access/pvr.c:88
5772 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5775 #: modules/access/pvr.c:91
5776 msgid "Bitrate mode)"
5779 #: modules/access/pvr.c:92
5780 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5783 #: modules/access/pvr.c:94
5784 msgid "Audio bitmask"
5787 #: modules/access/pvr.c:95
5788 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5791 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5792 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5796 #: modules/access/pvr.c:99
5797 msgid "Audio volume (0-65535)."
5800 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5804 #: modules/access/pvr.c:102
5806 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5809 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5813 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5817 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5821 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5825 #: modules/access/pvr.c:111
5829 #: modules/access/pvr.c:111
5833 #: modules/access/pvr.c:116
5837 #: modules/access/pvr.c:117
5838 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5841 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5843 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5846 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5850 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5852 msgid "Connection failed"
5855 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5857 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5860 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5862 msgid "Session failed"
5865 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5866 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5869 #: modules/access/screen/screen.c:39
5871 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5874 #: modules/access/screen/screen.c:43
5875 msgid "Desired frame rate for the capture."
5878 #: modules/access/screen/screen.c:46
5879 msgid "Capture fragment size"
5882 #: modules/access/screen/screen.c:48
5884 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5885 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5888 #: modules/access/screen/screen.c:62
5889 msgid "Screen Input"
5892 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
5896 #: modules/access/smb.c:61
5898 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5901 #: modules/access/smb.c:63
5902 msgid "SMB user name"
5903 msgstr "שם משתמש SMB"
5905 #: modules/access/smb.c:66
5906 msgid "SMB password"
5909 #: modules/access/smb.c:69
5913 #: modules/access/smb.c:70
5914 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5917 #: modules/access/smb.c:75
5921 #: modules/access/tcp.c:39
5923 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5926 #: modules/access/tcp.c:46
5930 #: modules/access/tcp.c:47
5934 #: modules/access/udp.c:44
5936 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5939 #: modules/access/udp.c:47
5940 msgid "Autodetection of MTU"
5943 #: modules/access/udp.c:49
5945 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5946 "truncated packets are found"
5949 #: modules/access/udp.c:52
5950 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5953 #: modules/access/udp.c:54
5955 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5956 "time specified here (in milliseconds)."
5959 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5960 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5965 #: modules/access/udp.c:62
5966 msgid "UDP/RTP input"
5967 msgstr "קלט UDP/RTP"
5969 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
5970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
5974 #: modules/access/v4l2.c:54
5977 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
5980 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
5983 #: modules/access/v4l2.c:58
5985 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5988 #: modules/access/v4l2.c:63
5990 msgid "Video4Linux2"
5991 msgstr "Video4Linux"
5993 #: modules/access/v4l2.c:64
5995 msgid "Video4Linux2 input"
5996 msgstr "קלט Video4Linux"
5998 #: modules/access/v4l.c:75
6000 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6003 #: modules/access/v4l.c:79
6005 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6006 "device will be used."
6009 #: modules/access/v4l.c:83
6011 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6012 "device will be used."
6015 #: modules/access/v4l.c:87
6017 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6018 "(default), RV24, etc.)"
6021 #: modules/access/v4l.c:94
6023 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6026 #: modules/access/v4l.c:99
6027 msgid "Audio Channel"
6030 #: modules/access/v4l.c:101
6031 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6034 #: modules/access/v4l.c:103
6035 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6038 #: modules/access/v4l.c:106
6039 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6042 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6043 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6047 #: modules/access/v4l.c:110
6048 msgid "Brightness of the video input."
6051 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6052 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6056 #: modules/access/v4l.c:113
6057 msgid "Hue of the video input."
6060 #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
6061 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
6062 #: modules/video_filter/time.c:85
6066 #: modules/access/v4l.c:116
6067 msgid "Color of the video input."
6070 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6071 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6075 #: modules/access/v4l.c:119
6076 msgid "Contrast of the video input."
6079 #: modules/access/v4l.c:120
6083 #: modules/access/v4l.c:121
6084 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6087 #: modules/access/v4l.c:124
6089 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6092 #: modules/access/v4l.c:127
6093 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6096 #: modules/access/v4l.c:128
6100 #: modules/access/v4l.c:130
6101 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6104 #: modules/access/v4l.c:131
6108 #: modules/access/v4l.c:133
6109 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6112 #: modules/access/v4l.c:134
6116 #: modules/access/v4l.c:135
6117 msgid "Quality of the stream."
6120 #: modules/access/v4l.c:146
6122 msgstr "Video4Linux"
6124 #: modules/access/v4l.c:147
6125 msgid "Video4Linux input"
6126 msgstr "קלט Video4Linux"
6128 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6129 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6132 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6133 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6138 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6142 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6143 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6146 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6147 msgid "The above message had unknown log level"
6150 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6151 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6154 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6155 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6156 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6160 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6164 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6165 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6166 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6170 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6174 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6178 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6182 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6186 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6190 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6194 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6198 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6202 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6206 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6210 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6211 msgid "First Entry Point"
6214 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6215 msgid "Last Entry Point"
6218 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6219 msgid "Track size (in sectors)"
6220 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
6222 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6223 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6227 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6231 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6235 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6236 msgid "extended selection list"
6239 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6240 msgid "selection list"
6243 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6244 msgid "unknown type"
6245 msgstr "סוג לא מוכר"
6247 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6248 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6252 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6253 msgid "(Super) Video CD"
6256 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6257 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6258 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
6260 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6261 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6264 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6265 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6268 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6269 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6272 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6273 msgid "Use playback control?"
6276 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6278 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6282 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6283 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6286 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6288 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6292 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6293 msgid "Show extended VCD info?"
6294 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
6296 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6298 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6299 "for example playback control navigation."
6302 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6303 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6306 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6307 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6310 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6311 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6315 msgid "Dolby Surround decoder"
6318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6320 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6321 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6322 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6323 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6324 "It works with any source format from mono to 7.1."
6327 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6328 msgid "Characteristic dimension"
6331 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6332 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6333 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
6335 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6336 msgid "Compensate delay"
6339 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6341 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6342 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6343 "case, turn this on to compensate."
6346 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6347 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6350 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6352 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6353 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6357 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6358 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6362 msgid "Headphone effect"
6363 msgstr "אפקט אוזניות"
6365 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6366 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6369 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6370 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6373 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6374 msgid "A/52 dynamic range compression"
6377 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6378 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6380 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6381 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6382 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6383 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6386 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6387 msgid "Enable internal upmixing"
6390 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6391 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6394 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6395 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6396 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6397 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
6399 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6400 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6403 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6404 msgid "DTS dynamic range compression"
6407 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6408 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6409 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6412 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6413 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6416 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6417 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6420 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6421 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6424 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6425 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6428 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6429 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6432 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6433 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6436 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6437 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6440 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:88
6441 msgid "Use downmix algorithme."
6444 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:89
6446 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6447 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6451 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:93
6453 msgid "Select channel to keep"
6454 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
6456 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:94
6458 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6459 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6462 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6467 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6472 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6476 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6478 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6479 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
6481 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6482 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6483 msgid "MPEG audio decoder"
6484 msgstr "מפענח שמע MPEG"
6486 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6487 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6490 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6491 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6494 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6495 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6498 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6499 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6502 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6503 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6506 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6507 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6510 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6511 msgid "Equalizer preset"
6514 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6515 msgid "Preset to use for the equalizer."
6518 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6522 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6524 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6525 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6529 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6533 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6534 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6537 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6541 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6542 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6545 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6546 msgid "Equalizer with 10 bands"
6549 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6553 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6554 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6558 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6562 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6563 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6567 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6571 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6572 msgid "Full bass and treble"
6575 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6579 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6583 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6587 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6591 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6596 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6600 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6601 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6605 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6606 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6610 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6611 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6615 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6619 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6623 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6624 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6628 #: modules/audio_filter/format.c:201
6629 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6632 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6633 msgid "Number of audio buffers"
6636 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6638 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6639 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6640 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6643 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6647 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6649 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6650 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6651 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6654 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6655 msgid "Volume normalizer"
6658 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6659 msgid "Parametric Equalizer"
6662 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6663 msgid "Low freq (Hz)"
6666 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6667 msgid "Low freq gain (Db)"
6670 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6671 msgid "High freq (Hz)"
6674 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6675 msgid "High freq gain (Db)"
6678 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6682 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6683 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6686 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6690 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6694 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6695 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6698 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6702 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6706 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6707 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6710 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6714 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6715 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6718 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6719 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6720 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6723 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6724 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6727 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6728 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6731 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6732 msgid "Float32 audio mixer"
6735 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6736 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6739 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6740 msgid "Trivial audio mixer"
6743 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6744 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6748 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6749 msgid "ALSA audio output"
6750 msgstr "פלט שמע ALSA"
6752 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6753 msgid "ALSA Device Name"
6754 msgstr "שם התקן ALSA"
6756 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6757 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6758 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6759 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6760 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6761 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6762 msgid "Audio Device"
6765 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6766 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6767 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6768 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6772 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6773 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6774 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6775 msgid "2 Front 2 Rear"
6776 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
6778 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6779 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6780 msgid "A/52 over S/PDIF"
6783 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6785 msgid "No Audio Device"
6788 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6789 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6792 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6793 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6795 msgid "Audio output failed"
6796 msgstr "מודול פלט שמע"
6798 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6800 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6803 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6805 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6808 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6809 msgid "Unknown soundcard"
6810 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
6812 #: modules/audio_output/arts.c:65
6813 msgid "aRts audio output"
6814 msgstr "פלט שמע aRts"
6816 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6818 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6819 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6823 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6824 msgid "HAL AudioUnit output"
6827 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6829 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6832 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6834 msgid "Audio device is not configured"
6835 msgstr "שם התקן שמע"
6837 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6839 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6840 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6843 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6845 msgid "%s (Encoded Output)"
6848 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6849 msgid "Output device"
6852 #: modules/audio_output/directx.c:207
6854 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6855 "default device appears as 0 AND another number)."
6858 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6859 msgid "Use float32 output"
6860 msgstr "שימוש בפלט float32"
6862 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6864 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6865 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6868 #: modules/audio_output/directx.c:215
6869 msgid "DirectX audio output"
6870 msgstr "פלט שמע DirectX"
6872 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6873 msgid "3 Front 2 Rear"
6874 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
6876 #: modules/audio_output/esd.c:68
6877 msgid "EsounD audio output"
6880 #: modules/audio_output/esd.c:71
6881 msgid "Esound server"
6884 #: modules/audio_output/file.c:81
6885 msgid "Output format"
6888 #: modules/audio_output/file.c:82
6890 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6891 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6893 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6894 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
6896 #: modules/audio_output/file.c:85
6897 msgid "Number of output channels"
6900 #: modules/audio_output/file.c:86
6902 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6903 "restrict the number of channels here."
6906 #: modules/audio_output/file.c:89
6907 msgid "Add WAVE header"
6910 #: modules/audio_output/file.c:90
6911 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6914 #: modules/audio_output/file.c:107
6918 #: modules/audio_output/file.c:108
6919 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6922 #: modules/audio_output/file.c:111
6923 msgid "File audio output"
6926 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6927 msgid "Roku HD1000 audio output"
6930 #: modules/audio_output/jack.c:64
6931 msgid "JACK audio output"
6934 #: modules/audio_output/oss.c:101
6935 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6938 #: modules/audio_output/oss.c:103
6940 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6941 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6942 "drivers, then you need to enable this option."
6945 #: modules/audio_output/oss.c:109
6946 msgid "Linux OSS audio output"
6947 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
6949 #: modules/audio_output/oss.c:114
6950 msgid "OSS DSP device"
6953 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6954 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6957 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6958 msgid "PORTAUDIO audio output"
6961 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6962 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6965 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6966 msgid "Win32 waveOut extension output"
6969 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6973 #: modules/codec/a52.c:91
6977 #: modules/codec/a52.c:98
6978 msgid "A/52 audio packetizer"
6981 #: modules/codec/adpcm.c:42
6982 msgid "ADPCM audio decoder"
6983 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
6985 #: modules/codec/araw.c:43
6986 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6989 #: modules/codec/araw.c:52
6990 msgid "Raw audio encoder"
6993 #: modules/codec/cinepak.c:38
6994 msgid "Cinepak video decoder"
6995 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
6997 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6998 msgid "CMML annotations decoder"
7001 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7002 msgid "CVD subtitle decoder"
7003 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
7005 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7006 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7009 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7010 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7011 msgid "Encoding quality"
7012 msgstr "איכות הקידוד"
7014 #: modules/codec/dirac.c:68
7015 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7018 #: modules/codec/dirac.c:73
7019 msgid "Dirac video decoder"
7020 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
7022 #: modules/codec/dirac.c:79
7023 msgid "Dirac video encoder"
7024 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7026 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7027 msgid "DirectMedia Object decoder"
7030 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7031 msgid "DirectMedia Object encoder"
7034 #: modules/codec/dts.c:95
7038 #: modules/codec/dts.c:100
7039 msgid "DTS audio packetizer"
7042 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7043 msgid "Decoding X coordinate"
7046 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7047 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7050 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7051 msgid "Decoding Y coordinate"
7054 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7055 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7058 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7059 msgid "Subpicture position"
7062 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7064 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7065 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7069 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7070 msgid "Encoding X coordinate"
7073 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7074 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7077 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7078 msgid "Encoding Y coordinate"
7081 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7082 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7085 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7086 msgid "DVB subtitles decoder"
7087 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
7089 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7090 msgid "DVB subtitles encoder"
7091 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
7093 #: modules/codec/faad.c:38
7094 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7095 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
7097 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7101 #: modules/codec/fake.c:47
7102 msgid "Path of the image file for fake input."
7105 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7106 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7107 msgid "Output video width."
7110 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7111 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7112 msgid "Output video height."
7115 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7116 msgid "Keep aspect ratio"
7119 #: modules/codec/fake.c:56
7120 msgid "Consider width and height as maximum values."
7123 #: modules/codec/fake.c:57
7124 msgid "Background aspect ratio"
7127 #: modules/codec/fake.c:59
7128 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7131 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7132 msgid "Deinterlace video"
7135 #: modules/codec/fake.c:62
7136 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7139 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7140 msgid "Deinterlace module"
7143 #: modules/codec/fake.c:65
7144 msgid "Deinterlace module to use."
7147 #: modules/codec/fake.c:76
7148 msgid "Fake video decoder"
7151 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7153 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7154 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7156 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7158 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7159 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7161 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7163 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7166 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7167 msgid "VLC could not open the encoder."
7170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7200 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7204 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7212 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7221 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7225 msgid "FFmpeg demuxer"
7228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7229 msgid "FFmpeg muxer"
7232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7233 msgid "FFmpeg video filter"
7236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7237 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7241 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7245 msgid "Direct rendering"
7248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7249 msgid "Error resilience"
7252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7254 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7255 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7256 "can produce a lot of errors.\n"
7257 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7261 msgid "Workaround bugs"
7264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7266 "Try to fix some bugs:\n"
7269 "4 xvid interlaced\n"
7274 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7278 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7279 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7285 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7286 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7290 msgid "Post processing quality"
7293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7295 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7296 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7305 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7309 msgid "Visualize motion vectors"
7312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7314 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7315 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7316 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7317 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7318 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7319 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7323 msgid "Low resolution decoding"
7324 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
7326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7328 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7333 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7338 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7339 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7343 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7348 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7349 "<option>...]]...\n"
7350 "long form example:\n"
7351 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7352 "short form example:\n"
7353 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7357 "short long name short long option Description\n"
7358 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7359 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7360 " y nochrom chrominance filtring "
7362 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7363 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7364 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7365 " the h & v deblocking filters share these\n"
7366 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7367 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7368 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7370 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7372 "dr dering Deringing filter\n"
7373 "al autolevels automatic brightness / "
7375 " f fullyrange stretch luminance to "
7377 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7378 "li linipoldeint linear interpolating "
7380 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7382 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7383 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7384 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7385 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7386 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7387 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7388 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7392 msgid "Ratio of key frames"
7395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7396 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7400 msgid "Ratio of B frames"
7403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7404 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7408 msgid "Video bitrate tolerance"
7411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7412 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7416 msgid "Interlaced encoding"
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7420 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7424 msgid "Interlaced motion estimation"
7427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7428 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7432 msgid "Pre-motion estimation"
7435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7436 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7440 msgid "Strict rate control"
7443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7444 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7448 msgid "Rate control buffer size"
7451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7453 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7454 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7458 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7462 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7466 msgid "I quantization factor"
7469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7471 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7472 "same qscale for I and P frames)."
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7476 #: modules/demux/mod.c:73
7477 msgid "Noise reduction"
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7482 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7483 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7487 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7492 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7493 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7494 "standard MPEG2 decoders."
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7498 msgid "Quality level"
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7503 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7504 "encoding very much)."
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7509 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7510 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7511 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7512 "to ease the encoder's task."
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7516 msgid "Minimum video quantizer scale"
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7520 msgid "Minimum video quantizer scale."
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7524 msgid "Maximum video quantizer scale"
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7528 msgid "Maximum video quantizer scale."
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7532 msgid "Trellis quantization"
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7536 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7540 msgid "Fixed quantizer scale"
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7545 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7550 msgid "Strict standard compliance"
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7555 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7559 msgid "Luminance masking"
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7563 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7567 msgid "Darkness masking"
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7571 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7575 msgid "Motion masking"
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7580 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7585 msgid "Border masking"
7588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7590 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7595 msgid "Luminance elimination"
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7600 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7601 "The H264 specification recommends -4."
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7605 msgid "Chrominance elimination"
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7610 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7611 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7614 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7615 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7616 msgid "Post processing"
7619 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7621 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7623 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7625 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7627 #: modules/codec/flac.c:171
7628 msgid "Flac audio decoder"
7629 msgstr "מפענח שמע Flac"
7631 #: modules/codec/flac.c:176
7632 msgid "Flac audio encoder"
7633 msgstr "מקודד שמע Flac"
7635 #: modules/codec/flac.c:182
7636 msgid "Flac audio packetizer"
7639 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7640 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7641 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7643 #: modules/codec/lpcm.c:82
7644 msgid "Linear PCM audio decoder"
7647 #: modules/codec/lpcm.c:87
7648 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7651 #: modules/codec/mash.cpp:65
7652 msgid "Video decoder using openmash"
7653 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7655 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7656 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7659 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7660 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7663 #: modules/codec/png.c:54
7664 msgid "PNG video decoder"
7665 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7667 #: modules/codec/quicktime.c:63
7668 msgid "QuickTime library decoder"
7671 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7672 msgid "Pseudo raw video decoder"
7675 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7676 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7679 #: modules/codec/realaudio.c:61
7680 msgid "RealAudio library decoder"
7683 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7684 msgid "SDL_image video decoder"
7685 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
7687 #: modules/codec/speex.c:105
7688 msgid "Speex audio decoder"
7689 msgstr "מפענח שמע Speex"
7691 #: modules/codec/speex.c:110
7692 msgid "Speex audio packetizer"
7695 #: modules/codec/speex.c:115
7696 msgid "Speex audio encoder"
7697 msgstr "מקודד שמע Speex"
7699 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7700 msgid "Speex comment"
7703 #: modules/codec/speex.c:552
7707 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7708 msgid "DVD subtitles decoder"
7709 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
7711 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7712 msgid "DVD subtitles packetizer"
7715 #: modules/codec/subsdec.c:131
7716 msgid "Subtitles text encoding"
7719 #: modules/codec/subsdec.c:132
7720 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7723 #: modules/codec/subsdec.c:133
7724 msgid "Subtitles justification"
7727 #: modules/codec/subsdec.c:134
7728 msgid "Set the justification of subtitles"
7731 #: modules/codec/subsdec.c:135
7732 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7735 #: modules/codec/subsdec.c:136
7737 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7740 #: modules/codec/subsdec.c:138
7741 msgid "Formatted Subtitles"
7744 #: modules/codec/subsdec.c:139
7746 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7747 "but you can choose to disable all formatting."
7750 #: modules/codec/subsdec.c:145
7751 msgid "Text subtitles decoder"
7752 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
7754 #: modules/codec/subsdec.c:364
7756 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7757 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7760 #: modules/codec/svcdsub.c:46
7762 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7764 "packet assembly info 2\n"
7767 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7768 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7769 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
7771 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7772 msgid "SVCD subtitles"
7773 msgstr "כתוביות SVCD"
7775 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7776 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7779 #: modules/codec/tarkin.c:75
7780 msgid "Tarkin decoder module"
7781 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7783 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7785 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7786 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7789 #: modules/codec/theora.c:99
7790 msgid "Theora video decoder"
7791 msgstr "מפענח וידאו Theora"
7793 #: modules/codec/theora.c:105
7794 msgid "Theora video packetizer"
7797 #: modules/codec/theora.c:111
7798 msgid "Theora video encoder"
7799 msgstr "מקודד וידאו Theora"
7801 #: modules/codec/theora.c:512
7802 msgid "Theora comment"
7805 #: modules/codec/twolame.c:52
7807 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7808 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7811 #: modules/codec/twolame.c:55
7815 #: modules/codec/twolame.c:56
7816 msgid "Handling mode for stereo streams"
7819 #: modules/codec/twolame.c:57
7823 #: modules/codec/twolame.c:59
7824 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7827 #: modules/codec/twolame.c:60
7828 msgid "Psycho-acoustic model"
7831 #: modules/codec/twolame.c:62
7832 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7835 #: modules/codec/twolame.c:66
7839 #: modules/codec/twolame.c:66
7840 msgid "Joint stereo"
7843 #: modules/codec/twolame.c:71
7844 msgid "Libtwolame audio encoder"
7847 #: modules/codec/vorbis.c:159
7848 msgid "Maximum encoding bitrate"
7851 #: modules/codec/vorbis.c:161
7852 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7855 #: modules/codec/vorbis.c:162
7856 msgid "Minimum encoding bitrate"
7859 #: modules/codec/vorbis.c:164
7861 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7865 #: modules/codec/vorbis.c:165
7866 msgid "CBR encoding"
7869 #: modules/codec/vorbis.c:167
7870 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7873 #: modules/codec/vorbis.c:171
7874 msgid "Vorbis audio decoder"
7875 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
7877 #: modules/codec/vorbis.c:182
7878 msgid "Vorbis audio packetizer"
7881 #: modules/codec/vorbis.c:189
7882 msgid "Vorbis audio encoder"
7883 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7885 #: modules/codec/vorbis.c:616
7886 msgid "Vorbis comment"
7889 #: modules/codec/x264.c:44
7890 msgid "Maximum GOP size"
7893 #: modules/codec/x264.c:45
7895 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7896 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7899 #: modules/codec/x264.c:49
7900 msgid "Minimum GOP size"
7903 #: modules/codec/x264.c:50
7905 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7906 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7907 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7908 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7909 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7911 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7912 "frames, but do not start a new GOP."
7915 #: modules/codec/x264.c:59
7916 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7919 #: modules/codec/x264.c:60
7921 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7922 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7923 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7924 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7925 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7926 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7930 #: modules/codec/x264.c:70
7931 msgid "B-frames between I and P"
7934 #: modules/codec/x264.c:71
7935 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7938 #: modules/codec/x264.c:74
7939 msgid "Adaptive B-frame decision"
7942 #: modules/codec/x264.c:75
7944 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7945 "possibly before an I-frame."
7948 #: modules/codec/x264.c:78
7949 msgid "B-frames usage"
7952 #: modules/codec/x264.c:79
7954 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7955 "negative values cause less B-frames."
7958 #: modules/codec/x264.c:82
7959 msgid "Keep some B-frames as references"
7962 #: modules/codec/x264.c:83
7964 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7965 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7969 #: modules/codec/x264.c:87
7973 #: modules/codec/x264.c:88
7975 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7976 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
7979 #: modules/codec/x264.c:92
7980 msgid "Number of reference frames"
7983 #: modules/codec/x264.c:93
7985 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7986 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7987 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
7990 #: modules/codec/x264.c:98
7991 msgid "Skip loop filter"
7994 #: modules/codec/x264.c:99
7995 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7998 #: modules/codec/x264.c:101
7999 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8002 #: modules/codec/x264.c:102
8004 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8005 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8008 #: modules/codec/x264.c:108
8012 #: modules/codec/x264.c:109
8014 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8015 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8018 #: modules/codec/x264.c:113
8019 msgid "Quality-based VBR"
8022 #: modules/codec/x264.c:114
8023 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8026 #: modules/codec/x264.c:116
8030 #: modules/codec/x264.c:117
8031 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8034 #: modules/codec/x264.c:120
8038 #: modules/codec/x264.c:121
8039 msgid "Maximum quantizer parameter."
8042 #: modules/codec/x264.c:123
8046 #: modules/codec/x264.c:124
8047 msgid "Max QP step between frames."
8050 #: modules/codec/x264.c:126
8051 msgid "Average bitrate tolerance"
8054 #: modules/codec/x264.c:127
8055 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8058 #: modules/codec/x264.c:130
8059 msgid "Max local bitrate"
8062 #: modules/codec/x264.c:131
8063 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8066 #: modules/codec/x264.c:133
8070 #: modules/codec/x264.c:134
8071 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8074 #: modules/codec/x264.c:137
8075 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8078 #: modules/codec/x264.c:138
8080 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8084 #: modules/codec/x264.c:142
8085 msgid "QP factor between I and P"
8088 #: modules/codec/x264.c:143
8089 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8092 #: modules/codec/x264.c:146
8093 msgid "QP factor between P and B"
8096 #: modules/codec/x264.c:147
8097 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8100 #: modules/codec/x264.c:149
8101 msgid "QP difference between chroma and luma"
8104 #: modules/codec/x264.c:150
8105 msgid "QP difference between chroma and luma."
8108 #: modules/codec/x264.c:152
8109 msgid "QP curve compression"
8112 #: modules/codec/x264.c:153
8113 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8116 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8117 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8120 #: modules/codec/x264.c:156
8122 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8126 #: modules/codec/x264.c:160
8128 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8132 #: modules/codec/x264.c:165
8133 msgid "Partitions to consider"
8136 #: modules/codec/x264.c:166
8138 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8141 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8142 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8143 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8144 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8147 #: modules/codec/x264.c:174
8148 msgid "Direct MV prediction mode"
8151 #: modules/codec/x264.c:175
8152 msgid "Direct MV prediction mode."
8155 #: modules/codec/x264.c:177
8156 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8159 #: modules/codec/x264.c:178
8160 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8163 #: modules/codec/x264.c:180
8164 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8167 #: modules/codec/x264.c:181
8169 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8171 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8172 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8173 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8176 #: modules/codec/x264.c:187
8177 msgid "Maximum motion vector search range"
8180 #: modules/codec/x264.c:188
8182 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8183 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8184 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8187 #: modules/codec/x264.c:193
8188 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8191 #: modules/codec/x264.c:197
8193 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8194 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8195 "quality). Range 1 to 7."
8198 #: modules/codec/x264.c:202
8200 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8201 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8202 "quality). Range 1 to 6."
8205 #: modules/codec/x264.c:207
8207 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8208 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8209 "quality). Range 1 to 5."
8212 #: modules/codec/x264.c:212
8213 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8216 #: modules/codec/x264.c:213
8217 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8220 #: modules/codec/x264.c:216
8221 msgid "Decide references on a per partition basis"
8224 #: modules/codec/x264.c:217
8226 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8227 "as opposed to only one ref per macroblock."
8230 #: modules/codec/x264.c:221
8231 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8234 #: modules/codec/x264.c:222
8235 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8238 #: modules/codec/x264.c:225
8239 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8242 #: modules/codec/x264.c:226
8243 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8246 #: modules/codec/x264.c:228
8247 msgid "Adaptive spatial transform size"
8250 #: modules/codec/x264.c:230
8251 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8254 #: modules/codec/x264.c:232
8255 msgid "Trellis RD quantization"
8258 #: modules/codec/x264.c:233
8260 "Trellis RD quantization: \n"
8262 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8263 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8264 "This requires CABAC."
8267 #: modules/codec/x264.c:239
8268 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8271 #: modules/codec/x264.c:240
8272 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8275 #: modules/codec/x264.c:242
8276 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8279 #: modules/codec/x264.c:243
8281 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8282 "small single coefficient."
8285 #: modules/codec/x264.c:248
8287 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8291 #: modules/codec/x264.c:253
8292 msgid "CPU optimizations"
8295 #: modules/codec/x264.c:254
8296 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8299 #: modules/codec/x264.c:256
8300 msgid "PSNR computation"
8303 #: modules/codec/x264.c:257
8305 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8309 #: modules/codec/x264.c:260
8310 msgid "SSIM computation"
8313 #: modules/codec/x264.c:261
8315 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8319 #: modules/codec/x264.c:264
8324 #: modules/codec/x264.c:265
8329 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8334 #: modules/codec/x264.c:268
8335 msgid "Print stats for each frame."
8338 #: modules/codec/x264.c:274
8342 #: modules/codec/x264.c:274
8346 #: modules/codec/x264.c:274
8350 #: modules/codec/x264.c:274
8354 #: modules/codec/x264.c:280
8358 #: modules/codec/x264.c:280
8362 #: modules/codec/x264.c:281
8366 #: modules/codec/x264.c:281
8370 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8374 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8378 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8379 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8383 #: modules/codec/x264.c:296
8384 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8387 #: modules/control/corba/corba.c:687
8388 msgid "Corba control"
8391 #: modules/control/corba/corba.c:689
8395 #: modules/control/corba/corba.c:691
8397 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8398 "to be a sensible value."
8401 #: modules/control/corba/corba.c:694
8402 msgid "corba control module"
8405 #: modules/control/gestures.c:77
8406 msgid "Motion threshold (10-100)"
8409 #: modules/control/gestures.c:79
8410 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8413 #: modules/control/gestures.c:81
8414 msgid "Trigger button"
8417 #: modules/control/gestures.c:83
8418 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8421 #: modules/control/gestures.c:86
8425 #: modules/control/gestures.c:89
8429 #: modules/control/gestures.c:97
8430 msgid "Mouse gestures control interface"
8433 #: modules/control/hotkeys.c:94
8434 msgid "Define playlist bookmarks."
8437 #: modules/control/hotkeys.c:97
8441 #: modules/control/hotkeys.c:98
8442 msgid "Hotkeys management interface"
8443 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
8445 #: modules/control/hotkeys.c:427
8447 msgid "Audio track: %s"
8448 msgstr "רצועת שמע: %s"
8450 #: modules/control/hotkeys.c:442 modules/control/hotkeys.c:471
8452 msgid "Subtitle track: %s"
8453 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
8455 #: modules/control/hotkeys.c:442
8459 #: modules/control/hotkeys.c:495
8461 msgid "Aspect ratio: %s"
8464 #: modules/control/hotkeys.c:521
8469 #: modules/control/hotkeys.c:547
8471 msgid "Deinterlace mode: %s"
8474 #: modules/control/hotkeys.c:577
8476 msgid "Zoom mode: %s"
8479 #: modules/control/http/http.c:34
8480 msgid "Host address"
8483 #: modules/control/http/http.c:36
8485 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8486 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8487 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8490 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8491 msgid "Source directory"
8492 msgstr "תיקיית מקור"
8494 #: modules/control/http/http.c:42
8498 #: modules/control/http/http.c:44
8499 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8502 #: modules/control/http/http.c:45
8506 #: modules/control/http/http.c:47
8508 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8509 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8512 #: modules/control/http/http.c:50
8513 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8516 #: modules/control/http/http.c:53
8517 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8520 #: modules/control/http/http.c:55
8521 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8524 #: modules/control/http/http.c:58
8525 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8528 #: modules/control/http/http.c:62
8529 msgid "HTTP remote control interface"
8532 #: modules/control/http/http.c:71
8536 #: modules/control/lirc.c:58
8537 msgid "Infrared remote control interface"
8540 #: modules/control/motion.c:62
8545 #: modules/control/motion.c:64
8547 msgid "motion control interface"
8548 msgstr "ממשקי שליטה"
8550 #: modules/control/netsync.c:60
8551 msgid "Act as master"
8554 #: modules/control/netsync.c:61
8555 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8558 #: modules/control/netsync.c:65
8559 msgid "Master client ip address"
8562 #: modules/control/netsync.c:66
8563 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8566 #: modules/control/netsync.c:70
8567 msgid "Network Sync"
8570 #: modules/control/ntservice.c:39
8571 msgid "Install Windows Service"
8574 #: modules/control/ntservice.c:41
8575 msgid "Install the Service and exit."
8578 #: modules/control/ntservice.c:42
8579 msgid "Uninstall Windows Service"
8582 #: modules/control/ntservice.c:44
8583 msgid "Uninstall the Service and exit."
8586 #: modules/control/ntservice.c:45
8587 msgid "Display name of the Service"
8590 #: modules/control/ntservice.c:47
8591 msgid "Change the display name of the Service."
8594 #: modules/control/ntservice.c:48
8595 msgid "Configuration options"
8596 msgstr "אפשרויות הגדרה"
8598 #: modules/control/ntservice.c:50
8600 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8601 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8605 #: modules/control/ntservice.c:55
8607 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8608 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8609 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8612 #: modules/control/ntservice.c:61
8616 #: modules/control/ntservice.c:62
8617 msgid "Windows Service interface"
8620 #: modules/control/rc.c:159
8621 msgid "Show stream position"
8624 #: modules/control/rc.c:160
8626 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8629 #: modules/control/rc.c:163
8633 #: modules/control/rc.c:164
8634 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8637 #: modules/control/rc.c:166
8638 msgid "UNIX socket command input"
8641 #: modules/control/rc.c:167
8642 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8645 #: modules/control/rc.c:170
8646 msgid "TCP command input"
8649 #: modules/control/rc.c:171
8651 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8652 "port the interface will bind to."
8655 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8656 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8659 #: modules/control/rc.c:177
8661 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8662 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8663 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8666 #: modules/control/rc.c:184
8670 #: modules/control/rc.c:187
8671 msgid "Remote control interface"
8674 #: modules/control/rc.c:328
8675 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8678 #: modules/control/rc.c:861
8680 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8683 #: modules/control/rc.c:894
8684 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8687 #: modules/control/rc.c:896
8688 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8691 #: modules/control/rc.c:897
8692 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8695 #: modules/control/rc.c:898
8696 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8699 #: modules/control/rc.c:899
8700 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8703 #: modules/control/rc.c:900
8704 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8707 #: modules/control/rc.c:901
8708 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8711 #: modules/control/rc.c:902
8712 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8715 #: modules/control/rc.c:903
8716 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8719 #: modules/control/rc.c:904
8720 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8723 #: modules/control/rc.c:905
8724 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8727 #: modules/control/rc.c:906
8728 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8731 #: modules/control/rc.c:907
8732 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8735 #: modules/control/rc.c:908
8736 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8739 #: modules/control/rc.c:909
8740 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8743 #: modules/control/rc.c:910
8744 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8747 #: modules/control/rc.c:911
8748 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8751 #: modules/control/rc.c:913
8752 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8755 #: modules/control/rc.c:914
8756 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8759 #: modules/control/rc.c:915
8760 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8763 #: modules/control/rc.c:916
8764 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8767 #: modules/control/rc.c:917
8768 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8771 #: modules/control/rc.c:918
8772 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8775 #: modules/control/rc.c:919
8776 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8779 #: modules/control/rc.c:920
8780 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8783 #: modules/control/rc.c:921
8784 msgid "| info . . . information about the current stream"
8787 #: modules/control/rc.c:922
8788 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8791 #: modules/control/rc.c:923
8792 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8795 #: modules/control/rc.c:924
8796 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8799 #: modules/control/rc.c:925
8800 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8803 #: modules/control/rc.c:927
8804 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8807 #: modules/control/rc.c:928
8808 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8811 #: modules/control/rc.c:929
8812 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8815 #: modules/control/rc.c:930
8816 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8819 #: modules/control/rc.c:931
8820 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8823 #: modules/control/rc.c:932
8824 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8827 #: modules/control/rc.c:933
8828 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8831 #: modules/control/rc.c:934
8832 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
8835 #: modules/control/rc.c:935
8836 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
8839 #: modules/control/rc.c:936
8840 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
8843 #: modules/control/rc.c:937
8844 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8847 #: modules/control/rc.c:938
8848 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8851 #: modules/control/rc.c:943
8852 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8855 #: modules/control/rc.c:944
8856 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8859 #: modules/control/rc.c:945
8860 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8863 #: modules/control/rc.c:946
8864 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8867 #: modules/control/rc.c:947
8868 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8871 #: modules/control/rc.c:948
8872 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8875 #: modules/control/rc.c:949
8876 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8879 #: modules/control/rc.c:950
8880 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8883 #: modules/control/rc.c:952
8884 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8887 #: modules/control/rc.c:953
8888 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8891 #: modules/control/rc.c:954
8892 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8895 #: modules/control/rc.c:955
8896 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8899 #: modules/control/rc.c:956
8900 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8903 #: modules/control/rc.c:957
8904 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8907 #: modules/control/rc.c:958
8908 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8911 #: modules/control/rc.c:960
8912 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8915 #: modules/control/rc.c:961
8916 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8919 #: modules/control/rc.c:962
8920 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8923 #: modules/control/rc.c:963
8924 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8927 #: modules/control/rc.c:964
8928 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8931 #: modules/control/rc.c:966
8932 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8935 #: modules/control/rc.c:967
8936 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8939 #: modules/control/rc.c:968
8940 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8943 #: modules/control/rc.c:969
8944 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8947 #: modules/control/rc.c:970
8948 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8951 #: modules/control/rc.c:971
8952 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8955 #: modules/control/rc.c:972
8956 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8959 #: modules/control/rc.c:973
8960 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8963 #: modules/control/rc.c:974
8964 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8967 #: modules/control/rc.c:975
8968 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8971 #: modules/control/rc.c:976
8972 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8975 #: modules/control/rc.c:977
8976 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8979 #: modules/control/rc.c:978
8980 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8983 #: modules/control/rc.c:980
8985 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8986 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8989 #: modules/control/rc.c:984
8990 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8993 #: modules/control/rc.c:985
8994 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8997 #: modules/control/rc.c:986
8998 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9001 #: modules/control/rc.c:987
9002 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9005 #: modules/control/rc.c:989
9006 msgid "+----[ end of help ]"
9009 #: modules/control/rc.c:1096
9010 msgid "Press menu select or pause to continue."
9013 #: modules/control/rc.c:1333 modules/control/rc.c:1821
9014 #: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:2060
9015 #: modules/control/rc.c:2159
9016 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9019 #: modules/control/rc.c:1357
9020 msgid "goto is deprecated"
9023 #: modules/control/rc.c:1473
9024 msgid "Type 'pause' to continue."
9027 #: modules/control/rc.c:2144 modules/control/rc.c:2183
9028 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9031 #: modules/control/showintf.c:62
9035 #: modules/control/showintf.c:63
9036 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9039 #: modules/control/telnet.c:72
9043 #: modules/control/telnet.c:73
9045 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9046 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9047 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9050 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9051 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:80
9058 #: modules/control/telnet.c:78
9060 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9064 #: modules/control/telnet.c:82
9066 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9067 "default value is \"admin\"."
9070 #: modules/control/telnet.c:96
9071 msgid "VLM remote control interface"
9074 #: modules/demux/a52.c:44
9075 msgid "Raw A/52 demuxer"
9078 #: modules/demux/aiff.c:45
9079 msgid "AIFF demuxer"
9082 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9083 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9086 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9087 msgid "Could not demux ASF stream"
9090 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9091 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9094 #: modules/demux/au.c:46
9098 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9099 msgid "Force interleaved method"
9102 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9103 msgid "Force interleaved method."
9106 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9107 msgid "Force index creation"
9110 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9112 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9113 "incomplete (not seekable)."
9116 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9120 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9124 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9128 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9132 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9136 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9138 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9139 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9142 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9147 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9148 msgid "Don't repair"
9151 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9152 msgid "Fixing AVI Index..."
9155 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9156 msgid "Dump filename"
9159 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9160 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9163 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9164 msgid "Append to existing file"
9167 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9168 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9171 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9172 msgid "File dumpper"
9175 #: modules/demux/dts.c:40
9176 msgid "Raw DTS demuxer"
9179 #: modules/demux/flac.c:38
9180 msgid "FLAC demuxer"
9183 #: modules/demux/gme.cpp:52
9184 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9187 #: modules/demux/live555.cpp:65
9189 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9190 "should be set in millisecond units."
9193 #: modules/demux/live555.cpp:68
9194 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9197 #: modules/demux/live555.cpp:69
9199 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9200 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9201 "cannot connect to normal RTSP servers."
9204 #: modules/demux/live555.cpp:73
9206 msgid "RTSP user name"
9207 msgstr "שם משתמש FTP"
9209 #: modules/demux/live555.cpp:74
9212 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9214 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
9216 #: modules/demux/live555.cpp:76
9218 msgid "RTSP password"
9221 #: modules/demux/live555.cpp:77
9222 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9223 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
9225 #: modules/demux/live555.cpp:81
9226 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9229 #: modules/demux/live555.cpp:91
9230 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9233 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9234 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9235 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
9237 #: modules/demux/live555.cpp:100
9241 #: modules/demux/live555.cpp:101
9242 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9245 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9246 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9249 #: modules/demux/live555.cpp:107
9250 msgid "HTTP tunnel port"
9253 #: modules/demux/live555.cpp:108
9254 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9257 #: modules/demux/live555.cpp:752
9258 msgid "RTSP authentication"
9261 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9262 msgid "Frames per Second"
9263 msgstr "פריימים לשנייה"
9265 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9267 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9268 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9271 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9272 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9275 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9276 msgid "Matroska stream demuxer"
9279 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9280 msgid "Ordered chapters"
9283 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9284 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9287 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9288 msgid "Chapter codecs"
9291 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9292 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9295 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9296 msgid "Preload Directory"
9299 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9301 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9302 "for broken files)."
9305 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9306 msgid "Seek based on percent not time"
9309 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9310 msgid "Seek based on percent not time."
9313 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9314 msgid "Dummy Elements"
9317 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9318 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9321 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9322 msgid "--- DVD Menu"
9323 msgstr "--- תפריט DVD"
9325 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9326 msgid "First Played"
9329 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9330 msgid "Video Manager"
9333 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9337 #: modules/demux/mod.c:48
9338 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9341 #: modules/demux/mod.c:49
9342 msgid "Enable reverberation"
9345 #: modules/demux/mod.c:50
9346 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9349 #: modules/demux/mod.c:52
9350 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9353 #: modules/demux/mod.c:54
9354 msgid "Enable megabass mode"
9357 #: modules/demux/mod.c:55
9358 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9361 #: modules/demux/mod.c:58
9363 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9364 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9367 #: modules/demux/mod.c:61
9368 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9371 #: modules/demux/mod.c:63
9372 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9375 #: modules/demux/mod.c:68
9376 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9379 #: modules/demux/mod.c:76
9383 #: modules/demux/mod.c:79
9384 msgid "Reverberation level"
9387 #: modules/demux/mod.c:81
9388 msgid "Reverberation delay"
9391 #: modules/demux/mod.c:83
9395 #: modules/demux/mod.c:86
9396 msgid "Mega bass level"
9399 #: modules/demux/mod.c:88
9400 msgid "Mega bass cutoff"
9403 #: modules/demux/mod.c:90
9407 #: modules/demux/mod.c:93
9408 msgid "Surround level"
9411 #: modules/demux/mod.c:95
9412 msgid "Surround delay (ms)"
9415 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9416 msgid "MP4 stream demuxer"
9419 #: modules/demux/mpc.c:46
9420 msgid "Replay Gain type"
9423 #: modules/demux/mpc.c:47
9425 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9426 "specific one. Choose which type you want to use"
9429 #: modules/demux/mpc.c:59
9430 msgid "MusePack demuxer"
9433 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9434 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9437 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9438 msgid "H264 video demuxer"
9441 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9442 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9445 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9446 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9449 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9450 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9453 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9454 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9457 #: modules/demux/nsc.c:43
9458 msgid "Windows Media NSC metademux"
9461 #: modules/demux/nsv.c:45
9462 msgid "NullSoft demuxer"
9465 #: modules/demux/nuv.c:46
9469 #: modules/demux/ogg.c:44
9473 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9474 msgid "Google Video"
9477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9479 msgstr "התחל אוטומטית"
9481 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9482 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9485 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9486 msgid "Show shoutcast adult content"
9489 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9490 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9493 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9494 msgid "M3U playlist import"
9495 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
9497 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9498 msgid "PLS playlist import"
9499 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9501 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9502 msgid "B4S playlist import"
9503 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
9505 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9506 msgid "DVB playlist import"
9507 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
9509 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9510 msgid "Podcast parser"
9513 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9514 msgid "XSPF playlist import"
9517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9518 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9521 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9523 msgid "ASX playlist import"
9524 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9526 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9527 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9530 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9531 msgid "QuickTime Media Link importer"
9534 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9536 msgid "Google Video Playlist importer"
9537 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
9539 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9540 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9541 msgid "Podcast Info"
9544 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9545 msgid "Podcast Summary"
9548 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9549 msgid "Podcast Size"
9552 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9553 #: modules/services_discovery/shout.c:140
9557 #: modules/demux/ps.c:39
9558 msgid "Trust MPEG timestamps"
9561 #: modules/demux/ps.c:40
9563 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9564 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9565 "calculate from the bitrate instead."
9568 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9569 msgid "MPEG-PS demuxer"
9572 #: modules/demux/pva.c:43
9576 #: modules/demux/rawdv.c:40
9577 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9580 #: modules/demux/real.c:42
9581 msgid "Real demuxer"
9584 #: modules/demux/subtitle.c:67
9585 msgid "Text subtitles parser"
9588 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9589 msgid "Frames per second"
9590 msgstr "פריימים לשנייה"
9592 #: modules/demux/subtitle.c:75
9593 msgid "Subtitles delay"
9596 #: modules/demux/subtitle.c:77
9597 msgid "Subtitles format"
9600 #: modules/demux/ts.c:89
9604 #: modules/demux/ts.c:91
9605 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9608 #: modules/demux/ts.c:93
9609 msgid "Set id of ES to PID"
9612 #: modules/demux/ts.c:94
9614 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9615 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9616 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9619 #: modules/demux/ts.c:99
9620 msgid "Fast udp streaming"
9623 #: modules/demux/ts.c:101
9624 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9627 #: modules/demux/ts.c:103
9628 msgid "MTU for out mode"
9631 #: modules/demux/ts.c:104
9632 msgid "MTU for out mode."
9635 #: modules/demux/ts.c:106
9639 #: modules/demux/ts.c:107
9640 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9643 #: modules/demux/ts.c:109
9647 #: modules/demux/ts.c:110
9648 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9651 #: modules/demux/ts.c:112
9652 msgid "CAPMT System ID"
9655 #: modules/demux/ts.c:113
9656 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9659 #: modules/demux/ts.c:115
9660 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9663 #: modules/demux/ts.c:116
9665 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9666 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9669 #: modules/demux/ts.c:120
9670 msgid "Filename of dump"
9673 #: modules/demux/ts.c:121
9674 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9677 #: modules/demux/ts.c:123
9681 #: modules/demux/ts.c:125
9683 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9687 #: modules/demux/ts.c:128
9688 msgid "Dump buffer size"
9691 #: modules/demux/ts.c:130
9693 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9694 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9697 #: modules/demux/ts.c:134
9698 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9701 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
9703 msgid "clean effects"
9704 msgstr "אפקט אוזניות"
9706 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9707 msgid "hearing impaired"
9710 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9711 msgid "visual impaired commentary"
9714 #: modules/demux/ty.c:70
9715 msgid "TY Stream audio/video demux"
9718 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9722 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9723 msgid "Classic rock"
9726 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9730 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9734 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9738 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9742 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9746 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9750 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9754 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9758 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9762 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9766 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9770 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9774 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9778 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9782 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9786 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9790 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9794 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9798 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9802 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9806 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9810 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9814 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9818 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9822 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9823 msgid "Instrumental"
9824 msgstr "אינסטרומנטלי"
9826 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9830 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9834 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9838 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9842 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9846 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9850 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9851 msgid "Alternative rock"
9852 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
9854 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9858 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9862 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9866 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9870 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9874 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9875 msgid "Instrumental pop"
9876 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
9878 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9879 msgid "Instrumental rock"
9880 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
9882 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9886 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9890 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9894 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9895 msgid "Techno-Industrial"
9896 msgstr "טכנו תעשייתי"
9898 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9902 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9906 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9910 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9914 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9915 msgid "Southern rock"
9918 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9922 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9926 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9930 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9934 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9935 msgid "Christian rap"
9938 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9942 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9946 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9947 msgid "Native American"
9950 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9954 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9958 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9959 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9963 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9967 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9971 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9975 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9979 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9983 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9987 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9991 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9995 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9999 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10003 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10004 msgid "Rock & roll"
10007 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10011 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10012 msgid "ID3 tags parser"
10015 #: modules/demux/vobsub.c:50
10016 msgid "Vobsub subtitles parser"
10019 #: modules/demux/voc.c:42
10020 msgid "VOC demuxer"
10023 #: modules/demux/wav.c:42
10024 msgid "WAV demuxer"
10027 #: modules/demux/xa.c:42
10031 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10032 msgid "Use DVD Menus"
10033 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10035 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10036 msgid "BeOS standard API interface"
10039 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10040 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10041 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
10043 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10044 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10045 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10046 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10047 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10051 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10052 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10054 msgid "Preferences"
10057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10058 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10059 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10064 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10065 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10066 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10072 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10073 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10075 msgstr "פתח תקליטור"
10077 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10078 msgid "Open Subtitles"
10079 msgstr "פתח כתוביות"
10081 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10091 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10096 msgid "Go to Title"
10099 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10100 msgid "Go to Chapter"
10103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10107 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10111 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10113 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10114 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10115 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10116 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10117 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10129 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10130 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10131 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
10133 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10134 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10135 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
10137 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10138 msgid "Drop files to play"
10141 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10143 msgstr "רשימת השמעה"
10145 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10149 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10150 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10156 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10157 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10161 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10162 msgid "Select None"
10165 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10166 msgid "Sort Reverse"
10169 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10170 msgid "Sort by Name"
10171 msgstr "מיין ע\"פ שם"
10173 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10174 msgid "Sort by Path"
10177 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10181 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10185 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10189 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10193 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10197 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10198 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10206 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10210 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10211 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10212 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10216 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10218 msgstr "ברירת מחדל"
10220 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10221 msgid "Show Interface"
10224 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10228 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10232 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10236 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10237 msgid "Vertical Sync"
10240 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10241 msgid "Correct Aspect Ratio"
10244 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10245 msgid "Stay On Top"
10246 msgstr "תמיד למעלה"
10248 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10249 msgid "Take Screen Shot"
10250 msgstr "בצע צילום מסך"
10252 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10253 msgid "About VLC media player"
10254 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
10256 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10258 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10261 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10263 msgid "Compiled by %s"
10264 msgstr "הודר ע\"י "
10266 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10271 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10276 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10281 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10287 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10293 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10297 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10302 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10304 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10307 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10308 msgid "Input has changed"
10311 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10313 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10314 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10317 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10319 msgid "Invalid selection"
10320 msgstr "בחירה לא תקנית"
10322 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10323 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10326 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10328 msgid "No input found"
10329 msgstr "לא נמצא קלט"
10331 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10332 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10335 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10336 msgid "Jump To Time"
10339 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10343 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10344 msgid "Jump to time"
10347 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10351 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10355 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10356 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10359 msgstr "חזור על אחד"
10361 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10362 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10365 msgstr "חזור על הכל"
10367 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10368 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10372 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10373 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10377 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10378 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10379 msgid "Normal Size"
10382 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10383 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10384 msgid "Double Size"
10387 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10388 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10389 msgid "Float on Top"
10392 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10393 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10394 msgid "Fit to Screen"
10397 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10401 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10402 msgid "Step Forward"
10405 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10406 msgid "Step Backward"
10409 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10414 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10415 msgid "Fast Forward"
10418 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1423
10419 #: modules/gui/macosx/intf.m:1424 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10420 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10422 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10423 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10424 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
10428 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10432 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10433 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10436 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10437 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10440 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10444 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:36
10445 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10446 msgid "Extended controls"
10449 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10450 msgid "Video filters"
10453 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10454 msgid "Image adjustment"
10457 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10463 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10467 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10471 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10475 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10476 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10480 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10482 msgid "General editing filters"
10483 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
10485 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10487 msgid "Distortion filters"
10490 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10495 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10496 msgid "Adds motion blurring to the image"
10499 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10500 msgid "Image clone"
10503 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10504 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10507 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10508 msgid "Image cropping"
10511 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10512 msgid "Crops a defined part of the image"
10515 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10516 msgid "Invert colors"
10519 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10520 msgid "Inverts the colors of the image"
10523 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10524 #: modules/video_filter/transform.c:67
10525 msgid "Transformation"
10528 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10529 msgid "Rotates or flips the image"
10532 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10534 msgid "Interactive Zoom"
10537 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10538 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10541 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10542 msgid "Volume normalization"
10545 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10546 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10549 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10550 msgid "Headphone virtualization"
10553 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10554 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10557 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10558 msgid "Maximum level"
10561 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10562 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10563 msgid "Restore Defaults"
10564 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
10566 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10570 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10574 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10575 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10579 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10580 msgid "More Information"
10583 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10585 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10586 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10587 "subsections of Video/Filters.\n"
10588 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10589 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10592 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:284
10594 msgid "(no item is being played)"
10595 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
10597 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10606 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10611 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10613 msgid "Remaining time: %i seconds"
10616 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10617 msgid "Errors and Warnings"
10620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10625 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10627 msgid "Show Details"
10630 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10631 msgid "VLC - Controller"
10634 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10635 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:93
10637 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10638 msgid "VLC media player"
10639 msgstr "נגן המדיה VLC"
10641 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10642 msgid "Open CrashLog"
10645 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10646 msgid "Check for Update..."
10647 msgstr "חפש עדכונים..."
10649 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10650 msgid "Preferences..."
10653 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10657 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10659 msgstr "החבא את VLC"
10661 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10662 msgid "Hide Others"
10665 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10669 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10671 msgstr "יציאה מ-VLC"
10673 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10677 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10678 msgid "Open File..."
10679 msgstr "פתח קובץ..."
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10682 msgid "Quick Open File..."
10683 msgstr "פתיחה מהירה..."
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10686 msgid "Open Disc..."
10687 msgstr "פתח תקליטור..."
10689 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10690 msgid "Open Network..."
10693 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10694 msgid "Open Recent"
10697 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1985
10701 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10702 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10705 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10709 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10713 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10717 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10721 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10723 msgstr "הגבר עוצמה"
10725 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10726 msgid "Volume Down"
10727 msgstr "הנמך עוצמה"
10729 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10730 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10731 msgid "Video Device"
10732 msgstr "התקן וידאו"
10734 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10735 msgid "Minimize Window"
10738 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10739 msgid "Close Window"
10742 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10746 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10747 msgid "Extended Controls"
10750 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10751 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10752 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
10753 msgid "Information"
10756 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10757 msgid "Bring All to Front"
10760 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10764 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10766 msgstr "קרא אותי..."
10768 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10769 msgid "Online Documentation"
10770 msgstr "תיעוד מקוון"
10772 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10773 msgid "Report a Bug"
10774 msgstr "דווח על באג"
10776 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10777 msgid "VideoLAN Website"
10778 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10780 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10784 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10785 msgid "Make a donation"
10788 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10789 msgid "Online Forum"
10790 msgstr "פורום מקוון"
10792 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208
10794 msgid "Volume: %d%%"
10795 msgstr "עוצמה: %d%%"
10797 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
10798 msgid "No CrashLog found"
10801 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
10802 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10805 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10806 msgid "Embedded video output"
10809 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10811 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10815 msgid "Video device"
10816 msgstr "התקן וידאו"
10818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10820 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10821 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10827 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10828 "is fully transparent."
10830 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10832 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10833 msgid "Stretch video to fill window"
10836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10838 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10839 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10843 msgid "Black screens in fullscreen"
10846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10847 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10851 msgid "Use as Desktop Background"
10852 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
10854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10856 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10857 "with in this mode."
10860 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10861 msgid "Remember wizard options"
10864 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10865 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10869 msgid "Mac OS X interface"
10870 msgstr "ממשק Mac OS X"
10872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
10873 msgid "Quartz video"
10876 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10877 msgid "Open Source"
10880 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10881 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10884 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10885 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10886 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10887 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10896 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10897 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10900 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10901 msgid "Use DVD menus"
10902 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10904 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10905 msgid "VIDEO_TS directory"
10908 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10913 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10919 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10920 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10921 msgid "UDP/RTP Multicast"
10924 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10925 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10926 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10927 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10929 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10930 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10931 msgid "Allow timeshifting"
10934 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10935 msgid "Load subtitles file:"
10936 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
10938 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10940 msgid "Settings..."
10943 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10944 msgid "Override parametters"
10947 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
10948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10949 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10950 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10954 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
10958 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10959 msgid "Subtitles encoding"
10960 msgstr "קידוד כתוביות"
10962 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
10966 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10967 msgid "Subtitles alignment"
10970 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10971 msgid "Font Properties"
10972 msgstr "מאפייני גופן"
10974 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10975 msgid "Subtitle File"
10976 msgstr "קובץ כתוביות"
10978 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10979 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10981 msgid "No %@s found"
10982 msgstr "לא נמצא %@s"
10984 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10985 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10986 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
10988 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10989 msgid "Streaming/Saving:"
10992 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10993 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10996 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10997 msgid "Display the stream locally"
11000 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11001 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11005 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11007 msgid "Dump raw input"
11010 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11012 msgid "Encapsulation Method"
11015 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11017 msgid "Transcoding options"
11020 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11026 msgid "Bitrate (kb/s)"
11029 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11034 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11035 msgid "Stream Announcing"
11038 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11040 msgid "SAP announce"
11043 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11044 msgid "RTSP announce"
11047 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11048 msgid "HTTP announce"
11051 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11052 msgid "Export SDP as file"
11055 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11056 msgid "Channel Name"
11059 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11063 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11067 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11074 msgid "Advanced Information"
11077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
11078 msgid "Read at media"
11081 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
11082 msgid "Input bitrate"
11085 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
11089 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
11090 msgid "Stream bitrate"
11093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11094 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:147 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:233
11095 msgid "Decoded blocks"
11098 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:140
11099 msgid "Displayed frames"
11102 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:123
11103 msgid "Lost frames"
11106 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11107 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:243
11108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11110 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11114 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:299
11115 msgid "Sent packets"
11118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:292
11122 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:226
11127 msgid "Played buffers"
11130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:219
11131 msgid "Lost buffers"
11134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11135 msgid "Save Playlist..."
11136 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
11138 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11139 msgid "Expand Node"
11142 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11143 msgid "Get Stream Information"
11146 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11147 msgid "Sort Node by Name"
11150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11151 msgid "Sort Node by Author"
11154 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11155 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11156 msgid "No items in the playlist"
11159 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11165 msgid "Search in Playlist"
11166 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
11168 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11169 msgid "Add Folder to Playlist"
11172 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11174 msgid "File Format:"
11177 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11179 msgid "Extended M3U"
11180 msgstr "מידע מורחב CDDB"
11182 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11183 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11186 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11188 msgid "%i items in the playlist"
11191 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11192 msgid "1 item in the playlist"
11195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11196 msgid "Save Playlist"
11197 msgstr "שמור רשימת השמעה"
11199 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11204 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11205 msgid "Please enter a name for the new node."
11208 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11209 msgid "Empty Folder"
11212 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11217 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11219 msgid "Reset Preferences"
11220 msgstr "שחזר העדפות"
11222 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11226 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11228 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11229 "Are you sure you want to continue?"
11232 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11233 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11236 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11237 msgid "Select a directory"
11238 msgstr "בחרו תיקייה"
11240 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11241 msgid "Select a file"
11244 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11248 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11250 msgid "Subpicture Filters"
11251 msgstr "קובץ כתוביות"
11253 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11257 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11263 msgid "Save settings"
11264 msgstr "הגדרות רצועה"
11266 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11267 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11272 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11275 msgstr "קובץ תמונה"
11277 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11278 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11281 msgstr "מיקום הלוגו"
11283 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11288 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11293 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11298 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11300 msgid "Opaqueness:"
11303 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11305 msgid "(in pixels)"
11306 msgstr "רוחב בפיקסלים"
11308 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11312 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11316 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11321 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11322 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11323 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11327 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11328 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11329 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11333 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11334 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11335 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11339 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11340 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11341 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11345 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11346 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11347 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11351 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11352 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11353 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11357 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11358 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11359 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11363 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11364 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11365 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11369 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11370 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11371 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11375 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11376 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11377 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11381 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11382 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11383 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11387 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11388 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11389 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11391 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
11393 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11394 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11395 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11399 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11400 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11401 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11403 msgstr "כחול נייבי"
11405 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11406 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11407 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11411 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11412 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11413 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11415 msgstr "כחול אקווה"
11417 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11418 msgid "Check for Updates"
11421 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11422 msgid "Download now"
11425 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11426 msgid "Checking for Updates..."
11429 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11431 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11434 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11435 msgid "This version of VLC is outdated."
11438 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11439 msgid "This version of VLC is latest available."
11442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11443 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11447 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11452 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11457 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11458 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11461 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11462 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11465 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11466 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11470 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11475 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11479 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11480 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11483 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11484 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11488 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11491 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11495 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11499 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11500 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11501 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11506 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11507 "ASF, OGG and RAW)"
11509 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11514 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11516 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11519 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11520 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
11522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11524 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11526 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11529 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11533 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11537 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11541 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11542 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11543 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11544 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11547 msgid "MPEG Program Stream"
11550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11551 msgid "MPEG Transport Stream"
11554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11555 msgid "MPEG 1 Format"
11556 msgstr "פורמט MPEG 1"
11558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11560 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11561 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11562 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11563 "at http://yourip:8080 by default."
11566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11568 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11569 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11570 "generally the most compatible"
11573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11575 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11576 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11577 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11578 "at mms://yourip:8080 by default."
11581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11583 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11584 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11585 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11586 "encapsulated in HTTP)."
11589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11590 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11591 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11595 msgid "Use this to stream to a single computer."
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11600 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11601 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11602 "address beginning with 239.255."
11605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11607 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11608 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11609 "but it won't work over the Internet."
11612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11614 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11620 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11621 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11622 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11634 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11638 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11643 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11644 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11645 "access to more features."
11648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11651 msgid "Stream to network"
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11656 msgid "Transcode/Save to file"
11659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11660 msgid "Choose input"
11663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11664 msgid "Choose here your input stream."
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11670 msgid "Select a stream"
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11675 msgid "Existing playlist item"
11676 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11685 msgid "Partial Extract"
11688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11690 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11691 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11692 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11706 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:49
11711 msgid "Destination"
11714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11716 msgid "Streaming method"
11719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11720 msgid "Address of the computer to stream to."
11723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11724 msgid "UDP Unicast"
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11728 msgid "UDP Multicast"
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11733 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11739 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11740 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11745 msgid "Transcode audio"
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11750 msgid "Transcode video"
11753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11755 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11761 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11767 msgid "Encapsulation format"
11770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11772 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11773 "previously chosen settings all formats won't be available."
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11778 msgid "Additional streaming options"
11781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11782 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11788 msgid "SAP Announce"
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11793 msgid "Local playback"
11796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11798 msgid "Additional transcode options"
11801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11802 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11807 msgid "Select the file to save to"
11808 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
11810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11812 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11821 msgid "Encap. format"
11824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11826 msgid "Input stream"
11829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11830 msgid "Save file to"
11833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11834 msgid "No input selected"
11835 msgstr "לא נבחר קלט"
11837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11839 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11841 "Choose one before going to the next page."
11844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11845 msgid "No valid destination"
11846 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11850 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11853 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11854 "and the help texts in this window."
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11859 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11860 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11862 "Correct your selection and try again."
11865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11866 msgid "Select the directory to save to"
11869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11870 msgid "No folder selected"
11873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11874 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11879 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11884 msgid "No file selected"
11885 msgstr "לא נבחר קובץ"
11887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11888 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11893 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11917 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11922 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11926 msgid "This allows to stream on a network."
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11931 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11932 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11933 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11934 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11938 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11942 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11947 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11948 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11949 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11950 "leave this setting to 1."
11953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11955 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11956 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11957 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11958 "extra interface.\n"
11959 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11960 "name will be used."
11963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11965 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11968 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11972 #: modules/gui/ncurses.c:99
11973 msgid "Filebrowser starting point"
11974 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
11976 #: modules/gui/ncurses.c:101
11978 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11979 "show you initially."
11982 #: modules/gui/ncurses.c:106
11983 msgid "Ncurses interface"
11986 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11987 msgid "Autoplay selected file"
11988 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
11990 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11991 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11994 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11995 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11998 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12003 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12004 msgid "Permissions"
12007 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12011 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12015 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12019 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12033 msgid "Add to Playlist"
12034 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
12036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12127 msgid "Samplerate:"
12128 msgstr "קצב דגימה:"
12130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12147 msgid "Decimation:"
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12211 msgid "Video Codec:"
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12243 msgid "Video Bitrate:"
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12247 msgid "Bitrate Tolerance:"
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12251 msgid "Keyframe Interval:"
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12255 msgid "Audio Codec:"
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12259 msgid "Deinterlace:"
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12275 msgid "Time To Live (TTL):"
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12287 msgid "localhost.localdomain"
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12292 msgstr "239.0.0.42"
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12359 msgid "Audio Bitrate :"
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12363 msgid "SAP Announce:"
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12367 msgid "SLP Announce:"
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12371 msgid "Announce Channel:"
12374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12400 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12401 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12402 "org/copyleft/gpl.html)."
12404 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
12405 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
12407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12408 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12412 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12415 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12417 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12420 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12421 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12424 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12429 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12430 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12432 msgid "Open directory"
12433 msgstr "תיקיית הקלטות"
12435 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12437 msgid "Stream information"
12440 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12442 msgid "Qt interface"
12445 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12450 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
12455 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
12456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12457 msgid "Subtitles file"
12458 msgstr "קובץ כתוביות"
12460 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
12461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12465 msgid "Advanced options"
12466 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
12468 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
12470 msgid "Justification"
12473 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:285
12475 msgid "Send bitrate"
12476 msgstr "קצב סיביות השמע"
12478 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12479 msgid "Open a skin file"
12482 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12483 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12486 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12488 msgid "Open playlist"
12489 msgstr "פתח רשימת השמעה"
12491 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12493 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12497 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12499 msgid "Save playlist"
12500 msgstr "שמור רשימת השמעה"
12502 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12503 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12506 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12507 msgid "Skin to use"
12510 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12511 msgid "Path to the skin to use."
12514 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12515 msgid "Config of last used skin"
12518 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12520 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12521 "automatically, do not touch it."
12524 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12525 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12526 msgid "Systray icon"
12529 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12530 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12531 msgid "Show a systray icon for VLC"
12534 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12535 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12536 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12537 msgid "Show VLC on the taskbar"
12540 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12541 msgid "Enable transparency effects"
12542 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
12544 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12546 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12547 "when moving windows does not behave correctly."
12550 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12554 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12555 msgid "Skinnable Interface"
12558 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12559 msgid "Skins loader demux"
12562 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12563 msgid "Select skin"
12566 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12567 msgid "Open skin..."
12570 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12573 "(WinCE interface)\n"
12580 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12582 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12586 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12587 msgid "Compiled by "
12588 msgstr "הודר ע\"י "
12590 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12594 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12595 msgid "Based on SVN revision: "
12598 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12600 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12601 "http://www.videolan.org/"
12604 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12608 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12610 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12614 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12616 msgid "Choose directory"
12617 msgstr "בחר תיקייה"
12619 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12621 msgid "Choose file"
12624 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12625 msgid "Embed video in interface"
12626 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
12628 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12630 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12632 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
12634 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12635 msgid "WinCE interface module"
12636 msgstr "מודול ממשק WinCE"
12638 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12639 msgid "WinCE dialogs provider"
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12643 msgid "Edit bookmark"
12644 msgstr "ערוך סימנייה"
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12686 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12691 msgid "Removes the selected bookmarks"
12692 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12695 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12699 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12704 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12705 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12706 "between these bookmarks"
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12710 msgid "You must select two bookmarks"
12711 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12714 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12719 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12724 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12725 "bookmarks to keep the same input."
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12729 msgid "Input has changed "
12730 msgstr "הקלט השתנה "
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12734 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12738 msgid "Stream and Media Info"
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12742 msgid "Advanced information"
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12755 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12768 msgid "Don't show further errors"
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12772 msgid "Playlist item info"
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12777 msgid "Save &As..."
12778 msgstr "שמירה בשם..."
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12781 msgid "Save Messages As..."
12782 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12785 msgid "Advanced options..."
12786 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12798 msgid "Stream/Save"
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12802 msgid "Use VLC as a stream server"
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12810 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12819 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12820 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12825 msgid "Use a subtitles file"
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12829 msgid "Use an external subtitles file."
12832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12833 msgid "Advanced Settings..."
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12841 msgid "DVD (menus)"
12842 msgstr "DVD (תפריטים)"
12844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12846 msgstr "סוג תקליטור"
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12849 msgid "Probe Disc(s)"
12852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12854 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12855 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12856 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12857 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12858 "parameter ranges are set based on media we find."
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12862 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12870 msgid "DVD device to use"
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12875 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12876 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12878 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12879 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12883 msgid "CD-ROM device to use"
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12888 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12889 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12891 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12892 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12895 msgid "Open subtitles file"
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12899 msgid "Title number."
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12904 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12905 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12910 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12912 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12915 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12919 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12923 msgid "Track number."
12924 msgstr "מספר הרצועה."
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12928 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12929 "subtitle will be shown."
12931 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
12932 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12936 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12938 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12943 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12944 "given, then all tracks are played."
12946 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
12947 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12950 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12951 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12958 msgid "&Simple Add File..."
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12962 msgid "Add &Directory..."
12963 msgstr "הוספת &תיקייה"
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12966 msgid "&Add URL..."
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12970 msgid "Services Discovery"
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12974 msgid "&Open Playlist..."
12975 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12978 msgid "&Save Playlist..."
12979 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12982 msgid "Sort by &Title"
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12986 msgid "&Reverse Sort by Title"
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13010 msgid "&View items"
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13014 msgid "Play this Branch"
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13023 msgid "Sort this Branch"
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13037 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13044 msgid "%i items in playlist"
13045 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13048 msgid "XSPF playlist"
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13052 msgid "Playlist is empty"
13053 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13057 msgstr "לא ניתן לשמור"
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13060 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13061 #: modules/misc/win32text.c:77
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13070 msgid "Please enter node name"
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13085 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13086 "Are you sure you want to continue?"
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13103 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13104 "\" can be modified."
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13108 msgid "Stream output MRL"
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13117 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13118 "by adjusting the stream settings."
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13126 msgid "Play locally"
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13134 #: modules/stream_out/rtp.c:104
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13143 msgid "Channel name"
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13147 msgid "Select all elementary streams"
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13151 msgid "Video codec"
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13155 msgid "Audio codec"
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13159 msgid "Subtitles codec"
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13163 msgid "Subtitles overlay"
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13171 msgid "Subtitle options"
13172 msgstr "אפשרויות כתוביות"
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13180 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13185 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13197 msgid "Check for updates"
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13203 "Available updates and related downloads.\n"
13204 "(Double click on a file to download it)\n"
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13208 msgid "Save file..."
13211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13220 msgid "Load Configuration"
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13224 msgid "Save Configuration"
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13228 msgid "New broadcast"
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13250 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13254 msgid "Use this to stream on a network."
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13258 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13263 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13264 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13268 msgid "Use this to stream on a network"
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13273 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13274 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13276 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13277 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13281 msgid "You must choose a stream"
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13285 msgid "Unable to find playlist"
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13290 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13291 "ending times (in seconds).\n"
13293 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13294 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13299 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13300 "the container format, proceed to the next page."
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13304 msgid "Transcode video (if available)"
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13309 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13315 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13320 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13324 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13328 msgid "Please enter an address"
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13333 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13334 "choices, some formats might not be available."
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13338 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13342 msgid "You must choose a file to save to"
13343 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13346 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13351 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13352 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13353 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13359 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13360 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13361 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13362 "extra interface.\n"
13363 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13364 "default name will be used."
13367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13368 msgid "More information"
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13372 msgid "Save to file"
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13376 msgid "Transcode audio (if available)"
13379 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13381 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13382 "correlated their movement will be."
13385 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13386 msgid "Creates several clones of the image"
13389 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13393 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13394 msgid "Adds distortion effects"
13397 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13398 msgid "Image inversion"
13401 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13405 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13409 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13410 msgid "Magnifies part of the image"
13413 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13414 msgid "Video Options"
13415 msgstr "אפשרויות וידאו"
13417 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13418 msgid "Aspect Ratio"
13421 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13422 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13425 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13427 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13428 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13431 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13432 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13435 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13437 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13438 "these settings to take effect.\n"
13440 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13441 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13442 "Video Filter Module inside the preferences."
13445 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13449 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13453 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13457 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13461 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13462 msgid "Previous track"
13463 msgstr "רצועה קודמת"
13465 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13467 msgstr "רצועה הבאה"
13469 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13470 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13474 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13477 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13478 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13481 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13482 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13486 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13490 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13494 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13498 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13502 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13506 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13510 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13514 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13517 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13523 msgid "Check for Updates..."
13524 msgstr "חפש עדכונים..."
13526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13546 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13547 msgid "&Navigation"
13550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13556 msgid "Embedded playlist"
13559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13560 msgid "Previous playlist item"
13561 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
13563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13564 msgid "Next playlist item"
13565 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
13567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13568 msgid "Play slower"
13569 msgstr "נגן לאט יותר"
13571 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13572 msgid "Play faster"
13573 msgstr "נגן מהר יותר"
13575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13576 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13580 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13583 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13584 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13589 " (wxWidgets interface)\n"
13592 " (ממשק wxWidgets)\n"
13595 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13597 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13598 "http://www.videolan.org/\n"
13602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13607 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13608 msgid "Show/Hide Interface"
13611 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13612 msgid "Quick &Open File..."
13615 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13616 msgid "Open &File..."
13619 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13620 msgid "Open D&irectory..."
13623 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13624 msgid "Open &Disc..."
13627 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13628 msgid "Open &Network Stream..."
13631 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13632 msgid "Open &Capture Device..."
13635 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13636 msgid "Media &Info..."
13637 msgstr "מידע &מדיה"
13639 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13640 msgid "&Messages..."
13641 msgstr "&הודעות..."
13643 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13644 msgid "&Preferences..."
13645 msgstr "&העדפות..."
13647 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
13651 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13652 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13655 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13656 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13659 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13661 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13665 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13666 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13669 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13670 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13671 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13673 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13674 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13675 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13677 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13678 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13679 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13681 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13682 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13685 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13686 msgid "RTP Unicast"
13689 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13690 msgid "Stream to a single computer."
13693 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13694 msgid "RTP Multicast"
13697 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13699 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13700 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13701 "work over the Internet."
13704 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13706 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13707 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13711 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13713 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13714 "needs to send the stream several times."
13717 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13719 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13720 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13721 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13722 "at http://yourip:8080 by default."
13725 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13726 msgid "Bookmarks dialog"
13729 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13730 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13733 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13734 msgid "Extended GUI"
13737 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13739 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13742 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13746 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13747 msgid "Minimal interface"
13748 msgstr "ממשק מינימלי"
13750 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13751 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13754 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13755 msgid "Size to video"
13758 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13759 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13762 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13763 msgid "Show labels in toolbar"
13766 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13767 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13770 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13771 msgid "Playlist view"
13774 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13776 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13777 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13778 "with less features). You can select which one will be available on the "
13779 "toolbar (or both)."
13782 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13786 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13790 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13791 msgid "wxWidgets interface module"
13792 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
13794 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13795 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13798 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
13800 msgid "Audioscrobbler username"
13801 msgstr "שם התקן שמע"
13803 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
13804 msgid "Audioscrobbler password"
13807 #: modules/misc/audioscrobbler.c:157
13809 msgid "Audioscrobbler"
13812 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
13813 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
13816 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13817 msgid "Dummy image chroma format"
13820 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13822 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13823 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13826 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13827 msgid "Save raw codec data"
13830 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13832 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13836 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13838 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13839 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13840 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13843 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13844 msgid "Dummy interface function"
13847 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13848 msgid "Dummy Interface"
13851 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13852 msgid "Dummy access function"
13855 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13856 msgid "Dummy demux function"
13859 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13860 msgid "Dummy decoder"
13863 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13864 msgid "Dummy decoder function"
13867 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13868 msgid "Dummy encoder function"
13871 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13872 msgid "Dummy audio output function"
13875 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13876 msgid "Dummy video output function"
13879 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13880 msgid "Dummy Video output"
13883 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13884 msgid "Dummy font renderer function"
13887 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
13888 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127
13889 #: modules/video_filter/rss.c:180
13893 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13894 msgid "Filename for the font you want to use"
13897 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13898 msgid "Font size in pixels"
13899 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
13901 #: modules/misc/freetype.c:86
13903 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13904 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13908 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13909 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13910 #: modules/video_filter/time.c:77
13914 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13916 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13917 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13920 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13921 msgid "Text default color"
13924 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13926 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13927 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13928 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13929 "(red + green), #FFFFFF = white"
13932 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13933 msgid "Relative font size"
13936 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13938 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13939 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13942 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13946 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13950 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13954 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13958 #: modules/misc/freetype.c:107
13959 msgid "Use YUVP renderer"
13962 #: modules/misc/freetype.c:108
13964 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13965 "you want to encode into DVB subtitles"
13968 #: modules/misc/freetype.c:110
13969 msgid "Font Effect"
13972 #: modules/misc/freetype.c:111
13974 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13978 #: modules/misc/freetype.c:119
13982 #: modules/misc/freetype.c:119
13986 #: modules/misc/freetype.c:120
13987 msgid "Fat Outline"
13990 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13991 msgid "Text renderer"
13994 #: modules/misc/freetype.c:133
13995 msgid "Freetype2 font renderer"
13998 #: modules/misc/gnutls.c:62
13999 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14002 #: modules/misc/gnutls.c:64
14004 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14005 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14008 #: modules/misc/gnutls.c:68
14009 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14012 #: modules/misc/gnutls.c:70
14014 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14015 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14018 #: modules/misc/gnutls.c:73
14019 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14022 #: modules/misc/gnutls.c:75
14024 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14027 #: modules/misc/gnutls.c:78
14028 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14031 #: modules/misc/gnutls.c:80
14033 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14034 "approved Certification Authority)."
14037 #: modules/misc/gnutls.c:83
14038 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14041 #: modules/misc/gnutls.c:85
14043 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14047 #: modules/misc/gnutls.c:90
14048 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14051 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14052 msgid "Gtk+ GUI helper"
14055 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14059 #: modules/misc/logger.c:118
14063 #: modules/misc/logger.c:120
14065 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14066 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14069 #: modules/misc/logger.c:124
14071 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14075 #: modules/misc/logger.c:129
14079 #: modules/misc/logger.c:130
14080 msgid "File logging"
14083 #: modules/misc/logger.c:136
14084 msgid "Log filename"
14087 #: modules/misc/logger.c:136
14088 msgid "Specify the log filename."
14091 #: modules/misc/logger.c:141
14092 msgid "RRD output file"
14095 #: modules/misc/logger.c:142
14096 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14099 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14100 msgid "AltiVec memcpy"
14103 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14104 msgid "libc memcpy"
14107 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14108 msgid "3D Now! memcpy"
14111 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14115 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14116 msgid "MMX EXT memcpy"
14119 #: modules/misc/musicbrainz.c:59
14121 msgid "MusicBrainz"
14124 #: modules/misc/musicbrainz.c:60
14125 msgid "MusicBrainz meta data"
14128 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14129 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14132 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14133 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14136 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14137 msgid "Growl server"
14140 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14142 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14143 "notifications are sent locally."
14146 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14147 msgid "Growl password"
14150 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14151 msgid "Growl password on the server."
14154 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14155 msgid "Growl UDP port"
14158 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14159 msgid "Growl UDP port on the server."
14162 #: modules/misc/notify/growl.c:72
14166 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14167 msgid "Growl Notification Plugin"
14170 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14171 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14175 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14176 msgid "(no artist)"
14179 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14183 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14184 msgid "MSN Title format string"
14187 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14189 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14190 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14193 #: modules/misc/notify/msn.c:70
14197 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14198 msgid "MSN Now-Playing"
14201 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14202 msgid "Timeout (ms)"
14205 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14206 msgid "How long the notification will be displayed "
14209 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14213 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14214 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14217 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14222 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14227 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14228 msgid "Flip vertical position"
14231 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14232 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14235 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14236 msgid "Vertical offset"
14239 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14241 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14242 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14245 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14246 msgid "Shadow offset"
14249 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14251 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14254 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14255 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14258 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14259 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14262 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14263 msgid "XOSD interface"
14266 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14267 msgid "M3U playlist exporter"
14268 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
14270 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14271 msgid "Old playlist exporter"
14272 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
14274 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14275 msgid "XSPF playlist export"
14278 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14279 msgid "HAL devices detection"
14282 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14283 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14286 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14288 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14289 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14292 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14293 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14296 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14300 #: modules/misc/rtsp.c:48
14301 msgid "RTSP host address"
14304 #: modules/misc/rtsp.c:51
14306 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14307 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14308 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14309 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14312 #: modules/misc/rtsp.c:56
14313 msgid "Maximum number of connections"
14316 #: modules/misc/rtsp.c:57
14318 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14319 "0 means no limit."
14322 #: modules/misc/rtsp.c:60
14323 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14326 #: modules/misc/rtsp.c:63
14330 #: modules/misc/rtsp.c:64
14331 msgid "RTSP VoD server"
14334 #: modules/misc/screensaver.c:81
14335 msgid "X Screensaver disabler"
14338 #: modules/misc/svg.c:66
14339 msgid "SVG template file"
14342 #: modules/misc/svg.c:67
14344 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14347 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14348 msgid "Playlist stress tests"
14351 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14352 msgid "C module that does nothing"
14355 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14356 msgid "Miscellaneous stress tests"
14359 #: modules/misc/win32text.c:58
14361 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14362 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14366 #: modules/misc/win32text.c:91
14367 msgid "Win32 font renderer"
14370 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14371 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14374 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14375 msgid "Simple XML Parser"
14378 #: modules/mux/asf.c:49
14379 msgid "Title to put in ASF comments."
14382 #: modules/mux/asf.c:51
14383 msgid "Author to put in ASF comments."
14386 #: modules/mux/asf.c:53
14387 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14390 #: modules/mux/asf.c:54
14394 #: modules/mux/asf.c:55
14395 msgid "Comment to put in ASF comments."
14398 #: modules/mux/asf.c:57
14399 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14402 #: modules/mux/asf.c:58
14403 msgid "Packet Size"
14406 #: modules/mux/asf.c:59
14407 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14410 #: modules/mux/asf.c:62
14414 #: modules/mux/asf.c:540
14415 msgid "Unknown Video"
14416 msgstr "וידאו לא ידוע"
14418 #: modules/mux/avi.c:44
14422 #: modules/mux/dummy.c:41
14423 msgid "Dummy/Raw muxer"
14426 #: modules/mux/mp4.c:45
14427 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14430 #: modules/mux/mp4.c:47
14432 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14433 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14437 #: modules/mux/mp4.c:57
14438 msgid "MP4/MOV muxer"
14441 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14442 msgid "DTS delay (ms)"
14445 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14447 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14448 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14449 "inside the client decoder."
14452 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14453 msgid "PES maximum size"
14456 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14457 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14460 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14470 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14478 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14479 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14487 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14495 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14503 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14511 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14515 msgid "PMT Program numbers"
14518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14520 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14525 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14530 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14535 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14540 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14545 msgid "Set PID to ID of ES"
14548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14550 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14551 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14555 msgid "Data alignment"
14558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14560 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14561 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14565 msgid "Shaping delay (ms)"
14568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14570 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14571 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14572 "especially for reference frames."
14575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14576 msgid "Use keyframes"
14579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14581 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14582 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14583 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14584 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14585 "the biggest frames in the stream."
14588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14589 msgid "PCR delay (ms)"
14592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14594 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14595 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14599 msgid "Minimum B (deprecated)"
14602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14603 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14607 msgid "Maximum B (deprecated)"
14610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14612 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14613 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14614 "inside the client decoder."
14617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14618 msgid "Crypt audio"
14621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14622 msgid "Crypt audio using CSA"
14625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14626 msgid "Crypt video"
14629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14630 msgid "Crypt video using CSA"
14633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14639 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14643 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14648 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14649 "header from the value before encrypting. "
14652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14653 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14656 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14657 msgid "Multipart separator string"
14660 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14662 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14663 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14666 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14667 msgid "Multipart JPEG muxer"
14670 #: modules/mux/ogg.c:50
14671 msgid "Ogg/OGM muxer"
14674 #: modules/mux/wav.c:42
14678 #: modules/packetizer/copy.c:43
14679 msgid "Copy packetizer"
14682 #: modules/packetizer/h264.c:47
14683 msgid "H.264 video packetizer"
14686 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14687 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14690 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14691 msgid "MPEG4 video packetizer"
14694 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14695 msgid "Sync on Intra Frame"
14698 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14700 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14701 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14704 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14705 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14708 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14709 msgid "Bonjour services"
14712 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14716 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14717 msgid "DAAP shares"
14720 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14721 msgid "DAAP access"
14724 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14728 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14729 msgid "Podcast URLs list"
14732 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14733 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14736 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14740 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14741 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14745 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14746 msgid "SAP multicast address"
14749 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14751 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14752 "However, you can specify a specific address."
14755 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14759 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14760 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14763 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14767 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14768 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14771 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14772 msgid "IPv6 SAP scope"
14775 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14776 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14779 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14780 msgid "SAP timeout (seconds)"
14783 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14785 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14788 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14789 msgid "Try to parse the announce"
14792 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14794 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14795 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14798 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14799 msgid "SAP Strict mode"
14802 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14804 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14808 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14809 msgid "Use SAP cache"
14812 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14814 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14815 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14818 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14820 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14824 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14825 msgid "SAP Announcements"
14828 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14829 msgid "SDP file parser for UDP"
14832 #: modules/services_discovery/sap.c:308
14834 msgid "SAP sessions"
14837 #: modules/services_discovery/sap.c:825 modules/services_discovery/sap.c:829
14841 #: modules/services_discovery/sap.c:825
14845 #: modules/services_discovery/sap.c:830
14849 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14850 msgid "Shoutcast radio listings"
14853 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14854 msgid "Shoutcast TV listings"
14857 #: modules/services_discovery/shout.c:134
14858 msgid "Shoutcast TV"
14861 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14862 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14865 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14866 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14869 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14871 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14872 "this stream later."
14875 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14877 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
14878 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
14879 "need to raise caching values."
14882 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14886 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14888 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14889 "IDs bridge_in will register."
14892 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14896 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14897 msgid "Bridge stream output"
14900 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14904 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14908 #: modules/stream_out/description.c:48
14909 msgid "Description stream output"
14912 #: modules/stream_out/display.c:38
14913 msgid "Enable/disable audio rendering."
14916 #: modules/stream_out/display.c:40
14917 msgid "Enable/disable video rendering."
14920 #: modules/stream_out/display.c:42
14921 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14924 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14928 #: modules/stream_out/display.c:51
14929 msgid "Display stream output"
14932 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14933 msgid "Duplicate stream output"
14936 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
14937 msgid "Output access method"
14940 #: modules/stream_out/es.c:40
14941 msgid "This is the default output access method that will be used."
14944 #: modules/stream_out/es.c:42
14945 msgid "Audio output access method"
14948 #: modules/stream_out/es.c:44
14949 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14952 #: modules/stream_out/es.c:45
14953 msgid "Video output access method"
14956 #: modules/stream_out/es.c:47
14957 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14960 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
14961 msgid "Output muxer"
14964 #: modules/stream_out/es.c:51
14965 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14968 #: modules/stream_out/es.c:52
14969 msgid "Audio output muxer"
14972 #: modules/stream_out/es.c:54
14973 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14976 #: modules/stream_out/es.c:55
14977 msgid "Video output muxer"
14980 #: modules/stream_out/es.c:57
14981 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14984 #: modules/stream_out/es.c:59
14988 #: modules/stream_out/es.c:61
14989 msgid "This is the default output URI."
14992 #: modules/stream_out/es.c:62
14993 msgid "Audio output URL"
14996 #: modules/stream_out/es.c:64
14997 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15000 #: modules/stream_out/es.c:65
15001 msgid "Video output URL"
15004 #: modules/stream_out/es.c:67
15005 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15008 #: modules/stream_out/es.c:76
15009 msgid "Elementary stream output"
15012 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15014 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15017 #: modules/stream_out/gather.c:40
15018 msgid "Gathering stream output"
15021 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15022 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15025 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15026 msgid "Sample aspect ratio"
15029 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15030 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15033 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15034 msgid "Mosaic bridge"
15037 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15038 msgid "Mosaic bridge stream output"
15041 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15042 msgid "This is the output URL that will be used."
15045 #: modules/stream_out/rtp.c:52
15049 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15051 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15052 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15053 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15054 "SDP to be announced via SAP."
15057 #: modules/stream_out/rtp.c:58
15061 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15063 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15064 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15067 #: modules/stream_out/rtp.c:63 modules/stream_out/standard.c:51
15068 msgid "Session name"
15071 #: modules/stream_out/rtp.c:65
15073 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15077 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15078 msgid "Session description"
15081 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15083 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15084 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15087 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15088 msgid "Session URL"
15091 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15093 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15094 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15095 "(Session Descriptor)."
15098 #: modules/stream_out/rtp.c:76
15099 msgid "Session email"
15102 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15104 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15105 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15108 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15109 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15112 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15116 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15118 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15121 #: modules/stream_out/rtp.c:86
15125 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15127 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15130 #: modules/stream_out/rtp.c:92
15131 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15134 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15138 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15139 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15142 #: modules/stream_out/rtp.c:105
15143 msgid "RTP stream output"
15146 #: modules/stream_out/standard.c:42
15147 msgid "This is the output access method that will be used."
15150 #: modules/stream_out/standard.c:46
15151 msgid "This is the muxer that will be used."
15154 #: modules/stream_out/standard.c:47
15155 msgid "Output destination"
15158 #: modules/stream_out/standard.c:50
15159 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15162 #: modules/stream_out/standard.c:53
15164 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15165 "you choose to use SAP."
15168 #: modules/stream_out/standard.c:56
15169 msgid "Session groupname"
15172 #: modules/stream_out/standard.c:58
15174 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15175 "if you choose to use SAP."
15178 #: modules/stream_out/standard.c:61
15179 msgid "SAP announcing"
15182 #: modules/stream_out/standard.c:62
15183 msgid "Announce this session with SAP."
15186 #: modules/stream_out/standard.c:70
15190 #: modules/stream_out/standard.c:71
15191 msgid "Standard stream output"
15194 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15198 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15199 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15202 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15206 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15207 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15208 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
15210 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15211 msgid "Aspect ratio"
15214 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15215 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15218 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15219 msgid "Command UDP port"
15222 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15223 msgid "UDP port to listen to for commands."
15226 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15230 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15231 msgid "Initial command to execute."
15234 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15238 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15239 msgid "Number of P frames between two I frames."
15242 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15243 msgid "Quantizer scale"
15246 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15247 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15250 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15254 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15255 msgid "Mute audio when command is not 0."
15256 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
15258 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15259 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15262 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15263 msgid "Video encoder"
15264 msgstr "מקודד וידאו"
15266 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15268 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15272 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15273 msgid "Destination video codec"
15276 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15277 msgid "This is the video codec that will be used."
15280 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15281 msgid "Video bitrate"
15282 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
15284 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15285 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15288 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15289 msgid "Video scaling"
15292 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15293 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15296 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15297 msgid "Video frame-rate"
15298 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
15300 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15301 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15304 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15305 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15308 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15309 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15312 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15313 msgid "Maximum video width"
15314 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
15316 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15317 msgid "Maximum output video width."
15320 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15321 msgid "Maximum video height"
15322 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
15324 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15325 msgid "Maximum output video height."
15328 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15329 msgid "Video filter"
15332 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15334 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15335 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15338 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15339 msgid "Video crop (top)"
15342 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15343 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15346 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15347 msgid "Video crop (left)"
15350 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15351 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15354 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15355 msgid "Video crop (bottom)"
15358 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15359 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15362 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15363 msgid "Video crop (right)"
15366 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15367 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15370 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15371 msgid "Video padding (top)"
15374 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15375 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15378 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15379 msgid "Video padding (left)"
15382 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15383 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15386 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15387 msgid "Video padding (bottom)"
15390 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15391 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15394 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15395 msgid "Video padding (right)"
15398 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15399 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15402 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15403 msgid "Video canvas width"
15406 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15407 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15410 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15411 msgid "Video canvas height"
15414 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15415 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15418 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15419 msgid "Video canvas aspect ratio"
15422 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15424 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15428 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15429 msgid "Audio encoder"
15432 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15434 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15438 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15439 msgid "Destination audio codec"
15442 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15443 msgid "This is the audio codec that will be used."
15446 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15447 msgid "Audio bitrate"
15448 msgstr "קצב סיביות השמע"
15450 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15451 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15454 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15455 msgid "Audio sample rate"
15456 msgstr "קצב דגימת השמע"
15458 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15460 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15463 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15464 msgid "Audio channels"
15467 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15468 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15471 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15473 msgid "Audio filter"
15474 msgstr "קצב סיביות השמע"
15476 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15478 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15479 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15482 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15483 msgid "Subtitles encoder"
15484 msgstr "מקודד כתוביות"
15486 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15488 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15492 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15493 msgid "Destination subtitles codec"
15496 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15497 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15500 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15502 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15503 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15504 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15505 "of subpicture modules"
15508 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15512 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15514 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15517 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15518 msgid "Number of threads"
15521 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15522 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15525 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15526 msgid "High priority"
15527 msgstr "עדיפות גבוהה"
15529 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15531 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15534 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15535 msgid "Synchronise on audio track"
15538 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15540 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15541 "on the audio track."
15544 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15546 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15550 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15551 msgid "Transcode stream output"
15554 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15555 msgid "Overlays/Subtitles"
15558 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15559 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15562 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15563 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15564 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
15566 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15567 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15568 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
15570 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15571 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15572 msgid "Conversions from "
15575 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15576 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15577 msgid "MMX conversions from "
15580 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15581 msgid "AltiVec conversions from "
15584 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15585 msgid "Brightness threshold"
15588 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15590 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15591 "threshold value will be the brighness defined below."
15594 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15595 msgid "Image contrast (0-2)"
15596 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
15598 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15599 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15602 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15603 msgid "Image hue (0-360)"
15604 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
15606 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15607 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15610 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15611 msgid "Image saturation (0-3)"
15612 msgstr "רווית התמונה"
15614 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15615 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15618 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15619 msgid "Image brightness (0-2)"
15620 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
15622 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15623 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15626 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15627 msgid "Image gamma (0-10)"
15630 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15631 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15634 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15635 msgid "Image properties filter"
15638 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15639 msgid "Image adjust"
15642 #: modules/video_filter/blend.c:67
15643 msgid "Video pictures blending"
15646 #: modules/video_filter/clone.c:55
15647 msgid "Number of clones"
15650 #: modules/video_filter/clone.c:56
15651 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15654 #: modules/video_filter/clone.c:59
15655 msgid "Video output modules"
15658 #: modules/video_filter/clone.c:60
15660 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15661 "separated list of modules."
15664 #: modules/video_filter/clone.c:64
15665 msgid "Clone video filter"
15668 #: modules/video_filter/clone.c:66
15672 #: modules/video_filter/crop.c:55
15673 msgid "Crop geometry (pixels)"
15676 #: modules/video_filter/crop.c:56
15678 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15679 "<left offset> + <top offset>."
15682 #: modules/video_filter/crop.c:58
15683 msgid "Automatic cropping"
15686 #: modules/video_filter/crop.c:59
15687 msgid "Automatic black border cropping."
15690 #: modules/video_filter/crop.c:62
15691 msgid "Crop video filter"
15694 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15695 msgid "Cropping failed"
15698 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15700 msgid "VLC could not open the video output module."
15701 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
15703 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15704 msgid "Deinterlace mode"
15707 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15708 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15711 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15712 msgid "Streaming deinterlace mode"
15715 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15716 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15719 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15720 msgid "Deinterlacing video filter"
15723 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
15725 msgid "video-filter-event"
15726 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15728 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15729 msgid "Distort mode"
15732 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15733 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15736 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15737 msgid "Gradient image type"
15740 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15742 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15746 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15747 msgid "Apply cartoon effect"
15750 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15751 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15754 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15758 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15762 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15764 msgid "Gradient video filter"
15765 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15767 #: modules/video_filter/invert.c:47
15768 msgid "Invert video filter"
15771 #: modules/video_filter/invert.c:48
15772 msgid "Color inversion"
15775 #: modules/video_filter/logo.c:68
15776 msgid "Logo filenames"
15779 #: modules/video_filter/logo.c:69
15781 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15782 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15783 "simply enter its filename."
15786 #: modules/video_filter/logo.c:72
15787 msgid "Logo animation # of loops"
15790 #: modules/video_filter/logo.c:73
15791 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
15794 #: modules/video_filter/logo.c:75
15795 msgid "Logo individual image time in ms"
15798 #: modules/video_filter/logo.c:76
15799 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15802 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15803 msgid "X coordinate"
15806 #: modules/video_filter/logo.c:79
15807 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15810 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15811 msgid "Y coordinate"
15814 #: modules/video_filter/logo.c:82
15815 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15818 #: modules/video_filter/logo.c:84
15819 msgid "Transparency of the logo"
15820 msgstr "שקיפות הלוגו"
15822 #: modules/video_filter/logo.c:85
15824 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15828 #: modules/video_filter/logo.c:87
15829 msgid "Logo position"
15830 msgstr "מיקום הלוגו"
15832 #: modules/video_filter/logo.c:89
15834 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15835 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15838 #: modules/video_filter/logo.c:99
15839 msgid "Logo video filter"
15842 #: modules/video_filter/logo.c:101
15843 msgid "Logo overlay"
15846 #: modules/video_filter/logo.c:122
15847 msgid "Logo sub filter"
15850 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15851 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15854 #: modules/video_filter/marq.c:77
15855 msgid "Marquee text to display."
15858 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15859 #: modules/video_filter/time.c:73
15863 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15864 msgid "X offset, from the left screen edge."
15867 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15868 #: modules/video_filter/time.c:75
15872 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15873 msgid "Y offset, down from the top."
15876 #: modules/video_filter/marq.c:82
15880 #: modules/video_filter/marq.c:83
15882 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15883 "(remains forever)."
15886 #: modules/video_filter/marq.c:87
15888 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15892 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15893 #: modules/video_filter/time.c:81
15894 msgid "Font size, pixels"
15895 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
15897 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15898 #: modules/video_filter/time.c:82
15899 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15902 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15903 #: modules/video_filter/time.c:86
15905 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15906 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15907 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15908 "(red + green), #FFFFFF = white"
15911 #: modules/video_filter/marq.c:99
15912 msgid "Marquee position"
15915 #: modules/video_filter/marq.c:101
15917 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15918 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15922 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15926 #: modules/video_filter/marq.c:141
15927 msgid "Marquee display"
15930 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15931 msgid "Transparency"
15934 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15936 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15937 "opaque (default)."
15940 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15941 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15944 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15945 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15948 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15949 msgid "Top left corner X coordinate"
15952 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15953 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15956 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15957 msgid "Top left corner Y coordinate"
15960 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15961 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15964 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15965 msgid "Vertical border width"
15968 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15970 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15973 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15974 msgid "Horizontal border width"
15977 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15979 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15983 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15984 msgid "Mosaic alignment"
15987 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15989 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15990 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15994 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15995 msgid "Positioning method"
15998 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16000 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16001 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16005 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16006 msgid "Number of rows"
16007 msgstr "מספר שורות"
16009 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16011 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16015 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16016 msgid "Number of columns"
16017 msgstr "מספר טורים"
16019 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16021 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16022 "set to \"fixed\"."
16025 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16026 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16029 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16030 msgid "Keep original size"
16031 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
16033 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16034 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16037 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16038 msgid "Elements order"
16041 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16043 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16044 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16048 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16050 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16051 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16055 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16059 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16061 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16062 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16063 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16064 "blending (blue by default)."
16067 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16068 msgid "Bluescreen U value"
16071 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16073 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16074 "Defaults to 120 for blue."
16077 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16078 msgid "Bluescreen V value"
16081 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16083 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16084 "Defaults to 90 for blue."
16087 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16088 msgid "Bluescreen U tolerance"
16091 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16093 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16094 "value between 10 and 20 seems sensible."
16097 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16098 msgid "Bluescreen V tolerance"
16101 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16103 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16104 "value between 10 and 20 seems sensible."
16107 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16111 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16112 msgid "Mosaic video sub filter"
16115 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16119 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16120 msgid "Blur factor (1-127)"
16121 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16123 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16124 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16125 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
16127 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16128 msgid "Motion blur"
16129 msgstr "טשטוש תנועה"
16131 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16132 msgid "Motion blur filter"
16135 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16136 msgid "Description file"
16137 msgstr "קובץ תיאור"
16139 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16140 msgid "A file containing a simple playlist"
16143 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16144 msgid "History parameter"
16147 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16148 msgid "The umber of frames used for detection."
16151 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16152 msgid "Motion detect video filter"
16155 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16156 msgid "Motion detect"
16159 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16160 msgid "OpenCV face detection example filter"
16163 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16165 msgid "OpenCV example"
16168 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16169 msgid "Haar cascade filename"
16172 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16173 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16176 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16177 msgid "Use input chroma unaltered"
16180 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16181 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16184 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16188 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16189 msgid "Don't display any video"
16192 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16194 msgid "Display the input video"
16195 msgstr "רצולוציית תצוגה"
16197 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16198 msgid "Display the processed video"
16201 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16202 msgid "Show only errors"
16205 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16206 msgid "Show errors and warnings"
16209 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16210 msgid "Show everything including debug messages"
16213 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16215 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16216 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16218 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16223 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16225 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16226 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16228 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16230 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16234 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16236 msgid "OpenCV filter chroma"
16239 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16241 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16244 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16246 msgid "Wrapper filter output"
16247 msgstr "שימוש בפלט float32"
16249 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16250 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16253 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16254 msgid "Wrapper filter verbosity"
16257 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16258 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16261 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16262 msgid "OpenCV internal filter name"
16265 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16266 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16269 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16270 msgid "Configuration file"
16273 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16274 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16277 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16278 msgid "Path to OSD menu images"
16281 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16283 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16284 "configuration file."
16287 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16288 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16291 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16292 msgid "Menu position"
16295 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16297 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16298 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16302 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16303 msgid "Menu timeout"
16306 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16308 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16309 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16313 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16314 msgid "Menu update interval"
16317 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16319 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16320 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16321 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16322 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16325 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16326 msgid "On Screen Display menu"
16329 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16331 msgid "Psychedelic video filter"
16332 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16334 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16336 msgid "Ripple video filter"
16337 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16339 #: modules/video_filter/rss.c:121
16343 #: modules/video_filter/rss.c:122
16344 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16347 #: modules/video_filter/rss.c:123
16348 msgid "Speed of feeds"
16351 #: modules/video_filter/rss.c:124
16352 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16355 #: modules/video_filter/rss.c:125
16359 #: modules/video_filter/rss.c:126
16360 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16363 #: modules/video_filter/rss.c:128
16364 msgid "Refresh time"
16367 #: modules/video_filter/rss.c:129
16369 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16370 "feeds are never updated."
16373 #: modules/video_filter/rss.c:131
16374 msgid "Feed images"
16377 #: modules/video_filter/rss.c:132
16378 msgid "Display feed images if available."
16381 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16383 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16387 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16388 msgid "Text position"
16391 #: modules/video_filter/rss.c:154
16393 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16394 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16398 #: modules/video_filter/rss.c:197
16399 msgid "RSS and Atom feed display"
16402 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16403 msgid "RV32 conversion filter"
16406 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16407 msgid "Video scaling filter"
16410 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16411 msgid "Scaling mode"
16414 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16415 msgid "Scaling mode to use."
16418 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16419 msgid "Fast bilinear"
16422 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16426 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16427 msgid "Bicubic (good quality)"
16430 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16431 msgid "Experimental"
16434 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16435 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16438 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16442 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16443 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16446 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16450 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16454 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16458 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16459 msgid "Bicubic spline"
16462 #: modules/video_filter/time.c:71
16463 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16466 #: modules/video_filter/time.c:72
16468 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16472 #: modules/video_filter/time.c:74
16473 msgid "X offset, from the left screen edge"
16476 #: modules/video_filter/time.c:76
16477 msgid "Y offset, down from the top"
16480 #: modules/video_filter/time.c:93
16482 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16483 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16487 #: modules/video_filter/time.c:107
16488 msgid "Time overlay"
16491 #: modules/video_filter/time.c:124
16492 msgid "Time display sub filter"
16495 #: modules/video_filter/transform.c:57
16496 msgid "Transform type"
16499 #: modules/video_filter/transform.c:58
16500 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16503 #: modules/video_filter/transform.c:61
16504 msgid "Rotate by 90 degrees"
16505 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
16507 #: modules/video_filter/transform.c:62
16508 msgid "Rotate by 180 degrees"
16509 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
16511 #: modules/video_filter/transform.c:62
16512 msgid "Rotate by 270 degrees"
16513 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
16515 #: modules/video_filter/transform.c:63
16516 msgid "Flip horizontally"
16517 msgstr "הפוך אופקית"
16519 #: modules/video_filter/transform.c:63
16520 msgid "Flip vertically"
16521 msgstr "הפוך אנכית"
16523 #: modules/video_filter/transform.c:66
16524 msgid "Video transformation filter"
16527 #: modules/video_filter/wall.c:54
16528 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16531 #: modules/video_filter/wall.c:58
16532 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16535 #: modules/video_filter/wall.c:61
16536 msgid "Active windows"
16537 msgstr "חלונות פעילים"
16539 #: modules/video_filter/wall.c:62
16540 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16543 #: modules/video_filter/wall.c:65
16544 msgid "Element aspect ratio"
16547 #: modules/video_filter/wall.c:66
16548 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16551 #: modules/video_filter/wall.c:70
16552 msgid "Wall video filter"
16555 #: modules/video_filter/wall.c:71
16559 #: modules/video_filter/wave.c:50
16561 msgid "Wave video filter"
16562 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16564 #: modules/video_output/aa.c:55
16568 #: modules/video_output/aa.c:58
16569 msgid "ASCII-art video output"
16572 #: modules/video_output/caca.c:80
16573 msgid "Color ASCII art video output"
16576 #: modules/video_output/directfb.c:69
16577 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16580 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16582 msgid "DirectX 3D video output"
16583 msgstr "פלט שמע DirectX"
16585 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16586 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16589 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16591 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16592 "doesn't have any effect when using overlays."
16595 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16596 msgid "Use video buffers in system memory"
16599 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16601 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16602 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16603 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16604 "doesn't have any effect when using overlays."
16607 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16608 msgid "Use triple buffering for overlays"
16611 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16613 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16614 "better video quality (no flickering)."
16617 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16618 msgid "Name of desired display device"
16621 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16623 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16624 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16625 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16628 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16629 msgid "Enable wallpaper mode "
16632 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16634 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16635 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16636 "desktop must not already have a wallpaper."
16639 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16640 msgid "DirectX video output"
16643 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16647 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16648 msgid "OpenGL video output"
16651 #: modules/video_output/fb.c:67
16652 msgid "Framebuffer device"
16655 #: modules/video_output/fb.c:69
16656 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16659 #: modules/video_output/fb.c:77
16660 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16663 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16664 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16665 msgid "X11 display"
16668 #: modules/video_output/ggi.c:58
16670 "X11 hardware display to use.\n"
16671 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16674 #: modules/video_output/glide.c:64
16675 msgid "3dfx Glide video output"
16678 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16679 msgid "HD1000 video output"
16682 #: modules/video_output/image.c:48
16683 msgid "Image format"
16686 #: modules/video_output/image.c:49
16687 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16690 #: modules/video_output/image.c:51
16692 msgid "Image width"
16693 msgstr "קובץ תמונה"
16695 #: modules/video_output/image.c:52
16697 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16701 #: modules/video_output/image.c:56
16703 msgid "Image height"
16704 msgstr "גובה וידאו"
16706 #: modules/video_output/image.c:57
16708 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16709 "video characteristics."
16712 #: modules/video_output/image.c:61
16713 msgid "Recording ratio"
16716 #: modules/video_output/image.c:62
16718 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16721 #: modules/video_output/image.c:65
16722 msgid "Filename prefix"
16725 #: modules/video_output/image.c:66
16727 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16728 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16731 #: modules/video_output/image.c:70
16732 msgid "Always write to the same file"
16735 #: modules/video_output/image.c:71
16737 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16738 "this case, the number is not appended to the filename."
16741 #: modules/video_output/image.c:80
16742 msgid "Image video output"
16745 #: modules/video_output/mga.c:59
16746 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16749 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16753 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16754 msgid "Transparent Cube"
16757 #: modules/video_output/opengl.c:123
16762 #: modules/video_output/opengl.c:123
16766 #: modules/video_output/opengl.c:123
16771 #: modules/video_output/opengl.c:123
16775 #: modules/video_output/opengl.c:123
16779 #: modules/video_output/opengl.c:123
16783 #: modules/video_output/opengl.c:123
16787 #: modules/video_output/opengl.c:123
16791 #: modules/video_output/opengl.c:123
16795 #: modules/video_output/opengl.c:148
16796 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16799 #: modules/video_output/opengl.c:149
16800 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16803 #: modules/video_output/opengl.c:150
16804 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16807 #: modules/video_output/opengl.c:151
16808 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16811 #: modules/video_output/opengl.c:152
16812 msgid "Point of view x-coordinate"
16815 #: modules/video_output/opengl.c:153
16816 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16819 #: modules/video_output/opengl.c:155
16820 msgid "Point of view y-coordinate"
16823 #: modules/video_output/opengl.c:156
16824 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16827 #: modules/video_output/opengl.c:158
16828 msgid "Point of view z-coordinate"
16831 #: modules/video_output/opengl.c:159
16832 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16835 #: modules/video_output/opengl.c:162
16836 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16839 #: modules/video_output/opengl.c:163
16840 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16843 #: modules/video_output/opengl.c:165
16847 #: modules/video_output/opengl.c:167
16848 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16851 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16852 msgid "QT Embedded display"
16855 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16857 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16858 "the DISPLAY environment variable."
16861 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16862 msgid "QT Embedded video output"
16865 #: modules/video_output/sdl.c:108
16866 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16869 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16870 msgid "Snapshot width"
16873 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16874 msgid "Width of the snapshot image."
16877 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16878 msgid "Snapshot height"
16881 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16882 msgid "Height of the snapshot image."
16885 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16889 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16891 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16894 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16895 msgid "Cache size (number of images)"
16898 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16899 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16902 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16903 msgid "Snapshot module"
16906 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16907 msgid "SVGAlib video output"
16910 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16911 msgid "Windows GAPI video output"
16914 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16915 msgid "Windows GDI video output"
16918 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16919 msgid "XVideo adaptor number"
16922 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16924 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16925 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16928 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16929 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16930 msgid "Alternate fullscreen method"
16933 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16934 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16936 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16938 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16939 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16940 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16941 "show on top of the video."
16944 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16945 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16947 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16948 "DISPLAY environment variable."
16951 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16952 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16953 msgid "Screen for fullscreen mode."
16956 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16957 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16959 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16960 "1 for the second."
16963 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16964 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16967 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16968 msgid "Use shared memory"
16971 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16972 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16975 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16976 msgid "X11 video output"
16979 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16981 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16982 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16985 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16986 msgid "XVimage chroma format"
16989 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16991 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16992 "to improve performances by using the most efficient one."
16995 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16996 msgid "XVideo extension video output"
16999 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17000 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17003 #: modules/visualization/goom.c:58
17004 msgid "Goom display width"
17007 #: modules/visualization/goom.c:59
17008 msgid "Goom display height"
17011 #: modules/visualization/goom.c:60
17013 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17014 "will be prettier but more CPU intensive)."
17017 #: modules/visualization/goom.c:63
17018 msgid "Goom animation speed"
17021 #: modules/visualization/goom.c:64
17023 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17026 #: modules/visualization/goom.c:70
17030 #: modules/visualization/goom.c:71
17031 msgid "Goom effect"
17034 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17035 msgid "Effects list"
17038 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17040 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17041 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17044 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17045 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17048 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17049 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17052 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17053 msgid "Number of bands"
17056 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17057 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17060 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17061 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17064 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17065 msgid "Band separator"
17068 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17069 msgid "Number of blank pixels between bands."
17072 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17073 msgid "Amplification"
17076 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17077 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17080 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17081 msgid "Enable peaks"
17084 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17085 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17088 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17089 msgid "Enable original graphic spectrum"
17092 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17093 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17096 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17097 msgid "Enable bands"
17100 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17101 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17104 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17105 msgid "Enable base"
17108 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17109 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17112 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17113 msgid "Base pixel radius"
17116 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17117 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17120 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17121 msgid "Spectral sections"
17124 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17125 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17128 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17129 msgid "Peak height"
17132 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17133 msgid "Total pixel height of the peak items."
17136 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17137 msgid "Peak extra width"
17140 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17141 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17144 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17145 msgid "V-plane color"
17148 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17149 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17152 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17153 msgid "Number of stars"
17156 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17157 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17160 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17164 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17165 msgid "Visualizer filter"
17168 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17169 msgid "Spectrum analyser"
17173 #~ msgid "Connecting..."
17174 #~ msgstr "הגדרות..."
17178 #~ msgstr "קצב פריימים"
17186 #~ msgstr "שום דבר"
17188 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
17189 #~ msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
17193 #~ msgstr "גרוזינית"
17196 #~ msgid "Mime type"
17197 #~ msgstr "סוג תקליטור"
17200 #~ msgid "Center-Center"
17204 #~ msgid "Left-Center"
17208 #~ msgid "Right-Center"
17212 #~ msgid "Center-Top"
17216 #~ msgid "Left-Top"
17220 #~ msgid "Right-Top"
17224 #~ msgid "Center-Bottom"
17228 #~ msgid "Left-Bottom"
17232 #~ msgid "Right-Bottom"
17235 #~ msgid "M3U file"
17236 #~ msgstr "קובץ M3U"
17238 #~ msgid "CDDB Artist"
17239 #~ msgstr "אמן CDDB"
17241 #~ msgid "CDDB Category"
17242 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
17244 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17245 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
17247 #~ msgid "CDDB Genre"
17248 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
17250 #~ msgid "CDDB Year"
17251 #~ msgstr "שנה CDDB"
17253 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17254 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
17256 #~ msgid "CD-Text Composer"
17257 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
17259 #~ msgid "CD-Text Genre"
17260 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
17262 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17263 #~ msgstr "משורר CD-Text"
17265 #~ msgid "CD-Text Performer"
17266 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
17268 #~ msgid "By category"
17269 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
17271 #~ msgid "Manually added"
17272 #~ msgstr "הוסף ידנית"
17274 #~ msgid "All items, unsorted"
17275 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
17277 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17278 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
17280 #~ msgid "Sorted by Album"
17281 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
17283 #~ msgid "More info"
17284 #~ msgstr "מידע נוסף"
17286 #~ msgid "Control interface settings"
17287 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
17292 #~ msgid "Fill fullscreen"
17293 #~ msgstr "מסך מלא"
17295 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
17296 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
17298 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17299 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
17301 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
17302 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
17304 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
17305 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
17307 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17308 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
17310 #~ msgid "Check for updates now !"
17311 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
17313 #~ msgid "Font filename"
17314 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
17316 #~ msgid "Height in pixels"
17317 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
17319 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
17320 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
17322 #~ msgid "Properties"
17323 #~ msgstr "מאפיינים"
17325 #~ msgid "file size : "
17326 #~ msgstr "גודל מלא: "
17328 #~ msgid "Downloading..."
17329 #~ msgstr "מוריד..."
17334 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
17335 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
17337 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
17338 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
17340 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
17341 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
17343 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
17344 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
17346 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
17347 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
17349 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
17350 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
17352 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
17353 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
17355 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
17356 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
17358 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
17359 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
17361 #~ msgid "Choose audio track"
17362 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
17364 #~ msgid "Choose subtitles track"
17365 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
17370 #~ msgid "Current version"
17371 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
17373 #~ msgid "Your version"
17374 #~ msgstr "הגירסה שלך"
17376 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
17377 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
17379 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
17380 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
17382 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
17383 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
17385 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
17386 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
17388 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
17389 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
17391 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
17392 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
17394 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
17395 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
17398 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
17399 #~ "probably not touch that."
17400 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
17402 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
17403 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
17405 #~ msgid "No help is available for these modules"
17406 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
17409 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
17410 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
17411 #~ "define various related options."
17413 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
17414 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
17416 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
17417 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
17420 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
17421 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
17423 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
17424 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
17427 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
17428 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
17429 #~ "and the audio."
17431 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
17432 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
17435 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
17436 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
17438 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
17439 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
17442 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
17443 #~ "can also allow you to save some processing power)."
17445 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
17447 #~ msgid "Choose audio language"
17448 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
17450 #~ msgid "Choose subtitle language"
17451 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
17454 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
17456 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
17459 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
17461 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
17465 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
17468 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
17472 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
17474 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
17477 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
17478 #~ "and over again."
17479 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
17481 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
17482 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
17485 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
17486 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
17487 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
17488 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
17489 #~ "already running instance or enqueue it."
17491 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
17492 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
17493 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
17494 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
17496 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
17497 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
17499 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
17500 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
17502 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
17503 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
17505 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
17506 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
17508 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
17509 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
17511 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
17512 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
17514 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
17515 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
17517 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
17518 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
17520 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
17521 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
17523 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
17524 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
17526 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
17527 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
17530 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
17531 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
17532 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
17534 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
17535 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
17536 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
17538 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
17539 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
17541 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
17542 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
17545 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
17546 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
17549 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
17550 #~ "specify anything, no audio device will be used."
17552 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
17555 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
17556 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
17558 #~ msgid "Set the Color of the video input"
17559 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
17561 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
17562 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
17564 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
17565 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
17567 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
17568 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
17570 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
17571 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
17573 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
17574 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
17576 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
17577 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
17579 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
17580 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
17582 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
17583 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
17585 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
17586 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
17588 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
17589 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
17591 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
17592 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
17594 #~ msgid "Output channels number"
17595 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
17597 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
17598 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
17600 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
17601 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
17603 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
17604 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
17607 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
17608 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
17611 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
17612 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
17614 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
17615 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
17617 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
17618 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
17620 #~ msgid "press pause to continue"
17621 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
17623 #~ msgid "Surround level (0-100)"
17624 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
17626 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
17627 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
17629 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
17630 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
17632 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
17633 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
17635 #~ msgid "Adds distorsion effects"
17636 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
17639 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
17641 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
17643 #~ msgid "Suppress further errors"
17644 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
17646 #~ msgid "Advanced output:"
17647 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
17649 #~ msgid "Output Options"
17650 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
17652 #~ msgid "1 item in playlist"
17653 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
17656 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
17657 #~ "Are you sure you want to continue?"
17659 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
17660 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
17663 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
17665 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
17667 #~ msgid "Checking for update..."
17668 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
17670 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
17671 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
17673 #~ msgid "Check for updates ..."
17674 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
17676 #~ msgid "Show/Hide interface"
17677 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
17679 #~ msgid "Item Info"
17680 #~ msgstr "מידע פריט"
17683 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
17684 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
17685 #~ "subtitle will be shown."
17687 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
17688 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
17691 #~ msgid "Sorted by artist"
17692 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
17694 #~ msgid "Output methods"
17695 #~ msgstr "שיטות קלט"
17697 #~ msgid "Miscellaneous options"
17698 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
17700 #~ msgid "Subtitles options"
17701 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
17703 #~ msgid "Save file ..."
17704 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
17706 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
17707 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
17709 #~ msgid "You need to enter an address"
17710 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
17712 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
17713 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
17715 #~ msgid "Opacity, 0..255"
17716 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
17719 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
17720 #~ "255 = totally opaque. "
17721 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
17723 #~ msgid "Text Default Color"
17724 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
17727 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
17728 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
17730 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
17731 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
17733 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
17734 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
17736 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
17737 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
17740 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
17741 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
17744 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
17746 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
17748 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
17749 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
17751 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
17752 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
17754 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
17755 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
17757 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
17758 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."